Manuel du propriétaire | Pioneer AVH-5300DVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer AVH-5300DVD Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
AVH-5300DVD
AVH-6300BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 6
! Conseils sur la manipulation 72
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 4
Pour une conduite en toute sécurité 4
Pour éviter l’épuisement de la batterie 5
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 6
Environnement d’utilisation 7
En cas d’anomalie 7
Protection de l’appareil contre le vol 7
Réinitialisation du microprocesseur 7
Mode de démonstration 8
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 8
Description de l’appareil
Appareil central 9
Télécommande en option 9
Opérations de base
Opérations de base de cet appareil 10
Utilisation de la barre de défilement et de la
barre de lecture 11
Activation des touches du clavier tactile 11
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 12
Ouverture et fermeture du panneau LCD 12
Éjecter un disque 13
Ejection d’une carte mémoire SD 13
Réglage de l’horloge 13
Syntoniseur
Introduction à l’utilisation du
syntoniseur 14
2
Fr
Lecture de vidéos
Introduction aux opérations de lecture de
vidéos 15
Lecture audio
Introduction aux opérations de lecture
audio 18
Lecture d’images fixes
Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes 21
Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes sous forme de
diaporama 22
Téléphone Bluetooth
Introduction aux opérations de téléphone
Bluetooth 23
Instructions détaillées
Mise en mémoire et rappel des stations 25
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio 25
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio 25
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 25
Accord sur les signaux puissants 25
Réception des bulletins d’informations
routières 26
Utilisation des fonctions PTY 26
Changement de type de fichier média 27
Utilisation du menu DVD 27
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 28
Lecture aléatoire (shuffle) 28
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (lecture aléatoire de
toutes les plages) 29
Répétition de la lecture 29
Lecture de vidéos à partir de votre iPod 29
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod 30
Reprise de la lecture (Signet) 30
Lecture image par image 31
Table des matières
Lecture au ralenti 31
Recherche de la partie que vous voulez
lire 31
Changement de la langue audio pendant la
lecture (Multi-audio) 31
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 32
Changement de l’angle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 32
Retour à la scène spécifiée 32
Choix de la sortie audio 32
Lecture PBC 32
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 33
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 33
Utilisation de la fonction de correction du
son S.Rtrv (sound retriever) 33
Modification de la vitesse d’un livre
audio 33
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 34
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 34
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG 34
Changer le mode écran large 35
Appel d’un numéro de l’annuaire 35
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique 36
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 37
Réglage de la réponse automatique 37
Réglage du volume d’écoute du
destinataire 37
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 37
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel 38
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 38
Réglage du mode privé 38
Appairage à partir de cet appareil 38
Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer 39
Connexion automatique à un périphérique
Bluetooth 40
Commutation vers un appareil visible 40
Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth 40
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 41
Utilisation des menus
Introduction à l’utilisation des menus 42
Réglages sonores 43
Configuration du lecteur DVD 46
Réglages système 51
Réglages de divertissement 59
Personnalisation des menus 60
Autres fonctions
Modification des réglages de l’image 61
Réglage de la sortie du moniteur arrière 61
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 62
Utilisation d’une source AUX 62
Informations complémentaires
Dépannage 64
Messages d’erreur 66
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 69
Signification des messages 70
Liste des indicateurs 70
Conseils sur la manipulation 72
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 75
Compatibilité iPod 77
Séquence des fichiers audio 77
Utilisation correcte de l’afficheur 78
Droits d’auteur et marques
commerciales 79
Tableau des codes de langue pour les
DVD 81
Caractéristiques techniques 82
Fr
3
Section
01
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les
procédures d’utilisation et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
5 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
7 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
8 N’utilisez jamais des écouteurs en conduisant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de park-
4
Fr
ing n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et
vous exposer à des risques d’électrocution
ou à d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent visiblement une
distraction pour le conducteur.
Section
Précautions
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein à main.
Quand vous utilisez un écran
connecté à REAR MONITOR OUTPUT
Les passagers sur le siège arrière peuvent également regarder des vidéos ou des images
fixes si vous connectez cet appareil à un écran
à l’aide de la sortie REAR MONITOR OUTPUT.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un emplacement où le conducteur peut regarder un
DVD pendant qu’il conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle,
cet appareil peut être utilisé pour vous aider à
garder un œil sur une remorque ou faire une
marche arrière dans un emplacement de parking étroit.
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou que
ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
Précautions
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
01
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
Fr
5
Section
02
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
6
Fr
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus
sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et
dans ce manuel (reportez-vous à la page 82,
Caractéristiques techniques).
Section
Avant de commencer
02
Retrait de la face avant
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement: –10
°C à +60 °C
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C
% Saisissez la face avant en appuyant sur
le haut et le bas du côté droit et retirez-la.
Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous
saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber
et à la protéger de tout contact avec l’eau ou
d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 55, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Avant de commencer
Environnement d’utilisation
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la
face avant soit correctement connectée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. Forcer la face
avant en position risque de l’endommager.
Réinitialisation du
microprocesseur
En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser le microprocesseur sur ses réglages initiaux sans changer les informations de
signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
Fr
7
Section
Avant de commencer
02
! Avant d’utiliser cet appareil après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
1
Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarque
Mettez le moteur de la voiture en route ou placez
le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes :
! Après avoir effectué toutes les connexions
! Lors de la suppression de tous les paramètres
enregistrés
! Lors de la réinitialisation des réglages usine
initiaux de l’appareil
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez
Source Off pour la source alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Pour
annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE/ . Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la
touche MUTE/ pour redémarrer. Utiliser la
démonstration des fonctions lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la
batterie.
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de
8
Fr
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui
répondent à votre toucher, réglez les positions
de réponse du clavier tactile. Reportez-vous à
la page 62, Réglage des positions de réponse
des claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile).
Section
Description de l’appareil
Appareil central
03
PRÉCAUTION
Partie
1
Volume/MUTE/
( : AVH-6300BT
uniquement)
2
MENU
Affichage du menu.
Retour à l’affichage
normal.
Partie
8
OPEN/CLOSE
9
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo/vidéo
3,5 mm)
Utilisez ce jack
pour connecter un
appareil auxiliaire.
a
Jack d’entrée du
microphone EQ
auto
Utilisez ce jack
pour connecter un
microphone EQ
auto.
3
MODE
Mise hors service
de l’écran d’information.
4
Fente de chargement des disques
b
Port USB
Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
5
SRC/OFF
c
RESET
6
c/d (TRACK/
SEEK)
d
Logement de la
carte mémoire SD
7
h (éjection)
Remarques
! Insérez une carte mémoire SD en orientant la
surface de contact vers le bas et en appuyant
sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis
et que la carte soit verrouillée en place.
! Quand le système de navigation est connecté,
appuyez sur MODE pour afficher l’écran de
navigation. Maintenez la pression sur MODE
pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Appuyez de façon prolongée sur MENU pour
afficher Picture Adjustment.
Reportez-vous à la page 61, Modification des
réglages de l’image.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement du
système de navigation à partir de cette unité,
consultez le mode d’emploi approprié.
Description de l’appareil
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB, étant donné que n’importe
quel périphérique relié directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer
dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande en option
La télécommande CD-R55 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
Fr
9
Section
04
Opérations de base
Opérations de base de cet
appareil
1
2
Wed 28 May
12:45 PM
3
4
Radio
Rear
Front
5
6
Rear
View
Disc
iPod
SD
SD
AUX
Touches du clavier tactile
1
2
Affichage du menu source.
Wed 28 May
12:45 PM
3
4
5
6
10
Fr
Rear
Passage à l’écran de réglage
de l’horloge.
Reportez-vous à la page 13,
Réglage de l’horloge.
Radio
Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Quand l’icône de la source
n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Front
Commutation de la source
de sortie pour le moniteur arrière.
Reportez-vous à la page 61,
Réglage de la sortie du moniteur arrière.
Rear
View
Mise en service ou hors service de l’image de la vue arrière.
Mise hors service de l’appareil.
Mise sous tension de l’appareil à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil à l’aide des touches
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Sélection d’une source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les sources
listées ci-dessous :
Sélection d’une source à l’aide des touches du clavier
tactile
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le nom
de la source souhaitée.
! Radio – Radio
! AV – Entrée AV
! Disc – Lecteur de DVD intégré
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Carte mémoire SD
! AUX – AUX
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son
icône.
Réglage du volume
1 Tournez MUTE/
pour régler le volume.
Remarques
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.
! L’icône USB/iPod change comme suit :
— USB est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté.
— iPod est affiché quand un iPod est
connecté.
— USB/iPod est affiché quand aucun appareil n’est connecté.
! Si le réglage est approprié, il est possible d’afficher automatiquement l’image de la caméra
de vue arrière. Pour les détails, reportez-vous à
la page 55, Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul).
Section
Opérations de base
04
Utilisation de la barre de
défilement et de la barre de
lecture
Activation des touches du
clavier tactile
1
1
Wed 28 May
12:45 PM
Audio
Fader/Balance
F/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Super Bass
Auto EQ
On
Sonic Center Control
8
01
01
L+R
12
L/R0
Loudness
High
Subwoofer
Off
01:45
-02:45
2
21
Return
3
Wed 28 may
12:45 PM
01
8
01
01
L+R
Touches du clavier tactile
1
Commutation en affichage
simplifié.
Retour à l’affichage normal
en touchant l’écran lors de la
lecture de vidéos.
Retour à l’affichage normal
en touchant la même icône
lors de la lecture audio.
2
Utilisation des touches masquées du clavier tactile.
3
Réduction du clavier tactile.
12
01:45
Opérations de base
01
-02:45
2
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsqu’il est possible de spécifier le
point de lecture ou de le définir en faisant glisser la barre de lecture.
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la
barre de lecture pour afficher tout élément caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste pour
afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est grisée.)
Fr
11
Section
04
Opérations de base
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
(AVH-6300BT uniquement)
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations de téléphone
Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage du menu.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
Affichage d’images fixes sous forme
de diaporama lors de l’écoute d’une
autre source.
Visualisation des diaporamas.
Reportez-vous à la page 21, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes.
Retour à l’affichage précédent.
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau
immédiatement supérieur)
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque le contact est mis ou
coupé. Vous pouvez mettre hors service la
fonction d’ouverture/de fermeture automatique.
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Ceci entraînerait un dysfonctionnement.
! La fonction d’ouverture/fermeture automatique gère l’écran comme suit.
— Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
— Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
s’ouvre automatiquement.
12
Fr
— Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 7,
Protection de l’appareil contre le vol.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) n’ouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez qu’il se ferme complètement. Si le panneau LCD s’est arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
Mise du panneau LCD en
position horizontale
Quand le panneau LCD gêne le fonctionnement de l’air conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
% Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour mettre le panneau LCD
en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau de façon prolongée sur OPEN/CLOSE.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale et émet un bip 10 secondes
après l’opération.
Section
Opérations de base
04
Éjecter un disque
1
Appuyez sur h (éjection).
2
Éjectez un disque.
Opérations de base
Ejection d’une carte
mémoire SD
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page 7, Retrait de la face
avant.
2
Insertion d’une carte mémoire SD.
3
Ejectez une carte mémoire SD.
Réglage de l’horloge
1 Basculer sur l’écran Clock Adjustment.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2
Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
Fr
13
Section
05
Syntoniseur
Introduction à l’utilisation
du syntoniseur
1 2 3
4
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
Reportez-vous à la page 25,
Mise en mémoire et rappel
des stations.
Reportez-vous à la page 25,
Mise en mémoire des stations les plus fortes.
Reportez-vous à la page 26,
Utilisation des fonctions PTY.
5
5
Radio
Local
TA
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
Wed 28 may
News
12:45 PM
87.50
MHz
P.CH 2
6
Band:
FM1
87.50 MHz
6
7
14
1
Activation/désactivation de
l’accord automatique sur
une station locale.
Reportez-vous à la page 25,
Accord sur les signaux puissants.
2
Activation/désactivation de la
fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières).
Reportez-vous à la page 26,
Réception des bulletins d’informations routières.
3
Activation/désactivation de
l’interruption pour réception
d’un bulletin d’informations.
Reportez-vous à la page 27,
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations.
Fr
Sélection d’une bande (FM1,
FM2, FM3 pour FM ou MW/
LW).
8
Touches du clavier tactile
4
Band:
Activation/désactivation des
courbes d’égalisation.
