Pioneer RS-D7RII Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Pioneer RS-D7RII Manuel du propriétaire | Fixfr
TUNER/CD A COMMANDE
SYSTEME DE REFERENCE NUMERIQUE OPTIQUE
Mode d’emploi
RS-D7R—
Français
Tables des Matières
Tableau des commandes .......................... 5
Appareil central ................................................ 5
Boîtier de télécommande .................................. 5
Ouverture et fermeture du couvercle
du boîtier de télécommande ...................... 6
- Lorsque le couvercle est fermé
- Lorsque le couvercle est ouvert
Remarques concernant le boîtier
de télécommande ................................ 8
Utilisation du boîtier de télécommande ............ 8
Piles .................................................................. 8
Avant d’utiliser cet appareil .................... 9
Quelques mots concernant cet appareil ............ 9
Quelques mots concernant ce mode
d’emploi .................................................. 10
En cas d’anomalie .......................................... 10
Enregistrement du produit .............................. 11
Réinitialisation du microprocesseur ................ 11
Dépose et pose de la face avant .......... 12
Protection contre le vol .................................. 12
- Dépose de la face avant
- Pose de la face avant
- Tonalité d’alarme
Mise en oeuvre de l’environnement
d’utilisation ........................................ 14
Mise en oeuvre de l’environnement
d’utilisation .............................................. 14
Opérations sur la page des réglages
initiaux ...................................................... 14
- Accès à la page des réglages initiaux
- Abandon de la page des réglages
initiaux
Réglage de l’horloge ...................................... 16
- Affichage de la page de réglage
de l’horloge
- Réglage de l’horloge
- Réglage de l’horloge sur un top horaire
- Arrêt de l’horloge
- Retour à la page des réglages initiaux
Réglage de l’affichage .................................... 18
- Affichage de la page de réglage
d’affichage
- Réglage de la luminosité
- Réglage de l’atténuateur de luminosité
- Choix d’un motif
- Choix du mode inverse
- Retour à la page des réglages initiaux
Réglage de l’environnement global ................ 20
- Affichage de la page de réglage
de l’environnement global
- Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
- Réglage de la tonalité d’alarme
- Mise en service ou hors service du signal
sonore de confirmation
- Réglage de la priorité DAB
- Sélection de la recherche PI automatique
- Sélection du pas de syntonisation en FM
- Retour à la page des réglages initiaux
Réglage du verrouillage de menu .................... 23
- Quelques mots sur le verrouillage de menu
- Mise en service ou hors service du
verrouillage de menu
Opérations de base .................................. 24
Pour écouter de la musique ............................ 24
Mise hors service ............................................ 25
2
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 40
Opérations de base sur le syntoniseur ............ 26
Opérations sur la page de réglage
du syntoniseur .......................................... 27
- Accès à la page de réglage du syntoniseur
- Abandon de la page de réglage
du syntoniseur
Utilisation de chaque fonction ........................ 28
- Mémoire des meilleures stations
- Accord automatique sur les seules
stations puissantes
- Affichage de la page d’accord de
présélection
- Mise en mémoire des fréquences
Opérations de base sur le lecteur de CD
intégré ...................................................... 40
Opérations sur la page de réglage du lecteur
de CD intégré .......................................... 42
- Accès à la page de réglage du lecteur de
CD intégré
- Abandon de la page de réglage du lecteur
de CD intégré
Utilisation de chaque fonction ........................ 43
- Répétition de la lecture
- Lecture au hasard
- Examen rapide du disque
- Pause
- Changement de mode d’affichage
- Frappe du titre d’un disque
Utilisation des fonctions RDS ................ 30
Qu’est-ce que le RDS? .................................... 30
Fonction AF
(Autres fréquences possibles) .................. 30
- Mise en service, ou hors service,
de la fonction AF
Fonction de recherche PI ................................ 31
- Recherche PI
- Recherche automatique PI
(fréquences en mémoire)
Fonction PTY .................................................. 32
- Recherche PTY
- Définition de l’interruption possible par
un flash d’informations
- Alarme PTY
- Abandon de la réception d’un bulletin
d’informations
- Liste des codes PTY
Fonction d’attente de diffusion du bulletin
d’informations routières .......................... 35
- Mise en service, ou hors service,
de la fonction TA
- Abandon d’un bulletin d’informations
routières
- Réglage du niveau d’écoute TA
- Fonction d’alarme TP
Fonction régionales ........................................ 37
- Mise en service de la fonction région
Messages Textuels .......................................... 38
- Affichage d’un message en clair
- Mise en mémoire d’un message textuel
- Rappel d’un message en mémoire
Tables des Matières
Utilisation du syntoniseur ...................... 26
Utilisation du lecteur de CD
à chargeur .......................................... 46
Opérations de base sur les lecteurs de CD
à chargeur ................................................ 46
Opérations sur la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur ...................................... 47
- Accès à la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur
- Abandon de la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur
Utilisation de chaque fonction ........................ 48
- Répétition de la lecture
- Lecture au hasard
- Examen rapide des disques
- Pause
- Changement de mode d’affichage
- Recherche d’un disque par son numéro
Titre d’un disque ............................................ 51
- Frappe du titre d’un disque
- Choix d’un disque sur la liste des titres
3
Tables des Matières
Utilisation du lecteur de DVD ................ 54
Autres fonctions ...................................... 74
Opérations de base sur le lecteur de DVD ...... 54
Opération sur la page de réglage du DVD ...... 55
- Accès à la page de réglage du DVD
- Abandon de la page de réglage du DVD
Utilisation de chaque fonction ........................ 56
- Répétition de la lecture
- Lecture au hasard
- Examen rapide du disque
- Pause
- Changement de mode d’affichage
- Recherche d’un disque par son numéro
- Frappe du titre d’un disque (EDIT)
Utilisation de l’entrée AUX ............................ 74
- Choix de l’entrée AUX
- Frappe du nom de l’entrée AUX
Silencieux pour le téléphone de voiture .......... 74
Extinction des indications affichées ................ 75
Sélection de la couleur de l’éclairage .............. 75
Opérations sur le syntoniseur DAB ...... 59
Opérations de base sur le syntoniseur DAB .... 59
Opération sur la page de réglage du
syntoniseur DAB ...................................... 60
- Accès à la page de réglage du syntoniseur
DAB
- Abandon de la page de réglage du
syntoniseur DAB
Utilisation de chaque fonction ........................ 61
- Affichage de la page d’accord de
présélection
- Mise en mémoire des fréquences
- Fonction de prise en compte d’annonce
- Fonction d’élément de service
- Fonction d’étiquette dynamique
- Fonction des PTY disponibles
- Fonction de suivi de service
Opérations sur le syntoniseur de
télévision ............................................ 70
Opérations de base sur le syntoniseur
de télévision ............................................ 70
Opération sur la page de réglage du
syntoniseur de télévision .......................... 71
- Accès à la page de réglage du
syntoniseur de télévision
- Abandon de la page de réglage du
syntoniseur de télévision
Utilisation de chaque fonction ........................ 72
- Mémoire séquentielle des meilleures
stations
- Affichage de la page d’accord de
présélection
- Mise en mémoire des fréquences
4
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 76
Précautions liées au lecteur de CD .................. 76
Disques CD-R/CD-RW .................................. 76
Dual Disc ........................................................ 77
Messages d’erreur fournis par le lecteur
de CD ...................................................... 77
Raccordements des appareils .............. 78
Exemples de disposition .................................. 79
Raccordements électriques .............................. 80
Fixation du filtre de bruit ................................ 81
Raccordement des appareils ............................ 82
Exemple d’installation .................................... 83
Installation ................................................ 86
Installation avec une bague en caoutchouc .... 86
Dépose de l’unité ............................................ 87
Installation du boîtier de
télécommande .................................. 88
Mise en place du boîtier de télécommande .... 88
- Montage horizontal
- Montage vertical
Installation au moyen de la seule embase ...... 88
Installation au moyen de l’embase et
du support ................................................ 89
- Méthode A
- Méthode B
Caractéristiques techniques ................ 91
Tableau des commandes
Appareil central
Indicateur DISPLAY OFF
Touche RESET
VOLUME
Tables des Matières / Tableau des commandes
Capteur de signal
Touches 5/∞/2/3
Touche BAND
Touche DISPLAY
Touche EJECT/OPEN
Touche SOURCE
Boîtier de télécommande
Les fonctions disponibles et les menus affichés dépendent des conditions de
fonctionnement du boîtier de télécommande utilisé. En ouvrant le couvercle, les touches
SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à la page 6.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, veillez à bien viser le capteur de signal de l’appareil central. Sinon, elle risque de ne pas fonctionner correctement.
