AVH-P6600DVD | Pioneer AVHP6600DVD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
AVH-P6600DVD | Pioneer AVHP6600DVD Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode demploi
Récepteur AV/Lecteur de DVD avec écran 6,5 pouces
AVH-P6600DVD
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 8
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 8
! Quand une opération est interdite 12
Précautions
RÉGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6
Pour assurer une conduite en sécurité 6
Pour éviter lépuisement de la batterie 7
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 8
Quelques mots sur ce mode demploi 9
Précautions 9
En cas danomalie 9
Caractéristiques 10
Quelques mots sur WMA 11
Pour protéger lécran LCD 11
Pour voir lécran LCD confortablement 12
Que signifient les marquages sur les
DVDs 12
Réinitialisation du microprocesseur 12
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 13
Description de lappareil
Appareil central 14
Boîtier de télécommande 16
Opérations de base
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 19
Charger un disque 20
Réglage du volume 20
Mise hors service de lappareil 21
Utilisation de lécran arrière 21
Affichage de limage de navigation 21
2
Fr
Utilisation de base des touches du clavier
tactile 22
Ouverture et fermeture du panneau LCD 24
Changer le mode écran large 25
Réglages de limage 25
Protection de lappareil contre le vol 27
Syntoniseur
Écoute de la radio 28
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 29
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 29
Accord sur les signaux puissants 30
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 30
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 31
Choix de lindication RDS affichée 31
Choix dune autre fréquence possible 32
Réception des bulletins dinformations
routières 33
Utilisation des fonction PTY 34
Réception dun message écrit diffusé par
radio 35
Liste des codes PTY 36
Lecture de disques vidéo DVD
Comment regarder un disque vidéo DVD 37
Utilisation du menu DVD 38
Saut arrière ou avant vers un autre titre 38
Arrêt de la lecture 38
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de disque vidéo DVD 39
Répétition de la lecture 39
Pause de la lecture dun DVD vidéo 39
Lecture image par image 40
Lecture au ralenti 40
Table des matières
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 40
Changement de la langue du son pendant la
lecture (Multi-audio) 41
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 42
Changement de langle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 42
Reprendre la lecture (Signet) 42
Choix de la sortie audio 43
Lecture de CDs Vidéo
Comment regarder un CD Vidéo 44
Arrêt de la lecture 45
Lecture PBC 45
Introduction à lutilisation avancée du CD
Vidéo 46
Répétition de la lecture 46
Pause de la lecture dun CD Vidéo 46
Lecture image par image 47
Lecture au ralenti 47
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 47
Choix de la sortie audio 48
Lecture de CDs
Écoute dun CD 49
Arrêt de la lecture 50
Introduction à lutilisation avancée des
CDs 50
Répétition de la lecture 51
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 51
Examen du contenu dun CD 51
Pause de la lecture dun CD 51
Recherche dune plage particulière 52
Saisie des titres de disque 52
Utilisation des fonctions CD TEXT 53
Lecture dun disque MP3/WMA
Écoute de fichiers MP3/WMA 54
Arrêt de la lecture 55
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de DVD (MP3/WMA) intégré 56
Répétition de la lecture 56
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 57
Examen du contenu des dossiers et des
plages 57
Pause en lecture MP3/WMA 57
Recherche dune plage désirée dans le
dossier en cours 57
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA 58
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 58
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 58
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 60
Lecteur de CD 50 disques 61
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 61
Répétition de la lecture 62
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 62
Examen du contenu des disques et des
plages 62
Pause de la lecture dun CD 63
Utilisation des listes ITS 63
Utilisation des fonctions de titre de
disque 64
Utilisation des fonctions CD TEXT 65
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 66
Syntoniseur DAB
Écoute de la radio DAB 68
Fr
3
Table des matières
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur DAB 69
Choix de lindication DAB affichée 69
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 70
Paramétrage de linterruption de support
dannonce 70
Sélections de services à partir de la liste de
services disponibles 71
Recherche de service par informations PTY
disponibles 71
Basculement entre composant de service
primaire ou secondaire 71
Mise en service ou hors service du suivi de
service 72
Utilisation dune étiquette dynamique 72
Syntoniseur TV
Utilisation du syntoniseur TV 73
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 74
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 74
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 74
Sélection du groupe de pays 75
Lecteur DVD
Lecture dun disque 76
Mise en service ou hors service du lecteur de
DVD 77
Sélection dun disque 77
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 77
Répétition de la lecture 77
Pause de la lecture 78
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 78
Examen du contenu dun CD 78
Utilisation des listes ITS 78
4
Fr
Utilisation des fonctions de titre de
disque 79
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 80
Réglage de léquilibre sonore 80
Utilisation de légalisation 81
Ajustement des graves et des aiguës 82
Réglage de la correction physiologique 83
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 83
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 84
Utilisation du filtre passe-haut 84
Ajustement des niveaux des sources 84
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 85
Réglage de légaliseur de concentration
sonore (SFEQ) 85
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP 87
Utilisation du contrôle du champ sonore
(SFC) 87
Utilisation du sélecteur de position 88
Réglage de léquilibre sonore 89
Ajustement des niveaux des sources 89
Utilisation du contrôle de la dynamique 89
Utilisation de la fonction down-mix (mixage
pour réduction du nombre de canaux) 90
Utilisation du contrôle direct 90
Utilisation du Dolby Pro Logic B 90
Paramétrage de la configuration de hautparleurs 91
Choix dune fréquence de coupure 93
Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 93
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test 94
Utilisation de lalignement temporel 94
Table des matières
Utilisation de légalisation 95
Utilisation de légalisation automatique 97
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 97
Changement du réglage de latténuateur de
luminosité pour le sous-afficheur 109
Mixage de la voix de navigation, des bips et
du son audio 110
Réinitialisation des fonctions audio 110
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration
du DVD 101
Choix de la langue des sous-titres 101
Choix de la langue du son 102
Choix de la langue des menus 102
Mise en service et hors services des soustitres dassistance 103
Affichage de licône dangle 103
Définition du ratio daspect 103
Programmation du verrouillage
parental 104
Lecture automatique des DVDs 105
Programmation du type de code de
télécommande 105
Autres fonctions
Introduction aux réglages de
configuration 111
Configuration de lentrée vidéo 111
Réglage pour caméra vue arrière 111
Sélection de la vidéo de lafficheur
arrière 112
Réglage de la fonction douverture
automatique 112
Réglage de lhorloge 113
Paramétrage de lapparence de lécran 113
Utilisation de la source AUX 114
Changement de laffichage darrièreplan 115
Utilisation de la touche PGM 115
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 106
Sélection de lincrément daccord en
FM 106
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 106
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 107
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 107
Choix de la couleur de léclairage 107
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 107
Correction de la distorsion sonore 108
Commutation de la coupure/atténuation du
son 109
Mise en service/hors service de la lecture
automatique du disque 109
Informations complémentaires
Dépannage 117
Messages derreur 119
Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 120
Soins à apporter au lecteur de DVD 121
Disques DVD 121
Disques CD-R et CD-RW 122
Fichiers MP3 et WMA 122
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA 123
Utilisation correcte de lafficheur 124
Tableau des codes de langue pour les
DVD 127
Termes utilisés 128
Caractéristiques techniques 131
Index 133
Fr
5
Section
01
Précautions
RÉGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode
demploi avant dutiliser votre écran.
2 Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour tout utilisation et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez
soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et
compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner
la vision du conducteur, (ii) faire entrave
aur le bon fonctionnement des commandes ou des dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes
des signaux de détresse, ou (iii) réduire la
capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 Comme pour tout accessoire à lintérieur
de votre véhicule, lécran ne doit pas distraire votre attention dune utilisation en
toute sécurité de votre véhicule. Si vous
rencontrez des difficultés pour utiliser le
système ou lire lécran, garez-vous en sécurité avant deffectuer les réglages.
7 Nessayez pas dinstaller votre écran ou
den faire lentretien vous-même. Linstallation ou lentretien de lécran par des personnes sans formation et sans expérience
dans léquipement électronique et les accessoires automobiles peuvent être dangereux et pourraient vous exposer au risque
délectrocution ou dautres dangers et peuvent endommager le système qui nest pas
couvert par la garantie.
8 Rappelez-vous de porter votre ceinture
bouclée en permanence pendant la
conduite de votre véhicule. Si vous avez un
6
Fr
accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture
nest pas bouclée correctement.
9 Nutilisez jamais des écouteurs pendant
que vous conduisez.
Pour assurer une conduite
en sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR DALIMENTATION A POUR BUT
DE DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT DU VEHICULE ET DOIT ETRE
CONNECTE AU COTE ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN.
UNE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL PEUT
VIOLER LA LOI APPLICABLE ET PEUT
ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES
OU DES DOMMAGES SERIEUX.
! Pour éviter le risque daccident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télé avant (vendu séparément) ne
doit jamais être utilisé pendant la conduite du
véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils
constituent une distraction visible du conducteur.
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Cet appareil détecte si le frein à main de votre
véhicule est serré ou non, et vous empêche de
regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision
sur lécran avant pendant que vous conduisez.
Quand vous essayez de regarder un DVD, un
Section
01
Précautions
Précautions
CD Vidéo ou la télévision, lavertissement
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING saffiche sur lécran avant.
Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision sur lécran avant, garez votre voiture
dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Quand vous utilisez un écran
connecté à REAR MONITOR OUT
La sortie REAR MONITOR OUT de cet appareil est utilisée pour connecter un écran permettant aux passagers des sièges arrière de
regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision.
ATTENTION
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder
un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant
quil conduit.
Pour éviter lépuisement de
la batterie
Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil.
Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Fr
7
Section
02
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et
Océanie. Lutilisation de lappareil dans dautres régions peut se traduire par une mauvaise
réception. La fonction RDS (radio data system)
nest opérationnelle que dans les régions où
des stations FM diffusent des signaux RDS.
lu sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de lappareil.
Le dessin ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
DVD vidéo
CD Vidéo
CD
Remarque
Il nest pas possible de lire des disques DVD
audio. Ce lecteur peut seulement lire les disques
portant les marquages indiqués ci-dessus.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
8
Fr
En combinaison avec un
équipement de navigation Pioneer
Nous vous recommandons dutiliser la dernière version du disque carte de navigation
qui correspond à lutilisation du clavier tactile.
Quand vous utilisez cet appareil avec léquipement de navigation DVD Pioneer, assurez-vous
que vous utilisez le disque de cartes CNDV-30
ou une version ultérieure. Ce mode demploi
explique comment combiner ces appareils.
Si vous nutilisez pas le disque de cartes
CNDV-30 mais une version plus ancienne avec
léquipement de navigation, cet appareil peut
fonctionner de manière incorrecte ou avoir
des désagrément, comme indiqué ci-dessous:
! La touche ENTERTAINMENT et la touche
WIDE ne peuvent pas fonctionner comme
touche POS et touche NAVI MENU.
! NAVI (équipement de navigation), tel quun
DVD vidéo en provenance de léquipement
de navigation Pioneer combiné avec la lecture de DVD vidéo, ne peut pas être sélectionné comme source.
! Dans NAVI MIXING, les réglages autres
que ALL ne peuvent pas être sélectionnés.
! Le système de commande par reconnaissance vocale de léquipement combiné de
navigation Pioneer ne peut pas fonctionner
correctement. La commande vocale de la
navigation peut bien être utilisée, mais la
Section
02
Avant de commencer
tretien par du personnel qualifié. Les étiquettes suivantes sont visibles sur votre
appareil.
Emplacement :
Sur le fond de lappareil
CLASS 1
LASER PRODUCT
Avant de commencer
commande vocale de léquipement AV ne
peut pas être utilisée.
! Le guidage routier de léquipement combiné de navigation Pioneer ne peut pas fonctionner correctement quand des images
dautres sources sont affichées. Vous pouvez obtenir le guidage vocale, mais le guidage par affichage (par exemple le passage
en agrandissement de la carte dune intersection) nest pas disponible.
! NAVI (le papier peint de léquipement de
navigation) ne peut pas être sélectionné
comme image darrière-plan.
Sur le dessus de lappareil
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant ce mode demploi avant de commencer à
utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et observiez les précautions indiquées en cette page et dans dautres
sections.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable
seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
En cas danomalie
Précautions
! Ce produit contient une diode laser de
classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couvercle et nessayez pas daccéder à
lintérieur du produit. Faites effectuer len-
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer le plus
proche.
Fr
9
Section
02
Avant de commencer
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier
tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches de clavier tactile.
Lecture de DVD vidéo
Cet appareil peut lire des DVD vidéo, des DVDR (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
Rappelez-vous que lutilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
CDs vidéo disposant de la
compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CDs Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type dutilisation. Pour avoir
10
Fr
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Compatibilité NTSC/PAL
Cet appareil est compatible avec le système
NTSC/PAL. Quand vous connectez dautres
équipements à cet appareil, assurez-vous que
ces équipements sont compatibles avec le
même système vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites correctement.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier latmosphère et lexcitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant denregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
! DTS est une marque commerciale déposée de Digital Theater Systems, Inc.
Multi-aspect
Laffichage peut être basculé entre les formats
écran large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Section
02
Avant de commencer
Multi-sous-titres
Vous pouvez basculer entre plusieurs langues
de sous-titres enregistrées sur un DVD selon
vos désirs.
Multi-angle
Vous pouvez basculer entre plusieurs angles
de vue dune scène enregistrés sur un DVD
selon vos désirs.
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et dautres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et
dautres propriétaires de droits. Lutilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet des utilisations domestiques ou dautre visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation.
Lingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Avant de commencer
Multi-audio
Vous pouvez basculer entre plusieurs systèmes audio enregistrés sur un DVD selon vos
désirs.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés au
moyen de certaines applications.
! Avec certaines applications utilisées pour encoder les fichiers WMA, les noms des albums
et dautres informations textuelles peuvent ne
pas safficher correctement.
Pour protéger lécran LCD
! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière directe du soleil quand lappareil nest pas
utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lécran LCD à
cause des températures élevées qui en résulteraient.
! Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Fr
11
Section
02
Avant de commencer
Pour voir lécran LCD
confortablement
En raison de sa construction, lécran LCD
offre un angle de vue limité. Langle de vue
(vertical et horizontal) peut toutefois être augmenté en utilisant BRIGHT pour régler la densité de noir de la vidéo. Lors de la première
utilisation, réglez la densité de noir en fonction
de langle de vue (vertical et horizontal) pour
obtenir une bonne vue. Vous pouvez aussi utiliser DIMMER pour régler la luminosité de lécran LCD lui-même suivant vos préférences
personnelles.
Que signifient les
marquages sur les DVDs
Les marquages ci-dessous peuvent être rencontrés sur les étiquettes et les emballages
des disques DVD. Ils indiquent le type des
images et de son enregistrés sur le disque, et
les fonctions que vous pouvez utiliser.
Marquage
Signification
2
3
16 : 9 LB
2
ALL
Appuyer sur RESET vous permet de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages initiaux.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incorrects saffichent sur lécran
1
Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
Indique le nombre dangles de vue.
Indique le type de taille dimage (ratio
daspect: rapport entre la largeur et la
hauteur de lécran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous essayez deffectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la
Fr
Réinitialisation du
microprocesseur
Indique le nombre de systèmes audio.
2
12
programmation du disque. Quand cela se produit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! Licône
peut ne pas safficher avec certains disques.
Touche RESET
Remarques
! Quand vous utilisez cet appareil avec un appareil de navigation Pioneer, si vous appuyez sur
RESET, assurez-vous que ACC OFF est sélectionné. Si ACC ON est sélectionné, lappareil
peut ne pas fonctionner correctement même
si vous appuyez sur RESET.
Section
02
Avant de commencer
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités.
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Avant de commencer
! Après avoir effectué toutes les connexions ou
si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la
voiture en route ou placez le contact en position ACC avant dappuyer sur RESET.
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consulté immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
Fr
13
Section
03
Description de lappareil
12
3
4 56
7
8
9
a
b
m l kj i h
Appareil central
1 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
2 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service
la fonction NEWS.
3 Écran secondaire
Il affiche les informations de base pour
chaque source et les autres réglages quand
le panneau LCD est fermé.
4 Détecteur de la lumière ambiante
Détecte la lumière ambiante. Ce système
règle automatiquement la luminosité de lécran pour compenser la lumière ambiante.
14
Fr
g
f e d
c
5 Touche FLIP DOWN/CLOCK
Appuyez pour faire passer temporairement
lécran LCD de sa position verticale en position horizontale.
Appuyez sur cette touche pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé.
6 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD.
7 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan.
8 Touche WIDE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
mode dagrandissement dune image 4:3 en
image 16:9.
Section
03
Description de lappareil
a Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux
réglages dusine (réglages initiaux).
b Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
c Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de lappareil.
i Touche BACK/TEXT
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre en service ou hors service
laffichage des messages écrits diffusés par
radio.
j Touche REAR ON
Appuyez sur cette touche pour regarder un
DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD
(lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source.
k Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
d Joystick
Déplacez-le pour exécuter les commandes
accord manuel, avance rapide, retour rapide
et recherche de plage musicale. Il est aussi
utilisé pour contrôler les fonctions.
l Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
e Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation.
m VOLUME
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Description de lappareil
9 Touche V.ADJ
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour afficher le menu de réglage de limage.
f Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
g Touche ANGLE (+/)
Appuyez sur cette touche pour changer langle du panneau LCD.
h Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%.
Appuyez de nouveau pour revenir au volume
initial.
Fr
15
Section
03
Description de lappareil
2 3 4
1
q
p
n
l
j
i
h
g
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
Boîtier de télécommande
1 Commutateur de sélection de télécommande
Utilisé pour changer le réglage de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à
la page 105, Programmation du type de code
de télécommande.
2 Touches VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche REAR.S
Appuyez sur cette touche pour regarder un
DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD
(lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source.
4 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
16
Fr
5 Joystick
Déplacez-le pour exécuter les commandes
accord manuel, avance rapide, retour rapide
et recherche de plage musicale. Il est aussi
utilisé pour contrôler les fonctions.
6 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande
Bascule le mode de fonctionnement entre
les modes AVH, DVD et TV. Normalement
positionné sur AVH.