Reportez-vous à la page 43,
Utilisation de l’égaliseur.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation
automatique en service ou
hors service.
Reportez-vous à la page 44,
Utilisation de l’égalisation automatique.
7
Rappel des fréquences des
stations de radio attribuées
aux touches de présélection.
8
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Reportez-vous à la page 25,
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio.
Reportez-vous à la page 25,
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé par
radio.
Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
Remarque
Du bruit peut être généré lors de l’écoute d’une
station MW/LW pendant le chargement d’un iPod
avec cet appareil. Le cas échéant, déconnectez
l’iPod de cet appareil.
Section
Lecture de vidéos
06
Introduction aux opérations
de lecture de vidéos
1
Sélection de l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
2
Pendant la lecture, touchez
le point où vous voulez reprendre la lecture au prochain chargement du
disque.
Reportez-vous à la page 30,
Reprise de la lecture (Signet).
3
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 35,
Changer le mode écran large.
4
Activation/désactivation des
courbes d’égalisation.
Reportez-vous à la page 43,
Utilisation de l’égaliseur.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation
automatique en service ou
hors service.
Reportez-vous à la page 44,
Utilisation de l’égalisation automatique.
5
Commutation entre les langues audio pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 31,
Changement de la langue
audio pendant la lecture
(Multi-audio).
6
Commutation entre les langues des sous-titres pendant
la lecture.
Reportez-vous à la page 32,
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).
7
Changement d’angle de vue
pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 32,
Changement de l’angle de
vue pendant la lecture (Multiangle).
DVD vidéo
Wed 28 may
12:45 PM
01
8
01
L+R
01
12
01:45
-02:45
Return
CD Vidéo
Return
iPod vidéo
iPod
S.Rtrv
ALL
Songs
Wed 28 may
12:45 PM
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
-02:45
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
01:45
Lecture de vidéos
Vous pouvez visualiser les informations des
supports suivants : DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/
CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod.
Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil à l’aide d’un câble
d’interface de type CD-IU50V (vendu séparément), vous pouvez profiter du contenu vidéo
de l’iPod en tant que source iPod.
Touches du clavier tactile
-02:45
Fr
15
Section
06
Lecture de vidéos
8
9
a
b
16
Changement de sortie audio
lors de la lecture de disques
vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
Reportez-vous à la page 32,
Choix de la sortie audio.
Commutation entre les sorties audio stéréo et monaurale, lors de la lecture de
disques CD Vidéo.
f
Saut d’un autre titre.
Sélection d’un dossier pendant la lecture d’un fichier
DivX.
g
Avance image par image
pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 31,
Lecture image par image.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour ralentir la vitesse de
lecture.
Accélération de la vitesse de
lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un DVD/CD vidéo.
h
Ralentissement de la vitesse
de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un CD vidéo.
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture
normal pendant une lecture
en pause, au ralenti ou
image par image.
i
Retour à la scène spécifiée
pour laquelle un retour a été
préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Reportez-vous à la page 32,
Retour à la scène spécifiée.
Affichage du menu DVD pendant la lecture d’un DVD.
Reportez-vous à la page 27,
Utilisation du menu DVD.
j
Lecture de la vidéo de votre
iPod dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 28,
Lecture aléatoire (shuffle).
k
Modification du réglage de la
fonction de correction du
son S.Rtrv (sound retriever)
lors de la lecture d’une vidéo
sur votre iPod.
Reportez-vous à la page 33,
Utilisation de la fonction de
correction du son S.Rtrv
(sound retriever).
Exécution de la fonction de
recherche.
Reportez-vous à la page 31,
Recherche de la partie que
vous voulez lire.
Reportez-vous à la page 33,
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers.
Affichage des menus de
l’iPod.
Reportez-vous à la page 29,
Lecture de vidéos à partir de
votre iPod et la page 30, Recherche d’une vidéo/musique
sur l’iPod.
c
Retour au menu principal
pendant la lecture d’un DVD.
d
Arrêt de la lecture.
Arrêt de la lecture au point
défini dans Reprendre la lecture.
Touchez encore une fois pour
arrêter totalement la lecture
lors la lecture d’un DivX.
Reportez-vous à la page 30,
Reprise de la lecture (Signet).
e
Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu
DVD.
Reportez-vous à la page 27,
Utilisation des touches fléchées.
Fr
Return
Section
Lecture de vidéos
m
Commutation entre les types
de fichiers média pour lire
les informations des supports DVD/CD/USB/SD.
Reportez-vous à la page 27,
Changement de type de fichier média.
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu
peut s’afficher. Reportez-vous à la page 27, Utilisation du menu DVD et la page 32, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est en
service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre
automatiquement la lecture à partir du premier
chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page
50, Lecture automatique des DVD.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER, Accessory Attached ou (une coche)
s’affiche sur l’iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le
connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la
lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet
appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion de
l’iPod.
! Si un message est affiché après le chargement
d’un disque contenant un contenu VOD DivX,
touchez Play.
Reportez-vous à la page 34, Lecture du contenu
VOD d’un DivXâ.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours disponible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur CD-R/RW ou DVD-R/RW. (Veuillez
vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 74, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD (-R/-RW) ou un
CD (-R/-RW) dans le logement pour disque.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
30, Reprise de la lecture (Signet).
! Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles lors du visionnage d’un média du fait
de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône apparaît à l’écran.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
L’iPod peut cependant être mis en service ou
hors service lorsque vous sélectionnez une
carte mémoire SD pour la source.
Lecture de vidéos
l
Exécution d’opérations à partir de votre iPod et écoute de
plage audio depuis les hautparleurs de votre véhicule.
Reportez-vous à la page 28,
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil à partir de
votre iPod.
06
Éjecter un disque
1 Reportez-vous à la page 13, Éjecter un disque ou
la page 13, Ejection d’une carte mémoire SD.
Fr
17
Section
07
Lecture audio
Introduction aux
opérations de lecture audio
Vous pouvez écouter les fichiers son des supports suivants : DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod.
3
Modification du réglage
de la fonction de correction du son S.Rtrv (sound
retriever) lors de la lecture de données audio.
Reportez-vous à la page
33, Utilisation de la fonction de correction du son
S.Rtrv (sound retriever).
4
Activation/désactivation
des courbes d’égalisation.
Reportez-vous à la page
43, Utilisation de l’égaliseur.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors
service.
Reportez-vous à la page
44, Utilisation de l’égalisation automatique.
5
Affichage d’une liste de
titres de plages pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
Reportez-vous à la page
33, Choix des plages à
partir de la liste des titres
de plages.
Affichage de la liste de
noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
Reportez-vous à la page
33, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms
de fichiers.
Affichage des menus de
l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique sur l’iPod.
6
Pause et démarrage de la
lecture.
7
Modification des informations à afficher sur cet
appareil lors de la lecture
de fichiers MP3/WMA/
AAC.
CD audio
1 2
3 4
S.Rtrv
ROM
ALL
On/Off
5
Wed 28 may
12:45 PM
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
87
125
01:45
-02:45
6
7
8
9
iPod audio
f
1 a b 3 4i
iPod
S.Rtrv
ALL
Songs
5
Wed 28 may
12:45 PM
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
6
-02:45
h
g c d e
Vous pouvez contrôler un iPod avec cet appareil à l’aide d’un câble de type CD-IU50 (vendu
séparément).
Touches du clavier tactile
18
Fr
1
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page
29, Répétition de la lecture.
2
Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
28, Lecture aléatoire (shuffle).
Section
Lecture audio
8
07
e
Exécution d’opérations à
partir de votre iPod et
écoute de plage audio
depuis les haut-parleurs
de votre véhicule.
Reportez-vous à la page
28, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à
partir de votre iPod.
Sélection d’un dossier.
9
Commutation entre les
types de fichiers média
pour lire les informations
des supports DVD/CD/
USB/SD.
Reportez-vous à la page
27, Changement de type
de fichier média.
a
Écoute des plages musicales de l’iPod dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
28, Lecture aléatoire (shuffle).
b
Modification de la vitesse
de lecture du livre audio
sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
33, Modification de la vitesse d’un livre audio.
c
Changement de mode de
recherche de liaison pour
écouter des plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
34, Affichage de listes
liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de liaison).
Informations textuelles
f
Affichage de la liste
Songs sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
g
Affichage de la liste Artists sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
h
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Lecture audio
d
Écoute de toutes les plages musicales de l’iPod
dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
29, Lecture de toutes les
plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture
aléatoire de toutes les plages).
Affichage des pochettes d’album
i
Démarrage de Album Link Search sur votre
iPod lorsque vous touchez l’affichage des
pochettes d’album.
Reportez-vous à la page 34, Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison).
Fr
19
Section
07
Lecture audio
Lecture audio
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER, Accessory Attached ou (une coche)
s’affiche sur l’iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le
connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la
lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet
appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion de
l’iPod.
Éjecter un disque
1 Reportez-vous à la page 13, Éjecter un disque ou
la page 13, Ejection d’une carte mémoire SD.
Sélection d’une piste à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
Remarques
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
L’iPod peut cependant être mis en service ou
hors service lorsque vous sélectionnez une
carte mémoire SD pour la source.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
20
Fr
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement.
! Déconnectez le lecteur audio portable USB/la
mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez plus.
! Lorsque vous sélectionnez Clock ou Speana à
la page 59, Choix de l’affichage d’arrière-plan,
les pochettes d’album ne s’affichent pas.
Section
Lecture d’images fixes
08
Introduction aux opérations
de lecture d’images fixes
Vous pouvez toujours visualiser des images
fixes enregistrées sur les supports suivants :
CD-R/CD-RW/USB/SD.
4
Affichage de la liste de
noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
Reportez-vous à la page 33,
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers.
5
Exécution ou interruption
du diaporama.
6
Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
7
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
Reportez-vous à la page 34,
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
8
Sélection d’un dossier.
9
Commutation entre les
types de fichiers média.
Reportez-vous à la page 27,
Changement de type de fichier média.
CD
1 2 3
4
Wed 28 may
Photo
Off
12:45 PM
Full
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2
2
5
6 7
8
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
Lors du chargement d’un CD-R/CD-RW ou
d’un périphérique de stockage USB/SD contenant des fichiers d’image JPEG, cet appareil
lance un diaporama à partir du premier dossier/de la première image du disque/périphérique. Le lecteur affiche les images de chaque
dossier sur le CD-R/CD-RW dans l’ordre alphabétique des noms de fichiers.
Le tableau ci-dessous affiche les commandes
de visualisation d’un diaporama.
Touches du clavier tactile
1
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
2
Lecture de fichiers dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 28,
Lecture aléatoire (shuffle).
3
Changer le mode écran
Reportez-vous à la page 35,
Changer le mode écran
large.
Lecture d’images fixes
Capture
Lecture d’images fixes
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Éjecter un disque
1 Reportez-vous à la page 13, Éjecter un disque ou
la page 13, Ejection d’une carte mémoire SD.
Sélection d’un fichier à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Recherche rapide de fichier
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
! Vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à la fois.
Fr
21
Section
08
Lecture d’images fixes
Remarques
! Cet appareil peut lire un fichier JPEG enregistré sur CD-R/CD-RW ou un périphérique de
stockage SD/USB. (Veuillez vous reporter à la
section suivante pour connaître les fichiers
qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page
74, Fichiers image JPEG.)
! Les fichiers sont lus suivant l’ordre de numérotation des fichiers et les dossiers ne contenant aucun fichier sont ignorés. (Si le dossier
01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Introduction aux opérations
de lecture d’images fixes
sous forme de diaporama
Vous pouvez toujours visualiser des images
fixes enregistrées sur CD-R/CD-RW/USB/SD
sous forme de diaporama lors de l’écoute
d’une autre source.
1 2 3
Off
4
5
3
Changement du mode
écran.
Reportez-vous à la page 35,
Changer le mode écran
large.
4
Sélection d’un dossier.
5
Sélection d’un fichier.
6
Exécution ou interruption
du diaporama.
7
Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
8
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
Reportez-vous à la page 34,
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
Full
1 Exécutez le diaporama lors de l’écoute
d’une autre source.
Reportez-vous à la page 12, Utilisation standard des éléments de menu/listes.
Capture
7 8
6
Le tableau ci-dessous affiche les commandes
de visualisation d’un diaporama.
Touches du clavier tactile
22
Fr
1
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
2
Lecture de fichiers dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 28,
Lecture aléatoire (shuffle).
