Pioneer DEH-P5100UB Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Pioneer DEH-P5100UB Manuel du propriétaire | Fixfr
AUTORADIO CD RDS
DEH-P5100UB
Mode d’emploi
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés 6
Quelques mots sur cet appareil 6
Caractéristiques 7
Visitez notre site Web 7
En cas d’anomalie 7
Protection de l’appareil contre le vol 7
– Retrait de la face avant 8
– Pose de la face avant 8
Quelques mots sur le mode de
démonstration 8
Utilisation et soin de la télécommande 9
– Installation de la pile 9
– Utilisation de la télécommande 9
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 10
– Appareil central 10
– Télécommande 11
Opérations de base 12
– Mise en service, mise hors service 12
– Choix d’une source 12
– Réglage du volume 12
Syntoniseur 13
– Opérations de base 13
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 14
– Réception d’une alarme PTY 14
– Introduction aux opérations
avancées 14
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 14
– Accord sur les signaux puissants 15
– Choix d’une autre fréquence
possible 15
– Réception des bulletins d’informations
routières 16
2
Fr
– Utilisation des fonctions PTY 16
– Réception d’un message écrit diffusé
par radio 17
– Liste des codes PTY 18
Lecteur de CD intégré 20
– Opérations de base 20
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 21
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 21
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 22
– Introduction aux opérations
avancées 22
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 23
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 23
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 23
– Pause de la lecture 23
– Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur
de son compressé)) 23
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 24
Lecture de plages musicales dans un
périphérique de stockage USB 25
– Opérations de base 25
– Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 26
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 26
– Introduction aux opérations
avancées 26
Lecture de plages musicales sur l’iPod 27
– Opérations de base 27
– Recherche d’une plage musicale 28
Table des matières
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 29
– Introduction aux opérations
avancées 29
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 30
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 30
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 31
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 31
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 32
Réglage de l’équilibre sonore 32
Utilisation de l’égaliseur 33
– Rappel d’une courbe d’égalisation 33
– Réglage des courbes d’égalisation 33
– Réglage de l’égaliseur graphique 7
bandes 33
Réglage de la correction physiologique 34
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 34
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 35
Accentuation des graves 35
Utilisation du filtre passe-haut 35
Ajustement des niveaux des sources 36
Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore 36
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 37
Sélection de la langue d’affichage 37
Réglage de la date 37
Réglage de l’horloge 38
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 38
Sélection de l’incrément d’accord FM 38
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 39
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 39
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 39
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 39
Réglage de la luminosité 40
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 40
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 41
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 41
Mise en service ou hors service du mode
inverse 41
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 42
Activation de la source BT Audio 42
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 42
Affichage de la version du système pour les
réparations 43
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 44
– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 44
– Source AUX1: 44
– Source AUX2: 44
– Choix de l’entrée AUX comme
source 44
– Définition du titre de l’entrée AUX 44
Utilisation de la source extérieure 44
– Choix de la source extérieure comme
source 45
Fr
3
Table des matières
– Utilisation de base 45
– Utilisation des fonctions attribuées aux
touches 1 à 6 45
– Opérations avancées 45
Utilisation des divers affichages
divertissants 45
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 46
– Utilisation de base 46
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 46
– Recherche d’une plage musicale 46
– Introduction aux opérations
avancées 46
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 47
Audio Bluetooth 47
– Opérations de base 47
– Fonction et utilisation 48
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 49
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 49
– Arrêt de la lecture 49
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 49
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 50
Téléphone Bluetooth 50
– Opérations de base 50
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 51
– Exécution d’un appel 51
– Prise d’un appel 51
– Fonction et utilisation 52
– Connexion d’un téléphone
cellulaire 53
– Déconnexion d’un téléphone
cellulaire 53
4
Fr
– Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté 54
– Suppression d’un téléphone
enregistré 54
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 54
– Utilisation de l’annuaire 55
– Utilisation de l’historique des
appels 58
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 59
– Effacement de la mémoire 59
– Paramétrage du rejet automatique 59
– Réglage de la réponse
automatique 60
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 60
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 60
Lecteur de CD à chargeur 60
– Opérations de base 60
– Utilisation des fonctions CD TEXT 61
– Introduction aux opérations
avancées 61
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 62
– Utilisation des listes ITS 62
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 64
Lecteur DVD 65
– Opérations de base 65
– Introduction aux opérations
avancées 65
Syntoniseur TV 67
– Opérations de base 67
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 68
Table des matières
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 68
Informations complémentaires
Messages d’erreur 69
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 71
Disques Duaux 71
Conseils sur la manipulation du périphérique
de stockage USB et de cet appareil 72
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 72
– Informations supplémentaires relatives
au format audio compressé (disque,
USB) 73
Fichiers audio compressés sur un
disque 73
Fichiers audio compressés dans le
périphérique de stockage USB 73
Exemple d’une hiérarchie et séquences de
lecture 73
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 73
– Séquence des fichiers audio sur le
périphérique de stockage USB 74
iPod 74
– Compatibilité iPod 74
– Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 75
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 75
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 75
Caractéristiques techniques 77
Fr
5
Section
01
Avant de commencer
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
Ces symboles ne sont valables que dans
les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les
équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points
de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs
éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le
traitement des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de
vente chez qui vous avez acheté ces produits.
