Wacker Neuson VP1340RW Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
www.wackergroup.com 0009034 100 08.2002 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 1340RW Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VP 1340RW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VP 1340RW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 43 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1340RW Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 8 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 10 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 16 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 18 Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 20 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 22 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 25 Muffler/Air Cleaner/Camshaft Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames 27 Governor Regler Regulador Régulateur 29 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 31 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 33 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1340RW Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 37 Flywheel Schwungrad Volante Volant 39 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1340RW 2 7 5 6× 43 6 6× links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 1340RW 43 6 6× 43 7 links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40cm 1 1 0115906 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 2 0119504 1 Console Konsole Consola Console 3 4 0117081 1 Shaft Welle Eje Arbre 4 5 0155431 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 0070735 9 5 6 0117630 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 0070735 9 6 9 0119307 1 Kit-guide handle Führungsbügelsatz Juego-manija Jeu-poignée 7 13 0117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes Amortiguador Silentbloc 9 9 40cm 9 9 9 8 14 0130000 4 Shockmount Puffer 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 9 15 0115112 3 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 9 10X 20 0114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 9 11X 21 0117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 9 12 27 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 13 28 0012357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 9 14 32 0011440 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 38Nm/28ft.lbs DIN933 0029311 9 Tornillo Vis M12 x 75 38Nm/28ft.lbs DIN931 15 33 0011306 2 Screw Schraube 16 34 0012368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 74Nm/54ft.lbs Contratuerca Contre-écrou M12 38Nm/28ft.lbs 0029311 9 17 36 0010366 2 18 37 0114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0,531 x 1,625 x 0,1 19 39 0010649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 20 42 0033988 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 21 54 0011530 1 Screw Zylinderschraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs ISO4762 0029311 22 55 0013444 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 DIN7603 23 62 0031565 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 Tornillo Vis M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 24 84 0011457 1 25 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 26 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 21Nm/15ft.lbs 26 43 7 9 9 Locknut Sicherungsmutter Screw Schraube 9 DIN985 9 9 DIN127 9 9 9 9 9 DIN933 9 9 0029311 9 6×8× 43 8 8× links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 1340RW 43 8 6×8× 43 9 links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 2 0119504 1 Console Konsole Consola Console 11 2 3 0117021 1 Robin engine Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 11 3 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 4 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 5 10 0117022 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 11 6X 11 0114177 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 7 12 0117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 11 Ménsula Console 11 11 8 18 0114762 2 Beltguard mount Konsole 9 19 0114763 1 Console Konsole Consola Console 10 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 11 26 0013838 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 12 29 0012361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 21Nm/15ft.lbs 13 30 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 14 31 0011451 4 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M8 x 55 25Nm/18ft.lbs DIN933 Contratuerca Contre-écrou M8 21Nm/15ft.lbs DIN980 15 35 0010367 5 Locknut Sicherungsmutter 16 38 0025636 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in Arandela elástica Rondelle de ressort A8 11 DIN6885 11 11 0029311 11 11 11 11 17 40 0012397 8 Lockwasher Federring 18 41 0010374 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 19 51 0011340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs DIN931 20 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 11 21 82 0117438 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 11 22 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 11 23 84 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 24 85 1005118 24 43 9 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 11 DIN933 11 11 11 11 6×8×10× 43 10 10× links Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur VP 1340RW 43 10 6×8×10× 43 11 links Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118672 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 2 28 0012357 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 3 30 0011457 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 20Nm/14ft.lbs DIN933 4 39 0010649 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 DIN127 5 40 0012397 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 6 63 0110969 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 7 64 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs Abrazadera Agrafe 6-1/2in 3/4 x 15,5in 13 13 13 13 13 13 13 8 65 0026061 2 Clamp Schelle 9 66 0026063 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 10 67 0130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 68 2005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 3/16 x 13in 12 70 0033198 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 13 72 2009160 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 13 14 73 2009163 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 13 Abrazadera Agrafe 13 13 13 13 13 13 15 75 0025307 1 Clamp Schelle 16 76 0118386 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 13 Soporte Support 13 13 17 78 0115460 1 Bracket Konsole 18 80 0027149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 19 123 0114533 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 20 124 0028480 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 20 43 11 1/8 NPT 13 13 6×8×10×12× 43 12 12× links Clutch Kupplung Embrague Embrayage VP 1340RW 43 12 6×8×10×12× 43 13 links Clutch Kupplung Embrague Embrayage Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 1 0117022 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung VP 1340RW Descripción Description Embrague Embrayage 1 43 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 6×8×10×12×14× 43 14 14× links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 1340RW 43 14 6×8×10×12×14× 43 15 links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 17 2 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 17 3 3 0153795 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 17 3 43 15 