Affichage d’images fixes sous forme
de diaporama.
2 Sélectionnez le périphérique contenant
les fichiers à afficher.
! Disc – Lecteur de DVD intégré
! USB – USB
! SD – Carte mémoire SD
# Pour annuler la recherche, touchez Cancel.
Remarque
Lorsque la source USB ou SD est sélectionnée,
cet appareil ne peut pas afficher des images fixes
enregistrées sur USB/SD sous forme de
diaporama.
Section
Téléphone Bluetooth
09
Introduction aux opérations
de téléphone Bluetooth
Affichage de l’attente téléphone
1
Wed 28 may
Radio
12:45 PM
1
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
1 Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il
n’a pas encore été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire
est déconnecté de cet appareil.
ABCDEHGHI 01
012345678901
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH 2
Off
Touches du clavier tactile
On
Band:
FM1
87.50 MHz
4 5 7
1 2 6 3
2
Commutation vers la liste de
l’historique des appels.
Reportez-vous à la page 37,
Utilisation des listes des appels reçus, manqués et
composés.
3
Commutation vers le mode
d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 35,
Appel d’un numéro de l’annuaire.
Reportez-vous à la page 36,
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique.
4
Mise en ou hors service du
répondeur automatique.
Reportez-vous à la page 37,
Réglage de la réponse automatique.
5
Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les
appels entrants.
Reportez-vous à la page 37,
Mise en service ou hors service de la sonnerie.
6
Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel.
Reportez-vous à la page 38,
Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel.
Quand vous passez en mode de saisie
du numéro de téléphone
Wed 28 May
12:45 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
1
ABCDEHGHI 01
012345678901
+
Off
#
C
8 a 9b
Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth
(AVH-6300BT uniquement).
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, etc. sont interdites pendant
que vous conduisez. Garez correctement votre
voiture lorsque vous utilisez ces opérations
avancées.
! Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire
connecté à cet appareil.
Fr
Téléphone Bluetooth
1
Commutation vers le mode
pour saisir directement le numéro de téléphone.
Reportez-vous à la page 38,
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone.
23
Section
09
Téléphone Bluetooth
7
Affichage du menu de
connexion Bluetooth.
Reportez-vous aux instructions de la la page 38 à la la
page 41.
8
Mise en ou hors service du
mode privé.
Reportez-vous à la page 38,
Réglage du mode privé.
9
Réglage du volume d’écoute
du destinataire.
Reportez-vous à la page 37,
Réglage du volume d’écoute
du destinataire.
a
Acceptation d’un appel entrant.
Exécution d’un appel lors de
la sélection d’un numéro de
téléphone.
Commutation entre les appelants en attente.
b
Fin d’un appel.
Rejet d’un appel entrant.
Annulation des appels en attente.
Remarques
! Vous pouvez également utiliser MUTE/ pour
accepter un appel entrant, terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que
lorsque vous parlez au téléphone.
! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doivent raccrocher le téléphone.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
24
Fr
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone
Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section
suivante. la page 39, Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer et la page 38, Appairage à partir de
cet appareil.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini comme
réglage par défaut.
! Le volume de la voix de l’appelant et de la sonnerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire.
! Si la différence entre le volume de la sonnerie
et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur
silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone
cellulaire, ce volume reste sur silencieux
même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
Section
Instructions détaillées
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en
mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez l’une des touches de présélection pour sélectionner la station désirée.
Les messages écrits diffusés par radio qui
peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’interprète.
! L’indication No Text s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par
la radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à
Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’utilisation du syntoniseur.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, le message écrit diffusé par radio
s’affiche.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches d’accord sur présélection.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes
sont enregistrées dans les touches d’accord
sur présélection dans l’ordre de la force du signal.
Instructions détaillées
Affichage d’un message
écrit diffusé par radio
10
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Fr
25
Section
10
Instructions détaillées
FM : hors service —
—
—
—
MW/LW (PO/GO) : hors service — —
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Réception des bulletins
d’informations routières
Quelle que soit la source que vous écoutez,
vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins
d’informations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
s’allume.
2 Activation des bulletins d’informations
routières.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’utilisation du syntoniseur.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
sans être accordé sur une station TP ou sur une
station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume en sous-brillance.
3 Tournez le volume (MUTE) pour régler
le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
4 Annulation du bulletin lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’utilisation du syntoniseur.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA
aussi longtemps que vous ne touchez pas de
nouveau l’icône.
26
Fr
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page suivante.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’utilisation du syntoniseur.
2
Touchez PTY.
3 Touchez a ou b pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Touchez Start pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page suivante.
# Touchez Cancel pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not Found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
Section
Instructions détaillées
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe
quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme
précédent reprend.
Liste des codes PTY
News&Info
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk Mus (Folk)
registrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet appareil.
CD (données audio (CD-DA))—Music/ROM
(audio compressé)—Video (fichiers vidéo
DivX)—Photo (fichier d’images JPEG)
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour
utiliser le menu DVD.
Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.
2 Sélectionnez de l’élément de menu désiré.
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Instructions détaillées
Popular
10
Démarrage de la lecture à partir de
l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Changement de type de
fichier média
Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG en-
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant
directement l’élément de menu, touchez l’icône
pour exécuter la fonction souhaitée.
Fr
27
Section
10
Instructions détaillées
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le
cas échéant, l’utilisation des touches du clavier
tactile permet d’accéder au menu DVD.
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque App Mode est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod 5ème génération
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service
même lorsque le contact est coupé. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
1 Changez le mode de commande sur
App Mode.
Reportez-vous à la page 15, Introduction aux
opérations de lecture de vidéos.
Reportez-vous à la page 18, Introduction aux
opérations de lecture audio.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une vidéo/une plage musicale et la
jouer.
Remarques
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur App Mode.
— Lecture/pause
28
Fr
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Avance/retour d’un chapitre
! Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
— iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
— iPhone 3GS (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
— iPhone 3G (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
— iPhone (version logicielle 3.1.3 ou ultérieure)
— iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
— iPod touch 3ème génération (version logicielle 4.0 ou ultérieure)
— iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.0 ou ultérieure)
— iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3 ou ultérieure)
Lecture aléatoire (shuffle)
Les vidéos/plages musicales/fichiers peuvent
être lus dans un ordre aléatoire.
! Songs – Lecture des vidéos/plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de
la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Folder – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur du dossier sélectionné.
! Disc – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire sur le disque sélectionné.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre
aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Section
Instructions détaillées
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (lecture aléatoire
de toutes les plages)
(Fonction pour iPod)
Cette méthode joue toutes les plages de l’iPod
dans un ordre aléatoire.
10
!
!
Répétition de la lecture
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre, une avance rapide/un retour rapide,
une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture du
titre s’arrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant
de l’audio compressé et des données audio
(CD-DA), la répétition de lecture s’effectue
à l’intérieur du type de données en cours
de lecture même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de
répétition changera en Disc.
!
!
Lecture de vidéos à partir
de votre iPod
(Fonction pour iPod)
Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté.
! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos
musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions
TV” qui peuvent être téléchargés à partir du
magasin iTunes Store.
! Avant d’afficher la vidéo sur l’écran, veillez
à modifier le réglage vidéo sur l’iPod pour
que l’iPod puisse émettre la vidéo sur un
appareil extérieur.
Instructions détaillées
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lecture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes les vidéos/plages
musicales de la liste sélectionnée sur
l’iPod
Répétition de tous les fichiers
Si vous sélectionnez une source USB ou
SD, l’étendue de répétition de la lecture
changera en All.
Si pendant la répétition File, vous recherchez une plage ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder.
Si vous effectuez une recherche de titre/
chapitre, une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une
lecture au ralenti pendant Chapter, la
plage de répétition de lecture devient OFF.
Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc.
Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
1 Affichez les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.
2
Basculez vers le mode vidéo de l’iPod.
Video
3
Commutation vers le mode vidéo de
l’iPod.
Lisez la vidéo à partir de l’iPod.
# Si vous voulez afficher le mode musique de
l’iPod, touchez l’icône.
Fr
29
Section
10
Instructions détaillées
Music
Commutation vers le mode musique
de l’iPod.
4 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée.
Démarrage de la lecture de la liste
sélectionnée.
Recherche d’une vidéo/
musique sur l’iPod
(Fonction pour iPod)
Pour faciliter son utilisation et la recherche
des plages musicales, les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil
sont conçues pour être aussi semblables que
possible à celles de l’iPod.
Recherche d’une vidéo/musique
par catégorie
1 Affichez les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.
Reportez-vous à la page 18, Lecture audio.
2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une vidéo/
musique.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Video Playlists (listes de lecture vidéo)
Movies (films)
Music Videos (vidéos musicales)
Video Podcasts (podcasts vidéo)
TV Shows (émissions TV)
Playlists (listes de lecture)
Artists (interprètes)
Albums (albums)
Songs (plages musicales)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
Composers (compositeurs)
Audiobooks (livres audio)
3 Touchez le titre de liste que vous voulez
lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la vidéo/musique désirée.
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
(Fonction pour iPod)
1 Sélectionnez une catégorie.
Reportez-vous à cette page, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
2 Passez en mode de recherche par ordre
alphabétique.
Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique.
Le mode recherche par ordre alphabétique
s’affiche.
3 Touchez la première lettre du titre de la
vidéo/plage musicale que vous recherchez.
Lors de cette recherche, l’utilisation des touches du clavier tactile n’est pas disponible.
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez Cancel.
4 Touchez le titre de liste que vous voulez
lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
5 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée.
Démarrage de la lecture de la liste
sélectionnée.
Reprise de la lecture (Signet)
(Fonction pour les DVD vidéo)
30
Fr
Section
Instructions détaillées
Grâce à la fonction signet, vous pourrez reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée au prochain chargement du disque.
La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
touchez de façon prolongée la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par le
nouveau.
10
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo
disposant de la fonction PBC (contrôle de
la lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
Lecture image par image
(Fonction pour les DVD/CD vidéo/DivX)
Lecture au ralenti
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! Il est possible que les images ne soient pas
nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas disponible.
Recherche de la partie que
vous voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous voulez lire.
Pour les DVD vidéo , vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key
(pavé numérique).
Pour les CD, vous pouvez sélectionner Track
(plage musicale) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.
Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.
Changement de la langue
audio pendant la lecture
(Multi-audio)
Instructions détaillées
Remarque
Il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image avec certains disques.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents
systèmes audio (Dolby Digital, DTS, etc.), vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la
page 47, Choix de la langue audio.
Fr
31
Section
10
Instructions détaillées
! Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez Audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
Remarque
Vous reviendrez en lecture normale si vous modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
Retour à la scène spécifiée
Changement de la langue
des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer
de langue des sous-titres pendant la lecture.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la
page 46, Choix de la langue des sous-titres.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez Subtitle pendant l’avance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
Changement de l’angle de
vue pendant la lecture
(Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Utilisez le menu Video Setup pour
mettre l’affichage de l’icône d’angle en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 47, Réglage de l’affichage
des DVD sous plusieurs angles.
32
Fr
(Fonction pour les DVD vidéo)
Cette fonction ne peut pas être utilisée si une
scène spécifiée n’a pas été préprogrammée
sur le disque DVD.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand
la lecture est arrêtée.
!
!
!
!
L+R – gauche et droite
Left – gauche
Right – droite
Mix – mixage gauche et droite
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner ou utiliser cette fonction en fonction du
disque et de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (Contrôle de la lecture),
PBC ON est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
Section
Instructions détaillées
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de
plage enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 18, Lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour les périphériques USB/SD/
DivX)
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
1 Affichez la liste des noms de fichiers
(dossiers).
Reportez-vous à la page 18, Lecture audio.
Reportez-vous à la page 21, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
2 Touchez votre nom de fichier (ou de
dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
3 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée.
Démarrage de la lecture de la liste
sélectionnée.
Utilisation de la fonction de
correction du son S.Rtrv
(sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé
et restaure un son riche.
Hors service — —
!
est plus efficace que
Instructions détaillées
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), vous ne
pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de
recherche.
10
.
Modification de la vitesse
d’un livre audio
(Fonction pour iPod)
!
– Lecture plus rapide que la vitesse
normale
– Lecture à la vitesse normale
!
!
– Lecture plus lente que la vitesse
normale
Fr
33
Section
10
Instructions détaillées
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
(Fonction pour iPod)
1 Lancez Link Search.
Reportez-vous à la page 18, Introduction aux
opérations de lecture audio.