6
Fr
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Section
Avant de commencer
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à Informations complémentaires.
Supports/périphériques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à Informations complémentaires.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur les iPod pris en charge,
reportez-vous à la page 74, Compatibilité iPod.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
Avant de commencer
Caractéristiques
01
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 39, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant.
S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule
peut être endommagé.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Fr
7
Section
Avant de commencer
01
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur
la face avant.
2
(détacher) pour libérer
Saisissez la face avant et retirez-la.
Quelques mots sur le mode
de démonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode démonstration des fonctions.
Important
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
8
Fr
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND/ESC quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND/ESC pour démarrer le mode inverse.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyez sur DISP pendant le fonctionnement du
mode de démonstration des fonctions pour
annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur
DISP pour l’activer. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut
décharger la batterie.
Section
Avant de commencer
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Avant de commencer
Utilisation et soin de la
télécommande
01
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Fr
9
Section
02
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
Appareil central
5 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
6 Fente de chargement des disques
Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.
7 Touche h (éjection)
Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW.
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
2 Touche /LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture.
3 Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de correction du son.
Pour les détails, reportez-vous à la page 23,
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)).
4 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
10
Fr
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
9 Port USB
Permet de connecter un périphérique de
stockage USB et un iPod.
! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB pour connecter le
périphérique de stockage USB au port
USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter
directement sur l’appareil.
Un câble USB CD-U50E Pioneer est également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
a Touche
(détacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
b Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
(répétition)/LOC
c Touche
Appuyez sur cette touche pour changer l’étendue de répétition lors de l’utilisation d’un
CD, d’un périphérique USB ou d’un iPod.
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
Section
Utilisation de l’appareil
e Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
f Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
Utilisation de l’appareil
d Touche
(aléatoire)/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Pour des détails, reportez-vous à la page 31,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur
d’interface (CD-IB100N), appuyez sur cette
touche pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
02
g Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
i Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
j Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
k Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
l Touche LIST/ENTER
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
Fr
11
Section
02
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/
OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes.
Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—
CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur
de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec
un adaptateur interface)—USB (périphérique
de stockage USB)/iPod (iPod connecté via
l’entrée USB)—EXT (source extérieure 1)—
EXT (source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—
AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio BT)—TEL (téléphone BT)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 39).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 42, Activation de la
source BT Audio).
12
Fr
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche.
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 39, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Section
Utilisation de l’appareil
02
Syntoniseur
3
RDS
4
5
6
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur TP ( )
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
7 Indicateur Informations ( )
S’affiche à la réception du programme d’informations programmé.
8 Nom du service de programme
9 Indicateur d’étiquette PTY
a Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Indicateur de numéro de présélection
Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
Indicateur de fréquence
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 15).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Fr
13
Section
02
Utilisation de l’appareil
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’informations
d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
14
Fr
appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou
MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission)—
Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—
News interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
Section
Utilisation de l’appareil
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
/
% Appuyez de manière répétée sur
LOC pour sélectionner le réglage désiré.
FM : OFF—Level 1—Level 2—Level 3—
Level 4
MW/LW (PO/GO) : OFF—Level 1—Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
02
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 39, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Fr
15
Section
02
Utilisation de l’appareil
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction de recherche
des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
16
Fr
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP ( ) s’allume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour la
mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Section
Utilisation de l’appareil
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux
opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page suivante.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que
NEWS ON apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
appuyer TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Remarque
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page suivante.
02
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusés par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
Fr
17
Section
02
Utilisation de l’appareil
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
DISP/SCRL pour afficher le message écrit
diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISP/SCRL ou BAND/ESC.
# L’indication No text s’affiche en l’absence de
réception d’un message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre l’affichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à
RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à
six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage d’un
message écrit diffusé par radio.
18
Fr
2 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de message écrit
diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL
vers le haut ou vers le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
News&Inf
NEWS
Courts bulletins d’informations
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales
et conseils
SPORT
Sports
WEATHER
Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE
Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Section
Utilisation de l’appareil
Popular
POP MUS
Musique populaire
EDUCATE
Programmes éducatifs
ROCK MUS
Musique contemporaine
Others
DRAMA
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
EASY MUS
Musique légère
CULTURE
OTH MUS
Autres genres musicaux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
Émissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE
JAZZ
Jazz
Nature, science et
technologie
COUNTRY
Musique Country
VARIED
Émissions de variétés
NAT MUS
Musique nationale
CHILDREN
Émissions destinées
aux enfants
OLDIES
Musique du bon vieux
temps
SOCIAL
Sujets de société
RELIGION
Émissions et services
religieux
FOLK MUS
Musique folklorique
L. CLASS
Musique classique légère
PHONE IN
Programmes à ligne
ouverte
CLASSIC
Musique classique
TOURING
Programmes de voyage ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISURE
Émissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT
Émissions à caractère
documentaire
Fr
Utilisation de l’appareil
Classics
02
19
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le
logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
# Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le haut.
% Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
20
Fr
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent
être lus. Reportez-vous à la section la page
73.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportezvous à la page 71.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur.
