Manuel du propriétaire | Pioneer AVHP5700DVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
127 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer AVHP5700DVD Manuel utilisateur | Fixfr
Mode demploi
Récepteur AV/Lecteur de DVD avec écran 6,5 pouces
AVH-P5700DVD
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 8
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 9
! Quand une opération est interdite 12
Précautions
REGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6
Pour assurer une conduite en sécurité 6
Pour éviter lépuisement de la batterie 7
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 8
Quelques mots sur ce mode demploi 9
En cas danomalie 9
Caractéristiques 10
Quelques mots sur WMA 11
Pour protéger lécran LCD 12
Pour voir lécran LCD confortablement 12
Que signifient les marquages sur les
DVDs 12
Réinitialisation du microprocesseur 12
Description de lappareil
Appareil central 14
Boîtier de télécommande en option 15
Opérations de base
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 16
Charger un disque 17
Réglage du volume 17
Mise hors service de lappareil 17
Utilisation de lécran arrière 17
Affichage de limage de navigation 18
Affichage du AVG-VDP1 (Processeur de
dynamique de véhicule Pioneer) 18
Utilisation de base des touches du clavier
tactile 19
2
Fr
Ouverture et fermeture du panneau LCD 20
Changer le mode écran large 21
Réglages de limage 22
Protection de lappareil contre le vol 23
Syntoniseur
Écoute de la radio 24
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 25
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 25
Accord sur les signaux puissants 26
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 26
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 27
Choix de lindication RDS affichée 27
Choix dune autre fréquence possible 28
Réception des bulletins dinformations
routières 29
Utilisation des fonctions PTY 30
Réception dun message écrit diffusé par
radio 31
Liste des codes PTY 32
Lecture de disques vidéo DVD
Comment regarder un disque vidéo DVD 33
Utilisation du menu DVD 34
Saut arrière ou avant vers un autre titre 34
Arrêt de la lecture 35
Pause de la lecture dun DVD vidéo 35
Lecture image par image 35
Lecture au ralenti 35
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 36
Changement de la langue audio pendant la
lecture (Multi-audio) 36
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 37
Table des matières
Changement de langle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 37
Retour à la scène spécifiée 38
Lecture automatique des DVDs 38
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de disque vidéo DVD 39
Répétition de la lecture 39
Choix de la sortie audio 39
Reprendre la lecture (Signet) 40
Lecture de CDs Vidéo
Comment regarder un CD Vidéo 41
Arrêt de la lecture 42
Pause de la lecture dun CD Vidéo 42
Lecture image par image 42
Lecture au ralenti 42
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 43
Lecture PBC 43
Introduction à lutilisation avancée du CD
Vidéo 44
Répétition de la lecture 44
Choix de la sortie audio 44
Lecture de CDs
Écoute dun CD 45
Arrêt de la lecture 46
Pause de la lecture dun CD 46
Recherche dune plage particulière 46
Utilisation des fonctions CD TEXT 46
Introduction à lutilisation avancée des
CDs 47
Répétition de la lecture 47
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 47
Examen du contenu dun CD 47
Saisie des titres de disque 48
Choix de plages à partir de la liste des titres
de plages 49
Lecture dun disque MP3/WMA
Écoute de fichiers MP3/WMA 50
Arrêt de la lecture 52
Pause en lecture MP3/WMA 52
Affichage de la liste des informations sur un
fichier MP3/WMA 52
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de DVD (MP3/WMA) intégré 53
Répétition de la lecture 54
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 54
Examen du contenu des dossiers et des
plages 54
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 55
Pause de la lecture dun CD 56
Utilisation des fonctions CD TEXT 56
Lecteur de CD 50 disques 56
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 57
Répétition de la lecture 57
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 57
Examen du contenu des disques et des
plages 58
Utilisation des listes ITS 58
Utilisation des fonctions de titre de
disque 60
Choix de plages à partir de la liste des titres
de plages 61
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 61
Syntoniseur DAB
Écoute de la radio DAB 62
Choix de lindication DAB affichée 63
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 63
Utilisation dune étiquette dynamique 64
Fr
3
Table des matières
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur DAB 65
Paramétrage de linterruption de support
dannonce 65
Sélections de services à partir de la liste de
services disponibles 66
Recherche de service par informations PTY
disponibles 66
Basculement entre composant de service
primaire ou secondaire 66
Mise en service ou hors service du suivi de
service 66
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 67
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 68
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 68
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 69
Sélection du groupe de pays 69
Lecteur DVD
Lecture dun disque 70
Sélection dun disque 71
Pause de la lecture 71
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 71
Répétition de la lecture 71
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 72
Examen du contenu dun CD 72
Utilisation des listes ITS 72
Utilisation des fonctions de titre de
disque 72
Lecture de plages musicales sur liPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 73
Recherche dune plage musicale 73
4
Fr
Pause dune plage musicale 74
Affichages dinformations textuelles sur
liPod 74
Répétition de la lecture 74
Lecture des plages musicales dans un ordre
au hasard (shuffle) 75
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 76
Réglage de léquilibre sonore 76
Utilisation de légalisation 77
Ajustement des graves et des aiguës 78
Réglage de la correction physiologique 79
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 79
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 80
Utilisation du filtre passe-haut 80
Ajustement des niveaux des sources 80
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 81
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP 82
Utilisation du contrôle du champ sonore
(SFC) 83
Utilisation du sélecteur de position 83
Réglage de léquilibre sonore 84
Ajustement des niveaux des sources 84
Utilisation du contrôle de la dynamique 85
Utilisation de la fonction down-mix (mixage
sur un nombre inférieur de canaux) 85
Utilisation du contrôle direct 85
Utilisation du Dolby Pro Logic II 86
Paramétrage de la configuration de hautparleurs 87
Sélection dune fréquence de
croisement 88
Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 89
Table des matières
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test 89
Utilisation de lalignement temporel 90
Utilisation de légalisation 91
Utilisation de légalisation automatique 92
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 93
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration
du DVD 96
Choix de la langue des sous-titres 96
Choix de la langue audio 97
Choix de la langue des menus 97
Mise en service et hors services des soustitres dassistance 98
Affichage de licône dangle 98
Définition du ratio daspect 98
Programmation du verrouillage parental 99
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 100
Sélection de lincrément daccord en
FM 100
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 100
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 101
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 101
Réglage du commutateur déclairage 101
Choix de la couleur de léclairage 101
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 102
Correction de la distorsion sonore 102
Commutation de la coupure/atténuation du
son 103
Mixage des bips de la voix de navigation/du
AVG-VDP1 et du son audio 103
Réinitialisation des fonctions audio 104
Réglage du signal TV 104
Autres fonctions
Introduction aux réglages de
configuration 105
Configuration de lentrée AV 105
Réglage pour caméra de vue-arrière 105
Surveillance de la vue-arrière 106
Réglage de la fonction douverture
automatique 107
Réglage de lhorloge 107
Choix de la vidéo affichée sur lécran
arrière 108
Utilisation de la source AUX 108
Choix de laffichage darrière-plan 109
Informations complémentaires
Dépannage 110
Messages derreur 112
Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 113
Signification des messages 113
Soins à apporter au lecteur de DVD 114
Disques DVD 114
Disques CD-R et CD-RW 115
Fichiers MP3 et WMA 115
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA 117
Utilisation correcte de lafficheur 117
Tableau des codes de langue pour les
DVD 120
Termes utilisés 121
Caractéristiques techniques 124
Index 126
Fr
5
Section
01
Précautions
REGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode demploi avant dutiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour toutes utilisations et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et
compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes dutilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 Nutilisez pas cet écran si cela peut distraire votre attention de la conduite en sécurité de votre véhicule. Observez
toujours des règles de conduite sure et
respectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si lutilisation du
système ou la lecture de lécran vous posent des difficultés, garez votre véhicule
dans en endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
7 Rappelez-vous de porter votre ceinture
bouclée en permanence pendant la
conduite de votre véhicule. Si vous avez
un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture nest pas bouclée correctement.
8 Nutilisez jamais des écouteurs en conduisant.
6
Fr
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking nest pas serré et si le véhicule nest
pas à larrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller votre écran ou
den faire lentretien vous-même. Linstallation ou lentretien de lécran par des personnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en accessoires automobiles peuvent être dangereux et vous exposer à des risques
délectrocution ou à dautres dangers.
Pour assurer une conduite
en sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST PREVU POUR
DÉTECTER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTE À LALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE
UTILISATION INCORRECTE DU FIL
PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET
SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATERIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
Section
01
Précautions
Précautions
! Pour éviter le risque daccident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télé avant (vendu séparément) ne
doit jamais être utilisé pendant la conduite du
véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils
constituent une distraction visible du conducteur.
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder un DVD, un CD
Vidéo ou la télévision pendant que vous
conduisez, lavertissement VIDEO VIEWING
IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING saffiche
sur lécran avant.
Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision sur lécran avant, garez votre voiture
dans un endroit sûr et serrez le frein à
main.
Pour éviter lépuisement de
la batterie
Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil.
Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Fr
7
Section
02
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les disques qui peuvent être lus
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et
Océanie. Son utilisation dans dautres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
DVD vidéo
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tous contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couvercle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites effectuer lentretien par du personnel
qualifié.
Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est
apposée sur le dessous de lappareil.
CD Vidéo
CD
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
8
Fr
Remarques
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
portant les inscriptions montrés ci-dessus.
!
Section
02
Avant de commencer
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lu sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de lappareil.
Le dessin ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
En combinaison avec un
équipement de navigation Pioneer
Quand vous utilisez cet appareil avec léquipement de navigation DVD Pioneer, assurez-vous
que vous utilisez le disque de cartes CNDV-30
ou une version ultérieure. Ce mode demploi
explique comment utiliser la combinaison de
ces appareils.
Si vous nutilisez pas le disque de cartes
CNDV-30 mais une version plus ancienne avec
léquipement de navigation, cet appareil peut
fonctionner de manière incorrecte ou avoir
des désagrément, comme indiqué ci-dessous:
! La touche ENTERTAINMENT (ENT) et la
touche WIDE ne peuvent pas fonctionner
comme touche NAVI MENU et touche
POS.
! NAVI (équipement de navigation), tel quun
DVD vidéo en provenance de léquipement
de navigation Pioneer combiné avec la lecture de DVD vidéo, ne peut pas être sélectionné comme source.
! Dans NAVI MIX, les réglages autres que
ALL ne peuvent pas être sélectionnés.
! Le système de commande par reconnaissance vocale de léquipement combiné de
navigation Pioneer peut ne pas fonctionner
correctement. La commande vocale de la
navigation est utilisable, mais pas la
commande vocale de léquipement AV.
! Le guidage routier de léquipement combiné de navigation Pioneer peut ne pas fonctionner correctement quand des images
dautres sources sont affichées. Vous pouvez obtenir le guidage vocal, mais le guidage par affichage (par exemple le passage
en agrandissement de la carte dune intersection) nest pas disponible.
! NAVI (le papier peint de léquipement de
navigation) ne peut pas être sélectionné
comme image darrière-plan.
Avant de commencer
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou un centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Fr
9
Section
02
Avant de commencer
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier
tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches de clavier tactile.
Lecture de DVD vidéo
Cet appareil peut lire des DVD vidéo, des DVDR (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
Rappelez-vous que lutilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
CDs vidéo disposant de la
compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CDs Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type dutilisation. Pour avoir
10
Fr
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Compatibilité NTSC/PAL
Cet appareil est compatible avec le système
NTSC/PAL/SECAM. Quand vous connectez
dautres équipements à cet appareil, assurezvous que ces équipements sont compatibles
avec le même système vidéo, sinon les images
ne seront pas reproduites correctement.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier latmosphère et lexcitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant denregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic »,
ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
! DTS est une marque commerciale déposée de Digital Theater Systems, Inc.
Compatibilité iPod
Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod, un iPod mini ou un iPod
Photo.
Section
02
Avant de commencer
Multi-aspect
Laffichage peut être basculé entre les formats
écran large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio
Vous pouvez basculer entre plusieurs systèmes audio enregistrés sur un DVD selon vos
désirs.
Multi-sous-titres
Vous pouvez basculer entre plusieurs langues
de sous-titres enregistrées sur un DVD selon
vos désirs.
Multi-angle
Vous pouvez basculer entre plusieurs angles
de vue dune scène enregistrés sur un DVD
selon vos désirs.
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et dautres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et
dautres propriétaires de droits. Lutilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet des utilisations domestiques ou dautre visualisation limitée seulement, sauf autorisa-
tion différente de Macrovision Corporation.
Lingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Avant de commencer
! iPod® est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans dautres pays.
! Ladaptateur iPod supporte seulement un
iPod disposant dun port connecteur Dock.
! Il ne supporte pas les version du logiciel
antérieures à la mise à jour 2004-10-20.
Consultez votre revendeur agréé Pioneer le
plus proche pour avoir des informations
sur les versions supportées.
! Les modes opératoires peuvent différer
selon la version du logiciel iPod.
Le logo Windows Media" imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés au
moyen de certaines applications.
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas safficher
correctement.
Fr
11
Section
02
Avant de commencer
Pour protéger lécran LCD
Inscription
! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière directe du soleil quand lappareil nest pas
utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lécran LCD à
cause des températures élevées qui en résulteraient.
! Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
2
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
Indique le nombre dangles de vue.
Indique le type de taille dimage (ratio
daspect: rapport entre la largeur et la
hauteur de lécran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Pour voir lécran LCD
confortablement
En raison de sa construction, lécran LCD
offre un angle de vue limité. Langle de vue
(vertical et horizontal) peut toutefois être augmenté en utilisant BRIGHT pour régler la densité de noir de la vidéo. Lors de la première
utilisation, réglez la densité de noir en fonction
de langle de vue (vertical et horizontal) pour
obtenir une bonne vue. Vous pouvez aussi utiliser DIMMER pour régler la luminosité de lécran LCD lui-même suivant vos préférences
personnelles.
Que signifient les
marquages sur les DVDs
Les inscriptions ci-dessous peuvent être rencontrés sur les étiquettes et les emballages
des disques DVD. Ils indiquent le type des
images et de son enregistrés sur le disque, et
les fonctions que vous pouvez utiliser.
12
Fr
Quand pendant la lecture dun DVD vous essayez deffectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se produit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! Licône
peut ne pas safficher avec certains disques.
Réinitialisation du
microprocesseur
Appuyer sur RESET réinitialise le microprocesseur à ces réglages initiaux.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incorrects saffichent sur lécran
1
Coupez le contact.
Section
02
Avant de commencer
Avant de commencer
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarques
! Quand vous utilisez cet appareil avec un appareil de navigation Pioneer, si vous appuyez sur
RESET, assurez-vous que ACC OFF est sélectionné. Si ACC ON est sélectionné, lappareil
peut ne pas fonctionner correctement même
si vous appuyez sur RESET.
! Après avoir effectué toutes les connexions ou
si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la
voiture en route ou placez le contact en position ACC avant dappuyer sur RESET.
Fr
13
Section
03
Description de lappareil
3
12
45
6
7
8
l
9
k j
i
h gf e dcba
Appareil central
1 Touche INFO
Appuyez sur cette touche pour mettre la
barre dinformation en service ou hors service.
2 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service
la fonction NEWS.
3 Détecteur de la lumière ambiante
Détecte la lumière ambiante. Ce système
règle automatiquement la luminosité de lécran pour compenser la lumière ambiante.
14
Fr
4 Touche FLIP DOWN
Appuyez pour faire passer temporairement
lécran LCD de sa position verticale en position horizontale.
5 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD.
6 Touche ENTERTAINMENT (ENT)
Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan.
7 Touche WIDE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
mode dagrandissement dune image 4:3 en
image 16:9.
8 Touche V.ADJ
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour afficher le menu de réglage de limage.
Section
03
Description de lappareil
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale.
i Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
j Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de lappareil.
b Touche A.MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher
MENU.
k VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
c Touche BOOKMARK (BM)
Appuyez sur cette touche pour inclure un signet sur une scène dont vous voulez reprendre la lecture.
l Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
d Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
Boîtier de télécommande
en option
e Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation.
Description de lappareil
9 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux
réglages dusine (réglages initiaux).
Vous pouvez aussi commander cet appareil à
laide dun boîtier de télécommande, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur lutilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume denviron
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
g Touche de libération
Appuyez vers le bas pour détacher la face
avant.
h Touche ANGLE (+/)
Appuyez sur cette touche pour changer langle du panneau LCD.
Fr
15
Section
04
Opérations de base
Mise en service de lappareil
et sélection dune source
1
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour passer au lecteur de
DVD, chargez un disque dans lappareil pour
basculer sur DVD.
% Si vous utilisez les touches du panneau
tactile, touchez licône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance.
! DVD Lecteur de DVD intégré
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! M-CD Lecteur de CD à chargeur
! TUNER Syntoniseur
! TV Télévision
! iPod iPod
! AV Entrée AV
! EXT-1 Source extérieure 1
! EXT-2 Source extérieure 2
! AUX AUX
! DAB Digital audio broadcasting (radio numérique)
! NAVI Équipement de navigation
! OFF Mise hors service de lappareil
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
16
Fr
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
% Quand vous utilisez les touches, appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources suivantes:
DAB (radio numérique -DAB)TUNER (syntoniseur)TV (télévision)AV (AV)DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de
DVD/lecteur de DVD à chargeur)M-CD (lecteur de CD à chargeur)iPod (iPod)EXT-1
(source extérieure 1)EXT-2 (source extérieure 2)AUX (AUX)NAVI (équipement de
navigation)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée:
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 101).