! AVH Pour le fonctionnement commun
de cet appareil
! DVD Seulement pour lutilisation du
lecteur DVD
! TV Seulement pour lutilisation du syntoniseur TV
Pour les détails, reportez-vous à la page 18,
Changement du mode de fonctionnement de
la télécommande.
7 Touche BOOKMARK (BOOK.M)
Mode AVH
Appuyez sur cette touche pour exécuter les
fonctions préprogrammées pour chaque
Section
03
Description de lappareil
g Touche PREVIOUS (o)
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
plage précédente (au chapitre précédent).
8 Touche BACK
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent.
i Touche PLAY/PAUSE (f)
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
9 Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
j Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun DVD.
a Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan.
b Touche FORWARD (n)
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une avance rapide.
c Touche STOP (g)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
d Touche NEXT (p)
Appuyez sur cette touche pour aller à la
plage suivante (au chapitre suivant).
e Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 010.
f Touches 010
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 16 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
h Touche REVERSE (m)
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
retour rapide.
Description de lappareil
touche. (Reportez-vous à la page 115, Utilisation de la touche PGM.)
Mode DVD
Appuyez sur cette touche pour mettre la
fonction signet en service ou hors service.
Pour les détails, reportez-vous à la page 42,
Reprendre la lecture (Signet).
k Touche STEP (r/q)
Appuyez sur cette touche pour avancer
image par image pendant la lecture dun
DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti.
l Touche SUBTITLE (S.TITLE)
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des sous-titres pendant la lecture
dun DVD.
m Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
n Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue du son pendant la lecture dun DVD.
o Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu PBC (contrôle de la lecture) pendant
le lecture en PBC.
p Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD pendant la lecture dun DVD.
Fr
17
Section
03
Description de lappareil
q Touche TOP MENU (TOP.M)
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal pendant la lecture dun
DVD.
Changement du mode de
fonctionnement de la
télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la
télécommande sur le boîtier de télécommande.
Fonctionnement en mode AVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement
AVH.
! Le joystick sur le boîtier de télécommande
peut effectuer les mêmes opérations que
celui de lappareil central. Le joystick peut
effectuer les mêmes opérations que les
touches a, b, c et d du panneau tactile.
! 16 peut effectuer les mêmes opérations
que les touches daccord sur présélection
P1P6 et que les touches de sélection de
disque 0106.
Pour sélectionner les disques occupant
les positions 7 à 12 avec 16, maintenez
la pression sur la touche correspondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour
le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce
que le numéro du disque saffiche.
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du joystick et de 010 est modifié pour
le lecteur DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du joystick. (Reportez-vous à la
page 38, Utilisation du menu DVD.)
18
Fr
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant de 010. (Reportez-vous à la page
44, Comment regarder un CD Vidéo.)
! Quand vous spécifiez le titre en utilisant
010. (Reportez-vous à la page 41, Spécifier
un titre.)
Remarque
Quand vous êtes en mode DVD, vous ne pouvez
pas utiliser ces touches: BACK,
ENTERTAINMENT et DISPLAY.
Fonctionnement en mode TV
Si vous utilisez la sortie arrière sur le syntoniseur TV, vous pouvez regarder limage TV sur
lécran arrière de façon indépendante. Pour
faire fonctionner la TV de façon indépendante
sur lécran arrière, passez en mode TV. Dans
ce cas, le fonctionnement du joystick est modifié pour la télévision.
! Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes
demploi du syntoniseur TV.
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes seulement sur lécran arrière, passez en mode TV :
! Quand vous effectuez un accord manuel ou
automatique en déplaçant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
! Quand vous rappelez des fréquences en
mémoire en déplaçant le joystick vers le
haut ou vers le bas.
! Quand vous sélectionnez le groupe de pays
en cliquant sur le joystick puis en le déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
Remarque
Quand vous êtes en mode TV, vous ne pouvez utiliser aucune des touches sauf SOURCE et
VOLUME. Le joystick est également utilisable en
mode TV.
Section
04
Opérations de base
Mise en service de lappareil
et sélection dune source
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Si DVD DISC AUTO est
activé, chargez un disque dans lappareil pour
passer en DVD (reportez-vous à la page 109,
Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque).
% Si vous utilisez les touches du panneau
tactile, touchez licône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance.
! DVD Lecteur de DVD intégré
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! M-CD Lecteur de CD à chargeur
! TUNER Syntoniseur
! TV Télévision
! AV Entrée vidéo
! EXT-1 Source extérieure 1
! EXT-2 Source extérieure 2
! AUX AUX
! DAB Digital audio broadcasting (radio numérique)
! NAVI Équipement de navigation
! OFF Mise hors service de lappareil
% Quand vous utilisez la touche, appuyez
sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources suivantes :
DAB (radio numérique -DAB)TUNER (syntoniseur)TV (télévision)AV (entrée vidéo)
DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)
M-CD (lecteur de CD à chargeur)EXT-1
(source extérieure 1)EXT-2 (source extérieure 2)AUX (AUX)NAVI (équipement de
navigation)
Opérations de base
1
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 107).
Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée
sur VIDEO (reportez-vous à la page 111).
Fr
19
Section
04
Opérations de base
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à source extérieure 1 ou
source extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service.
Si vous utilisez un équipement de navigation
Pioneer, lantenne de la voiture se déploie indépendamment du fait que vous mettiez cet
appareil en service ou hors service.
Charger un disque
% Introduisez un disque dans le logement
de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
# Si DVD AUTO PLAY est en service, SOME
DISCS MAY NOT FULLY OPERATE ON THIS SYSTEM saffiche. (Reportez-vous à la page 105, Lecture automatique des DVDs.)
# Quand un disque est chargé dans lappareil,
touchez licône de la source puis touchez DVD
pour sélectionner DVD.
# Si DVD DISC AUTO nest pas en service, touchez licône de la source puis touchez DVD pour
sélectionner DVD (reportez-vous à la page précédente).
# Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT.
20
Fr
Remarques
! Le lecteur de DVD joue un disque standard 12
cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet autre quun disque
dans le logement pour disque. Les disques
qui peuvent être joués sont indiqués en la
page 8, Les disques qui peuvent être lus.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si le lecteur de DVD présente une anomalie,
un message derreur tel que ERROR-02 peut
safficher. Reportez-vous à la page 119, Messages derreur.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour les détails, reportez-vous à la page 42,
Reprendre la lecture (Signet).
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Sur lappareil central, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Section
04
Opérations de base
Mise hors service de lappareil
% Si vous utilisez les touches du panneau
tactile, touchez licône de la source puis
touchez OFF.
% Quand vous utilisez la touche, maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que
lappareil soit hors service.
Utilisation de lécran arrière
Vous pouvez regarder un DVD/CD Vidéo sur
lécran arrière, que DVD (lecteur de DVD intégré) soit ou non sélectionné comme source.
! Pour regarder un DVD/CD Vidéo sur lécran
arrière seulement, basculez le mode de
fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD. Vous pouvez alors
contrôler la lecture du DVD/CD Vidéo sur
lécran arrière de façon indépendante avec
le boîtier de télécommande. (Reportez-vous
à la page 18.)
PRÉCAUTION
Quand vous avez mis la lecture dun DVD/CD
Vidéo en service en appuyant sur REAR ON, vous
ne pouvez pas la mettre hors service même si
vous appuyez de façon prolongée sur SOURCE.
Dans ce cas, appuyez sur REAR ON pour mettre
la lecture de DVD/CD Vidéo hors service.
% Appuyez sur REAR ON pour regarder
un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière quand
DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source.
La lecture du DVD/CD Vidéo est mise en service et la couleur déclairage de REAR ON se
change en une couleur différente de celle des
autres touches.
Remarque
Quand un équipement de navigation Pioneer est
connecté à cet appareil, limage de navigation
peut être affichée sur lécran arrière. (Reportezvous à la page 112.)
Opérations de base
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Vous pouvez aussi mettre la lecture de DVD/
CD Vidéo en service en appuyant sur REAR.S sur
le boîtier de télécommande.
# Pour mettre la lecture de DVD/CD Vidéo hors
service, appuyez à nouveau sur REAR ON.
Affichage de limage de
navigation
Vous pouvez afficher la carte de navigation et
le menu de navigation sur cet afficheur.
! Vous pouvez utiliser ces fonctions seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
Affichage de la carte de navigation
% Appuyez sur WIDE pour afficher la
carte de navigation.
# Pendant le défilement de la carte, appuyer sur
cette touche ramène à laffichage de la carte de
votre environnement.
Affichage du menu de navigation
% Appuyez sur ENTERTAINMENT pour afficher le menu de navigation quand la
carte de navigation est affichée.
# Vous ne pouvez pas utiliser ENTERTAINMENT
sur le boîtier de télécommande.
Fr
21
Section
04
Opérations de base
Basculer sur limage de navigation
% Appuyez sur V.ADJ pour basculer laffichage sur limage de navigation.
# Appuyez à nouveau sur V.ADJ pour revenir à
la vidéo de chaque source.
Utilisation de base des
touches du clavier tactile
Activation des touches du
clavier tactile
1
1 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses
opérations.
1 Touchez lécran pour activer les touches
du clavier tactile correspondant à chaque
source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur
lécran.
# Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez d.
2 Effleurez ESC pour cacher les touches
du clavier tactile.
# Vous pouvez aussi cacher les touches du clavier tactile en appuyant sur BAND/ESC.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
22
Fr
Section
04
Opérations de base
Utilisation du menu
1
3 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
23 4 5
Remarque
Utilisation du menu à laide du joystick
1 Touche FUNCTION
Effleurez cette touche pour sélectionner les
fonctions pour chaque source.
2 Touche AUDIO
Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
3 Touche SETUP
Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
4 Touche BACK
Effleurez cette touche pour revenir à laffichage précédent.
Vous pouvez aussi exécuter la plupart des
commandes du menu en utilisant le joystick.
! Basculez le mode de fonctionnement de la
télécommande sur AVH pour utiliser le
menu à laide du joystick du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.)
1 Cliquez sur le joystick pendant laffichage de chaque source pour afficher
MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas puis cliquez sur le joystick pour afficher les noms des fonctions que vous voulez utiliser.
5 Touche ESC
Effleurez cette touche pour annuler le mode
commande des fonctions.
# Pour aller au groupe de fonctions suivant, déplacez le joystick sur NEXT et cliquez dessus.
# Pour revenir au groupe de fonctions précédent, déplacez le joystick sur PREV et cliquez dessus.
1 Effleurez A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
3 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
laffichage de létat de chaque source.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
Opérations de base
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
# Vous pouvez revenir à laffichage précédent en
appuyant sur BACK/TEXT.
2 Effleurez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
Fr
23
Section
04
Opérations de base
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Réglage de langle du panneau LCD
Le panneau LCD souvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le
contact. Vous pouvez mettre hors service la
fonction douverture/fermeture automatique.
(Reportez-vous à la page 112.)
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Cela provoquera un mauvais fonctionnement.
! La fonction douverture/fermeture automatique gère lécran comme suit.
Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
sera ouvert automatiquement.
Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 27.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) nouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez quil se ferme complètement. Si le panneau LCD sest arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, appuyez sur ANGLE () pour le
déplacer légèrement vers lavant.
! Pour régler langle du panneau LCD, assurezvous dappuyer sur ANGLE (+/). Régler le
panneau LCD en forçant avec les mains peut
lendommager.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
Quand le panneau LCD gène le fonctionnement de lair conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
Important
% Appuyez sur ANGLE (+/) pour régler le
panneau LCD à un angle où il soit visible aisément.
Langle du panneau LCD continue de changer
tant que vous appuyez et maintenez la pression sur ANGLE (+/).
# Le réglage de langle du panneau LCD sera
mémorisé et automatiquement rétabli lors de la
prochaine ouverture du panneau LCD.
Mise du panneau LCD en
position horizontale
% Appuyez sur FLIP DOWN/CLOCK mettre
le panneau LCD en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau sur FLIP DOWN/CLOCK.
24
Fr
Section
04
Opérations de base
ZOOM (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
Changer le mode écran large
NORMAL (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale.
Vous pouvez choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9 que vous
désirez.
% Appuyez sur WIDE pour choisir le mode
désiré.
Appuyez de manière répétée sur WIDE pour
passer dun des paramètres suivants à lautre:
FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (cinéma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
# Quand un équipement de navigation Pioneer
est connecté à cet appareil, appuyez de façon
prolongée sur WIDE pour choisir le réglage désiré. Appuyez sur WIDE et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les réglages possibles.
FULL (plein)
Une image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
JUST (juste)
Limage est agrandie légèrement au centre et la
quantité dagrandissement augmente horizontalement jusquaux extrémités, ce qui vous permet
de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de
disparité même sur un écran large.
CINEMA (cinéma)
Limage est agrandie dans la même proportion
que pour FULL ou ZOOM dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire
entre FULL et ZOOM dans la direction verticale;
réglage idéal pour une image de taille cinéma
(image écran large) ou les légendes se trouvent à
lextérieur.
Remarques
Opérations de base
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale avec des bips 10 secondes
après lopération.
! Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
! Quand une vidéo est visualisée dans un mode
écran large qui ne correspond pas à son ratio
daspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est
visualisée en mode CINEMA ou ZOOM.
! La carte de navigation et limage de caméra
de recul sont toujours FULL.
Réglages de limage
Vous pouvez régler BRIGHT (luminosité),
CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et
HUE (teinte) pour chaque source et caméra de
vue arrière.
Fr
25
Section
04
Opérations de base
! Les réglages de BRIGHT et CONTRAST
sont enregistrés séparément pour une ambiance lumineuse (jour) et une ambiance
sombre (nuit). Un soleil
ou une lune
est affiché(e) à gauche de BRIGHT et
CONTRAST respectivement, quand le détecteur de lumière ambiante détermine le
niveau déclairement (lumineux ou sombre).
! Vous ne pouvez pas régler HUE pour la
vidéo PAL.
! Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE
pour la source audio.
1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ
pour afficher PICTURE ADJUST.
Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que
PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur.
# Vous ne pouvez pas utiliser MENU sur le boîtier de télécommande.
2 Effleurez nimporte quelle touche du
clavier tactile pour sélectionner la fonction
à régler.
Les noms des fonctions de réglage sont affichés et celles qui peuvent être réglées sont en
surbrillance.
!
!
!
!
BRIGHT Règle lintensité du noir
CONTRAST Règle le contraste
COLOR Règle la saturation de la couleur
HUE Règle la tonalité de la couleur (le
rouge est accentué ou le vert est accentué)
! DIMMER Règle la luminosité de lécran
! B.CAMERA Bascule sur laffichage du réglage de limage pour la caméra de vue arrière
! SOURCE Revient à laffichage du réglage
de limage pour chaque source
# Vous pouvez régler limage pour la caméra de
vue arrière seulement quand BACK UP CAMERA
est activé. (Reportez-vous à la page 111, Réglage
pour caméra vue arrière.)
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de limage peut ne pas être possible.
26
Fr
3 Effleurez
ou
pour régler lélément
sélectionné.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau de lélément sélectionné.
Les valeurs +24 24 saffichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
4 Effleurez ESC pour cacher les touches
du clavier tactile.
Réglage de latténuateur de
luminosité
Le réglage de DIMMER est enregistré séparément pour chaque lumière ambiante : jour,
soir et nuit. La luminosité de lécran LCD sera
ajustée automatiquement au niveau optimum
en fonction de la lumière ambiante sur la base
des valeurs de réglage.
1 Appuyez de façon prolongée sur V.ADJ
pour afficher PICTURE ADJUST.
Appuyez sur V.ADJ jusquà ce que
PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur.
2 Effleurez DIMMER.
Le niveau de la lumière ambiante utilisé
comme standard pour régler DIMMER apparaît au dessus de la barre de niveau.
!
Soleil orange Réglez la luminosité
pour une lumière ambiante forte (jour)
!
Soleil rouge Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante intermédiaire (soir)
!
Lune jaune Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante sombre (nuit)
3 Effleurez
ou
pour régler la luminosité.
Chaque effleurement de
ou
déplace le
jaune vers la gauche ou la droite.
Le niveau indique la luminosité de lécran en
cours de réglage. Plus le jaune se déplace
vers la droite, plus lécran est lumineux.
Section
04
Opérations de base
4 Effleurez ESC pour cacher les touches
du clavier tactile.
Remarque
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lappareil
central pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 107, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
Opérations de base
Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisée pour régler BRIGHT et CONTRAST
peuvent être légèrement différentes de
DIMMER.
2 Saisissez doucement le côté droit de la
face avant et tirez-la lentement vers lextérieur.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lappareil
et en lenclipsant fermement dans les crochets de fixation.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisissez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
lappareil avant de démarrer votre véhicule.
Détache de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour détacher la
face avant.
Appuyez sur DETACH et le côté droit de la
face avant pour lenlevé de lappareil central.
Fr
27
Section
05
Syntoniseur
Écoute de la radio
1
2
3
4
7 Indicateur LOCAL
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez TUNER pour choisir le syntoniseur.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
76
5
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations daccord normales
(reportez-vous à la page 32).
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
6 Indicateur STEREO
Il signale que la station émet en stéréophonie.
28
Fr
3 Effleurez BAND pour choisir la gamme.
Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou
MW/LW (PO/GO), soit affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou
vers la droite.
5 Pour effectuer un accord automatique,
effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
effleurant brièvement c ou d.
# Si vous effleurez trop longtemps c ou d vous
pouvez sauter des stations. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche
ou vers la droite.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Section
05
Syntoniseur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
Remarque
Grâce aux touches de présélection P1P6
vous pouvez aisément mettre en mémoire six
fréquences que vous pourrez ultérieurement
rappeler en effleurant la touche appropriée.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches
de présélection P1P6 jusquà ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez effleuré clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. La fréquence de la station de
radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous effleurez à nouveau cette même
touche de présélection , la fréquence en mémoire est rappelée.
Syntoniseur
1
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
# Quand P1P6 nest pas affiché, vous pouvez
lafficher en effleurant DISP.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les fréquences des stations de radio affectées aux touches de présélection P1P6.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Fr
29
Section
05
Syntoniseur
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez LOCAL.