6×8×10×12×14×16× 43 16 16× links Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau VP 1340RW 43 16 6×8×10×12×14×16× 43 17 links Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118672 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 2 1 0110969 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 3 2 0011457 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 4 3 0026061 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6-1/2in 5 4 0026063 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 3/4 x 15,5in 6 5 0130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 7 6 2005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 3/16 x 13in Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 8 19 19 DIN933 19 19 19 19 19 8 7 0012362 3 Screw Schraube 9 8 0033198 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 9 0027149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 19 11 10 2009160 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 19 12 11 2009163 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 19 13 12 0025307 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 19 14 15 0118386 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage Arandela elástica Rondelle de ressort 15 16 0012397 4 Lockwasher Federring 16 17 0115460 1 Bracket Konsole Soporte Support Tapón roscado Bouchon 19 19 19 A8 19 19 17 30 0114533 2 Plug (threaded) Schraubverschluß 18 31 0028480 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 19 32 0012357 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 20 33 0010649 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 DIN127 20 43 17 1/8 NPT 19 19 19 19 6×8×10×12×14×16×18× 43 18 18× links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement VP 1340RW 43 18 6×8×10×12×14×16×18× 43 19 links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118674 1 Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 2 1 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 3 2 0012397 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 4 3 0118671 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 4 0112350 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 6 5 0112349 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 6 0011457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 20Nm/14ft.lbs 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 8 6 0012362 8 43 19 21 0029311 21 21 21 40cm 21 21 DIN933 21 21 6×8×10×12×14×16×18×20× 43 20 20× links Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin VP 1340RW 43 20 6×8×10×12×14×16×18×20× 43 21 links Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin VP 1340RW 8 43 21 6×8×10×12×14×16×18×20×22× 43 22 22× links Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter VP 1340RW 43 22 6×8×10×12×14×16×18×20×22× 43 23 links Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 25Nm/18ft.lbs 1 1 0053607 8 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0054772 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 25 3 3 0054773 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 4 4 0088464 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 25 5 5 0053594 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 25 6 6 0151178 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 25 7 7 0053596 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon Espiga Cheville 25 25 M6 x 82 25 25 8 8 0053598 2 Dowel pin Paßstift 9 9 0029406 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 10 10 0077391 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 11X 11 0029327 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 25 12 12 0117215 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 25 13 13 0053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 14 14 0053612 2 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa Couvercle 25 25 x 38 x 7 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 25 25 15 15 0053606 1 Cover Deckel 16 16 0053609 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 Placa Plaque 25 17 17 0053610 1 Plate Platte 18 18 0053611 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 19X 19 0053601 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 25 20X 20 0075754 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 25 21 21 0053599 8 Screw Schraube Tornillo Vis 22 22 0053622 1 Gear complete Zahnrad kpl. Engranaje compl. Engrenage compl. 25 23 23 0029436 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 Tapa del cárter Couvercle de carter 25 M6 x 30 25 24 24 0151179 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel 25 25 0029406 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 25 26 26 0151180 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 27 27 0077392 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 25 43 23 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25× 43 25 25× links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 1340RW 43 25 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25× 43 26 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0054757 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 2 0029428 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3 3 0054759 1 Piston Kolben Pistón Piston 28 4 4 0053625 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 28 5 5 0054762 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 28 6 6 0117224 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 28 7 7 0044779 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou Cucharón de aceite Puisoir 28 28 17 M14 x 1,5 28 28 8 8 0054763 1 Engine oil scraper Ölverteiler 9 9 0151181 1 Lock plate Sicherungsplatte Placa de seguridad Plaque d'arrêt 28 10 10 0151182 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 11 11 0044777 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 12 12 0151682 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 13 14 0029422 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,6 14 14 0029423 0 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,8 0 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,0 15 14 0029424 15 43 26 3x6 28 28 28 28 28 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27× 43 27 27× links Muffler/Air Cleaner/Camshaft Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames 43 27 VP 1340RW 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27× 43 28 links Muffler/Air Cleaner/Camshaft Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description VP 1340RW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0054768 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 30 2 2 0054769 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 30 3 2 0054782 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 30 4 4 0030814 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5 0151183 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 6 6 0053612 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 8 0077336 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d’échappement 30 Tuerca Ecrou 30 M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 30 30 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 30 8 9 0110408 2 Nut Mutter 9 10 0151184 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 30 10 11 0053632 2 Spring Feder Resorte Ressort 30 11 12 0053633 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 30 12 13 0054799 1 Plate Platte Placa Plaque 30 13 14 0151185 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 30 14 15 0151186 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 30 Filtro del aire Filtre à air 30 