Lentrée AV (AV) nest pas positionnée sur
VIDEO (reportez-vous à la page 105).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à la source extérieure 1 ou la
source extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil.
Section
04
Opérations de base
Charger un disque
% Introduisez un disque dans le logement
de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Quand la fonction de lecture automatique
est en service, cet appareil annule le menu
DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier
titre. Reportez-vous à la page 38, Lecture automatique des DVDs.
# Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT.
Remarques
! Le lecteur de DVD joue un disque standard 12
cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet autre quun disque
dans le logement pour disque. Les disques
qui peuvent être joués sont indiqués en la
page 8, Les disques qui peuvent être lus.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si un message derreur tel que ERROR-02
saffiche, reportez-vous à la page 112, Messages derreur.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour les détails, reportez-vous à la page 40,
Reprendre la lecture (Signet).
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Chaque appui sur la touche VOLUME haut/+
ou bas/- augmente ou diminue le volume de la
source.
Opérations de base
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service.
Si vous utilisez un équipement de navigation
Pioneer, lantenne de la voiture se déploie indépendamment du fait que vous mettiez cet
appareil en service ou hors service.
Mise hors service de lappareil
% Si vous utilisez les touches du panneau
tactile, touchez licône de la source puis
touchez OFF.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
% Quand vous utilisez les touches, maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce
que lappareil soit hors service.
Utilisation de lécran arrière
Vous pouvez regarder une image DVD/CD
Vidéo/TV/AV sur lécran arrière.
1 Appuyez sur la touche A.MENU puis
touchez SETUP pour afficher les noms des
fonctions de configuration.
2 Touchez R.DISP sur le menu de configuration pour afficher la vidéo de la source
sélectionnée sur lécran arrière.
Touchez R.DISP jusquà ce que SOURCE apparaisse sur lafficheur.
Fr
17
Section
04
Opérations de base
! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lécran arrière
! NAVI Affiche limage de la navigation ou
AVG-VDP1 sur lécran arrière
Remarque
Quand un équipement de navigation Pioneer ou
un Processeur de dynamique de véhicule Pioneer
(AVG-VDP1) est connecté à cet appareil, la navigation ou le AVG-VDP1 peuvent être affichés sur
lécran arrière. (Reportez-vous à la page 108.)
Affichage de limage de
navigation
Vous pouvez afficher la carte de navigation et
le menu de navigation sur cet afficheur.
! Vous pouvez utiliser ces fonctions seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
Affichage de la carte de navigation
% Appuyez sur WIDE pour afficher la
carte de navigation.
# Pendant le défilement de la carte, appuyer sur
cette touche ramène à laffichage de la carte de
votre environnement.
Affichage du menu de navigation
% Appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT)
pour afficher le menu de navigation quand
la carte de navigation est affichée.
18
Fr
Basculer sur limage de navigation
% Appuyez sur V.ADJ pour choisir laffichage de limage de navigation.
# Appuyez à nouveau sur V.ADJ pour revenir à
la vidéo des sources.
Affichage du AVG-VDP1
(Processeur de dynamique
de véhicule Pioneer)
Cet appareil peut être utilisé en tant quécran
du produit AVG-VDP1 (vendu séparément).
Affichage du AVG-VDP1
% Appuyez sur V.ADJ pour choisir laffichage du AVG-VDP1.
# Appuyez à nouveau sur V.ADJ pour revenir à
la vidéo des sources.
Remarque
Lorsque vous affichez le AVG-VDP1, vous pouvez
aussi utiliser les touches WIDE et
ENTERTAINMENT (ENT). Pour avoir des détails
sur le fonctionnement, reportez-vous au mode
demploi du AVG-VDP1.
Section
04
Opérations de base
Utilisation de base des
touches du clavier tactile
1
1
2
3
4 5
1 Touche FUNCTION
Touchez cette touche pour sélectionner les
fonctions pour chaque source.
1 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses
opérations.
2 Touche AUDIO
Touchez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
1 Touchez lécran pour activer les touches
du clavier tactile correspondant à chaque
source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur
lécran.
3 Touche SETUP
Touchez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
2 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
5 Touche ESC
Touchez cette touche pour annuler le mode
commande des fonctions.
# Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez d.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Opérations de base
Activation des touches du
clavier tactile
Utilisation du menu
4 Touche BACK
Touchez cette touche pour revenir à laffichage précédent.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez la touche désirée pour afficher
les noms des fonctions que vous voulez
exécuter.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
Fr
19
Section
04
Opérations de base
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
Réglage de langle du panneau LCD
Important
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Le panneau LCD souvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le
contact. Vous pouvez mettre hors service la
fonction douverture/fermeture automatique.
(Reportez-vous à la page 107.)
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Cela provoquera un mauvais fonctionnement.
! La fonction douverture/fermeture automatique gère lécran comme suit.
Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
sera ouvert automatiquement.
Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 23.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) nouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez quil se ferme complètement. Si le panneau LCD sest arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
20
Fr
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, appuyez sur ANGLE () pour le
déplacer légèrement vers lavant.
! Pour régler langle du panneau LCD, assurezvous dappuyer sur ANGLE (+/). Ajuster le
panneau LCD per force avec les mains peut
lendommager.
% Appuyez sur ANGLE (+/) pour régler le
panneau LCD à un angle où il soit visible aisément.
Langle du panneau LCD continue de changer
tant que vous appuyez et maintenez la pression sur ANGLE (+/).
# Le réglage de langle du panneau LCD sera
mémorisé et automatiquement rétabli lors de la
prochaine ouverture du panneau LCD.
Mise du panneau LCD en
position horizontale
Quand le panneau LCD gène le fonctionnement de lair conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
Section
04
Opérations de base
% Appuyez sur FLIP DOWN pour mettre le
panneau LCD en position horizontale.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez
dagrandissement dune image 4:3 en image
16:9.
% Appuyez sur WIDE pour choisir le mode
désiré.
Appuyez de manière répétée sur WIDE pour
passer dun des paramètres à lautre:
FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (cinéma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
# Quand un équipement de navigation Pioneer
est connecté à cet appareil, appuyez de façon
prolongée sur WIDE pour choisir le réglage désiré. Appuyez sur WIDE et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les réglages possibles.
FULL (plein)
Une image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
JUST (juste)
Limage est agrandie légèrement au centre et la
quantité dagrandissement augmente horizontalement jusquaux extrémités, ce qui vous permet
de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de
disparité même sur un écran large.
ZOOM (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
NORMAL (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale.
Opérations de base
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau sur FLIP DOWN.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale avec des bips 10 secondes
après lopération.
entre FULL et ZOOM dans la direction verticale;
réglage idéal pour une image de taille cinéma
(image écran large) ou les légendes se trouvent à
lextérieur.
Remarques
! Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio daspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est
visualisée en mode CINEMA ou ZOOM.
! La carte de navigation et limage de caméra
de vue arrière sont toujours FULL.
CINEMA (cinéma)
Limage est agrandie dans la même proportion
que pour FULL ou ZOOM dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire
Fr
21
Section
04
Opérations de base
Réglages de limage
Vous pouvez régler BRIGHT (luminosité),
CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et
HUE (teinte) pour chaque source et caméra de
vue arrière.
! Les réglages de BRIGHT et CONTRAST
sont enregistrés séparément pour une ambiance lumineuse (jour) et une ambiance
sombre (nuit). Un soleil
ou une lune
est affiché(e) à gauche de BRIGHT et
CONTRAST respectivement, quand le détecteur de lumière ambiante détermine le
niveau déclairement (lumineux ou sombre).
! Vous ne pouvez pas régler HUE pour vidéo
PAL.
! Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE
pour la source audio.
1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ
pour afficher PICTURE ADJUST.
Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que
PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur.
2 Touchez nimporte quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à
régler.
Les noms des fonctions de réglage sont affichés et celles qui peuvent être réglées sont en
surbrillance.
!
!
!
!
BRIGHT Règle lintensité du noir
CONTRAST Règle le contraste
COLOR Règle la saturation de la couleur
HUE Règle la tonalité de la couleur (le
rouge est accentué ou le vert est accentué)
! DIMMER Règle la luminosité de lécran
! BACK-CAMERA Bascule sur laffichage
du réglage de limage pour la caméra de
vue arrière
# Vous pouvez régler limage pour la caméra de
vue arrière seulement quand B-CAM est activé.
(Reportez-vous à la page 105, Réglage pour caméra de vue-arrière.)
22
Fr
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de limage peut ne pas être possible.
3 Touchez c ou d pour régler lélément
sélectionné.
Chaque touche de c ou d augmente ou diminue le niveau de lélément sélectionné. +24 24 est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
4 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
Réglage de latténuateur de
luminosité
Le réglage de DIMMER est enregistré séparément pour chaque lumière ambiante: jour, soir
et nuit. La luminosité de lécran LCD sera ajustée automatiquement au niveau optimum en
fonction de la lumière ambiante sur la base
des valeurs de réglage.
1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ
pour afficher PICTURE ADJUST.
Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que
PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur.
2 Touchez DIMMER.
Le niveau de la lumière ambiante utilisé
comme standard pour régler DIMMER apparaît au dessus de la barre de niveau.
!
Soleil rouge Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante forte (jour)
!
Soleil blanc Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante intermédiaire (soir)
!
Lune bleue Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante sombre (nuit)
3 Touchez c ou d pour régler la luminosité.
Chaque fois que vous touchez c ou d déplace
la touche vers la gauche ou la droite.
Section
04
Opérations de base
Le niveau indique la luminosité de lécran en
cours de réglage. Plus la touche se déplace
vers la droite, plus lécran est lumineux.
Remarque
% Poussez la touche de libération vers le
bas et libérez la face avant.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisée pour régler BRIGHT et CONTRAST
peuvent être légèrement différentes de
DIMMER.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lappareil
central pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 101, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
Opérations de base
4 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
Détache de la face avant
Touche de libération
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant lappareil et
en laccrochant fermement dans le crochet
de fixation.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisissez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
lappareil avant de démarrer votre véhicule.
Fr
23
Section
05
Syntoniseur
Écoute de la radio
1
2
3
4
7 Indicateur STEREO
Il signale que la station émet en stéréophonie.
1 Touchez licône de la source puis touchez TUNER pour choisir le syntoniseur.
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
76
5
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations daccord normales
(reportez-vous à la page 28).
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
6 Indicateur LOCAL
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
24
Fr
3 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou
MW/LW (PO/GO), soit affichée.
4 Pour sélectionner un canal présélectionné, touchez un canal présélectionné sur la
liste.
Laccord est fait sur le canal présélectionné.
# Si la liste des canaux nest pas affichée, touchez LIST.
5 Pour effectuer un accord manuel, touchez brièvement c ou d.
La fréquence augmente ou diminue par étapes.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur la touche c ou d.
6 Pour effectuer un accord automatique,
touchez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
touchant brièvement c ou d.
# Si vous touchez trop longtemps c ou d vous
pouvez sauter des stations. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en appuyant sur la touche c ou d.
Section
05
Syntoniseur
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
Syntoniseur
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Grâce aux touches de présélection P1P6
vous pouvez aisément mettre en mémoire six
fréquences que vous pourrez ultérieurement
rappeler en touchant la touche appropriée.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le doigt sur une des touches de présélection P1P6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez touché clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. La fréquence de la station de
radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même
touche de présélection , la fréquence en mémoire est rappelée.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran.
# Quand les touches P1P6 ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant LIST.
Remarques
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi utiliser les touches a et b
pour rappeler les fréquences des stations de
radio affectées aux touches de présélection
P1P6.
Fr
25
Section
05
Syntoniseur
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Touchez LOCAL sur le menu des fonctions.
2 Touchez a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les stations locales hors service, touchez b.
3 Touchez c ou d pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs:
FM: 1234
MW/LW (PO/GO): 12
La valeur 4 permet la réception de seules les
stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception
de stations de moins en moins puissantes.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection P1P6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les
plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par simple touche
dune de ces touches.
26
Fr
% Touchez BSM sur le menu des fonctions
pour mettre la fonction BSM en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six stations démission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection P1P6 dans lordre de la
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSM à nouveau.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches P1P6.
Section
06
RDS
Introduction à lutilisation
du RDS
2
3
5 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé
par radio est reçu.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
1
4 5
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations en parallèle avec les
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service
de programme, type de programme, mise en
attente de bulletin dinformations routières et
accord automatique, qui ont pour but daider
lauditeur de la radio à trouver une station et à
saccorder sur la station désirée.
1 Liste des stations préréglées
Indique le numéro de présélection et le nom
du programme démission (nom du service
de programme).
! Si le signal est trop faible pour que lappareil puisse obtenir linformation de
nom du service de programme, la fréquence démission sera affichée.
2 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
3 Indicateur NEWS
Indique la réception du programme dinformations programmé.
4 Indicateur TRFC
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
RDS
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur
indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
Quand vous vous accordez sur une station
RDS, son nom du service de programme est
affiché sur la barre dinformation. Vous pouvez
connaître la fréquence si vous le voulez.
% Touchez DISP.
Touchez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
PTY (informations PTY)fréquence
La liste des types démission (code didentification du type de programme) est donnée en
la page 32.
Fr
27
Section
06
RDS
# Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que
lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas
basculer sur laffichage des informations PTY.
Dans ce cas, si vous avez sélectionné laffichage
des informations PTY, lafficheur repassera à
blanc.
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
% Touchez AF sur le menu des fonctions
pour mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau AF pour mettre la fonction
AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nest disponible quavec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne saffiche si
les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission.
28
Fr
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si lappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant la recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, quune autre station ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 100, Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche à
seulement les stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche à seulment
les stations diffusant des émissions régionales.
Section
06
RDS
% Touchez REGION sur le menu des fonctions pour mettre la fonction réception régionale en service.
# Touchez à nouveau REGION pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
Remarques
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après laccord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TRFC
séclaire.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
alors que vous étiez accordé ni sur une station TP
ni sur une station TP de réseau étendu, seul T
dans lindicateur TRFC sallume.
# Pour abandonner lattente dun bulletin dinformations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
RDS
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
2 Appuyez sur la touche TA/NEWS pour
mettre en service lattente dun bulletin
dinformations routières.
dTRFC apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur
se place en attente des bulletins dinformations routières.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND/ESC, a, b, c ou d pendant la
réception de ce bulletin.
Remarques
! A la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu.
Fr
29
Section
06
RDS
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 32.
1
Touchez PTY sur le menu des fonctions.
2 Touchez c ou d pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Touchez a pour lancer la recherche.
Quand vous touchez a le nom du type de programme dans laffichage commence à clignoter. Lappareil recherche une station qui émet
ce type de programme.
# Touchez b pour abandonner la recherche.
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur
saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption
pour réception dun bulletin
dinformations
Quand un bulletin dinformations est diffusé à
partir dune station dinformations à code PTY
lappareil peut basculer de nimporte quelle
station sur la station dinformations. Quand le
30
Fr
bulletin dinformations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service linterruption pour
réception dun bulletin dinformations.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression.
# La réception du programme dinformations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
# Vous pouvez aussi annuler le programme dinformations en appuyant sur SOURCE,
BAND/ESC, a, b, c ou d pendant la réception
dun programme dinformations.
Réception dune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin dinformation durgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin dinformation durgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
appuyant sur la touche SOURCE ou
BAND/ESC.
Section
06
RDS
Réception dun message
écrit diffusé par radio
Affichage dun message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire jusquà six messages écrits
diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun
message écrit diffusé par radio.
RDS
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de loeuvre diffusée
ou le nom de linterprète.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces
messages est effacé dès quun nouveau
message est reçu.
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio
2 Touchez de façon prolongée une des
touches 16 pour sauvegarder le message
écrit diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous touchez à nouveau le même
chiffre dans laffichage des messages écrits
diffusés par radio, le texte enregistré est rappelé de la mémoire.
1 Touchez TEXT pour afficher le message
écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du message écrit diffusé par radio en touchant ESC ou
en appuyant sur BAND/ESC.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la
radio.
2 Touchez , ou , pour relire les trois
derniers messages écrits diffusés par radio.
Toucher ou fait basculer laffichage entre
les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Fr
31
Section
06
RDS
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
News&Inf
News
Courts bulletins dinformations
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Émissions couvrant tous les aspects du sport
Weather
Bulletins et prévisions météorologiques
Finance
Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Pop Mus
Musique populaire
Rock Mus
Musique contemporaine
Easy Mus
Musique légère
Oth Mus
Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Jazz
Country
Musique Country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique du bon vieux temps
Popular
Classics
Others
32
Fr
Folk Mus
Musique folklorique
L. Class
Musique classique dabord aisé
Classic
Interprétation doeuvres majeures
Educate
Émissions ayant une vocation éducative
Drama
Feuilletons radio
Culture
Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Science
Émissions à vocation scientifique et technologique
Varied
Émissions de variété
Children
Émissions destinées aux enfants
Social
Émissions à vocation sociale
Religion
Émissions et services religieux
Phone In
Programmes à ligne ouverte
Touring
Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières
Leisure
Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
Document
Émissions à caractère documentaire
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Comment regarder un
disque vidéo DVD
12 3
4
5
7
6
Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD
vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page 39.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur DVD-V
Indique quand un disque vidéo DVD est en
cours de lecture.
3 Indicateur du numéro du titre
Il indique le titre en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre
Il indique le chapitre en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début du chapitre en cours.
6 Indicateur dangle de vue
Il indique langle de vue qui a été choisi.
7 Indicateur de la langue des sous-titres
Il indique la langue des sous-titres qui a été
choisie.