2 Effleurez a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les stations locales hors service, effleurez b.
3 Effleurez c ou d pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : 1234
MW/LW (PO/GO) : 12
La valeur 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de
stations de moins en moins puissantes.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection P1P6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les
plus puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par simple effleurement
dune de ces touches.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez BSM.
30
Fr
2 Effleurez a pour mettre en service
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six fréquences démission
les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection P1P6 dans lordre de la
force de leur signal. Quand cest terminé,
BSM arrête de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches P1P6.
Section
06
RDS
Introduction à lutilisation
du RDS
2 3
4 5
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations en parallèle avec les
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service
de programme, type de programme, mise en
attente de bulletin dinformations routières et
accord automatique, qui ont pour but daider
lauditeur de la radio à trouver une station et à
saccorder sur la station désirée.
1 Liste des stations préréglées
Indique le numéro de présélection et le nom
du programme démission (nom du service
de programme).
! Si le signal est trop faible pour que lappareil puisse obtenir linformation de
nom du service de programme, la fréquence démission sera affichée.
2 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
RDS
1
5 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé
par radio est reçu.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur
indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
3 Indicateur NEWS
Indique la réception du programme dinformations programmé.
Quand vous vous accordez sur une station
RDS son nom du service de programme est affiché. Vous pouvez connaître la fréquence si
vous le voulez.
4 Indicateur TRAFFIC
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Fr
31
Section
06
RDS
P. CH DIRECT (liste des stations préréglées)
PTY (informations PTY)fréquence
La liste des types démission (code didentification du type de programme) est donnée en
la page 36.
# Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que
lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas
basculer sur laffichage des informations PTY.
Dans ce cas, si vous avez sélectionné laffichage
des informations PTY, lafficheur repassera à
blanc.
Aucun numéro de présélection ne saffiche si
les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez AF.
2 Effleurez a pour mettre la fonction AF
en service.
# Effleurez b pour mettre la fonction AF hors
service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nest disponible quavec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
32
Fr
Si lappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant le recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, quune autre station ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 106, Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI.
Section
06
RDS
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REGIONAL.
# Effleurez b pour mettre la fonction fonctions
régionales hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations qui font une
référence à des stations TP).
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service lattente dun bulletin dinformations routières.
dTRAFFIC apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se place en attente des bulletins dinformations routières.
RDS
2 Effleurez a pour mettre en service la
fonction stations régionales.
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur
TRAFFIC séclaire.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
alors que vous étiez accordé ni sur une station TP
ni sur une station TP de réseau étendu, seul T
dans lindicateur TRAFFIC sallume.
# Pour abandonner lattente dun bulletin dinformations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières en appuyant sur
SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant la réception de ce bulletin.
Fr
33
Section
06
RDS
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre la fonction TA en
service ou hors service en utilisant TA. Pour
afficher TA, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
! A la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonction PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 36.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PTY SEARCH.
2 Effleurez
ou
pour choisir le type
de programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&InfPopularClassicsOthers
3 Effleurez a pour lancer la recherche.
Quand vous effleurez a le nom du type de programme dans laffichage commence à clignoter. Lappareil recherche une station qui émet
ce type de programme.
# Effleurez b pour abandonner la recherche.
34
Fr
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur
saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption
pour réception dun bulletin
dinformations
Quand un bulletin dinformations est diffusé à
partir dune station dinformations à code PTY
lappareil peut basculer de nimporte quelle
station sur la station dinformations. Quand le
bulletin dinformations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS de
manière à mettre en service linterruption
pour réception dun bulletin dinformations.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression.
# La réception du programme dinformations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
# Vous pouvez aussi abandonner le programme
dinformations en appuyant sur SOURCE ou
BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant
la réception de ce programme dinformations.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre le programme dinformations en service ou hors service en utilisant
NEWS. Pour afficher NEWS, effleurez A.MENU et
FUNCTION puis effleurez NEXT.
Section
06
RDS
Réception dune alarme PTY
Réception dun message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de loeuvre diffusée
ou le nom de linterprète.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces
messages est effacé dès quun nouveau
message est reçu.
Affichage dun message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
# Vous pouvez supprimer laffichage du message écrit diffusé par radio en effleurant ESC ou
en appuyant sur BAND/ESC.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la
radio.
RDS
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin dinformation durgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin dinformation durgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou
en bougeant le joystick.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
BACK/TEXT pour afficher le message écrit
diffusé par la radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours démission est affiché.
2 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour rappeler les trois messages écrits diffusés par radio les plus récents.
Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la
droite bascule entre laffichage en court et
celui des trois derniers messages sauvegardé.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun
message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, le message écrit diffusé par radio
saffiche.
Fr
35
Section
06
RDS
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
News&Inf
News
Courts bulletins dinformations
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Émissions couvrant tous les aspects du sport
Weather
Bulletins et prévisions météorologiques
Finance
Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Pop Mus
Musique populaire
Rock Mus
Musique contemporaine
Easy Mus
Musique légère
Oth Mus
Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Jazz
Country
Musique Country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique du bon vieux temps
Popular
Classics
Others
36
Fr
Folk Mus
Musique folklorique
L. Class
Musique classique dabord aisé
Classic
Interprétation doeuvres majeures
Educate
Émissions ayant une vocation éducative
Drama
Feuilletons radio
Culture
Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Science
Émissions à vocation scientifique et technologique
Varied
Émissions de variété
Children
Émissions destinées aux enfants
Social
Émissions à vocation sociale
Religion
Émissions et services religieux
Phone In
Programmes à ligne ouverte
Touring
Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières
Leisure
Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
Document
Émissions à caractère documentaire
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Comment regarder un
disque vidéo DVD
12
3
4
5
7 6
Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD
vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page 39.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur DVD-V
Indique quand un disque vidéo DVD est en
cours de lecture.
3 Indicateur du numéro du titre
Il indique le titre en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre
Il indique le chapitre en cours de lecture.
5 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début du chapitre en cours.
6 Indicateur dangle de vue
Il indique langle de vue qui a été choisi.
7 Indicateur de la langue des sous-titres
Il indique la langue des sous-titres qui a été
choisie.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
# Avec certains disques, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation
du menu DVD.)
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début du chapitre
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début du chapitre en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer au chapitre précédent.
Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes.
Lecture de disques vidéo DVD
8
8 Indicateur de la langue du son
Il indique la langue du son qui a été choisie.
# Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre
précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers
la gauche ou vers la droite.
4 Effleurez d pour afficher m et n.
Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou
n se change en indication dinversion.
Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez
m ou n. Pour reprendre la lecture à un
point désiré, effleurez f.
Fr
37
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être
possible à certains endroits sur certains disques.
Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
pouvez aussi utiliser le menu DVD avec le joystick
du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la
page 18.)
# Vous ne pouvez pas utiliser le menu DVD avec
le joystick de lappareil central.
# La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Saut arrière ou avant vers
un autre titre
Utilisation du menu DVD
% Pour atteindre un titre précédent ou
suivant, effleurez a ou b.
Effleurer a fait passer au début du titre suivant. Effleurer b fait passer au début du titre
précédent.
Les numéros des titres sont affichés pendant
huit secondes.
Certains DVDs vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à laide dun
menu.
! Vous pouvez afficher le menu en effleurant
MENU ou TOP.M pendant la lecture dun
disque. Effleurer à nouveau lune ou lautre
de ces touches vous permet de démarrer la
lecture à partir de lendroit sélectionné
dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le
disque.
1 Effleurez pour afficher les touches
du clavier tactile afin dutiliser le menu
DVD.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
2 Effleurez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré.
3 Effleurez ENTER.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
# Si vous positionnez le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD, vous
38
Fr
# Vous pouvez aussi passer à un autre titre précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le
haut ou vers le bas.
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun DVD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque
est mémorisé, de qui permet de repartir ce ce
point lors de la prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de disque vidéo DVD
Répétition de la lecture
Il existe deux plages de répétition de la lecture
pour la lecture dun DVD: TITLE (répétition du
titre) et CHAPTER (répétition du chapitre).
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement
! CHAPTER Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! REPEAT OFF Lecture continue du disque
en cours
Remarques
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en
REPEAT OFF.
! Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la
lecture quand DVD DISC AUTO est en service
(reportez-vous à la page 105, Lecture automatique des DVDs).
Lecture de disques vidéo DVD
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition.
Pause de la lecture dun
DVD vidéo
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
Licône e saffiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Fr
39
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Remarques
! Vous pouvez également activer ou désactiver
la pause en appuyant sur PAUSE. Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis
FUNCTION.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes
nest pas possible.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
% Effleurez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image.
2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque effleurement de q ou r change la
vitesse de quatre en quatre dans lordre suivant:
1/161/81/41/2
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas
possible.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par
image nest pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Effleurez r de façon continue jusquà
ce que saffiche pendant la lecture.
Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
40
Fr
Recherche dune scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en
spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier
linstant sur le disque auquel la lecture
commence.
! La recherche dun chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et
enfin SEARCH.
2 Effleurez TITLE (titre), CHAP. (chapitre)
ou TIME (temps).
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
Pour les titres et les chapitres
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet
ordre.
Pour la recherche temporelle
4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée.
Remarques
! Avec les disques qui offrent un menu, vous
pouvez aussi effleurer MENU ou TOP.M puis
faire les sélections à partir du menu affiché.
! Avec certains disques, il se peut que licône
saffiche, indiquant quon ne peut pas spécifier de titres, de chapitres ou de temps.
Spécifier un titre
Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière
en spécifiant un titre.
! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page
18.)
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Changement de la langue
du son pendant la lecture
(Multi-audio)
Les DVDs peuvent offrir la lecture du son en
différentes langues et dans différents systèmes (Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVDs
supportant des enregistrements multi-audio,
vous pouvez changer de langue/de système
audio pendant la lecture.
Lecture de disques vidéo DVD
! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et
effleurez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
% Appuyez sur la touche 010 correspondant au numéro de titre désiré quand le
disque est à larrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre
sélectionné.
% Effleurez AUDIO pendant la lecture.
Chaque effleurement de AUDIO fait changer
de système audio.
Remarques
! Vous pouvez aussi changer de langue/
système audio en utilisant AUDIO.
! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues/
systèmes audio enregistrés.
! Avec certains DVDs, le changement de langue/système audio ne peut être possible
quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi changer de langue/
système audio en utilisant DVD SETUP. Pour
les détails, reportez-vous à la page 102, Choix
de la langue du son.
Fr
41
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
! Pour laudio DTS seule une sortie numérique
est possible. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées,
il ne sera pas possible de disposer dune sortie pour laudio DTS, vous devrez donc choisir
un système audio autre que DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. En fonction de la configuration, la
lecture peut ne pas être effectuer avec le
système audio qui est indiqué.
! Effleurer AUDIO pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Changement de la langue
des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer
de langue des sous-titres pendant la lecture.
% Effleurez SUB.T pendant la lecture.
Chaque effleurement de SUB.T fait changer
de langue des sous-titres.
Remarques
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en utilisant SUBTITLE (S.TITLE) sur
le boîtier de télécommande.
! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues
des sous-titres enregistrés.
! Avec certains DVDs, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en utilisant DVD SETUP. Pour les
détails, reportez-vous à la page 101, Choix de
la langue des sous-titres.
42
Fr
! Effleurer SUB.T pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Changement de langle de
vue pendant la lecture
(Multi-angle)
Avec les DVDs offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue
pendant la lecture.
! Pendant la lecture dune scène filmée sous
plusieurs angles, licône angle
est affichée. Vous pouvez activer ou désactiver
laffichage de licône angle avec
DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous
à la page 103, Affichage de licône dangle.
% Effleurez ANGLE pendant la lecture
dune scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque effleurement de ANGLE fait changer
dangle de vue.
Remarques
! Vous pouvez aussi changer dangle de vue en
utilisant ANGLE sur le boîtier de télécommande.
! Le marquage 3 sur lemballage dun DVD indique quil comporte des scènes multi-angle.
Le nombre dans le marquage 3 indique le
nombre dangles de prise de vue.
! Effleurer ANGLE pendant lavance rapide/retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction Signet vous permet de reprendre
la lecture à partir dune scène sélectionnée la
prochaine fois que le disque est chargé.
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
% Pendant la lecture, appuyez sur
BOOKMARK (BOOK.M) au point où vous
voulez reprendre la lecture la prochaine
fois
La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est
remplacé par le nouveau.
Lecture de disques vidéo DVD
# Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur
BOOKMARK (BOOK.M) pendant la lecture.
# Vous pouvez aussi définir un signet sur un
disque en appuyant de façon prolongée sur
EJECT au point où vous voulez créer le signet. La
prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez quavec cette méthode vous
pouvez ne créer un signet que pour un seul
disque. Pour supprimer le signet sur un disque,
appuyez sur EJECT.
Choix de la sortie audio
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo
et monaurale.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
2
Effleurez L/R SELECT.
3 Effleurez L+R (canaux gauche et droit),
L (canal gauche) et R (canal droit).
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que lutilisation de cette fonction nest
pas possible.
Fr
43
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Comment regarder un CD
Vidéo
12
3
4
5
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
Vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du CD Vidéo est expliquée à
partir de la page 46.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur Video CD
Indique quand un disque CD Vidéo est en
cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Indicateur de sortie audio
Indique le canal de sortie actuellement sélectionné.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
44
Fr
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
# Avec un CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché.
2 Basculez le mode de fonctionnement
de la télécommande sur DVD puis appuyez
sur 010 pour sélectionner lélément de
menu désiré.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
effleurez o ou p pour passer dun écran à
un autre.
# Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies avec le
disque.
# Nous recommandons que vous basculiez le
mode de fonctionnement de la télécommande
sur AVH après vous être servi du menu. (Reportez-vous à la page 18.)
3 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précedente.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations.
5 Effleurez d pour afficher m et n.
Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran.
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
6 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou
n se change en indication dinversion.
Quand cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez
m ou n. Pour reprendre la lecture à un
point désiré, effleurez f.
vous ne pouvez pas sélectionner détendue de
répétition de lecture.
Remarque
La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas être
annulée.
Lecture de CDs Vidéo
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être
possible à certains endroits sur certains disques.
Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun CD Vidéo
(en lecture PBC seulement) en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé,
ce qui permet de repartir de ce point lors de la
prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
Lecture PBC
Pendant la lecture de CDs Vidéo disposant de
la fonction PBC (Contrôle de la lecture),
PBC ON est affiché. Dans ce mode de lecture,
les fonctions de recherche et de recherche
temporelle ne peuvent pas être utilisées et
Fr
45
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Introduction à lutilisation
avancée du CD Vidéo
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour la lecture dun CD Vidéo: TRACK (répétition de plage) et DISC (répétition du
disque).
! Pendant la lecture en mode PBC des CDs
Vidéo disposant de ce mode, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarque
Si vous effectuez une recherche de plage ou une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC.
Pause de la lecture dun CD
Vidéo
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
Licône e saffiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Remarques
! Vous pouvez également activer ou désactiver
la pause en appuyant sur PAUSE. Pour affi-
46
Fr
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
cher PAUSE, effleurez A.MENU puis
FUNCTION.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes
nest pas possible.
2 Effleurez q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque effleurement de q ou r change la
vitesse de quatre en quatre dans lordre suivant:
1/161/81/41/2
Remarques
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par
image nest pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Effleurez r de façon continue jusquà
ce que saffiche pendant la lecture.
Licône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
Recherche dune scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
Lecture de CDs Vidéo
% Effleurez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image.
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture au ralenti nest
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas
possible.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en
spécifiant une plage, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le
disque auquel la lecture commence.
! Pendant la lecture en mode PBC des CDs
Vidéo disposant de ce mode, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
! La recherche temporelle nest pas possible
quand la lecture a été arrêtée.
1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et
enfin SEARCH.
2 Effleurez TRACK (plage) ou TIME
(temps).
Fr
47
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
Pour les plages
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet
ordre.
Pour la recherche temporelle
! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et
effleurez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la scène
sélectionnée.
Choix de la sortie audio
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo
et monaurale.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
2
Effleurez L/R SELECT.
3 Effleurez L+R (canaux gauche et droit),
L (canal gauche) et R (canal droit).
Remarques
! Vous pouvez aussi basculer entre audio stéréo
et audio mono en utilisant AUDIO sur le boîtier de télécommande.
48
Fr
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que lutilisation de cette fonction nest pas possible.
Section
09
Lecture de CDs
Écoute dun CD
12
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
3
4
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
6
5
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur CD
Indique quand un disque CD est en cours
de lecture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture.
6 Indicateur de répétition
Indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours.
# Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
Lecture de CDs
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus
élaborée du CD est expliquée à partir de la
page suivante.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précedente.
4 Effleurez d pour afficher m et n.
Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/
WMA et CD-DA en effleurant DA-ROM ou en
appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut
être utilisée seulement quand le disque est en
cours de lecture.
Fr
49
Section
09
Lecture de CDs
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Introduction à lutilisation
avancée des CDs
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun CD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque
est mémorisé, ce qui permet de repartir au même
point lors de la prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
50
Fr
Section
09
Lecture de CDs
Répétition de la lecture
Examen du contenu dun CD
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
! La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance
rapide ou un retour rapide.
! Lors de la lecture de disques comportant des
fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
2 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre quelconque.
2 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Lecture de CDs
Remarques
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver la
pause en appuyant sur PAUSE. Pour afficher
PAUSE, effleurez A.MENU puis FUNCTION.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
Fr
51
Section
09
Lecture de CDs
Recherche dune plage
particulière
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et
enfin SEARCH.
3
2
Effleurez TRACK.
3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet
ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la plage
sélectionnée.
Effleurez TITLE EDIT.
4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Effleurez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en effleurant 123.
5 Effleurez
ou
pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque effleurement de
affiche une lettre
de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... |
} ¯. Chaque effleurement de
affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans
lappareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXT,
vous ne pouvez pas basculer sur
TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre
du disque a déjà été enregistré.
! Si le disque en cours de lecture na pas
reçu de titre, NO TITLE saffiche.
52
Fr
6 Effleurez
pour placer le curseur sur
la position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez
sur
pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez
pour vous déplacer vers larrière sur
lécran.