2 Touchez une des catégories dans lesquelles vous voulez lire.
! Artist – Affiche une liste des albums de
l’artiste en cours de lecture.
! Album – Affiche une liste de plages musicales de l’album en cours de lecture.
! Genre – Affiche une liste des albums du
genre en cours de lecture.
# Pour annuler la recherche, touchez Cancel.
3 Touchez le titre de liste que vous voulez
lire.
4 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée.
Démarrage de la lecture de la liste
sélectionnée.
Lecture du contenu VOD
d’un DivXâ
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Lorsque vous chargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre d’utilisation restant apparaît à l’écran. Vous pouvez
choisir de lire ou non le disque.
! Si votre contenu VOD DivX peut être utilisé
à l’infini, vous pouvez charger le disque
dans votre lecteur et en jouer le contenu
aussi souvent que vous le voulez, et aucun
message n’est affiché.
! Vous pouvez contrôler le nombre d’utilisation restante du contenu en vérifiant le nu-
34
Fr
méro qui s’affiche après Remaining
Views:.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 50, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ.
! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez
Next Play.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, touchez Stop.
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG
Vous pouvez capturer des données image et
les utiliser en papier peint. Ces images peuvent être stockées dans cet appareil, et rappelées facilement.
! Seule une image peut être enregistrée sur
cet appareil. L’ancienne image est écrasée
par la nouvelle.
1 Mettez le diaporama en pause lorsque
l’image désirée est affichée.
Reportez-vous à la page 21, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes sous forme
de diaporama.
Section
Instructions détaillées
2 Capturez l’image.
Reportez-vous à la page 21, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes sous forme
de diaporama.
3 Quand Do you save this image? est affiché, touchez Yes.
Pendant le stockage de l’image sur l’appareil,
Saving the image Don’t switch off the battery. s’affiche. Une fois le processus terminé,
Image saved. s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
No.
Changer le mode écran large
1 Afficher le mode écran.
Reportez-vous à la page 15, Introduction aux
opérations de lecture de vidéos.
Reportez-vous à la page 21, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes sous forme
de diaporama.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
Full (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
Just (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et la
quantité d’agrandissement augmente horizontalement jusqu’aux bords de l’écran, ce qui vous
permet de bénéficier d’une image 4:3 sans ressentir de disparité même en cas de visualisation
sur un écran large.
Cinema (cinéma)
L’image est agrandie dans la même proportion
que pour Full ou Zoom dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire entre
Full et Zoom dans la direction verticale ; réglage
idéal pour une image de taille cinéma (image
écran large) où les légendes se trouvent à l’extérieur de l’image.
Zoom (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinéma (image écran large).
Normal (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregistrés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur les droits d’auteur.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisée en mode Cinema ou
Zoom.
Instructions détaillées
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez
pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.
10
Appel d’un numéro de
l’annuaire
(Fonction de AVH-6300BT)
L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil.
Fr
35
Section
Instructions détaillées
10
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Passez en mode d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
L’annuaire s’affiche.
2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone.
La liste détaillée des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée est affichée.
3
Sélectionnez le numéro de téléphone.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
5 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Remarque
En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page
40, Commutation vers un appareil visible.
1 Passez en mode d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
L’annuaire s’affiche.
2 Touchez ABC pour passer en mode de
recherche par ordre alphabétique.
3 Touchez la première lettre de l’entrée
recherchée.
Les entrées de l’annuaire commençant par
cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et
“Burt” quand “B” est sélectionné) s’affichent.
# Si vous voulez basculer en caractères russes,
touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour
revenir à l’affichage en français.
Bascule en caractères russes.
# L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire.
4 Touchez la liste pour afficher la liste des
numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en touchant une
liste.
# Si vous voulez afficher la liste de l’historique
des appels, touchez l’icône.
Commutation vers la liste de l’historique des appels.
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique
(Fonction de AVH-6300BT)
Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher
le numéro de téléphone à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique.
36
Fr
5 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
6 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Section
Instructions détaillées
Utilisation des listes des
appels reçus, manqués et
composés
(Fonction de AVH-6300BT)
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés dans la
mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
1 Basculez sur la liste de l’historique des
appels.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Sélectionnez Missed Calls, Dialed Calls
ou Received Calls.
Affichage de la liste des appels effectués.
Affichage de la liste des appels
manqués.
3 Touchez un numéro de téléphone dans
la liste pour le sélectionner.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
5 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Réglage de la réponse
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
% Mettez en ou hors service le répondeur
automatique.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Réglage du volume
d’écoute du destinataire
(Fonction de AVH-6300BT)
Pour conserver une excellente qualité audio,
cet appareil peut régler le volume d’écoute du
destinataire. Si le volume n’est pas assez fort
côté destinataire, utilisez cette fonction.
% Sélectionnez Far-End VOL.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
1—2—3
# Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de mémoriser les réglages pour
chaque appareil.
Mise en service ou hors
service de la sonnerie
Instructions détaillées
Affichage de la liste des appels
reçus.
10
(Fonction de AVH-6300BT)
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie de cet appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de cet appareil retentira.
1 Connectez votre téléphone cellulaire à
cet appareil.
2 Mettez la sonnerie en service ou hors
service.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
(Fonction de AVH-6300BT)
Fr
37
Section
10
Instructions détaillées
Utilisation des listes de
présélection des numéros
d’appel
1 Basculez vers le mode de saisie du numéro de téléphone.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
(Fonction de AVH-6300BT)
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six numéros de téléphone.
2 Touchez les icônes de numéro pour saisir les numéros.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez une des touches de présélection pour sélectionner le numéro de téléphone désiré.
# Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée la touche de présélection.
3 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
4 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Exécution d’un appel par
saisie d’un numéro de
téléphone
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
3 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
4 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Remarque
Le mode de saisie du numéro de téléphone ne
peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth
est connecté à cet appareil.
Réglage du mode privé
(Fonction de AVH-6300BT)
Pendant une conversation, vous pouvez passer en mode privé (discussion directe sur
votre téléphone cellulaire).
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
(Fonction de AVH-6300BT)
Wed 28 may
12:45 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
1
ABCDEHGHI 01
012345678901
+
(Fonction de AVH-6300BT)
Off
#
C
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
38
Fr
Appairage à partir de cet
appareil
Connection
01: Phone1
02: Phone2
03: Phone3
04: Phone4
05: Phone5
Section
Instructions détaillées
1 Affichez le menu de connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Connection pour sélectionner
un périphérique.
3
Démarrez la recherche.
10
Touchez l’icône pour déconnecter le périphérique.
Déconnexion d’un périphérique
Bluetooth.
# Si vous souhaitez supprimer un téléphone
Bluetooth appairé, affichez Delete OK?. Touchez
Yes pour supprimer le périphérique.
Démarrage de la recherche.
Pendant la recherche,
s’affiche et, quand
des périphériques disponibles sont trouvés,
leur nom ou adresse de périphérique Bluetooth (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche.
Basculer entre les noms d’appareil
et les adresses de périphérique Bluetooth.
# Pour annuler la recherche, touchez Stop.
# Si cinq périphériques sont déjà appairés,
Memory Full apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique
appairé au préalable. Reportez-vous à cette page.
# S’il est impossible de trouver des périphériques, Not Found apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état du périphérique Bluetooth et
recommencez la recherche.
4 Touchez un nom de périphérique pour
sélectionner le périphérique à connecter.
Pendant la connexion, Pairing s’affiche. Si la
connexion est établie, Paired s’affiche.
# Si la connexion échoue, Error s’affiche. Le
cas échéant, réessayez depuis le début.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut
mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la
page 41, Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth.
# Lors de l’établissement d’une connexion, l’icône s’affiche.
# Ne mettez jamais l’appareil hors service
lorsque le téléphone Bluetooth appairé est en
cours de suppression.
Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
(Fonction de AVH-6300BT)
Si vous ne pouvez pas ouvrir la connexion
entre votre appareil Bluetooth et cet appareil à
partir de votre appareil Bluetooth, vous pouvez
utiliser cette fonction pour établir une connexion.
1 Affichez le menu de connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Instructions détaillées
# Si vous voulez basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth,
touchez cette icône.
Suppression d’un périphérique appairé.
2 Touchez Special Device pour sélectionner le périphérique spécial.
# Les périphériques Bluetooth avec lesquels il
est difficile d’établir une connexion sont appelés
des périphériques spéciaux. Si votre périphérique
Bluetooth figure dans la liste des périphériques
spéciaux, sélectionnez-le.
3 Touchez la liste des périphériques spéciaux pour établir la connexion.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion avec le périphérique Bluetooth.
Fr
39
Section
10
Instructions détaillées
# Si cinq périphériques sont déjà appairés,
Memory Full apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique
appairé au préalable. Reportez-vous à la page précédente.
4 Utilisez votre périphérique Bluetooth
pour établir une connexion.
La méthode de connexion diffère selon le périphérique Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de votre périphérique Bluetooth pour établir
une connexion.
Pendant la connexion, Pair your phone s’affiche. Si la connexion est établie, Paired s’affiche.
# Si la connexion échoue, Error s’affiche. Le
cas échéant, réessayez depuis le début.
# Vous devrez peut-être saisir votre code PIN sur
cet appareil. Si votre téléphone nécessite un code
PIN pour établir une connexion, recherchez le
code sur le téléphone ou dans la documentation
qui l’accompagne.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut
mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la
page suivante, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Connexion automatique à
un périphérique Bluetooth
(Fonction de AVH-6300BT)
Si cette fonction est activée, la connexion
entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les
deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu de connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
40
Fr
2 Touchez Auto Connect pour activer la
connexion automatique.
Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement.
# Touchez à nouveau Auto Connect pour désactiver la connexion automatique.
3 Tournez le contact ACC de votre véhicule en position hors tension et sous
tension.
Commutation vers un
appareil visible
(Fonction de AVH-6300BT)
Cette fonction permet de définir si cet appareil
est visible par l’autre périphérique.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu de connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Visibility pour désactiver la visibilité.
! Touchez à nouveau Visibility pour activer la
visibilité.
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth
(Fonction de AVH-6300BT)
Cet appareil affiche son adresse de périphérique Bluetooth.
1 Affichez le menu de connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Section
Instructions détaillées
10
2 Touchez Device Information pour afficher les informations sur le périphérique.
L’adresse du périphérique Bluetooth
s’affiche.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
(Fonction de AVH-6300BT)
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion.
Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez
le modifier en utilisant cette fonction.
Instructions détaillées
1 Affichez le menu de connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez PIN Code Input pour sélectionner PIN code input.
3
Touchez 1 à 0 pour saisir le code PIN.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8
chiffres), enregistrez-le sur cet appareil.
Enregistrement du code PIN sur cet
appareil
Fr
41
Section
11
Utilisation des menus
Introduction à l’utilisation
des menus
21
Audio
Fader/Balance
F/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Super Bass
Auto EQ
On
Sonic Center Control
L/R:0
Loudness
High
Subwoofer
Off
34 5
1 Affichez les menus.
Reportez-vous à la page 12, Utilisation standard des éléments de menu/listes.
2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler.
Touches du clavier tactile
1
Menu de configuration vidéo
Reportez-vous à la page 46,
Configuration du lecteur DVD.
2
Menu des fonctions audio
Reportez-vous à la page suivante, Réglages sonores.
3
Menu système
Reportez-vous à la page 51, Réglages système.
4
Menu de divertissement
Reportez-vous à la page 59, Réglages de divertissement.
5
Menu personnalisé
Vous pouvez choisir les menus
dans chaque menu (menu des
fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu personnalisé.
Reportez-vous à la page 60, Personnalisation des menus.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu Video Setup
lorsque la source Disc, USB ou SD est sélectionnée.
42
Fr
! Si vous lancez le menu Video Setup, la lecture est arrêtée.
! Il est impossible d’afficher le menu des fonctions Audio lorsque la fonction silencieux est
en service ou lors de la lecture d’un fichier
JPEG.
Section
Utilisation des menus
Réglages sonores
Remarque
Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
Source Level Adjuster.
11
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
Sonorité naturelle
Utilisation du réglage de
l’équilibre avant-arrière/droitegauche
Vocal
Chant
Custom1
Courbe personnalisée 1
Custom2
Courbe personnalisée 2
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière
et droite-gauche de manière que l’écoute soit
optimale quel que soit le siège occupé.