Section
Utilisation de l’appareil
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète de la plage et
: titre du disque
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier— : nom de l’interprète
et : titre de la plage— : nom de l’interprète et : titre de l’album— : titre de
l’album et : titre de la plage— : titre de
la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète et : titre de
l’album
! Pour les fichiers WAV
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Media™ Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 42, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
73, Fichiers audio compressés sur un disque.
Utilisation de l’appareil
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
02
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
Fr
21
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
droit de l’écran.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Introduction aux opérations
avancées
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
22
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du
disque.
Section
Utilisation de l’appareil
02
Examen du contenu des
dossiers et des plages
% Appuyez de manière répétée sur
/
LOC pour sélectionner le réglage désiré.
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant
Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).
# Quand Folder repeat (répétition de dossier)
est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un
sous-dossier de ce dossier.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur
/iPod pour activer la
lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur
/iPod pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
Utilisation de l’appareil
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever
(correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement
l’audio compressé et restaure un son riche.
Fr
23
Section
02
Utilisation de l’appareil
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFF (hors service)—1—2
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD est affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations avancées.
3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
24
Fr
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
Section
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez lire des fichiers audio compressés stockés dans un périphérique de stockage
USB.
! Pour les détails sur la compatibilité, reportez-vous à Informations complémentaires.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Opérations de base
# Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique de stockage USB au port USB. Comme
le périphérique de stockage USB se projette en
avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter directement sur l’appareil.
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Branchement et lecture d’un périphérique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB.
En ce qui concerne l’emplacement du port
USB, reportez-vous à la page 10, Appareil
central.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB
comme source.
La lecture commence.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages musicales
dans un périphérique de
stockage USB
02
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Débranchement d’un périphérique de
stockage USB
Retirez le périphérique de stockage USB.
Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les périphériques de stockage USB et cet appareil à la section suivante. Reportez-vous à Informations
complémentaires.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie
est connecté à cet appareil et que le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
Fr
25
Section
02
Utilisation de l’appareil
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
sentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 23,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du périphérique de stockage USB
sont :
! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lecture seulement
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Random mode
Reportez-vous à la page 23,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Introduction aux opérations
avancées
Scan mode
Reportez-vous à la page 23,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Pause
Reportez-vous à la page 23,
Pause de la lecture.
Sound Retriever
Reportez-vous à la page 23,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
Remarques
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec l’appareil
central, ils ne sont pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 22, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et Sound Retriever est es-
26
Fr
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en All repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de jouer un sous-dossier de ce
dossier.
Section
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des
plages musicales de l’iPod.
! Pour des détails sur les iPod pris en
charge, reportez-vous à la page 74, Compatibilité iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
Opérations de base
1
2
3
4
Utilisation de l’appareil
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
02
Indicateur du numéro de plage musicale
Nom de l’iPod
Indicateur du temps de lecture
Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
% Connexion d’un iPod
1 Branchez un iPod dans le port USB à l’aide
du câble iPod Dock Connector vers USB.
En ce qui concerne l’emplacement du port
USB, reportez-vous à la page 10, Appareil
central.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir iPod
comme source.
La lecture commence.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélectionner une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Déconnexion d’un iPod
Retirez le câble iPod Dock Connector vers
USB.
Fr
27
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 74.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service. Cependant, lorsque le mode de
commande est réglé sur iPod, vous pouvez
mettre l’iPod en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur dock de cet
appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs
de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Recherche d’une plage musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
Recherche de plages musicales par
catégorie
1 Appuyez sur /LIST pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musi-
28
Fr
cales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—
Audiobooks (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
# Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Recherche par ordre alphabétique
dans la liste
1 Appuyez sur /LIST pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
3 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour
activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
Section
Utilisation de l’appareil
4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
une lettre de l’alphabet.
# Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture—
: titre de la plage musicale, : nom de l’interprète et : nom de l’album
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all
(lecture aléatoire de toutes les plages)—
Link play (lecture en liaison)—Control mode
(mode de commande)—Pause (pause)—
Audiobooks (vitesse du livre audio)—
Sound Retriever (advanced sound retriever)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode, Pause et
Sound Retriever est fondamentalement le
même que celui du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 23,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Pause
Reportez-vous à la page 23,
Pause de la lecture.
Sound Retriever
Reportez-vous à la page 23,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 42, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Introduction aux opérations
avancées
Utilisation de l’appareil
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique.
La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée.
02
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
Fr
29
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Lorsque la fonction Control mode est réglée
sur iPod, seules les fonctions Control mode,
Pause et Sound Retriever sont disponibles.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur
/iPod pour mettre en
service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez Shuffle mode hors
service dans le menu FUNCTION.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Appuyez de façon prolongée sur /
LIST pour activer le mode de lecture de liaison.
Link play s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer de mode, appuyez
pour sélectionner.
! Artist – Lit l’album de l’interprète en cours
de lecture.