Section
09
Lecture de CDs
7 Effleurez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Cet appareil peut afficher les 30 premières lettres de Disc Title, Disc Artist, TrackTitle et
Track Artist. Quand linformation enregistrée
dépasse 30 lettres, vous pouvez faire défiler le
texte vers la gauche pour voir le reste du titre.
% Maintenez le contact du doigt sur DISP
jusquà ce que le titre commence à défiler
vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plage
La liste des titres des plages vous permet de
voir les titres des plages sur un CD TEXT et
den choisir une pour la lire.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez TRACK LIST.
2 Effleurez
ou
les listes de titres.
Lecture de CDs
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Défilement des titres sur
lafficheur
pour basculer entre
3 Effleurez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Disc Title (titre du disque)Disc Artist (interprète du disque)TrackTitle (titre de la plage
musicale)Track Artist (interprète de la
plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST).
Fr
53
Section
10
Lecture dun disque
MP3/WMA
Écoute de fichiers MP3/WMA
12
3
4
5
6 Indicateur du nom de dossier
Il indique le nom du dossier en cours de lecture.
7 Indicateur de répétition
Indique létendue de répétition sélectionnée.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
7
6
Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA avec votre lecteur de DVD intégré. Une utilisation plus élaborée des
fichiers MP3/WMA est expliquée à partir de la
page 56.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur ROM
Indique quand le fichier MP3/WMA est en
cours de lecture.
Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3/WMA et des données
audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA
et MIXED-MODE, CD/ROM est affiché.
3 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
4 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale (fichier) en
cours de lecture.
5 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture (fichier).
54
Fr
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer la touche
une nouvelle fois fera passer à la plage précedente.
# Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
4 Effleurez d pour afficher a, b, m et
n.
Effleurez d jusquà ce que a, b, m et n
apparaissent sur lafficheur.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou
le retour rapide.
Section
10
Lecture dun disque
MP3/WMA
# Il sagit de lavance ou du retour rapide pour
le fichier en cours de lecture seulement. Cette
opération est annulée quand elle atteint le fichier
précédent ou suivant.
6 Effleurez a ou b pour sélectionner un
dossier.
# Vous pouvez aussi sélectionner un dossier en
déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas.
# Pour revenir au dossier 001 (ROOT), maintenez la pression sur BAND/ESC. Toutefois, si le
dossier 001 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 002.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA enregistré.
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXEDMODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes MP3/
WMA et CD-DA en effleurant DA-ROM ou en
appuyant sur BAND/ESC. Cette fonction peut
être utilisée seulement quand le disque est en
cours de lecture.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA et celle de données audio
(CD-DA), la lecture commence à la première
plage du disque.
! Ce lecteur de DVD peut lire un fichier MP3/
WMA enregistré sur CD-ROM. (Reportez-vous
à la page 122 pour connaître les types de fichiers qui peuvent être lus.)
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du
son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ saffiche.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 001
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 002.)
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
Lecture dun disque MP3/WMA
Remarques
! Ce appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en mode VBR (débit binaire variable).
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché
correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide.
! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers
qui peuvent être lus, NO AUDIO saffiche.
! Si le disque inséré contient des fichiers WMA
qui sont protégés par un système de gestion
des droits numériques (DRM), TRK SKIPPED
saffiche pendant que le fichier protégé est
sauté.
! Si tous les fichiers du disque inséré sont protégés par DRM, PROTECT saffiche.
! Quand un disque contient à la fois des fichiers WMA protégés par DRM et des données audio (CD-DA), vous ne pouvez pas
passer dun type à lautre. Dans ce cas, seules
les données audio seront lues.
! Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou
le retour rapide.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
# Quand vous arrêtez la lecture MP3/WMA en
effleurant g, lemplacement de larrêt sur le
disque est mémorisé, ce qui permet de repartir
ce ce point lors de la prochaine lecture du
disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
Fr
55
Section
10
Lecture dun disque
MP3/WMA
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de DVD (MP3/WMA)
intégré
Répétition de la lecture
Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois
modes de répétition de la lecture : FOLDER (répétition du dossier), TRACK (répétition dune
plage) et DISC (répétition de toutes les plages).
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
56
Fr
! FOLDER Répétition du dossier en cours
de lecture
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en DISC.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lors de la lecture de disques comportant des
fichiers MP3/WMA et des données audio(CDDA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Section
10
Lecture dun disque
MP3/WMA
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : FOLDER ou DISC.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Quand vous utilisez FOLDER, le début de
chaque plage du dossier sélectionné est joué
pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DISC, le début de la première plage de
chaque dossier est joué pendant environ 10
secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
Remarque
Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause en lecture MP3/WMA
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver la
pause en appuyant sur PAUSE. Pour afficher
PAUSE, effleurez A.MENU puis FUNCTION.
Lecture dun disque MP3/WMA
3 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages FOLDER ou DISC
sélectionnées précédemment.
3 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
Recherche dune plage désirée
dans le dossier en cours
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
! La recherche de plage nest pas possible
quand la lecture a été arrêtée.
Fr
57
Section
10
Lecture dun disque
MP3/WMA
1 Effleurez A.MENU, puis FUNCTION, et
enfin SEARCH.
2
Effleurez TRACK.
3 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans cet
ordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans cet
ordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
4 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la plage
sélectionnée.
Affichage des informations
textuelles dun disque MP3/
WMA
si on est passé en affichage du débit binaire.
(VBR saffichera.)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO NAME).
# Appuyer sur BACK/TEXT et maintenir lappui
affiche successivement TRACK (titre de la plage),
ARTIST (nom de linterprète) et ALBUM (titre de
lalbum).
Défilement des informations
textuelles sur lafficheur
Cet appareil peut afficher les 30 premières lettres de Folder Name, File Name, Track Title,
Artist Name, Album Title et Comment.
Quand linformation enregistrée dépasse 30
lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la
gauche pour voir le reste des informations textuelles.
% Maintenez le contact du doigt sur DISP
jusquà ce que les informations textuelles
commencent à défiler vers la gauche.
Le reste du texte saffiche peu à peu.
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3/WMA peuvent être affichées.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Folder Name (nom du dossier)File Name
(nom du fichier)Track Title (titre de la
plage)Artist Name (nom de lartiste)
Album Title (titre de lalbum)Comment
(commentaire)Bit Rate (débit binaire)
# Lors de la lecture de fichiers WMA, le titre de
lalbum et les commentaires ne sont pas affichés.
# Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
comme en fichiers VBR (débit binaire variable), la
valeur du débit binaire nest pas affichée même
58
Fr
Choix des plages musicales
à partir de la liste des noms
de fichiers
La fonction liste des noms des fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez FOLDER&TRACK LIST.
2 Effleurez
ou
les listes de noms.
pour basculer entre
Section
10
Lecture dun disque
MP3/WMA
3 Effleurez votre nom de fichier (ou de
dossier) favori.
Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture
de ce fichier commence.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, vous
pouvez voir une liste des noms de fichiers (ou de
dossiers) quil contient. Répétez 2 et 3 pour sélectionner le nom du fichier désiré.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), effleurez
.
Lecture dun disque MP3/WMA
Fr
59
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD
1
2
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3
4
3 Effleurez une des touches 0106 pour
choisir le disque que vous voulez écouter.
Si vous voulez choisir un disque situé de 7 à
12, effleurez PREV ou NEXT pour afficher
0712.
# Quand 0106 et 0712 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant DISP.
# Vous pouvez également choisir un disque séquentiellement avec a/b.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Affichage de la liste des disques
Affiche la liste des titres des disques.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez M-CD pour choisir le lecteur de CD à
chargeur.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
60
Fr
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez c ou d.
Effleurer d fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer c une fois fait passer au
début de la plage en cours. Effleurer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez aussi passer à une plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-02 peut safficher. Reportez-vous au
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disque avec un
lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Lecteur de CD à chargeur
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Fr
61
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur : M-CD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRACK
(répétition dune plage) et DISC (répétition
dun disque).
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
2 Effleurez
pour choisir le mode de
répétition.
Effleurez répétitivement
jusquà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur lécran.
! M-CD Répétition de tous les disques que
contient le lecteur de CD à chargeur
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
# Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en déplaçant le joystick vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en M-CD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : M-CD ou DISC.
62
Fr
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
3 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages M-CD ou DISC sélectionnées précédemment.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
Examen du contenu des
disques et des plages
Quand vous utilisez DISC, le début de chaque
plage du disque sélectionné est joué pendant
environ 10 secondes. Quand vous utilisez
M-CD, le début de la première plage de
chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
3 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le disque désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Remarque
Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de
lecture est limitée à 24 plages.)
1 Lecture dun CD que vous voulez programmer.
Effleurez a ou b pour sélectionner le CD.
Pause de la lecture dun CD
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
3
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PAUSE.
4 Effleurez c ou d pour sélectionner la
plage désirée.
2 Effleurez a pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
5 Effleurez a pour mémoriser la plage en
cours de lecture dans la liste de lecture.
MEMORYa est mis en surbrillance et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre
liste de lecture. Puis lécran affiche à nouveau
le numéro de plage.
Remarque
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le chargeur du Lecteur de CD
à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos
plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement
ces sélections.
Création dune liste de lecture
avec la sélection instantanée
des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà
100 disques (avec les titres des disques).
(Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus
Après lentrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
Lecteur de CD à chargeur
# Effleurez b pour mettre la pause hors
service.
Effleurez ITS MEMORY.
La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
Fr
63
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
3
Effleurez ITS PLAY.
4 Effleurez a pour activer la lecture ITS.
La lecture des plages extraites de votre liste de
lecture incluses dans les étendues de plages
M-CD ou DISC commence.
# Si aucune plage nest incluse dans létendue
de répétition en cours nest programmée pour ITS
ITS EMPTY est affiché.
# Effleurez b pour mettre hors service la lecture
ITS.
Suppression dune plage de
votre liste ITS
Si vous voulez supprimer toutes les plages
dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la
lecture ITS nest pas active.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Effleurez a ou b pour sélectionner le CD.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez ITS MEMORY.
Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une plage de votre liste ITS.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
létape 2.
4 Effleurez b pour supprimer toute les
plages du CD en cours de lecture de votre
liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de votre liste de lecture.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture à
partir de votre liste de lecture ITS.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez ITS MEMORY.
4 Effleurez c ou d pour sélectionner la
plage désirée.
5 Effleurez b pour supprimer la plage de
votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans létendue de plages en cours,
ITS EMPTY saffiche et la lecture normale reprend.
64
Suppression dun CD de votre
liste ITS
Fr
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible
CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à
TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre
du disque a déjà été enregistré.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Effleurez a ou b pour sélectionner le CD.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez TITLE EDIT.
4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Effleurez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
7 Effleurez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
5 Effleurez
ou
pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque effleurement de
affiche une lettre
de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... |
} ¯. Chaque effleurement de
affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
DISC LIST (liste des disques)Disc Title (titre
du disque)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO TITLE saffiche.
Lecteur de CD à chargeur
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en effleurant 123.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
6 Effleurez
pour placer le curseur sur
la position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez
sur
pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez
pour vous déplacer vers larrière sur
lécran.
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
Fr
65
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plage
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
2 Effleurez
ou
les listes de titres.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
DISC LIST (liste des disques)Disc Title (titre
du disque)Disc Artist (interprète du disque)
TrackTitle (titre de la plage musicale)
Track Artist (interprète de la plage musicale)
3 Effleurez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST).
Défilement des titres sur
lafficheur
Cet appareil peut afficher les 30 premières lettres de Disc Title, Disc Artist, TrackTitle et
Track Artist. Quand linformation enregistrée
dépasse 30 lettres, vous pouvez faire défiler le
texte vers la gauche pour voir le reste du titre.
% Maintenez le contact du doigt sur DISP
jusquà ce que le titre commence à défiler
vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
La liste des titres des plages vous permet de
voir les titres des plages sur un CD TEXT et
den choisir une pour la lire.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez TRACK LIST.
pour basculer entre
Utilisation de la compression
et de laccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet dajuster la qualité du
son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de
ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre
les sons les plus forts et les plus faibles aux
volumes élevés. DBE augmente le niveau des
graves pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les puis choisissez celui qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez COMPRESSION.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche
quand vous essayez de la sélectionner.
66
Fr
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
2 Effleurez
pour choisir la correction
désirée.
Effleurez de manière répétée
pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
# Vous pouvez aussi choisir le réglage souhaité
en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
67
Section
12
Syntoniseur DAB
Écoute de la radio DAB
1
2
3
4 56
4 Indicateur étiquette de service
Il indique le service sur lequel le syntoniseur
DAB est accordé.
5 Indicateur WEATHER
Signale la réception dun bulletin météo régionale.
6 Indicateur ANNOUNCE
Signale la réception dune annonce.
d b a
c
9 87
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB), vendu
séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux mode demploi
du syntoniseur DAB. Cette section donne des
informations sur les opérations DAB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode demploi du syntoniseur DAB.
! Cet appareil ne dispose pas de fonction filtre de langue.
! Avec cet appareil, vous pouvez utiliser trois
fonctions additionnelles: liste des services
disponibles, recherche des PTY disponibles, et mémorisation et rappel des étiquettes dynamiques.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
DAB est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
7 Indicateur NEWS
Signale la réception dun bulletin dinformations.
8 Indicateur TRAFFIC
Signale la réception dun bulletin dinformations routières.
9 Indicateur TEXT
Indique que le service en cours de réception
possède une étiquette dynamique.
a Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
b Indicateur EXTRA
Indique que le service en cours de réception
possède un élément secondaire de service.
c Indicateur NET
Indique quand la fonction de suivi de service est activée.
d Indicateur DAB
Indique quand la réception DAB est possible.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DAB pour choisir le DAB.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
68
Fr
Section
12
Syntoniseur DAB
3 Effleurez BAND pour choisir la gamme.
Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, DAB1, DAB2 ou DAB3 soit
affichée.
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur DAB
4 Pour choisir un service, effleurez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi choisir un service en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
5 Pour sélectionner un ensemble, effleurez continûment c ou d pendant environ
une seconde puis ôtez le doigt.
# Vous pouvez annuler la recherche dun ensemble en effleurant brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer une recherche
densemble en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
Syntoniseur DAB
Remarque
1
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Choix de lindication DAB
affichée
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Fr
69
Section
12
Syntoniseur DAB
PRESET CH LIST (liste de services présélectionnés)Service L (étiquette de service)
Component (étiquette de composant de
service)DLS (étiquette dynamique)PTY
(étiquette PTY)Ensemble (étiquette densemble)
Remarque
Avec un composant de service qui na pas détiquette de composant de service ni détiquette dynamique ou détiquette PTY, il nest pas possible
de basculer sur Component, DLS ou sur PTY.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
% Lorsque vous trouvez un service que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches
de présélection P01P06 jusquà ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez effleuré clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. Le service sélectionné a été mis
en mémoire.
Lorsque vous effleurez à nouveau la même
touche de présélection, le service en mémoire
est rappelé.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
# Quand P01P06 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en effleurant DISP.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 services, 6 pour
chacune des trois bandes.
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les services affectés aux touches de présélection P01P06.
70
Fr
! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher
P. CH MEMO, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION.
Paramétrage de linterruption
de support dannonce
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez AS.
2 Effleurez
ou
pour choisir le support dannonce désiré.
Effleurez
pour afficher ANNOUNCE (annonce). Effleurez
pour sélectionner
WEATHER (bulletin météo régionale).
3 Effleurez
pour mettre en service linterruption de support dannonce.
# Pour mettre hors service linterruption de support dannonce sélectionnée, effleurez .
Réception du bulletin
dinformations routières et du
bulletin de transport
1 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service le bulletin dinformations routières
et le bulletin de transport.
dTRAFFIC ou T apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre le bulletin dinformation routière
et le bulletin de transport hors service, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS.
2 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières ou dun bulletin de transport pour
annuler linterruption par les annonces.
Section
12
Syntoniseur DAB
Réception dun court bulletin
dinformations
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service les bulletins dinformations.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service les bulletins dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en
maintenant la pression.
Sélections de services à
partir de la liste de services
disponibles
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SL LIST.
2 Effleurez NEXT ou PREV pour basculer
entre les listes de services disponibles.
3 Effleurez votre service disponible favori.
La réception de votre sélection commence.
Recherche de service par
informations PTY disponibles
La recherche de PTY disponibles vous permet
de voir la liste des PTY disponibles dans lensemble en cours et den choisir une en réception.
! Sil nexiste pas de PTY disponible dans
lensemble en cours, vous ne pouvez pas
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PTY SEARCH.
2 Effleurez
ou
pour basculer entre
les listes de PTYs disponibles.
3 Effleurez votre PTY disponible favori
pour commencer la recherche PTY.
Le DAB reçoit le service PTY désiré.
Remarques
! La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large ne peut pas être sélectionnée
quand la source utilisée est le DAB.
! Si aucune diffusion de service nest trouvée
dans le type de programme choisi,
NOT FOUND est affiché pendant environ
deux secondes puis le DAB revient au service
précédent.
Syntoniseur DAB
La liste des services disponibles vous permet
de voir les services disponibles et den sélectionner un en réception, si lensemble actuellement reçu comporte plusieurs services.
passer en mode recherche de PTY disponibles.
! La recherche de PTY disponibles est différente de la recherche PTY. Avec cet appareil, vous pouvez seulement utiliser la
recherche de PTY disponibles.
Basculement entre
composant de service
primaire ou secondaire
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PRIMARY/SECONDARY.
2 Effleurez
ou
pour choisir le
composant de service désiré.
Fr
71
Section
12
Syntoniseur DAB
Mise en service ou hors
service du suivi de service
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SERVICE FOLLOW.
2 Effleurez a pour activer le suivi de service.
# Effleurez b pour désactiver le suivi de
service.
Utilisation dune étiquette
dynamique
Affichage de létiquette
dynamique
1 Appuyez sur BACK/TEXT et maintenez
lappui pour afficher létiquette dynamique.
# Vous pouvez annuler laffichage de létiquette
dynamique en effleurant ESC ou en appuyant sur
BAND/ESC.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception détiquette dynamique.
2 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour rappeler les trois étiquettes dynamiques les plus récentes.
Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la
droite bascule entre laffichage en cours et
celui des trois étiquettes dynamiques.
