- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Pioneer
- AVHP5700DVD
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
127
Mode demploi Récepteur AV/Lecteur de DVD avec écran 6,5 pouces AVH-P5700DVD Français Table des matières Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Noubliez pas de lire ce qui suit ! Les disques qui peuvent être lus 8 ! Numéros de région des disques DVD vidéo 9 ! Quand une opération est interdite 12 Précautions REGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6 Pour assurer une conduite en sécurité 6 Pour éviter lépuisement de la batterie 7 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 8 Quelques mots sur ce mode demploi 9 En cas danomalie 9 Caractéristiques 10 Quelques mots sur WMA 11 Pour protéger lécran LCD 12 Pour voir lécran LCD confortablement 12 Que signifient les marquages sur les DVDs 12 Réinitialisation du microprocesseur 12 Description de lappareil Appareil central 14 Boîtier de télécommande en option 15 Opérations de base Mise en service de lappareil et sélection dune source 16 Charger un disque 17 Réglage du volume 17 Mise hors service de lappareil 17 Utilisation de lécran arrière 17 Affichage de limage de navigation 18 Affichage du AVG-VDP1 (Processeur de dynamique de véhicule Pioneer) 18 Utilisation de base des touches du clavier tactile 19 2 Fr Ouverture et fermeture du panneau LCD 20 Changer le mode écran large 21 Réglages de limage 22 Protection de lappareil contre le vol 23 Syntoniseur Écoute de la radio 24 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 25 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 25 Accord sur les signaux puissants 26 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 26 RDS Introduction à lutilisation du RDS 27 Choix de lindication RDS affichée 27 Choix dune autre fréquence possible 28 Réception des bulletins dinformations routières 29 Utilisation des fonctions PTY 30 Réception dun message écrit diffusé par radio 31 Liste des codes PTY 32 Lecture de disques vidéo DVD Comment regarder un disque vidéo DVD 33 Utilisation du menu DVD 34 Saut arrière ou avant vers un autre titre 34 Arrêt de la lecture 35 Pause de la lecture dun DVD vidéo 35 Lecture image par image 35 Lecture au ralenti 35 Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 36 Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) 36 Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) 37 Table des matières Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle) 37 Retour à la scène spécifiée 38 Lecture automatique des DVDs 38 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de disque vidéo DVD 39 Répétition de la lecture 39 Choix de la sortie audio 39 Reprendre la lecture (Signet) 40 Lecture de CDs Vidéo Comment regarder un CD Vidéo 41 Arrêt de la lecture 42 Pause de la lecture dun CD Vidéo 42 Lecture image par image 42 Lecture au ralenti 42 Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 43 Lecture PBC 43 Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo 44 Répétition de la lecture 44 Choix de la sortie audio 44 Lecture de CDs Écoute dun CD 45 Arrêt de la lecture 46 Pause de la lecture dun CD 46 Recherche dune plage particulière 46 Utilisation des fonctions CD TEXT 46 Introduction à lutilisation avancée des CDs 47 Répétition de la lecture 47 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 47 Examen du contenu dun CD 47 Saisie des titres de disque 48 Choix de plages à partir de la liste des titres de plages 49 Lecture dun disque MP3/WMA Écoute de fichiers MP3/WMA 50 Arrêt de la lecture 52 Pause en lecture MP3/WMA 52 Affichage de la liste des informations sur un fichier MP3/WMA 52 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de DVD (MP3/WMA) intégré 53 Répétition de la lecture 54 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 54 Examen du contenu des dossiers et des plages 54 Lecteur de CD à chargeur Écoute dun CD 55 Pause de la lecture dun CD 56 Utilisation des fonctions CD TEXT 56 Lecteur de CD 50 disques 56 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 57 Répétition de la lecture 57 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 57 Examen du contenu des disques et des plages 58 Utilisation des listes ITS 58 Utilisation des fonctions de titre de disque 60 Choix de plages à partir de la liste des titres de plages 61 Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves 61 Syntoniseur DAB Écoute de la radio DAB 62 Choix de lindication DAB affichée 63 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 63 Utilisation dune étiquette dynamique 64 Fr 3 Table des matières Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur DAB 65 Paramétrage de linterruption de support dannonce 65 Sélections de services à partir de la liste de services disponibles 66 Recherche de service par informations PTY disponibles 66 Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 66 Mise en service ou hors service du suivi de service 66 Syntoniseur TV Regarder la télévision 67 Mise en mémoire et rappel des stations démission 68 Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur TV 68 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 69 Sélection du groupe de pays 69 Lecteur DVD Lecture dun disque 70 Sélection dun disque 71 Pause de la lecture 71 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD 71 Répétition de la lecture 71 Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque 72 Examen du contenu dun CD 72 Utilisation des listes ITS 72 Utilisation des fonctions de titre de disque 72 Lecture de plages musicales sur liPod Ecoute de plages musicales sur votre iPod 73 Recherche dune plage musicale 73 4 Fr Pause dune plage musicale 74 Affichages dinformations textuelles sur liPod 74 Répétition de la lecture 74 Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard (shuffle) 75 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 76 Réglage de léquilibre sonore 76 Utilisation de légalisation 77 Ajustement des graves et des aiguës 78 Réglage de la correction physiologique 79 Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves 79 Utilisation de la sortie sans atténuation progressive 80 Utilisation du filtre passe-haut 80 Ajustement des niveaux des sources 80 Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX) 81 Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP 82 Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) 83 Utilisation du sélecteur de position 83 Réglage de léquilibre sonore 84 Ajustement des niveaux des sources 84 Utilisation du contrôle de la dynamique 85 Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux) 85 Utilisation du contrôle direct 85 Utilisation du Dolby Pro Logic II 86 Paramétrage de la configuration de hautparleurs 87 Sélection dune fréquence de croisement 88 Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 89 Table des matières Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 89 Utilisation de lalignement temporel 90 Utilisation de légalisation 91 Utilisation de légalisation automatique 92 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 93 Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD 96 Choix de la langue des sous-titres 96 Choix de la langue audio 97 Choix de la langue des menus 97 Mise en service et hors services des soustitres dassistance 98 Affichage de licône dangle 98 Définition du ratio daspect 98 Programmation du verrouillage parental 99 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 100 Sélection de lincrément daccord en FM 100 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 100 Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement 101 Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire 101 Réglage du commutateur déclairage 101 Choix de la couleur de léclairage 101 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves 102 Correction de la distorsion sonore 102 Commutation de la coupure/atténuation du son 103 Mixage des bips de la voix de navigation/du AVG-VDP1 et du son audio 103 Réinitialisation des fonctions audio 104 Réglage du signal TV 104 Autres fonctions Introduction aux réglages de configuration 105 Configuration de lentrée AV 105 Réglage pour caméra de vue-arrière 105 Surveillance de la vue-arrière 106 Réglage de la fonction douverture automatique 107 Réglage de lhorloge 107 Choix de la vidéo affichée sur lécran arrière 108 Utilisation de la source AUX 108 Choix de laffichage darrière-plan 109 Informations complémentaires Dépannage 110 Messages derreur 112 Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto 113 Signification des messages 113 Soins à apporter au lecteur de DVD 114 Disques DVD 114 Disques CD-R et CD-RW 115 Fichiers MP3 et WMA 115 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA 117 Utilisation correcte de lafficheur 117 Tableau des codes de langue pour les DVD 120 Termes utilisés 121 Caractéristiques techniques 124 Index 126 Fr 5 Section 01 Précautions REGLES DE PROTECTION IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ultérieure. 1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode demploi avant dutiliser votre écran. 2 Conservez ce mode demploi à portée de main afin de vous y référer pour toutes utilisations et les informations de sécurité. 3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser ce système avant quelles aient lu et compris les instructions dutilisation. 5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes dutilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. 6 Nutilisez pas cet écran si cela peut distraire votre attention de la conduite en sécurité de votre véhicule. Observez toujours des règles de conduite sure et respectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si lutilisation du système ou la lecture de lécran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans en endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires. 7 Rappelez-vous de porter votre ceinture bouclée en permanence pendant la conduite de votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture nest pas bouclée correctement. 8 Nutilisez jamais des écouteurs en conduisant. 6 Fr 9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking nest pas serré et si le véhicule nest pas à larrêt. 10 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours. ATTENTION ! Nessayez pas dinstaller votre écran ou den faire lentretien vous-même. Linstallation ou lentretien de lécran par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peuvent être dangereux et vous exposer à des risques délectrocution ou à dautres dangers. Pour assurer une conduite en sécurité ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR DALIMENTATION EST PREVU POUR DÉTECTER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTE À LALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS GRAVES. ! Pour éviter les risques de dommages matériels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur. Section 01 Précautions Précautions ! Pour éviter le risque daccident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télé avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent une distraction visible du conducteur. ! Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. Si vous essayez de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant que vous conduisez, lavertissement VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING saffiche sur lécran avant. Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision sur lécran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Pour éviter lépuisement de la batterie Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil. Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie. ATTENTION Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. Fr 7 Section 02 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil Les disques qui peuvent être lus Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. DVD vidéo Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo et CD qui portent les logos représentés ci-dessous. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tous contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil. ! Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couvercle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié. Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée sur le dessous de lappareil. CD Vidéo CD CLASS 1 LASER PRODUCT ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode demploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes dopération et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau découte à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule. ! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. 8 Fr Remarques est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation. ! Ce lecteur peut seulement lire des disques portant les inscriptions montrés ci-dessus. ! Section 02 Avant de commencer Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lu sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de lappareil. Le dessin ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants. En combinaison avec un équipement de navigation Pioneer Quand vous utilisez cet appareil avec léquipement de navigation DVD Pioneer, assurez-vous que vous utilisez le disque de cartes CNDV-30 ou une version ultérieure. Ce mode demploi explique comment utiliser la combinaison de ces appareils. Si vous nutilisez pas le disque de cartes CNDV-30 mais une version plus ancienne avec léquipement de navigation, cet appareil peut fonctionner de manière incorrecte ou avoir des désagrément, comme indiqué ci-dessous: ! La touche ENTERTAINMENT (ENT) et la touche WIDE ne peuvent pas fonctionner comme touche NAVI MENU et touche POS. ! NAVI (équipement de navigation), tel quun DVD vidéo en provenance de léquipement de navigation Pioneer combiné avec la lecture de DVD vidéo, ne peut pas être sélectionné comme source. ! Dans NAVI MIX, les réglages autres que ALL ne peuvent pas être sélectionnés. ! Le système de commande par reconnaissance vocale de léquipement combiné de navigation Pioneer peut ne pas fonctionner correctement. La commande vocale de la navigation est utilisable, mais pas la commande vocale de léquipement AV. ! Le guidage routier de léquipement combiné de navigation Pioneer peut ne pas fonctionner correctement quand des images dautres sources sont affichées. Vous pouvez obtenir le guidage vocal, mais le guidage par affichage (par exemple le passage en agrandissement de la carte dune intersection) nest pas disponible. ! NAVI (le papier peint de léquipement de navigation) ne peut pas être sélectionné comme image darrière-plan. Avant de commencer Numéros de région des disques DVD vidéo Quelques mots sur ce mode demploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. En cas danomalie En cas danomalie, consultez le distributeur ou un centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Fr 9 Section 02 Avant de commencer Caractéristiques Utilisation des touches du clavier tactile Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches de clavier tactile. Lecture de DVD vidéo Cet appareil peut lire des DVD vidéo, des DVDR (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo). Rappelez-vous que lutilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright. CDs vidéo disposant de la compatibilité PBC Cet appareil peut lire des CDs Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture). Lecture de CD La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour ce type dutilisation. Pour avoir 10 Fr des détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Compatibilité NTSC/PAL Cet appareil est compatible avec le système NTSC/PAL/SECAM. Quand vous connectez dautres équipements à cet appareil, assurezvous que ces équipements sont compatibles avec le même système vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites correctement. Compatibilité Dolby Digital/DTS Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ! DTS est une marque commerciale déposée de Digital Theater Systems, Inc. Compatibilité iPod Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez contrôler un iPod, un iPod mini ou un iPod Photo. Section 02 Avant de commencer Multi-aspect Laffichage peut être basculé entre les formats écran large, boîte à lettre et balayage panoramique. Multi-audio Vous pouvez basculer entre plusieurs systèmes audio enregistrés sur un DVD selon vos désirs. Multi-sous-titres Vous pouvez basculer entre plusieurs langues de sous-titres enregistrées sur un DVD selon vos désirs. Multi-angle Vous pouvez basculer entre plusieurs angles de vue dune scène enregistrés sur un DVD selon vos désirs. Remarque Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et dautres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et dautres propriétaires de droits. Lutilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet des utilisations domestiques ou dautre visualisation limitée seulement, sauf autorisa- tion différente de Macrovision Corporation. Lingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits. Quelques mots sur WMA Avant de commencer ! iPod® est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans dautres pays. ! Ladaptateur iPod supporte seulement un iPod disposant dun port connecteur Dock. ! Il ne supporte pas les version du logiciel antérieures à la mise à jour 2004-10-20. Consultez votre revendeur agréé Pioneer le plus proche pour avoir des informations sur les versions supportées. ! Les modes opératoires peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Le logo Windows Media" imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Remarques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas safficher correctement. Fr 11 Section 02 Avant de commencer Pour protéger lécran LCD Inscription ! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière directe du soleil quand lappareil nest pas utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de lécran LCD à cause des températures élevées qui en résulteraient. ! Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez lantenne du portable éloignée de lécran pour éviter la perturbation de la vidéo par lapparition de taches, de bandes colorées, etc. Signification Indique le nombre de systèmes audio. 2 2 3 16 : 9 LB 2 ALL Indique le nombre de langues de sous-titre. Indique le nombre dangles de vue. Indique le type de taille dimage (ratio daspect: rapport entre la largeur et la hauteur de lécran). Indique le numéro de la région où la lecture est possible. Quand une opération est interdite Pour voir lécran LCD confortablement En raison de sa construction, lécran LCD offre un angle de vue limité. Langle de vue (vertical et horizontal) peut toutefois être augmenté en utilisant BRIGHT pour régler la densité de noir de la vidéo. Lors de la première utilisation, réglez la densité de noir en fonction de langle de vue (vertical et horizontal) pour obtenir une bonne vue. Vous pouvez aussi utiliser DIMMER pour régler la luminosité de lécran LCD lui-même suivant vos préférences personnelles. Que signifient les marquages sur les DVDs Les inscriptions ci-dessous peuvent être rencontrés sur les étiquettes et les emballages des disques DVD. Ils indiquent le type des images et de son enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser. 12 Fr Quand pendant la lecture dun DVD vous essayez deffectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se produit, lappareil le signale en affichant licône sur lécran. ! Licône peut ne pas safficher avec certains disques. Réinitialisation du microprocesseur Appuyer sur RESET réinitialise le microprocesseur à ces réglages initiaux. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas danomalie de fonctionnement de lappareil ! Quand des messages étranges ou incorrects saffichent sur lécran 1 Coupez le contact. Section 02 Avant de commencer Avant de commencer 2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET Remarques ! Quand vous utilisez cet appareil avec un appareil de navigation Pioneer, si vous appuyez sur RESET, assurez-vous que ACC OFF est sélectionné. Si ACC ON est sélectionné, lappareil peut ne pas fonctionner correctement même si vous appuyez sur RESET. ! Après avoir effectué toutes les connexions ou si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC avant dappuyer sur RESET. Fr 13 Section 03 Description de lappareil 3 12 45 6 7 8 l 9 k j i h gf e dcba Appareil central 1 Touche INFO Appuyez sur cette touche pour mettre la barre dinformation en service ou hors service. 2 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction relative aux bulletins dinformations routières. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. 3 Détecteur de la lumière ambiante Détecte la lumière ambiante. Ce système règle automatiquement la luminosité de lécran pour compenser la lumière ambiante. 14 Fr 4 Touche FLIP DOWN Appuyez pour faire passer temporairement lécran LCD de sa position verticale en position horizontale. 5 Touche OPEN/CLOSE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD. 6 Touche ENTERTAINMENT (ENT) Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan. 7 Touche WIDE Appuyez sur cette touche pour choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9. 8 Touche V.ADJ Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour afficher le menu de réglage de limage. Section 03 Description de lappareil a Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. i Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. j Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil. b Touche A.MENU Appuyez sur cette touche pour afficher MENU. k VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. c Touche BOOKMARK (BM) Appuyez sur cette touche pour inclure un signet sur une scène dont vous voulez reprendre la lecture. l Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. d Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. Boîtier de télécommande en option e Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation. Description de lappareil 9 Touche RESET Appuyez sur cette touche pour revenir aux réglages dusine (réglages initiaux). Vous pouvez aussi commander cet appareil à laide dun boîtier de télécommande, vendu séparément. Pour avoir des détails sur lutilisation de la télécommande, consultez le manuel correspondant. f Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume denviron 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. g Touche de libération Appuyez vers le bas pour détacher la face avant. h Touche ANGLE (+/) Appuyez sur cette touche pour changer langle du panneau LCD. Fr 15 Section 04 Opérations de base Mise en service de lappareil et sélection dune source 1 1 Icône de la source Il indique la source choisie. Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de DVD, chargez un disque dans lappareil pour basculer sur DVD. % Si vous utilisez les touches du panneau tactile, touchez licône de la source puis touchez le nom de la source désirée. Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance. ! DVD Lecteur de DVD intégré ! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! M-CD Lecteur de CD à chargeur ! TUNER Syntoniseur ! TV Télévision ! iPod iPod ! AV Entrée AV ! EXT-1 Source extérieure 1 ! EXT-2 Source extérieure 2 ! AUX AUX ! DAB Digital audio broadcasting (radio numérique) ! NAVI Équipement de navigation ! OFF Mise hors service de lappareil # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. 16 Fr # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. % Quand vous utilisez les touches, appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources suivantes: DAB (radio numérique -DAB)TUNER (syntoniseur)TV (télévision)AV (AV)DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)M-CD (lecteur de CD à chargeur)iPod (iPod)EXT-1 (source extérieure 1)EXT-2 (source extérieure 2)AUX (AUX)NAVI (équipement de navigation) Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée: Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée nest connecté à cet appareil. Lappareil ne contient pas de disque. Lappareil ne contient pas de lecteur DVD. Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur. Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur. Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 101). Lentrée AV (AV) nest pas positionnée sur VIDEO (reportez-vous à la page 105). ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil. Section 04 Opérations de base Charger un disque % Introduisez un disque dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. ! Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 38, Lecture automatique des DVDs. # Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT. Remarques ! Le lecteur de DVD joue un disque standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! Nintroduisez aucun objet autre quun disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indiqués en la page 8, Les disques qui peuvent être lus. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous layez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer. ! Si un message derreur tel que ERROR-02 saffiche, reportez-vous à la page 112, Messages derreur. ! Si la fonction signet est en service, la lecture du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour les détails, reportez-vous à la page 40, Reprendre la lecture (Signet). Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Chaque appui sur la touche VOLUME haut/+ ou bas/- augmente ou diminue le volume de la source. Opérations de base ! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service. Si vous utilisez un équipement de navigation Pioneer, lantenne de la voiture se déploie indépendamment du fait que vous mettiez cet appareil en service ou hors service. Mise hors service de lappareil % Si vous utilisez les touches du panneau tactile, touchez licône de la source puis touchez OFF. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. % Quand vous utilisez les touches, maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors service. Utilisation de lécran arrière Vous pouvez regarder une image DVD/CD Vidéo/TV/AV sur lécran arrière. 1 Appuyez sur la touche A.MENU puis touchez SETUP pour afficher les noms des fonctions de configuration. 2 Touchez R.DISP sur le menu de configuration pour afficher la vidéo de la source sélectionnée sur lécran arrière. Touchez R.DISP jusquà ce que SOURCE apparaisse sur lafficheur. Fr 17 Section 04 Opérations de base ! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lécran arrière ! NAVI Affiche limage de la navigation ou AVG-VDP1 sur lécran arrière Remarque Quand un équipement de navigation Pioneer ou un Processeur de dynamique de véhicule Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à cet appareil, la navigation ou le AVG-VDP1 peuvent être affichés sur lécran arrière. (Reportez-vous à la page 108.) Affichage de limage de navigation Vous pouvez afficher la carte de navigation et le menu de navigation sur cet afficheur. ! Vous pouvez utiliser ces fonctions seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. Affichage de la carte de navigation % Appuyez sur WIDE pour afficher la carte de navigation. # Pendant le défilement de la carte, appuyer sur cette touche ramène à laffichage de la carte de votre environnement. Affichage du menu de navigation % Appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT) pour afficher le menu de navigation quand la carte de navigation est affichée. 18 Fr Basculer sur limage de navigation % Appuyez sur V.ADJ pour choisir laffichage de limage de navigation. # Appuyez à nouveau sur V.ADJ pour revenir à la vidéo des sources. Affichage du AVG-VDP1 (Processeur de dynamique de véhicule Pioneer) Cet appareil peut être utilisé en tant quécran du produit AVG-VDP1 (vendu séparément). Affichage du AVG-VDP1 % Appuyez sur V.ADJ pour choisir laffichage du AVG-VDP1. # Appuyez à nouveau sur V.ADJ pour revenir à la vidéo des sources. Remarque Lorsque vous affichez le AVG-VDP1, vous pouvez aussi utiliser les touches WIDE et ENTERTAINMENT (ENT). Pour avoir des détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode demploi du AVG-VDP1. Section 04 Opérations de base Utilisation de base des touches du clavier tactile 1 1 2 3 4 5 1 Touche FUNCTION Touchez cette touche pour sélectionner les fonctions pour chaque source. 1 Touches du clavier tactile Touchez ces touches pour effectuer diverses opérations. 2 Touche AUDIO Touchez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 1 Touchez lécran pour activer les touches du clavier tactile correspondant à chaque source. Les touches du clavier tactile apparaissent sur lécran. 3 Touche SETUP Touchez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration. 2 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. 5 Touche ESC Touchez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions. # Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez d. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Opérations de base Activation des touches du clavier tactile Utilisation du menu 4 Touche BACK Touchez cette touche pour revenir à laffichage précédent. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. Fr 19 Section 04 Opérations de base 3 Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. % Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. # Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD. Réglage de langle du panneau LCD Important Ouverture et fermeture du panneau LCD Le panneau LCD souvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le contact. Vous pouvez mettre hors service la fonction douverture/fermeture automatique. (Reportez-vous à la page 107.) ! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant avec les mains. Cela provoquera un mauvais fonctionnement. ! La fonction douverture/fermeture automatique gère lécran comme suit. Quand le contact est coupé alors que le panneau LCD est ouvert, le panneau LCD se ferme au bout de six secondes. Quand le contact est mis à nouveau (ou mis en position ACC), le panneau LCD sera ouvert automatiquement. Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 23.) ! Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le contact (ou le placer en position ACC) nouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. ! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez quil se ferme complètement. Si le panneau LCD sest arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages. 20 Fr ! Si vous entendez que le panneau LCD cogne contre la console ou le tableau de bord de votre véhicule, appuyez sur ANGLE () pour le déplacer légèrement vers lavant. ! Pour régler langle du panneau LCD, assurezvous dappuyer sur ANGLE (+/). Ajuster le panneau LCD per force avec les mains peut lendommager. % Appuyez sur ANGLE (+/) pour régler le panneau LCD à un angle où il soit visible aisément. Langle du panneau LCD continue de changer tant que vous appuyez et maintenez la pression sur ANGLE (+/). # Le réglage de langle du panneau LCD sera mémorisé et automatiquement rétabli lors de la prochaine ouverture du panneau LCD. Mise du panneau LCD en position horizontale Quand le panneau LCD gène le fonctionnement de lair conditionné en position verticale, il peut être mis temporairement en position horizontale. Section 04 Opérations de base % Appuyez sur FLIP DOWN pour mettre le panneau LCD en position horizontale. Changer le mode écran large Vous pouvez choisir le mode que vous désirez dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9. % Appuyez sur WIDE pour choisir le mode désiré. Appuyez de manière répétée sur WIDE pour passer dun des paramètres à lautre: FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (cinéma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal) # Quand un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil, appuyez de façon prolongée sur WIDE pour choisir le réglage désiré. Appuyez sur WIDE et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les réglages possibles. FULL (plein) Une image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. JUST (juste) Limage est agrandie légèrement au centre et la quantité dagrandissement augmente horizontalement jusquaux extrémités, ce qui vous permet de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large. ZOOM (zoom) Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). NORMAL (normal) Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale. Opérations de base # Pour revenir à la position originale, appuyez à nouveau sur FLIP DOWN. # Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale avec des bips 10 secondes après lopération. entre FULL et ZOOM dans la direction verticale; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) ou les légendes se trouvent à lextérieur. Remarques ! Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo. ! Quand une source vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio daspect original, elle peut apparaître différente. ! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright. ! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est visualisée en mode CINEMA ou ZOOM. ! La carte de navigation et limage de caméra de vue arrière sont toujours FULL. CINEMA (cinéma) Limage est agrandie dans la même proportion que pour FULL ou ZOOM dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire Fr 21 Section 04 Opérations de base Réglages de limage Vous pouvez régler BRIGHT (luminosité), CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et HUE (teinte) pour chaque source et caméra de vue arrière. ! Les réglages de BRIGHT et CONTRAST sont enregistrés séparément pour une ambiance lumineuse (jour) et une ambiance sombre (nuit). Un soleil ou une lune est affiché(e) à gauche de BRIGHT et CONTRAST respectivement, quand le détecteur de lumière ambiante détermine le niveau déclairement (lumineux ou sombre). ! Vous ne pouvez pas régler HUE pour vidéo PAL. ! Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE pour la source audio. 1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez nimporte quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. Les noms des fonctions de réglage sont affichés et celles qui peuvent être réglées sont en surbrillance. ! ! ! ! BRIGHT Règle lintensité du noir CONTRAST Règle le contraste COLOR Règle la saturation de la couleur HUE Règle la tonalité de la couleur (le rouge est accentué ou le vert est accentué) ! DIMMER Règle la luminosité de lécran ! BACK-CAMERA Bascule sur laffichage du réglage de limage pour la caméra de vue arrière # Vous pouvez régler limage pour la caméra de vue arrière seulement quand B-CAM est activé. (Reportez-vous à la page 105, Réglage pour caméra de vue-arrière.) 22 Fr # Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de limage peut ne pas être possible. 3 Touchez c ou d pour régler lélément sélectionné. Chaque touche de c ou d augmente ou diminue le niveau de lélément sélectionné. +24 24 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 4 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. Réglage de latténuateur de luminosité Le réglage de DIMMER est enregistré séparément pour chaque lumière ambiante: jour, soir et nuit. La luminosité de lécran LCD sera ajustée automatiquement au niveau optimum en fonction de la lumière ambiante sur la base des valeurs de réglage. 1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ pour afficher PICTURE ADJUST. Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez DIMMER. Le niveau de la lumière ambiante utilisé comme standard pour régler DIMMER apparaît au dessus de la barre de niveau. ! Soleil rouge Réglez la luminosité pour une lumière ambiante forte (jour) ! Soleil blanc Réglez la luminosité pour une lumière ambiante intermédiaire (soir) ! Lune bleue Réglez la luminosité pour une lumière ambiante sombre (nuit) 3 Touchez c ou d pour régler la luminosité. Chaque fois que vous touchez c ou d déplace la touche vers la gauche ou la droite. Section 04 Opérations de base Le niveau indique la luminosité de lécran en cours de réglage. Plus la touche se déplace vers la droite, plus lécran est lumineux. Remarque % Poussez la touche de libération vers le bas et libérez la face avant. Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec leau ou dautres fluides pour éviter tout dommage permanent. Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisée pour régler BRIGHT et CONTRAST peuvent être légèrement différentes de DIMMER. Protection de lappareil contre le vol La face avant peut être détachée de lappareil central pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement. Reportez-vous à la page 101, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement. Opérations de base 4 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile. Détache de la face avant Touche de libération Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans le crochet de fixation. Important ! Nexercez aucune force excessive, ne saisissez pas lafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur lappareil avant de démarrer votre véhicule. Fr 23 Section 05 Syntoniseur Écoute de la radio 1 2 3 4 7 Indicateur STEREO Il signale que la station émet en stéréophonie. 1 Touchez licône de la source puis touchez TUNER pour choisir le syntoniseur. 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 76 5 Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 28). 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de gamme Il signale la gamme daccord choisie, MW (PO), LW (GO) ou FM. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence daccord. 5 Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection. 6 Indicateur LOCAL Indique quand laccord automatique sur une station locale est en service. 24 Fr 3 Touchez BAND pour choisir la gamme. Touchez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 4 Pour sélectionner un canal présélectionné, touchez un canal présélectionné sur la liste. Laccord est fait sur le canal présélectionné. # Si la liste des canaux nest pas affichée, touchez LIST. 5 Pour effectuer un accord manuel, touchez brièvement c ou d. La fréquence augmente ou diminue par étapes. # Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur la touche c ou d. 6 Pour effectuer un accord automatique, touchez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d. # Si vous touchez trop longtemps c ou d vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en appuyant sur la touche c ou d. Section 05 Syntoniseur Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur Syntoniseur Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Grâce aux touches de présélection P1P6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler en touchant la touche appropriée. % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le doigt sur une des touches de présélection P1P6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre que vous avez touché clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection , la fréquence en mémoire est rappelée. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran. # Quand les touches P1P6 ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant LIST. Remarques 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà 18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO). ! Vous pouvez aussi utiliser les touches a et b pour rappeler les fréquences des stations de radio affectées aux touches de présélection P1P6. Fr 25 Section 05 Syntoniseur Accord sur les signaux puissants Laccord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Touchez LOCAL sur le menu des fonctions. 2 Touchez a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales. # Pour mettre laccord automatique sur les stations locales hors service, touchez b. 3 Touchez c ou d pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs: FM: 1234 MW/LW (PO/GO): 12 La valeur 4 permet la réception de seules les stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection P1P6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par simple touche dune de ces touches. 26 Fr % Touchez BSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSM en service. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote les six stations démission des plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection P1P6 dans lordre de la force du signal. Quand lenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter. # Pour annuler la mise en mémoire, touchez BSM à nouveau. Remarque La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches P1P6. Section 06 RDS Introduction à lutilisation du RDS 2 3 5 Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 1 4 5 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin dinformations routières et accord automatique, qui ont pour but daider lauditeur de la radio à trouver une station et à saccorder sur la station désirée. 1 Liste des stations préréglées Indique le numéro de présélection et le nom du programme démission (nom du service de programme). ! Si le signal est trop faible pour que lappareil puisse obtenir linformation de nom du service de programme, la fréquence démission sera affichée. 2 Nom du service de programme Affiche le nom du programme émis. 3 Indicateur NEWS Indique la réception du programme dinformations programmé. 4 Indicateur TRFC Il séclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. RDS 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage de la fréquence. Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. ! Toutes les stations noffrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Choix de lindication RDS affichée Quand vous vous accordez sur une station RDS, son nom du service de programme est affiché sur la barre dinformation. Vous pouvez connaître la fréquence si vous le voulez. % Touchez DISP. Touchez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: PTY (informations PTY)fréquence La liste des types démission (code didentification du type de programme) est donnée en la page 32. Fr 27 Section 06 RDS # Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas basculer sur laffichage des informations PTY. Dans ce cas, si vous avez sélectionné laffichage des informations PTY, lafficheur repassera à blanc. Choix dune autre fréquence possible Lorsque la réception de lémission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est en service. % Touchez AF sur le menu des fonctions pour mettre la fonction AF en service. # Touchez à nouveau AF pour mettre la fonction AF hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Au cours dune recherche AF (recherche dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission. 28 Fr ! La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si lappareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type de programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, quune autre station ait été trouvée ou non. Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI nest pas en service. Reportez-vous à la page 100, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche à seulement les stations régionales Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche à seulment les stations diffusant des émissions régionales. Section 06 RDS % Touchez REGION sur le menu des fonctions pour mettre la fonction réception régionale en service. # Touchez à nouveau REGION pour mettre la fonction réception régionale hors service. Remarques Réception des bulletins dinformations routières La fonction TA (mise en attente de bulletin dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Après laccord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TRFC séclaire. # Si vous avez mis la fonction TA en service alors que vous étiez accordé ni sur une station TP ni sur une station TP de réseau étendu, seul T dans lindicateur TRFC sallume. # Pour abandonner lattente dun bulletin dinformations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA/NEWS. RDS ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence nest pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. 2 Appuyez sur la touche TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations routières. dTRFC apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se place en attente des bulletins dinformations routières. 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception. La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE, BAND/ESC, a, b, c ou d pendant la réception de ce bulletin. Remarques ! A la fin dun bulletin dinformations routières, lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu. Fr 29 Section 06 RDS Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 32. 1 Touchez PTY sur le menu des fonctions. 2 Touchez c ou d pour choisir le type de programme. Il y a quatre types de programmes: News&InfPopularClassicsOthers 3 Touchez a pour lancer la recherche. Quand vous touchez a le nom du type de programme dans laffichage commence à clignoter. Lappareil recherche une station qui émet ce type de programme. # Touchez b pour abandonner la recherche. Remarques ! Le type de lémission captée peut différer de celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi. ! Si aucune station ne diffuse une émission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine. Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations Quand un bulletin dinformations est diffusé à partir dune station dinformations à code PTY lappareil peut basculer de nimporte quelle station sur la station dinformations. Quand le 30 Fr bulletin dinformations prend fin, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur. # Pour mettre hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. # Vous pouvez aussi annuler le programme dinformations en appuyant sur SOURCE, BAND/ESC, a, b, c ou d pendant la réception dun programme dinformations. Réception dune alarme PTY Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin dinformation durgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation durgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur la touche SOURCE ou BAND/ESC. Section 06 RDS Réception dun message écrit diffusé par radio Affichage dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire jusquà six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio. RDS Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de loeuvre diffusée ou le nom de linterprète. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nouveau message est reçu. Mise en mémoire puis rappel dun message écrit diffusé par radio 2 Touchez de façon prolongée une des touches 16 pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau le même chiffre dans laffichage des messages écrits diffusés par radio, le texte enregistré est rappelé de la mémoire. 1 Touchez TEXT pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché. # Vous pouvez supprimer laffichage du message écrit diffusé par radio en touchant ESC ou en appuyant sur BAND/ESC. # Lindication NO TEXT apparaît en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio. 2 Touchez , ou , pour relire les trois derniers messages écrits diffusés par radio. Toucher ou fait basculer laffichage entre les trois derniers messages écrits diffusés par radio. # Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Fr 31 Section 06 RDS Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme News&Inf News Courts bulletins dinformations Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Émissions couvrant tous les aspects du sport Weather Bulletins et prévisions météorologiques Finance Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc. Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz Country Musique Country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Popular Classics Others 32 Fr Folk Mus Musique folklorique L. Class Musique classique dabord aisé Classic Interprétation doeuvres majeures Educate Émissions ayant une vocation éducative Drama Feuilletons radio Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Émissions à vocation scientifique et technologique Varied Émissions de variété Children Émissions destinées aux enfants Social Émissions à vocation sociale Religion Émissions et services religieux Phone In Programmes à ligne ouverte Touring Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières Leisure Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Comment regarder un disque vidéo DVD 12 3 4 5 7 6 Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page 39. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur DVD-V Indique quand un disque vidéo DVD est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro du titre Il indique le titre en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre Il indique le chapitre en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du chapitre en cours. 6 Indicateur dangle de vue Il indique langle de vue qui a été choisi. 7 Indicateur de la langue des sous-titres Il indique la langue des sous-titres qui a été choisie. 