1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.)
# Avec certains disques, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation
du menu DVD.)
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, touchez o ou p.
Effleurer p fait passer au début du chapitre
suivant. Effleurer o une fois fait passer au
début du chapitre en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer au chapitre précédent.
Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes.
Lecture de disques vidéo DVD
8
8 Indicateur de la langue audio
Il indique la langue audio qui a été choisie.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre précédent ou suivant en appuyant sur la touche c ou
d.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur o ou p.
Si vous touchez o ou p de façon continue pendant cinq secondes, licône o ou
p se change en indication dinversion.
Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez
o ou p. Pour reprendre la lecture à un
point désiré, touchez f.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d.
Fr
33
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
# Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être
possible à certains endroits sur certains disques.
Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Utilisation du menu DVD
Certains DVDs vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun
menu.
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
MENU ou TOP.M pendant la lecture dun
disque. Effleurer à nouveau lune ou lautre
de ces touches vous permet de démarrer la
lecture à partir de lendroit sélectionné
dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le
disque.
1 Touchez pour afficher les touches
du clavier tactile afin dutiliser le menu
DVD.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran.
2 Touchez a, b, c ou d pour sélectionner
lélément de menu désiré.
3 Touchez ENTER.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
# Vous ne pouvez pas utiliser le menu DVD à
partir des touches a/b/c/d de lappareil central.
# La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
34
Fr
Utilisation du menu DVD avec
la touche 10
Certains DVDs vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide de la
touche 10key.
1 Touchez d jusquà ce que 10key apparaisse sur lafficheur.
2
Touchez 10key.
3 Touchez la touche 0-9 correspondant à
un numéro de menu puis touchez ENTER
pour démarrer la lecture.
! Pour choisir 3, touchez 3.
! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet
ordre.
Saut arrière ou avant vers
un autre titre
% Pour atteindre un titre précédent ou
suivant, touchez a ou b.
Effleurer a fait passer au début du titre suivant. Effleurer b fait passer au début du titre
précédent.
Les numéros des titres sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi sauter à un autre titre précédent ou suivant en appuyant sur la touche a
ou b.
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Arrêt de la lecture
% Touchez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun DVD en
touchant g, lemplacement de larrêt sur le
disque est mémorisé, ce qui permet de repartir
de ce point lors de la prochaine lecture du
disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, touchez f.
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Touchez f pendant la lecture.
Licône e saffiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas
possible.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez r, vous avancez dune image.
# Touchez f pour revenir à la lecture normale.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par
image nest pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez r de façon continue jusquà
ce que saffiche pendant la lecture.
Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Touchez f pour revenir à la lecture normale.
2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque effleurement de q ou r change la
vitesse en quatre pas dans lordre suivant:
1/161/81/41/2
Lecture de disques vidéo DVD
Pause de la lecture dun
DVD vidéo
Remarques
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas
possible.
Fr
35
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Recherche dune scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en
spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier
linstant sur le disque auquel la lecture
commence.
! La recherche dun chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez d jusquà ce que SEARCH apparaisse sur lafficheur.
2
Touchez SEARCH.
3 Effleurez TITLE (titre), CHAP. (chapitre)
ou TIME (temps).
4 Touchez 09 pour saisir le numéro désiré.
Pour les titres et les chapitres
! Pour choisir 3, touchez 3.
! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet
ordre.
Pour la recherche temporelle
! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, touchez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et
touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
5 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée.
36
Fr
Remarques
! Avec les disques qui offrent un menu, vous
pouvez aussi toucher MENU ou TOP.M puis
faire les sélections à partir du menu affiché.
! Avec certains disques, il se peut que licône
saffiche, indiquant quon ne peut pas spécifier de titres, de chapitres ou de temps.
Spécifier un titre
Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière
en spécifiant un titre.
1 Touchez d jusquà ce que 10key apparaisse sur lafficheur.
2
Touchez 10key.
3 Touchez la touche 0-9 correspondant au
numéro de titre désiré quand le disque est
à larrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre
sélectionné.
! Pour choisir 3, touchez 3.
! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet
ordre.
Changement de la langue
audio pendant la lecture
(Multi-audio)
Les DVDs peuvent offrir la lecture audio en différentes langues et dans différents systèmes
(Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-audio, vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
1 Touchez d jusquà ce que AUDIO apparaisse sur lafficheur.
1 Touchez d jusquà ce que SUB.T apparaisse sur lafficheur.
2 Touchez AUDIO pendant la lecture.
Chaque touche de AUDIO fait changer de
système audio.
2 Touchez SUB.T pendant la lecture.
Chaque touche de SUB.T fait changer de langue des sous-titres.
Remarques
Changement de la langue
des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer
de langue des sous-titres pendant la lecture.
! Le chiffre dans linscription 2 sur lemballage
dun DVD indique le nombre de langues des
sous-titres enregistrés.
! Avec certains DVDs, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser DVD SETUP pour
changer la langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 96, Choix de la
langue des sous-titres.
! Effleurer SUB.T pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Lecture de disques vidéo DVD
! Le chiffre dans linscription 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues/
systèmes audio enregistrés.
! Avec certains DVDs, le changement de langue/système audio ne peut être possible
quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez utiliser DVD SETUP pour changer de langue/système audio. Pour les détails,
reportez-vous à la page 97, Choix de la langue
audio.
! Pour laudio DTS seule une sortie numérique
est possible. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées,
il ne sera pas possible de disposer dune sortie pour laudio DTS, vous devrez donc choisir
un système audio autre que DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture
peut ne pas être effectuée avec le système
audio qui est indiqué.
! Effleurer AUDIO pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Remarques
Changement de langle de
vue pendant la lecture
(Multi-angle)
Avec les DVDs offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue
pendant la lecture.
! Pendant la lecture dune scène filmée sous
plusieurs angles, licône angle
est affichée. Vous pouvez activer ou désactiver
laffichage de licône angle avec
DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous
à la page 98, Affichage de licône dangle.
1 Touchez d jusquà ce que ANGLE apparaisse sur lafficheur.
Fr
37
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
2 Touchez ANGLE pendant la lecture
dune scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque touche de ANGLE fait changer dangle de vue.
Remarques
! Le marquage 3 sur lemballage dun DVD indique quil comporte des scènes multi-angle.
Le nombre dans linscription 3 indique le
nombre dangles de prise de vue.
! Effleurer ANGLE pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle
un retour a été préprogrammé en production
sur le DVD en cours de lecture.
1 Touchez d jusquà ce que RETURN apparaisse sur lafficheur.
2 Touchez RETURN pour revenir à la
scène spécifiée.
Remarque
Si le disque DVD na pas été préprogrammé pour
revenir à une scène spécifiée, cette fonction nest
pas disponible.
Lecture automatique des DVDs
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, lappareil annule automatiquement le
menu DVD et commence la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
! Certains DVDs peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas
38
Fr
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
1 Touchez d jusquà ce que A.PLAY apparaisse sur lafficheur.
2 Touchez A.PLAY pour activer la lecture
automatique.
# Touchez à nouveau A.PLAY pour désactiver la
lecture automatique.
# Quand la lecture automatique est activée,
vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture
du disque DVD (reportez-vous à la page suivante,
Répétition de la lecture).
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de disque vidéo DVD
% Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition.
! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement
! CHPTR Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! DISC Lecture continue du disque en
cours
1
Si vous effectuez une recherche de chapitre, ou
commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en DISC.
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Choix de la sortie audio
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo
et monaurale.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
Lecture de disques vidéo DVD
Remarque
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
3 Touchez L/R SELECT pour sélectionner
la sortie audio.
! L+R gauche et droite
! LEFT gauche
! RIGHT droite
Remarque
Répétition de la lecture
Il existe deux plages de répétition de la lecture
pour la lecture dun DVD: TITLE (répétition du
titre) et CHPTR (répétition du chapitre).
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, la sélection du nom de la
fonction peut être impossible, indiquant que
cette fonction nest pas disponible.
Fr
39
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la
lecture à partir dune scène sélectionnée la
prochaine fois que le disque est chargé.
% Pendant la lecture, appuyez sur la touche BOOKMARK (BM) au point où vous
voulez reprendre la lecture la prochaine
fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est
remplacé par le nouveau.
# Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur la touche
BOOKMARK (BM) pendant la lecture.
# Vous pouvez aussi définir un signet sur un
disque en appuyant de façon prolongée sur
EJECT au point où vous voulez créer le signet. La
prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez quavec cette méthode vous
pouvez ne créer un signet que pour un seul
disque. Pour supprimer le signet sur un disque,
appuyez sur EJECT.
40
Fr
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Comment regarder un CD
Vidéo
12
3
4
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur Video CD
Indique quand un disque CD Vidéo est en
cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.)
# Avec un CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché.
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
touchez o ou p pour passer dun écran à un
autre.
# Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies avec le
disque.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c
ou d.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations.
Lecture de CDs Vidéo
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
Vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD Vidéo est expliquée à
partir de la page 44.
3 Touchez 10key, puis touchez 0-9 pour
sélectionner lélément de menu désiré.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur o ou p.
Si vous touchez o ou p de façon continue pendant cinq secondes, licône o ou
p se change en indication dinversion.
Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez
o ou p. Pour reprendre la lecture à un
point désiré, touchez f.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d.
# Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être
possible à certains endroits sur certains disques.
Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
Fr
41
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Arrêt de la lecture
% Touchez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun CD Vidéo
(en lecture PBC seulement) en touchant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé,
ce qui permet de repartir de ce point lors de la
prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, touchez f.
Pause de la lecture dun CD
Vidéo
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Touchez f pendant la lecture.
Licône e saffiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas
possible.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez r, vous avancez dune image.
42
Fr
# Touchez f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par
image nest pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez r de façon continue jusquà
ce que saffiche pendant la lecture.
Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Touchez f pour revenir à la lecture normale.
2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque effleurement de q ou r change la
vitesse en quatre pas dans lordre suivant:
1/161/81/41/2
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas
possible.
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Recherche dune scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
1 Touchez d jusquà ce que SEARCH apparaisse sur lafficheur.
2
Touchez SEARCH.
3 Effleurez TRACK (plage) ou TIME
(temps).
4 Touchez 09 pour saisir le numéro désiré.
Pour les plages
! Pour choisir 3, touchez 3.
! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet
ordre.
Pour la recherche temporelle
! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, touchez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et
touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
Pendant la lecture de CDs Vidéo disposant de
la fonction PBC (Contrôle de la lecture),
PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le
menu PBC avec la touche 10key.
1 Touchez d jusquà ce que 10key saffiche puis touchez 10key.
2 Touchez la touche 0-9 correspondant à
un numéro de menu puis touchez ENTER
pour démarrer la lecture.
! Pour choisir 3, touchez 3.
! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet
ordre.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
touchez o ou p pour passer dun écran à un
autre.
# Vous pouvez afficher le menu en touchant
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies avec le
disque.
Lecture de CDs Vidéo
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en
spécifiant une plage, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le
disque auquel la lecture commence.
! Pendant la lecture en mode PBC des CDs
Vidéo disposant de ce mode, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
! La recherche temporelle nest pas possible
quand la lecture a été arrêtée.
Lecture PBC
Remarques
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Playback Control), les fonctions
PBC ON, recherche et recherche temporelle
ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner létendue de la répétition
de lecture.
5 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la scène
sélectionnée.
Fr
43
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Introduction à lutilisation
avancée du CD Vidéo
% Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarque
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
Choix de la sortie audio
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo
et monaurale.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour la lecture dun CD Vidéo: TRACK (répétition de plage) et DISC (répétition du
disque).
! Pendant la lecture en mode PBC des CDs
Vidéo disposant de ce mode, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
44
Si vous effectuez une recherche de plage ou une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC.
Fr
% Touchez L/R SELECT sur le menu de
fonctions pour sélectionner la sortie audio.
! L+R gauche et droite
! LEFT gauche
! RIGHT droite
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, la sélection du nom de la
fonction peut être impossible, indiquant que
cette fonction nest pas disponible.
Section
09
Lecture de CDs
Écoute dun CD
12
3
1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
4
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.)
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
6
5
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur CD
Indique quand un disque CD est en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture.
6 Indicateur de répétition
Indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c
ou d.
Lecture de CDs
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus
élaborée du CD est expliquée à partir de la
page 47.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d.
Remarques
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/
WMA et CD-DA en effleurant MEDIA ou en
appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut
être utilisée seulement quand le disque est en
cours de lecture.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Fr
45
Section
09
Lecture de CDs
Arrêt de la lecture
% Touchez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun CD en touchant g, lemplacement de larrêt sur le disque
est mémorisé, ce qui permet de repartir au même
point lors de la prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, touchez f.
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Touchez f pendant la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Recherche dune plage
particulière
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
1
Touchez SEARCH.
2 Touchez 09 pour saisir le numéro désiré.
! Pour choisir 3, touchez 3.
! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet
ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la plage
sélectionnée.
46
Fr
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
% Touchez DISP.
Touchez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
D.Title (titre du disque)D.Artist (interprète
du disque)T.Title (titre de la plage musicale)
T.Artist (interprète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO T.ARTIST NAME).
Défilement des titres sur
lafficheur
Cet appareil peut afficher les 19 premières lettres de D.Title, D.Artist, T.Title et T.Artist.
Quand linformation enregistrée dépasse 19
lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la
gauche pour voir le reste du titre.
% Maintenez le doigt sur DISP jusquà ce
que le titre commence à défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à
peu.
Section
09
Lecture de CDs
Introduction à lutilisation
avancée des CDs
% Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
1
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Lecture de CDs
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
! La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance
rapide ou un retour rapide.
! Lors de la lecture de disques comportant des
fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
% Touchez RANDOM sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction lecture
au hasard en service.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre quelconque.
# Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la
fonction lecture au hasard hors service.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
Fr
47
Section
09
Lecture de CDs
1 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du
disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
2 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée, touchez à nouveau SCAN.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles à entrer en touchant 123.
4 Touchez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
Chaque touche de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯.
Chaque touche de b affiche une lettre dans
lordre inverse Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans
lappareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXT,
vous ne pouvez pas basculer sur T. EDIT.
Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a
déjà été enregistré.
! Si le disque en cours de lecture na pas
reçu de titre, NO DISC TITLE saffiche.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Touchez T. EDIT sur le menu des fonctions.
3 Touchez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Touchez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
48
Fr
5 Touchez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, touchez
d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Touchez c pour vous déplacer vers larrière sur
lécran.
6 Touchez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
7 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
Section
09
Lecture de CDs
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Choix de plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et den
choisir une pour la lire.
2 Touchez
ou
les listes de titres.
Lecture de CDs
1 Touchez T.LIST sur le menu des fonctions.
pour basculer entre
3 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
Fr
49
Section
10
Lecture dun disque MP3/
WMA
Écoute de fichiers MP3/WMA
12
3
4
5
6 Indicateur du nom de dossier
Il indique le nom du dossier en cours de lecture.
7 Indicateur de répétition
Indique létendue de répétition sélectionnée.
1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
7
6
Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA avec votre lecteur de DVD intégré. Une utilisation plus élaborée des
fichiers MP3/WMA est expliquée à partir de la
page 53.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur Media
MP3 ou WMA saffiche, en fonction du format de fichier en cours de lecture.
Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3/WMA et des données
audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA
et MIXED-MODE, MIX est affiché.
3 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
4 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage musicale (fichier) en
cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture (fichier).
50
Fr
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.)
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour sélectionner une plage, touchez
un titre de plage sur la liste.
La lecture de la plage musicale que vous avez
sélectionnée commence.
# Si la liste des titres nest pas affichée, touchez
LIST.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c
ou d.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur o ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d.
Section
10
Lecture dun disque MP3/
WMA
# Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou
le retour rapide.
# Il sagit de lavance ou du retour rapide pour
le fichier en cours de lecture seulement. Cette
opération est annulée quand elle atteint le fichier
précédent ou suivant.
6 Pour sélectionner un dossier, touchez
pour afficher le dossier au niveau superieur, puis touchez un nom de dossier sur la
liste.
Remarques
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/
WMA et CD-DA en effleurant MEDIA ou en
appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut
être utilisée seulement quand le disque est en
cours de lecture.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA et celle de données audio
(CD-DA), la lecture commence à la première
plage du disque.
! Ce lecteur de DVD peut lire un fichier MP3/
WMA enregistré sur CD-ROM. (Reportez-vous
à la page 115 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.)
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du
son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ saffiche.
Fr
Lecture dun disque MP3/WMA
# Pour retourner au dossier 001 (ROOT), appuyez sur BAND/ESC et maintenez la pression.
Toutefois, si le dossier 001 (ROOT) ne contient
pas de fichier, la lecture commence au dossier
002.
# Vous pouvez aussi sélectionner un dossier en
appuyant sur la touche a ou b.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA enregistré.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 001
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 002.)
! Cet appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable).
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché
correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide.
! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers
qui peuvent être lus, NON-PLAYABLE DISC
saffiche.
! Lors de la lecture dun disque MP3/WMA
contenant plus de 192 plages, READY saffiche pour les noms de plage à partir de la
193ème plage. Le titre de plage de ces plages
est affiché sur la barre dinformation pendant
leur lecture.
! Si le disque inséré contient des fichiers WMA
qui sont protégés par un système de gestion
des droits numériques (DRM), TRK SKIPPED
saffiche pendant que le fichier protégé est
sauté.
! Si tous les fichiers du disque inséré sont protégés par DRM, PROTECT saffiche.