# Si aucune étiquette dynamique na été mise
en mémoire, les indications affichées ne sont pas
modifiées.
Mise en mémoire et rappel des
étiquettes dynamiques
Vous pouvez enregistrer les données dun
maximum de six transmissions détiquette dynamique dans les touches 16.
72
Fr
1 Affichez létiquette dynamique que
vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage de létiquette dynamique.
2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder létiquette dynamique sélectionnée.
Le numéro de la mémoire saffiche et létiquette dynamique sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous appuyez sur la
même touche dans laffichage des étiquettes
dynamiques le texte enregistré est rappelé à
partir de la mémoire.
Section
13
Syntoniseur TV
1
2
3
4
1 Effleurez licône de la source puis effleurez TV pour choisir le syntoniseur TV.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
Syntoniseur TV
Utilisation du syntoniseur TV
3 Effleurez BAND pour choisir la gamme.
Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. Cette section donne
des informations sur les opérations TV qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur
TV.
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d.
Les canaux augmentent ou diminuent par
pas.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou
vers la droite.
5 Pour effectuer un accord automatique,
effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les canaux jusquà ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
effleurant brièvement c ou d.
# Si vous touchez trop longtemps c ou d vous
pouvez sauter des canaux. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche
ou vers la droite.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Fr
73
Section
13
Syntoniseur TV
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur TV
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Pour revenir à limage TV, effleurez ESC.
% Lorsque vous trouvez une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches
de présélection P01P12 jusquà ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez effleuré clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. La station sélectionnée a été
mise en mémoire.
Lorsque vous effleurez à nouveau cette même
touche de présélection, la station en mémoire
est rappelée.
# Pour basculer entre P01P06 et P07P12,
effleurez
ou .
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
# Quand P01P06 et P07P12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant
DISP.
Remarques
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P01P12.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, laffichage revient
automatiquement à limage TV.
Mise en mémoire et rappel
des stations démission
Si vous effleurez une des touches de présélection P01P12 vous pouvez aisément mettre
en mémoire jusquà 12 stations démission
que vous pourrez ultérieurement rappeler en
effleurant la touche appropriée.
74
Fr
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez BSSM.
2 Effleurez a pour mettre la fonction
BSSM en service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM, clignote les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux. Quand cest terminé,
BSSM nest plus affiché.
Section
13
Syntoniseur TV
Syntoniseur TV
# Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01P12.
Sélection du groupe de pays
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez COUNTRY.
2 Effleurez
ou
pour sélectionner le
groupe de pays.
Effleurez
ou
jusquà ce que le groupe de
pays désiré apparaisse sur lafficheur.
COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2
(canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.)
COUNTRY 4 (canal OIRT)
Fr
75
Section
14
Lecteur DVD
Lecture dun disque
12
3 4
5 6
4 Indicateur du numéro du titre
Indique le titre en cours de lecture pendant
la lecture de vidéo DVD.
5 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Il indique le chapitre/la plage en cours de
lecture.
6 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début du chapitre/de la plage en cours de
lecture.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes demploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette
section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode demploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur.
! Basculez la sélection de la télécommande
sur le réglage approprié pour la commande
de lecteurs de DVD. (Reportez-vous à la
page 105.)
! Basculez le mode de fonctionnement de la
télécommande sur DVD pour commander
le DVD à partir du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.)
1 Icône de la source
Il indique la source choisie.
2 Indicateur du type de disque
Indique le type du disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de
lecture lors de lutilisation dun lecteur de
DVD à chargeur.
76
Fr
1 Effleurez licône de la source puis effleurez S-DVD pour choisir le lecteur de
DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre/une plage
précédente ou suivante, effleurez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre/
une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.)
4 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, maintenez le contact du doigt sur c
ou d pendant environ une seconde puis retirez le doigt.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.)
Section
14
Lecteur DVD
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur DVD
Lecteur DVD
Remarque
Mise en service ou hors
service du lecteur de DVD
! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page
18.)
% Appuyez sur REAR.S pour mettre le lecteur de DVD en service.
# Pour mettre le lecteur de DVD hors service,
appuyez à nouveau sur REAR.S.
Sélection dun disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à lappareil.
% Effleurez a ou b pour sélectionner un
disque.
# Vous pouvez aussi passer à un autre disque
précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers
le haut ou vers le bas.
Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.)
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
appuyant sur BACK ou ENTERTAINMENT sur le
boîtier de télécommande quand le mode de fonctionnement de la télécommande est réglé sur
DVD.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
! Pendant la lecture en mode PBC des CDs
Vidéo disposant de ce mode, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
Fr
77
Section
14
Lecteur DVD
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
2 Effleurez
pour choisir le mode de
répétition.
Pendant la lecture dun DVD vidéo
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture dun CD.
! TITLE Répétition du titre en cours de lecture seulement
! CHAPTER Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Pendant la lecture dun CD Vidéo ou dun
CD
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en DISC.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
Pause de la lecture
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PAUSE.
2 Effleurez a pour mettre la pause en service.
# Effleurez b pour mettre la pause hors
service.
78
Fr
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
2 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre quelconque.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
Examen du contenu dun CD
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture dun CD.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
2 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
Utilisation des listes ITS
! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que
si un lecteur de DVD à chargeur est
connecté à lappareil.
! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur.
Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lec-
Section
14
Lecteur DVD
Lecteur DVD
ture ITS sapplique seulement au CD en
cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 63, Utilisation des listes
ITS.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
La fonction saisie du titre du disque vous permet dentrer des titres de CD dune longueur
maximum de 10 caractères dans le lecteur de
DVD à chargeur. Pour les détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 64, Utilisation des fonctions de titre de disque.
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à lappareil.
Fr
79
Section
15
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Il indique les noms des fonctions audio.
SUB WOOFER. (Reportez-vous à la page 107, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves.)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Important
Si le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est
connecté à cet appareil, la fonction audio sera
remplacée par le menu audio du processeur
multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la
page 87, Introduction aux réglages du DSP.
% Effleurez A.MENU puis AUDIO pour afficher les noms des fonctions audio.
Les noms des fonctions audio sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez passer à BASS et TREBLE.
# Seulement quand le réglage du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves est FULL,
NON FADING sera affiché au lieu de
80
Fr
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez FADER/BALANCE.
# Seulement quand le réglage du de la sortie arrière est SUB. W, BALANCE sera affiché au lieu
de FADER/BALANCE. Reportez-vous à la page
107, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves.
2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière vers lavant ou vers larrière.
FRONT:15 REAR:15 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant
à larrière.
# FR:00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Section
15
Réglages sonores
3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:09 RIGHT:09 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche
à droite.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Afficheur
Courbe dégalisation
SUPER BASS
Accentuation des graves
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
! CUSTOM est une courbe dégalisation préréglée que vous avez créée.
! Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des ajustements, les réglages de la
courbe dégalisation seront enregistrés
dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
Réglages sonores
# Si le réglage pour la sortie arrière est SUB. W,
vous ne pouvez pas régler léquilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à
la page 107, Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
! Vous pouvez ajuster la fréquence centrale
et le facteur Q (caractéristiques de la
courbe) de chacune des bandes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/
MID/HIGH).
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez EQ MENU.
2 Effleurez
ou
pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
Fr
81
Section
15
Réglages sonores
BAND (bande de fréquences)LEVEL (niveau
de légalisation)FREQUENCY (fréquence
centrale)Q. FACTOR (facteur Q)
3 Effleurez
ou
pour choisir la bande
de légaliseur à régler.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
les bandes de légaliseur dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
4 Effleurez
puis
ou
pour régler
le niveau de la bande de légalisateur.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau de la bande dégalisation.
+6 6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
5 Effleurez
puis
ou
pour sélectionner la fréquence désirée.
Effleurez
ou
jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
Basse : 40Hz80Hz100Hz160Hz
Moyenne : 200Hz500Hz1kHz2kHz
Haute : 3,15kHz8kHz10kHz12,5kHz
6 Effleurez
puis effleurez
ou
pour sélectionner le facteur Q désiré.
Effleurez
ou
jusquà ce que le facteur Q
désiré apparaisse sur lafficheur.
2W1W1N2N
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Ajustement des graves et
des aiguës
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et
des aiguës.
82
Fr
! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et
seulement quand EQ-EX est en service et
quand CUSTOM est sélectionné comme
courbe dégalisation, vous pouvez ajuster
les réglages des graves et des aiguës. (Reportez-vous à la page 85, Compensation
pour les courbes dégalisation (EQ-EX).)
Réglage des basses
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure
et le niveau des basses.
! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1, lajustement des basses affecte seulement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être
ajustée. (Reportez-vous à la page 85, Réglage de légaliseur de concentration sonore
(SFEQ).)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez BASS.
2 Effleurez
ou
pour sélectionner la
fréquence désirée.
Effleurez
ou
jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
40Hz63Hz100Hz160Hz
3 Effleurez
ou
pour régler le niveau
des basses.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau des graves. +6 6 sont
les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
Ajustement des aiguës
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure
et le niveau des aiguës.
! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1 ou
FRONT2, lajustement des aiguës affecte
seulement la sortie avant: la sortie arrière
ne peut pas être ajustée. (Reportez-vous à
Section
15
Réglages sonores
la page 85, Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ).)
2 Effleurez
ou
pour sélectionner la
fréquence désirée.
Effleurez
ou
jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz
3 Effleurez
ou
pour régler le niveau
des aiguës.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau des aiguës. +6 6 sont
les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez LOUDNESS.
2 Effleurez
pour mettre la correction
physiologique en service.
# Effleurez
pour mettre la correction physiologique hors service.
3 Effleurez
ou
pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
le niveau dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et régler le
niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes
graves.
Réglages sonores
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez TREBLE.
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dextrêmes
graves
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez SUB WOOFER.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est FULL, vous ne pouvez
pas sélectionner SUB WOOFER.
2 Effleurez
pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, effleurez .
3 Effleurez
puis
ou
pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves.
Effleurez
pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur.
4 Effleurez
puis
ou
pour régler
le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
Chaque effleurement de , ou de , augmente ou diminue lamplitude de sortie du
haut-parleur dextrêmes graves. +6 6 sont
les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
Fr
83
Section
15
Réglages sonores
5 Effleurez
puis
ou
pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
50Hz80Hz125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dextrêmes graves.
Utilisation de la sortie sans
atténuation progressive
Quand la sortie sans atténuation progressive
est activée, le signal audio ne passe pas par le
filtre passe-bas de lappareil (pour le haut-parleur dextrêmes graves), mais est transmis via
la sortie RCA.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NON FADING.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est seulement FULL, vous
pouvez sélectionner NON FADING. (Reportezvous à la page 107.)
2 Effleurez
pour activer la sortie sans
atténuation progressive.
# Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, effleurez .
3 Effleurez
ou
pour régler lamplitude de la sortie sans atténuation progressive.
Chaque effleurement de , ou de , augmente ou diminue lamplitude de la sortie
sans atténuation progressive. +6 6 sont les
valeurs extrêmes que peut prendre le niveau
tandis quil augmente ou diminue.
84
Fr
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur dextrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez HPF.
3 Effleurez
pour mettre en service le
filtre passe-haut.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
effleurez .
4 Effleurez
ou
pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
50Hz80Hz125Hz
Remarque
Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF
est automatiquement désactivée. En activant la
fonction HPF après avoir sélectionné le réglage
SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF
avec la fonction SFEQ.
Ajustement des niveaux
des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude so-
Section
15
Réglages sonores
source quand la courbe CUSTOM est sélectionnée.
! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
EQ-EX et SFEQ simultanément.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
3
Effleurez SLA.
4 Effleurez a ou b pour régler le volume
de la source.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le volume de la source.
+4 4 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD et MP3 sont réglées
automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume.
Compensation pour les
courbes dégalisation (EQ-EX)
2
Effleurez SFEQ/EQ-EX puis EQ-EX.
3 Effleurez a pour mettre la fonction EQEX en service.
Réglages sonores
nore lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
# Effleurez b pour mettre la fonction EQ-EX
hors service.
Réglage de légaliseur de
concentration sonore (SFEQ)
Clarifier limage sonore des voix et des instruments permet de mettre en place simplement
un environnement sonore naturel et agréable.
Un plaisir découte encore plus grand sera obtenu si vous choisissez soigneusement les positions des sièges. FRONT1 accentue les
aiguës sur la sortie avant et les graves sur la
sortie arrière. FRONT2 accentue les aiguës et
les graves sur la sortie avant et les graves sur
la sortie arrière. (Laccentuation des graves est
la même pour lavant et larrière.) Pour
FRONT1 comme pour FRONT2, le réglage H
produit un effet plus prononcé que le réglage
L.
! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
EQ-EX et SFEQ simultanément.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SFEQ/EQ-EX puis SFEQ.
La fonction EQ-EX adoucit les effets de chaque
courbe dégalisation. En outre, vous pouvez
ajuster les basses et les aiguës pour chaque
Fr
85
Section
15
Réglages sonores
3 Effleurez
ou
pour sélectionner le
réglage SFEQ désiré.
Effleurez de manière répétée
ou
pour
passer dun des réglages suivants à lautre:
OFF (hors fonction)FRONT1-H (avant 1élevé)FRONT1-L (avant 1-faible)
FRONT2-H (avant 2-élevé)FRONT2-L
(avant 2-faible)CUSTOM (personnalisé)
4 Effleurez
ou
pour sélectionner la
position désirée.
Effleurez
ou
jusquà ce que la position
désirée apparaisse sur lafficheur.
LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT
(droite)
Remarques
! Si vous réglez les basses ou les aiguës,
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans lequel les basses et les aigues sont réglées en
fonction de vos préférences personnelles.
! Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction
HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le
réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ.
86
Fr
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Introduction aux réglages
du DSP
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple,
DEQ-P6600), vendu séparément.
! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connectés
à lappareil.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans lordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Paramétrage de la configuration de haut-parleurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel
5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Choix dune fréquence de coupure
7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Processeur de Signal Numérique (DSP)
1
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
audio. Le réglage de la courbe dégalisation,
POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront également annulés.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs
avant seulement.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D.R.C.
# Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas
choisir TIME ALIGNMENT.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
1 Affichage du DSP
Il indique les noms des fonctions DSP.
% Effleurez A.MENU puis DSP pour afficher les noms des fonctions DSP.
Les noms des fonctions DSP sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun spectacle live.
Fr
87
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
! Lacoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend
des dimensions et du contour de lespace
dans lequel se déplacent les ondes sonores
et de la façon dont les sons se réfléchissent
sur la scène, les murs, les planchers et les
plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son
direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits
du SFC pour recréer lacoustique de divers
environnements de spectacle.
1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction SFC.
Appuyez sur EQ jusquà ce que SFC apparaisse sur lécran.
# Pour basculer sur la fonction égaliseur, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau.
2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode
SFC désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour passer dun des modes suivants à lautre:
MUSICAL (musical)DRAMA (drame)
ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall)
CLUB (club)OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux
ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez
des effets SFC qui sappliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple
MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets
SFC qui sont conçus pour une utilisation avec
une audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou
CLUB), nous recommandons de mettre Dolby Pro
Logic hors service.
88
Fr
Utilisation du sélecteur de
position
Une façon dassurer un son plus naturel
consiste à positionner de façon précise limage stéréo, en vous plaçant exactement au
centre du champ sonore. La fonction sélecteur
de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et
insère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra limage sonore plus naturelle et
fournira un son panoramique qui vous enveloppera.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez POSITION.
2 Effleurez c/d/a/b pour sélectionner
une position découte.
Effleurez lune de ces touches, c/d/a/b, pour
choisir une des positions découte indiquées
sur le tableau.
Touche
Afficheur
Position
c
FRONT-L
Siège avant gauche
d
FRONT-R
Siège avant droit
a
FRONT
Sièges avant
b
ALL
Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélectionnée, effleurez à nouveau la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des réglages de position
découte, les haut-parleurs sont automatiquement réglés pour les niveaux de sortie appropriés.
Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le désirez, comme indiqué dans les rubriques Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant
une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière vers lavant ou vers larrière.
FRONT:25 REAR:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant
à larrière.
# FR:00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:25 RIGHT:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche
à droite.
Ajustement des niveaux
des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à
lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
2 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez SLA.
3 Effleurez a ou b pour régler le volume
de la source.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le volume de la source.
+4 4 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD et MP3/WMA sont
réglées automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez FADER/BALANCE.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
Utilisation du contrôle de la
dynamique
La dynamique est la différence entre le niveau
des sons les plus forts et celui des sons les
plus faibles. Le contrôle de la dynamique
compresse cette différence pour que vous
puissiez entendre clairement les sons même à
des niveaux de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
Fr
89
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez D.R.C.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode.
2 Effleurez a pour mettre en service le
contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, effleurez b.
Utilisation de la fonction
down-mix (mixage pour
réduction du nombre de
canaux)
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
La fonction down-mix vous permet de lire de
laudio multi-canaux sur deux canaux seulement.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez DOWN MIX.
2 Effleurez une des touches suivantes du
clavier tactile pour sélectionner le réglage
désiré.
! Lt/Rt Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder)
les composants surround.
! Lo/Ro Mixage stéréo de laudio originale
qui ne contient pas les modes de canaux
tels que les composants surround.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier lefficacité.
90
Fr
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez DIGITAL DIRECT.
2 Effleurez a pour mettre en service le
contrôle direct.
# Effleurez b pour mettre le contrôle direct hors
service.
Utilisation du Dolby Pro
Logic B
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Le Dolby Pro Logic B crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources
à deux canaux pour obtenir un son matrix
surround de grande pureté.
! Le Dolby Pro Logic B supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillonnage allant jusquà 48 kHz et na aucun
effet sur les autres types de source.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2
Effleurez DOLBY PRO LOGIC B.
3 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré.
! MOVIE Le mode Cinéma adapté à la lecture de films
! MUSIC Le mode Musique adapté à la lécoute de musique
! MATRIX Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible
! OFF Mettez le Dolby Pro Logic B hors service
! MUSIC ADJUST Réglez le mode Musique
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
# Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seulement quand vous avez sélectionné MUSIC.