Touche AUX
Touche TUNER
Touche CD
Touche ATT
Cette touche permet
d’atténeur rapidement
le niveau de sortie
(environ 90%).
Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche
pour rétablir le niveau
d’origine.
VOLUME
Touche TA
Touches 5/∞/2/3
Touche SHIFT
Touches
FUNCTION 1 à 6
Touche BAND
Touche MENU
Touche RETURN
Couvercle fermé
Couvercle ouvert
5
Tableau des commandes
Ouverture et fermeture du couvercle du boîtier de télécommande
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est ouvert, les touches SHIFT, RETURN
et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles.
Les fonctions disponibles et les menus qui s’affichent dépendent de l’état du boîtier de
télécommande utilisé.
6
Boîtier de télécommande
Menus affichés
Couvercle fermé
Menu du couvercle fermé
Couvercle ouvert
Menu du couvercle ouvert
Lorsque le couvercle est fermé
Tableau des commandes
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est fermé, le menu affiché correspond à
la situation du couvercle fermé.
Menu affiché lorsque le couvercle est fermé
Exemple: Page du lecteur de CD intégré
Remarque:
• Menu affiché avec couvercle fermé: Le mode actuel de fonctionnement et les fonctions actives sont
affichés.
Lorsque le couvercle est ouvert
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est ouvert, le menu affiché correspond à
la situation du couvercle ouvert.
Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert
Exemple: Page de réglage du lecteur de CD intégré
Remarque:
• Les postes de menu affichés occupent les mêmes positions relatives que celles des touches
FUNCTION 1 à 6.
• Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert: Les fonctions qui sont disponibles grâce aux touches
FUNCTION 1 à 6, sont affichées.
Si le couvercle est fermé au cours d’une opération
• Si vous fermez le couvercle au cours d’une opération, cette opération cesse et le menu correspondant à la situation du couvercle fermé, s’affiche.
7
Remarques concernant le boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande
Cet appareil est doté d’un boîtier de télécommande.
Vous pouvez effectuer certains réglages sur l’appareil central, mais la plupart des
opérations peuvent être exécutées à l’aide du boîtier de télécommande.
• Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur de signal pour agir sur l’appareil.
• Lorsque vous ne faites pas usage du boîtier de télécommande, fixez-le soigneusement à
l’embase fournie.
Précaution:
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumière
directe du soleil.
• Le boîtier de télécommande peut ne pas donner satisfaction lorsqu’il est exposé à la lumière directe
du soleil.
• Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélération.
Piles
• Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télécommande, et mettez en place
les piles en veillant à respecter les polarités (+) et (–) indiquées.
Précaution:
• N’utilisez que des piles AAA, ou IEC R03, de 1,5 V.
• Retirez les piles si vous n’envisagez pas de vous servir du boîtier de télécommande pendant un
mois.
• Ne tentez pas de recharger les piles fournies.
• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• Si une pile a fui, nettoyez soigneusement le logement des piles et remplacez celles-ci.
• Lorsque vous désirez mettre eu rebut une pile, faites-le en respectant les lois et règlements en
vigueur dans votre pays ou votre état.
8
Avant d’utiliser cet appareil
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle
avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les
appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés
conformément à la législation.
Remarques concernant le boîtier de télécommande / Avant d’utiliser cet appareil
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement
récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles
sur l’environnement et la santé humaine.
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut s’accorder appartiennent
aux gammes en usage en Afrique, Asie, Europe de l’Ouest, Moyen Orient et Océanie. Il
s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à des
anomalies de réception. Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les régions où il
existe des stations FM diffusant des signaux RDS.
ATTENTION:
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec un liquide. Cela pourrait entraîner un
choc électrique. De plus, un contact avec un liquide peut endommager l’appareil, faire
apparaître de la fumée ou le faire surchauffer.
• “PRODUIT LASER DE CLASSE 1”
Cet appareil contient une diode laser de classe supérieure à la classe 1. Pour assurer un
fonctionnement continue en toute sécurité, ne retirez aucun couvercle ni n’essayez
d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Consultez toujours un personnel qualifié pour tout
entretien ou réparation.
• Le Car-Stereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
• Conservez ce mode d’emploi à portée de la main de façon à pouvoir vous y reporter en
cas de besoin.
• Veillez à conserver le volume à un faible niveau de façon à pouvoir entendre les bruits
extérieurs au véhicule.
• Protégez cet appareil de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée ou déchargée, les fréquences des stations mises en mémoire
sont effacées et doivent êtres reprogrammées.
9
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions perfectionnées qui permettent la réception
dans les meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi
aisé que possible, mais certaines exigent quelques explications. Ce mode d’emploi a pour
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons, avant d'utiliser cet appareil, de lire attentivement ce mode d’emploi
afin de vous familiariser avec les fonctions et les modes opératoires. Il est tout
spécialement important de lire et de respecter les sections intitulées AVERTISSEMENTS
et ATTENTION de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi explique principalement le fonctionnement du boîtier de télécommande.
Avec certaines fonctions, vous pouvez obtenir les mêmes résultats en vous servant des
commandes de l’appareil central; cependant, le boîtier de télécommande possède des
touches, telles que ATT, TA, SHIFT, MENU, RETURN et FUNCTION 1 à 6, qui
n’existent pas sur l’appareil central. Et la plupart des réglages audio peuvent être réalisés
au moyen du boîtier de télécommande.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre
d’entretien Pioneer le plus proche.
10
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes:
Lors de l’utilisation de cet appareil pour la première fois après son installation.
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur l’affichage.
Avant d’utiliser cet appareil
• Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour
vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
• Pour réinitialiser le microprocesseur, appuyez sur la touche RESET sur
l’appareil principal avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.
11
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
Précaution:
• Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
• Evitez de heurter la face avant.
• Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Dépose de la face avant
1. Abaissez la face avant.
Précaution:
• Quelques secondes après que le contacteur d’allumage a été placé sur ON/OFF, la face avant
bouge. A ce moment-là, votre main peut être prise entre la face et l’appareil; tenez votre main
éloignée.
2. Faites glisser la face avant et
tirez-le à vous.
Ne serrez pas la face avant outre
mesure, ne le laissez pas tomber.
Partie de déverrouillage
Remarque:
• Lors du retrait de la face avant, saisissez la partie ondulée de déverrouillage, à l’arrière de la face
avant.
3. Rangez la face avant dans le
coffret de protection qui
vous servira également à la
transporter.
12
Pose de la face avant
1. Assurez-vous que le cache intérieur est fermé.
Tonalité d’alarme
La tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retirée dans les 5 secondes qui
suivent la coupure de l’allumage.
Remarque:
• Il est possible de supprimer la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 20.)
Dépose et pose de la face avant
2. Engagez la face avant de
manière à obtenir sa
fixation.
13
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Choisissez la manière d’utiliser l’appareil central, y compris le réglage de l’horloge et la
nature du fond. Certaines fonctions ne sont pas disponibles aussi longtemps que leur
réglage n’est pas demandé. Définissez l’environnement en fonction des caractéristiques de
l’installation.
Opérations sur la page des réglages initiaux
Accès à la page des réglages initiaux
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de
télécommande.
2. Appuyez sur la touche SHIFT.
La page des réglages initiaux s’affiche.
3. Choisissez la fonction en
appuyant sur une des touches
FUNCTION 1 à 4.
7 Page des réglages initiaux
Réglage de l’horloge
(Reportez-vous à la page 16.)
Réglage de l’environnement global
(Reportez-vous à la page 20.)
14
Réglage de l’affichage
(Reportez-vous à la
page 18.)
Réglage du verrouillage
de menu
(Reportez-vous à la
page 23.)
Abandon de la page des réglages initiaux
• Fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
15
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Réglage de l’horloge
Affichage de la page de réglage de l’horloge
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page des réglages initiaux.
La page de réglage de l’horloge s’affiche et le réglage de l’horloge devient possible.
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur les touches 2/3 et placez le curseur dans la section (heures,
minutes) à régler.
2. Appuyez sur les touches 5/∞ pour régler l’horloge.
L’action de ces touches est conservée aussi longtemps que vous maintenez la pression d’un
doigt sur l’une ou l’autre.
Remarque:
• Les secondes ne sont pas affichées. Lorsque, le réglage terminé, vous relâchez les touches,
l’horloge commence à compter l’heure à partir de la seconde zéro.
16
Réglage de l’horloge sur un top horaire
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 2 sur la page de
réglage de l’horloge pour rétablir
la page des minutes.
L’affichage des minutes est remis à zéro (00).
Remarque:
• Tant que le nombre des minutes est compris entre 00 et 29, l’indication demeure la même et le
nombre des minutes affiché est “00”. Quand le nombre des minutes est compris entre 30 et 59, ce
nombre est arrondi par excès à l’heure suivante.
Arrêt de l’horloge
Lorsque les sources sont arrêtées, l’heure apparaît sur l’afficheur.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 sur la page de
réglage de l’horloge pour mettre
en service, ou hors service,
l’affichage de l’heure.
Remarque:
• Lorsque l’afficheur présente la page de fonctionnement d’une source, l’indication de l’horloge est
toujours présente sur l’afficheur.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
L’horloge commençant à fonctionner à
partir de la seconde zéro quand vous
appuyez sur la touche, elle peut être
réglée sur un top horaire (radio,
téléphone, etc.).
Retour à la page des réglages initiaux
• Appuyez sur la touche RETURN.
L’affichage retourne à la page des
réglages initiaux.
17
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Réglage de l’affichage
Affichage de la page de réglage d’affichage
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page des réglages initiaux.
La page de réglage d’affichage s’affiche et le réglage de l’affichage devient possible.
Réglage de la luminosité
Si la lecture de l’afficheur est difficile, réglez la luminosité pour augmenter la lisibilité.
• Appuyez sur les touches 2/3 sur
la page de réglage de l’afficheur
pour régler la luminosité de
l’afficheur.
La plage de réglage varie de “0” à “30”.
Réglage de l’atténuateur de luminosité
Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil de
façon qu’elle ne soit pas gênante, en particulier la nuit, après allumage des feux de route.
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 sur la page de
réglage de l’afficheur pour
mettre en service, ou hors service,
l’atténuateur de luminosité.
18
Choix d’un motif
Cet appareil peut afficher trois motifs.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 2 sur la page de
réglage de l’afficheur pour
choisir le fond.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications
s’affichent sur l’écran dans l’ordre inverse et cela à intervalle de 10 secondes. Le mode
inverse est le réglage par défaut.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 3 sur la page de
réglage de l’afficheur pour
mettre en service, ou hors service,
le mode inverse.
Retour à la page des réglages initiaux
• Appuyez sur la touche RETURN.
L’affichage retourne à la page des
réglages initiaux.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Choix du mode inverse
19
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Réglage de l’environnement global
Affichage de la page de réglage de l’environnement global
• Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page des réglages initiaux.
La page de réglage de l’environnement global s’affiche et le réglage de l’environnement
global devient possible.
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil.
Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 sur la page de
l’environnement global pour
mettre en service, ou hors service,
l’entrée AUX.
Réglage de la tonalité d’alarme
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la
page 13, “Tonalité d’alarme”.)
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 2 sur la page de
l’environnement global pour
mettre en service, ou hors service,
la tonalité d’alarme.
20
Mise en service ou hors service du signal sonore de confirmation
Le bip émis en même temps que vous appuyez sur une touche peut être mis en service, ou
hors service. Par défaut, ce signal est en service.
Réglage de la priorité DAB
Si un syntoniseur DAB déporté (par exemple, GEX-P700DAB) est relié à cet appareil-ci,
la fonction TA (RDS) de ce dernier peut disparaître derrière la priorité donnée au
syntoniseur DAB de telle sorte que vous puissiez écouter les bulletins d’informations
routières qu’il reçoit.
7 Avec la priorité
Au cours de la réception d’une émission DAB, si l’Elément de service est en mesure de
diffuser les bulletins d’informations routières et les bulletins d’informations sur les transports, aucune interruption n’a lieu au moment où se présente un bulletin d’informations
routières RDS (fonction TA).
7 Sans la priorité
L’interruption de l’émission reçue par un bulletin d’informations routières, est le fait soit
de cet appareil RDS, soit du syntoniseur DAB.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 3 sur la page de
l’environnement global pour
mettre en service, ou hors
service, le signal sonore de
confirmation.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 4 sur la page de
l’environnement global pour
mettre en service, ou hors
service, la priorité DAB.
Remarque:
• Vous ne pouvez adopter le mode de réglage de la priorité DAB que si le syntoniseur DAB déporté
(par exemple, GEX-P700DAB), vendu séparément, est relié à cet appareil-ci.
21
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Sélection de la recherche PI automatique
Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors service, au
moment où s’effectue une recherche PI sur les fréquences en mémoire. (Reportez-vous à la
page 31, “Fonction de recherche PI”.)