! Quand un disque contient à la fois des fichiers WMA protégés par DRM et des données audio (CD-DA), vous ne pouvez pas
passer dun type à lautre. Dans ce cas, seules
les données audio seront lues.
! Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou
le retour rapide.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
51
Section
10
Lecture dun disque MP3/
WMA
Arrêt de la lecture
% Touchez g.
# Quand vous arrêtez la lecture MP3/WMA en
effleurant g, lemplacement de larrêt sur le
disque est mémorisé, ce qui permet de repartir
ce ce point lors de la prochaine lecture du
disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, touchez f.
Pause en lecture MP3/WMA
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Touchez f pendant la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Affichage de la liste des
informations sur un fichier
MP3/WMA
Les informations enregistrées sur un disque
MP3/WMA peuvent être affichées.
% Touchez
pour afficher la liste des
informations sur le fichier MP3/WMA en
cours de lecture.
!
!
!
!
!
!
!
52
Fr
ALBUM (titre de lalbum)
TRACK (titre de la plage)
FOLDER (nom du dossier)
FILE (nom du fichier)
ARTIST (nom de lartiste)
GENRE (genre)
YEAR (année)
# Lors de la lecture de fichiers WMA, les listes
de titres dalbum, de genres et dannées sont vierges.
# Si une information particulière na pas été enregistrée sur un fichier MP3/WMA, la liste correspondante apparaît vierge.
# Avec certaines versions de ID3 tag ou de Windows Media Player, les informations peuvent ne
pas safficher correctement.
Affichage des informations
textuelles dun disque MP3/WMA
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3/WMA peuvent être affichées
sur la barre dinformation.
% Touchez DISP.
Touchez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Folder (nom du dossier)File (nom du fichier)T.Title (titre de la plage)Artist (nom
de lartiste)Album (titre de lalbum)
Comment (commentaire)Bit Rate (Débit
binaire)
# Lors de la lecture de fichiers WMA, le titre de
lalbum et le commentaire ne sont pas affichés.
# Quand une liste de dossiers/fichiers est affichées en touchant LIST, Current (dossier en
cours de lecture) est affiché au lieu de Folder.
# Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire nest pas affichée même si
on est passé en affichage du débit binaire. (VBR
saffichera.)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO ARTIST NAME).
Section
10
Lecture dun disque MP3/
WMA
Défilement des informations
textuelles sur lafficheur
Cet appareil peut afficher les 19 premières lettres de Folder, File, T.Title, Artist, Album et
Comment sur la barre dinformation. Quand
linformation enregistrée dépasse 19 lettres,
vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour voir le reste des informations textuelles.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de DVD (MP3/WMA)
intégré
% Maintenez appuyé DISP jusquà ce que
les informations textuelles commencent à
défiler vers la gauche.
Le reste du texte saffiche peu à peu.
1
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Lecture dun disque MP3/WMA
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Fr
53
Section
10
Lecture dun disque MP3/
WMA
Répétition de la lecture
Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois
modes de répétition de la lecture : FOLDER (répétition du dossier), TRACK (répétition dune
plage) et DISC (répétition de toutes les plages).
% Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition.
! FOLDER Répétition du dossier en cours
de lecture
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en DISC.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lors de la lecture de disques comportant des
fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté: FOLDER ou DISC.
54
Fr
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Touchez RANDOM sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction lecture
au hasard en service.
Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des limites FOLDER ou DISC
sélectionnées précédemment.
# Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la
fonction lecture au hasard hors service.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Quand vous utilisez FOLDER, le début de
chaque plage du dossier sélectionné est joué
pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DISC, le début de la première plage de
chaque dossier est joué pendant environ 10
secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du
disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
3 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée (ou le dossier désiré), touchez
à nouveau SCAN.
Remarque
Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD
1
2
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3
4
5
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Affichage de la liste des disques
Affiche la liste des titres des disques.
1 Touchez licône de la source puis touchez M-CD pour choisir le lecteur de CD à
chargeur.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Si les titres des disques 01-06 ou 07-12 ne sont
pas affichés, vous pouvez les afficher en touchant
LIST.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir un disque séquentiellement.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez c ou d.
Effleurer d fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer c une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c
ou d.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur c ou
d.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d.
Lecteur de CD à chargeur
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page 57.
3 Touchez dans la liste le titre du disque
que vous voulez jouer.
Les titres de disque utilisables sont mis en surbrillance. Si vous voulez choisir un disque
situé de 7 à 12, touchez
ou
pour afficher
0712.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message derreur tel que ERROR-02
saffiche, reportez-vous au mode demploi du
lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Fr
55
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Touchez f pendant la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque CD TEXT peuvent être affichées sur
la barre dinformation.
% Touchez DISP.
Touchez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
D.Title (titre du disque)D.Artist (interprète
du disque)T.Title (titre de la plage musicale)
T.Artist (interprète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO T.ARTIST NAME).
56
Fr
Défilement des titres sur
lafficheur
Cet appareil peut afficher les 19 premières lettres de D.Title, D.Artist, T.Title et T.Artist sur
la barre dinformation. Quand linformation
enregistrée dépasse 19 lettres, vous pouvez
faire défiler le texte vers la gauche pour voir le
reste du titre.
% Maintenez le doigt sur DISP jusquà ce
que le titre commence à défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à
peu.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disque avec un
lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur: M-CD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRACK
(répétition dune plage) et DISC (répétition
dun disque).
% Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en M-CD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Lecteur de CD à chargeur
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
! M-CD Répétition de tous les disques que
contient le lecteur de CD à chargeur
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté: M-CD ou DISC.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
Fr
57
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
2 Touchez RANDOM sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction lecture
au hasard en service.
Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des limites M-CD ou DISC sélectionnées précédemment.
Utilisation des listes ITS
Examen du contenu des
disques et des plages
Création dune liste de lecture
avec la sélection instantanée
des plages ITS
# Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la
fonction lecture au hasard hors service.
Quand vous utilisez DISC, le début de chaque
plage du disque sélectionné est joué pendant
environ 10 secondes. Quand vous utilisez
M-CD, le début de la première plage de
chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du
disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
3 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée (ou le disque désiré), touchez à
nouveau SCAN.
Remarque
Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
58
Fr
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà
100 disques (avec les titres des disques).
(Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus
avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de
lecture est limitée à 24 plages.)
1 Jouez dun CD que vous voulez programmer.
Touchez a ou b pour sélectionner le CD.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions.
3
Touchez ITS MEMO.
4 Touchez c ou d pour sélectionner la
plage désirée.
5 Touchez MEMORYa pour mémoriser la
plage en cours de lecture dans la liste de
lecture.
MEMORY est affiché et la sélection en cours
de lecture est ajoutée à votre liste de lecture.
Puis lécran affiche à nouveau le numéro de
plage.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions.
3
Touchez ITS MEMO.
4 Touchez c ou d pour sélectionner la
plage désirée.
5 Touchez CLEARb pour supprimer la
plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans létendue de plages en cours,
ITS EMPTY saffiche et la lecture normale reprend.
3 Touchez ITS PLAY pour activer la lecture
ITS.
La lecture des plages extraites de votre liste de
lecture incluses dans les étendues de plages
M-CD ou DISC commence.
Suppression dun CD de votre
liste ITS
# Si aucune plage incluse dans létendue de répétition en cours nest programmée pour ITS
ITS EMPTY est affiché.
# Touchez à nouveau ITS PLAY pour mettre la
lecture ITS hors service.
Suppression dune plage de
votre liste ITS
Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une plage de votre liste ITS.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
létape 2.
Si vous voulez supprimer toutes les plages
dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la
lecture ITS nest pas active.
Lecteur de CD à chargeur
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 57, Répétition de la lecture.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Touchez a ou b pour sélectionner le CD.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions.
3
Touchez ITS MEMO.
Fr
59
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
4 Touchez CLEARb pour supprimer toutes
les plages du CD en cours de lecture de
votre liste ITS.
ITS CLEAR est affiché et toutes les plages du
CD en cours de lecture sont effacées de la
liste de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir des titres de CD et les titres
sont affichés sur la barre dinformation. Vous
pouvez alors facilement rechercher et jouer le
disque désiré.
nes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles à entrer en touchant 123.
4 Touchez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
Chaque touche de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯.
Chaque touche de b affiche une lettre dans
lordre inverse Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible
CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à
T. EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du
disque a déjà été enregistré.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Touchez a ou b pour sélectionner le CD.
2 Touchez T. EDIT sur le menu des fonctions.
3 Touchez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Touchez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet (minuscules)Lettres européen-
60
Fr
5 Touchez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, touchez
d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Touchez c pour vous déplacer vers larrière sur
lécran.
6 Touchez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
7 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Choix de plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et den
choisir une pour la lire.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NOCOMP saffiche
quand vous essayez de la sélectionner.
1 Touchez T.LIST sur le menu des fonctions.
2 Touchez
ou
les listes de titres.
pour basculer entre
3 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
Lecteur de CD à chargeur
Utilisation de la compression
et de laccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet dajuster la qualité du
son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de
ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre
les sons les plus forts et les plus faibles aux
volumes élevés. DBE augmente le niveau des
graves pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les puis choisissez celui qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
% Touchez COMP sur le menu de fonctions pour sélectionner votre réglage favori.
Touchez de manière répétée COMP pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
Fr
61
Section
12
Syntoniseur DAB
Écoute de la radio DAB
1
2 3
4
5
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
5 Indicateur WEATHER
Signale la réception dun bulletin météo régionale.
6 Indicateur TEXT
Indique que le service en cours de réception
possède une étiquette dynamique.
d b
c
a
98 76
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB), vendu
séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux mode demploi
du syntoniseur DAB. Cette section donne des
informations sur les opérations DAB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode demploi du syntoniseur DAB.
! Cet appareil ne dispose pas de fonction filtre de langue.
! Avec cet appareil, vous pouvez utiliser trois
fonctions additionnelles: liste des services
disponibles, recherche des PTY disponibles, et mémorisation et rappel des étiquettes dynamiques.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
DAB est accordé.
3 Indicateur étiquette de service
Il indique le service sur lequel le syntoniseur
DAB est accordé.
7 Indicateur TRAFFIC
Signale la réception dun bulletin dinformations routières.
8 Indicateur NEWS
Signale la réception dun bulletin dinformations.
9 Indicateur ANNOUNCE
Signale la réception dune annonce.
a Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
b Indicateur EXTRA
Indique que le service en cours de réception
possède un élément secondaire de service.
c Indicateur NET
Indique quand la fonction de suivi de service est activée.
d Indicateur DAB
Indique quand la réception DAB est possible.
1 Touchez licône de la source puis touchez DAB pour choisir le DAB.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
62
Fr
Section
12
Syntoniseur DAB
3 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, DAB1, DAB2 ou DAB3 soit
affichée.
4 Pour sélectionner un service présélectionné, touchez un nom de service présélectionné sur la liste.
Laccord est effectué sur le service présélectionné que vous avez choisi.
# Si la liste des services nest pas affichée, touchez LIST.
5 Pour choisir un service, touchez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi sélectionner un service en
appuyant sur la touche c ou d.
6 Pour sélectionner un ensemble, touchez
continûment c ou d pendant environ une
seconde puis ôtez le doigt.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Choix de lindication DAB
affichée
Les étiquettes peuvent être affichées sur la
barre dinformation.
% Touchez DISP.
Touchez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Remarque
Avec un composant de service qui na pas détiquette de composant de service ni détiquette dynamique ou détiquette PTY, il nest pas possible
de basculer sur Component, DLS ou sur PTY.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
% Lorsque vous trouvez un service que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le doigt sur une des touches de présélection P1P6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez touché clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. Le service sélectionné a été mis
en mémoire.
Lorsque vous touchez à nouveau la même touche de présélection, le service en mémoire est
rappelé.
Syntoniseur DAB
# Vous pouvez annuler la recherche dun ensemble en touchant brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer une recherche
densemble en appuyant de façon prolongée sur
la touche c ou d.
Service L (étiquette de service)Component
(étiquette de composant de service)DLS (étiquette dynamique)Ensemble (étiquette
densemble)PTY (étiquette PTY)
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran.
# Quand P1P6 nest pas affiché, vous pouvez
lafficher en touchant LIST.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 services, 6 pour
chacune des trois bandes.
! Vous pouvez aussi utiliser les touches a et b
pour rappeler les services affectés aux touches de présélection P1P6.
Fr
63
Section
12
Syntoniseur DAB
Utilisation dune étiquette
dynamique
Affichage de létiquette
dynamique
1 Touchez TEXT pour afficher létiquette
dynamique.
# Vous pouvez annuler laffichage de létiquette
dynamique en touchant ESC ou en appuyant sur
BAND/ESC.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception détiquette dynamique.
2 Touchez PREV ou NEXT pour rappeler
les trois dernières étiquettes dynamiques.
Toucher PREV ou NEXT fait basculer entre laffichage des données de létiquette dynamique
qui vient dêtre reçue et celui des trois dernières étiquettes dynamiques sauvegardées.
# Si aucune étiquette dynamique na été mise
en mémoire, les indications affichées ne sont pas
modifiées.
Mise en mémoire et rappel des
étiquettes dynamiques
Vous pouvez enregistrer les données dun
maximum de six transmissions détiquette dynamique dans les touches 16.
1 Affichez létiquette dynamique que
vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage de létiquette dynamique.
2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder létiquette dynamique sélectionnée.
Le numéro de la mémoire saffiche et létiquette dynamique sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous appuyez sur la
même touche dans laffichage des étiquettes
64
Fr
dynamiques le texte enregistré est rappelé à
partir de la mémoire.
Section
12
Syntoniseur DAB
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur DAB
2 Effleurez a ou b pour choisir le support
dannonce désiré.
Effleurez a pour choisir ANNOUNCE (annonce). Effleurez b pour choisir WEATHER
(bulletin météo régionale).
3 Touchez c pour mettre en service linterruption de support dannonce.
# Pour mettre hors service linterruption de support dannonce sélectionnée, touchez d.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage normal.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Paramétrage de linterruption
de support dannonce
1
Touchez AS sur le menu des fonctions.
1 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service le bulletin dinformations routières
et le bulletin de transport.
dTRFC ou T apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre le bulletin dinformation routière
et le bulletin de transport hors service, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS.
2 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières ou dun bulletin de transport pour
annuler linterruption par les annonces.
Syntoniseur DAB
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
Réception du bulletin
dinformations routières et du
bulletin de transport
Réception dun court bulletin
dinformations
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service les bulletins dinformations.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service les bulletins dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en
maintenant la pression.
Fr
65
Section
12
Syntoniseur DAB
Sélections de services à
partir de la liste de services
disponibles
La liste des services disponibles vous permet
de voir les services disponibles et den sélectionner un en réception, si lensemble actuellement reçu comporte plusieurs services.
1 Touchez SL LST sur le menu des fonctions.
2 Touchez NEXT ou PREV pour basculer
entre les listes de services disponibles.
3 Touchez votre service disponible favori.
La réception de votre sélection commence.
Recherche de service par
informations PTY disponibles
La recherche de PTY disponibles vous permet
de voir la liste des PTY disponibles dans lensemble en cours et den choisir une en réception.
! Sil nexiste pas de PTY disponible dans
lensemble en cours, vous ne pouvez pas
passer en mode recherche de PTY disponibles.
! La recherche de PTY disponibles est différente de la recherche PTY. Avec cet appareil, vous pouvez seulement utiliser la
recherche de PTY disponibles.
1 Touchez PTY SEARCH sur le menu des
fonctions.
2 Touchez votre PTY disponible favori
pour commencer la recherche PTY.
Le DAB reçoit le service PTY désiré.
66
Fr
Remarques
! La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large ne peut pas être sélectionnée
quand la source utilisée est le DAB.
! Si aucune diffusion de service nest trouvée
dans le type de programme choisi,
NOT FOUND est affiché pendant environ
deux secondes puis le DAB revient au service
précédent.
Basculement entre
composant de service
primaire ou secondaire
1 Touchez PR/2nd sur le menu des fonctions.
2 Touchez c ou d pour choisir le composant de service désiré.
Mise en service ou hors
service du suivi de service
% Touchez SF sur le menu des fonctions
pour activer le suivi de service.
# Touchez à nouveau SF pour désactiver le suivi
de service.
Section
13
Syntoniseur TV
1
2
3
4
1 Touchez licône de la source puis touchez TV pour choisir le syntoniseur TV.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
Syntoniseur TV
Regarder la télévision
3 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un syntoniseur TV (par exemple, GEX-P5700TV
(P)), qui est vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. Cette section donne
des informations sur les opérations TV qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur
TV.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
4 Pour sélectionner un canal présélectionné, touchez un canal présélectionné sur la
liste.
Laccord est fait sur le canal présélectionné.
# Si la liste des canaux nest pas affichée, touchez LIST.
5 Pour effectuer un accord manuel, touchez brièvement c ou d.
Les canaux augmentent ou diminuent par étapes.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur la touche c ou d.
6 Pour effectuer un accord automatique,
touchez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les canaux jusquà ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
touchant brièvement c ou d.
# Si vous touchez de façon prolongée c ou d,
vous pouvez sauter des canaux. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en appuyant sur la touche c ou d.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Fr
67
Section
13
Syntoniseur TV
Mise en mémoire et rappel
des stations démission
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur TV
Si vous touchez une des touches de présélection P1P12 vous pouvez aisément mettre en
mémoire jusquà 12 stations démission que
vous pourrez ultérieurement rappeler en touchant la touche appropriée.