! Album – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
Searching clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
# Not Found s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés.
Remarque
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
30
Fr
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
1 Appuyez de façon prolongée sur
/
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur
/iPod change
le mode de commande comme suit :
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
# Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
# Même si le mode de commande est réglé sur
iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
! Volume
! Avance/retour rapide
! Avance/retour d’une plage
! Pause
! Changement des informations textuelles
— Les fonctions autres que Control mode
(mode de commande), Pause (pause) et
Sound Retriever (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
! La mise en service de cette fonction met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
Utilisation de l’appareil
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Remarques
! Vous pouvez également modifier le mode de
commande dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
Fr
31
Section
03
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful
(réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)—
Loudness (correction physiologique)—
SubWoofer1 (réglage en/hors fonction du
haut-parleur d’extrêmes graves)—
SubWoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)
—HPF (HPF (filtre passe-haut))—SLA (réglage
du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore)
# Vous pouvez sélectionner le SubWoofer2
seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SubWoofer1.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
32
Fr
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Fader dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
réglages sonores.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs Front 15 à Rear 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 40, Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs Left 15 à Right 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Section
Réglages sonores
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Custom1
Courbe personnalisée 1
Custom2
Courbe personnalisée 2
Flat
Absence de correction
SuperBass
Accentuation des graves
! Custom1 et Custom2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 7 bandes.
! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni correction ne sont apportés au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une
courbe d’égalisation définie.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
Powerful apparaît sur l’écran.
Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de
Powerful.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception de la courbe Flat.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à cette page, Rappel d’une
courbe d’égalisation.
Réglages sonores
Rappel d’une courbe d’égalisation
03
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la courbe d’égalisation augmente ou diminue.
+6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou
diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de l’égaliseur
graphique 7 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom1 et Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions d’égalisation.) Si vous
effectuez des réglages quand une courbe
d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1.
Fr
33
Section
03
Réglages sonores
! On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Custom2 est sélectionnée, la courbe
Custom2 est mise à jour.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Loudness dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
d’une courbe d’égalisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, Mid) apparaît sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes.
La fréquence et le niveau (par exemple
50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande d’égalisation augmente
ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
5 Appuyez sur BAND/ESC pour annuler le
réglage de l’égaliseur graphique 7
bandes.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
34
Fr
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Low (basse)—Mid (moyenne)—High
(élevée)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SubWoofer1.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
Normal apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Section
Réglages sonores
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélectionner SubWoofer2.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SubWoofer2.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Bass.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Réglages sonores
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL
vers la droite pour choisir la phase normale et
Normal apparaît sur l’écran.
03
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80Hz.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
Fr
35
Section
03
Réglages sonores
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Utilisation de l’ajustement
automatique du niveau sonore
Ajustement des niveaux
des sources
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture
change selon la vitesse de conduite et les
conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente
automatiquement le volume sonore si le bruit
augmente. La sensibilité (variation du volume
sonore en fonction du niveau de bruit) de
l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux.
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
36
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ASL.
Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction ASL.
Mid apparaît sur l’écran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction ASL hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau ASL désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau ASL est sélectionné dans
l’ordre suivant :
Low (bas)—Mid-Low (moyen-bas)—Mid
(moyen)—Mid-High (moyen-élevé)—High
(élevé)
Section
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur de fonction
! Indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SRC jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant.
Language select (choix de la langue)—
Calendar (calendrier)—Clock (horloge)—
Off clock (horloge appareil éteint)—FM step
(incrément d’accord FM)—Auto PI (recherche
automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—Dimmer
(atténuateur de luminosité)—Brightness (luminosité)—S/W control (sortie arrière et
contrôleur du haut-parleur d’extrêmes graves)
—Mute (coupure/atténuation du son)—
Demonstration (démonstration des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)—
Ever-scroll (défilement permanent)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—Pin code input
(saisie du code pin)—BT Version info. (informations sur la version Bluetooth)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO,
Pin code input et BT Version info. que si un
adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200)
est connecté à cet appareil.
# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux.
Sélection de la langue
d’affichage
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
Réglages initiaux
04
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des
réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la langue désirée.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue dans l’ordre
suivant :
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Réglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Calendar dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
Calendar apparaît sur l’écran.
Fr
37
Section
04
Réglages initiaux
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier :
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou
année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue le segment sélectionné : jour, mois ou
année.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
38
Fr
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
Si l’horloge appareil éteint est en service et
que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge
apparaît sur l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service.
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
Section
Réglages initiaux
Remarque
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Réglages initiaux
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran.
04
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page
44, Utilisation de la source AUX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1/AUX2 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux
la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en
service ou hors service.
Fr
39
Section
04
Réglages initiaux
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range).
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de luminosité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner S/W control dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors
service.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Brightness dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau
de luminosité.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# Quand l’atténuateur de luminosité est en
fonction, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 0 et 10.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur
Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une
prise de sortie arrière directement à un haut-
40
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière.
Un appui sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme)
et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 34, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Section
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de la coupure/
atténuation du son
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Mute dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son.
Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre TEL ATT (atténuation) et
TEL mute (coupure), et l’état est affiché.
Mise en service/hors service
de la fonction
démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Demonstration dans le menu des
réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la démonstration des fonctions en
service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la démonstration des fonctions hors
service.