Vous pouvez régler le mode Musique avec les
trois contrôles suivants.
! Panorama (PANORAMA) étend limage
stéréo avant de façon à inclure les hautparleurs surround pour obtenir un effet
denveloppement excitant.
! Dimension (DIMENSION) vous permet dajuster graduellement le champ sonore vers
lavant ou vers larrière.
! Largeur Centre (CENTER WIDTH) permet
de positionner les sons du canal central
entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Ce réglage améliore la
présentation de la scène gauche-centredroite pour le conducteur et le passager
avant.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2
Effleurez DOLBY PRO LOGIC B.
3
Effleurez MUSIC puis MUSIC ADJUST.
# Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seulement quand vous avez sélectionné MUSIC.
4 Effleurez
ou
pour sélectionner
PANORAMA (panorama).
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
PANORAMA (panorama)DIMENSION (dimension)CENTER WIDTH (largeur centre)
5 Effleurez
pour mettre en service le
contrôle de panorama.
# Effleurez
pour mettre le contrôle de panorama hors service.
7 Effleurez
puis
ou
pour régler
limage centrale.
Chaque effleurement de
ou
étend graduellement le son du haut-parleur central vers
les haut-parleurs avant gauche et droit sur
une plage 07.
3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0
met tout le son central dans le haut-parleur
central. 7 inclut tout le son central dans les
haut-parleurs gauche/droite également.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Réglage du mode Musique
6 Effleurez
puis
ou
pour régler
léquilibre des haut-parleurs avant/surround.
Chaque fois que vous effleurerez
ou
le
son se déplace vers lavant ou les surrounds.
Les valeurs +3 3 saffichent au fur et à mesure que léquilibre des haut-parleurs avant/
surround se déplace de lavant vers les surrounds.
Paramétrage de la
configuration de haut-parleurs
Vous devez faire des sélections avec/sans (ou
oui/non) et des paramétrages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être définie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut
reproduire des sons denviron 100 Hz ou en
dessous. Sinon choisissez SMALL (petite).
! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SMALL ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF.
Fr
91
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur dextrêmes graves nest installé.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SPEAKER SETTING.
3 Effleurez
ou
pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE qui si le hautparleur dextrêmes graves a été configuré sur ON.
4 Effleurez
ou
pour choisir la taille
appropriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
une des tailles dans lordre suivant:
OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE
(grande)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné.
92
Fr
Correction de la phase du hautparleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur dextrêmes graves et que le résultat nest pas efficace ou rend les basses plus
brouillées, cest peut-être que la sortie du
haut-parleur dextrêmes graves et les basses
que vous entendez sur les autres haut-parleurs
sannulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur dextrêmes graves.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SPEAKER SETTING.
3 Effleurez
ou
pour sélectionner
SUB WOOFER (le haut-parleur dextrêmes
graves).
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
4 Effleurez
pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, effleurez .
5 Effleurez
puis
ou
pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves.
Effleurez
pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Remarque
Choix dune fréquence de
coupure
Remarque
Choisir une fréquence de coupure consiste à définir une fréquence de coupure du filtre passe-bas
(L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes graves et la fréquence de coupure du filtre passe-haut (H.P.F.) du
haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence
de coupure na aucun effet si le haut-parleur dextrêmes graves est configuré sur OFF et les autres
haut-parleurs sur LARGE ou OFF.
Vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par
le haut-parleur dextrêmes graves. Si les hautparleurs installés comprennent un haut-parleur dont la taille a été définie comme SMALL,
vous pouvez choisir une fréquence en dessous
de laquelle les sons sont reproduits par un
haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves.
Réglage des niveaux de
sortie des haut-parleurs
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2
2
Effleurez CROSS OVER.
3 Effleurez
ou
pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux
avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire:
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et quaucun
haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE.
4 Effleurez
ou
pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
6380100125160200 (Hz)
Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité de
test tout en écoutant la musique.
Effleurez SPEAKER LEVEL.
3 Effleurez
ou
pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF.
Fr
93
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
4 Effleurez
ou
pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
+10 10 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en
utilisant une tonalité de test
Une tonalité de test très pratique vous permet
dobtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2
Effleurez TEST TONE.
3 Effleurez START pour démarrer lémission de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe de
haut-parleur à haut-parleur dans la séquence
suivante à des intervalles denviron deux secondes. Les réglages en cours pour le hautparleur sur lequel vous entendez la tonalité de
test sont indiqués sur lafficheur.
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-parleur arrière droit)REAR-L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
94
Fr
Testez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à
létape 5 pour arrêter la tonalité de test.
# Vous pouvez aussi démarrer lémission de la
tonalité de test en déplaçant le joystick vers le
haut.
# Les réglages ne saffichent pas pour les hautparleurs dont la taille est mise sur OFF.
4 Effleurez
ou
pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
+10 10 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre le niveau tandis quil augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
5 Effleurez STOP pour arrêter lémission
de la tonalité de test.
# Vous pouvez aussi arrêter lémission de la tonalité de test en déplaçant le joystick vers le bas.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie absolus. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des
niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant SPEAKER LEVEL. Les deux méthodes
donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement
temporel
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Lalignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position découte.
2
Effleurez TIME ALIGNMENT.
3 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner lalignement temporel.
! INITIAL Alignement temporel initial (réglage usine)
! AUTO TA Alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous
à la page 97, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).)
! CUSTOM Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! OFF Mise de lalignement temporel hors
service
! ADJUSTMENT Réglez lalignement temporel suivant vos désirs
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO TA si
les réglages TA et EQ auto nont pas été effectués.
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT
quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! Lalignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT
quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION.
3
Effleurez le haut-parleur à régler.
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF.
4 Effleurez a ou b pour régler la distance
entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue la distance. 0.0 500.0 [cm] sont les
valeurs affichées tandis que la distance augmente ou diminue.
5 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez NEXT.
2 Effleurez TIME ALIGNMENT puis
ADJUSTMENT.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à
nimporte quel moment. Voici une liste des
courbes dégalisation :
Afficheur
Courbe dégalisation
SUPER BASS
Accentuation des graves
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
FLAT
Absence de correction
Fr
95
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Afficheur
Courbe dégalisation
CUSTOM1
Courbe personnalisée 1
CUSTOM2
Courbe personnalisée 2
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction égalisation.
Appuyez sur EQ et maintenez lappui jusquà
ce que le nom de la courbe apparaisse sur laffichage.
# Pour basculer sur la fonction SFC, appuyez et
maintenez la pression sur EQ à nouveau.
2 Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
Réglage de légaliseur
paramétrique à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et
CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
courbes dégalisation avant, arrière et centre
en choisissant une fréquence centrale, un niveau de légaliseur et un facteur Q pour
chaque bande.
! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un
équilibre correct nest pas facile. Nous re-
96
Fr
commandons découter un signal audio à
2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir
léquilibre correct entre les haut-parleurs
sauf le haut-parleur central, puis découter
un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital
ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir le même équilibre
que vous aviez entre les autres haut-parleurs.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez deux fois NEXT.
2
Effleurez PARAMETRIC EQ.
3 Effleurez
ou
pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
SP-SEL (haut-parleurs)BAND (bandes)
FREQUENCY (fréquence centrale)LEVEL
(niveau de légaliseur)Q. FACTOR (facteur
Q)
4 Effleurez
ou
pour choisir le hautparleur à régler.
Effleurez
ou
jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lafficheur.
REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (hautparleur central)FRONT (haut-parleurs avant)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée sur OFF.
5 Effleurez
puis effleurez
ou
pour sélectionner la bande dégalisation à
régler.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
les bandes de légaliseur dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
6 Effleurez
puis effleurez
ou
pour choisir la fréquence centrale de la
bande sélectionnée.
Effleurez
ou
jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
7 Effleurez
puis
ou
pour régler
le niveau de légaliseur.
Chaque effleurement de
ou
augmente
ou diminue le niveau de légaliseur. Les valeurs +06 06 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
8 Effleurez
puis effleurez
ou
pour sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque effleurement de
ou
fait basculer
entre les facteurs Q suivants:
WIDE (large)NARROW (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour
chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 doctave, mais
vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont
lintervalle entre les fréquences centrales des
trois bandes est inférieur à 1 octave.
Utilisation de légalisation
automatique
Légalisation automatique est la courbe dégalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous
à cette page, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre légalisation automatique
en service ou hors service.
1 Effleurez A.MENU puis DSP puis effleurez deux fois NEXT.
2
Effleurez AUTO EQ.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
les réglages TA et EQ Auto nont pas été effectués.
3 Effleurez a pour mettre légalisation
automatique en service.
# Effleurez b pour mettre légalisation automatique hors service.
TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Lalignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position découte.
Légalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
lhabitacle de la voiture puis crée la courbe
dégalisation automatique en fonction de ces
informations.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz
500Hz630Hz800Hz1kHz1,25kHz
1,6kHz2kHz2,5kHz3,15kHz4kHz
5kHz6,3kHz8kHz10kHz12,5kHz
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe dégalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant deffectuer
des réglages TA et EQ auto.
Fr
97
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur et connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance dentrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à lemplacement spécifié.
!
!
Avant dutiliser la fonction TA
et EQ auto
! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un
endroit aussi tranquille que possible, en
ayant coupé le moteur et la climatisation.
Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables
qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la
tonalité de mesure (sons environnants, son
du moteur, sonneries de téléphones, etc.)
peuvent empêcher une mesure correcte
des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
Lutilisation dun autre microphone peut
empêcher la mesure, ou se traduire par
une mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne
peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande
du niveau dentrée, les réglages TA et EQ
98
Fr
!
!
auto ne peuvent pas être possibles si vous
baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance en
position standard.
Quand cet appareil est connecté à un
ampli de puissance avec filtre passe bas,
mettez le filtre passe bas hors service avant
deffectuer les procédures TA et EQ auto.
En outre, la fréquence de coupure pour le
filtre passe-bas dun haut-parleur dextrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été
calculée par lordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis
pour les circonstances considérées, nous
vous recommandons de continuer à utiliser
cette valeur.
Quand le son réfléchi à lintérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence
du filtre passe bas sur les haut-parleurs
dextrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit:
Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 89.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 95.)
Un réglage sur filtre passe haut sera effectué automatiquement pour le hautparleur avant, central et arrière.
Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Exécution du réglage TA et EQ auto
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en lorientant vers lavant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le réglage TA et EQ auto peut différer selon
lendroit ou vous placez le microphone. Si
vous le désirez, placez le microphone sur le
siège passager avant pour effectuer le réglage
TA et EQ auto.
5 Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors service.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
# Si aucune position nest sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRONT-L est sélectionné automatiquement.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode demploi
du processeur multi-canaux.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage
peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 88, Utilisation du sélecteur de position.
8 Effleurez START pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto sexécute en environ
neuf minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, effleurez
STOP.
Fr
99
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours dexécution, effleurez BACK ou ESC.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de lhabitacle de la voiture est impossible, un message derreur saffiche. (Reportez-vous à la page 120, Comprendre les
messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Effleurez ESC pour annuler le réglage
TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Rangez soigneusement le microphone dans la
boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité.
Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement.
100
Fr
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Introduction aux réglages
de la configuration du DVD
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
1
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD.
! Quand vous regardez un DVD/CD Vidéo sur
lécran arrière de manière indépendante,
vous ne pouvez pas utiliser ce menu.
1 Affichage du menu de configuration du
DVD
Il indique les noms des menus de configuration du DVD.
1 Effleurez g.
SETUP sera affiché à la place de MENU.
2 Effleurez SETUP pendant que le disque
est arrêté.
Le menu de configuration du DVD saffiche.
# Quand SETUP nest pas affiché, vous pouvez
lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher DVD SETUP en appuyant sur MENU sur le boîtier de télécommande
quand le disque est arrêté.
3 Effleurez LANGUAGE, VISUAL ou
OTHERS pour afficher les noms des fonctions de configuration du DVD.
Les noms des fonctions de configuration du
DVD dans le menu sélectionné sont affichés.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
de configuration du DVD pendant environ 30 secondes, lécran indique à nouveau les conditions
de lecture.
Choix de la langue des
sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titre sont
affichés dans cette langue.
Configuration du lecteur DVD
Remarque
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez SUB TITLE LANGUAGE.
Un menu des langues des sous-titres est affiché et la langue actuellement sélectionnée est
mise en surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, effleurez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, effleurez PREV.
2 Effleurez la langue désirée.
Une langue des sous-titres est définie.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page suivante, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
Fr
101
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en effleurant SUB.T pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 42, Changement
de la langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUB.T pour changer de
langue des sous-titres, cela naffecte pas les
réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS, lafficheur
permet dentrer un code de langue. Reportezvous à la page 127, Tableau des codes de langue pour les DVD pour entrer le code à quatre
chiffres de la langue désirée.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue du son
en effleurant AUDIO pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 41, Changement de la
langue du son pendant la lecture (Multiaudio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue du son, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
1 Effleurez 09 pour saisir le code de
langue.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
2 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Choix de la langue du son
Vous pouvez définir la langue du son préférée.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez AUDIO LANGUAGE.
Un menu des langues du son est affiché et la
langue actuellement sélectionnée est mise en
surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, effleurez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, effleurez PREV.
2 Effleurez la langue désirée.
La langue du son est définie.
102
Fr
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
laffichage des menus enregistrés sur un
disque.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez MENU LANGUAGE.
Un menu des langues des menus est affiché
et la langue actuellement sélectionnée est
mise en surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, effleurez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, effleurez PREV.
2 Effleurez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Remarque
Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
Les sous-titres dassistance offrent des explications pour les malentendants. Toutefois, ce
sous-titres ne peuvent être affichés que sils
sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres dassistance en service ou hors service comme vous
le désirez.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez NEXT.
2
Effleurez ASSIST SUB TITLE.
3 Effleurez a pour mettre en service les
sous-titres dassistance.
# Effleurez b pour mettre les sous-titres dassistance hors service.
Affichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle
apparaisse sur les scènes où langle peut être
changé.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez MULTI ANGLE.
2 Effleurez a pour activer laffichage de
licône dangle.
Il existe deux sortes daffichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors quun affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner laspect TV approprié
pour lécran connecté à REAR MONITOR
OUT.
! Quand vous utilisez un écran standard,
choisissez LETTER BOX ou PANSCAN.
Choisir 16 : 9 peut engendrer une image
qui nest pas naturelle.
! Si vous choisissez laspect TV, laffichage
de lappareil se modifie pour avoir le même
réglage.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez TV ASPECT.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner laspect TV.
Configuration du lecteur DVD
Mise en service et hors
services des sous-titres
dassistance
Définition du ratio daspect
! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de lécran
! PANSCAN Limage est tronquée à droite
et à gauche de lécran
Remarques
! Quand vous jouez des disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture seffectue avec
LETTER BOX même si vous avez choisi le réglage PANSCAN. Confirmez si lemballage du
disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 12.)
! Certains disques ne permettent pas de changer laspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
# Effleurez b pour désactiver laffichage de
licône dangle.
Fr
103
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Programmation du
verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo permettent dutiliser un verrouillage parental pour restreindre la
visualisation de scènes violentes ou pour adultes par des enfants. Vous pouvez définir le niveau de verrouillage parental en paliers selon
vos désirs.
! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur lentrée dun numéro de
code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le numéro de
code approprié a été saisi.
Programmation du numéro de
code et du niveau
Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code.
Si vous nenregistrez pas un numéro de code,
le verrouillage parental ne fonctionnera pas.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL.
2 Effleurez 09 pour entrer un numéro
de code à quatre chiffres.
3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Le numéro de code est défini, et vous pouvez
maintenant définir le niveau.
4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7LEVEL 2 La lecture des disques
pour enfants et tous public est possible
104
Fr
! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder trace de
votre numéro de code pour le cas où vous
loublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vos pouvez le confirmer en
regardant lemballage du disque, la documentation jointe ou le disque lui-même. Avec les
disques qui ne possèdent pas de niveau de
verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
fonctionne en sautant certaines scènes seulement, après quoi la lecture normale reprend.
Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL.
2 Effleurez 09 pour saisir le numéro de
code enregistré.
3 Effleurez ENTER.
Ceci entre le numéro de code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
licône saffiche. Effleurez C pour saisir le numéro de code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre
numéro de code.
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et effleurez C 10 fois. Le numéro de code enregistré est annulé, et vous
pouvez en enregistrer un nouveau.
Lecture automatique des DVDs
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, lappareil annule automatiquement le
menu DVD et commence la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
! Certains DVDs peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas totalement opérationnelle, arretez-la et recommencez la lecture.
1 Effleurez SETUP puis OTHERS puis effleurez DVD AUTO PLAY.
2 Effleurez a pour activer la lecture automatique.
# Effleurez b pour désactiver la lecture automatique.
# Quand la lecture automatique est activée,
vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture
du disque DVD (reportez-vous à la page 39, Répétition de la lecture).
Quand le commutateur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est sur
DVD, changer le type de code de télécommande vous permet dutiliser le lecteur DVD
Pioneer avec le boîtier de télécommande fourni. Il existe trois types de code de télécommande, A, B et AVH. Quand vous utilisez un
lecteur de DVD à chargeur (par exemple XDVP9II), choisissez le code A. Quand vous utilisez
un équipement de navigation à DVD, choisissez le code B. Quand vous utilisez cet appareil,
choisissez le code AVH.
1 Positionnez le commutateur de sélection du type de télécommande sur le côté
gauche du boîtier de télécommande sur la
position appropriée avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Configuration du lecteur DVD
Si vous oubliez votre numéro
de code
Programmation du type de
code de télécommande
! Si vous choisissez AVH, il nest pas nécessaire dexécuter la procédure qui suit.
! Si vous choisissez le mode A/B, exécutez la
procédure suivante et changez le type de
code à la valeur appropriée.
2 Appuyez simultanément sur 7 et sur 0
sur le boîtier de télécommande pour changer le type de code.
Initialement, le type de code est positionné sur
A. Chaque fois que vous appuyez sur 7 et 0 simultanément sur le boîtier de télécommande,
le type de code bascule entre A et B.