Flat
Absence de correction
Super Bass
Accentuation des graves
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Fader/Balance sur le menu des
fonctions audio.
# Sélectionnez F/R: 0 L/R: 0 lorsque deux hautparleurs seulement sont utilisés.
# Vous ne pouvez pas régler la balance des
haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage de
la sortie arrière est défini sur Subwoofer. Reportez-vous à la page 51, Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
4 Touchez c ou d pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Plage : Left:15 à Right:15
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Graphic EQ sur le menu des
fonctions audio.
# Vous pouvez sélectionner Graphic EQ lorsque
la fonction Auto EQ est hors service.
Utilisation des menus
3 Touchez a ou b pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Plage : Front:15 à Rear:15
! Les courbes d’égalisation de Custom1 et
Custom2 peuvent être réglées.
! Vous ne pouvez pas sélectionner Custom1
et Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique.
! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté
au son. Vous pouvez vérifier les effets des
courbes d’égalisation en basculant entre
Flat et une autre courbe d’égalisation.
3 Touchez c ou d pour sélectionner l’élément désiré.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
Utilisation de l’égaliseur
Réglage de l’égaliseur graphique 8
bandes
Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de
vos goûts.
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
Fr
43
Section
11
Utilisation des menus
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est
sélectionnée, les paramètres de la courbe
d’égalisation seront enregistrés dans
Custom1.
! Il est possible de créer une courbe
Custom2 commune à toutes les sources.
Si vous effectuez des ajustements quand la
courbe Custom2 est sélectionnée, la
courbe Custom2 est mise à jour.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Graphic EQ sur le menu des
fonctions audio.
3 Touchez c ou d pour sélectionner l’élément désiré.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
4 Touchez la bande de l’égaliseur pour
procéder au réglage.
5 Touchez a ou b pour régler le niveau
de la bande de l’égaliseur.
Plage : +12dB à –12dB
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à
la page 56, EQ auto (égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
Lorsque vous connectez un microphone en
option à cet appareil, vous pouvez utiliser
cette fonction.
44
Fr
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Auto EQ pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
les réglages EQ auto n’ont pas été effectués.
Utilisation du sonic center control
Le son adapté à la position d’écoute peut être
facilement créé avec cette fonction.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Sonic Center Control sur le
menu des fonctions audio.
3 Touchez c ou d pour sélectionner une
position d’écoute.
Plage : Left:7 à Right:7
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à
bas niveaux d’écoute.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Loudness sur le menu des fonctions audio.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Off (hors service)—Low (faible)—Mid
(moyen)—High (élevé)
Section
Utilisation des menus
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! La fréquence de coupure et le niveau de
sortie peuvent être réglés lorsque la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Subwoofer sur le menu des
fonctions audio.
3 Touchez On ou Off près de Subwoofer
pour activer ou désactiver la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
5 Touchez c ou d à côté de Level pour régler le niveau de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
Plage : +6 à –24
6 Touchez c ou d à côté de Frequency
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
Accentuation des graves
Vous pouvez renforcer le niveau des graves.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Plage : 0 à +6
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez c ou d à côté de Frequency
pour choisir la fréquence de coupure.
Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux des
sources
Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de
la source), les niveaux de volume de chaque
source peuvent être ajustés pour éviter toute
différence significative entre les sources.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
Utilisation des menus
4 Touchez Normal ou Reverse à côté de
Phase pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
11
2 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
3 Touchez Source Level Adjuster sur le
menu des fonctions audio.
4 Touchez a ou b pour régler le volume
de la source.
Plage : +4 à –4
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
Fr
45
Section
11
Utilisation des menus
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! L’iPod et le périphérique de stockage USB
sont réglés automatiquement sur le même
volume.
Configuration du lecteur DVD
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Lorsque cette fonction est disponible,
les sous-titres seront affichés dans la langue
sélectionnée.
1 Arrêtez la lecture.
Reportez-vous à la page 15, Introduction aux
opérations de lecture de vidéos.
2 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
3 Touchez Subtitle Language sur le menu
Video Setup.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des sous-titres est définie.
# Si vous avez sélectionné Others, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
Others.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en touchant l’icône pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.)
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue des sous-titres est modifiée
pendant la lecture à l’aide de Subtitle.
Quand vous sélectionnez Others
L’entrée du code de langue apparaît si Others
est sélectionné. Reportez-vous à la page 81, Tableau des codes de langue pour les DVD.
1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
46
Fr
Section
Utilisation des menus
2
Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Audio Language sur le menu
Video Setup.
Un menu des langues audio s’affiche.
3 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
en touchant Audio pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 15, Lecture de vidéos.)
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue audio est modifiée pendant
la lecture à l’aide de Audio.
# Si vous avez sélectionné Others, reportezvous à la page précédente, Quand vous sélectionnez Others.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la
langue spécifiée sur le disque est affichée.
Réglage de l’affichage des DVD
sous plusieurs angles
L’icône d’angle peut être définie pour apparaître sur les scènes où l’angle peut être changé.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Multi Angle sur le menu
Video Setup pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en ou hors service.
Définition du ratio d’aspect
Vous pouvez choisir la langue préférée dans
laquelle afficher les menus enregistrés sur un
disque.
Il existe deux types d’affichage : un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié
pour l’écran connecté à REAR MONITOR
OUTPUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16 : 9 peut résulter en une
image non naturelle.
! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affichage de l’appareil s’adapte en fonction de
ce réglage.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Menu Language sur le menu
Video Setup.
Un menu des langues des menus est affiché.
2 Touchez TV Aspect sur le menu
Video Setup pour choisir le ratio d’aspect
TV.
Touchez répétitivement TV Aspect jusqu’à ce
que le ratio d’aspect souhaité apparaisse.
Choix de la langue des menus
3 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
Fr
Utilisation des menus
# Si vous avez sélectionné Others, reportezvous à la page précédente, Quand vous sélectionnez Others.
11
47
Section
11
Utilisation des menus
! 16 : 9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte
à lettre avec des bandes noires en haut et
en bas de l’écran
! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et
à gauche de l’écran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas Pan Scan, le disque est lu suivant l’affichage Letter Box même si vous sélectionnez
le réglage Pan Scan. Confirmez si l’emballage
du disque porte le marquage 16 : 9 LB .
! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect
TV de certains disques. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
Programmation du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental sur le niveau
souhaité.
! Quand vous avez défini un niveau de verrouillage parental et que vous lisez un
disque disposant du verrouillage parental,
des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Le cas échéant, la lecture
commencera quand le code approprié aura
été saisi.
Programmation du code et du niveau
Réglage de l’intervalle du
diaporama
Un code doit être enregistré pour lire les disques disposant du verrouillage parental.
Il est possible de consulter les fichiers JPEG
sous forme de diaporama sur cet appareil.
Dans ce réglage, l’intervalle entre chaque
image peut être défini.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Time Per Photo Slide sur le
menu Video Setup pour sélectionner l’intervalle du diaporama.
Touchez répétitivement Time Per Photo Slide
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
! 5sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 5 secondes
! 10sec – Les images JPEG changent avec
un intervalle de 10 secondes
! 15sec – Les images JPEG changent avec
un intervalle de 15 secondes
! Manual – Vous pouvez changer d’image
JPEG manuellement
2 Touchez Parental sur le menu
Video Setup.
3 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à
quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
4
Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être défini.
5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré.
6 Touchez Enter.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! 8 – La lecture de la totalité du disque est
possible (réglage initial)
! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants
et tout public est possible
48
Fr
Section
Utilisation des menus
! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants
est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de
ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la
documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil
n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental n’est pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut n’être actif que pour certains niveaux de
scènes. La lecture de ces scènes sera sautée.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
11
6 Touchez Enter.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Si vous oubliez votre code
Appuyez sur RESET.
Paramétrage du fichier de soustitres DivX
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Custom est
sélectionné.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez DivX Subtitle sur le menu
Video Setup pour sélectionner le réglage
des sous-titres désiré.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
! Original – Affichage des sous-titres DivX
! Custom – Affichage des sous-titres externes DivX
2 Touchez Parental sur le menu
Video Setup.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré.
4
Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peut être affiché sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont définis, les caractères sont affichés sur la
ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés.
Utilisation des menus
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être modifié.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
l’icône s’affiche. Touchez C et entrez le code
correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré.
Fr
49
Section
Utilisation des menus
11
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ
Pour pouvoir jouer des contenus VOD (vidéo
sur demande) DivX sur cet appareil, vous
devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de
votre fournisseur de contenus VOD DivX. Pour
l’enregistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez DivX VOD sur le menu
Video Setup.
Registration Code et Deregistration Code
s’affiche.
3 Touchez Registration Code.
Votre code d’enregistrement s’affiche.
Affichage du code de désenregistrement
Si votre périphérique est déjà activé, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez DivX VOD sur le menu
Video Setup.
3
Touchez Deregistration Code.
# Pour annuler le désenregistrement, touchez
Cancel.
4 Touchez OK.
Le désenregistrement est terminé.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
50
Fr
menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
1 Affichez le menu Video Setup.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez DVD Auto Play pour activer la
lecture automatique.
# Touchez à nouveau DVD Auto Play pour désactiver la lecture automatique.
Section
Utilisation des menus
Réglages système
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez AUX Input sur le menu système pour mettre AUX Input en ou hors
service.
Réglage de l’entrée AV
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un
composant vidéo externe connecté à cet appareil.
2 Touchez AV Input sur le menu système
pour mettre AV Input en ou hors service.
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full) ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves
(Subwoofer). Si vous basculez le réglage de
la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez
connecter une borne de haut-parleur arrière à
un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Full).
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
3 Touchez Rear Speaker dans le menu
système pour changer le réglage de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves ou de la
sortie haut-parleur pleine gamme.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Full (haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 45, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Utilisation des menus
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
11
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
Fr
51
Section
11
Utilisation des menus
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
3 Touchez RDS Setup sur le menu système.
3 Touchez FM Step sur le menu système
pour sélectionner l’incrément d’accord FM.
Toucher FM Step fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné apparaît.
Réglage de la fonction RDS
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
de recherche des stations régionales limite la
sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
3 Touchez RDS Setup sur le menu système.
4 Touchez Regional sur le menu pour
mettre la fonction réception régionale en
service.
# Touchez à nouveau Regional pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
Choix d’une autre fréquence possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
52
Fr
4 Touchez Alternative FREQ pour mettre
la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau Alternative FREQ pour
mettre la fonction AF hors service.
Remarque
Au cours d’une recherche AF, les sons peuvent
être interrompus par ceux d’une autre émission.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
3 Touchez Auto PI sur le menu système
pour activer la recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau Auto PI pour désactiver la
recherche automatique PI.
Mise en service ou hors service
de la coupure/atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
Section
Utilisation des menus
11
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
! Coupez et remettez le contact d’allumage
après avoir effectué le réglage afin de terminer cette opération.
2 Touchez Mute/ATT jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Touchez Mute/ATT jusqu’à ce que le réglage
désiré apparaisse sur l’écran.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
! Mute – Silencieux
! ATT –20dB – Atténuation (ATT –20dB a un
effet plus fort que ATT –10dB)
! ATT –10dB – Atténuation
! Off – Met hors service la coupure/atténuation du son
Sélection de la langue des menus
Vous pouvez sélectionner la langue des
menus parmi quatre langues.
Si des informations textuelles telles que le
nom du titre, le nom de l’interprète ou un
commentaire sont incorporées dans une langue européenne ou russe, cet appareil peut
également les afficher.
! La langue peut être changée pour les
menus suivants :
— Menu système
— Menu de configuration vidéo
— Affichage à l’écran
— Réglage multilingue pour DivX
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
3 Touchez la langue désirée.
English (Anglais)—Français (Français)—
Español (Espagnol)—Русский (Russe)
Effacement de la mémoire
Bluetooth
(AVH-6300BT uniquement)
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de
l’effacement de la mémoire Bluetooth.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
Utilisation des menus
Remarques
! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun
réglage audio n’est possible.
! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le
volume peut être réglé. (Aucun autre réglage
audio n’est possible.)
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est terminée.
2 Touchez System Language sur le menu
système pour sélectionner la langue désirée.
3 Touchez Bluetooth Memory Clear sur le
menu système.
4 Touchez Clear.
Après que vous avez sélectionné un élément
désiré, un affichage de confirmation apparaît.
Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Cancel.
Mise à jour du logiciel de
connexion Bluetooth
(AVH-6300BT uniquement)
Fr
53
Section
Utilisation des menus
11
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel le
plus récent. Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site
Web.
Réglage de la fonction
d’ouverture automatique
Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le téléphone lors de la mise à
jour du logiciel.
Pour empêcher que l’afficheur heurte le levier
de vitesse d’un véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que l’afficheur s’ouvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la
fonction d’ouverture automatique en mode
manuel.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Auto Flap pour choisir si l’afficheur s’ouvre et se ferme automatiquement ou manuellement.
Chaque fois que vous touchez Auto Flap le réglage bascule entre :
Important
3
Touchez Bluetooth Software Update.
! On – Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme
automatiquement lorsque le contact est
mis ou coupé.
! Off – Vous devez appuyer sur OPEN/CLOSE
pour ouvrir/fermer le panneau LCD.
4 Touchez Start pour afficher le mode de
transfert des données.
# Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel.
Affichage de la version du
système Bluetooth
Réglage de la position de
glissement du panneau LCD
(AVH-6300BT uniquement)
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être consulter votre revendeur pour le faire réparer. Le cas échéant,
vous serez invité à spécifier la version du système. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur cet appareil.
Vous pouvez ajuster la position de glissement
du panneau LCD pour le positionner vers l’arrière ou vers l’avant.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
3 Touchez Bluetooth Version Information
pour afficher la version du module Bluetooth de cet appareil.
54
Fr
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2
Touchez Flap Set Back.
3 L’activation des touches Flap Set Back
vous permet de déplacer le panneau LCD
d’avant en arrière.
Le panneau LCD glisse vers l’arrière.
Le panneau LCD glisse vers l’avant.
Section
Utilisation des menus
Réglage de l’angle du panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, maintenez la pression sur
OPEN/CLOSE pour équilibrer temporairement
le panneau LCD.
! Quand vous réglez l’angle du panneau LCD,
assurez-vous de toucher OPEN/CLOSE de
façon prolongée. Ajuster le panneau LCD à la
main en forçant peut l’endommager.
11
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD
retrouvera automatiquement la même position à
sa prochaine ouverture.
Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez DT.WARNING pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Touchez à nouveau DT.WARNING pour désactiver le signal sonore d’avertissement.
2
Touchez Display Tilt.
3 Touchez les touches Display Tilt pour
régler le panneau LCD à un angle où il soit
visible aisément.
Abaisser l’écran.
Remettre l’écran à la verticale.
Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra
qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (REAR VIEW CAMERA IN) quand
une caméra de vue arrière est installée sur
votre voiture et que le levier de vitesse est en
position MARCHE ARRIÈRE (R). (Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.)
! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur l’écran.
! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur
la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une marche avant.
Fr
Utilisation des menus
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
55
Section
11
Utilisation des menus
! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra
de vue arrière et revenir à l’affichage de la
source, appuyez de façon prolongée sur
MUTE/ .
! Touchez l’icône de la source RearView
pour afficher l’image de la caméra de vue
arrière tout en conduisant. Touchez à nouveau l’icône de la source pour mettre hors
service la caméra de vue arrière. Pour les
détails, reportez-vous à la page 10, Sélection
d’une source à l’aide des touches du clavier
tactile.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Camera Polarity sur le menu
système pour sélectionner le réglage approprié.
! Battery – Quand la polarité du fil connecté
est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Ground – Quand la polarité du fil connecté
est négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Off – Quand il n’y a pas de caméra de vue
arrière connectée à l’appareil
Sélection du format vidéo
Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo
de REAR MONITOR OUTPUT entre NTSC et
PAL.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Video Output Format sur le
menu système pour sélectionner le format
de sortie vidéo.
NTSC—PAL
Remarque
Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo
uniquement pour la source à partir de cet appareil.
56
Fr
EQ auto (égalisation automatique)
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous
conduisez.
PRÉCAUTION
! Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
— Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance
d’entrée maximum admissible par le hautparleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Section
Utilisation des menus
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
! Le réglage EQ auto modifie les réglages
audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 43,
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche.)
— La courbe d’égalisation bascule sur
Flat. (Reportez-vous à la page 43, Rappel
d’une courbe d’égalisation.)
— Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé.
Exécution de la fonction EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit
calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant.
Le résultat du réglage EQ auto peut différer
selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto.
Fr
Utilisation des menus
! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas être possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance
est inférieur au niveau standard.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Définissez également la fréquence de
coupure pour le filtre passe-bas intégré
d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif
sur la fréquence la plus haute.
! La distance a été calculée par ordinateur
comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer
à utiliser cette valeur.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et que des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs.
11
57
Section
11
Utilisation des menus
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
EQ auto.
4 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
5 Touchez Auto EQ Measurement pour
passer en mode de mesure EQ auto.
6 Branchez le microphone dans le jack
d’entrée microphone sur cet appareil.
7 Touchez Start pour exécuter la fonction
EQ auto.
8 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto
commence.
Quand la fonction EQ auto est terminée,
Complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 69, Signification des
messages d’erreur du réglage EQ auto.)
# Il faut environ neuf minutes pour terminer la
mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs
sont connectés.
# Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez
Stop.
58
Fr
# Pour annuler le mode de mesure EQ auto pendant cette procédure, touchez le clavier tactile
suivant.
Annulation du mode de mesure EQ
auto.
9 Conservez le microphone dans la boîte
à gants ou un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
une distorsion, une modification de la couleur
ou un dysfonctionnement.
Section
Utilisation des menus
Réglages de divertissement
Choix de la couleur de l’éclairage
11
7 Touchez l’icône de manière prolongée
pour enregistrer la couleur personnalisée
en mémoire.
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Sélection directe à partir des
couleurs d’éclairage présélectionnée
Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs.
1 Affichez le menu de divertissement.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2
Touchez Appearance.
3 Touchez Illumination, puis une couleur
dans la liste.
Mémorisation de la couleur personnalisée.
La couleur personnalisée a été enregistrée
dans la mémoire.
La couleur en mémoire est rappelée lorsque
vous touchez à nouveau la même icône.
Choix de la couleur OSD
Vous pouvez modifier la couleur OSD.
1 Affichez le menu de divertissement.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2
Touchez Appearance.
3
Touchez Screen.
1 Affichez le menu de divertissement.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
4
Touchez une des couleurs de la liste.
2
Touchez Appearance.
Choix de l’affichage d’arrière-plan
3
Touchez Illumination puis Custom.
Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors
de l’écoute d’une source.
4
Affichez le menu de personnalisation.
Affichage du menu de personnalisation.
5 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur.
6 Touchez c ou d pour un ajustement fin
de la couleur.
1 Affichez le menu de divertissement.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
2
Touchez Background.
3
Touchez le réglage désiré.
Utilisation des menus
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
Memo
# Si aucune image JPEG n’a été stockée dans
cet appareil, vous ne pouvez pas sélectionner de
photos. Pour enregistrer une image JPEG sur cet
appareil, consultez la page 34, Capture d’une
image dans des fichiers JPEG.
Fr
59
Section
11
Utilisation des menus
Personnalisation des menus
1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
Vous pouvez personnaliser les menus à l’exception du menu Video Setup.
2 Touchez de façon prolongée la colonne
du menu à enregistrer.
# Pour supprimer l’enregistrement, touchez de
façon prolongée une nouvelle fois la colonne du
menu.
3 Affichez le menu personnalisé et sélectionnez un menu enregistré.
Reportez-vous à la page 42, Introduction à l’utilisation des menus.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
60
Fr
Section
Autres fonctions
Modification des réglages
de l’image
Vous pouvez régler Brightness (luminosité),
Contrast (contraste), Color (couleur), Hue
(teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité),
Temperature (température de couleur) et
Black Level (niveau du noir) et
RGB Dot Adjustment (réglage de l’horloge à
points RVB) pour chaque source et caméra de
vue arrière.
! Vous ne pouvez pas régler Color, Hue,
Black Level et RGB Dot Adjustment pour
la source audio.
1 Appuyez de façon prolongée sur MENU
pour afficher Picture Adjustment.
Les noms des fonctions de réglage sont affichés.
2 Si vous souhaitez régler
Picture Adjustment, sélectionnez l’unité.
Rear
View
Réglage du Picture Adjustment
pour la caméra de vue arrière.
Source
Réglage du Picture Adjustment
de la source.
3 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à
régler.
Les éléments de Picture Adjustment s’affichent.
!
!
!
!
Brightness – Règle l’intensité du noir
Contrast – Règle le contraste
Color – Règle la saturation de la couleur
Hue – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
! Temperature – Règle la température de
couleur, ce qui se traduit par un meilleur
équilibre des blancs
! Black Level – Accentue les parties sombres
sur les images, la différence entre les parties claires et les parties sombres est alors
plus marquée
! RGB Dot Adjustment – Règle le changement de phase par l’horloge à points lorsqu’un système de navigation est connecté
# Vous ne pouvez pas régler l’image pour la caméra de vue arrière quand Camera Polarity est
positionné sur Off. (Reportez-vous à la page 55,
Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de
recul).)
# Vous pouvez régler Hue uniquement lorsque
le système de couleur est réglé sur NTSC.
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de l’image peut ne pas être possible.
4 Touchez c ou d pour régler l’élément
sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de l’élément sélectionné augmente ou diminue.
# Dimmer peut être réglé de +1 à +48.
# Temperature peut être réglé de +3 à –3.
5 Touchez Black Level et
RGB Dot Adjustment pour le régler.
# Black Level peut être mis en service ou hors
service.
# RGB Dot Adjustment peut être réglé sur 1 ou
2.
Autres fonctions
NAVI
Réglage du Picture Adjustment
du système de navigation.
12
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite.
! Différents réglages Brightness/Contrast/
Dimmer peuvent être définis lorsque le
commutateur d’éclairage est en position ON
ou OFF.
Réglage de la sortie du
moniteur arrière
La source de sortie du moniteur arrière peut
être commutée vers ce qui suit :
Fr
61
Section
12
Autres fonctions
! Front – La source sur l’écran avant de cet
appareil
Disc – La vidéo et le son du DVD
AV – La vidéo et le son de l’entrée AV
AUX– La source de l’entrée AUX
Off– Aucune source
3 Appuyez de façon prolongée sur MENU
pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile.
L’écran de réglage du clavier tactile en 4 points
s’affiche.
Remarques
! Lorsque vous lisez les fichiers DivX, il est impossible de lire les fichiers DivX simultanément sur les moniteurs avant et arrière.
! Si Disc est défini sur la sortie du moniteur arrière, vous ne pouvez pas sélectionner la
gamme MW/LW (PO/GO) pour le moniteur
avant.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur MENU.
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui
répondent à votre toucher, réglez les positions
de réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en 4 points, dans
lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ; et réglage en 16 points, dans lequel
vous affinez le réglage de l’écran entier.
! Touchez doucement l’écran pour effectuer
les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez
pas un outil pointu comme un stylo bille ou
un stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran.
! S’il est impossible de régler correctement
le clavier tactile, consultez votre distributeur local Pioneer.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Appuyez de façon prolongée sur MENU
pour afficher Picture Adjustment.
62
Fr
4 Touchez chacune des flèches dans les
quatre coins de l’écran.
5 Appuyez sur MENU pour effectuer le
réglage en 4 points.
Les données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données.
6 Appuyez sur MENU pour effectuer le
réglage en 16 points.
L’écran de réglage du clavier tactile en 16
points s’affiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur MENU.
7 Touchez doucement le centre de la
marque + affichée sur l’écran.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données.
8 Appuyez de façon prolongée sur MENU
pour effectuer le réglage.
Utilisation d’une source AUX
Un appareil auxiliaire (magnétoscope ou appareil portable) vendu séparément peut être
connecté à cet appareil. Quand un appareil
auxiliaire est connecté, il est automatiquement reconnu comme source AUX et il est affecté à AUX.
Section
Autres fonctions
12
Quelques mots sur les
méthodes de connexion AUX
Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil.
Câble à mini prise (AUX)
Autres fonctions
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable
peuvent être connectés à cet appareil via un
câble à mini prise.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod connecté.
! Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu séparément). Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio
côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut
être requise pour reproduire correctement
le son et l’image vidéo.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX de cet appareil.
Reportez-vous au manuel d’installation.