Remarques
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
! Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISP quand l’appareil est hors
service. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 8, Quelques mots sur le mode de
démonstration.
Réglages initiaux
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio n’est
possible.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
04
Mise en service ou hors
service du mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération pendant
environ 30 secondes, les indications de l’écran
commencent à s’inverser, puis continuent à
s’inverser toutes les 10 secondes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Reverse mode dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode inverse hors service.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND/ESC
quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8, Mode inverse.
Fr
41
Section
04
Réglages initiaux
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand le défilement permanent est en service,
les informations textuelles du CD défilent en
permanence. Mettez la fonction hors service si
vous préférez que l’information défile une fois
seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever-scroll dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Activation de la source
BT Audio
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT Audio en service.
# Pour mettre la source BT Audio hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
42
Fr
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier
en utilisant cette fonction.
! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du
lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir
configurer cet appareil pour une connexion.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pin code input dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL.
Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire.
Quand vous appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL dans le même écran, le
code PIN que vous avez saisi est stocké dans
cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
Section
Réglages initiaux
04
Affichage de la version du
système pour les réparations
Réglages initiaux
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT Version info. dans le menu des
réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche
pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Fr
43
Section
05
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
10, Appareil central.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
44
Fr
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SRC pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 39, Mise en service ou
hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TitleInput "A".
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 24, Saisie des titres de disque.
Utilisation de la source
extérieure
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure.
Section
Autres fonctions
Choix de la source extérieure
comme source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
% Appuyez sur BAND/ESC.
% Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Utilisation des fonctions
attribuées aux touches 1 à 6
1
Appuyez sur
/LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Key 1 à Key 6.
Tournez pour changer entre Key 1 et Key 6
puis appuyez.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction
2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel)
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
Autres fonctions
Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
05
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ENTERTAINMENT.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer
d’affichage.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
BGV (visuel d’arrière-plan)—BGP-1 (image
d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan
2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4
(image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage
simple 1)—SIMPLE-2 (affichage simple 2)—
LEVEL METER (mesureur de niveau)—
VISUALIZER-1 (visualiseur 1)—VISUALIZER-2
(visualiseur 2)—SPECTRUM ANALYZER-1
(analyseur de spectre 1)—
SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)—MOVIE-1 (écran de cinéma 1)—
MOVIE-2 (écran de cinéma 2)
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Fr
45
Section
06
Accessoires disponibles
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément.
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Indicateur du temps de lecture
3 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 74.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur dock de cet
appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs
de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
46
Fr
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 42, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Recherche d’une plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 28, Recherche d’une
plage musicale.)
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont :
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres)
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Section
Accessoires disponibles
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause
(pause)
Le fonctionnement de Play mode et Pause est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 23,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Pause
Reportez-vous à la page 23,
Pause de la lecture.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
% Appuyez de manière répétée sur
/
iPod pour sélectionner le réglage désiré.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Audio Bluetooth
Accessoires disponibles
Fonction et utilisation
06
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la
technologie sans fil Bluetooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
Opérations de base
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth).
Fr
47
Section
06
Accessoires disponibles
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
48
Fr
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne
de brèves informations sur le fonctionnement
du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil,
qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes
que celles figurant dans le mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth.
! Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil,
connectez un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à
votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet
appareil.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Connection open (connexion ouverte)—
Disconnect audio (déconnexion audio)—Play
(Lecture)—Stop (Stop)—Pause (pause)—
Device info. (informations sur l’appareil)
# La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 23,
Pause de la lecture.)
Section
Accessoires disponibles
Remarques
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
du lecteur audio Bluetooth.
Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour
recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour
établir une connexion, recherchez le code sur le
lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 42, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Arrêt de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
Accessoires disponibles
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est
connecté à cet appareil, Connection open et
Device info. apparaissent dans le menu des
fonctions et les autres fonctions ne sont pas
disponibles.
! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile), Connection open n’est pas affiché
dans le menu des fonctions et les autres fonctions sont disponibles.
! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), seuls Disconnect audio et
Device info. s’affichent dans le menu des
fonctions.
! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
Connection open et Disconnect audio dans
un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
06
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture.
Déconnexion d’un lecteur
audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth.
Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil.
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous
devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa-
Fr
49
Section
06
Accessoires disponibles
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device info. dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 48, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Téléphone Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter
un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que
vous conduisez.
! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
Opérations de base
Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire.
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone
cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
5 Indication notification d’appel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et
non encore pris en compte.
! Une notification d’appel entrant n’est
pas affichée pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
6 Indicateur de réponse automatique/rejet automatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 60, Réglage de la
réponse automatique).
Affiche REJECT quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails,
reportez-vous à la page 59, Paramétrage du
rejet automatique).
7 Affichage de l’horloge
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un téléphone).
8 Affichage du calendrier
Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil
est connecté avec un téléphone).
Important
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire.
2 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer du niveau réel du signal.
3 Indicateur du numéro d’utilisateur
50
Fr
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
Section
Accessoires disponibles
Remarques
! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie.