15 16 0054797 1 Air cleaner Luftfilter 16X 17 0078020 1 Set-element Satz-Element Juego-elemento Jeu-élément 30 Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 30 17 18 0151187 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung 18 19 0071363 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 19 20 0053615 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 20 21 0053614 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 30 21 22 0053613 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 22 23 0054767 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 30 23 24 0054770 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 30 23 43 28 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29× 43 29 29× links Governor Regler Regulador Régulateur VP 1340RW 43 29 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29× 43 30 links Governor Regler Regulador Régulateur VP 1340RW Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 1 1 0053648 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0151188 1 Control Betätigung Regulador Commande 32 3 3 0053645 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 32 4 4 0054777 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 32 5 5 0053641 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 32 6 6 0053640 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 32 7 7 0151189 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 32 Tuerca Ecrou 32 32 8 8 0077396 1 Nut Mutter 9 9 0077397 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 10 0053639 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 11 0117247 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 11 43 30 6 32 DIN6799 32 32 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31× 43 31 31× links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VP 1340RW 43 31 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31× 43 32 links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 1 1 0030814 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0151190 1 Cylinder baffle Leitblech Deflector Déflecteur 34 3 3 0054779 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 34 4 4 0151191 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 34 5 5 0053648 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 14 6 6 0030814 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 7 7 0054802 1 Rewind starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 34 Tapa Couvercle 34 34 34 34 8 8 0084377 1 Cap Kappe 9 9 0077424 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 34 10 10 0151192 1 Rope Seil Cuerda Corde 34 11 11 0083887 2 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 34 12 12 0083888 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 34 13 13 0088481 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 34 14 14 0083891 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 34 Guía Ancre 34 15 15 0083890 1 Ratchet guide Führung 16 16 0083889 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 34 1 Spring Feder Resorte Ressort 34 17 17 0083885 17 43 32 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33× 43 33 33× links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur VP 1340RW 43 33 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33× 43 34 links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0151193 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 36 2 2 0053702 1 Screw Schraube Tornillo Vis 36 3 3 0077417 1 Valve Ventil Válvula Soupape 36 4 4 0053698 1 Shaft Welle Eje Arbre 36 5 5 0088470 1 Choke shaft Chokewelle Eje estrangulador Arbre étrangleur 36 6 6 0088471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 36 7 7 0151194 1 Valve Ventil Válvula Soupape Chicler ralenti Gicleur de ralenti 36 8 8 0077420 1 Pilot jet Leerlaufdüse 50 9 9 0151195 1 Ring Ring Anillo Anneau 36 10 10 0115767 1 Seal Dichtung Empaque Joint 36 11 11 0053695 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 36 12 12 0044827 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 13 13 0044828 1 Ball Kugel Bola Bille 36 14 14 0151196 1 Jet Düse Chicler Gicleur 36 Chicler principal Gicleur principal 36 36 15 15 0151197 1 Main jet Hauptdüse 16 16 0053686 1 Pin Stift Pasador Goupille 36 Chicler Gicleur 36 17 17 0151198 1 Jet Düse 18 18 0053684 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 19 19 0077416 1 Float assembly Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 36 20 20 0088473 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 36 21 21 0053688 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 22 22 0115771 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 36 23 23 0115772 1 Screw Schraube Tornillo Vis 36 Resorte Ressort 36 24 24 0053699 1 Spring Feder 25 25 0115773 1 Guide Führung Guía Guide 36 26 26 0151199 1 Valve needle Ventilnadel Aguja de válvula Aiguille de soupape 36 27 27 0088475 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 36 43 34 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33× 43 35 links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur VP 1340RW 5HPROBINENGINE117021_12 27 43 35 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33× 43 36 links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 28 0053699 1 Spring Feder VP 1340RW Descripción Description Resorte Ressort 1 43 36 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37× 43 37 37× links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence VP 1340RW 43 37 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37× 43 38 links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0078046 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 40 2 2 0075265 1 Gasket Dichtung Junta Joint 40 3 3 0075266 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 4 4 0115763 1 Fuel filter strainer cup Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 40 5 5 0084381 1 Gasket Dichtung Junta Joint 40 6 6 0115764 1 Fuel strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à carburant 40 7X 7 0054784 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 40 Filtro de combustible Filtre à carburant 40 1/2 x 28in 40 8 8 0053660 1 Fuel filter Kraftstoffilter 9 9 0078049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 10 10 0075269 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 40 11 11 0084387 1 Pipe Rohr Tubo Tube 40 12 12 0151193 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 40 13 13 0054783 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 40 13 43 38 6 x 64 40 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37×39× 43 39 39× links Flywheel Schwungrad Volante Volant VP 1340RW 43 39 6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37×39× 43 40 links Flywheel Schwungrad Volante Volant Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1340RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0051769 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 42 2 3 0088480 1 Cable Kabel Cable Câble 42 3 4 0088479 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 42 4 5 0053673 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 6 0054787 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 42 6 7 0151200 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 7 8 0151201 2 Screw Schraube Tornillo Vis 42 Interruptor del motor Interrupteur de moteur 42 0,315in ID 42 8 9 0044807 1 Engine switch Motorschalter 9 10 0151202 1 Wire Kabel Alambre Câble 42 10 11 0048333 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d’allumage 42 10 43 40 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390