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 5 sur la page de
l’environnement global pour
mettre en service, ou hors
service, la recherche
automatique PI.
Sélection du pas de syntonisation en FM
Pour la recherche automatique d’une station, le pas de syntonisation est de 50 kHz en
modulation de fréquence (FM); ce pas devient égal à 100 kHz lorsque les fonctions AF ou
TA sont en service.
Toutefois, il peut être préférable de le fixer à 50 kHz pour la fonction AF.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 6 sur la page de
l’environnement global pour
choisir l’incrément d’accord en
FM.
Remarque:
• Pendant un accord manuel, le pas de syntonisation est toujours égal à 50 kHz.
• Le pas de syntonisation reprend la valeur initiale, 100 kHz, si la batterie est débranchée.
Retour à la page des réglages initiaux
• Appuyez sur la touche RETURN.
L’affichage retourne à la page des
réglages initiaux.
22
Réglage du verrouillage de menu
Quelques mots sur le verrouillage de menu
Si vous mettez en service le verrouillage de menu, il est possible de refuser le
fonctionnement du boîtier de télécommande ouvert pour effectuer les réglages sonores.
Cette disposition est très utile pour éviter de changer les données par erreur.
Il est possible de mettre en service, ou hors service, le verrouillage de menu.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 4 sur la page des
réglages initiaux pour mettre en
service, ou hors service, le
verrouillage de menu.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Mise en service ou hors service du verrouillage de menu
23
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
• Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 41.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
Chaque pression change la source ...
7 Appareil central
Chaque pression sur cette touche SOURCE, provoque le choix d’une autre source, comme
suit:
Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Lecteur de DVD = Téléviseur =
Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio Broadcasting) = L’appareil extérieur 1
= L’appareil extérieur 2 = AUX
7 Boîtier de télécommande
Chaque pression sur cette touche, provoque le choix d’une autre source, comme suit:
Touche CD
: Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Lecteur de DVD
= OFF
Touche AUX
: L’appareil extérieur 1 = L’appareil extérieur 2 = AUX = OFF
Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting) = OFF
Remarque:
• “Appareil extérieur” désigne un appareil Pioneer (qui pourra être disponible dans le futur) qui n’est
pas à proprement parler une source mais dont la gestion des fonctions de base peut être assurée par
cet appareil. En réalité, 2 appareils extérieurs peuvent ainsi être commandées et la mention
“External” s’affiche que vous choisissiez la “Appareil extérieur 1” ou la “Appareil extérieur 2”. Si
2 appareils extérieurs sont effectivement reliées à l’appareil, l’attribution de leur rang, 1 et 2, est
automatiquement réalisée par l’appareil.
• Dans les cas suivants, la source n’est pas modifiée:
* Quand un appareil correspondant à une source n’est pas connecté à cet appareil.
* L’appareil ne contient pas de disque.
* Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur.
* Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur.
* L’entrée AUX (entrée extérieure) n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 20.)
• Si le fil bleu/blanc de cet appareil est connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
24
2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
L’affichage indique “--- dB” à “00 dB”.
• Mettez la source hors service.
Opérations de base
Mise hors service
Appuyez pendant 1 seconde
7 Appareil central
Appuyez, pendant au moins 1 seconde, sur la touche SOURCE pour mettre les sources
hors service.
7 Boîtier de télécommande
Appuyez sur la touche et choisissez la mise hors service des sources.
Touche CD
: Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Lecteur de DVD
= OFF
Touche AUX
: L’appareil extérieur 1 = L’appareil extérieur 2 = AUX = OFF
Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting) = OFF
25
Utilisation du syntoniseur
Opérations de base sur le syntoniseur
La fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut être mise en service ou hors
service. Pour effectuer l’accord, la fonction AF doit normalement être hors service.
(Reportez-vous à la page 30.)
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou
moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas)
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique
Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
Remarque:
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les
stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que vous
cessez d’appuyer sur la touche.
• L’indicateur “
” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Fréquence
Numéro de présélection
Indicateur de gamme
Gamme
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW
(PO/GO)
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez rappeler les stations dont la fréquence est en mémoire grâce
aux touches 5/∞.
Choix de l’affichage
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre
suivant:
26
Nom de la station
Etiquette PTY
Nom de la station
Fréquence
Opérations sur la page de réglage du syntoniseur
Accès à la page de réglage du syntoniseur
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du syntoniseur s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 6.
Mémoire des meilleures stations
(Reportez-vous à la page 28.)
Accord automatique
sur les seules stations
puissantes
(Reportez-vous à la
page 28.)
Fonction PTY
(Reportez-vous à
la page 32.)
Fonction AF
(Reportez-vous
à la page 30.)
Stations régionales
(Reportez-vous à
la page 37.)
Utilisation du syntoniseur
7 Page de réglage du syntoniseur
Messages Textuels
(Reportez-vous à la
page 38.)
Abandon de la page de réglage du syntoniseur
• Pour revenir à la page du syntoniseur, fermez le couvercle du boîtier de
télécommande.
27
Utilisation du syntoniseur
Utilisation de chaque fonction
Mémoire des meilleures stations
Grâce à cette fonction (BSM – mémoire des meilleures stations), les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en mémoire automatiquement.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
1 pendant deux secondes sur la page
de réglage du syntoniseur pour
mettre en service la mémoire des
meilleures stations (BSM).
Les fréquences des stations captées les
plus puissantes sont mises en mémoire,
par ordre de puissance, grâce aux
touches FUNCTION 1 à 6.
• Pour abandon l’opération, appuyez une nouvelle fois sur la touche
FUNCTION 1 tandis que l’opération est en cours.
Accord automatique sur les seules stations puissantes
Quand le mode local est en service (l’indication “LOC.S” s’affiche), vous ne pouvez
accorder le syntoniseur que sur les stations qui fournissent un signal puissant.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
2 sur la page de réglage du
syntoniseur pour mettre en service
la sensibilité locale.
La sensibilité pour la recherche des stations locales change comme suit:
FM
: LOC 1 = LOC 2 = LOC 3 = LOC 4 = LOC OFF
MW/LW (PO/GO) : LOC 1 = LOC 2 = LOC OFF
Remarque:
• Le réglage LOC 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres réglages
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
28
Affichage de la page d’accord de présélection
• Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du syntoniseur.
La page d’accord de présélection s’affiche et la présélection des fréquences devient
possible.
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire les fréquences
des stations qu’il est ensuite aisé de rappeler.
7 Mise en mémoire des fréquences des stations
• Appuyez sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pendant deux
secondes sur la page de réglage
du syntoniseur pour mettre en
mémoire la fréquence d’une
station.
Utilisation du syntoniseur
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT pour rétablir la page de
réglage du syntoniseur.
7 Rappel des fréquences des stations
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 à 6 sur la page de
réglage du syntoniseur pour
rappeler la fréquence d’une
station mise en mémoire.
Remarque:
• La mémoire peut contenir 18 fréquences de station FM (6 fréquences pour la gamme FM-1, 6 pour
la gamme FM-2 et 6 pour la gamme FM-3) et 6 fréquences de station MW/LW (PO/GO).
29
Utilisation des fonctions RDS
Qu’est-ce que le RDS?
RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement à
un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L’affichage de ces
données, qui sont inaudibles, fournit diverses informations à l’utilisateur et lui permet de
tirer le meilleur parti du récepteur; elles couvrent des domaines variés tels que le nom de la
station captée et le type d’émission habituellement diffusée, ou facilitent l’accord sur une
station (accord automatique, mise en attente du récepteur sur une station diffusant du
bulletin d’informations routières, etc.).
Remarque:
• Toutes les stations de radiodiffusion ne fournissent pas les services attachés au système RDS.
• Certaines fonctions RDS telles que AF (Alternative Frequencies search) ou TA (Traffic
Announcement standby) ne peuvent être actives que si le récepteur est accordé sur une station RDS.
Fonction AF (Autres fréquences possibles)
La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche des
autres fréquences utilisées par les stations d’un réseau pour diffuser la même émission que
l’émission captée. Dès que la réception se dégrade, ou encore dès que la réception d’une
autre fréquence donnerait un meilleur signal, cette fonction provoque l’accord du
syntoniseur sur cette fréquence.
Remarque:
• Si la fonction AF est en service, l’indicateur “AF ” est alors éclairé et l’accord automatique ou la
mise en mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les seules stations RDS.
• Si vous utilisez une présélection, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une
autre fréquence prise sur la liste des autres fréquences possibles (liste AF). (Cette possibilité
n’existe que si vous utilisez les présélections effectuées sur les bandes FM-1 et FM-2.) Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les données émises par la station reçue diffèrent de celles
de la station d’origine.
• Pendant la consultation de la liste des autres fréquences possibles, les sons peuvent être interrompus
par la réception d’une autre émission.
• Si le syntoniseur est accordé sur une station qui n’est pas RDS, l’indicateur “AF ” clignote.
• La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme.
Mise en service, ou hors service, de la fonction AF
Par défaut, la fonction AF est en service.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 3 sur la page de
réglage du syntoniseur pour
mettre en service, ou hors service,
la fonction AF.
30
Fonction de recherche PI
Le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même
émission. L’indication “PI Seek” s’affiche et le son est interrompu. En fin de recherche, le
son est rétabli même si le syntoniseur n’a pas été en mesure de détecter la même
émission ou une émission du même type et, en ce cas, s’est à nouveau accordé sur la
fréquence d’origine.
Recherche PI
Recherche automatique PI (fréquences en mémoire)
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une
recherche PI pendant le rappel d’une présélection.
Par défaut, la recherche PI automatique n’est pas en service.
Remarque:
• Pour de plus amples détails sur la manière de mettre en service, ou hors service, la recherche
automatique PI, reportez-vous au paragraphe “Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation”.
Utilisation des fonctions RDS
Si le récepteur ne peut pas détecter, au sein de la liste des autres fréquences possibles, une
autre fréquence sur laquelle est diffusée la même émission, ou encore si le signal radio est
trop faible pour que la réception soit de bonne qualité, la recherche PI devient
automatique.
31
Utilisation des fonctions RDS
Fonction PTY
La recherche PTY consiste à détecter une station qui émet un code PTY donné (les types
d’émission sont News&Inf, Popular, Classics, Others). Elle assure également l’accord
automatique sur les stations diffusant un message de détresse (PTY alarm).
Remarque:
• Il est inutile d’effectuer de nouveau des réglages de recherche PTY si ces réglages ont déjà été
réalisés par ailleurs. Après avoir adopté le mode de réglage de recherche PTY (opération 1),
effectuez simplement la recherche PTY (opération 3).
Recherche PTY
1. Appuyez sur la touche
FUNCTION 4 sur la page de
réglage du syntoniseur pour
afficher la page de réglage de la
recherche PTY.
2. Au moyen des touches 2/3,
choisissez un code PTY parmi les
codes proposés.
3. Appuyez sur la touche 5 pour
lancer la recherche PTY.
Le syntoniseur recherche les stations qui diffusent le code PTY précisé.
• Pour abandonner la recherche PTY, appuyez sur la touche ∞.
Remarque:
• La nature de l’émission reçue peut différer de celle à laquelle vous vous attendiez compte tenu du
code PTY choisi.
• Si aucune station ne diffuse une émission dont la nature est du type choisi, l’indication
“NOT FOUND” s’affiche pendant 2 secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence
d’origine.
32
Définition de l’interruption possible par un flash d’informations
Vous pouvez décider que la réception du code PTY correspondant à un flash
d’informations, donnera lieu, ou non, à une interruption. Lorsque le flash d’informations
est terminé, la réception de l’émission précédemment écoutée reprend.
• Précisez s’il doit y avoir interruption ou non.
Remarque:
• Si la lettre “N” de l’indicateur “NEWS” est affichée, cela indique que vous avez mis en service
l’interruption (ON).
• Si “3” est affiché du côté gauche de l’indicateur, cela indique qu’un flash d’informations est reçu.
Alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs d’une catastrophe
naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce code, l’indication “ALARM” s’affiche, le
niveau d’écoute est réglé à la valeur prévue pour le bulletin d’informations routières
(fonction TA). Lorsque la station cesse d’émettre le code d’alarme PTY, l’appareil choisit
à nouveau la source utilisée précédemment.
Utilisation des fonctions RDS
Appuyez pendant 2
secondes
Abandon de la réception d’un bulletin d’informations
• Appuyez sur la touche TA pendant la réception d’un bulletin d’informations
pour abandonner cette réception et revenir à la source précédemment
écoutée.
33
Utilisation des fonctions RDS
Liste des codes PTY
Large
Étroite
Description
News&Inf
News
Courts bulletins d’informations.
Affairs
Emissions à thème.
Popular
Classics
Others
34
Info
Informations générales et conseils.
Sport
Emissions couvrant tous les aspects du sport.
Weather
Bulletins météorologiques.
Finance
Cours de la bourse, etc.
Pop Mus
Musique populaire.
Rock Mus
Musique contemporaine.
Easy Mus
Musique légère.
Oth Mus
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux
catégories ci-dessus.
Jazz
Musique de jazz et musique voisine.
Country
Musique Country et musique voisine.
Nat Mus
Musique nationale et musique voisine.
Oldies
Musique du bon vieux temps.
Folk Mus
Musique folklorique et musique voisine.
L. Class
Musique classique d’abord aisé.
Classic
Interprétation d’oeuvres majeures.
Educate
Emissions ayant une vocation éducative.
Drama
Pièces radiophoniques.
Culture
Emissions culturelles couvrant tous les aspects
nationaux ou régionaux.
Science
Emissions à vocation scientifique et
technologique.
Varied
Emissions de variété.
Children
Emissions destinées aux enfants.
Social
Emissions à vocation sociale.
Religion
Emissions et services religieux.
Phone In
Programmes à ligne ouverte.
Touring
Emissions orientées vers les voyages; aucun
bulletin d’informations routières.
Leisure
Emissions traitant des passe-temps et des
activités récréatives.
Document
Emissions à caractère documentaire.
Fonction d’attente de diffusion du bulletin d’informations routières
La fonction TA (Attente de bulletin d’informations routières) vous permet d’entendre tout
bulletin d’informations routières diffusé par la station quelle que soit la source. La fonction
TA peut être mise en service après accord sur une station TP (une station qui diffuse du
bulletin d’informations routières) ou une station étendue aux autres réseaux TP (une
station dont les informations renvoient aux stations TP).