! Quand vous sélectionnez la source téléphone,
vous pouvez utiliser seulement Fader (réglage
de l’équilibre sonore) dans le menu audio.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 53, Connexion d’un téléphone cellulaire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté
temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur
profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté
temporairement, reportez-vous à la page 54,
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connecté.
3 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
Exécution d’un appel
Reconnaissance vocale
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que
Voice dial apparaisse sur l’écran.
Voice dial apparaît sur l’écran. Quand
Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale, No voice dial
s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
2
Prononcez le nom de votre contact.
Accessoires disponibles
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
06
Prise d’un appel
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Terminer un appel
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
% Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
n’est pas utilisable.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Fr
51
Section
06
Accessoires disponibles
Fonctionnement d’un appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Terminer tous les appels
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Rejet des appels en attente
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Remarques
! Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine
tous les appels y compris les appels en attente.
! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Search & Connect (recherche et connexion)—
Connection open (connexion ouverte)—
Disconnect phone (déconnecter le téléphone)
—Connect phone (connecter le téléphone)—
Set phone (enregistrer le téléphone)—
Delete phone (supprimer le téléphone)—
PH.B.Transfer (transfert de l’annuaire)—
PH.B.Name view (mode d’affichage des
noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel
52
Fr
par composition du numéro)—Refuse calls
(réglage du rejet automatique)—Auto answer
(réglage de la réponse automatique)—
Ring tone (sélection de la sonnerie)—
Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—
Device info. (informations sur l’appareil)
Si le téléphone n’est pas encore connecté
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
! Disconnect phone (déconnecter le téléphone)
! Set phone (enregistrer le téléphone)
! Clear memory (effacement de la mémoire)
! PH.B.Name view (affichage des noms de
l’annuaire)
! Number dial (appel par composition du numéro)
Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
! Search & Connect (recherche et connexion)
! Connection open (connexion ouverte)
! Connect phone (connecter le téléphone)
! PH.B.Name view (affichage des noms de
l’annuaire)
! Clear memory (effacement de la mémoire)
Si le téléphone est déjà connecté et enregistré
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
! Search & Connect (recherche et connexion)
! Connection open (connexion ouverte)
! Connect phone (connecter le téléphone)
! Set phone (enregistrer le téléphone)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! La fonction Device info. est identique à celle
du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à
la page 50, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).)
Section
Accessoires disponibles
Connexion d’un téléphone
cellulaire
Recherche des téléphones cellulaires
disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search & Connect dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, Searching clignote.
Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou
Name not found (si le nom ne peut pas être
obtenu) s’affiche.
# Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting clignote.
Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, Connected s’affiche.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 42, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour établir une connexion
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
Accessoires disponibles
! PH.B.Name view (mode d’affichage des
noms de l’annuaire) ne peut pas être sélectionné pour un téléphone cellulaire enregistré
comme téléphone invité.
! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth
avec HSP (Head Set Profile),
PH.B.Name view, Clear memory,
Number dial et Refuse calls ne peuvent pas
être sélectionnés.
! Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis
Search & Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial et
Clear memory dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
06
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting clignote et l’appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
d’un téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le
connecter à cet appareil.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 42, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion d’un téléphone
cellulaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu
des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran.
Fr
53
Section
06
Accessoires disponibles
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet
appareil.
Quand la déconnexion est réalisée,
Disconnected s’affiche.
Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
# Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà
enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil
s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation
actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un
téléphone enregistré.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le téléphone connecté actuellement.
Quand l’enregistrement est terminé,
Reg.Completed s’affiche.
# Si l’enregistrement échoue, Reg.ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez.
54
Fr
Suppression d’un téléphone
enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner Delete YES.
Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, Deleted
s’affiche.
Connexion à un téléphone
cellulaire enregistré
Connexion manuelle à un téléphone
enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
Section
Accessoires disponibles
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminée, Connected
s’affiche.
06
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de confirmation.
Transfer -/- apparaît sur l’afficheur.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
5 Data transferred s’affiche et le transfert
de l’annuaire est terminé.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
Accessoires disponibles
Connexion automatique à un
téléphone enregistré
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
Utilisation de l’annuaire
Transfert des entrées dans l’annuaire
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées.
300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2
et 50 pour l’Utilisateur 3.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Transfer dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
Transfer YES apparaît sur l’écran.
Fr
55
Section
06
Accessoires disponibles
Modification de l’ordre d’affichage
de l’annuaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Name view dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
Invert names YES apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer l’ordre d’affichage des noms.
Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des
noms est modifié.
Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom
et nom de famille.
Appel d’un numéro de l’annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’annuaire.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
première lettre du nom que vous recherchez.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
56
Fr
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une entrée
de l’Annuaire que vous voulez appeler.
# Vous pouvez faire défiler les informations textuelles en appuyant de façon prolongée sur
DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez
sur DISP/SCRL.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée de l’entrée
sélectionnée.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre
(s’il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée.
# Vous pouvez faire défiler les informations textuelles en appuyant de façon prolongée sur
DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez
sur DISP/SCRL.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
7 Pour terminer l’appel, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Modification du nom d’une entrée
de l’Annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Vous pouvez modifier les noms des entrées de
l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 16 caractères.