1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.) # Avec certains disques, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD.) 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, touchez o ou p. Effleurer p fait passer au début du chapitre suivant. Effleurer o une fois fait passer au début du chapitre en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer au chapitre précédent. Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes. Lecture de disques vidéo DVD 8 8 Indicateur de la langue audio Il indique la langue audio qui a été choisie. # Vous pouvez aussi sauter à un chapitre précédent ou suivant en appuyant sur la touche c ou d. 4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur o ou p. Si vous touchez o ou p de façon continue pendant cinq secondes, licône o ou p se change en indication dinversion. Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez f. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. Fr 33 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD # Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être possible à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Utilisation du menu DVD Certains DVDs vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun menu. ! Vous pouvez afficher le menu en touchant MENU ou TOP.M pendant la lecture dun disque. Effleurer à nouveau lune ou lautre de ces touches vous permet de démarrer la lecture à partir de lendroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le disque. 1 Touchez pour afficher les touches du clavier tactile afin dutiliser le menu DVD. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran. 2 Touchez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré. 3 Touchez ENTER. La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné. # Vous ne pouvez pas utiliser le menu DVD à partir des touches a/b/c/d de lappareil central. # La façon dafficher le menu est différente selon le disque. 34 Fr Utilisation du menu DVD avec la touche 10 Certains DVDs vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide de la touche 10key. 1 Touchez d jusquà ce que 10key apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez 10key. 3 Touchez la touche 0-9 correspondant à un numéro de menu puis touchez ENTER pour démarrer la lecture. ! Pour choisir 3, touchez 3. ! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet ordre. Saut arrière ou avant vers un autre titre % Pour atteindre un titre précédent ou suivant, touchez a ou b. Effleurer a fait passer au début du titre suivant. Effleurer b fait passer au début du titre précédent. Les numéros des titres sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi sauter à un autre titre précédent ou suivant en appuyant sur la touche a ou b. Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Arrêt de la lecture % Touchez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun DVD en touchant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir de ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, touchez f. La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Touchez f pendant la lecture. Licône e saffiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. Remarque En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas possible. Lecture image par image Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. % Touchez r pendant la lecture. Chaque fois que vous touchez r, vous avancez dune image. # Touchez f pour revenir à la lecture normale. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par image nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Touchez r de façon continue jusquà ce que saffiche pendant la lecture. Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Touchez f pour revenir à la lecture normale. 2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque effleurement de q ou r change la vitesse en quatre pas dans lordre suivant: 1/161/81/41/2 Lecture de disques vidéo DVD Pause de la lecture dun DVD vidéo Remarques Remarques ! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas possible. Fr 35 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! La recherche dun chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez d jusquà ce que SEARCH apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez SEARCH. 3 Effleurez TITLE (titre), CHAP. (chapitre) ou TIME (temps). 4 Touchez 09 pour saisir le numéro désiré. Pour les titres et les chapitres ! Pour choisir 3, touchez 3. ! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet ordre. Pour la recherche temporelle ! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, touchez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre. ! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. 5 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée. 36 Fr Remarques ! Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez aussi toucher MENU ou TOP.M puis faire les sélections à partir du menu affiché. ! Avec certains disques, il se peut que licône saffiche, indiquant quon ne peut pas spécifier de titres, de chapitres ou de temps. Spécifier un titre Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre. 1 Touchez d jusquà ce que 10key apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez 10key. 3 Touchez la touche 0-9 correspondant au numéro de titre désiré quand le disque est à larrêt. Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné. ! Pour choisir 3, touchez 3. ! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet ordre. Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) Les DVDs peuvent offrir la lecture audio en différentes langues et dans différents systèmes (Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. Section 07 Lecture de disques vidéo DVD 1 Touchez d jusquà ce que AUDIO apparaisse sur lafficheur. 1 Touchez d jusquà ce que SUB.T apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez AUDIO pendant la lecture. Chaque touche de AUDIO fait changer de système audio. 2 Touchez SUB.T pendant la lecture. Chaque touche de SUB.T fait changer de langue des sous-titres. Remarques Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. ! Le chiffre dans linscription 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues des sous-titres enregistrés. ! Avec certains DVDs, le changement de langue des sous-titres ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez aussi utiliser DVD SETUP pour changer la langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 96, Choix de la langue des sous-titres. ! Effleurer SUB.T pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Lecture de disques vidéo DVD ! Le chiffre dans linscription 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues/ systèmes audio enregistrés. ! Avec certains DVDs, le changement de langue/système audio ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu. ! Vous pouvez utiliser DVD SETUP pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 97, Choix de la langue audio. ! Pour laudio DTS seule une sortie numérique est possible. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées, il ne sera pas possible de disposer dune sortie pour laudio DTS, vous devrez donc choisir un système audio autre que DTS. ! Des indications affichées telles que Dolby D et 5.1ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas être effectuée avec le système audio qui est indiqué. ! Effleurer AUDIO pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Remarques Changement de langle de vue pendant la lecture (Multi-angle) Avec les DVDs offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture. ! Pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, licône angle est affichée. Vous pouvez activer ou désactiver laffichage de licône angle avec DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 98, Affichage de licône dangle. 1 Touchez d jusquà ce que ANGLE apparaisse sur lafficheur. Fr 37 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD 2 Touchez ANGLE pendant la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles. Chaque touche de ANGLE fait changer dangle de vue. Remarques ! Le marquage 3 sur lemballage dun DVD indique quil comporte des scènes multi-angle. Le nombre dans linscription 3 indique le nombre dangles de prise de vue. ! Effleurer ANGLE pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Retour à la scène spécifiée Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé en production sur le DVD en cours de lecture. 1 Touchez d jusquà ce que RETURN apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez RETURN pour revenir à la scène spécifiée. Remarque Si le disque DVD na pas été préprogrammé pour revenir à une scène spécifiée, cette fonction nest pas disponible. Lecture automatique des DVDs Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, lappareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Certains DVDs peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction nest pas 38 Fr pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture. 1 Touchez d jusquà ce que A.PLAY apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez A.PLAY pour activer la lecture automatique. # Touchez à nouveau A.PLAY pour désactiver la lecture automatique. # Quand la lecture automatique est activée, vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page suivante, Répétition de la lecture). Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de disque vidéo DVD % Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition. ! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHPTR Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! DISC Lecture continue du disque en cours 1 Si vous effectuez une recherche de chapitre, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en DISC. 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Choix de la sortie audio Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. Lecture de disques vidéo DVD Remarque 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. 3 Touchez L/R SELECT pour sélectionner la sortie audio. ! L+R gauche et droite ! LEFT gauche ! RIGHT droite Remarque Répétition de la lecture Il existe deux plages de répétition de la lecture pour la lecture dun DVD: TITLE (répétition du titre) et CHPTR (répétition du chapitre). En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, la sélection du nom de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonction nest pas disponible. Fr 39 Section 07 Lecture de disques vidéo DVD Reprendre la lecture (Signet) La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. % Pendant la lecture, appuyez sur la touche BOOKMARK (BM) au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois. La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. # Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur la touche BOOKMARK (BM) pendant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez quavec cette méthode vous pouvez ne créer un signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT. 40 Fr Section 08 Lecture de CDs Vidéo Comment regarder un CD Vidéo 12 3 4 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur Video CD Indique quand un disque CD Vidéo est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.) # Avec un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché. 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. # Quand le menu comporte deux pages ou plus, touchez o ou p pour passer dun écran à un autre. # Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c ou d. # Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations. Lecture de CDs Vidéo Voici les étapes élémentaires pour lire un CD Vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD Vidéo est expliquée à partir de la page 44. 3 Touchez 10key, puis touchez 0-9 pour sélectionner lélément de menu désiré. La lecture commence à partir de lélément du menu sélectionné. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur o ou p. Si vous touchez o ou p de façon continue pendant cinq secondes, licône o ou p se change en indication dinversion. Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez o ou p. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez f. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. # Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être possible à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement. Fr 41 Section 08 Lecture de CDs Vidéo Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Arrêt de la lecture % Touchez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun CD Vidéo (en lecture PBC seulement) en touchant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir de ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, touchez f. Pause de la lecture dun CD Vidéo La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Touchez f pendant la lecture. Licône e saffiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. Remarque En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes nest pas possible. Lecture image par image Cette fonction vous permet davancer image par image pendant la lecture. % Touchez r pendant la lecture. Chaque fois que vous touchez r, vous avancez dune image. 42 Fr # Touchez f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par image nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Touchez r de façon continue jusquà ce que saffiche pendant la lecture. Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Touchez f pour revenir à la lecture normale. 2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque effleurement de q ou r change la vitesse en quatre pas dans lordre suivant: 1/161/81/41/2 Remarques ! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas possible. Section 08 Lecture de CDs Vidéo Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié 1 Touchez d jusquà ce que SEARCH apparaisse sur lafficheur. 2 Touchez SEARCH. 3 Effleurez TRACK (plage) ou TIME (temps). 4 Touchez 09 pour saisir le numéro désiré. Pour les plages ! Pour choisir 3, touchez 3. ! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet ordre. Pour la recherche temporelle ! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, touchez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre. ! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. Pendant la lecture de CDs Vidéo disposant de la fonction PBC (Contrôle de la lecture), PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le menu PBC avec la touche 10key. 1 Touchez d jusquà ce que 10key saffiche puis touchez 10key. 2 Touchez la touche 0-9 correspondant à un numéro de menu puis touchez ENTER pour démarrer la lecture. ! Pour choisir 3, touchez 3. ! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet ordre. # Quand le menu comporte deux pages ou plus, touchez o ou p pour passer dun écran à un autre. # Vous pouvez afficher le menu en touchant RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. Lecture de CDs Vidéo Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour rechercher une scène particulière en spécifiant une plage, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le disque auquel la lecture commence. ! Pendant la lecture en mode PBC des CDs Vidéo disposant de ce mode, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! La recherche temporelle nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. Lecture PBC Remarques ! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas être annulée. ! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la fonction PBC (Playback Control), les fonctions PBC ON, recherche et recherche temporelle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner létendue de la répétition de lecture. 5 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée. Fr 43 Section 08 Lecture de CDs Vidéo Introduction à lutilisation avancée du CD Vidéo % Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Remarque 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. Choix de la sortie audio 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction nest pas possible quand la lecture a été arrêtée. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour la lecture dun CD Vidéo: TRACK (répétition de plage) et DISC (répétition du disque). ! Pendant la lecture en mode PBC des CDs Vidéo disposant de ce mode, cette fonction ne peut pas être utilisée. 44 Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Fr % Touchez L/R SELECT sur le menu de fonctions pour sélectionner la sortie audio. ! L+R gauche et droite ! LEFT gauche ! RIGHT droite Remarque En fonction du disque et de lemplacement de la lecture sur le disque, la sélection du nom de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonction nest pas disponible. Section 09 Lecture de CDs Écoute dun CD 12 3 1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD. 4 # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.) 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 6 5 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur CD Indique quand un disque CD est en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Indicateur du titre du disque Indique le titre du disque en cours de lecture. 6 Indicateur de répétition Indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c ou d. Lecture de CDs Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page 47. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. 4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur o ou p. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. Remarques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/ WMA et CD-DA en effleurant MEDIA ou en appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut être utilisée seulement quand le disque est en cours de lecture. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Fr 45 Section 09 Lecture de CDs Arrêt de la lecture % Touchez g. # Quand vous arrêtez la lecture dun CD en touchant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir au même point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, touchez f. Pause de la lecture dun CD La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Touchez f pendant la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. Recherche dune plage particulière Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. 1 Touchez SEARCH. 2 Touchez 09 pour saisir le numéro désiré. ! Pour choisir 3, touchez 3. ! Pour choisir 10, touchez 1 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, touchez 2 et 3 dans cet ordre. # Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. 3 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER. Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée. 46 Fr Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT % Touchez DISP. Touchez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: D.Title (titre du disque)D.Artist (interprète du disque)T.Title (titre de la plage musicale) T.Artist (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche (par exemple, NO T.ARTIST NAME). Défilement des titres sur lafficheur Cet appareil peut afficher les 19 premières lettres de D.Title, D.Artist, T.Title et T.Artist. Quand linformation enregistrée dépasse 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez le doigt sur DISP jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre saffiche peu à peu. Section 09 Lecture de CDs Introduction à lutilisation avancée des CDs % Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Remarques 1 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Lecture de CDs 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. ! La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance rapide ou un retour rapide. ! Lors de la lecture de disques comportant des fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque, choisi au hasard. % Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture au hasard en service. Les plages musicales seront lues dans un ordre quelconque. # Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture au hasard hors service. Examen du contenu dun CD Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. Fr 47 Section 09 Lecture de CDs 1 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du disque en service. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 2 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée, touchez à nouveau SCAN. Remarque Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend. Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles à entrer en touchant 123. 4 Touchez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque touche de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque touche de b affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A. Saisie des titres de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. ! Lors de la lecture dun disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur T. EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. ! Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO DISC TITLE saffiche. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Touchez T. EDIT sur le menu des fonctions. 3 Touchez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Touchez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: 48 Fr 5 Touchez d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, touchez d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Touchez c pour vous déplacer vers larrière sur lécran. 6 Touchez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 7 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de lappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. Section 09 Lecture de CDs ! Après lentrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Choix de plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. 2 Touchez ou les listes de titres. Lecture de CDs 1 Touchez T.LIST sur le menu des fonctions. pour basculer entre 3 Touchez le titre de votre plage favorite. La lecture de la sélection commence. Fr 49 Section 10 Lecture dun disque MP3/ WMA Écoute de fichiers MP3/WMA 12 3 4 5 6 Indicateur du nom de dossier Il indique le nom du dossier en cours de lecture. 7 Indicateur de répétition Indique létendue de répétition sélectionnée. 1 Touchez licône de la source puis touchez DVD pour choisir le lecteur de DVD. 7 6 Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA avec votre lecteur de DVD intégré. Une utilisation plus élaborée des fichiers MP3/WMA est expliquée à partir de la page 53. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur Media MP3 ou WMA saffiche, en fonction du format de fichier en cours de lecture. Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, MIX est affiché. 3 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage musicale (fichier) en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lecture (fichier). 50 Fr # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Si aucun disque nest chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 17.) 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour sélectionner une plage, touchez un titre de plage sur la liste. La lecture de la plage musicale que vous avez sélectionnée commence. # Si la liste des titres nest pas affichée, touchez LIST. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c ou d. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur o ou p. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. Section 10 Lecture dun disque MP3/ WMA # Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou le retour rapide. # Il sagit de lavance ou du retour rapide pour le fichier en cours de lecture seulement. Cette opération est annulée quand elle atteint le fichier précédent ou suivant. 6 Pour sélectionner un dossier, touchez pour afficher le dossier au niveau superieur, puis touchez un nom de dossier sur la liste. Remarques ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/ WMA et CD-DA en effleurant MEDIA ou en appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut être utilisée seulement quand le disque est en cours de lecture. ! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Ce lecteur de DVD peut lire un fichier MP3/ WMA enregistré sur CD-ROM. (Reportez-vous à la page 115 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.) ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture dun CD et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche. Fr Lecture dun disque MP3/WMA # Pour retourner au dossier 001 (ROOT), appuyez sur BAND/ESC et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 001 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 002. # Vous pouvez aussi sélectionner un dossier en appuyant sur la touche a ou b. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier MP3/WMA enregistré. ! La lecture seffectue dans lordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 002.) ! Cet appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable). ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide. ! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers qui peuvent être lus, NON-PLAYABLE DISC saffiche. ! Lors de la lecture dun disque MP3/WMA contenant plus de 192 plages, READY saffiche pour les noms de plage à partir de la 193ème plage. Le titre de plage de ces plages est affiché sur la barre dinformation pendant leur lecture. ! Si le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par un système de gestion des droits numériques (DRM), TRK SKIPPED saffiche pendant que le fichier protégé est sauté. ! Si tous les fichiers du disque inséré sont protégés par DRM, PROTECT saffiche. ! Quand un disque contient à la fois des fichiers WMA protégés par DRM et des données audio (CD-DA), vous ne pouvez pas passer dun type à lautre. Dans ce cas, seules les données audio seront lues. ! Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou le retour rapide. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. 51 Section 10 Lecture dun disque MP3/ WMA Arrêt de la lecture % Touchez g. # Quand vous arrêtez la lecture MP3/WMA en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir ce ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour recommencer la lecture du disque, touchez f. Pause en lecture MP3/WMA La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Touchez f pendant la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. Affichage de la liste des informations sur un fichier MP3/WMA Les informations enregistrées sur un disque MP3/WMA peuvent être affichées. % Touchez pour afficher la liste des informations sur le fichier MP3/WMA en cours de lecture. ! ! ! ! ! ! ! 52 Fr ALBUM (titre de lalbum) TRACK (titre de la plage) FOLDER (nom du dossier) FILE (nom du fichier) ARTIST (nom de lartiste) GENRE (genre) YEAR (année) # Lors de la lecture de fichiers WMA, les listes de titres dalbum, de genres et dannées sont vierges. # Si une information particulière na pas été enregistrée sur un fichier MP3/WMA, la liste correspondante apparaît vierge. # Avec certaines versions de ID3 tag ou de Windows Media Player, les informations peuvent ne pas safficher correctement. Affichage des informations textuelles dun disque MP3/WMA Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA peuvent être affichées sur la barre dinformation. % Touchez DISP. Touchez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Folder (nom du dossier)File (nom du fichier)T.Title (titre de la plage)Artist (nom de lartiste)Album (titre de lalbum) Comment (commentaire)Bit Rate (Débit binaire) # Lors de la lecture de fichiers WMA, le titre de lalbum et le commentaire ne sont pas affichés. # Quand une liste de dossiers/fichiers est affichées en touchant LIST, Current (dossier en cours de lecture) est affiché au lieu de Folder. # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire nest pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR saffichera.) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST NAME). Section 10 Lecture dun disque MP3/ WMA Défilement des informations textuelles sur lafficheur Cet appareil peut afficher les 19 premières lettres de Folder, File, T.Title, Artist, Album et Comment sur la barre dinformation. Quand linformation enregistrée dépasse 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste des informations textuelles. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de DVD (MP3/WMA) intégré % Maintenez appuyé DISP jusquà ce que les informations textuelles commencent à défiler vers la gauche. Le reste du texte saffiche peu à peu. 1 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Lecture dun disque MP3/WMA 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Fr 53 Section 10 Lecture dun disque MP3/ WMA Répétition de la lecture Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois modes de répétition de la lecture : FOLDER (répétition du dossier), TRACK (répétition dune plage) et DISC (répétition de toutes les plages). % Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition. ! FOLDER Répétition du dossier en cours de lecture ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition de toutes les plages Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DISC. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en FOLDER. ! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lors de la lecture de disques comportant des fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté: FOLDER ou DISC. 54 Fr 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 2 Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture au hasard en service. Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des limites FOLDER ou DISC sélectionnées précédemment. # Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture au hasard hors service. Examen du contenu des dossiers et des plages Quand vous utilisez FOLDER, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DISC, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 2 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du disque en service. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 3 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée (ou le dossier désiré), touchez à nouveau SCAN. Remarque Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Écoute dun CD 1 2 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 4 5 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur du numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique la plage en cours de lecture. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Affichage de la liste des disques Affiche la liste des titres des disques. 1 Touchez licône de la source puis touchez M-CD pour choisir le lecteur de CD à chargeur. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Si les titres des disques 01-06 ou 07-12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en touchant LIST. # Vous pouvez également utiliser les touches a/ b pour choisir un disque séquentiellement. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez c ou d. Effleurer d fait passer au début de la plage suivante. Effleurer c une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur la touche c ou d. 5 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. Lecteur de CD à chargeur Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page 57. 3 Touchez dans la liste le titre du disque que vous voulez jouer. Les titres de disque utilisables sont mis en surbrillance. Si vous voulez choisir un disque situé de 7 à 12, touchez ou pour afficher 0712. Remarques ! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si un message derreur tel que ERROR-02 saffiche, reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur. ! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Fr 55 Section 11 Lecteur de CD à chargeur Pause de la lecture dun CD La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque. % Touchez f pendant la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des titres sur les disques CD TEXT Les informations textuelles enregistrées sur un disque CD TEXT peuvent être affichées sur la barre dinformation. % Touchez DISP. Touchez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: D.Title (titre du disque)D.Artist (interprète du disque)T.Title (titre de la plage musicale) T.Artist (interprète de la plage musicale) # Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche (par exemple, NO T.ARTIST NAME). 56 Fr Défilement des titres sur lafficheur Cet appareil peut afficher les 19 premières lettres de D.Title, D.Artist, T.Title et T.Artist sur la barre dinformation. Quand linformation enregistrée dépasse 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre. % Maintenez le doigt sur DISP jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche. La partie masquée du titre saffiche peu à peu. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disque avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur Répétition de la lecture Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur: M-CD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRACK (répétition dune plage) et DISC (répétition dun disque). % Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en M-CD. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Lecteur de CD à chargeur 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. ! M-CD Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté: M-CD ou DISC. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. Fr 57 Section 11 Lecteur de CD à chargeur 2 Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture au hasard en service. Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des limites M-CD ou DISC sélectionnées précédemment. Utilisation des listes ITS Examen du contenu des disques et des plages Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS # Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture au hasard hors service. Quand vous utilisez DISC, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez M-CD, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du disque en service. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 3 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée (ou le disque désiré), touchez à nouveau SCAN. Remarque Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. 58 Fr ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Jouez dun CD que vous voulez programmer. Touchez a ou b pour sélectionner le CD. 2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions. 3 Touchez ITS MEMO. 4 Touchez c ou d pour sélectionner la plage désirée. 5 Touchez MEMORYa pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. MEMORY est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Puis lécran affiche à nouveau le numéro de plage. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Remarque Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. 2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions. 3 Touchez ITS MEMO. 4 Touchez c ou d pour sélectionner la plage désirée. 5 Touchez CLEARb pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. 2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions. # Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de plages en cours, ITS EMPTY saffiche et la lecture normale reprend. 3 Touchez ITS PLAY pour activer la lecture ITS. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages M-CD ou DISC commence. Suppression dun CD de votre liste ITS # Si aucune plage incluse dans létendue de répétition en cours nest programmée pour ITS ITS EMPTY est affiché. # Touchez à nouveau ITS PLAY pour mettre la lecture ITS hors service. Suppression dune plage de votre liste ITS Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une plage de votre liste ITS. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2. Si vous voulez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture ITS nest pas active. Lecteur de CD à chargeur 1 Choisissez létendue de répétition. Reportez-vous à la page 57, Répétition de la lecture. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Touchez a ou b pour sélectionner le CD. 2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions. 3 Touchez ITS MEMO. Fr 59 Section 11 Lecteur de CD à chargeur 4 Touchez CLEARb pour supprimer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. ITS CLEAR est affiché et toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir des titres de CD et les titres sont affichés sur la barre dinformation. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. nes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles à entrer en touchant 123. 4 Touchez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque touche de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque touche de b affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. ! Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à T. EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Touchez a ou b pour sélectionner le CD. 2 Touchez T. EDIT sur le menu des fonctions. 3 Touchez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Touchez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européen- 60 Fr 5 Touchez d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, touchez d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Touchez c pour vous déplacer vers larrière sur lécran. 6 Touchez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 7 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Section 11 Lecteur de CD à chargeur Choix de plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NOCOMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner. 1 Touchez T.LIST sur le menu des fonctions. 2 Touchez ou les listes de titres. pour basculer entre 3 Touchez le titre de votre plage favorite. La lecture de la sélection commence. Lecteur de CD à chargeur Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Lutilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet dajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. % Touchez COMP sur le menu de fonctions pour sélectionner votre réglage favori. Touchez de manière répétée COMP pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Fr 61 Section 12 Syntoniseur DAB Écoute de la radio DAB 1 2 3 4 5 4 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 5 Indicateur WEATHER Signale la réception dun bulletin météo régionale. 6 Indicateur TEXT Indique que le service en cours de réception possède une étiquette dynamique. d b c a 98 76 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB), vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux mode demploi du syntoniseur DAB. Cette section donne des informations sur les opérations DAB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur DAB. ! Cet appareil ne dispose pas de fonction filtre de langue. ! Avec cet appareil, vous pouvez utiliser trois fonctions additionnelles: liste des services disponibles, recherche des PTY disponibles, et mémorisation et rappel des étiquettes dynamiques. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur DAB est accordé. 3 Indicateur étiquette de service Il indique le service sur lequel le syntoniseur DAB est accordé. 7 Indicateur TRAFFIC Signale la réception dun bulletin dinformations routières. 8 Indicateur NEWS Signale la réception dun bulletin dinformations. 9 Indicateur ANNOUNCE Signale la réception dune annonce. a Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection. b Indicateur EXTRA Indique que le service en cours de réception possède un élément secondaire de service. c Indicateur NET Indique quand la fonction de suivi de service est activée. d Indicateur DAB Indique quand la réception DAB est possible. 1 Touchez licône de la source puis touchez DAB pour choisir le DAB. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 62 Fr Section 12 Syntoniseur DAB 3 Touchez BAND pour choisir la gamme. Touchez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, DAB1, DAB2 ou DAB3 soit affichée. 4 Pour sélectionner un service présélectionné, touchez un nom de service présélectionné sur la liste. Laccord est effectué sur le service présélectionné que vous avez choisi. # Si la liste des services nest pas affichée, touchez LIST. 5 Pour choisir un service, touchez brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi sélectionner un service en appuyant sur la touche c ou d. 6 Pour sélectionner un ensemble, touchez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Choix de lindication DAB affichée Les étiquettes peuvent être affichées sur la barre dinformation. % Touchez DISP. Touchez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: Remarque Avec un composant de service qui na pas détiquette de composant de service ni détiquette dynamique ou détiquette PTY, il nest pas possible de basculer sur Component, DLS ou sur PTY. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque vous trouvez un service que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le doigt sur une des touches de présélection P1P6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre que vous avez touché clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. Le service sélectionné a été mis en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau la même touche de présélection, le service en mémoire est rappelé. Syntoniseur DAB # Vous pouvez annuler la recherche dun ensemble en touchant brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer une recherche densemble en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. Service L (étiquette de service)Component (étiquette de composant de service)DLS (étiquette dynamique)Ensemble (étiquette densemble)PTY (étiquette PTY) # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran. # Quand P1P6 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant LIST. Remarques ! La mémoire peut contenir 18 services, 6 pour chacune des trois bandes. ! Vous pouvez aussi utiliser les touches a et b pour rappeler les services affectés aux touches de présélection P1P6. Fr 63 Section 12 Syntoniseur DAB Utilisation dune étiquette dynamique Affichage de létiquette dynamique 1 Touchez TEXT pour afficher létiquette dynamique. # Vous pouvez annuler laffichage de létiquette dynamique en touchant ESC ou en appuyant sur BAND/ESC. # Lindication NO TEXT apparaît en labsence de réception détiquette dynamique. 2 Touchez PREV ou NEXT pour rappeler les trois dernières étiquettes dynamiques. Toucher PREV ou NEXT fait basculer entre laffichage des données de létiquette dynamique qui vient dêtre reçue et celui des trois dernières étiquettes dynamiques sauvegardées. # Si aucune étiquette dynamique na été mise en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Mise en mémoire et rappel des étiquettes dynamiques Vous pouvez enregistrer les données dun maximum de six transmissions détiquette dynamique dans les touches 16. 1 Affichez létiquette dynamique que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage de létiquette dynamique. 2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder létiquette dynamique sélectionnée. Le numéro de la mémoire saffiche et létiquette dynamique sélectionnée est mise en mémoire. La prochaine fois que vous appuyez sur la même touche dans laffichage des étiquettes 64 Fr dynamiques le texte enregistré est rappelé à partir de la mémoire. Section 12 Syntoniseur DAB Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur DAB 2 Effleurez a ou b pour choisir le support dannonce désiré. Effleurez a pour choisir ANNOUNCE (annonce). Effleurez b pour choisir WEATHER (bulletin météo régionale). 3 Touchez c pour mettre en service linterruption de support dannonce. # Pour mettre hors service linterruption de support dannonce sélectionnée, touchez d. 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage normal. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord. Paramétrage de linterruption de support dannonce 1 Touchez AS sur le menu des fonctions. 1 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service le bulletin dinformations routières et le bulletin de transport. dTRFC ou T apparaît sur lafficheur. # Pour mettre le bulletin dinformation routière et le bulletin de transport hors service, appuyez à nouveau sur TA/NEWS. 2 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières ou dun bulletin de transport pour annuler linterruption par les annonces. Syntoniseur DAB 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. Réception du bulletin dinformations routières et du bulletin de transport Réception dun court bulletin dinformations % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service les bulletins dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur. # Pour mettre hors service les bulletins dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression. Fr 65 Section 12 Syntoniseur DAB Sélections de services à partir de la liste de services disponibles La liste des services disponibles vous permet de voir les services disponibles et den sélectionner un en réception, si lensemble actuellement reçu comporte plusieurs services. 1 Touchez SL LST sur le menu des fonctions. 2 Touchez NEXT ou PREV pour basculer entre les listes de services disponibles. 3 Touchez votre service disponible favori. La réception de votre sélection commence. Recherche de service par informations PTY disponibles La recherche de PTY disponibles vous permet de voir la liste des PTY disponibles dans lensemble en cours et den choisir une en réception. ! Sil nexiste pas de PTY disponible dans lensemble en cours, vous ne pouvez pas passer en mode recherche de PTY disponibles. ! La recherche de PTY disponibles est différente de la recherche PTY. Avec cet appareil, vous pouvez seulement utiliser la recherche de PTY disponibles. 1 Touchez PTY SEARCH sur le menu des fonctions. 2 Touchez votre PTY disponible favori pour commencer la recherche PTY. Le DAB reçoit le service PTY désiré. 66 Fr Remarques ! La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large ne peut pas être sélectionnée quand la source utilisée est le DAB. ! Si aucune diffusion de service nest trouvée dans le type de programme choisi, NOT FOUND est affiché pendant environ deux secondes puis le DAB revient au service précédent. Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 1 Touchez PR/2nd sur le menu des fonctions. 2 Touchez c ou d pour choisir le composant de service désiré. Mise en service ou hors service du suivi de service % Touchez SF sur le menu des fonctions pour activer le suivi de service. # Touchez à nouveau SF pour désactiver le suivi de service. Section 13 Syntoniseur TV 1 2 3 4 1 Touchez licône de la source puis touchez TV pour choisir le syntoniseur TV. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. Syntoniseur TV Regarder la télévision 3 Touchez BAND pour choisir la gamme. Touchez répétitivement BAND jusquà ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée. 5 Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un syntoniseur TV (par exemple, GEX-P5700TV (P)), qui est vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur TV est accordé. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur de canal Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé. 5 Affichage de la liste de présélection Montre la liste de présélection. 4 Pour sélectionner un canal présélectionné, touchez un canal présélectionné sur la liste. Laccord est fait sur le canal présélectionné. # Si la liste des canaux nest pas affichée, touchez LIST. 5 Pour effectuer un accord manuel, touchez brièvement c ou d. Les canaux augmentent ou diminuent par étapes. # Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur la touche c ou d. 6 Pour effectuer un accord automatique, touchez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt. Le syntoniseur examine les canaux jusquà ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler laccord automatique en touchant brièvement c ou d. # Si vous touchez de façon prolongée c ou d, vous pouvez sauter des canaux. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez les touches. # Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en appuyant sur la touche c ou d. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Fr 67 Section 13 Syntoniseur TV Mise en mémoire et rappel des stations démission Introduction à lutilisation avancée du syntoniseur TV Si vous touchez une des touches de présélection P1P12 vous pouvez aisément mettre en mémoire jusquà 12 stations démission que vous pourrez ultérieurement rappeler en touchant la touche appropriée. % Lorsque vous trouvez une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact sur une des touches de présélection P1P12 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre que vous avez touché clignote sur lindicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée. # Pour basculer entre P1P6 et P7P12, touchez PREV ou NEXT. # Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran. # Quand P1P6 et P7P12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en touchant LIST. Remarques ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour chacune des deux bandes TV. ! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P1P12. 68 Fr 1 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Pour revenir à limage TV, touchez ESC. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, laffichage revient automatiquement à limage TV. Section 13 Syntoniseur TV Syntoniseur TV Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes % Touchez BSSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSSM en service. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM, clignote les 12 stations démission les plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand cest terminé, BSSM nest plus affiché. # Pour annuler la mise en mémoire, touchez BSSM à nouveau. Remarque La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P1P12. Sélection du groupe de pays 1 Touchez COUNTRY (CNTRY) sur le menu des fonctions. 2 Touchez c ou d pour sélectionner le groupe de pays. Touchez c ou d jusquà ce que le groupe de pays désiré apparaisse sur lafficheur. COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2 (canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.) COUNTRY 4 (canal OIRT) Fr 69 Section 14 Lecteur DVD Lecture dun disque 12 3 4 5 6 5 Indicateur du numéro de chapitre/plage Il indique le chapitre/la plage en cours de lecture. 6 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du chapitre/de la plage en cours de lecture. 7 Affichage de la liste des disques Affiche la liste des titres des disques. 7 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur du type de disque Indique le type du disque en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de lutilisation dun lecteur de DVD à chargeur. 4 Indicateur du numéro du titre Indique le titre en cours de lecture pendant la lecture de vidéo DVD. 70 Fr 1 Touchez licône de la source puis touchez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre un chapitre/une plage précédente ou suivante, touchez brièvement c ou d. # Vous pouvez aussi sauter à un chapitre précédent ou suivant en appuyant sur la touche c ou d. 4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur c ou d. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur la touche c ou d. Remarque Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement. Section 14 Lecteur DVD ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD % Touchez dans la liste le tire du disque que vous voulez jouer. Les titres de disque utilisables sont mis en surbrillance. Lecteur DVD Sélection dun disque # Si la liste des titres nest pas affichée, touchez LIST. # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en appuyant sur la touche a ou b. 1 Pause de la lecture % Touchez f pendant la lecture. Licône e saffiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture ! Pendant la lecture en mode PBC des CDs Vidéo disposant de ce mode, cette fonction ne peut pas être utilisée. Fr 71 Section 14 Lecteur DVD % Touchez REPEAT sur le menu de fonctions pour sélectionner létendue de répétition. Pendant la lecture dun DVD vidéo ! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHPTR Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture Pendant la lecture dun CD Vidéo ou dun CD ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC Répétition du disque en cours de lecture 2 Quand vous avez trouvé la plage musicale désirée, touchez à nouveau SCAN. Remarque Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend. Utilisation des listes ITS ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en DISC. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC. ! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. ! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS sapplique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 58, Utilisation des listes ITS. Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque Utilisation des fonctions de titre de disque Remarques ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture dun CD. % Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture au hasard en service. Les plages musicales seront lues dans un ordre quelconque. # Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture au hasard hors service. Examen du contenu dun CD ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture dun CD. 72 1 Touchez SCAN sur le menu des fonctions pour mettre la fonction examen du disque en service. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. Fr Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque La fonction saisie du titre du disque vous permet dentrer des titres de CD dune longueur maximum de 10 caractères dans le lecteur de DVD à chargeur. Pour les détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 60, Utilisation des fonctions de titre de disque. ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à lappareil. Section 15 Lecture de plages musicales sur liPod Ecoute de plages musicales sur votre iPod 6 5 3 2 4 1 Icône de la source Il indique la source choisie. 2 Indicateur du numéro de plage musicale Affiche le numéro de la plage lue dans la liste sélectionnée. 3 Indicateur du temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours. 4 Indicateur du titre de la plage Indique le titre de la plage musicale en cours de lecture. 5 Indicateur de répétition Indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours. 2 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez o ou p. Effleurer p fait passer au début de la plage suivante. Effleurer o une fois fait passer au début de la plage en cours. Effleurer la touche une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur c ou d. 4 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le contact du doigt sur o ou p. Lecture de plages musicales sur liPod 1 # Quand liPod nest pas connecté à lappareil, vous ne pouvez pas le sélectionner comme source. # Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon prolongée sur c ou d. Remarque Si la lecture sarrête pour une raison quelconque, touchez TOP et affinez votre recherche dune plage musicale. Recherche dune plage musicale 6 Indicateur RDM Indique quant la lecture au hasard est positionnée sur TRACK ou ALBUM. Pour faciliter lutilisation de liPod et la recherche de plages musicales, le mode de contrôle de liPod par cet appareil est aussi proche que possible de lutilisation habituelle dun iPod. 1 Touchez licône de la source puis touchez iPod pour choisir liPod. 1 Touchez TOP pour afficher le menu principal. # Vous pouvez aussi choisir liPod comme source en appuyant répétitivement sur SOURCE. Fr 73 Section 15 Lecture de plages musicales sur liPod 2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une plage musicale. ! ! ! ! ! PLAYLISTS (listes de lecture) GENRES (genres) ARTISTS (artistes) ALBUMS (albums) SONGS (plages musicales) 3 Touchez un titre de liste que vous voulez lire. Répétez cette opération jusquà ce que vous trouviez la plage musicale désirée. # Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée (GENRES, ARTISTS ou ALBUMS). Pour cela, touchez de façon prolongée le titre de liste. # Pour passer au groupe suivant de titres de liste, touchez . # Pour revenir au groupe précédent de titres de liste, touchez . # Pour revenir au menu précédent, touchez . # Pour aller au menu principal de la recherche par liste, touchez TOP. Pause dune plage musicale La pause est un arrêt momentané de la lecture dune plage musicale. % Touchez f pendant la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau f. Affichages dinformations textuelles sur liPod Les informations textuelles enregistrées sur liPod peuvent être affichées sur la barre dinformation. 74 Fr % Touchez DISP. Touchez de manière répétée DISP pour passer dun des paramètres suivants à lautre: T. Title (titre de la plage musicale)Artist (nom de lartiste)Album (nom de lalbum) # Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. Remarque Vous pouvez faire défiler le titre vers la gauche en touchant DISP de façon prolongée. Répétition de la lecture Pour la lecture de plages musicales sur liPod, il existe deux étendues de répétition de la lecture : TRACK (répétition dune plage musicale) et ALL (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si REPEAT est positionné sur TRACK, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages. 1 Appuyez sur la touche A.MENU puis touchez FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. 2 Touchez REPEAT pour choisir le mode de répétition. Touchez répétitivement REPEAT jusquà ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur lécran. ! TRACK Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! ALL Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Section 15 Lecture de plages musicales sur liPod Lecture de plages musicales sur liPod Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard (shuffle) Pour la lecture de plages musicales sur liPod, il existe deux méthodes de lecture au hasard : TRACK (lecture des plages musicales dans un ordre au hasard) et ALBUM (lecture des albums dans un ordre au hasard). 1 Appuyez sur la touche A.MENU puis touchez FUNCTION pour afficher les noms des fonctions. 2 Touchez RANDOM pour sélectionner la méthode de lecture au hasard. Touchez répétitivement RANDOM jusquà ce que le mode de lecture au hasard désiré apparaisse sur lécran. ! TRACK Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard à lintérieur de la liste sélectionnée ! ALBUM Sélectionne un album au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans lordre ! OFF Annulation de la lecture dans un ordre au hasard Fr 75 Section 16 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Il indique les noms des fonctions audio. SUB WOOFER. (Reportez-vous à la page 102, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves.) # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. Important Si le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, la fonction audio sera remplacée par le menu audio du processeur multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 82, Introduction aux réglages du DSP. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 2 Touchez AUDIO pour afficher les noms des fonctions audio. Les noms des fonctions audio sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez passer à BASS et TREBLE. # Seulement quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est FULL, NON FADING sera affiché au lieu de 76 Fr Réglage de léquilibre sonore Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Touchez FAD/BAL sur le menu des fonctions audio. # Seulement quand le réglage du de la sortie arrière est SUB. W, BAL sera affiché au lieu de FAD/BAL. Reportez-vous à la page 102, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. 2 Touchez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque touche de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. FRONT:15 REAR:15 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière. # FR:00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. Section 16 Réglages sonores 3 Touchez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Chaque touche de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. LEFT:09 RIGHT:09 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Utilisation de légalisation Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel dune courbe dégalisation Il existe six courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation : Afficheur Courbe dégalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction SUPER BASS Accentuation des graves ! CUSTOM est une courbe dégalisation préréglée que vous avez créée. ! Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des ajustements, les réglages de la courbe dégalisation seront enregistrés dans CUSTOM. ! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants: POWERFULNATURALVOCALCUSTOM FLATSUPER BASS Réglages sonores # Si le réglage pour la sortie arrière est SUB. W, vous ne pouvez pas régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 102, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. Réglage des courbes dégalisation Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. ! Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des bandes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/ MID/HIGH). Niveau (dB) Q=2N Q=2W Fréquence centrale Fréquence (Hz) 1 Touchez EQ MENU sur le menu des fonctions audio. 2 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de a ou b sélectionne les éléments dans lordre suivant: Fr 77 Section 16 Réglages sonores BAND (bande de fréquences)LEVEL (niveau de légalisation)FREQUENCY (fréquence centrale)Q. FACTOR (facteur Q) 3 Effleurez c ou d pour choisir la bande de légaliseur à régler. Chaque effleurement de c ou d sélectionne les bandes de légaliseur dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) 4 Effleurez b puis c ou d pour régler le niveau de la bande de légalisateur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de la bande dégalisation. +6 6 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. Basse : 40Hz80Hz100Hz160Hz Moyenne : 200Hz500Hz1kHz2kHz Haute : 3,15kHz8kHz10kHz12,5kHz 6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour sélectionner le facteur Q désiré. Effleurez c ou d jusquà ce que le facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur. 2W1W1N2N Remarque Réglage des graves Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des basses. 1 Touchez BASS sur le menu des fonctions audio. 2 Effleurez a ou b pour régler le niveau des basses. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le niveau des basses. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 3 Effleurez c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 40Hz63Hz100Hz160Hz Réglage des aiguës Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des aiguës. Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour. 1 Touchez TREBLE sur le menu des fonctions audio. Ajustement des graves et des aiguës 2 Effleurez a ou b pour régler le niveau des aiguës. Chaque effleurement de a ou b augmente ou diminue le niveau des aiguës. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et 78 quand CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. (Reportez-vous à la page 81, Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX).) Fr Section 16 Réglages sonores Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux découte. 1 Touchez LOUDNESS (LOUD) sur le menu des fonctions audio. 2 Effleurez a pour mettre la correction physiologique en service. # Effleurez b pour mettre la correction physiologique hors service. 3 Effleurez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Chaque effleurement de c ou d sélectionne le niveau dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) Utilisation de la sortie pour haut-parleur dextrêmes graves Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. 1 Touchez SUB WOOFER sur le menu des fonctions audio. # Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est FULL, vous ne pouvez pas sélectionner SUB WOOFER. 2 Touchez c pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, touchez d. 3 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Touchez d pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lafficheur. Touchez c pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur. Réglages sonores 3 Effleurez c ou d pour sélectionner la fréquence désirée. Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz 4 Effleurez b puis c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau du haut-parleur dextrêmes graves. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 50Hz80Hz125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves. Fr 79 Section 16 Réglages sonores Utilisation de la sortie sans atténuation progressive Quand la sortie sans atténuation progressive est activée, le signal audio ne passe pas par le filtre passe-bas de lappareil (pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais est transmis via la sortie RCA. Effleurez HPF. 3 Effleurez a pour mettre en service le filtre passe-haut. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, effleurez b. 1 Touchez NON FADING sur le menu des fonctions audio. 4 Effleurez c ou d pour choisir la fréquence de coupure. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 50Hz80Hz125Hz 2 Effleurez a pour activer la sortie sans atténuation progressive. Ajustement des niveaux des sources # Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement FULL, vous pouvez sélectionner NON FADING. (Reportezvous à la page 102.) # Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, effleurez b. 3 Effleurez c ou d pour régler lamplitude de la sortie sans atténuation progressive. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de la sortie sans atténuation progressive. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions audio. 80 2 Fr Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Touchez NEXT sur le menu des fonctions audio. 3 Effleurez SLA. 4 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. Chaque appui sur a ou b augmente ou diminue le volume de la source. +4 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Section 16 Réglages sonores Remarques Réglages sonores ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à laide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD et MP3/WMA sont réglées automatiquement sur le même volume. ! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. ! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume de source. Compensation pour les courbes dégalisation (EQ-EX) La fonction EQ-EX adoucit les effets de chaque courbe dégalisation. En outre, vous pouvez ajuster les graves et les aiguës pour chaque source quand la courbe CUSTOM est sélectionnée. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions audio. 2 Touchez EQ-EX. 3 Effleurez a pour mettre la fonction EQEX en service. # Effleurez b pour mettre la fonction EQ-EX hors service. Fr 81 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP 1 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple, DEQ-P6600), vendu séparément. ! Certaines fonctions peuvent être différentes selon le processeur multi-canaux connectés à lappareil. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Paramétrage de la configuration de haut-parleurs 2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 6 Sélection dune fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes 1 Affichage du DSP Il indique les noms des fonctions DSP. 1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU. MENU apparaît sur lécran. 82 Fr 2 Touchez DSP pour afficher les noms des fonctions DSP. Les noms des fonctions DSP sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe dégalisation, POSITION, AUTO EQ et AUTOTA seront également annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence déchantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D.R.C. # Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGN. # Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en DOLBY PL II. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) 1 Appuyez sur la touche EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction SFC. Appuyez sur EQ jusquà ce que SFC apparaisse sur lécran. # Pour basculer sur la fonction égaliseur, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau. 2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode SFC désiré. Appuyez de manière répétée sur EQ pour passer dun des modes suivants à lautre: MUSICAL (musical)DRAMA (drame) ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall) CLUB (club)OFF (hors service) Remarque Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec Utilisation du sélecteur de position Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise limage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enveloppera. 1 Touchez POSITION sur le menu des fonctions DSP. Processeur de Signal Numérique (DSP) La fonction SFC crée la sensation dun spectacle live. ! Lacoustique des différents environnements de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle. une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service. 2 Touchez c/d/a/b pour sélectionner une position découte. Touchez lune de ces touches, c/d/a/b, pour choisir une des positions découte indiquées sur le tableau. Touche Afficheur Position c FRONT-L Siège avant gauche d FRONT-R Siège avant droit a FRONT Sièges avant b ALL Tous les sièges # Pour annuler la position découte sélectionnée, touchez à nouveau la même touche. Fr 83 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Remarque Quand vous effectuez des réglages de position découte, les haut-parleurs sont automatiquement réglés pour les niveaux de sortie appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le désirez, comme indiqué dans les rubriques Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs. Lajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. Réglage de léquilibre sonore 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 2 Touchez SLA sur le menu des fonctions DSP. 1 Touchez FAD/BAL sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez a ou b pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque touche de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière vers lavant ou vers larrière. FRONT:25 REAR:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière. # FR:00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Touchez c ou d pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Chaque touche de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. LEFT:25 RIGHT:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. 84 Ajustement des niveaux des sources Fr 3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. Chaque appui sur a ou b augmente ou diminue le volume de la source. +4 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à laide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD et MP3/WMA sont réglées automatiquement sur le même volume. ! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. ! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume de source. Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Utilisation du contrôle de la dynamique 1 Touchez D.R.C sur le menu des fonctions DSP. # Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode. 2 Touchez a pour mettre en service le contrôle de la dynamique. # Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, touchez b. Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux) ! Lo/Ro Mixage stéréo de laudio originale qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround. ! Lt/Rt Mixage sur un nombre inférieur de canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround. Utilisation du contrôle direct Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier lefficacité. ! En contrôle direct toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME. 1 Touchez DIGITL DIRECT sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez a pour mettre en service le contrôle direct. Processeur de Signal Numérique (DSP) La dynamique est la différence entre le niveau des sons les plus forts et celui des sons les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence pour que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique ne marche que sur les sons Dolby Digital. ! Lors de la lecture dun disque autre quun DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D.R.C. 2 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Touchez c pour sélectionner Lo/Ro. Touchez d pour sélectionner Lt/Rt. # Touchez b pour mettre le contrôle direct hors service. Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement. 1 Touchez DOWN MIX sur le menu des fonctions DSP. Fr 85 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Utilisation du Dolby Pro Logic II Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son matrix surround de grande pureté. ! Le Dolby Pro Logic II supporte une source stéréo avec une fréquence déchantillonnage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Effleurez DOLBY PL II. 3 Touchez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré. ! MOVIE Le mode Cinéma adapté à la lecture de films ! MUSIC Le mode Musique adapté à lécoute de musique ! MATRIX Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible ! OFF Mettez le Dolby Pro Logic II hors service ! ADJUST Réglez le mode Musique # Vous pouvez utiliser ADJUST seulement quand vous avez sélectionné MUSIC. Réglage du mode Musique Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (PANORAMA) étend limage stéréo avant de façon à inclure les hautparleurs surround pour obtenir un effet denveloppement excitant. 