Mise en service, ou hors service, de la fonction TA
L’indicateur TP “TRAFFIC” s’allume quand le syntoniseur est sur une station TP ou une
station étendue aux autres réseaux TP.
2. Mettez en service la fonction TA.
L’indicateur “3TRAFFIC” s’éclaire, signalant ainsi que le syntoniseur est en attente de
bulletin d’informations routières.
Utilisation des fonctions RDS
1. Accordez le syntoniseur sur une station TP ou étendue aux autres réseaux
TP.
Remarque:
• Si vous mettez en service la fonction TA (Attente de bulletin d’informations routières) lorsque vous
effectuez l’accord sur une station autre que TP ou étendue aux autres réseaux TP, seul l’indicateur
“T” dans “TRAFFIC” s’affiche.
Pour mettre hors service la fonction TA, répétez la même opération alors que vous n’êtes
pas à l’écoute d’un bulletin d’informations routières.
Remarque:
• A la fin d’un bulletin d’informations routières, le système choisit à nouveau la source écoutée avant
la diffusion du bulletin.
• La fonction TA peut être mise en service pendant l’usage d’une source autre que le syntoniseur si
ce dernier était précédemment accordé sur une fréquence de la gamme FM; cela n’est pas possible
si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
• Si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme FM, la mise en service de la fonction
TA vous permet d’utiliser d’autres fonctions d’accord tout en écoutant une source autre que le
syntoniseur.
• Lorsque l’indicateur “3TRAFFIC” ou “T” est éclairé, l’accord automatique ne concerne que les
stations TP ou étendues aux autres réseaux TP.
• Lorsque l’indicateur “3TRAFFIC” ou “T” est éclairé, la mise en mémoire des meilleures stations
ne concerne que les stations TP ou étendues aux autres réseaux TP.
35
Utilisation des fonctions RDS
Abandon d’un bulletin d’informations routières
• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur la
touche TA pour abandonner cette réception et revenir à la source d’origine.
La réception du bulletin est abandonnée mais le syntoniseur demeure en mode TA aussi
longtemps que vous n’appuyez pas à nouveau sur la touche TA.
Réglage du niveau d’écoute TA
Dès que commence un bulletin d’informations routières, le niveau d’écoute prend une
valeur définie précédemment qui vous permet d’entendre aisément ce bulletin.
• Réglez le niveau d’écoute au cours de la réception d’un bulletin
d’informations routières.
Le réglage effectué est mis en mémoire et utilisé lors de la réception du autre bulletin.
Fonction d’alarme TP
Environ 30 secondes après que l’indicateur “3TRAFFIC” est remplacé par “T” en raison
de la faible amplitude du signal, un bip de 5 secondes se fait entendre pour vous rappeler
de choisir une autre station TP ou étendue aux autres réseaux TP.
• Si vous écoutez la radio, choisissez une autre station TP, ou étendue aux
autres réseaux TP.
Si vous écoutez une source autre que le syntoniseur, le syntoniseur recherche
automatiquement la station TP produisant le signal le plus puissant dans la zone
considérée; cela se produit dans les 10 (ou 30)* secondes qui suivent le passage de
“3TRAFFIC” à “T”.
* Temps requis avant le début de la recherche.
36
Avec la fonction TA
10 secondes
Avec les fonctions TA et AF
30 secondes
Fonction régionales
Lorsque l’accord du syntoniseur est obtenu grâce à la fonction AF, la fonction de diffusion
régionale limite les fréquences possibles à celles des stations émettant un programme
régional.
Remarque:
• La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier
en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte).
• Le numéro de présélection n’est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station
régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
La fonction région peut être mise en service indépendamment pour chaque gamme FM.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 5 sur la page de
réglage du syntoniseur pour
mettre en service, ou hors service,
la fonction région.
Utilisation des fonctions RDS
Mise en service de la fonction région
37
Utilisation des fonctions RDS
Messages Textuels
Ce syntoniseur est en mesure d’afficher les informations textuelles transmises par la
station RDS telles que le nom de la chanson diffusées et celui de son auteur.
Remarque:
• Pendant la réception d’un message textuel, l’indicateur “RT” s’allume.
• Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages textuels reçus; le plus
anciens de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
• Vous pouvez attribuer aux touches FUNCTION 1 à 6 les informations textuelles de six messages.
Affichage d’un message en clair
1. Appuyez sur la touche FUNCTION
6 sur la page de réglage du
syntoniseur pour afficher un
message textuel diffusé par radio.
Remarque:
• Si aucun message n’est reçu, l’indication “NO TEXT” s’affiche.
2. Au moyen des touches 2/3,
rappelez les trois derniers messages
textuels diffusés par radio que
contient la mémoire du syntoniseur.
Chaque pression sur cette touche provoque l’affichage d’un autre message.
• Pour revenir à la page de réglage du syntoniseur, appuyez sur la touche
RETURN.
Remarque:
• Si aucun message n’a été mis en mémoire, cette touche est sans effet.
38
Mise en mémoire d’un message textuel
1. Procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe “Affichage d’un message en
clair” puis choisissez le message que vous désirez placer en mémoire.
Rappel d’un message en mémoire
1. Affichez la page de message textuel diffusé par radio.
2. Appuyez sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pour rappeler un
message textuel diffusé par radio
(par exemple, appuyez sur la touche
FUNCTION 4).
Utilisation des fonctions RDS
2. Appuyez, pendant au moins deux
secondes, sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pour mettre en
mémoire un message textuel diffusé
par radio (par exemple, appuyez
sur la touche FUNCTION 4
pendant deux secondes).
39
Utilisation du lecteur de CD intégré
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Ejection
Appuyez une fois sur la touche EJECT/OPEN pour ouvrir le
panneau avant et éjecter le disque.
Dans le cas de l’ouverture du panneau avant, vous pouvez
juste éjecter un CD.
Remarque:
• Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de
CD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la
page 24.)
• Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur
(après son éjection) car il pourrait être endommagé.
• Si les opérations de chargement et d’éjection du CD ne
fonctionnent pas convenablement, maintenez la pression d’un
doigt sur la touche EJECT/OPEN tandis que la face avant est
ouverte.
Numéro de plage musicale
Indicateur de temps de lecture
Choix de l’affichage (uniquement pour les CD TEXT)
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans
l’ordre suivant:
Durée de lecture
Titre du disque
Durée de lecture
Nom de l’interprète
du disque
Durée de lecture
Titre de la plage
musicale
Durée de lecture
Nom de l’interprète
de la plage musicale
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche DISPLAY pour faire défiler le
texte lorsqu’il comporte plus de 20 lettres.
Remarque:
• Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
• Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “No ~ ” (par exemple
“No Title”) s’affiche.
40
Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer
rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les
touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale
0,5 seconde ou moins
Déplacement rapide du capteur
Pression continue
Après avoir introduit un CD, la face avant se ferme
automatiquement.
Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm).
N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm.
Remarque:
Utilisation du lecteur de CD intégré
Fente pour le CD
• Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore
si la lecture est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien
tournée vers le bas, appuyez sur la touche EJECT/OPEN et contrôlez
l’état du disque avant de le réintroduire.
• Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un
message d’erreur (par exemple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous
alors à la page 77, “Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD”.
• N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans la fente pour le CD.
Ouverture
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche
EJECT/OPEN pour ouvrir la face avant sans éjecter le CD.
Si vous avez ouvert le panneau avant, vous pouvez le refermer.
AVERTISSEMENT:
• Veillez à ce que le panneau avant ne soit pas laissé ouvert. Dans le cas
contraire, une blessure serait à craindre en cas d’accident.
41
Utilisation du lecteur de CD intégré
Opérations sur la page de réglage du lecteur de CD intégré
Accès à la page de réglage du lecteur de CD intégré
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du lecteur de CD intégré s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1, 2, 3, 4
et 6.
7 Page de réglage du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture
(Reportez-vous à la page 43.)
Lecture au hasard
(Reportez-vous à la
page 43.)
Pause
(Reportez-vous à la
page 44.)
Examen rapide du disque
(Reportez-vous à la page 44.)
Mode d’affichage
(Reportez-vous à la
page 45.)
Abandon de la page de réglage du lecteur de CD intégré
• Pour revenir à la page du lecteur de CD intégré, fermez le couvercle du
boîtier de télécommande.
42
Utilisation de chaque fonction
Répétition de la lecture
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 sur la page de
réglage du lecteur de CD intégré
pour mettre en service, ou hors
service, la répétition de la lecture.
• Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la
répétition de la lecture est abandonnée.
Lecture au hasard
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 2 sur la page de
réglage du lecteur de CD intégré
pour mettre en service, ou hors
service, la lecture au hasard.
Utilisation du lecteur de CD intégré
Remarque:
43
Utilisation du lecteur de CD intégré
Examen rapide du disque
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale
sont lues successivement.
1. Appuyez sur la touche
FUNCTION 3 sur la page de
réglage du lecteur de CD intégré
pour mettre en service l’examen
rapide du disque.
2. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez,
abandonnez du l’examen rapide
du disque en appuyant sur la
touche FUNCTION 3.
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 4 sur la page de
réglage du lecteur de CD intégré
pour mettre en service, ou hors
service, la pause de la lecture.
44
Changement de mode d’affichage
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 6 sur la page de
réglage du lecteur de CD intégré
pour changer le mode d’affichage
comme suit:
Affichage normal +=Affichage simplifié
Frappe du titre d’un disque
Remarque:
• Après avoir entré les titres de 48 disques, les données d’un nouveau disque écraseront le plus
ancien titre.
• Si un lecteur de CD à chargeur est relié à l’appareil, vous pouvez alors titrer 100 disques.
• Vous ne pouvez pas adopter ce mode lors de la lecture d’un CD TEXT sur cet appareil.
Utilisation du lecteur de CD intégré
Le lecteur de CD intégré possède une mémoire pour la frappe de 48 titres de disques.
(Reportez-vous au paragraphe “Frappe du titre d’un disque”, page 51, de la section
“Utilisation du lecteur de CD à chargeur”.)
45
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur
Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu
séparément).
Recherche d’une plage musicale et déplacement
rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale
ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus
ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale
0,5 seconde ou moins
Déplacement rapide du capteur
Pression continue
Numéro de plage musicale
Numéro de disque
Indicateur de temps de lecture
Recherche d’un disque
Choix de l’affichage (Pendant la lecture d’un disque CD TEXT au moyen d’un lecteur
de CD à chargeur compatible CD TEXT)
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans
l’ordre suivant:
Durée de lecture
Titre du disque
Durée de lecture
Nom de l’interprète
du disque
Durée de lecture
Titre de la plage
musicale
Durée de lecture
Nom de l’interprète
de la plage musicale
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche DISPLAY pour faire défiler le
texte lorsqu’il comporte plus de 20 lettres.
Remarque:
46
• Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
• Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “No ~ ” (par exemple
“No Title”) s’affiche.
Opérations sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
Accès à la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du lecteur de CD à chargeur s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 6.
7 Page de réglage du lecteur de CD à chargeur
Lecture au hasard
(Reportez-vous à la
page 49.)
Pause
(Reportez-vous à la
page 50.)
Examen rapide du disque
(Reportez-vous à la page 49.)
Liste des disques
(Reportez-vous à la page 53.)
Mode d’affichage
(Reportez-vous à la
page 50.)
Abandon de la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Répétition de la lecture
(Reportez-vous à la page 48.)
• Pour revenir à la page du lecteur de CD à chargeur, fermez le couvercle du
boîtier de télécommande.
47
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Utilisation de chaque fonction
Répétition de la lecture
Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un
disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des
disques d’un chargeur.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 sur la page de
réglage du lecteur de CD à
chargeur pour changer l’étendue
de la répétition.
MAGA = REPEAT = D.REPEAT
7 Mode de lecture
Indication affichée
Possibilité de lecture
MAGA
Répétition des disques d’un chargeur
REPEAT
Répétition d’une plage musicale
D.REPEAT
Répétition d’un disque
Remarque:
• Si vous choisissez un autre disque pendant la lecture répétée, le champ de la lecture répétée change
sur le lecteur de CD à chargeur.
• Si vous réalisez une recherche de plage musicale ou un déplacement rapide du capteur pendant la
répétition d’une seule plage, la plage de la lecture répétée change sur le disque entier.
48
Lecture au hasard
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, à l’intérieur du champ de la lecture
répétée, comme l’explique “Répétition de la lecture” à la page 48.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
2 sur la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur pour mettre en
service, ou hors service, la lecture
au hasard.
Remarque:
• La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture
au hasard en service.
Examen rapide des disques
Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de
chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur, le lecteur
s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage du lecteur de
CD à chargeur pour mettre en service l’examen rapide du disque.
Après avoir choisi le champ de la lecture répétée parmi ceux mentionnés à la page 48
“Répétition de la lecture”, mettez en service la fonction de examen rapide des disques du
lecteur de CD à chargeur.
2. Lorsque se présente la plage
musicale (ou le disque) que vous
désirez, abandonnez du l’examen
rapide du disque en appuyant sur la
touche FUNCTION 3.
Indication affichée
Possibilité de lecture
T. Scan
Répétition d’un disque
D. Scan
Répétition des disques d’un chargeur
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Après avoir choisi le champ de la lecture
répétée parmi ceux mentionnés à la page
48 “Répétition de la lecture”, mettez en
service la fonction de lecture au hasard du
lecteur de CD à chargeur.
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
• La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture
d’examen rapide du disque.
49
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
4 sur la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur pour mettre en
service, ou hors service, la pause de
la lecture.
Changement de mode d’affichage
• Appuyez sur la touche FUNCTION
6 sur la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur pour changer le
mode d’affichage comme suit:
Affichage normal += Affichage simplifié
Recherche d’un disque par son numéro
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches FUNCTION 1 a 6. Appuyez
simplement sur la touche correspondant au disque que vous désirez écouter.
1. Appuyez sur la touche SHIFT sur la
page de réglage du lecteur de CD à
chargeur.
La page de recherche d’un disque par
son numéro s’affiche et la sélection du
disque devient possible.
2. Au moyen des touches FUNCTION 1 à 6, choisissez le disque que vous
désirez écouter.