Reportez-vous à la page 9, Description de
l’appareil.
Fr
63
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme
Causes possibles
Absence de
son.
Le volume ne
veut pas augmenter.
Connectez les câLes câbles ne
sont pas connec- bles correctement.
tés correctement.
Commun
Symptôme
Causes possibles
L’alimentation Les fils et les
ne se met pas connecteurs sont
mal connectés.
en service.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le fusible a
sauté.
Action corrective
(Page de référence)
Vérifiez encore une
fois que toutes les
connexions sont
correctes.
Rectifiez la cause
et remplacez le fusible. Assurez-vous
de bien installer un
fusible de même
intensité.
Appuyez sur
Du bruit et/ou
d’autres facteurs RESET. (Page 9)
provoquent un
mauvais fonctionnement du
microprocesseur
intégré.
L’appareil ne
fonctionne pas
avec la télécommande.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
même si l’on
appuie sur les
touches appropriées de la télécommande.
Le niveau de la
pile est faible.
Installez une nouvelle pile.
Essayez d’utiliser
Des opérations
un autre disque.
sont interdites
avec certains disques.
La lecture n’est Le disque est
pas possible.
sale.
Nettoyez le disque.
Le type de disque Vérifiez le type de
disque.
chargé ne peut
pas être lu par
cet appareil.
Le disque chargé
n’est pas compatible avec ce système vidéo.
Fr
Il n’y a aucun son
en mode de lecture
image fixe, ralenti
ou image par
image.
Aucune image Le câble du frein Connectez un
n’est affichée. de parking n’est câble de frein de
parking, et serrez
pas connecté.
le frein de parking.
Le frein de parking n’est pas
serré.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
L’icône
est
affichée, et l’opération n’est
pas possible.
L’opération est in- Cette opération
n’est pas possible.
terdite pour le
disque.
L’image affichée s’arrête
(pause) et l’appareil ne fonctionne pas.
Impossible de
lire les données
pendant la lecture.
Après avoir arrêté
une fois la lecture,
recommencez-la.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Le volume est
faible.
Réglez le volume.
L’opération n’est Cette opération
n’est pas possible.
pas compatible
avec la configuration du disque.
L’atténuateur est Mettez l’atténuaen service.
teur hors service.
Saut dans l’au- L’appareil n’est
dio et la vidéo. pas fixé fermement.
Remplacez le
disque par un
autre qui est
compatible avec ce
système vidéo.
Le ratio d’aspect n’est pas
correct et l’image est étirée.
64
L’appareil est en
mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Action corrective
(Page de référence)
Fixez fermement
l’appareil.
La taille de fichier et le débit
de transmission
sont au-dessus
des valeurs recommandées.
Créez un fichier
DivX de la taille et
du débit de transmission recommandés.
Le réglage du
ratio d’aspect
n’est pas le bon
pour l’afficheur.
Sélectionnez le réglage approprié
pour votre écran.
(Page 47)
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
Le moteur est
audible quand
le contact d’allumage est mis
sur ON (ou en
position ACC).
L’appareil
confirme si un
disque est
chargé ou non.
Ceci est un fonctionnement normal.
Rien n’est affiché.
Les touches de
l’écran tactile
ne peuvent pas
être utilisées.
La caméra de
vue arrière n’est
pas connectée.
Connectez une caméra de vue arrière.
Le réglage Camera Polarity
est incorrect.
Appuyez de façon
prolongée sur
MENU pour revenir
à l’affichage de la
source, puis sélectionnez le réglage
correct pour Camera Polarity.
(Page 56)
No xxxx appa- Aucune information textuelle
raît lors de la
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple No
Title).
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
DVD
Symptôme
La répétition de
lecture du dossier a été sélectionnée.
L’étendue de répétition de lecture change
automatiquement.
Un autre dossier Choisissez de noua été sélectionné veau l’étendue de
pendant la répéti- répétition.
tion de lecture.
La recherche de Choisissez de nouveau l’étendue de
plage ou l’arépétition.
vance/le retour
rapide ont été
exécutés pendant la répétition
de lecture d’un fichier.
Action corrective
(Page de référence)
La lecture n’est Le disque chargé
pas possible.
a un numéro de
région différent
de celui de cet
appareil.
Remplacez le
disque par un
autre ayant le
même numéro de
région que cet appareil.
Un message de Le verrouillage
verrouillage pa- parental est acrental est affi- tivé.
ché et la
lecture n’est
pas possible.
Désactivez le verrouillage parental
ou changez le niveau. (Page 48)
Le verrouillage
parental ne
peut pas être
annulé.
Le code est incor- Entrez le code correct.
rect. (Page 48)
Vous avez oublié
votre numéro de
code.
Appuyez sur
RESET. (Page 49)
On ne peut pas
changer la langue audio (et la
langue des
sous-titres).
Le DVD en cours
de lecture ne
supporte pas les
enregistrements
en plusieurs langues.
Vous ne pouvez
pas choisir parmi
plusieurs langues
si elles ne sont pas
enregistrées sur le
disque.
Choisissez de nouveau l’étendue de
répétition.
Les sous-dossiers ne peuvent pas être
lus.
Causes possibles
Informations complémentaires
Symptôme
Vous pouvez seu- Changez la langue
en utilisant le
lement choisir
menu du disque.
entre les éléments indiqués
sur le menu du
disque.
Aucun soustitre n’est affiché.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
sous-titres.
Les sous-titres ne
sont pas affichés
s’ils ne sont pas
enregistrés sur le
disque.
Vous pouvez seu- Changez la langue
en utilisant le
lement choisir
menu du disque.
entre les éléments indiqués
sur le menu du
disque.
Fr
65
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
(Page de référence)
La lecture ne
s’effectue pas
avec les choix
de langue
audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans le
menu Video
Setup.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
dialogues ou de
sous-titres dans
la langue sélectionnée.
Vous ne pouvez
pas basculer entre
langues sélectionnées si elles ne
sont pas enregistrées sur le disque.
L’angle de vue
ne peut pas
fonctionner.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
scènes filmées
sous plusieurs
angles.
Impossible de
commuter l’angle
de vue si le DVD ne
comporte pas de
scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Vous essayez de
passer en visualisation sous plusieurs angles
d’une scène qui
n’a pas été enregistrée sous plusieurs angles.
Changez d’angle
de vue quand vous
regardez des scènes enregistrées
sous plusieurs angles.
Certains disques
comportent un
signal interdisant
la copie.
Comme cet appareil est compatible
avec le système de
protection contre
la copie analogique, l’image peut
souffrir de bandes
horizontales ou
d’autres imperfections lors de la lecture sur certains
afficheurs d’un
disque qui
comporte un signal
interdisant la
copie. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
L’image est très
floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
66
Fr
CD Vidéo
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Impossible
d’appeler le
menu PBC
(contrôle de la
lecture).
Le CD vidéo en
cours de lecture
ne prend pas en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
vidéo qui ne prennent pas en charge
la fonction PBC.
La répétition de
lecture et la recherche de
plage/recherche temporelle
ne sont pas
possibles.
La lecture de CD
vidéo prend en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
vidéo qui prennent
en charge la fonction PBC.
Causes possibles
Action corrective
L’iPod ne fonc- Les câbles sont
tionne pas cor- connectés de
manière incorrectement.
recte.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
iPod
Symptôme
La version de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Syntoniseur
Message
Causes possibles
Action corrective
No Data
Déplacez-le vers un
Cet appareil ne
peut pas recevoir endroit où la réceples informations tion est bonne.
de nom du service de programme.
Annexe
Informations complémentaires
Message
Message
Causes possibles
Action corrective
Different Region Disc
Le disque n’a pas
le même numéro
de région que cet
appareil.
Remplacez le DVD
par un autre avec
le numéro de région correct.
Le disque est
sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
Le disque est
chargé à l’envers.
Vérifiez que le
disque est chargé
correctement.
Error-02-XX/
FF-FF
Une erreur méca- Appuyez sur
RESET.
nique ou électrique est
survenue.
Unplayable
Disc
Ce type de
disque ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Remplacez le
disque par un
disque que cet appareil peut lire.
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre
disque.
Tous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Utilisez un autre
disque.
Le disque inséré
contient des fichiers protégés
par DRM.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
La température
de l’appareil est
en dehors de la
plage de fonctionnement normal.
Attendez que la
température de
l’appareil revienne
dans les limites de
fonctionnement
normal.
Rental Expired.
Le disque inséré
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Video resolution not supported
Le disque inséré
contient un fichier DivX haute
définition.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Protect
Skipped
TEMP
Causes possibles
Action corrective
Erreur mémoire
It is not possible to write flash.
it in the flash.
Remplacez la mémoire flash.
Your device is
not authorized to play
this DivX protected video.
Le code d’enregistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Enregistrez cet appareil auprès du
fournisseur de
contenu VOD DivX.
Unplayable
File
Ce type de fichier Sélectionnez un fine peut pas être chier pouvant être
lu sur cet appa- lu.
reil.
Format Read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Video frame
rate not supported.
Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est
supérieur à 30
fps.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Audio format
not supported.
Ce type de fichier Sélectionnez un fin’est pas pris en chier pouvant être
lu.
charge par cet
appareil.
Informations complémentaires
DVD
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Message
Causes possibles
Action corrective
Unplayable
File
Ce type de fichier Sélectionnez un fine peut pas être chier pouvant être
lu sur cet appa- lu.
reil.
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
connexion.
La sécurité de la
mémoire USB
connectée est activée.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Fr
67
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Format Read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Check USB
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Skipped
Le périphérique
de stockage externe connecté
contient des fichiers WMA protégés par
Windows Mediaä DRM 9/10.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
consomme plus
que le courant
maximum autorisé.
Protect
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage externe connecté
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
connexion.
Déconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez un lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB compatible.
Error-02-9X/DX
Panne de
communication.
L’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mémoire USB
conforme à la
norme USB Mass
Storage Class.
L’appareil USB
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32.
L’appareil USB
connecté doit être
formaté avec FAT16
ou FAT32.
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB.
Rental Expired.
Le périphérique
de stockage externe inséré
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Video resolution not supported
Le périphérique
de stockage externe inséré
contient un fichier DivX haute
définition.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Incompatible
USB
Incompatible
SD
La carte mémoire Utilisez la carte
SD non prise en mémoire SD prise
charge est insé- en charge.
rée.
Périphérique de
stockage SD incompatible
Déconnectez votre
périphérique et
remplacez-le par
un périphérique de
stockage SD
compatible.
Erreur mémoire
It is not possible to write flash.
it in the flash.
68
Fr
Remplacez la mémoire flash.
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Your device is
not authorized to play
this DivX protected video.
Le code d’enregistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Enregistrez cet appareil auprès du
fournisseur de
contenu VOD DivX.
Error-02-67
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Stop
Absence de plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Format Read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est
supérieur à 30
fps.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Video frame
rate not supported.
Audio format
not supported.
Not Found
Ce type de fichier Sélectionnez un fin’est pas pris en chier pouvant être
lu.
charge par cet
appareil.
iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
Format Read/
Ready
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Error-02-6X/9X/-DX
Panne de
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours.
les.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Aucune plage
musicale
connexe
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-10
Coupure de courant au niveau
du module Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Informations complémentaires
Message
Bluetooth
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ciaprès pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié,
essayez à nouveau.
Fr
69
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Error. Please
check MIC.
Le microphone
n’est pas
connecté.
Branchez fermement le microphone en option
dans la prise.
Error. Please
check xxxx
speaker.
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Branchez fermement le microphone dans la
prise.
Error. Please
check noise.
Le niveau de
! Arrêtez votre voibruit environnant ture dans un endroit tranquille et
est trop élevé.
éteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Error. Please
La batterie de cet ! Connectez la batcheck battery. appareil n’est
terie correctement.
! Vérifiez la tenplus alimentée.
sion de la batterie.
Signification des messages
70
Messages
Traduction
Screen image may appear reversed.
Pioneer recommande
d’utiliser une caméra
qui génère des images
inversées (images miroir). Dans le cas
contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître
inversée.
Fr
Liste des indicateurs
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Zone 1
Signale que la fréquence sélectionnée émet en stéréo.
Indique qu’un message écrit diffusé par radio a été reçu.
Indique que la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations routières) est en service.
Indique que la fonction interruption pour réception d’un bulletin
d’informations est en service.
Indique qu’un téléphone Bluetooth
est connecté.