86 Fr ! Dimension (DIMENSION) vous permet dajuster graduellement le champ sonore vers lavant ou vers larrière. ! Le Réglage Largeur Centre (CENTER WDT) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Ce réglage améliore la présentation de la scène gauche-centre-droite pour le conducteur et le passager avant. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Effleurez DOLBY PL II. 3 Touchez MUSIC puis ADJUST. # Vous pouvez utiliser ADJUST seulement quand vous avez sélectionné MUSIC. 4 Touchez a ou b pour sélectionner PANORAMA (panorama). Chaque effleurement de a ou b sélectionne les éléments dans lordre suivant: PANORAMA (panorama)DIMENSION (dimension)CENTER WDT (largeur centre) 5 Touchez c pour mettre en service le contrôle de panorama. # Touchez d pour mettre le contrôle de panorama hors service. 6 Touchez b puis c ou d pour régler léquilibre des haut-parleurs avant/surround. Chaque fois que vous touchez c ou d le son se déplace vers lavant ou les surrounds. Les valeurs +3 3 saffichent au fur et à mesure que léquilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de lavant vers les surrounds. Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Paramétrage de la configuration de haut-parleurs Vous devez faire des sélections avec/sans (ou oui/non) et des paramétrages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être définie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons denviron 100 Hz ou en dessous. Sinon choisissez SMALL (petite). ! La gamme des fréquences basses nest pas émise si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou OFF. ! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF. ! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur dextrêmes graves nest installé. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez SP SET. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le haut-parleur dextrêmes graves a été configuré sur ON. 4 Effleurez c ou d pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des tailles dans lordre suivant: OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE (grande) # Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné. Processeur de Signal Numérique (DSP) 7 Touchez b puis c ou d pour régler limage centrale. Chaque fois que vous touchez c ou d étend graduellement le son du haut-parleur central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage 07. 3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0 met tout le son central dans le haut-parleur central. 7 inclut tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également. Correction de la phase du hautparleur dextrêmes graves Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résultat nest pas efficace ou rend les basses plus brouillées, cest peut-être que la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et les basses que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves. Fr 87 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. Sélection dune fréquence de croisement 2 Vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par le haut-parleur dextrêmes graves. Si les hautparleurs installés comprennent un haut-parleur dont la taille a été définie comme SMALL, vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par un haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves. Touchez SP SET. 3 Effleurez a ou b pour sélectionner SUB WOOFER (le haut-parleur dextrêmes graves). Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) 4 Touchez c pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, touchez d. 5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves. Touchez d pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur lafficheur. Touchez c pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur. Remarque Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire: ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et si aucun haut-parleur central nest installé. ! Le son est émis seulement par le haut-parleur central sil est installé et si le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE. 88 Fr 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez CROSS OVER. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière) SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) 4 Effleurez c ou d pour sélectionner la fréquence de croisement. Chaque effleurement de c ou d sélectionne une des fréquences de coupure dans lordre suivant: 6380100125160200 (Hz) Remarque Choisir une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes graves et la fréquence de croisement du filtre passehaut (H.P.F.) du haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence de croisement na aucun effet si le haut-parleur dextrêmes graves est configuré sur OFF et les autres haut-parleurs sur LARGE ou OFF. Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test tout en écoutant la musique. 2 Touchez SP LEVEL. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R (haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF. 4 Effleurez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 10 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Remarque Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Une tonalité de test très pratique vous permet dobtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez TEST TONE. 3 Effleurez START pour démarrer lémission de la tonalité de test. La tonalité de test est émise. Elle passe de haut-parleur à haut-parleur dans la séquence suivante à des intervalles denviron deux secondes. Les réglages en cours pour le hautparleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont indiqués sur lafficheur. FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R (haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) Testez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à létape 5 pour arrêter la tonalité de test. Processeur de Signal Numérique (DSP) 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test # Les réglages ne saffichent pas pour les hautparleurs dont la taille est mise sur OFF. 4 Effleurez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 10 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la dernière opération. 5 Touchez STOP pour arrêter lémission de la tonalité de test. Fr 89 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Remarques ! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs et réglez leurs niveaux de sortie absolus. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.) ! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant SP LEVEL. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Utilisation de lalignement temporel Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Lalignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez TIME ALIGN. 3 Touchez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner lalignement temporel. ! INIT Alignement temporel initial (réglage usine) ! AUTOTA Alignement temporel créé par les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page 93, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) ! CUSTOM Alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même ! OFF Mise de lalignement temporel hors service ! ADJUST Réglez lalignement temporel suivant vos désirs # Vous ne pouvez pas sélectionner AUTOTA si les réglages TA et EQ auto nont pas été effectués. 90 Fr # Vous ne pouvez pas choisir ADJUST quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION. Réglage de lalignement temporel Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! Lalignement temporel réglé est mémorisé dans CUSTOM. 1 Touchez NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Touchez TIME ALIGN puis ADJUST. # Vous ne pouvez pas choisir ADJUST quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION. 3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Chaque effleurement de a ou b sélectionne un des haut-parleurs dans lordre suivant: FRONT-L (haut-parleur avant gauche) CENTER (haut-parleur central)FRONT-R (haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF. 4 Effleurez c ou d pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue la distance. 0.0 500.0 [cm] sont les valeurs extrêmes que peut prendre la distance tandis quelle augmente ou diminue. 5 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) Utilisation de légalisation Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il existe sept courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation : Afficheur Courbe dégalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant FLAT Absence de correction CUSTOM1 Courbe personnalisée 1 CUSTOM2 Courbe personnalisée 2 SUPER BASS Accentuation des graves ! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes dégalisation qui sont ajustées. ! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie. 1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction égalisation. Appuyez sur EQ et maintenez lappui jusquà ce que le nom de la courbe apparaisse sur laffichage. # Pour basculer sur la fonction SFC, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau. 2 Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants: POWERFULNATURALVOCALFLAT CUSTOM1CUSTOM2SUPER BASS Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les courbes dégalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un niveau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être créée pour chaque source. ! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources. ! Le haut-parleur central détermine en grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous recommandons découter un signal audio à 2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir léquilibre correct entre les haut-parleurs sauf le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir le même équilibre que vous aviez entre les autres haut-parleurs. Processeur de Signal Numérique (DSP) Rappel dune courbe dégalisation Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes 1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Effleurez PARA EQ. 3 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré. Chaque effleurement de a ou b sélectionne les éléments dans lordre suivant: SP-SEL (haut-parleurs)BAND (bandes) FREQUENCY (fréquence centrale)LEVEL (niveau de légaliseur)Q. FACTOR(facteur Q) 4 Effleurez c ou d pour choisir le hautparleur à régler. Effleurez c ou d jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lafficheur. REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (hautparleur central)FRONT (haut-parleurs avant) Fr 91 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF. 5 Effleurez b puis effleurez c ou d pour sélectionner la bande dégalisation à régler. Chaque effleurement de c ou d sélectionne les bandes de légaliseur dans lordre suivant: LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé) 6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée. Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence désirée apparaisse sur lafficheur. 40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz 160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz 500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz 1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz 5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz 7 Effleurez b puis c ou d pour régler le niveau de légaliseur. Chaque effleurement de c ou d augmente ou diminue le niveau de légaliseur. +06 06 sont affichées pendant que le niveau augmente ou diminue. 8 Effleurez b puis effleurez c ou d pour sélectionner le facteur Q désiré. Chaque effleurement de c ou d fait basculer entre les facteurs Q suivants: NARROW (étroit)WIDE (large) # Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon. Remarque Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave. 92 Fr Utilisation de légalisation automatique Légalisation automatique est la courbe dégalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous à la page suivante, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service. 1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP. 2 Effleurez AUTO EQ. # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages TA et EQ Auto nont pas été effectués. 3 Touchez a pour mettre légalisation automatique en service. # Touchez b pour mettre légalisation automatique hors service. Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) ATTENTION Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs. PRÉCAUTION ! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Quand les haut-parleurs sont connectés incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur dextrêmes graves.) Quand un haut-parleur et connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance dentrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto ! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un endroit aussi tranquille que possible, en ayant coupé le moteur et la climatisation. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture. ! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. Lutilisation dun autre microphone peut empêcher la mesure, ou se traduire par une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture. ! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande du niveau dentrée, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être possibles si vous baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance en position standard. Fr Processeur de Signal Numérique (DSP) Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Lalignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. Légalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations. qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à lemplacement spécifié. 93 Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) ! Quand cet appareil est connecté à un ampli de puissance avec filtre passe bas, mettez le filtre passe bas hors service avant deffectuer les procédures TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas dun haut-parleur dextrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute. ! La valeur de lalignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été calculée par lordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis pour les circonstances considérées, nous vous recommandons de continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à lintérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de linfluence du filtre passe bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes. ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit: Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 84.) La courbe dégalisation bascule sur FLAT. (Reportez-vous à la page 91.) Un réglage sur filtre passe haut sera effectué automatiquement pour le hautparleur avant, central et arrière. ! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé. Exécution du réglage TA et EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en lorientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément). Le réglage TA et EQ auto peut différer selon lendroit ou vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. 3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. # Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si lappareil est arrêté. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 83, Utilisation du sélecteur de position. 94 Fr Section 17 Processeur de Signal Numérique (DSP) # Si aucune position nest sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, FRONT-L est sélectionné automatiquement. 6 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer en mode mesure de TA et EQ auto. 7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux. 10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete saffiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lintérieur de la voiture est impossible, un message derreur saffiche. (Reportez-vous à la page 113, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.) 11 Touchez ESC pour annuler le réglage TA et EQ auto. 12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants. Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité. Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement. Processeur de Signal Numérique (DSP) 5 Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit mis hors tension. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, touchez BACK ou ESC. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode demploi du processeur multi-canaux. 8 Touchez START pour démarrer le réglage TA et EQ auto. 9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. # Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto sexécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, touchez STOP. Fr 95 Section 18 Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD condes, lécran indique à nouveau les conditions de lecture. Choix de la langue des sous-titres 1 Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. 1 Touchez SETUP puis LANGUAGE puis touchez SUB. T LANG. Un menu des langues des sous-titres est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. 1 Affichage du menu de configuration du DVD Il indique les noms des menus de configuration du DVD. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV. 1 Touchez g. SETUP sera affiché à la place de MENU. 2 Touchez la langue désirée. Une langue des sous-titres est définie. 2 Touchez SETUP pendant que le disque est arrêté. Le menu de configuration du DVD saffiche. 3 Touchez LANGUAGE ou VISUAL pour afficher les noms des fonctions de configuration du DVD. Les noms des fonctions de configuration du DVD dans le menu sélectionné sont affichés. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration du DVD pendant environ 30 se- 96 Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titre sont affichés dans cette langue. Fr # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page suivante, Quand vous sélectionnez OTHERS. Remarques ! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en touchant SUB.T pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 37, Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).) ! Même si vous utilisez SUB.T pour changer de langue des sous-titres, cela naffecte pas les réglages effectués ici. Section 18 Configuration du lecteur DVD Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, lafficheur permet dentrer un code de langue. Reportezvous à la page 120, Tableau des codes de langue pour les DVD pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée. # Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. 2 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER. Choix de la langue audio Vous pouvez définir la langue audio préférée. 1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis effleurez AUDIO LANG. Un menu des langues audio est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV. 2 Touchez la langue désirée. La langue audio est définie. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Choix de la langue des menus Vous pouvez choisir la langue préférée pour laffichage des menus enregistrés sur un disque. 1 Touchez SETUP puis LANGUAGE puis touchez MENU LANG. Un menu des langues des menus est affiché et la langue actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. # Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT. # Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV. 2 Touchez la langue désirée. La langue des menus est définie. Configuration du lecteur DVD 1 Touchez 09 pour saisir le code de langue. ! Même si vous utilisez AUDIO pour changer de langue audio, cela naffecte pas les réglages effectués ici. # Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Remarque Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Remarques ! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez aussi changer de langue audio en touchant AUDIO pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 36, Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio).) Fr 97 Section 18 Configuration du lecteur DVD Mise en service et hors services des sous-titres dassistance Les sous-titres dassistance offrent des explications pour les malentendants. Toutefois, ce sous-titres ne peuvent être affichés que sils sont enregistrés sur le DVD. Vous pouvez mettre les sous-titres dassistance en service ou hors service comme vous le désirez. 1 Touchez SETUP puis LANGUAGE puis touchez NEXT. 2 Touchez A SUB TITL pour mettre en service les sous-titres dassistance. # Touchez à nouveau A SUB TITL pour mettre les sous-titres dassistance hors service. Affichage de licône dangle Vous pouvez programmer que licône dangle apparaisse sur les scènes où langle peut être changé. 1 Touchez SETUP et VISUAL pour afficher le menu de configuration visuelle du DVD. 2 Touchez M. ANGLE pour activer laffichage de licône dangle. # Touchez à nouveau M. ANGLE pour désactiver laffichage de licône dangle. Définition du ratio daspect Il existe deux sortes daffichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors quun affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurez- 98 Fr vous de sélectionner laspect TV approprié pour lécran connecté à VIDEO OUTPUT. ! Quand vous utilisez un écran standard, choisissez LETTER BOX ou PANSCAN. Choisir 16 : 9 peut engendrer une image qui nest pas naturelle. ! Si vous choisissez laspect TV, laffichage de lappareil se modifie pour avoir le même réglage. 1 Touchez SETUP puis VISUAL puis touchez TV ASPECT. 2 Touchez nimporte quelle des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner laspect TV. ! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! LETTER BOX Limage a la forme dune boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de lécran ! PANSCAN Limage est tronquée à droite et à gauche de lécran Remarques ! Quand vous jouez des disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture seffectue avec LETTER BOX même si vous avez choisi le réglage PANSCAN. Confirmez si lemballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 12.) ! Certains disques ne permettent pas de changer laspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Section 18 Configuration du lecteur DVD Programmation du verrouillage parental Certains disques DVD vidéo permettent dutiliser un verrouillage parental pour restreindre la visualisation de scènes violentes ou pour adultes par des enfants. Vous pouvez définir le niveau de verrouillage parental en paliers selon vos désirs. ! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur lentrée dun code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le code approprié a été saisi. Changement du niveau Programmation du code et du niveau 1 Touchez SETUP puis VISUAL puis touchez PARENTAL. Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre code. Si vous nenregistrez pas un code, le verrouillage parental ne fonctionnera pas. 1 Touchez SETUP puis VISUAL puis touchez PARENTAL. 2 Touchez 09 pour entrer un numéro de code à quatre chiffres. 3 Quand le numéro entré est affiché, touchez ENTER. Le numéro de code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau. 4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! LEVEL 7LEVEL 2 La lecture des disques pour enfants et tous public est possible ! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour enfants est possible Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. 2 Touchez 09 pour saisir le code enregistré. 3 Touchez ENTER. Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau. Configuration du lecteur DVD ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vos pouvez le confirmer en regardant lemballage du disque, la documentation jointe ou le disque lui-même. Avec les disques qui ne possèdent pas de niveau de verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental. ! Avec certains disques, le verrouillage parental fonctionne en sautant certaines scènes seulement, après quoi la lecture normale reprend. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. # Si vous entrez un de code incorrect, licône saffiche. Touchez C pour saisir le code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre de code. 4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré. Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini. Si vous oubliez votre de code Reportez-vous à cette page, Changement du niveau, et touchez C 10 fois. Le code enregistré est annulé, et vous pouvez en enregistrer un nouveau. Remarques ! Nous vous recommandons de garder trace de votre code pour le cas où vous loublieriez. Fr 99 Section 19 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Sélection de lincrément daccord en FM Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 1 Les réglages initiaux vous permettent détablir les conditions de fonctionnement initiales de lappareil. 1 Afficheur des fonctions Il indique les noms des fonctions. 1 Touchez licône de la source puis touchez OFF pour mettre lappareil hors fonction. # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. 2 Appuyez sur la touche A.MENU puis touchez INIT pour afficher les noms des fonctions initiales. Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT. # Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV. # Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser D. ATT et RESET au lieu de REARSP. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. 100 Fr % Touchez FMSTEP sur le menu initial pour sélectionner lincrément daccord FM. Toucher FMSTEP alors que AF ou TA est en service fait basculer lincrément daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. Lincrément daccord FM sélectionné apparaît sur lafficheur. Remarque Pendant laccord manuel, lincrément daccord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. % Touchez AUTOPI sur le menu initial pour activer la Recherche automatique PI. # Touchez à nouveau AUTOPI pour désactiver la recherche automatique PI. Section 19 Réglages initiaux Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement. # Touchez à nouveau D. WARN pour désactiver le signal sonore davertissement. Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire Cet appareil permet dutiliser des équipements auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil. % Touchez AUX sur le menu initial pour mettre en service les équipements auxiliaires. # Touchez à nouveau AUX pour mettre les équipements auxiliaires hors service. % Touchez ILM SW sur le menu initial pour activer le commutateur déclairage. Placez le commutateur déclairage en position ON pour que léclairage de lappareil reste en service quand la clé de contact est mise en position ACC. Placez-le sur OFF pour que léclairage de lappareil soit mis hors service quand la clé de contact est mise en position ACC. # Touchez à nouveau ILM SW pour désactiver le commutateur déclairage. Remarque Nactivez jamais le commutateur déclairage si le véhicule ne possède pas de position ACC. Cela pourrait provoquer une perte de charge de la batterie. Réglages initiaux % Touchez D. WARN sur le menu initial pour activer le signal sonore davertissement. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction quand léquipement de navigation ou le AVG-VDP1 est connecté à cet appareil. Choix de la couleur de léclairage Cet appareil dispose de deux couleurs déclairage, vert et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée. % Touchez ILM CL sur le menu initial pour sélectionner la couleur déclairage désirée. Toucher ILM CL fait basculer la couleur déclairage entre RED (vert) et GREEN (rouge). Réglage du commutateur déclairage Vous pouvez choisir de mettre léclairage de cet appareil automatiquement en service/hors service quand la clé de contact est mise en position ACC ou en position alimentation coupée. Fr 101 Section 19 Réglages initiaux Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences (FULL) ou un haut-parleur dextrêmes graves (SUB. W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur SUB. W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences (FULL). Quand les sorties arrière sont connectées à des haut-parleurs pleine plage de fréquences (FULL), vous pouvez connecter la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à un haut-parleur dextrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir dutiliser le SUB.W intégré du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves (filtre passe-bas, phase) ou le FULL auxiliaire. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. 1 Touchez NEXT sur le menu initial. 2 Touchez REARSP. 3 Effleurez a ou b pour changer le réglage de la sortie arrière. Effleurez a pour choisir le haut-parleur pleine plage de fréquences et FULL apparaît sur lafficheur. Effleurez b pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et SUB. W apparaît sur lafficheur. # Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, choisissez FULL. 102 Fr # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur dextrêmes graves SUB. W. # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est SUB. W, vous ne pouvez pas modifier le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. 4 Effleurez c ou d pour permuter entre sortie haut-parleur dextrêmes graves ou sortie sans atténuation progressive. Effleurez c pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et SUB.W apparaît sur lafficheur. Effleurez d pour choisir la sortie sans atténuation progressive et FULL apparaît sur lafficheur. Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 80, Utilisation de la sortie sans atténuation progressive) ou la sortie haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous à la page 79, Utilisation de la sortie pour hautparleur dextrêmes graves) dans le menu audio. ! Si vous changez le contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et la sortie sans atténuation progressive dans le menu audio reviennent aux réglages en usine. Correction de la distorsion sonore Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. Section 19 Réglages initiaux Fixer un niveau élevé de légalisateur peut provoquer de la distorsion. Si le son est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Touchez NEXT sur le menu initial. 2 Touchez D. ATT pour changer le réglage de latténuateur numérique. Toucher D. ATT change les réglages de latténuateur numérique dans lordre suivant : HIGHLOW Commutation de la coupure/ atténuation du son Le son émis par ce système est coupé, atténué ou mixé automatiquement dans les cas suivants: ! Quand un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Quand le guidage vocal est émis par un équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil. 1 Touchez NEXT sur le menu initial. 2 Touchez TEL/GUIDE pour choisir une des fonctions coupure, atténuation ou mixage ou hors service. Touchez TEL/GUIDE jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur. Remarques ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT saffiche et aucun réglage audio nest possible. ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé. Mixage des bips de la voix de navigation/du AVG-VDP1 et du son audio Mixage de la voix de navigation, des bips et du son audio Réglages initiaux 1 ! OFF Met hors service la coupure/atténuation du son Quand la configuration comporte un système de navigation, vous pouvez mixer la voix/les bips du guidage provenant de léquipement de navigation avec le son audio émis par ce système. Vous pouvez choisir de mixer à la fois la voix de guidage et les sons bip ou la voix de guidage seulement. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! Nous vous recommandons de choisir GUIDE pour assurer un son de qualité. 1 Touchez NEXT sur le menu initial. ! MUTE Silencieux ! ATT 20 Atténuation (ATT 20 a un plus fort effet que ATT 10) ! ATT 10 Atténuation Fr 103 Section 19 Réglages initiaux 2 Touchez NAVI MIX pour activer/désactiver le mixage de la voix/bips de navigation. Toucher NAVI MIX fait basculer le mixage de la navigation entre ALL (mixage de la vois de guidage et des bips) et GUIDE (mixage de la voix de guidage seulement). ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Mixage des bips du AVG-VDP1 et du son audio Quand vous connectez le AVG-VDP1 à cet appareil, le AVG-VDP1 émet occasionnellement un bip. Pour assurer la qualité du son audio produit par cet appareil, paramétrez cette fonction sur GUIDE pour mélanger correctement le son des bips et celui de la source audio. ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un Processeur de dynamique de véhicule Pioneer (AVG-VDP1) est connecté à cet appareil. ! Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! Nous vous recommandons de choisir GUIDE pour assurer un son de qualité. 1 Touchez NEXT sur le menu initial. 2 Touchez NAVI MIX pour activer/désactiver le mixage des bips deAVG-VDP1. Toucher NAVI MIX fait basculer les réglages de mixage entre ALL (mixage permanent) et GUIDE (mixage lors de lémission dun bip). Réinitialisation des fonctions audio Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio sauf le volume. 104 Fr 1 Touchez NEXT sur le menu initial. 2 Touchez RESET. 3 Touchez RESET. 4 Touchez à nouveau RESET pour réinitialiser les fonctions audio. # Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, touchez CANCEL. Réglage du signal TV Quand cet appareil est connecté à un syntoniseur TV, vous devez régler le signal TV pour quil soit compatible avec le signal TV de votre pays. ! Cette fonction est initialement réglée sur AUTO, pour que lappareil règle automatiquement les paramètres du signal TV. 1 Touchez NEXT sur le menu initial. 2 Touchez TV SIG pour sélectionner un signal TV approprié. Toucher TV SIG change les paramètres du signal TV dans lordre suivant : AUTOPALSECAM Remarque Pour des informations sur le signal TV de votre pays, consultez votre revendeur Pioneer le plus proche. Section 20 Autres fonctions Introduction aux réglages de configuration 1 % Appuyez sur la touche A.MENU puis touchez SETUP pour afficher les noms des fonctions de configuration. Les noms des fonctions de configuration sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance. # Touchez BACK pour revenir à laffichage précédent. # Touchez ESC pour revenir à laffichage de létat de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction de configuration pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source. % Touchez AV IN sur le menu de configuration pour sélectionner la configuration de lentrée AV. Touchez AV IN jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur. ! OFF Aucun composant vidéo nest connecté ! VIDEO Composant vidéo externe (par exemple lecteur vidéo portable) ! M-DVD Lecteur DVD à chargeur connecté avec un câble RCA ! EXT-V Appareil vidéo externe (par exemple produits Pioneer disponibles dans le futur) # Quand un lecteur de DVD à chargeur est connecté avec un câble AV-BUS, ne choisissez pas M-DVD car aucune image ne sera affichée même si vous choisissez S-DVD. Autres fonctions 1 Affichage du menu de configuration Il indique les noms des fonctions de configuration. ! Choisissez M-DVD pour regarder la vidéo dun lecteur DVD connecté comme source S-DVD. ! Choisissez EXT-V pour regarder la vidéo dun appareil vidéo connecté comme source EXT. Réglage pour caméra de vue-arrière PRÉCAUTION Pioneer recommande lutilisation dune caméra qui génère des images inversées, sinon cest limage sur lécran qui peut apparaître inversée. Configuration de lentrée AV Vous pouvez modifier le réglage en fonction du composant connecté. ! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo dun composant connecté comme source AV. Fr 105 Section 20 Autres fonctions Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (jack REAR VIEW CAMERA IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre voiture. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIERE, la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Confirmez immédiatement le réglage si laffichage passe à la vidéo de la caméra de vue arrière quand le levier de vitesse passe dune autre position à la position MARCHE ARRIERE. ! Si laffichage passe à la vidéo de la caméra de vue arrière pendant la conduite normale, changez le réglage. ! Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage de la source. 1 Touchez B-CAM sur le menu de configuration. 2 Touchez c pour activer la configuration caméra de vue arrière. # Touchez d pour désactiver la configuration caméra de vue arrière. 3 Touchez b puis touchez c ou d pour choisir le réglage approprié de la polarité. Chaque touche de c ou d fait basculer entre les parités suivantes: ! BATTERY Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIERE ! GND Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIERE Surveillance de la vue-arrière Vous pouvez afficher en permanence limage de la caméra de vue-arrière (par exemple pour 106 Fr surveiller une remorque attelée). Limage de la vue-arrière est affichée dans une petite fenêtre au dessus de limage de la carte de navigation. Pour afficher limage de la vue-arrière, léquipement de navigation et la caméra de vue-arrière doivent être tous deux connectés à cet appareil. 1 Touchez B-CAM sur le menu de configuration. 2 Touchez b jusquà ce que P in P soit sélectionné. # Quand B. CAMERA est en position hors service, vous ne pouvez pas sélectionner P in P. 3 Touchez c pour activer le réglage image dans limage. # Pour désactiver le réglage image dans limage, touchez d. 4 Touchez b pour sélectionner PinP SIZE. 5 Touchez c ou d pour sélectionner votre taille préférée dimage de vue-arrière. Chaque fois que vous touchez c ou d fait basculer entre les tailles dimage suivantes : 1/161/91/4 6 Touchez b pour sélectionner PinP POS. 7 Touchez c ou d pour sélectionner votre position préférée pour limage de vue-arrière. Chaque fois que vous touchez c ou d fait basculer entre les position dimage suivantes : UPPER L (en haut à gauche)UPPER R (en haut à droite)LOWER R (en bas à droite) LOWER L (en bas à gauche) Section 20 Autres fonctions Activation/désactivation instantanée de laffichage de limage de vue-arrière Si limage de vue-arrière bloque la vue de limage de navigation ou de AVG-VDP1, vous pouvez lactiver ou la désactiver instantanément. % Touchez ENTERTAINMENT (ENT) et maintenez le contact pour activer/désactiver limage de vue-arrière. Pour empêcher que lafficheur heurte le levier de vitesse dun véhicule automatique quand il est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que lafficheur souvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la fonction douverture automatique en mode manuel. En outre, pour ajuster la position de glissement du panneau LCD, vous pouvez activer ou désactiver le retrait. Réglage de lhorloge Utilisez ces instructions pour régler lhorloge. 1 Touchez CLOCK ADJUST sur le menu de configuration. 2 Effleurez OFF pour mettre laffichage de lhorloge en service. ON apparaîtra sur lécran au lieu de OFF. Laffichage de lhorloge est maintenant en service. # Effleurez ON pour mettre laffichage de lhorloge hors service. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler. Chaque touche de c ou d sélectionne un autre segment de laffichage de lhorloge: HeureMinute Le segment sélectionné est mis en surbrillance. Autres fonctions Réglage de la fonction douverture automatique tiquement quand cet appareil est mis sous tension. 1 Touchez FLP ST sur le menu de configuration. 2 Touchez a pour activer le retrait, et le panneau LCD glisse vers larrière. # Touchez b pour désactiver le retrait, et le panneau LCD glisse vers lavant. 3 Effleurez c ou d pour choisir si lafficheur souvre et se ferme automatiquement ou manuellement. Effleurez c pour choisir MANUAL, et vous devrez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer lafficheur. Effleurez d pour choisir AUTO, et lafficheur souvre/se ferme automa- 4 Touchez a ou b pour régler lhorloge. Chaque touche de a augmente lheure ou les minutes sélectionnées. Chaque touche de b diminue lheure ou les minutes sélectionnées. Fr 107 Section 20 Autres fonctions Remarques ! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un signal temporel en touchant JUST. Si la valeur des minutes est 0029, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple, 10:18 devient 10:00.) Si la valeur des minutes est 3059, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple, 10:36 devient 11:00.) ! Même quand les sources sont hors service, lhorloge apparaît sur lafficheur. Utilisation de la source AUX Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de connecter cet appareil à des équipements auxiliaires disposant dune sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA. Choix de lentrée AUX comme source % Touchez licône de la source puis touchez AUX pour choisir AUX comme source. Choix de la vidéo affichée sur lécran arrière Vous pouvez configurer lécran arrière pour quil bascule automatiquement sur limage de navigation ou limage AVG-VDP1 affichée sur lécran avant. Alternativement, vous pouvez le configurer pour quil continue à afficher la source vidéo sélectionnée et ne change pas avec lécran avant. ! Limage de navigation ou limage AVGVDP1 peut être affichée quand un équipement de navigation Pioneer ou un Processeur de dynamique de véhicule est connecté à cet appareil. ! Quand vous sélectionnez SOURCE, et que la source sélectionnée est une source audio, rien ne saffiche sur lécran arrière. % Touchez R.DISP sur le menu de configuration pour afficher la vidéo de la source sélectionnée sur lécran arrière. Touchez R.DISP jusquà ce que le réglage vidéo désiré apparaisse sur lafficheur. ! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lécran arrière ! NAVI Affiche limage de la navigation ou AVG-VDP1 sur lécran arrière 108 Fr # Quand licône de la source nest pas affichée, vous pouvez lafficher en touchant lécran. # Si le réglage source auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 101, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire. Définition du titre de lentrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour lentrée AUX. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, appuyez sur la touche A.MENU et touchez FUNCTION puis touchez NAME EDIT. 2 Touchez ABC pour choisir le type de caractères désiré. Touchez de manière répétée ABC pour passer dun des types de caractères suivants à lautre: Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç) # Vous pouvez sélectionner les chiffres et les symboles à entrer en touchant 123. Section 20 Autres fonctions 3 Touchez a ou b pour choisir une lettre de lalphabet. Chaque touche de a affiche une lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque touche de b affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A. peint de léquipement de navigation ou papier peint AVG-VDP1) Source vidéo Vidéo de la source actuellement sélectionnée image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée AV)NAVI (papier peint de léquipement de navigation ou papier peint AVG-VDP1) Remarque Autres fonctions 4 Touchez d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre désirée est affichée, touchez d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Touchez c pour vous déplacer vers larrière sur lécran. Dans les cas suivants, laffichage darrière-plan ne changera pas: ! Une liste est affichée. ! Lentrée AV (AV) nest pas positionnée sur VIDEO (reportez-vous à la page 105). ! Aucun équipement de navigation Pioneer ni Processeur de dynamique de véhicule nest connecté à cet appareil. 5 Touchez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire. 6 Touchez ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture. Choix de laffichage darrière-plan Vous pouvez changer les affichages darrièreplan pendant lécoute de chaque source. % Appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT). Chaque fois que vous appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT) laffichage change dans lordre suivant: Source audio Image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée AV)NAVI (papier Fr 109 Annexe Informations complémentaires Dépannage Commun Symptôme Causes possibles Lalimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal service. connectés. Lappareil ne fonctionne pas. Le fusible a sauté. La lecture nest pas possible. est affichée, et lopéLicône ration nest pas possible. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous bien dinstaller le bon fusible avec la même intensité. Appuyez sur RESET. (Page 12) Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 114) Le disque chargé est dun type que cet appareil ne peut pas lire. Vérifiez le type du disque. Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé. Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo. Connectez les câbles correctement. Il ny a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Le cordon du frein de parking nest pas connecté. Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de parking nest pas serré. Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking. Lopération est interdite pour le disque. Cette opération nest pas possible. Lopération nest pas compatible avec lorganisation du disque. Cette opération nest pas possible. Limage sarrête (pause) et lappareil ne fonctionne pas. La lecture des données est devenue Après avoir appuyé une fois sur g, recomimpossible pendant la lecture. mencez la lecture. Il ny a aucun son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. Latténuateur est en fonction. Mettez latténuateur hors fonction. Il y a des sauts dans laudio et la Lappareil nest pas fixé fermement. vidéo. Fixez lappareil fermement. Limage est étirée, laspect nest Le réglage de laspect nest pas le pas correct. bon pour lafficheur. Sélectionnez le réglage approprié pour votre afficheur. (Page 98) Quand le contact dallumage est mis sur ON (ou en position ACC), on entend le moteur. Lappareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal. chargé ou non. Rien nest affiché. La caméra de vue arrière nest pas Les touches de lécran tactile ne connectée. peuvent pas être utilisées. Le réglage B-CAM est incorrect. 110 Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Du bruit et dautres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. On nentend aucun son. Les câbles ne sont pas connectés Le volume ne veut pas augmen- correctement. ter. Lappareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Il ny a pas dimage. Action correctiveeportez-vous à Fr Connectez une caméra de vue-arrière. Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage de la source puis sélectionnez le réglage correct pour B-CAM. (Page 105) Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Limage de vue-arrière (ou une Le réglage P in P est sur ON. image noire quand la caméra de vue-arrière nest pas connectée) superposée à limage de navigation ne peut pas être désactivée. Action correctiveeportez-vous à Appuyez sur ENTERTAINMENT (ENT) et maintenez la pression pour désactiver limage de vue-arrière. Problèmes pendant la lecture dun DVD Causes possibles Action correctiveeportez-vous à Le disque chargé a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 9, Page 122) Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture nest pas possible. Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 99) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 99) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 99) On ne peut pas changer la lan- Le DVD en cours de lecture ne supgue audio (et la lange des sous- porte pas les enregistrements en titres). plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. La lecture ne seffectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée dans DVD SETUP. Le passage dans une langue sélectionnée nest pas possible si la langue sélectionnée dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le disque. Le changement dangle de vue nest pas possible. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Vous ne pouvez pas changer dangle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Aucun sous-titre nest affiché. Informations complémentaires Symptôme La lecture nest pas possible. Vous essayez de passer en visualisa- Changez dangle de vue quand vous regardez tion sous plusieurs angles dune des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui nest pas enregistrée gles. sous plusieurs angles. Limage est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le disant la copie. (Certains disques système de protection contre la copie analopeuvent posséder cette fonction.) gique copy guard, limage peut souffrir de bandes horizontales ou dautres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs dun disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que lappareil ne fonctionne pas correctement. Fr 111 Annexe Informations complémentaires Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à On ne peut pas appeler laffichage du menu PBC (contrôle de la lecture). Le CD Vidéo en cours de lecture ne supporte pas le PBC. Cette opération nest pas possible avec des CDs Vidéo qui ne supportent pas le PBC. La répétition de lecture et la re- La lecture de CD Vidéo supporte la cherche de plage/temporelle ne fonction PBC. sont pas possibles. Cette opération nest pas possible avec des CDs Vidéo qui supportent le PBC. Messages derreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur. 112 Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à ERROR-02 Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-05 Anomalie électrique ou mécanique Appuyez sur RESET. DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR) Le disque na pas le même numéro de région que cet appareil Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct. NON PLAYABLE DISC (NONPLAY) Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. Le disque est chargé à lenvers Vérifiez que le disque est chargé correctement. THERMAL PROTECTION IN MOTION (TEMP) La température de lappareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal Attendez que la température de lappareil revienne à lintérieur des limites de fonctionnement normal. PROTECT Tous les fichiers du disque inséré Utilisez un autre disque. sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM) TRK SKIPPED Le disque inséré contient des fiUtilisez un autre disque. chiers WMA qui sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM) Fr Annexe Informations complémentaires Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message derreur saffiche sur lécran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la méthode suggérée pour le corriger. Après avoir vérifié, réessayez. Causes possibles Action corrective Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans le prise. Error check front SP, Error check FL SP, Error check FR SP, Error check center SP, Error check RL SP, Error check RR SP, Error check subwoofer Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont la tonalité de mesure dun des haut- connectés correctement. parleurs. ! Corrigez le réglage du niveau dentrée de lamplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. Error check noise Le niveau de bruit environnant est trop élevé. ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Signification des messages Messages Traduction VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING La visualisation de la vidéo nest pas disponible pendant la conduite. YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite. Please source unit off Hold EQ button 2 sec, Set Auto EQ&TA Mettez la source hors service. Appuyez sur la touche EQ pendant 2 secondes. Activez Auto EQ&TA. Can`t adjust Time Alignment. Set Position FL or FR Impossible de régler lalignement temporel. Choisissez la Position FL (avant gauche ou FL (avant droit). Press track list to play and title will appear Appuyez sur la liste de plages que vous voulez jouer et le titre saffichera. Fr Informations complémentaires Message Error check MIC 113 Annexe Informations complémentaires Soins à apporter au lecteur de DVD ! Utilisez des disques normaux, ronds. Si vous insérez des disques irréguliers, non ronds, ces disques peuvent se coincer dans le lecteur DVD ou ne pas être lu correctement. ! Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conservez les disques à labri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de la condensation peut se former sur les composants à lintérieur du lecteur de DVD. La condensation peut provoquer 114 Fr un fonctionnement incorrect du lecteur de DVD. Si vous pensez quil y a un problème de condensation éteignez le lecteur de DVD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux pour enlever lhumidité. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque. Disques DVD ! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisation de certaines fonctions peut nêtre pas possible. ! Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo). Il nest pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR). ! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo) peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! Il nest pas possible de lire de disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.) Annexe Informations complémentaires Fichiers MP3 et WMA ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture nest possible quavec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de lappareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication et lenvironnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de lapplication.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas dexposition directe à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage gravées sur un CD-R/CDRW. Les plages contenant ces informations sont automatiquement ignorées (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps dattente avant la lecture est beaucoup plus long quavec un CD ou un CD-R. ! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WMA est un acronyme pour Windows Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés au moyen de certaines applications. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas safficher correctement. ! Cet appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA sur des disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant lextension (.mp3 ou .wma) est 64 caractères à partir du premier. ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 64 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo, seuls les 64 premiers caractères peuvent être affichés. Fr Informations complémentaires Disques CD-R et CD-RW 115 Annexe Informations complémentaires ! Quand vous jouez des disques contenant des fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en changeant entre les modes MP3/WMA et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence décriture utilisée par le logiciel décriture. Pour cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels décriture qui permettent de fixer lordre de relecture. ! Certains CDs audio contiennent des plages qui se fusionnent sans pause. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/ WMA et enregistrés sur un CD-R/CD-RW/ CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux, quelle que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original. Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3 ou WMA, ajoutez lextension de nom de fichier correspondante (.mp3 ou .wma). ! Cet appareil relit les fichiers avec lextension de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des fichiers MP3 ou WMA. Pour éviter du bruit et des disfonctionnements, nutilisez pas cette extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA. Informations MP3 additionnelles ! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour laffichage de lalbum (titre du disque), de la plage (titre de la plage), de lartiste (artiste de la plage) et des commentaires. La version 2.x de ID3 Tag 116 Fr ! ! ! ! est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux. La fonction de préaccentuation est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences déchantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) Il nexiste pas de compatibilité de liste de lecture m3u. Il ny a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO. La qualité sonore des fichiers MP3 saméliore généralement avec laugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit dau moins 128 kbit/s pour bénéficier dune certaine qualité sonore. Informations WMA additionnelles ! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player versions 7 et 8. ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. ! La qualité sonore des fichiers WMA saméliore généralement avec laugmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé. ! Cet appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable). Annexe Informations complémentaires Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA ! Une vue générale dun CD-ROM contenant des fichiers MP3/WMA est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné. ! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.) ! Lappareil peut lire des fichiers MP3/WMA contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture seffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à partir des dossiers sur un disque. PRÉCAUTION 1 2 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 Troisième niveau Remarques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Si du liquide ou des corps étrangers pénètrent à lintérieur de cet appareil, coupez immédiatement lalimentation et consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Nutilisez pas lappareil dans cette condition parce que cela peut provoquer un incendie ou une électrocution, ou dautres pannes. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étranges, ou tout autre signe anormal en provenance de lafficheur, coupez lalimentation immédiatement et consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil dans ces conditions peut endommager le système de façon permanente. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il contient des composants internes haute tension qui pourraient provoquer une électrocution. Consultez impérativement votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche pour toute inspection interne, réglage ou réparation. Fr Informations complémentaires Utilisation correcte de lafficheur 117 Annexe Informations complémentaires Soin à apporter à lafficheur ! Quand lafficheur est soumis à la lumière directe du soleil pendant une longue période, il peut devenir très chaud, ce qui pourrait endommager lécran LCD. Quand vous nutilisez pas lappareil, fermez lafficheur et évitez de lexposer à la lumière directe du soleil. ! Lafficheur doit être utilisé dans les gammes de température ci-dessous. Plage de température de stockage: 20 à +80 °C A des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, lafficheur peut ne pas fonctionner normalement. ! Lécran LCD de cet appareil est exposé pour augmenter sa visibilité à lintérieur du véhicule. Nappuyez pas fortement dessus car cela pourrait lendommager. ! Ne placez rien sur lafficheur quand il est ouvert. Nessayez pas non plus deffectuer un réglage dangle, où douvrir/fermer lafficheur manuellement. Appliquer une force importante sur lafficheur peut lendommager. ! Ne poussez pas lécran LCD avec beaucoup de force car cela pourrait le rayer. ! Faites attention de ne rien placer entre lafficheur et le corps de lappareil pendant louverture ou la fermeture de lafficheur. Si un objet sinterpose entre lafficheur et le corps de lappareil, lafficheur peut ne plus fonctionner. ! Faites attention aux doigts, cheveux longs, et pièces de vêtement flottantes qui pourraient se trouver coincées entre lafficheur et le coffret principal, ce qui pourrait provoquer des blessures sérieuses. Écran à cristaux liquides (LCD) ! Si lafficheur est près dune bouche daération de la climatisation quand il est ouvert, 118 Fr ! ! ! ! assurez-vous que lair de la climatisation ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut endommager lécran LCD, et lair frais de la climatisation peut provoquer la formation dhumidité à lintérieur de lafficheur, entraînant son endommagement. En outre, si lafficheur est refroidi par la climatisation, lécran peut devenir sombre, ou la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à lintérieur de lafficheur peut être raccourcie. De petit points noirs ou blancs (brillants) peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de lécran LCD et nindiquent pas un problème de lafficheur. Aux basses températures, le LCD peut être sombre pendant un certain temps après la mise sous tension. Lécran LCD sera difficile à voir sil est exposé à la lumière directe du soleil. Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez lantenne du portable éloignée de lécran pour éviter la perturbation de la vidéo par lapparition de taches, de bandes colorées, etc. Comment garder lafficheur en bon état ! Quand vous essuyez lécran, faites attention de ne pas en rayer la surface. Nutilisez pas des nettoyants chimiques durs ou abrasifs. Petit tube fluorescent ! Un petit tube fluorescent est utilisé à lintérieur de lafficheur pour éclairer lécran LCD. Annexe Informations complémentaires Le tube fluorescent devrait durer environ 10.000 heures, selon les conditions de fonctionnement. (Lutilisation de lafficheur à des températures basses réduit la durée de vie utile du tube fluorescent.) Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, lécran devient sombre et limage ne peut plus être projetée. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche. Informations complémentaires Fr 119 Annexe Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Langue (code), code dentrée Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Hollandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazien (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaïdjanais (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Bhoutan (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Feroïen (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Écossais-Gaélique (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 120 Fr Langue (code), code dentrée Guarani (gn), 0714 Gujarâtî (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupik (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Latvien (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolien (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauru (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code dentrée Pashto, Putto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhèto-Roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangha (sg), 1907 Serbo-Croate (sh), 1908 Singhalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoën (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdû (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Annexe Informations complémentaires Termes utilisés Chapitre Les titres DVD sont divisés en chapitres qui sont numérotés comme les chapitres dun livre. Avec des disques DVD vidéo qui comportent des chapitres, vous pouvez rapidement trouver la scène que vous voulez avec une recherche par chapitre. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par secondes, ou unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe dinformation disponible pour reproduire le son. Dans le cadre dune même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Dolby Digital Dolby Digital fournit un son multi-canaux à partir de 5.1 canaux indépendants. Ce système est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les salles de cinéma. Écriture par paquets Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Entrée/sortie numérique optique Lémission et la réception des signaux audio sous forme numérique minimise les risques de détérioration de la qualité sonore pendant la transmission. Une entrée/sortie numérique digitale est conçue pour émettre et recevoir les signaux numériques sous forme optique. Format ISO9660 Cest le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1: Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres dun demi-octet et le signe _, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2: Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 caractères (incluant le caractère de séparation . et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet: Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64 caractères. Fr Informations complémentaires Contrôle de la lecture (PBC) Il sagit dun signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CDs Vidéo (Version 2.0). Laffichage des menus fournis par les CDs Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard. DTS Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants. 121 Annexe Informations complémentaires Romeo: Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) Cest une méthode dincorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. Linformation incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le genre de musique, lannée de production, des commentaires et dautres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions dédition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel WINAMP ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. Cest un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de lISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau dun disque conventionnel. MPEG MPEG signifie Moving Pictures Expert Group, et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVDs comportent un son numérique compressé et enregistré en utilisant ce système. Multi-angle Avec les programmes TV classiques, bien quon utilise plusieurs caméras simultanément pour le tournage, les images dune seule caméra sont transmises à votre TV à un instant donné. Certains DVDs comportent des scènes filmées sous plusieurs angles, et permettent de choisir langle de vue désiré. 122 Fr Multi-audio (Dialogue multilingue) Certains DVDs comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet de choisir. Multi-session Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. Multi-sous-titres Un maximum de 32 langues de sous-titres peuvent être enregistrées sur un même DVD, ce qui vous permet de choisir. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture dun disque DVD nest pas possible si son numéro de région nest pas le même que celui du lecteur de DVD. Le numéro de région de cet appareil est affiché sur le dessous de lappareil. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système denregistrement du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux. Généralement, les DVDs sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CDs. Cest pourquoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée. Annexe Informations complémentaires Ratio daspect Cest le rapport largeur à hauteur dun écran TV. Un écran standard a un ratio daspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de 16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Informations complémentaires Titre Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet denregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité demploi offerte par le recherche sur le titre et dautres fonctions. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible dobtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. Verrouillage parental Certains disques DVD vidéo avec des scènes violentes ou destinées aux adultes comportent un verrouillage parental qui empêche les enfants de regarder ces scènes. Avec ce type de disque, si vous fixez le niveau de verrouillage parental de lappareil, la lecture des scènes non appropriées aux enfants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées. WMA WMA est un acronyme pour Windows Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Fr 123 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation nominale ......... 14,4 V CC (plage de tension admissible : 12,0 14,4 V CC) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P): DIN Châssis ............................... 178 × 50 × 160 mm Panneau avant ................ 188 × 58 × 30 mm D Châssis ............................... 178 × 50 × 165 mm Panneau avant ................ 170 × 46 × 25 mm Poids .............................................. 2,3 kg Afficheur Taille de lécran/ratio daspect ..................................................... 6,5 pouces de largeur/16:9 (surface daffichage effective: 144 × 77 mm) Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234) Type ................................................ TFT matrice active, type transmissif Système de couleurs compatible ..................................................... NTSC/PAL/SECAM Plage de température de stockage: ..................................................... 20 +80 °C Réglage de langle .................. 50 110° (réglages initiaux: 110°) Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur dextrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1 canal] possible) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2,2 V/1kW Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Grave Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB 124 Fr Moyenne Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevée Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Correction physiologique : Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : 30 dB) Contrôles de tonalité : Grave Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz Gain ............................ ±12 dB Aiguës Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz Gain ............................ ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/80/125 Hz Pente ................................... 12 dB/octave Haut-parleur dextrêmes graves: Fréquence ......................... 50/80/125 Hz Pente ................................... 18 dB/octave Gain ...................................... ±12 dB Phase .................................. Normale/Inverse Lecteur DVD Système ....................................... Système DVD vidéo, Vidéo CD, disque compact audio Disques utilisables ................. DVD vidéo, Vidéo CD, Compact disc Numéro de région ................... 2 Format du signal: Fréquence déchantillonnage ........................................... 44,1/48/96 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16/20/24; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 44.000 Hz (avec DVD, à la fréquence déchantillonnage 96 kHz) Annexe Informations complémentaires Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) (CD: 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A )) Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie: Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) Nombre de voies ...................... 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7 & 8 Syntoniseur FM Informations complémentaires Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B: 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréophonique ..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration. Fr 125 Index A Aspect TV .........................................................98 C CD Vidéo ............................................................8 Chapitre ..........................................................121 Code ..................................................................99 Contraste ..........................................................22 Contrôle de la lecture (PBC) .......................121 Couleur .............................................................22 D Dolby Digital ............................................10,.121 DTS ...........................................................10,.121 E Entrée/sortie numérique optique ................121 I Icône angle ......................................................37 L Licône dangle ................................................98 Langue audio .............................................36,.97 Langue des menus .........................................97 Langue des sous-titres .............................37,.96 Luminosité .......................................................22 M Mode écran large ............................................21 MPEG ..............................................................122 Multi-angle ...............................................37,.122 Multi-audio ...............................................36,.122 Multi-sous-titres .......................................37,.122 N Numéro de région ....................................9,.122 P PBC (contrôle de la lecture) ..........................41 PCM Linéaire (LPCM) ...................................122 R Ratio daspect ..........................................98,.123 126 Fr Recherche directe ...........................................36 S Signet ...............................................................40 T Tableau des codes de langue ......................120 Teinte ................................................................22 Titre .................................................................123 V Verrouillage parental ..............................99,.123 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ý Plø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP/ Plø /]w/ÎLFm-Ã 9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2004 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Imprimé au Japon <KNNZF> <05B00000> <CRB2050-A> EW