% Lorsque vous trouvez une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact sur une des touches de présélection P1P12 jusquà ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez touché clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. La station sélectionnée a été
mise en mémoire.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même
touche de présélection, la station en mémoire
est rappelée.
# Pour basculer entre P1P6 et P7P12, touchez PREV ou NEXT.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran.
# Quand P1P6 et P7P12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en touchant LIST.
Remarques
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P1P12.
68
Fr
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Pour revenir à limage TV, touchez ESC.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, laffichage revient
automatiquement à limage TV.
Section
13
Syntoniseur TV
Syntoniseur TV
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
% Touchez BSSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSSM en service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM, clignote les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux. Quand cest terminé,
BSSM nest plus affiché.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSSM à nouveau.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P1P12.
Sélection du groupe de pays
1 Touchez COUNTRY (CNTRY) sur le menu
des fonctions.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le
groupe de pays.
Touchez c ou d jusquà ce que le groupe de
pays désiré apparaisse sur lafficheur.
COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2
(canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.)
COUNTRY 4 (canal OIRT)
Fr
69
Section
14
Lecteur DVD
Lecture dun disque
12 3
4
5
6
5 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Il indique le chapitre/la plage en cours de
lecture.
6 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début du chapitre/de la plage en cours de
lecture.
7 Affichage de la liste des disques
Affiche la liste des titres des disques.
7
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes demploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette
section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode demploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur du type de disque
Indique le type du disque en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de
lecture lors de lutilisation dun lecteur de
DVD à chargeur.
4 Indicateur du numéro du titre
Indique le titre en cours de lecture pendant
la lecture de vidéo DVD.
70
Fr
1 Touchez licône de la source puis touchez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre/une plage
précédente ou suivante, touchez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre précédent ou suivant en appuyant sur la touche c ou
d.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur c ou
d.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Section
14
Lecteur DVD
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à lappareil.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur DVD
% Touchez dans la liste le tire du disque
que vous voulez jouer.
Les titres de disque utilisables sont mis en surbrillance.
Lecteur DVD
Sélection dun disque
# Si la liste des titres nest pas affichée, touchez
LIST.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
appuyant sur la touche a ou b.
1
Pause de la lecture
% Touchez f pendant la lecture.
Licône e saffiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
! Pendant la lecture en mode PBC des CDs
Vidéo disposant de ce mode, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
Fr
71
Section
14
Lecteur DVD
% Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition.
Pendant la lecture dun DVD vidéo
! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement
! CHPTR Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Pendant la lecture dun CD Vidéo ou dun
CD
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
2 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée, touchez à nouveau SCAN.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Utilisation des listes ITS
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en DISC.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que
si un lecteur de DVD à chargeur est
connecté à lappareil.
! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur.
Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS sapplique seulement au CD en
cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 58, Utilisation des listes
ITS.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Remarques
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture dun CD.
% Touchez RANDOM sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction lecture
au hasard en service.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre quelconque.
# Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la
fonction lecture au hasard hors service.
Examen du contenu dun CD
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture dun CD.
72
1 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du
disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
Fr
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
La fonction saisie du titre du disque vous permet dentrer des titres de CD dune longueur
maximum de 10 caractères dans le lecteur de
DVD à chargeur. Pour les détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 60, Utilisation des fonctions de titre de disque.
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à lappareil.
Section
15
Lecture de plages
musicales sur liPod
Ecoute de plages musicales
sur votre iPod
6 5
3
2
4
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur du numéro de plage musicale
Affiche le numéro de la plage lue dans la
liste sélectionnée.
3 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
de la plage musicale en cours.
4 Indicateur du titre de la plage
Indique le titre de la plage musicale en
cours de lecture.
5 Indicateur de répétition
Indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours.
2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur c ou d.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur o ou p.
Lecture de plages musicales sur liPod
1
# Quand liPod nest pas connecté à lappareil,
vous ne pouvez pas le sélectionner comme
source.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur c ou d.
Remarque
Si la lecture sarrête pour une raison quelconque,
touchez TOP et affinez votre recherche dune
plage musicale.
Recherche dune plage
musicale
6 Indicateur RDM
Indique quant la lecture au hasard est positionnée sur TRACK ou ALBUM.
Pour faciliter lutilisation de liPod et la recherche de plages musicales, le mode de contrôle
de liPod par cet appareil est aussi proche que
possible de lutilisation habituelle dun iPod.
1 Touchez licône de la source puis touchez iPod pour choisir liPod.
1 Touchez TOP pour afficher le menu
principal.
# Vous pouvez aussi choisir liPod comme
source en appuyant répétitivement sur SOURCE.
Fr
73
Section
15
Lecture de plages
musicales sur liPod
2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une plage
musicale.
!
!
!
!
!
PLAYLISTS (listes de lecture)
GENRES (genres)
ARTISTS (artistes)
ALBUMS (albums)
SONGS (plages musicales)
3 Touchez un titre de liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusquà ce que vous
trouviez la plage musicale désirée.
# Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les
plages musicales de la liste sélectionnée
(GENRES, ARTISTS ou ALBUMS). Pour cela, touchez de façon prolongée le titre de liste.
# Pour passer au groupe suivant de titres de
liste, touchez .
# Pour revenir au groupe précédent de titres de
liste, touchez .
# Pour revenir au menu précédent, touchez .
# Pour aller au menu principal de la recherche
par liste, touchez TOP.
Pause dune plage musicale
La pause est un arrêt momentané de la lecture
dune plage musicale.
% Touchez f pendant la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau f.
Affichages dinformations
textuelles sur liPod
Les informations textuelles enregistrées sur
liPod peuvent être affichées sur la barre dinformation.
74
Fr
% Touchez DISP.
Touchez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
T. Title (titre de la plage musicale)Artist
(nom de lartiste)Album (nom de lalbum)
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
Remarque
Vous pouvez faire défiler le titre vers la gauche en
touchant DISP de façon prolongée.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur liPod,
il existe deux étendues de répétition de la lecture : TRACK (répétition dune plage musicale)
et ALL (répétition de toutes les plages musicales de la liste).
! Si REPEAT est positionné sur TRACK, vous
ne pouvez pas sélectionner les autres plages.
1 Appuyez sur la touche A.MENU puis
touchez FUNCTION pour afficher les noms
des fonctions.
2 Touchez REPEAT pour choisir le mode
de répétition.
Touchez répétitivement REPEAT jusquà ce
que le mode de répétition désiré apparaisse
sur lécran.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! ALL Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Section
15
Lecture de plages
musicales sur liPod
Lecture de plages musicales sur liPod
Lecture des plages
musicales dans un ordre au
hasard (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur liPod,
il existe deux méthodes de lecture au hasard :
TRACK (lecture des plages musicales dans un
ordre au hasard) et ALBUM (lecture des albums dans un ordre au hasard).
1 Appuyez sur la touche A.MENU puis
touchez FUNCTION pour afficher les noms
des fonctions.
2 Touchez RANDOM pour sélectionner la
méthode de lecture au hasard.
Touchez répétitivement RANDOM jusquà ce
que le mode de lecture au hasard désiré apparaisse sur lécran.
! TRACK Lecture des plages musicales
dans un ordre au hasard à lintérieur de la
liste sélectionnée
! ALBUM Sélectionne un album au hasard,
puis lit toutes les plages musicales de cet
album dans lordre
! OFF Annulation de la lecture dans un
ordre au hasard
Fr
75
Section
16
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Il indique les noms des fonctions audio.
SUB WOOFER. (Reportez-vous à la page 102, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves.)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Important
Si le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est
connecté à cet appareil, la fonction audio sera
remplacée par le menu audio du processeur
multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la
page 82, Introduction aux réglages du DSP.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez AUDIO pour afficher les noms
des fonctions audio.
Les noms des fonctions audio sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez passer à BASS et TREBLE.
# Seulement quand le réglage du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves est FULL,
NON FADING sera affiché au lieu de
76
Fr
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Touchez FAD/BAL sur le menu des fonctions audio.
# Seulement quand le réglage du de la sortie arrière est SUB. W, BAL sera affiché au lieu de
FAD/BAL. Reportez-vous à la page 102, Réglage
de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque touche de a ou b déplace léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière
vers lavant ou vers larrière.
FRONT:15 REAR:15 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant
à larrière.
# FR:00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Section
16
Réglages sonores
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque touche de c ou d déplace léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et droit
vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:09 RIGHT:09 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Afficheur
Courbe dégalisation
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
SUPER BASS
Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe dégalisation préréglée que vous avez créée.
! Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des ajustements, les réglages de la
courbe dégalisation seront enregistrés
dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM
FLATSUPER BASS
Réglages sonores
# Si le réglage pour la sortie arrière est SUB. W,
vous ne pouvez pas régler léquilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à
la page 102, Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe dégalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe dégalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
! Vous pouvez ajuster la fréquence centrale
et le facteur Q (caractéristiques de la
courbe) de chacune des bandes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/
MID/HIGH).
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1 Touchez EQ MENU sur le menu des
fonctions audio.
2 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
Fr
77
Section
16
Réglages sonores
BAND (bande de fréquences)LEVEL (niveau
de légalisation)FREQUENCY (fréquence
centrale)Q. FACTOR (facteur Q)
3 Effleurez c ou d pour choisir la bande
de légaliseur à régler.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
les bandes de légaliseur dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
4 Effleurez b puis c ou d pour régler le
niveau de la bande de légalisateur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de la bande dégalisation.
+6 6 est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence désirée.
Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
Basse : 40Hz80Hz100Hz160Hz
Moyenne : 200Hz500Hz1kHz2kHz
Haute : 3,15kHz8kHz10kHz12,5kHz
6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
sélectionner le facteur Q désiré.
Effleurez c ou d jusquà ce que le facteur Q
désiré apparaisse sur lafficheur.
2W1W1N2N
Remarque
Réglage des graves
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure
et le niveau des basses.
1 Touchez BASS sur le menu des fonctions audio.
2 Effleurez a ou b pour régler le niveau
des basses.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le niveau des basses. Les valeurs +6
6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
3 Effleurez c ou d pour sélectionner la
fréquence désirée.
Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
40Hz63Hz100Hz160Hz
Réglage des aiguës
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure
et le niveau des aiguës.
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
1 Touchez TREBLE sur le menu des fonctions audio.
Ajustement des graves et
des aiguës
2 Effleurez a ou b pour régler le niveau
des aiguës.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le niveau des aiguës. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et
des aiguës.
! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et
seulement quand EQ-EX est en service et
78
quand CUSTOM est sélectionné comme
courbe dégalisation, vous pouvez ajuster
les réglages des graves et des aiguës. (Reportez-vous à la page 81, Compensation
pour les courbes dégalisation (EQ-EX).)
Fr
Section
16
Réglages sonores
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Touchez LOUDNESS (LOUD) sur le menu
des fonctions audio.
2 Effleurez a pour mettre la correction
physiologique en service.
# Effleurez b pour mettre la correction physiologique hors service.
3 Effleurez c ou d pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
le niveau dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dextrêmes
graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et régler le
niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes
graves.
1 Touchez SUB WOOFER sur le menu des
fonctions audio.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est FULL, vous ne pouvez
pas sélectionner SUB WOOFER.
2 Touchez c pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, touchez d.
3 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Touchez c
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur.
Réglages sonores
3 Effleurez c ou d pour sélectionner la
fréquence désirée.
Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz
4 Effleurez b puis c ou d pour régler le
niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau du haut-parleur dextrêmes
graves. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
50Hz80Hz125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dextrêmes graves.
Fr
79
Section
16
Réglages sonores
Utilisation de la sortie sans
atténuation progressive
Quand la sortie sans atténuation progressive
est activée, le signal audio ne passe pas par le
filtre passe-bas de lappareil (pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais est transmis via
la sortie RCA.
Effleurez HPF.
3 Effleurez a pour mettre en service le
filtre passe-haut.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
effleurez b.
1 Touchez NON FADING sur le menu des
fonctions audio.
4 Effleurez c ou d pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
50Hz80Hz125Hz
2 Effleurez a pour activer la sortie sans
atténuation progressive.
Ajustement des niveaux
des sources
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement FULL, vous
pouvez sélectionner NON FADING. (Reportezvous à la page 102.)
# Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, effleurez b.
3 Effleurez c ou d pour régler lamplitude de la sortie sans atténuation progressive.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de la sortie sans atténuation
progressive. Les valeurs +6 6 sont affichées
tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur dextrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions audio.
80
2
Fr
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à
lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions audio.
3
Effleurez SLA.
4 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
Chaque appui sur a ou b augmente ou diminue le volume de la source.
+4 4 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau de la source augmente ou diminue.
Section
16
Réglages sonores
Remarques
Réglages sonores
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD et MP3/WMA sont
réglées automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume de source.
Compensation pour les
courbes dégalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EX adoucit les effets de chaque
courbe dégalisation. En outre, vous pouvez
ajuster les graves et les aiguës pour chaque
source quand la courbe CUSTOM est sélectionnée.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions audio.
2
Touchez EQ-EX.
3 Effleurez a pour mettre la fonction EQEX en service.
# Effleurez b pour mettre la fonction EQ-EX
hors service.
Fr
81
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Introduction aux réglages
du DSP
1
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple,
DEQ-P6600), vendu séparément.
! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connectés
à lappareil.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans lordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Paramétrage de la configuration de haut-parleurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel
5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement
7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
1 Affichage du DSP
Il indique les noms des fonctions DSP.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
82
Fr
2 Touchez DSP pour afficher les noms des
fonctions DSP.
Les noms des fonctions DSP sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
audio. Le réglage de la courbe dégalisation,
POSITION, AUTO EQ et AUTOTA seront également annulés.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs
avant seulement.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D.R.C.
# Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas
choisir TIME ALIGN.
# Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas
passer en DOLBY PL II.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
1 Appuyez sur la touche EQ et maintenez
la pression pour passer à la fonction SFC.
Appuyez sur EQ jusquà ce que SFC apparaisse sur lécran.
# Pour basculer sur la fonction égaliseur, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau.
2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode
SFC désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour passer dun des modes suivants à lautre:
MUSICAL (musical)DRAMA (drame)
ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall)
CLUB (club)OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux
ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez
des effets SFC qui sappliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple
MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets
SFC qui sont conçus pour une utilisation avec
Utilisation du sélecteur de
position
Une façon dassurer un son plus naturel
consiste à positionner de façon précise limage stéréo, en vous plaçant exactement au
centre du champ sonore. La fonction sélecteur
de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et
insère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra limage sonore plus naturelle et
fournira un son panoramique qui vous enveloppera.
1 Touchez POSITION sur le menu des
fonctions DSP.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
La fonction SFC crée la sensation dun spectacle live.
! Lacoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend
des dimensions et du contour de lespace
dans lequel se déplacent les ondes sonores
et de la façon dont les sons se réfléchissent
sur la scène, les murs, les planchers et les
plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son
direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits
du SFC pour recréer lacoustique de divers
environnements de spectacle.
une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ,
HALL ou CLUB), nous recommandons de mettre
Dolby Pro Logic II hors service.
2 Touchez c/d/a/b pour sélectionner
une position découte.
Touchez lune de ces touches, c/d/a/b, pour
choisir une des positions découte indiquées
sur le tableau.
Touche
Afficheur
Position
c
FRONT-L
Siège avant gauche
d
FRONT-R
Siège avant droit
a
FRONT
Sièges avant
b
ALL
Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélectionnée, touchez à nouveau la même touche.
Fr
83
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Remarque
Quand vous effectuez des réglages de position
découte, les haut-parleurs sont automatiquement réglés pour les niveaux de sortie appropriés.
Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le désirez, comme indiqué dans les rubriques Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant
une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à
lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
Réglage de léquilibre sonore
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
2 Touchez SLA sur le menu des fonctions
DSP.
1 Touchez FAD/BAL sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque touche de a ou b déplace léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière
vers lavant ou vers larrière.
FRONT:25 REAR:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant
à larrière.
# FR:00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque touche de c ou d déplace léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et droit
vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:25 RIGHT:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
84
Ajustement des niveaux
des sources
Fr
3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
Chaque appui sur a ou b augmente ou diminue le volume de la source.
+4 4 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD et MP3/WMA sont
réglées automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume de source.
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Utilisation du contrôle de la
dynamique
1 Touchez D.R.C sur le menu des fonctions DSP.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode.
2 Touchez a pour mettre en service le
contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, touchez b.
Utilisation de la fonction
down-mix (mixage sur un
nombre inférieur de canaux)
! Lo/Ro Mixage stéréo de laudio originale
qui ne contient pas les modes de canaux
tels que les composants surround.
! Lt/Rt Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder)
les composants surround.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier lefficacité.
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME.
1 Touchez DIGITL DIRECT sur le menu des
fonctions DSP.
2 Touchez a pour mettre en service le
contrôle direct.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
La dynamique est la différence entre le niveau
des sons les plus forts et celui des sons les
plus faibles. Le contrôle de la dynamique
compresse cette différence pour que vous
puissiez entendre clairement les sons même à
des niveaux de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique ne marche
que sur les sons Dolby Digital.
! Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur
D.R.C.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Touchez c pour sélectionner Lo/Ro. Touchez
d pour sélectionner Lt/Rt.
# Touchez b pour mettre le contrôle direct hors
service.
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
La fonction down-mix vous permet de lire un
signal audio multi-canaux sur deux canaux
seulement.
1 Touchez DOWN MIX sur le menu des
fonctions DSP.