Indique que le format numérique
est le Dolby Digital.
Indique que le format numérique
est le MPEG Audio.
Indique que le format numérique
est le PCM Linéaire.
Indique la fréquence d’échantillonnage.
Indique que le format numérique
est le DTS.
Annexe
Informations complémentaires
2 ch
Indique que le disque/album est en
cours de lecture.
Indique le canal audio.
Indique que la plage musicale est en
cours de lecture.
Mch
Indique qu’un disque avec PBC
actif est en cours de lecture.
Indique que le commentaire est en
cours de lecture.
Indique qu’un téléphone cellulaire
est connecté.
! Indique qu’un appel entrant a
été reçu et qu’il n’a pas encore
été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels
effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil.
Indique que le nom de l’artiste de la
plage musicale est en cours de lecture.
!
!
!
Indique les informations sur le téléphone cellulaire.
Indique les informations sur le téléphone général.
Indique la force de la batterie
du téléphone cellulaire.
Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force
réelle de la batterie.
Si la force de la batterie n’est
pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de
force de la batterie.
Indique les informations sur le téléphone personnel.
Indique les informations sur le téléphone professionnel.
Indique les informations sur un
autre téléphone.
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
Indique le nom du dossier en cours
de lecture.
Indique que EQ auto est activé.
Indique le nom du fichier en cours
de lecture.
Il indique la langue audio qui a été
choisie.
Il indique la langue des sous-titres
qui a été choisie.
Indique l’angle de vue qui a été
choisi.
Informations complémentaires
Zone 2
Indique que le numéro de présélection de la station est présélectionné.
CH
Indique que le canal de la station est
présélectionné.
Zone 3
Indique la sortie audio qui a été
choisie.
Indique que le numéro de titre est
en cours de lecture.
Indique que le numéro de chapitre
est en cours de lecture.
Fr
71
Annexe
Informations complémentaires
Indique que le genre de la plage
musicale est en cours de lecture.
Indique que la démonstration des
fonctions est active.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un des
logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
Insérez uniquement un DVD (-R/-RW) ou un CD (-R/RW) dans le logement pour disque.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
72
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles
sur certains DVD vidéo.
Il peut ne pas être possible de lire certains disques
vidéo DVD.
Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM.
Cet appareil n’est pas compatible avec des disques
enregistrés au format AVCHD (Advanced Video
Codec High Definition). N’insérez pas de disques
AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Selon les périphériques de stockage USB connectés,
du bruit radio peut être généré par le périphérique.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible
avec cet appareil.
Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas
être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil suite à une
hausse extrême de la température.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! SDHC
Informations complémentaires
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après
avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son
logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est
éjectée du logement, vous risquez également de la
perdre.
Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des
droits d’auteur au moyen de périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un
hub USB.
Fr
73
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
Disques DVD-R/DVD-RW
Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
La lecture de disques DVD-R/DVD-RW peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques du disque,
de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté,
de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible. (Pour les
détails, contactez le fabricant de l’application.)
Disques CD-R et CD-RW
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés.
La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur
un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible. (Pour les
détails, contactez le fabricant de l’application.)
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du
soleil, des températures élevées, ou en raison des
conditions de stockage dans le véhicule.
Les titres et autres informations textuelles gravées sur
les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet
appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des DualDiscs
n’est pas physiquement compatible avec le standard
CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil
peut ne pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Fichiers image JPEG
JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Experts Group et fait référence à un standard de technologie de compression d’image fixe.
Les fichiers sont compatibles avec les images fixes
Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8
192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé
avec les appareils photo numériques.)
La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité
par un ordinateur personnel peut ne pas être possible.
Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif.
Fichiers vidéo DivX
En fonction de la composition de l’information sur les
fichiers telle que le numéro de stream audio ou la
taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors
de la lecture des disques.
Certaines opérations spéciales peuvent être interdites
à cause de la composition des fichiers DivX.
74
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
Taille de fichier recommandée : 2 Mbit/s maximum
avec un débit de transmission de 2 Go maximum.
Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès
d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers
VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID,
reportez-vous à la page 50, Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ.
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la
version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la version 1.
x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier d’image JPEG, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
! Cet appareil lit des fichiers avec ces extensions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour éviter des
dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers
image JPEG.
Informations complémentaires
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un
site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
Compatibilité DivX
Format compatible : Format vidéo DivX implémenté
en relation avec les standards DivX
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : incompatible
Format DivX HD : incompatible
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible
WMA
LPCM : incompatible
Format DivX plus HD : incompatible
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt
Informations supplémentaires
Certains caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne
pas être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Fr
75
Annexe
Informations complémentaires
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage externe (USB/SD) avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le paramétrage multilingue
Disque
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/CDRW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVD-R/
DVD-RW
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/DVD-RW)
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 6 000
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 65 535, jusqu’à 255
pour un dossier
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
76
Fr
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio/SD-Vidéo.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB ou la carte
mémoire SD, même si la perte de données se
produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
Annexe
Informations complémentaires
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
! iPhone 4 (version logicielle 4.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 4.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.3)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.2)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.4)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPod touch 4ème génération (version logicielle
4.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle
4.0)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
4.0)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Lors de l’utilisation d’un câble d’interface CD-IU50V/
CD-IU200V Pioneer, consultez votre revendeur pour
plus de détails.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, Podcast : compatible
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
04
5
6
3
4
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Informations complémentaires
Compatibilité iPod
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Fr
77
Annexe
Informations complémentaires
Utilisation correcte de
l’afficheur
PRÉCAUTION
! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution
ou une autre panne.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants
haute tension qui peuvent provoquer une électrocution. Consultez toujours votre revendeur
ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche pour tout examen, réglage ou réparation internes.
78
fonctionnement, l’afficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez
pas fortement dessus car cela pourrait l’endommager.
! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car
cela pourrait le rayer.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à
l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages.
! Des petits points noirs ou blancs (points
brillants) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire, maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour éviter la perturbation des images
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Soin à apporter à l’afficheur
Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente)
! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose
que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement.
! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil.
! L’afficheur doit être utilisé dans les plages
de température comprises entre –10 °C et
+60 °C.
À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de
! À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard d’image et diminuer la qualité de l’image en raison des caractéristiques de
l’écran LCD. La qualité de l’image s’améliorera avec une augmentation de la température.
! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est
supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures
sont élevées.
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Comment garder l’afficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de l’écran ou nettoyer l’afficheur, mettez d’abord le système
hors tension, puis essuyez avec un chiffon
doux et sec.
! Quand vous essuyez l’écran, faites attention de ne pas en rayer la surface. N’utilisez
pas de produits de nettoyage chimiques
durs ou abrasifs.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à Rovi
Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui
est développée pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de
fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à 1
mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde.
DVD vidéo
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Informations complémentaires
! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre
et l’image n’est plus affichée. Le cas
échéant, consultez votre revendeur ou le
Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Fr
79
Annexe
Informations complémentaires
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de
Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut affecter les
performances sans fil.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi
que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DivX
DivXâ, DivX Certifiedâ et les logos associés
sont des marques commerciales de DivX, Inc.
et sont utilisés sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivXâ est
un format vidéo numérique créé par DivX, Inc.
Ceci est un appareil certifié DivXâ officiel qui
lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour
plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo
DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivXâ doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX
à la demande (VOD). Pour obtenir votre code
d’enregistrement, localisez la section VOD
DivX dans Utilisation des menus. Allez sur le
site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement.
80
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Dzonga (dz), 0426
Anglais (en), 0514
Ewé (ee), 0505
Français (fr), 0618
Espéranto (eo), 0515
Espagnol (es), 0519
Estonien (et), 0520
Allemand (de), 0405
Basque (eu), 0521
Italien (it), 0920
Persan (fa), 0601
Chinois (zh), 2608
Peul (ff), 0606
Hollandais, flamand (nl),
Finnois (fi), 0609
1412
Portugais (pt), 1620
Fidjien (fj), 0610
Suédois (sv), 1922
Féroïen (fo), 0615
Russe (ru), 1821
Frison de l’ouest (fy), 0625
Coréen (ko), 1115
Irlandais (ga), 0701
Grec (el), 0512
Gaélique (gd), 0704
Afar (aa), 0101
Galicien (gl), 0712
Abkhaze (ab), 0102
Guarani (gn), 0714
Avestique (ae), 0105
Gujarâtî (gu), 0721
Afrikaans (af), 0106
Manx (gv), 0722
Akan (ak), 0111
Hausa (ha), 0801
Amharique (am), 0113
Hébreu (he), 0805
Aragonais (an), 0114
Hindi (hi), 0809
Arabe (ar), 0118
Hiri-Motu (ho), 0815
Assamais (as), 0119
Croate (hr), 0818
Avarique (av), 0122
Haïtien (ht), 0820
Aymara (ay), 0125
Hongrois (hu), 0821
Azerbaïdjanais (az), 0126
Arménien (hy), 0825
Bachkir (ba), 0201
Héréro (hz), 0826
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bambara (bm), 0213
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Bosniaque (bs), 0219
Catalan (ca), 0301
Tchétchène (ce), 0305
Chamorro (ch), 0308
Corse (co), 0315
Cri (cr), 0318
Tchèque (cs), 0319
Slavon (cu), 0321
Tchouvache (cv), 0322
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Divehi (dv), 0422
Interlingua (ia), 0901
Indonésien (in), 0904
Interlingue (ie), 0905
Igbo (ig), 0907
Yi du Sichuan (ii), 0909
Inupiaq (ik), 0911
Ido (io), 0915
Islandais (is), 0919
Inuktitut (iu), 0921
Javanais (jv), 1022
Géorgien (ka), 1101
Kikongo (kg), 1107
Kikuyu (ki), 1109
Kuanyama (kj), 1110
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kanuri (kr), 1118
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Komi (kv), 1122
Cornique (kw), 1123
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Luxembourgeois (lb), 1202
Ganda (lg), 1207
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sarde (sc), 1903
Sindhi (sd), 1904
Sami du Nord (se), 1905
Sango (sg), 1907
Singhalais (si), 1909
Limbourgeois (li), 1209
Slovaque (sk), 1911
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Luba-Katanga (lu), 1221
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Marshallais (mh), 1308
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Bokmål (nb), 1402
Ndébélé du Nord (nd),
1404
Népalais (ne), 1405
Ndonga (ng), 1407
Néo-norvégien (nn), 1414
Norvégien (no), 1415
Ndébéle du Sud (nr), 1418
Navajo, Navaho (nv), 1422
Chichewa (ny), 1425
Occitan (oc), 1503
Ojibwé (oj), 1510
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Ossète (os), 1519
Pendjabi (pa), 1601
Pali (pi), 1609
Polonais (pl), 1612
Pashto, Pachto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Swazi (ss), 1919
Sotho du Sud (st), 1920
Sundanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Informations complémentaires
Tableau des codes de langue pour les DVD
Setswana (tn), 2014
Tongien (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Tahitien (ty), 2025
Ouïghour (ug), 2107
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Venda (ve), 2205
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wallon (wa), 2301
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yiddish (ji), 2509
Yoruba (yo), 2515
Zhuang (za), 2601
Zoulou (zu), 2621
Fr
81
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation nominale ......... 14,4 V CC
(plage de tension admissible : 12,0 V à 14,4 V CC)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm ×
160 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 32 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 27 mm
Poids .............................................. 2,2 kg
Affichage
Taille de l’écran/ratio d’aspect
..................................................... 7,0 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effective : 154,0 mm × 86,9 mm)
Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240)
Méthode d’affichage .............. TFT matrice active, type
conducteur
Système de couleurs ............. Compatible PAL/SECAM
Plage de température durable (hors tension)
..................................................... –20 °C à +80 °C
Réglage de l’angle .................. 50° à 110°
(réglages initiaux : 90°)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, DHT 5 %,
impédance de charge 4 W,
avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour 1
canal) possible)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
Fréquence ......................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
82
Fr
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur DVD
Système ....................................... Système DVD vidéo, CD
Vidéo, CD, WMA, MP3,
AAC, DivX, JPEG
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL
Numéro de région ................... 2
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A) (niveau RCA)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 9,0,3 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(Ver. 9,0,3 et antérieures)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 1.1
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(Ver. 9,0,3 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
(AVH-6300BT)
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
83
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2010 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
<KOMZX> <10K00000>
<CRB3583-A> EW

Manuels associés