Fr
105
Section
18
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Sélection de lincrément
daccord en FM
Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir
les conditions de fonctionnement initiales de
lappareil.
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
2 Effleurez c ou d pour choisir lincrément daccord en FM.
Effleurer c ou d alors que AF ou TA est en service fait basculer lincrément daccord FM
entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM
sélectionné apparaît sur lafficheur.
Remarque
1 Effleurez licône de la source puis effleurez OFF pour mettre lappareil hors
fonction.
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
2 Effleurez A.MENU puis INITIAL pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser DIGITAL ATT au lieu de
REAR SPEAKER.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
106
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez FM STEP.
Fr
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par
le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUTO PI.
2 Effleurez a pour mettre en service la
recherche automatique PI.
# Effleurez b pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Section
18
Réglages initiaux
2 Effleurez a ou b pour choisir la couleur
déclairage désirée.
Effleurez a pour choisir GREEN (vert). Effleurez b pour choisir RED (rouge).
Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore davertissement.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez DETACH WARNING.
2 Effleurez a pour activer le signal sonore davertissement.
# Effleurez b pour désactiver le signal sonore
davertissement.
Mise en service ou hors
service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet dutiliser des équipements auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire
quand vous utilisez un équipement auxiliaire
avec cet appareil.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUX.
2 Effleurez a pour mettre en service les
équipements auxiliaires.
# Effleurez b pour mettre les équipements auxiliaires hors service.
Choix de la couleur de
léclairage
Cet appareil dispose de deux couleurs déclairage, vert et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez ILLUMINATION.
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine plage de fréquences
(FULL) ou un haut-parleur dextrêmes graves
(SUB. W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur SUB. W, vous pouvez connecter
la prise de sortie arrière directement à un
haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences (FULL). Quand les sorties arrière sont
connectées à des haut-parleurs pleine plage
de fréquences (FULL), vous pouvez connecter
la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à
un haut-parleur dextrêmes graves. Dans ce
cas, vous pouvez choisir dutiliser le SUB.W intégré du contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves (filtre passe-bas, phase) ou le FULL auxiliaire.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service du signal sonore
davertissement
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez REAR SPEAKER.
ou
pour changer le ré2 Effleurez
glage de la sortie arrière.
pour choisir le haut-parleur pleine
Effleurez
plage de fréquences et FULL apparaît sur laffipour choisir le hautcheur. Appuyez sur
parleur dextrêmes graves et SUB. W apparaît
sur lafficheur.
Fr
107
Section
18
Réglages initiaux
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, choisissez
FULL.
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dextrêmes graves SUB. W.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
SUB. W, vous ne pouvez pas modifier le
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
Fixer un niveau élevé de légalisateur peut provoquer de la distorsion. Si le son est déformé
ou distordu, essayez de basculer sur LOW.
Normalement, laissez le réglage sur HIGH
pour assurer un son de qualité.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux
(par exemple DEQ-P6600) est connecté à
cet appareil.
3 Effleurez
ou
pour permuter entre
sortie haut-parleur dextrêmes graves ou
sortie sans atténuation progressive.
pour choisir la sortie haut-parleur
Effleurez
dextrêmes graves et SUB.W apparaît sur laffipour choisir la sortie sans
cheur. Effleurez
atténuation progressive et FULL apparaît sur
lafficheur.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 84, Utilisation de la sortie
sans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous
à la page 83, Utilisation de la sortie pour hautparleur dextrêmes graves) dans le menu
audio.
! Si vous changez le contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
! Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont tous deux commutés simultanément par ce réglage.
Correction de la distorsion
sonore
Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible dêtre provoquée par les réglages de la
courbe dégalisation.
108
Fr
2
Effleurez DIGITAL ATT.
ou
pour changer le ré3 Effleurez
glage de latténuateur numérique.
pour choisir le réglage bas et
Appuyez sur
LOW apparaît sur lafficheur. Appuyez sur
pour choisir le réglage haut et HIGH apparaît
sur lafficheur.
Section
18
Réglages initiaux
Commutation de la coupure/
atténuation du son
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez TEL/GUIDE.
3 Effleurez
ou
pour choisir une des
fonctions coupure, atténuation ou mixage.
Effleurez
ou
jusquà ce que le réglage
désiré apparaisse sur lafficheur.
! MUTE Silencieux
! ATT 20dB Atténuation (ATT 20dB a un
plus fort effet que ATT 10dB)
! ATT 10dB Atténuation
Remarques
! Le son est coupé, MUTE ou ATT saffiche et
aucun réglage audio nest possible.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez DVD DISC AUTO.
3 Effleurez a pour activer la lecture automatique du disque.
# Effleurez b pour désactiver la lecture automatique du disque.
Changement du réglage de
latténuateur de luminosité
pour le sous-afficheur
Réglages initiaux
Le son émis par ce système est coupé, atténué
ou mixé automatiquement dans les cas suivants:
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil.
lecture du disque commande automatiquement quand il est inséré.
Initialement, cette fonction est en service.
Pour empêcher que le sous afficheur soit trop
lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre
latténuateur en service ou hors service.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SUB DISPLAY DIMMER.
3 Effleurez a pour mettre latténuateur
en service.
# Effleurez b pour mettre latténuateur hors
service.
Mise en service/hors service
de la lecture automatique
du disque
Vous pouvez mettre en service ou hors service
la lecture automatique du disque quand vous
insérez le disque dans le logement de chargement. Quand cette fonction est en service, la
Fr
109
Section
18
Réglages initiaux
Mixage de la voix de
navigation, des bips et du
son audio
Quand la configuration comporte un système
de navigation, vous pouvez mixer la voix/les
bips du guidage provenant de léquipement de
navigation avec le son audio émis par ce
système. Vous pouvez choisir de mixer à la
fois la voix de guidage et les sons bip ou la
voix de guidage seulement.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
! Nous vous recommandons de choisir
GUIDE pour assurer un son de qualité.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez NAVI MIXING.
3 Effleurez a ou b pour activer/désactiver le mixage de la voix/bips de navigation.
Effleurez a pour sélectionner ALL (mixage de
la voix de guidage et des bips). Effleurez b
pour sélectionner GUIDE (mixage de la voix de
guidage seulement).
Réinitialisation des
fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions
audio sauf le volume.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux
110
Fr
(par exemple DEQ-P6600) est connecté à
cet appareil.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez AUDIO RESET.
3
Effleurez RESET.
4 Effleurez à nouveau RESET pour réinitialiser les fonctions audio.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, effleurez CANCEL.
Section
19
Autres fonctions
Introduction aux réglages
de configuration
Configuration de lentrée
vidéo
Vous pouvez modifier le réglage en fonction
du composant connecté.
! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo
dun composant connecté comme source
AV.
! Choisissez M-DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
1 Affichage du menu ce configuration
Il indique les noms des fonctions de configuration.
% Effleurez A.MENU puis SETUP pour afficher les noms des fonctions de configuration.
Les noms des fonctions de configuration sont
affichés et celles qui peuvent être utilisées
sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
de configuration pendant environ 30 secondes,
lafficheur indique à nouveau létat de la
source.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez AV INPUT.
2 Effleurez
ou
pour sélectionner la
configuration de lentrée vidéo.
Effleurez
ou
jusquà ce que le réglage
désiré apparaisse sur lafficheur.
Autres fonctions
1
! OFF Aucun composant vidéo nest
connecté
! VIDEO Composant vidéo externe
! M-DVD Lecteur DVD connecté avec un
câble RCA
# Quand un lecteur DVD est connecté avec un
câble AV-BUS, ne choisissez pas M-DVD, sinon
aucune image ne sera affichée même si vous sélectionnez S-DVD.
Réglage pour caméra vue
arrière
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune caméra qui génère des images inversées, sinon limage sur lécran peut apparaître inversée.
Fr
111
Section
19
Autres fonctions
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (jack BACK UP CAMERA IN)
quand une caméra de vue arrière est installée
sur votre voiture. Quand le levier de vitesse est
en position MARCHE ARRIERE, la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.)
! Confirmez immédiatement le réglage si laffichage passe à la vidéo de la caméra de
vue arrière quand le levier de vitesse passe
dune autre position à la position MARCHE
ARRIERE.
! Si laffichage passe à la vidéo de la caméra
de vue arrière pendant la conduite normale, changez le réglage.
! Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage de la source.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez BACK UP CAMERA.
2 Effleurez
pour activer la configuration caméra de vue arrière.
# Effleurez
pour désactiver la configuration
caméra de vue arrière.
3 Effleurez
ou
pour choisir le réglage approprié de la polarité.
Chaque effleurement de
ou
fait basculer
entre les parités suivantes:
! BATTERY Quand la polarité du fil connecté est positive quand le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIERE
! GND Quand la polarité du fil connecté est
négative quand le levier de vitesse est dans
la position MARCHE ARRIERE
112
Fr
Sélection de la vidéo de
lafficheur arrière
Quand limage de la navigation est affichée
sur lafficheur avant, vous pouvez choisir dafficher sur lafficheur arrière limage de la navigation ou la vidéo dune source sélectionnée.
! Vous pouvez basculer la vidéo de lafficheur
arrière seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
! Quand vous choisissez SOURCE dans
REAR DISPLAY, rien ne saffiche sur lafficheur arrière si la source sélectionnée est
une source audio.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez REAR DISPLAY.
2 Effleurez
ou
pour sélectionner la
vidéo sur lafficheur arrière.
Effleurez
ou
jusquà ce que le choix désiré pour la vidéo apparaisse sur lafficheur.
! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lafficheur arrière
! NAVI Affiche limage de la navigation sur
lafficheur arrière
Réglage de la fonction
douverture automatique
Pour empêcher que lafficheur heurte le levier
de vitesse dun véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que lafficheur souvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la
fonction douverture automatique en mode
manuel.
En outre, pour ajuster la position de glissement du panneau LCD, vous pouvez activer ou
désactiver le retrait.
Section
19
Autres fonctions
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez FLAP SETTING.
2 Effleurez
vers larrière.
# Effleurez
vant.
Le segment sélectionné est mis en surbrillance.
et le panneau LCD glisse
et le panneau LCD glisse vers la-
4 Effleurez
ou
pour régler lhorloge.
Chaque effleurement de
augmente lheure
ou les minutes sélectionnées. Chaque effleurement de
diminue lheure ou les minutes
sélectionnées.
Remarques
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez CLOCK ADJUST.
2 Effleurez OFF pour mettre laffichage
de lhorloge en service.
ON apparaîtra sur lafficheur au lieu de OFF.
Lhorloge est maintenant affichée.
# Vous pouvez aussi appuyer sur
FLIP DOWN/CLOCK pour mettre laffichage de
lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé.
# Effleurez ON pour mettre laffichage de lhorloge hors service.
3 Effleurez
ou
pour sélectionner le
segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
un autre segment de laffichage de lhorloge:
HeureMinute
Autres fonctions
3 Effleurez
ou
pour choisir si lafficheur souvre et se ferme automatiquement ou manuellement.
Effleurez
pour choisir MANUAL, et vous devrez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer lafficheur. Effleurez
pour choisir
AUTO, et lafficheur souvre/se ferme automatiquement quand cet appareil est mis sous
tension.
! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un signal temporel en effleurant JUST.
Si la valeur des minutes est 0029, les minutes sont arrondies vers le bas. (par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des minutes est 3059, les minutes sont arrondies vers le haut. (par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lafficheur.
Paramétrage de
lapparence de lécran
La couleur des touches du clavier tactile, limage darrière-plan et le texte animé peuvent
être modifiés.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez APPEARANCE.
Fr
113
Section
19
Autres fonctions
2 Effleurez
ou
pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de
ou
sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
TOUCH KEY COLOR (couleur des touches du
clavier tactile)BACKGROUND PICTURE
(image darrière-plan )MOTION TEXT (réglage du texte animé)
connecter cet appareil à des équipements auxiliaires disposant dune sortie RCA. Pour
avoir plus de détails, reportez-vous au mode
demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.
3 Effleurez
ou
pour choisir la couleur des touches du clavier tactile.
Effleurez
pour choisir le bleu comme couleur des touches du clavier tactile et BLUE
saffiche sur lécran. Effleurez
pour choisir
largent comme couleur des touches du clavier tactile et SILVER saffiche sur lécran.
% Effleurez licône de la source puis effleurez AUX pour choisir AUX comme
source.
# Changer la couleur des touches du clavier tactile fait basculer lhabillage de SPEANA1 (analyseur de spectre 1) et de LEVEL METER2
(indicateur de niveau 2). (Reportez-vous à la page
suivante, Changement de laffichage darrièreplan.)
4 Effleurez
puis
ou
pour sélectionner limage darrière-plan.
Effleurez
pour choisir limage darrière-plan
1 et BGP1 apparaît sur lafficheur. Effleurez
pour choisir limage darrière-plan 2 et BGP2
apparaît sur lafficheur.
5 Effleurez
puis
ou
pour sélectionner le réglage du texte animé.
Effleurez
pour choisir la mise hors fonction
du texte animé et OFF apparaît sur lafficheur.
Effleurez
pour choisir la mise en service du
texte animé et ON apparaît sur lafficheur.
# Quand le frein à main du véhicule nest pas
détecté, le texte animé nest pas activé.
Utilisation de la source AUX
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de
114
Fr
Choix de lentrée AUX comme
source
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si le réglage auxiliaire nest pas en service,
vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir
plus de détails, voir la page 107, Mise en service
ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour lentrée AUX.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, effleurez A.MENU et FUNCTION
puis effleurez NAME EDIT.
2 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Effleurez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en effleurant 123.
3 Effleurez
ou
pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque effleurement de
affiche une lettre
de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les
Section
19
Autres fonctions
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... |
} ¯. Chaque effleurement de
affiche une lettre dans lordre inverse Z Y X ... C B A.
5 Effleurez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
6 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Changement de laffichage
darrière-plan
Vous pouvez changer les affichages darrièreplan pendant lécoute de chaque source.
% Appuyez sur ENTERTAINMENT.
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTERTAINMENT laffichage change dans
lordre suivant:
Source audio
Image darrière-plan fixeSPEANA1 (analyseur de spectre 1)SPEANA2 (analyseur de
spectre 2)LEVEL METER1 (indicateur de niveau 1)LEVEL METER2 (indicateur de niveau 2)VISUAL1 (visuel darrière-plan 1)
VISUAL2 (visuel darrière-plan 2)VISUAL3
Remarque
Dans les cas suivants, laffichage darrière-plan
ne changera pas:
! Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée sur
VIDEO (reportez-vous à la page 111).
! La lecture de DVD/CD Vidéo nest pas en service pour lécran arrière (reportez-vous à la
page 21).
! Il ny a pas déquipement de navigation Pioneer connecté à lappareil.
Autres fonctions
4 Effleurez
pour placer le curseur sur
la position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez
sur
pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez
pour vous déplacer vers larrière sur
lécran.
(visuel darrière-plan 3)CLOCK (horloge divertissante)NAVI (papier peint de léquipement de navigation)
Source vidéo
Vidéo de la source actuellement sélectionnée
Image darrière-plan fixeSPEANA1 (analyseur de spectre 1)SPEANA2 (analyseur de
spectre 2)LEVEL METER1 (indicateur de niveau 1)LEVEL METER2 (indicateur de niveau 2)VISUAL1 (visuel darrière-plan 1)
VISUAL2 (visuel darrière-plan 2)VISUAL3
(visuel darrière-plan 3)CLOCK (horloge divertissante)NAVI (papier peint de léquipement de navigation)
Utilisation de la touche
PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant
BOOK.M.
% Appuyez sur BOOK.M pour activer la
pause quand vous sélectionnez les sources
suivantes:
! DVD Lecteur de DVD intégré
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! M-CD Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez à nouveau sur BOOK.M pour mettre
la pause hors service.
Fr
115
Section
19
Autres fonctions
% Appuyez sur BOOK.M et maintenez
lappui pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez TUNER
comme source.
Maintenez la pression sur BOOK.M jusquà ce
que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOK.M.
% Appuyez sur BOOK.M et maintenez
lappui pour mettre la fonction BSSM en
service quand vous sélectionnez TV comme
source.
Maintenez la pression sur BOOK.M jusquà ce
que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOK.M.
116
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme
Causes possibles
Lalimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal
service.
connectés.
Lappareil ne fonctionne pas.
Le fusible est sauté.
Du bruit et dautres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
La lecture nest pas possible.
est affichée, et lopéLicône
ration nest pas possible.
Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous bien dinstaller le fusible correct avec la
même intensité.
Appuyez sur RESET. (Page 12)
Le mode de fonctionnement du boî- Passez sur le mode de fonctionnement cortier de télécommande est incorrect. rect du boîtier de télécommande. (Page 18)
Le code du boîtier de télécommande Vérifiez que le réglage du commutateur de séest incorrect.
lection du boîtier de télécommande et le réglage du type de code sont les mêmes. (Page
105)
Le niveau de la pile est faible.
Installez une nouvelle pile. (Page 13)
Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque. (Page 121)
Le disque chargé est dun type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo.
On nentend aucun son.
Les câbles ne sont pas connectés
Le volume ne veut pas augmen- correctement.
ter.
Lappareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Il ny a pas dimage.
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.
Connectez les câbles correctement.
Il ny a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
Le cordon du frein de parking nest
pas connecté.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Le frein de parking nest pas serré.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Lopération est interdite pour le
disque.
Cette opération nest pas possible.
Lopération nest pas compatible
avec lorganisation du disque.
Cette opération nest pas possible.
Limage sarrête (pause) et lappareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue Après avoir appuyé une fois sur g, recomimpossible pendant la lecture.
mencez la lecture.
Il ny a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible.
Réglez le volume.
Latténuateur est en fonction.
Mettez latténuateur hors fonction.
Il y a des sauts dans laudio et la Lappareil nest pas fixé fermement.
vidéo.
Informations complémentaires
Lappareil ne fonctionne pas
avec la télécommande.
Lappareil ne fonctionne pas correctement même si lon appuie
sur les boutons appropriés du
boîtier de télécommande.
Action correctiveeportez-vous à
Fixez lappareil fermement.
Fr
117
Annexe
Informations
complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Limage est étirée, laspect nest Le réglage de laspect nest pas le
pas correct.
bon pour lafficheur.