Fr
85
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Utilisation du Dolby Pro
Logic II
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources
à deux canaux pour obtenir un son matrix
surround de grande pureté.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillonnage allant jusquà 48 kHz et na aucun
effet sur les autres types de source.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Effleurez DOLBY PL II.
3 Touchez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré.
! MOVIE Le mode Cinéma adapté à la lecture de films
! MUSIC Le mode Musique adapté à lécoute de musique
! MATRIX Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible
! OFF Mettez le Dolby Pro Logic II hors service
! ADJUST Réglez le mode Musique
# Vous pouvez utiliser ADJUST seulement
quand vous avez sélectionné MUSIC.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les
trois contrôles suivants.
! Panorama (PANORAMA) étend limage
stéréo avant de façon à inclure les hautparleurs surround pour obtenir un effet
denveloppement excitant.
86
Fr
! Dimension (DIMENSION) vous permet dajuster graduellement le champ sonore vers
lavant ou vers larrière.
! Le Réglage Largeur Centre (CENTER WDT)
permet de positionner les sons du canal
central entre le haut-parleur central et les
haut-parleurs gauche/droite. Ce réglage
améliore la présentation de la scène gauche-centre-droite pour le conducteur et le
passager avant.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Effleurez DOLBY PL II.
3
Touchez MUSIC puis ADJUST.
# Vous pouvez utiliser ADJUST seulement
quand vous avez sélectionné MUSIC.
4 Touchez a ou b pour sélectionner
PANORAMA (panorama).
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
PANORAMA (panorama)DIMENSION (dimension)CENTER WDT (largeur centre)
5 Touchez c pour mettre en service le
contrôle de panorama.
# Touchez d pour mettre le contrôle de panorama hors service.
6 Touchez b puis c ou d pour régler léquilibre des haut-parleurs avant/surround.
Chaque fois que vous touchez c ou d le son
se déplace vers lavant ou les surrounds.
Les valeurs +3 3 saffichent au fur et à mesure que léquilibre des haut-parleurs avant/
surround se déplace de lavant vers les surrounds.
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Paramétrage de la
configuration de haut-parleurs
Vous devez faire des sélections avec/sans (ou
oui/non) et des paramétrages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être définie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut
reproduire des sons denviron 100 Hz ou en
dessous. Sinon choisissez SMALL (petite).
! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SMALL ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur dextrêmes graves nest installé.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Touchez SP SET.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le
haut-parleur dextrêmes graves a été configuré
sur ON.
4 Effleurez c ou d pour choisir la taille
appropriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des tailles dans lordre suivant:
OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE
(grande)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
7 Touchez b puis c ou d pour régler limage centrale.
Chaque fois que vous touchez c ou d étend
graduellement le son du haut-parleur central
vers les haut-parleurs avant gauche et droit
sur une plage 07.
3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0
met tout le son central dans le haut-parleur
central. 7 inclut tout le son central dans les
haut-parleurs gauche/droite également.
Correction de la phase du hautparleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur dextrêmes graves et que le résultat nest pas efficace ou rend les basses plus
brouillées, cest peut-être que la sortie du
haut-parleur dextrêmes graves et les basses
que vous entendez sur les autres haut-parleurs
sannulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur dextrêmes graves.
Fr
87
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
Sélection dune fréquence
de croisement
2
Vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par
le haut-parleur dextrêmes graves. Si les hautparleurs installés comprennent un haut-parleur dont la taille a été définie comme SMALL,
vous pouvez choisir une fréquence en dessous
de laquelle les sons sont reproduits par un
haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves.
Touchez SP SET.
3 Effleurez a ou b pour sélectionner
SUB WOOFER (le haut-parleur dextrêmes
graves).
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
4 Touchez c pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, touchez d.
5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Touchez c
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux
avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire:
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et si aucun
haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE.
88
Fr
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Touchez CROSS OVER.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)
4 Effleurez c ou d pour sélectionner la
fréquence de croisement.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
6380100125160200 (Hz)
Remarque
Choisir une fréquence de croisement consiste à
définir une fréquence de croisement du filtre
passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes graves et la fréquence de croisement du filtre passehaut (H.P.F.) du haut-parleur SMALL. Le réglage
de la fréquence de croisement na aucun effet si
le haut-parleur dextrêmes graves est configuré
sur OFF et les autres haut-parleurs sur LARGE ou
OFF.
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Réglage des niveaux de
sortie des haut-parleurs
Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité de
test tout en écoutant la musique.
2
Touchez SP LEVEL.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF.
4 Effleurez c ou d pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 10 sont affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
Une tonalité de test très pratique vous permet
dobtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Touchez TEST TONE.
3 Effleurez START pour démarrer lémission de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe de
haut-parleur à haut-parleur dans la séquence
suivante à des intervalles denviron deux secondes. Les réglages en cours pour le hautparleur sur lequel vous entendez la tonalité de
test sont indiqués sur lafficheur.
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
Testez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à
létape 5 pour arrêter la tonalité de test.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en
utilisant une tonalité de test
# Les réglages ne saffichent pas pour les hautparleurs dont la taille est mise sur OFF.
4 Effleurez c ou d pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 10 sont affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
5 Touchez STOP pour arrêter lémission
de la tonalité de test.
Fr
89
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie absolus. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des
niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant SP LEVEL. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement
temporel
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Lalignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position découte.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Touchez TIME ALIGN.
3 Touchez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner lalignement temporel.
! INIT Alignement temporel initial (réglage
usine)
! AUTOTA Alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous
à la page 93, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).)
! CUSTOM Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! OFF Mise de lalignement temporel hors
service
! ADJUST Réglez lalignement temporel
suivant vos désirs
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUTOTA si
les réglages TA et EQ auto nont pas été effectués.
90
Fr
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUST quand ni
FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans
POSITION.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! Lalignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP.
2
Touchez TIME ALIGN puis ADJUST.
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUST quand ni
FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans
POSITION.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF.
4 Effleurez c ou d pour régler la distance
entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue la distance. 0.0 500.0 [cm] sont les
valeurs extrêmes que peut prendre la distance
tandis quelle augmente ou diminue.
5 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Il existe sept courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à
nimporte quel moment. Voici une liste des
courbes dégalisation :
Afficheur
Courbe dégalisation
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
FLAT
Absence de correction
CUSTOM1
Courbe personnalisée 1
CUSTOM2
Courbe personnalisée 2
SUPER BASS
Accentuation des graves
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction égalisation.
Appuyez sur EQ et maintenez lappui jusquà
ce que le nom de la courbe apparaisse sur laffichage.
# Pour basculer sur la fonction SFC, appuyez et
maintenez la pression sur EQ à nouveau.
2 Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants:
POWERFULNATURALVOCALFLAT
CUSTOM1CUSTOM2SUPER BASS
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et
CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
courbes dégalisation avant, arrière et centre
en choisissant une fréquence centrale, un niveau de légaliseur et un facteur Q pour
chaque bande.
! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un
équilibre correct nest pas facile. Nous recommandons découter un signal audio à
2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir
léquilibre correct entre les haut-parleurs
sauf le haut-parleur central, puis découter
un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital
ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir le même équilibre
que vous aviez entre les autres haut-parleurs.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Rappel dune courbe dégalisation
Réglage de légaliseur
paramétrique à 3 bandes
1 Touchez deux fois NEXT sur le menu
des fonctions DSP.
2
Effleurez PARA EQ.
3 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
SP-SEL (haut-parleurs)BAND (bandes)
FREQUENCY (fréquence centrale)LEVEL
(niveau de légaliseur)Q. FACTOR(facteur
Q)
4 Effleurez c ou d pour choisir le hautparleur à régler.
Effleurez c ou d jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lafficheur.
REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (hautparleur central)FRONT (haut-parleurs avant)
Fr
91
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF.
5 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
sélectionner la bande dégalisation à régler.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
les bandes de légaliseur dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
choisir la fréquence centrale de la bande
sélectionnée.
Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz
500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz
1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz
5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz
7 Effleurez b puis c ou d pour régler le
niveau de légaliseur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de légaliseur. +06 06
sont affichées pendant que le niveau augmente ou diminue.
8 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque effleurement de c ou d fait basculer
entre les facteurs Q suivants:
NARROW (étroit)WIDE (large)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour
chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 doctave, mais
vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont
lintervalle entre les fréquences centrales des
trois bandes est inférieur à 1 octave.
92
Fr
Utilisation de légalisation
automatique
Légalisation automatique est la courbe dégalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous
à la page suivante, TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre légalisation automatique
en service ou hors service.
1 Touchez deux fois NEXT sur le menu
des fonctions DSP.
2
Effleurez AUTO EQ.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
les réglages TA et EQ Auto nont pas été effectués.
3 Touchez a pour mettre légalisation automatique en service.
# Touchez b pour mettre légalisation automatique hors service.
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe dégalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant deffectuer
des réglages TA et EQ auto.
Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur et connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance dentrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
Avant dutiliser la fonction TA
et EQ auto
! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un
endroit aussi tranquille que possible, en
ayant coupé le moteur et la climatisation.
Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables
qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la
tonalité de mesure (sons environnants, son
du moteur, sonneries de téléphones, etc.)
peuvent empêcher une mesure correcte
des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
Lutilisation dun autre microphone peut
empêcher la mesure, ou se traduire par
une mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne
peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande
du niveau dentrée, les réglages TA et EQ
auto ne peuvent pas être possibles si vous
baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance en
position standard.
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Lalignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position découte.
Légalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
lhabitacle de la voiture puis crée la courbe
dégalisation automatique en fonction de ces
informations.
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à lemplacement spécifié.
93
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
! Quand cet appareil est connecté à un
ampli de puissance avec filtre passe bas,
mettez le filtre passe bas hors service avant
deffectuer les procédures TA et EQ auto.
En outre, la fréquence de coupure pour le
filtre passe-bas dun haut-parleur dextrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été
calculée par lordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis
pour les circonstances considérées, nous
vous recommandons de continuer à utiliser
cette valeur.
Quand le son réfléchi à lintérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence
du filtre passe bas sur les haut-parleurs
dextrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit:
Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 84.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 91.)
Un réglage sur filtre passe haut sera effectué automatiquement pour le hautparleur avant, central et arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en lorientant vers lavant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le réglage TA et EQ auto peut différer selon
lendroit ou vous placez le microphone. Si
vous le désirez, placez le microphone sur le
siège passager avant pour effectuer le réglage
TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage
peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 83, Utilisation du sélecteur de position.
94
Fr
Section
17
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
# Si aucune position nest sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRONT-L est sélectionné automatiquement.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de lintérieur de la voiture est impossible, un message derreur saffiche. (Reportez-vous à la page 113, Comprendre les
messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Touchez ESC pour annuler le réglage TA
et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Rangez soigneusement le microphone dans la
boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité.
Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
5 Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours dexécution, touchez BACK ou ESC.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode demploi
du processeur multi-canaux.
8 Touchez START pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto sexécute en environ
neuf minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, touchez
STOP.
Fr
95
Section
18
Configuration du lecteur
DVD
Introduction aux réglages
de la configuration du DVD
condes, lécran indique à nouveau les conditions
de lecture.
Choix de la langue des
sous-titres
1
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD.
1 Touchez SETUP puis LANGUAGE puis
touchez SUB. T LANG.
Un menu des langues des sous-titres est affiché et la langue actuellement sélectionnée est
mise en surbrillance.
1 Affichage du menu de configuration du
DVD
Il indique les noms des menus de configuration du DVD.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, touchez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, touchez PREV.
1 Touchez g.
SETUP sera affiché à la place de MENU.
2 Touchez la langue désirée.
Une langue des sous-titres est définie.
2 Touchez SETUP pendant que le disque
est arrêté.
Le menu de configuration du DVD saffiche.
3 Touchez LANGUAGE ou VISUAL pour
afficher les noms des fonctions de configuration du DVD.
Les noms des fonctions de configuration du
DVD dans le menu sélectionné sont affichés.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
de configuration du DVD pendant environ 30 se-
96
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titre sont
affichés dans cette langue.
Fr
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page suivante, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en touchant SUB.T pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 37, Changement
de la langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUB.T pour changer de
langue des sous-titres, cela naffecte pas les
réglages effectués ici.
Section
18
Configuration du lecteur
DVD
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS, lafficheur
permet dentrer un code de langue. Reportezvous à la page 120, Tableau des codes de langue pour les DVD pour entrer le code à quatre
chiffres de la langue désirée.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
2 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez AUDIO LANG.
Un menu des langues audio est affiché et la
langue actuellement sélectionnée est mise en
surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, touchez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, touchez PREV.
2 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
laffichage des menus enregistrés sur un
disque.
1 Touchez SETUP puis LANGUAGE puis
touchez MENU LANG.
Un menu des langues des menus est affiché
et la langue actuellement sélectionnée est
mise en surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, touchez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, touchez PREV.
2 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
Configuration du lecteur DVD
1 Touchez 09 pour saisir le code de langue.
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue audio, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarque
Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
en touchant AUDIO pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 36, Changement de la
langue audio pendant la lecture (Multi-audio).)
Fr
97
Section
18
Configuration du lecteur
DVD
Mise en service et hors
services des sous-titres
dassistance
Les sous-titres dassistance offrent des explications pour les malentendants. Toutefois, ce
sous-titres ne peuvent être affichés que sils
sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres dassistance en service ou hors service comme vous
le désirez.
1 Touchez SETUP puis LANGUAGE puis
touchez NEXT.
2 Touchez A SUB TITL pour mettre en service les sous-titres dassistance.
# Touchez à nouveau A SUB TITL pour mettre
les sous-titres dassistance hors service.
Affichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle
apparaisse sur les scènes où langle peut être
changé.
1 Touchez SETUP et VISUAL pour afficher
le menu de configuration visuelle du DVD.
2 Touchez M. ANGLE pour activer laffichage de licône dangle.
# Touchez à nouveau M. ANGLE pour désactiver
laffichage de licône dangle.
Définition du ratio daspect
Il existe deux sortes daffichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors quun affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurez-
98
Fr
vous de sélectionner laspect TV approprié
pour lécran connecté à VIDEO OUTPUT.
! Quand vous utilisez un écran standard,
choisissez LETTER BOX ou PANSCAN.
Choisir 16 : 9 peut engendrer une image
qui nest pas naturelle.
! Si vous choisissez laspect TV, laffichage
de lappareil se modifie pour avoir le même
réglage.
1 Touchez SETUP puis VISUAL puis touchez TV ASPECT.
2 Touchez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner laspect TV.
! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de lécran
! PANSCAN Limage est tronquée à droite
et à gauche de lécran
Remarques
! Quand vous jouez des disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture seffectue avec
LETTER BOX même si vous avez choisi le réglage PANSCAN. Confirmez si lemballage du
disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 12.)
! Certains disques ne permettent pas de changer laspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
Section
18
Configuration du lecteur
DVD
Programmation du
verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo permettent dutiliser un verrouillage parental pour restreindre la
visualisation de scènes violentes ou pour adultes par des enfants. Vous pouvez définir le niveau de verrouillage parental en paliers selon
vos désirs.
! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur lentrée dun code peuvent
safficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le code approprié a été saisi.
Changement du niveau
Programmation du code et du
niveau
1 Touchez SETUP puis VISUAL puis touchez PARENTAL.
Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre code. Si vous
nenregistrez pas un code, le verrouillage parental ne fonctionnera pas.
1 Touchez SETUP puis VISUAL puis touchez PARENTAL.
2 Touchez 09 pour entrer un numéro de
code à quatre chiffres.
3 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER.
Le numéro de code est défini, et vous pouvez
maintenant définir le niveau.
4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7LEVEL 2 La lecture des disques
pour enfants et tous public est possible
! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
2 Touchez 09 pour saisir le code enregistré.
3 Touchez ENTER.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
Configuration du lecteur DVD
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vos pouvez le confirmer en
regardant lemballage du disque, la documentation jointe ou le disque lui-même. Avec les
disques qui ne possèdent pas de niveau de
verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
fonctionne en sautant certaines scènes seulement, après quoi la lecture normale reprend.
Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
# Si vous entrez un de code incorrect, licône
saffiche. Touchez C pour saisir le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre de
code.
4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Si vous oubliez votre de code
Reportez-vous à cette page, Changement du
niveau, et touchez C 10 fois. Le code enregistré
est annulé, et vous pouvez en enregistrer un
nouveau.
Remarques
! Nous vous recommandons de garder trace de
votre code pour le cas où vous loublieriez.
Fr
99
Section
19
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Sélection de lincrément
daccord en FM
Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir
les conditions de fonctionnement initiales de
lappareil.
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Touchez licône de la source puis touchez OFF pour mettre lappareil hors fonction.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Appuyez sur la touche A.MENU puis
touchez INIT pour afficher les noms des
fonctions initiales.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
# Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser D. ATT et RESET au lieu de
REARSP.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
100
Fr
% Touchez FMSTEP sur le menu initial
pour sélectionner lincrément daccord FM.
Toucher FMSTEP alors que AF ou TA est en
service fait basculer lincrément daccord FM
entre 50 kHz et 100 kHz. Lincrément daccord
FM sélectionné apparaît sur lafficheur.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par
le rappel dune fréquence en mémoire.
% Touchez AUTOPI sur le menu initial
pour activer la Recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau AUTOPI pour désactiver la
recherche automatique PI.
Section
19
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service du signal sonore
davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore davertissement.
# Touchez à nouveau D. WARN pour désactiver
le signal sonore davertissement.
Mise en service ou hors
service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet dutiliser des équipements auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire
quand vous utilisez un équipement auxiliaire
avec cet appareil.