Section
Accessoires disponibles
1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de
l’Annuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Etapes 1 à 5 de la
section suivante pour voir comment effectuer
cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom.
Edit name s’affiche.
# Appuyer de façon prolongée sur la touche
DISP/SCRL vous permet de choisir alternativement l’ensemble caractères ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères
ISO8859-5 (caractères russes).
# Les caractères européens et les caractères
russes ne peuvent pas être mélangés.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une lettre.
# Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau nom.
Modification des numéros de téléphone
Vous pouvez modifier les numéros des entrées
de l’Annuaire. Chaque numéro de téléphone
peut avoir une longueur maximum de 24 chiffres.
1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de
l’Annuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Etapes 1 à 5 de la
section suivante pour voir comment effectuer
cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom.
Edit name s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à
l’écran de saisie des numéros.
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
Accessoires disponibles
3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Chaque pression sur la touche DISP/SCRL
change le type de caractères dans l’ordre suivant :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—chiffres et symboles
—Lettres européennes, telles que les lettres
accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères
russes
06
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez
modifier.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour modifier les numéros.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez
terminé les modifications.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau numéro.
Effacement d’une entrée de l’annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Fr
57
Section
06
Accessoires disponibles
1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de
l’Annuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Etapes 1 à 5 de la
section suivante pour voir comment effectuer
cette opération. Reportez-vous à la page 56,
Appel d’un numéro de l’annuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom.
Edit name s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à
l’écran d’effacement de la mémoire.
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage normal.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’entrée de l’Annuaire.
Cleared s’affiche.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran
revient à l’affichage de la liste des entrées de
l’Annuaire.
Utilisation de l’historique des
appels
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Les 12 appels les plus récents effectués
(composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez
parcourir l’historique des appels et appeler
des numéros à partir de celui-ci.
58
Fr
1 Appuyez sur LIST pour afficher la liste.
Appuyez de manière répétée sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
# Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire,
reportez-vous à la page 55, Utilisation de l’annuaire.
# Si aucun numéro de téléphone n’est stocké
dans la liste sélectionnée, No data s’affiche.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
# Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché
dans la liste détaillée.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
# Pour un appel international, appuyez de façon
prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter +
au numéro de téléphone.
5 Pour terminer l’appel, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Section
Accessoires disponibles
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
4 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
5 Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
6 Pour terminer l’appel, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
un élément est sélectionné dans l’ordre suivant :
Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialed calls
(historique des appels composés)—
Received calls (historique des appels reçus)—
Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire)
# Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire,
les historiques des appels composés/reçus/manqués et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez All clear.
# Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
Phone book ne peut pas être sélectionné.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer l’élément que vous voulez
supprimer de cet appareil.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
06
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage normal.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les données de l’élément
sélectionné sont effacées de la mémoire de
l’appareil.
Paramétrage du rejet automatique
Effacement de la mémoire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un élément.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le rejet automatique des appels.
Fr
59
Section
06
Accessoires disponibles
Réglage de la réponse
automatique
Lecteur de CD à chargeur
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
! Seules les fonctions décrites dans cette section peuvent être utilisées.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en charge par les
lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 64, Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
Opérations de base
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la sonnerie hors service.
Annulation d’écho et réduction
de bruit
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’annulation d’écho en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’annulation d’écho hors service.
1 Indicateur du numéro de disque
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
60
Fr
Section
Accessoires disponibles
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Utilisation des fonctions CD TEXT
un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 23,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
! M-CD repeat – Répétition
de tous les disques que
contient le lecteur de CD à
chargeur
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture seulement
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
Random mode
Reportez-vous à la page 23,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 23,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 23,
Pause de la lecture.
TitleInput "A"
Reportez-vous à la page 24,
Saisie des titres de disque.
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser Compression
(compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD
à chargeur qui prend ces fonctions en charge.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et DBE)
—ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo
(programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée
du titre du disque)
# Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur
Accessoires disponibles
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
06
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en M-CD repeat.
Fr
61
Section
06
Accessoires disponibles
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Disc repeat.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages reprend.
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
62
Fr
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture.
5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Section
Accessoires disponibles
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux
opérations avancées.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition M-CD repeat
ou Disc repeat sélectionnée précédemment
commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux
opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Accessoires disponibles
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages
dans un ordre aléatoire.
06
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 61, Introduction aux
opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
4 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Fr
63
Section
06
Accessoires disponibles
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 24, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Affichage du titre d’un disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
64
Fr
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sélectionné. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à
la liste des disques.
# Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE
s’affiche.
# NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Section
Accessoires disponibles
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Lecteur DVD
Opérations de base
% Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, ou une plage précédente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
% Sélectionner un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Cette fonction ne peut être utilisée que si un
lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à
chargeur.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de
lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio
compressé) en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un chapitre/une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand un lecteur DVD compatible avec la lecture
d’audio compressé est connecté à cet appareil.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
Accessoires disponibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
06
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Fr
65
Section
06
Accessoires disponibles
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture d’audio compressé
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 23,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais l’étendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dépend du type de
disque ou de système. Les
étendues de répétition de la
lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont
comme indiqué ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD Vidéo, cette fonction ne
peut pas être utilisée.