Action correctiveeportez-vous à
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (Page 103)
Quand le contact dallumage
Lappareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal.
est mis (ou en position ACC), on chargé ou non.
entend le moteur.
Rien nest affiché.
La caméra de vue arrière nest pas
Les touches de lécran tactile ne connectée.
peuvent pas être utilisées.
Le réglage BACK UP CAMERA est
incorrect.
Connectez une caméra de vue-arrière.
Appuyez sur V.ADJ pour revenir à laffichage
de la source puis sélectionnez le réglage correct pour BACK UP CAMERA. (Page 111)
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
La lecture nest pas possible.
Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet appareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 8, Page 129)
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture
nest pas possible.
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 104)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le numéro de code est incorrect.
Entrez le numéro de code correct. (Page 104)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le
numéro de code. (Page 105)
On ne peut pas changer la lan- Le DVD en cours de lecture ne supgue de dialogue (et la lange des porte pas les enregistrements en
sous-titres).
plusieurs langues.
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
La lecture ne seffectue pas avec
les choix de langue du son et de
langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélectionnée dans DVD SETUP.
Le passage dans une langue sélectionnée
nest pas possible si la langue sélectionnée
dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le
disque.
Le changement dangle de vue
nest pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Aucun sous-titre nest affiché.
Vous essayez de passer en visualisa- Changez dangle de vue quand vous regardez
tion sous plusieurs angles dune
des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui nest pas enregistrée
gles.
sous plusieurs angles.
118
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Limage est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le
disant le copie. (Certains disques
système de protection contre la copie analopeuvent comporter un tel signal.)
gique copy guard, limage peut souffrir de
bandes horizontales ou dautres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs
dun disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que lappareil ne fonctionne pas correctement.
Action correctiveeportez-vous à
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CDs Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
La répétition de lecture et la re- La lecture de CD Vidéo supporte la
cherche de plage/temporelle ne fonction PBC.
sont pas possibles.
Cette opération nest pas possible avec des
CDs Vidéo qui supportent le PBC.
Messages derreur
Quand des problèmes surgissent lors de la lecture dun disque, un message derreur apparaît sur
lafficheur. Reportez-vous au tableau suivant pour identifier le problème, puis appliquez laction
corrective suggérée. Si lerreur persiste, contactez votre revendeur ou le Service dentretien agréé
par PIONEER le plus proche.
Message
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
ERROR-02
Disque sale
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Utilisez un autre disque.
ERROR-05
Anomalie électrique ou mécanique
Appuyez sur RESET.
DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR)
Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
NON PLAYABLE DISC (NONPLAY)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Le disque est chargé à lenvers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
THERMAL PROTECTION IN
MOTION (TEMP)
La température de lappareil est en
dehors de la plage de fonctionnement normal
Attendez que la température de lappareil revienne à lintérieur des limites de fonctionnement normal.
PROTECT
Tous les fichiers sur le disque inséré Utilisez un autre disque.
sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM)
Fr
Informations complémentaires
Symptôme
On ne peut pas appeler laffichage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
119
Annexe
Informations
complémentaires
Message
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
TRK SKIPPED
Le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par
un système de gestion des droits
numériques (DRM)
Utilisez un autre disque.
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ
auto
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message
derreur saffiche sur lécran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la
méthode suggérée pour le corriger. Après avoir vérifié, réessayez.
120
Message
Causes possibles
Action corrective
Error check MIC
Le microphone nest pas connecté.
Branchez fermement le microphone fourni
dans le jack.
Error check front SP, Error
check FL SP, Error check FR SP,
Error check center SP, Error
check RL SP, Error check RR SP,
Error check subwoofer
Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont
la tonalité de mesure dun des haut- connectés correctement.
parleurs.
! Corrigez le réglage du niveau dentrée de
lamplificateur de puissance connecté aux
haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
Error check noise
Le niveau de bruit environnant est
trop élevé.
Fr
! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Annexe
Informations
complémentaires
Soins à apporter au lecteur
de DVD
! Utilisez des disques normaux, ronds. Si
vous insérez des disques irréguliers, non
ronds, ces disques peuvent se coincer
dans le lecteur DVD ou ne pas se lire correctement.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de la condensation peut se former
sur les composants à lintérieur du lecteur
de DVD. La condensation peut provoquer
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisation de certaines fonctions peut nêtre pas
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture nest possible quavec
des disques qui ont été finalisés.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture nest possible quavec
des disques qui ont été enregistrés avec le
format Vidéo (mode vidéo). Il nest pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont
été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR).
! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo)
peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de
poussière sur le disque, ou de saleté, de
condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
! Il nest pas possible de lire de disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
Fr
Informations complémentaires
! Examinez tous les disques à la recherche
de fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne
sont pas gondolés. Les disques qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement.
Ne les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur.
un fonctionnement incorrect du lecteur de
DVD. Si vous pensez quil y a un problème
de condensation éteignez le lecteur de
DVD pendant une heure environ pour lui
permettre de sécher et essuyez les disques
humides le cas échéant avec un tissu doux
pour enlever lhumidité.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
121
Annexe
Informations
complémentaires
122
Disques CD-R et CD-RW
Fichiers MP3 et WMA
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de lappareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition directe à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CDRW. Les plages contenant ces informations
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dattente avant lecture est beaucoup plus
long quavec un CD ou un CD-R.
! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
! WMA est un acronyme pour Windows
Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec des fichiers WMA encodés
au moyen de certaines applications.
! Avec certaines applications utilisées pour
encoder les fichiers WMA, les noms des albums et dautres informations textuelles
peuvent ne pas safficher correctement.
! Cet appareil permet la lecture de fichiers
MP3/WMA sur des disques CD-ROM, CD-R
et CD-RW. Les enregistrements de disques
compatibles avec les niveaux 1 et 2 de
ISO9660 et avec le système de fichiers
Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
! Les fichiers MP3/WMA ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant lextension (.mp3 ou .wma)
est 64 caractères à partir du premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier
est 64 caractères.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo, seuls les 64
premiers caractères peuvent être affichés.
! Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3/WMA et des données
audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA
et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux
types seulement en changeant entre les
modes MP3/WMA et CD-DA.
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3
ou WMA, ajoutez lextension de nom de fichier correspondante (.mp3 ou .wma).
! Cet appareil relit les fichiers avec lextension
de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des
fichiers MP3 ou WMA. Pour éviter du bruit et
des disfonctionnements, nutilisez pas cette
extension pour des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA.
Informations MP3 additionnelles
! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4
pour laffichage de lalbum (titre du
disque), de la plage (titre de la plage), de
lartiste (artiste de la plage) et des
commentaires. La version 2.x de ID3 Tag
est prioritaire quand Ver 1.x et Ver 2.x existent toutes les deux.
! La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré-
quences déchantillonnage de 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
! Il nexiste pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
! Il ny a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
! La qualité sonore des fichiers MP3 saméliore généralement avec laugmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit dau moins 128
kbit/s pour bénéficier dune certaine qualité
sonore.
Informations WMA additionnelles
! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par
Windows Media Player version 7 et 8.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz.
! La qualité sonore des fichiers WMA saméliore généralement avec laugmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais nous recommandons dutiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit élevé.
! Ce appareil ne lit pas les fichiers WMA enregistrés en mode VBR (débit binaire
variable).
Informations complémentaires
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la
séquence décriture utilisée par le logiciel
décriture. Pour cette raison, la séquence
attendue au moment de la relecture peut
ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels décriture qui permettent de fixer
lordre de relecture.
! Certains CDs audio contiennent des plages
enchainées. Quand ces disques sont
convertis en fichiers MP3/WMA et enregistrés sur un CD-R/CD-RW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une
courte pause entre chaque fichier, quelle
que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original.
Quelques mots sur les dossiers
et les fichiers MP3/WMA
! Une vue générale dun CD-ROM contenant
des fichiers MP3/WMA est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés
comme des dossiers dans le dossiers actuellement sélectionné.
Fr
123
Annexe
Informations
complémentaires
cette raison, nous recommandons de ne pas
créer de disques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de lire jusquà 253 éléments à
partir de dossiers sur un disque.
Utilisation correcte de
lafficheur
PRÉCAUTION
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros
de dossier.
! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA.
(Ces dossiers seront sautés sans afficher le
numéro de dossier.)
! Lappareil peut lire des fichiers MP3/WMA
contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture
seffectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour
124
Fr
! Si du liquide ou des corps étrangers pénètrent
à lintérieur de cet appareil, coupez immédiatement lalimentation et consultez votre revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Nutilisez pas lappareil dans cette condition parce que cela peut
provoquer un incendie ou une électrocution,
ou dautres pannes.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étranges, ou tout autre signe anormal en provenance de lafficheur, coupez lalimentation immédiatement et consultez votre
revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil
dans ces conditions peut endommager le
système de façon permanente.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il contient des composants internes
haute tension qui pourraient provoquer une
électrocution. Consultez impérativement votre
revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour toute inspection
interne, réglage ou réparation.
Soin à apporter à lafficheur
! Quand lafficheur est soumis à la lumière
directe du soleil pendant une longue période, il peut devenir très chaud, ce qui
pourrait endommager lécran LCD. Quand
vous nutilisez pas lappareil, fermez laffi-
Annexe
Informations
complémentaires
!
!
!
!
!
!
!
!
!
formation dhumidité à lintérieur de lafficheur, entraînant son endommagement.
En outre, si lafficheur est refroidi par la climatisation, lécran peut devenir sombre, ou
la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à lintérieur de lafficheur peut être raccourcie.
De petit points noirs ou blancs (brillants)
peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont
dus aux caractéristiques de lécran LCD et
nindiquent pas un problème de lafficheur.
Aux basses températures, le LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
Lécran LCD sera difficile à voir sil est exposé à la lumière directe du soleil.
Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Comment garder lafficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de lécran ou nettoyer lafficheur, mettez dabord le système
hors tension, puis essuyez avec le chiffon
fourni.
! Quand vous essuyez lécran, faites attention de ne pas en rayer la surface. Nutilisez
pas des nettoyants chimiques durs ou
abrasifs.
Informations complémentaires
!
cheur et évitez de lexposer à la lumière directe du soleil.
Lafficheur doit être utilisé dans les gammes de température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement :
10 à +50 °C
Plage de température de stockage : 20 à
+80 °C
A des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, lafficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
Lécran LCD de cet appareil est exposé
pour augmenter sa visibilité à lintérieur du
véhicule. Nappuyez pas fortement dessus
car cela pourrait lendommager.
Ne placez rien sur lafficheur quand il est
ouvert. Nessayez pas non plus deffectuer
un réglage dangle, où douvrir/fermer lafficheur manuellement. Appliquer une force
importante sur lafficheur peut lendommager.
Ne poussez pas lécran LCD avec beaucoup de force car cela pourrait le rayer.
Faites attention de ne rien placer entre lafficheur et le corps de lappareil pendant
louverture ou la fermeture de lafficheur. Si
un objet sinterpose entre lafficheur et le
corps de lappareil, lafficheur peut ne plus
fonctionner.
Faites attention aux doigts, cheveux longs,
et pièces de vêtement flottantes qui pourraient se trouver coincées entre lafficheur
et le coffret principal, ce qui pourrait provoquer des blessures sérieuses.
Petit tube fluorescent
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si lafficheur est près dune bouche daération de la climatisation quand il est ouvert,
assurez-vous que lair de la climatisation
ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut endommager lécran LCD, et lair
frais de la climatisation peut provoquer la
! Un petit tube fluorescent est utilisé à lintérieur de lafficheur pour éclairer lécran
LCD.
Fr
125
Annexe
Informations
complémentaires
Le tube fluorescent devrait durer environ
10.000 heures, selon les conditions de
fonctionnement. (Lutilisation de lafficheur à des températures basses réduit
la durée de vie utile du tube fluorescent.)
Quand le tube fluorescent atteint la fin
de sa vie utile, lécran devient sombre et
limage ne peut plus être projetée. Si
cela arrive, consultez votre revendeur ou
le centre dentretien agréé par Pioneer
le plus proche.
126
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code dentrée
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Latvien (lv), 1222
Malagaisien (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolien (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauru (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code dentrée
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Singhalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoën (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Informations complémentaires
Langue (code), code dentrée
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Hollandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisien (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Écossais-Gaelic (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Fr
127
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres dun
livre. Avec des disques DVD vidéo qui comportent des chapitres, vous pouvez rapidement
trouver la scène que vous voulez avec une recherche par chapitre.
Contrôle de la lecture (PBC)
Il sagit dun signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CDs Vidéo (Version 2.0). Laffichage des menus fournis par les CDs Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
secondes, ou unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe dinformation disponible pour reproduire le son. Dans le
cadre dune même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir de 5.1 canaux indépendants au maximum. Ce système est identique au système
Dolby Digital surround utilisé dans les salles
de cinéma.
128
Fr
DTS
Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est
un système surround fournissant un son
multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants.
Écriture de paquet
Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
La transmission et la réception de signaux
audio sous forme dun signal numérique minimise les risques de détérioration de la qualité
du son pendant la transmission. Une entrée/
sortie numérique optique est conçue pour
transmettre et recevoir les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Cest le standard international pour la logique
du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des
règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres dun
demi-octet et le signe _, avec une extension
de fichier de trois caractères.)
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 caractères (incluant le caractère de séparation
. et une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64
caractères.
Annexe
Informations
complémentaires
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128
caractères.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
WINAMP ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. Cest un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de lISO
(International Standards Organization). MP3
peut compresser les données à environ 1/
10ème du niveau dun disque conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Pictures Expert Group,
et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVDs comportent un son numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien
quon utilise plusieurs caméras simultanément pour le tournage, les images dune seule
caméra sont transmises à votre TV à un instant donné. Certains DVDs comportent des
scènes filmées sous plusieurs angles, et permettent de choisir langle de vue désiré.
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
denregistrement qui permet denregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture dun disque DVD nest pas possible si
son numéro de région nest pas le même que
celui du lecteur de DVD. Le numéro de région
de cet appareil est affiché sur le dessous de
lappareil.
Informations complémentaires
ID3 tag (étiquette ID3)
Cest une méthode dincorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. Linformation incorporée peut inclure le titre de la
plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le
genre de musique, lannée de production, des
commentaires et dautres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel
comportant des fonctions dédition ID3 Tag.
Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être
affichées pendant la lecture de la plage.
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVDs comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum
de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système denregistrement
du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux. Généralement, les DVDs sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage et
un débit binaire plus élevé que les CDs. Cest
pourquoi ils peuvent fournir une qualité de
son plus élevée.
Fr
129
Annexe
Informations
complémentaires
Ratio daspect
Cest le rapport largeur à hauteur dun écran
TV. Un écran standard a un ratio daspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de
16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet denregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité demploi offerte
par le recherche sur le titre et dautres fonctions.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général la méthode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la
compression audio, il est possible dobtenir
une qualité de son en fonction des priorités de
compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo avec des scènes
violentes ou destinées aux adultes comportent
un verrouillage parental qui empêche les enfants de regarder ces scènes. Avec ce type de
disque, si vous fixez le niveau de verrouillage
parental de lappareil, la lecture des scènes
non appropriées aux enfants sera désactivée,
ou ces scènes seront sautées.
WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media" Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent
être encodées en utilisant Windows Media
Player version 7 ou ultérieure.
130
Fr
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Afficheur
Taille de lécran/ratio daspect
..................................................... 6,5 pouces de largeur/16:9
(surface daffichage effective: 144 × 77 mm)
Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234)
Type ................................................ TFT matrice active, type
transmissif
Système de couleurs compatible
..................................................... NTSC/PAL
Plage de température de fonctionnement:
..................................................... 10 +50 °C
Plage de température de stockage:
..................................................... 20 +80 °C
Réglage de langle .................. 50 110°
(réglages initiaux: 110°)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur dextrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Informations complémentaires
Alimentation nominale ......... 14,4 V CC
(plage de tension admissible: 12,0 14,4 V CC)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Appareil central:
Consommation maximale
........................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 160 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 36 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 31 mm
Poids .................................... 2,3 kg
Unité cachée:
Consommation maximale
........................................... 1,0 A
Dimensions (L × H × P)
........................................... 150 x 28 x 100 mm
Poids .................................... 0,4 kg
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possible)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 4,0 V/100 W
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : 30 dB)
Contrôles de tonalité :
Graves
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 18 dB/octave
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Lecteur DVD
Système ....................................... Système DVD vidéo, Vidéo
CD, disque compact audio
Disques utilisables ................. DVD vidéo, Vidéo CD,
Compact disc
Numéro de région ................... 2
Fr
131
Annexe
Informations
complémentaires
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 44.000 Hz (avec DVD, à
la fréquence déchantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A ))
Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz)
(CD: 94 dB (1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie:
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7 & 8
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
132
Fr
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Index
A
Aspect TV .......................................................103
C
CD Vidéo ............................................................8
Chapitre ..........................................................128
Contraste ..........................................................25
Contrôle de la lecture (PBC) .......................128
Couleur .............................................................25
D
Dolby Digital ............................................10,.128
DTS ...........................................................10,.128
Recherche directe ...........................................41
S
Signet ...............................................................42
T
Tableau des codes de langue ......................127
Teinte ................................................................25
Titre .................................................................130
V
Verrouillage parental ............................104,.130
E
Entrée/sortie numérique optique ................128
I
Icône angle ......................................................42
L
Licône dangle ..............................................103
Langue des menus .......................................102
Langue des sous-titres ...........................42,.101
Langue du son ........................................41,.102
Luminosité .......................................................25
M
Mode écran large ............................................25
MPEG ..............................................................129
Multi-angle ...............................................42,.129
Multi-audio ...............................................41,.129
Multi-sous-titres .......................................42,.129
N
Numéro de code ...........................................104
Numéro de région ....................................8,.129
P
PBC (contrôle de la lecture) ..........................44
PCM Linéaire (LPCM) ...................................129
R
Ratio daspect ........................................103,.130
Fr
133
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-q44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP™/
Plø
™/]™€w/ÎLFm-Ã
9901-6¤
ûq : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2004 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé au Japon
<KSNZX> <04B00000>
<CRB1924-A> EW

Manuels associés