% Touchez AUX sur le menu initial pour
mettre en service les équipements auxiliaires.
# Touchez à nouveau AUX pour mettre les équipements auxiliaires hors service.
% Touchez ILM SW sur le menu initial
pour activer le commutateur déclairage.
Placez le commutateur déclairage en position
ON pour que léclairage de lappareil reste en
service quand la clé de contact est mise en position ACC. Placez-le sur OFF pour que léclairage de lappareil soit mis hors service quand
la clé de contact est mise en position ACC.
# Touchez à nouveau ILM SW pour désactiver le
commutateur déclairage.
Remarque
Nactivez jamais le commutateur déclairage si le
véhicule ne possède pas de position ACC. Cela
pourrait provoquer une perte de charge de la
batterie.
Réglages initiaux
% Touchez D. WARN sur le menu initial
pour activer le signal sonore davertissement.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
quand léquipement de navigation ou le
AVG-VDP1 est connecté à cet appareil.
Choix de la couleur de
léclairage
Cet appareil dispose de deux couleurs déclairage, vert et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée.
% Touchez ILM CL sur le menu initial pour
sélectionner la couleur déclairage désirée.
Toucher ILM CL fait basculer la couleur déclairage entre RED (vert) et GREEN (rouge).
Réglage du commutateur
déclairage
Vous pouvez choisir de mettre léclairage de
cet appareil automatiquement en service/hors
service quand la clé de contact est mise en position ACC ou en position alimentation coupée.
Fr
101
Section
19
Réglages initiaux
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière) peut être
utilisée pour connecter un haut-parleur pleine
plage de fréquences (FULL) ou un haut-parleur
dextrêmes graves (SUB. W). Si vous mettez le
réglage de la sortie arrière sur SUB. W, vous
pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences (FULL). Quand les sorties arrière sont
connectées à des haut-parleurs pleine plage
de fréquences (FULL), vous pouvez connecter
la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à
un haut-parleur dextrêmes graves. Dans ce
cas, vous pouvez choisir dutiliser le SUB.W intégré du contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves (filtre passe-bas, phase) ou le FULL auxiliaire.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
1
Touchez NEXT sur le menu initial.
2
Touchez REARSP.
3 Effleurez a ou b pour changer le réglage de la sortie arrière.
Effleurez a pour choisir le haut-parleur pleine
plage de fréquences et FULL apparaît sur lafficheur. Effleurez b pour choisir le haut-parleur
dextrêmes graves et SUB. W apparaît sur lafficheur.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, choisissez
FULL.
102
Fr
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dextrêmes graves SUB. W.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
SUB. W, vous ne pouvez pas modifier le
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
4 Effleurez c ou d pour permuter entre
sortie haut-parleur dextrêmes graves ou
sortie sans atténuation progressive.
Effleurez c pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et SUB.W apparaît sur lafficheur. Effleurez d pour choisir la sortie sans
atténuation progressive et FULL apparaît sur
lafficheur.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 80, Utilisation de la sortie
sans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous
à la page 79, Utilisation de la sortie pour hautparleur dextrêmes graves) dans le menu
audio.
! Si vous changez le contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
Correction de la distorsion
sonore
Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible dêtre provoquée par les réglages de la
courbe dégalisation.
Section
19
Réglages initiaux
Fixer un niveau élevé de légalisateur peut provoquer de la distorsion. Si le son est déformé
ou distordu, essayez de basculer sur LOW.
Normalement, laissez le réglage sur HIGH
pour assurer un son de qualité.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux
(par exemple DEQ-P6600) est connecté à
cet appareil.
Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez D. ATT pour changer le réglage
de latténuateur numérique.
Toucher D. ATT change les réglages de latténuateur numérique dans lordre suivant :
HIGHLOW
Commutation de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par ce système est coupé, atténué
ou mixé automatiquement dans les cas suivants:
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil.
1
Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez TEL/GUIDE pour choisir une
des fonctions coupure, atténuation ou mixage ou hors service.
Touchez TEL/GUIDE jusquà ce que le réglage
désiré apparaisse sur lafficheur.
Remarques
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
saffiche et aucun réglage audio nest possible.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Mixage des bips de la voix
de navigation/du AVG-VDP1
et du son audio
Mixage de la voix de navigation,
des bips et du son audio
Réglages initiaux
1
! OFF Met hors service la coupure/atténuation du son
Quand la configuration comporte un système
de navigation, vous pouvez mixer la voix/les
bips du guidage provenant de léquipement de
navigation avec le son audio émis par ce
système. Vous pouvez choisir de mixer à la
fois la voix de guidage et les sons bip ou la
voix de guidage seulement.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
! Nous vous recommandons de choisir
GUIDE pour assurer un son de qualité.
1
Touchez NEXT sur le menu initial.
! MUTE Silencieux
! ATT 20 Atténuation (ATT 20 a un plus fort
effet que ATT 10)
! ATT 10 Atténuation
Fr
103
Section
19
Réglages initiaux
2 Touchez NAVI MIX pour activer/désactiver le mixage de la voix/bips de navigation.
Toucher NAVI MIX fait basculer le mixage de
la navigation entre ALL (mixage de la vois de
guidage et des bips) et GUIDE (mixage de la
voix de guidage seulement).
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux
(par exemple DEQ-P6600) est connecté à
cet appareil.
Mixage des bips du AVG-VDP1
et du son audio
Quand vous connectez le AVG-VDP1 à cet appareil, le AVG-VDP1 émet occasionnellement
un bip. Pour assurer la qualité du son audio
produit par cet appareil, paramétrez cette
fonction sur GUIDE pour mélanger correctement le son des bips et celui de la source
audio.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un Processeur de dynamique de véhicule Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à
cet appareil.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
! Nous vous recommandons de choisir
GUIDE pour assurer un son de qualité.
1
Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez NAVI MIX pour activer/désactiver le mixage des bips deAVG-VDP1.
Toucher NAVI MIX fait basculer les réglages
de mixage entre ALL (mixage permanent) et
GUIDE (mixage lors de lémission dun bip).
Réinitialisation des
fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions
audio sauf le volume.
104
Fr
1
Touchez NEXT sur le menu initial.
2
Touchez RESET.
3
Touchez RESET.
4 Touchez à nouveau RESET pour réinitialiser les fonctions audio.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, touchez CANCEL.
Réglage du signal TV
Quand cet appareil est connecté à un syntoniseur TV, vous devez régler le signal TV pour
quil soit compatible avec le signal TV de votre
pays.
! Cette fonction est initialement réglée sur
AUTO, pour que lappareil règle automatiquement les paramètres du signal TV.
1
Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez TV SIG pour sélectionner un signal TV approprié.
Toucher TV SIG change les paramètres du signal TV dans lordre suivant :
AUTOPALSECAM
Remarque
Pour des informations sur le signal TV de votre
pays, consultez votre revendeur Pioneer le plus
proche.
Section
20
Autres fonctions
Introduction aux réglages
de configuration
1
% Appuyez sur la touche A.MENU puis
touchez SETUP pour afficher les noms des
fonctions de configuration.
Les noms des fonctions de configuration sont
affichés et celles qui peuvent être utilisées
sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
de configuration pendant environ 30 secondes,
lafficheur indique à nouveau létat de la
source.
% Touchez AV IN sur le menu de configuration pour sélectionner la configuration
de lentrée AV.
Touchez AV IN jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur.
! OFF Aucun composant vidéo nest
connecté
! VIDEO Composant vidéo externe (par
exemple lecteur vidéo portable)
! M-DVD Lecteur DVD à chargeur connecté avec un câble RCA
! EXT-V Appareil vidéo externe (par exemple produits Pioneer disponibles dans le
futur)
# Quand un lecteur de DVD à chargeur est
connecté avec un câble AV-BUS, ne choisissez
pas M-DVD car aucune image ne sera affichée
même si vous choisissez S-DVD.
Autres fonctions
1 Affichage du menu de configuration
Il indique les noms des fonctions de configuration.
! Choisissez M-DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
! Choisissez EXT-V pour regarder la vidéo
dun appareil vidéo connecté comme
source EXT.
Réglage pour caméra de
vue-arrière
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune caméra qui génère des images inversées, sinon
cest limage sur lécran qui peut apparaître
inversée.
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez modifier le réglage en fonction
du composant connecté.
! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo
dun composant connecté comme source
AV.
Fr
105
Section
20
Autres fonctions
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (jack REAR VIEW CAMERA IN)
quand une caméra de vue arrière est installée
sur votre voiture. Quand le levier de vitesse est
en position MARCHE ARRIERE, la vidéo
bascule automatiquement sur la vidéo de la
caméra de vue arrière. (Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.)
! Confirmez immédiatement le réglage si laffichage passe à la vidéo de la caméra de
vue arrière quand le levier de vitesse passe
dune autre position à la position MARCHE ARRIERE.
! Si laffichage passe à la vidéo de la caméra
de vue arrière pendant la conduite normale, changez le réglage.
! Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage de la source.
1 Touchez B-CAM sur le menu de configuration.
2 Touchez c pour activer la configuration
caméra de vue arrière.
# Touchez d pour désactiver la configuration
caméra de vue arrière.
3 Touchez b puis touchez c ou d pour
choisir le réglage approprié de la polarité.
Chaque touche de c ou d fait basculer entre
les parités suivantes:
! BATTERY Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIERE
! GND Quand la polarité du fil connecté est
négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIERE
Surveillance de la vue-arrière
Vous pouvez afficher en permanence limage
de la caméra de vue-arrière (par exemple pour
106
Fr
surveiller une remorque attelée). Limage de la
vue-arrière est affichée dans une petite fenêtre
au dessus de limage de la carte de navigation.
Pour afficher limage de la vue-arrière, léquipement de navigation et la caméra de vue-arrière doivent être tous deux connectés à cet
appareil.
1 Touchez B-CAM sur le menu de configuration.
2 Touchez b jusquà ce que P in P soit sélectionné.
# Quand B. CAMERA est en position hors service, vous ne pouvez pas sélectionner P in P.
3 Touchez c pour activer le réglage
image dans limage.
# Pour désactiver le réglage image dans limage, touchez d.
4
Touchez b pour sélectionner PinP SIZE.
5 Touchez c ou d pour sélectionner votre
taille préférée dimage de vue-arrière.
Chaque fois que vous touchez c ou d fait basculer entre les tailles dimage suivantes :
1/161/91/4
6
Touchez b pour sélectionner PinP POS.
7 Touchez c ou d pour sélectionner votre
position préférée pour limage de vue-arrière.
Chaque fois que vous touchez c ou d fait basculer entre les position dimage suivantes :
UPPER L (en haut à gauche)UPPER R (en
haut à droite)LOWER R (en bas à droite)
LOWER L (en bas à gauche)
Section
20
Autres fonctions
Activation/désactivation
instantanée de laffichage de
limage de vue-arrière
Si limage de vue-arrière bloque la vue de limage de navigation ou de AVG-VDP1, vous
pouvez lactiver ou la désactiver instantanément.
% Touchez ENTERTAINMENT (ENT) et
maintenez le contact pour activer/désactiver limage de vue-arrière.
Pour empêcher que lafficheur heurte le levier
de vitesse dun véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que lafficheur souvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la
fonction douverture automatique en mode
manuel.
En outre, pour ajuster la position de glissement du panneau LCD, vous pouvez activer ou
désactiver le retrait.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Touchez CLOCK ADJUST sur le menu de
configuration.
2 Effleurez OFF pour mettre laffichage
de lhorloge en service.
ON apparaîtra sur lécran au lieu de OFF. Laffichage de lhorloge est maintenant en service.
# Effleurez ON pour mettre laffichage de lhorloge hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le
segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Chaque touche de c ou d sélectionne un
autre segment de laffichage de lhorloge:
HeureMinute
Le segment sélectionné est mis en surbrillance.
Autres fonctions
Réglage de la fonction
douverture automatique
tiquement quand cet appareil est mis sous
tension.
1 Touchez FLP ST sur le menu de configuration.
2 Touchez a pour activer le retrait, et le
panneau LCD glisse vers larrière.
# Touchez b pour désactiver le retrait, et le panneau LCD glisse vers lavant.
3 Effleurez c ou d pour choisir si lafficheur souvre et se ferme automatiquement ou manuellement.
Effleurez c pour choisir MANUAL, et vous devrez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer lafficheur. Effleurez d pour choisir
AUTO, et lafficheur souvre/se ferme automa-
4 Touchez a ou b pour régler lhorloge.
Chaque touche de a augmente lheure ou les
minutes sélectionnées. Chaque touche de b
diminue lheure ou les minutes sélectionnées.
Fr
107
Section
20
Autres fonctions
Remarques
! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un signal temporel en touchant JUST.
Si la valeur des minutes est 0029, les minutes sont arrondies vers le bas. (par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des minutes est 3059, les minutes sont arrondies vers le haut. (par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lafficheur.
Utilisation de la source AUX
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de
connecter cet appareil à des équipements auxiliaires disposant dune sortie RCA. Pour
avoir plus de détails, reportez-vous au mode
demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Choix de lentrée AUX comme
source
% Touchez licône de la source puis touchez AUX pour choisir AUX comme source.
Choix de la vidéo affichée
sur lécran arrière
Vous pouvez configurer lécran arrière pour
quil bascule automatiquement sur limage de
navigation ou limage AVG-VDP1 affichée sur
lécran avant. Alternativement, vous pouvez le
configurer pour quil continue à afficher la
source vidéo sélectionnée et ne change pas
avec lécran avant.
! Limage de navigation ou limage AVGVDP1 peut être affichée quand un équipement de navigation Pioneer ou un Processeur de dynamique de véhicule est
connecté à cet appareil.
! Quand vous sélectionnez SOURCE, et que
la source sélectionnée est une source
audio, rien ne saffiche sur lécran arrière.
% Touchez R.DISP sur le menu de configuration pour afficher la vidéo de la source
sélectionnée sur lécran arrière.
Touchez R.DISP jusquà ce que le réglage
vidéo désiré apparaisse sur lafficheur.
! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lécran arrière
! NAVI Affiche limage de la navigation ou
AVG-VDP1 sur lécran arrière
108
Fr
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Si le réglage source auxiliaire nest pas activé,
vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 101, Mise en
service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour lentrée AUX.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, appuyez sur la touche A.MENU et
touchez FUNCTION puis touchez
NAME EDIT.
2 Touchez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Touchez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles à entrer en touchant 123.
Section
20
Autres fonctions
3 Touchez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
Chaque touche de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯.
Chaque touche de b affiche une lettre dans
lordre inverse Z Y X ... C B A.
peint de léquipement de navigation ou papier
peint AVG-VDP1)
Source vidéo
Vidéo de la source actuellement sélectionnée
image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée AV)NAVI (papier
peint de léquipement de navigation ou papier
peint AVG-VDP1)
Remarque
Autres fonctions
4 Touchez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, touchez
d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Touchez c pour vous déplacer vers larrière sur
lécran.
Dans les cas suivants, laffichage darrière-plan
ne changera pas:
! Une liste est affichée.
! Lentrée AV (AV) nest pas positionnée sur
VIDEO (reportez-vous à la page 105).
! Aucun équipement de navigation Pioneer ni
Processeur de dynamique de véhicule nest
connecté à cet appareil.
5 Touchez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
6 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Choix de laffichage
darrière-plan
Vous pouvez changer les affichages darrièreplan pendant lécoute de chaque source.
% Appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT).
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTERTAINMENT (ENT) laffichage change
dans lordre suivant:
Source audio
Image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée AV)NAVI (papier
Fr
109
Annexe
Informations
complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme
Causes possibles
Lalimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal
service.
connectés.
Lappareil ne fonctionne pas.
Le fusible a sauté.
La lecture nest pas possible.
est affichée, et lopéLicône
ration nest pas possible.
Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous bien dinstaller le bon fusible avec la
même intensité.
Appuyez sur RESET. (Page 12)
Le disque est sale.
Nettoyez le disque. (Page 114)
Le disque chargé est dun type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo.
Connectez les câbles correctement.
Il ny a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
Le cordon du frein de parking nest
pas connecté.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Le frein de parking nest pas serré.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Lopération est interdite pour le
disque.
Cette opération nest pas possible.
Lopération nest pas compatible
avec lorganisation du disque.
Cette opération nest pas possible.
Limage sarrête (pause) et lappareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue Après avoir appuyé une fois sur g, recomimpossible pendant la lecture.
mencez la lecture.
Il ny a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible.
Réglez le volume.
Latténuateur est en fonction.
Mettez latténuateur hors fonction.
Il y a des sauts dans laudio et la Lappareil nest pas fixé fermement.
vidéo.
Fixez lappareil fermement.
Limage est étirée, laspect nest Le réglage de laspect nest pas le
pas correct.
bon pour lafficheur.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (Page 98)
Quand le contact dallumage
est mis sur ON (ou en position
ACC), on entend le moteur.
Lappareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal.
chargé ou non.
Rien nest affiché.
La caméra de vue arrière nest pas
Les touches de lécran tactile ne connectée.
peuvent pas être utilisées.
Le réglage B-CAM est incorrect.
110
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.
Du bruit et dautres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
On nentend aucun son.
Les câbles ne sont pas connectés
Le volume ne veut pas augmen- correctement.
ter.
Lappareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Il ny a pas dimage.
Action correctiveeportez-vous à
Fr
Connectez une caméra de vue-arrière.
Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage
de la source puis sélectionnez le réglage correct pour B-CAM. (Page 105)
Annexe
Informations
complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Limage de vue-arrière (ou une
Le réglage P in P est sur ON.
image noire quand la caméra de
vue-arrière nest pas connectée)
superposée à limage de navigation ne peut pas être désactivée.