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! Title repeat – Répétition
du titre en cours de lecture seulement
! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture
Random mode
Reportez-vous à la page 23,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 23,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 23,
Pause de la lecture.
ITS play mode
Reportez-vous à la page 62,
Utilisation des listes ITS.
ITS memo
Reportez-vous à la page 62,
Utilisation des listes ITS.
TitleInput "A"
Reportez-vous à la page 24,
Saisie des titres de disque.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
De même, l’utilisation de ITS play mode et
ITS memo est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD à chargeur.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
66
Fr
Section
Accessoires disponibles
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
Accessoires disponibles
! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de
répétition changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition Track repeat, l’étendue
de répétition se changera en Folder repeat.
! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de
disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions
ITS play mode, ITS memo et saisie du titre
du disque peuvent être contrôlées.
! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de
CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à
chargeur, la lecture ITS s’applique seulement
au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 62, Utilisation des listes
ITS.
06
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur de numéro de présélection
3 Indicateur de canal
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
% Sélectionner un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
Remarques
! La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV-1 ou TV-2.
! Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
! Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Fr
67
Section
06
Accessoires disponibles
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! 12 stations par gamme peuvent être mises
en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
Searching commence à clignoter. Pendant
que Searching clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans
l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregis-
68
Fr
trement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Annexe
Informations complémentaires
Messages d’erreur
Périphérique de stockage USB
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possibles
Action corrective
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
connexion.
Le périphérique
de stockage USB
avec la sécurité
activée est
connecté
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possibles
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Disque rayé
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
NO DEVICE
Aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
Connectez un périphérique de stockage USB
compatible.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
TRK SKIPPED
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
Lisez un fichier
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
Le périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers WMA protégés par
Windows
Media™ DRM 9/
10
PROTECT
TRK SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
NOT COMPATIBLE
Le périphérique
de stockage USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
Connectez un périphérique de stockage USB
compatible USB
Mass Storage
Class.
Utilisez un autre
disque.
Fr
Informations complémentaires
ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécanique
A0
69
Annexe
Informations complémentaires
CHECK USB
ERROR-19
ERROR-23
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal autorisé).
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez le périphérique de stockage USB
compatible.
Panne de
communication
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphérique de stockage
USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
Le périphérique
de stockage USB
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT16 ou FAT32.
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
iPod
70
Fr
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
L’iPod n’est pas
chargé mais
fonctionne correctement
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
NO SONGS
Aucune plage
musicale
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
STOP
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours
les.
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un iPod
compatible.
rique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
ERROR-16, 18
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
!
!
!
!
Disques Duaux
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
des disques.
Fr
Informations complémentaires
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
71
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
du périphérique de stockage
USB et de cet appareil
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme à la norme USB
Mass Storage Class.
! Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales.
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
USB dans un lieu où les températures sont
élevées.
! Selon le type de périphérique de stockage
USB utilisé, il est possible que l’appareil ne
reconnaisse pas correctement le périphérique de stockage ou que le fichier ne soit
pas lu correctement.
! Selon le type du périphérique de stockage
USB, il est possible que les opérations varient.
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à cet appareil via
un concentrateur USB.
! Ne branchez rien d’autre que le périphérique de stockage USB dans le port USB.
! Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez
pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
! Un périphérique de stockage USB partitionné n’est pas compatible avec cet appareil.
! Selon les périphériques de stockage USB
connectés, des parasites radio peuvent être
générés.
72
Fr
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR,
VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes
! Extension de fichier : .m4a
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s (CBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Apple Lossless : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Extension de fichier : .wav
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Annexe
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
relatives au format audio
compressé (disque, USB)
Pour plus de détails au sujet de la compatibilité des périphériques de stockage USB, reportez-vous à la page 77, Caractéristiques
techniques.
! Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés par des droits d’auteur.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Exemple d’une hiérarchie
et séquences de lecture
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
2
Informations complémentaires
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension) ou d’un
nom de dossier peuvent être affichés.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés sur
Russe dans le paramétrage multilingue
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée
correctement.
Fichiers audio compressés
dans le périphérique de
stockage USB
3
5
4
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Séquence des fichiers audio sur
le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Fr
73
Annexe
Informations complémentaires
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque.
Séquence des fichiers audio sur
le périphérique de stockage USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
le périphérique de stockage USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage
USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
! Il est possible de lire jusqu’à 15 000 fichiers
d’un périphérique de stockage USB.
! Il est possible de lire jusqu’à 500 dossiers
d’un périphérique de stockage USB.
! Il est possible de lire un répertoire de huit
niveaux maximum sur un périphérique de
stockage USB.
74
Fr
iPod
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N).
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 46, Lecture de plages
musicales sur l’iPod.
Annexe
Informations complémentaires
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appareil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Informations complémentaires
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
! Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du
connecteur dock à l’iPod.
! Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Fr
75
Annexe
Informations complémentaires
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc.
76
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max de la sortie préamp
..................................................... 4 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Poids .............................................. 1,5 kg
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Fr
77
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
<KOKZX> <08K00000>
<QRB3014-A/N> EW

Manuels associés