Action correctiveeportez-vous à
Appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT) et
maintenez la pression pour désactiver limage
de vue-arrière.
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet appareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 9, Page 122)
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture
nest pas possible.
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 99)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le code est incorrect.
Entrez le code correct. (Page 99)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le
numéro de code. (Page 99)
On ne peut pas changer la lan- Le DVD en cours de lecture ne supgue audio (et la lange des sous- porte pas les enregistrements en
titres).
plusieurs langues.
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
La lecture ne seffectue pas avec
les choix de langue audio et de
langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélectionnée dans DVD SETUP.
Le passage dans une langue sélectionnée
nest pas possible si la langue sélectionnée
dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le
disque.
Le changement dangle de vue
nest pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Aucun sous-titre nest affiché.
Informations complémentaires
Symptôme
La lecture nest pas possible.
Vous essayez de passer en visualisa- Changez dangle de vue quand vous regardez
tion sous plusieurs angles dune
des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui nest pas enregistrée
gles.
sous plusieurs angles.
Limage est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le
disant la copie. (Certains disques
système de protection contre la copie analopeuvent posséder cette fonction.)
gique copy guard, limage peut souffrir de
bandes horizontales ou dautres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs
dun disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que lappareil ne fonctionne pas correctement.
Fr
111
Annexe
Informations
complémentaires
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
On ne peut pas appeler laffichage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CDs Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
La répétition de lecture et la re- La lecture de CD Vidéo supporte la
cherche de plage/temporelle ne fonction PBC.
sont pas possibles.
Cette opération nest pas possible avec des
CDs Vidéo qui supportent le PBC.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
112
Message
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
ERROR-02
Disque sale
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Utilisez un autre disque.
ERROR-05
Anomalie électrique ou mécanique
Appuyez sur RESET.
DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR)
Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
NON PLAYABLE DISC (NONPLAY)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Le disque est chargé à lenvers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
THERMAL PROTECTION IN
MOTION (TEMP)
La température de lappareil est en
dehors de la plage de fonctionnement normal
Attendez que la température de lappareil revienne à lintérieur des limites de fonctionnement normal.
PROTECT
Tous les fichiers du disque inséré
Utilisez un autre disque.
sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM)
TRK SKIPPED
Le disque inséré contient des fiUtilisez un autre disque.
chiers WMA qui sont protégés par
le système de gestion des droits numériques (DRM)
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ
auto
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message
derreur saffiche sur lécran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la
méthode suggérée pour le corriger. Après avoir vérifié, réessayez.
Causes possibles
Action corrective
Le microphone nest pas connecté.
Branchez fermement le microphone fourni
dans le prise.
Error check front SP, Error
check FL SP, Error check FR SP,
Error check center SP, Error
check RL SP, Error check RR SP,
Error check subwoofer
Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont
la tonalité de mesure dun des haut- connectés correctement.
parleurs.
! Corrigez le réglage du niveau dentrée de
lamplificateur de puissance connecté aux
haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
Error check noise
Le niveau de bruit environnant est
trop élevé.
! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Signification des messages
Messages
Traduction
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE
WHILE DRIVING
La visualisation de la vidéo nest pas disponible pendant la conduite.
YOU CANNOT USE THIS FUNCTION
WHILE DRIVING
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite.
Please source unit off Hold EQ button 2
sec, Set Auto EQ&TA
Mettez la source hors service. Appuyez sur la touche EQ pendant 2
secondes. Activez Auto EQ&TA.
Can`t adjust Time Alignment. Set Position
FL or FR
Impossible de régler lalignement temporel. Choisissez la Position FL
(avant gauche ou FL (avant droit).
Press track list to play and title will appear
Appuyez sur la liste de plages que vous voulez jouer et le titre saffichera.
Fr
Informations complémentaires
Message
Error check MIC
113
Annexe
Informations
complémentaires
Soins à apporter au lecteur
de DVD
! Utilisez des disques normaux, ronds. Si
vous insérez des disques irréguliers, non
ronds, ces disques peuvent se coincer
dans le lecteur DVD ou ne pas être lu correctement.
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les
utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de la condensation peut se former
sur les composants à lintérieur du lecteur
de DVD. La condensation peut provoquer
114
Fr
un fonctionnement incorrect du lecteur de
DVD. Si vous pensez quil y a un problème
de condensation éteignez le lecteur de
DVD pendant une heure environ pour lui
permettre de sécher et essuyez les disques
humides le cas échéant avec un tissu doux
pour enlever lhumidité.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisation de certaines fonctions peut nêtre pas
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture nest possible quavec
des disques qui ont été finalisés.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture nest possible quavec
des disques qui ont été enregistrés avec le
format Vidéo (mode vidéo). Il nest pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont
été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR).
! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo)
peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de
poussière sur le disque, ou de saleté, de
condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
! Il nest pas possible de lire de disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
Annexe
Informations
complémentaires
Fichiers MP3 et WMA
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de lappareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition directe à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CDRW. Les plages contenant ces informations
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dattente avant la lecture est beaucoup
plus long quavec un CD ou un CD-R.
! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
! WMA est un acronyme pour Windows
Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés
au moyen de certaines applications.
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations
textuelles peuvent ne pas safficher correctement.
! Cet appareil permet la lecture de fichiers
MP3/WMA sur des disques CD-ROM, CD-R
et CD-RW. Les enregistrements de disques
compatibles avec les niveaux 1 et 2 de
ISO9660 et avec le système de fichiers
Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
! Les fichiers MP3/WMA ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant lextension (.mp3 ou .wma)
est 64 caractères à partir du premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier
est 64 caractères.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo, seuls les 64
premiers caractères peuvent être affichés.
Fr
Informations complémentaires
Disques CD-R et CD-RW
115
Annexe
Informations
complémentaires
! Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3/WMA et des données
audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA
et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux
types seulement en changeant entre les
modes MP3/WMA et CD-DA.
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la
séquence décriture utilisée par le logiciel
décriture. Pour cette raison, la séquence
attendue au moment de la relecture peut
ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels décriture qui permettent de fixer
lordre de relecture.
! Certains CDs audio contiennent des plages
qui se fusionnent sans pause. Quand ces
disques sont convertis en fichiers MP3/
WMA et enregistrés sur un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux,
quelle que soit la durée de la pause entre
les plages sur le CD audio original.
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3
ou WMA, ajoutez lextension de nom de fichier correspondante (.mp3 ou .wma).
! Cet appareil relit les fichiers avec lextension
de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des
fichiers MP3 ou WMA. Pour éviter du bruit et
des disfonctionnements, nutilisez pas cette
extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA.
Informations MP3 additionnelles
! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4
pour laffichage de lalbum (titre du
disque), de la plage (titre de la plage), de
lartiste (artiste de la plage) et des
commentaires. La version 2.x de ID3 Tag
116
Fr
!
!
!
!
est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux.
La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences déchantillonnage de 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
Il nexiste pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
Il ny a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
La qualité sonore des fichiers MP3 saméliore généralement avec laugmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit dau moins 128
kbit/s pour bénéficier dune certaine qualité
sonore.
Informations WMA additionnelles
! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par
Windows Media Player versions 7 et 8.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz.
! La qualité sonore des fichiers WMA saméliore généralement avec laugmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit élevé.
! Cet appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable).
Annexe
Informations
complémentaires
Quelques mots sur les dossiers
et les fichiers MP3/WMA
! Une vue générale dun CD-ROM contenant
des fichiers MP3/WMA est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés
comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné.
! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA.
(Ces dossiers seront sautés sans afficher le
numéro de dossier.)
! Lappareil peut lire des fichiers MP3/WMA
contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture
seffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour
cette raison, nous recommandons de ne pas
créer de disques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à
partir des dossiers sur un disque.
PRÉCAUTION
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros
de dossier.
! Si du liquide ou des corps étrangers pénètrent
à lintérieur de cet appareil, coupez immédiatement lalimentation et consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Nutilisez pas lappareil dans cette condition parce que cela peut
provoquer un incendie ou une électrocution,
ou dautres pannes.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étranges, ou tout autre signe anormal en provenance de lafficheur, coupez lalimentation immédiatement et consultez votre
revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil
dans ces conditions peut endommager le
système de façon permanente.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il contient des composants internes
haute tension qui pourraient provoquer une
électrocution. Consultez impérativement votre
revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour toute inspection
interne, réglage ou réparation.
Fr
Informations complémentaires
Utilisation correcte de
lafficheur
117
Annexe
Informations
complémentaires
Soin à apporter à lafficheur
! Quand lafficheur est soumis à la lumière
directe du soleil pendant une longue période, il peut devenir très chaud, ce qui
pourrait endommager lécran LCD. Quand
vous nutilisez pas lappareil, fermez lafficheur et évitez de lexposer à la lumière directe du soleil.
! Lafficheur doit être utilisé dans les gammes de température ci-dessous.
Plage de température de stockage: 20 à
+80 °C
A des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, lafficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
! Lécran LCD de cet appareil est exposé
pour augmenter sa visibilité à lintérieur du
véhicule. Nappuyez pas fortement dessus
car cela pourrait lendommager.
! Ne placez rien sur lafficheur quand il est
ouvert. Nessayez pas non plus deffectuer
un réglage dangle, où douvrir/fermer lafficheur manuellement. Appliquer une force
importante sur lafficheur peut lendommager.
! Ne poussez pas lécran LCD avec beaucoup de force car cela pourrait le rayer.
! Faites attention de ne rien placer entre lafficheur et le corps de lappareil pendant
louverture ou la fermeture de lafficheur. Si
un objet sinterpose entre lafficheur et le
corps de lappareil, lafficheur peut ne plus
fonctionner.
! Faites attention aux doigts, cheveux longs,
et pièces de vêtement flottantes qui pourraient se trouver coincées entre lafficheur
et le coffret principal, ce qui pourrait provoquer des blessures sérieuses.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si lafficheur est près dune bouche daération de la climatisation quand il est ouvert,
118
Fr
!
!
!
!
assurez-vous que lair de la climatisation
ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut endommager lécran LCD, et lair
frais de la climatisation peut provoquer la
formation dhumidité à lintérieur de lafficheur, entraînant son endommagement.
En outre, si lafficheur est refroidi par la climatisation, lécran peut devenir sombre, ou
la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à lintérieur de lafficheur peut être raccourcie.
De petit points noirs ou blancs (brillants)
peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont
dus aux caractéristiques de lécran LCD et
nindiquent pas un problème de lafficheur.
Aux basses températures, le LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
Lécran LCD sera difficile à voir sil est exposé à la lumière directe du soleil.
Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Comment garder lafficheur en
bon état
! Quand vous essuyez lécran, faites attention de ne pas en rayer la surface. Nutilisez
pas des nettoyants chimiques durs ou
abrasifs.
Petit tube fluorescent
! Un petit tube fluorescent est utilisé à lintérieur de lafficheur pour éclairer lécran
LCD.
Annexe
Informations
complémentaires
Le tube fluorescent devrait durer environ
10.000 heures, selon les conditions de
fonctionnement. (Lutilisation de lafficheur à des températures basses réduit
la durée de vie utile du tube fluorescent.)
Quand le tube fluorescent atteint la fin
de sa vie utile, lécran devient sombre et
limage ne peut plus être projetée. Si
cela arrive, consultez votre revendeur ou
le centre dentretien agréé par Pioneer
le plus proche.
Informations complémentaires
Fr
119
Annexe
Informations
complémentaires
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code dentrée
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Hollandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazien (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutan (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Feroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Écossais-Gaélique (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
120
Fr
Langue (code), code dentrée
Guarani (gn), 0714
Gujarâtî (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupik (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Latvien (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolien (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauru (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code dentrée
Pashto, Putto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhèto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangha (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Singhalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoën (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres dun
livre. Avec des disques DVD vidéo qui comportent des chapitres, vous pouvez rapidement
trouver la scène que vous voulez avec une recherche par chapitre.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
secondes, ou unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe dinformation disponible pour reproduire le son. Dans le
cadre dune même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir de 5.1 canaux indépendants. Ce système
est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les salles de cinéma.
Écriture par paquets
Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
Lémission et la réception des signaux audio
sous forme numérique minimise les risques
de détérioration de la qualité sonore pendant
la transmission. Une entrée/sortie numérique
digitale est conçue pour émettre et recevoir
les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Cest le standard international pour la logique
du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des
règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1:
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres dun
demi-octet et le signe _, avec une extension
de fichier de trois caractères).
Niveau 2:
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 caractères (incluant le caractère de séparation
. et une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet:
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64
caractères.
Fr
Informations complémentaires
Contrôle de la lecture (PBC)
Il sagit dun signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CDs Vidéo (Version 2.0). Laffichage des menus fournis par les CDs Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
DTS
Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est
un système surround fournissant un son
multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants.
121
Annexe
Informations
complémentaires
Romeo:
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Cest une méthode dincorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. Linformation incorporée peut inclure le titre de la
plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le
genre de musique, lannée de production, des
commentaires et dautres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel
comportant des fonctions dédition ID3 Tag.
Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être
affichées pendant la lecture de la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
WINAMP ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. Cest un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de lISO
(International Standards Organization). MP3
peut compresser les données à environ 1/
10ème du niveau dun disque conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Pictures Expert Group,
et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVDs comportent un son numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien
quon utilise plusieurs caméras simultanément pour le tournage, les images dune seule
caméra sont transmises à votre TV à un instant donné. Certains DVDs comportent des
scènes filmées sous plusieurs angles, et permettent de choisir langle de vue désiré.
122
Fr
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVDs comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum
de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
denregistrement qui permet denregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture dun disque DVD nest pas possible si
son numéro de région nest pas le même que
celui du lecteur de DVD. Le numéro de région
de cet appareil est affiché sur le dessous de
lappareil.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système denregistrement
du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux. Généralement, les DVDs sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage et
un débit binaire plus élevé que les CDs. Cest
pourquoi ils peuvent fournir une qualité de
son plus élevée.
Annexe
Informations
complémentaires
Ratio daspect
Cest le rapport largeur à hauteur dun écran
TV. Un écran standard a un ratio daspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de
16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Informations complémentaires
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet denregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité demploi offerte
par le recherche sur le titre et dautres fonctions.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général la méthode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la
compression audio, il est possible dobtenir
une qualité de son en fonction des priorités de
compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo avec des scènes
violentes ou destinées aux adultes comportent
un verrouillage parental qui empêche les enfants de regarder ces scènes. Avec ce type de
disque, si vous fixez le niveau de verrouillage
parental de lappareil, la lecture des scènes
non appropriées aux enfants sera désactivée,
ou ces scènes seront sautées.
WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent
être encodées en utilisant Windows Media
Player version 7 ou ultérieure.
Fr
123
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation nominale ......... 14,4 V CC
(plage de tension admissible : 12,0 14,4 V CC)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ............................... 178 × 50 × 160 mm
Panneau avant ................ 188 × 58 × 30 mm
D
Châssis ............................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ................ 170 × 46 × 25 mm
Poids .............................................. 2,3 kg
Afficheur
Taille de lécran/ratio daspect
..................................................... 6,5 pouces de largeur/16:9
(surface daffichage effective: 144 × 77 mm)
Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234)
Type ................................................ TFT matrice active, type
transmissif
Système de couleurs compatible
..................................................... NTSC/PAL/SECAM
Plage de température de stockage:
..................................................... 20 +80 °C
Réglage de langle .................. 50 110°
(réglages initiaux: 110°)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur dextrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possible)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Grave
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
124
Fr
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : 30 dB)
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves:
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 18 dB/octave
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Lecteur DVD
Système ....................................... Système DVD vidéo, Vidéo
CD, disque compact audio
Disques utilisables ................. DVD vidéo, Vidéo CD,
Compact disc
Numéro de région ................... 2
Format du signal:
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 44.000 Hz (avec DVD, à
la fréquence déchantillonnage 96 kHz)
Annexe
Informations
complémentaires
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A ))
Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz)
(CD: 94 dB (1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie:
Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7 & 8
Syntoniseur FM
Informations complémentaires
Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Fr
125
Index
A
Aspect TV .........................................................98
C
CD Vidéo ............................................................8
Chapitre ..........................................................121
Code ..................................................................99
Contraste ..........................................................22
Contrôle de la lecture (PBC) .......................121
Couleur .............................................................22
D
Dolby Digital ............................................10,.121
DTS ...........................................................10,.121
E
Entrée/sortie numérique optique ................121
I
Icône angle ......................................................37
L
Licône dangle ................................................98
Langue audio .............................................36,.97
Langue des menus .........................................97
Langue des sous-titres .............................37,.96
Luminosité .......................................................22
M
Mode écran large ............................................21
MPEG ..............................................................122
Multi-angle ...............................................37,.122
Multi-audio ...............................................36,.122
Multi-sous-titres .......................................37,.122
N
Numéro de région ....................................9,.122
P
PBC (contrôle de la lecture) ..........................41
PCM Linéaire (LPCM) ...................................122
R
Ratio daspect ..........................................98,.123
126
Fr
Recherche directe ...........................................36
S
Signet ...............................................................40
T
Tableau des codes de langue ......................120
Teinte ................................................................22
Titre .................................................................123
V
Verrouillage parental ..............................99,.123
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-q44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP™/
Plø
™/]™€w/ÎLFm-Ã
9901-6¤
ûq : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2004 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé au Japon
<KNNZF> <05B00000>
<CRB2050-A> EW

Manuels associés