• Si le lecteur de CD est un modèle à chargeur 12 disques et si vous souhaitez
choisir un disque dont le numéro est compris entre 7 et 12, appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT tandis que la page de recherche de disque par
son numéro est affichée.
50
Titre d’un disque
Frappe du titre d’un disque
Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 20 caractères. Cette disposition vous permet
ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter.
Remarque:
• Selon le lecteur de CD à chargeur associé, vous pouvez taper un titre comprenant 10 lettres.
1. Commandez la lecture du disque à titrer.
2. Appuyez sur la touche SHIFT
pendant deux secondes sur la page
de réglage du lecteur de CD à
chargeur.
Remarque:
• Si vous appuyez, pendant au moins deux secondes, sur la touche SHIFT tandis que la page de
recherche de disque par son numéro, ou la page de liste de titre de disque, est affichée, la page de
frappe de titre de disque s’affiche.
• Si vous écoutez un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne
pouvez pas faire usage de ce mode.
• Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
3. Choisissez le type de caractères au
moyen de la touche FUNCTION 1.
Chaque pression sur la touche
FUNCTION 1 provoque le changement du
type de caractères, comme suit:
Alphabet en majuscules (Capital Letter),
Chiffres et symboles = Alphabet en
minuscules (Small Letter) = Lettres
européennes (European Character) telles
que celles qui portent un accent (par
exemple, á, à, ä, ç)
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
La page de frappe de titre s’affiche.
Remarque:
• Vous pouvez choisir d’enter des chiffres et des symboles en appuyant sur la touche FUNCTION 2.
4. Choisissez lettres, chiffres ou
symboles au moyen des touches
5/∞.
Pour taper une espace, passez à la case
suivante en appuyant sur la touche 3.
5. Déplacez le curseur vers la
gauche ou vers la droite au
moyen des touches 2/3.
(à suivre)
51
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
6. Lorsque la frappe du titre est
terminée, effectuez sa sauvegarde
en appuyant sur la touche
FUNCTION 5.
Remarque:
• Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont de nouveau affichés si
les disques sont remis en place.
• Après avoir entré les titres de 100 disques, les données d’un nouveau disque écraseront le plus
ancien titre.
• Pour revenir à la page de réglage de lecteur de CD à chargeur, appuyez sur
la touche FUNCTION 6.
52
Choix d’un disque sur la liste des titres
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à
chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible
CD TEXT.
1. Appuyez sur la touche
FUNCTION 5 sur la page de
réglage du lecteur de CD à
chargeur pour afficher la page de
liste de titre de disque.
2. Choisissez le disque souhaité avec les
touches 2/3.
3. Commandez la lecture du disque en
appuyant sur la touche 5.
• Pour revenir à la page de réglage de lecteur de CD à chargeur, appuyez sur
la touche RETURN.
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Si aucun disque n’est introduit dans le
chargeur (plateau pour disque), le numéro
du disque est ignoré.
53
Utilisation du lecteur de DVD
Opérations de base sur le lecteur de DVD
Cet appareil peut commander un lecteur de DVD (vendu séparément).
Recherche de chapitre (plage) et déplacement
rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale
ou déplacer rapidement le capteur (plage), en appuyant
plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’un chapitre (d’une plage)
0,5 seconde ou mains
Déplacement rapide du capteur dans un
sens ou dans l’autre
Pression continue
Indicateur de titre
Numéro de disque
Indicateur de chapitre
Indicateur de temps
de lecture
Recherche d’un
disque
Remarque:
• Lorsque cet appareil est relié à un lecteur de DVD par le truchement d’un câble à fibres optiques,
“DIGITAL” apparaît sur l’afficheur.
54
Opération sur la page de réglage du DVD
Accès à la page de réglage du DVD
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du DVD s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1, 2, 3, 4
et 6.
7 Page de réglage du DVD
Lecture au hasard
(Reportez-vous à la
page 57.)
Pause
(Reportez-vous à la
page 58.)
Examen rapide du disque
(Reportez-vous à la page 57.)
Mode d’affichage
(Reportez-vous à la
page 58.)
Utilisation du lecteur de DVD
Répétition de la lecture
(Reportez-vous à la page 56.)
Abandon de la page de réglage du DVD
• Pour revenir à la page du DVD, fermez le couvercle du boîtier de
télécommande.
55
Utilisation du lecteur de DVD
Utilisation de chaque fonction
Répétition de la lecture
Vous pouvez choisir le mode de répétition tel que le chapitre (la plage), le titre ou le
disque en cours.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 sur la page de
réglage de DVD pour changer
l’étendue de la répétition.
Lorsque le lecteur de DVD lit un DVD : DISC = CHAPTER = TITLE
Lorsque le lecteur de DVD lit un CD : DISC = REPEAT
7 DVD
Indication affichée
Possibilité de lecture
DISC
Répétition d’un disque
CHAPTER
Répétition du chapitre
TITLE
Répétition du titre
7 Video CD et CD
Indication affichée
Possibilité de lecture
DISC
Répétition d’un disque
REPEAT
Répétition de la plage
Remarque:
• Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition, la répétition concerne alors le disque.
• Si vous recherchez un chapitre (une plage) ou si vous déplacez rapidement le capteur dans un sens
ou dans l’autre pendant la répétition d’un titre ou la répétition d’un chapitre, la répétition concerne
alors le disque.
56
Lecture au hasard
Disponible uniquement quand le lecteur de DVD lit un CD.
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 2 sur la page de
réglage du DVD pour mettre en
service, ou hors service, la lecture
au hasard.
Après avoir choisi le champ de la lecture
répétée parmi ceux mentionnés à la page
56 “Répétition de la lecture”, mettez en
service la fonction de lecture au hasard du
lecteur de DVD.
Disponible uniquement quand le lecteur de DVD lit un CD.
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale
sont lues successivement.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION
3 sur la page de réglage du DVD
pour mettre en service l’examen
rapide du disque.
Utilisation du lecteur de DVD
Examen rapide du disque
2. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez
écouter, abandonnez l’examen
rapide du disque en appuyant sur
la touche FUNCTION 3.
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
57
Utilisation du lecteur de DVD
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
4 sur la page de réglage du DVD
pour mettre en service, ou hors
service, la pause de la lecture.
Changement de mode d’affichage
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 6 sur la page de
réglage du DVD pour changer le
mode d’affichage comme suit:
Affichage normal +=Affichage simplifié
Recherche d’un disque par son numéro
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches FUNCTION 1 à 6. Appuyez
simplement sur la touche correspondant au disque que vous désirez écouter.
1. Appuyez sur la touche SHIFT sur la
page de réglage du DVD.
La page de recherche d’un disque par
son numéro s’affiche et la sélection du
disque devient possible.
2. Au moyen des touches FUNCTION 1 à 6, choisissez le disque que vous
désirez écouter.
Frappe du titre d’un disque (EDIT)
Le lecteur de DVD possède une mémoire pour la frappe de 100 titres de CDs. (Reportezvous au paragraphe “Frappe du titre d’un disque”, page 51, de la section “Utilisation du
lecteur de CD à chargeur”.)
Remarque:
• Après avoir entré les titres de 100 disques, les données d’un nouveau disque écraseront le plus
ancien titre.
• Vous avez la possibilité de taper des titres de 10 caractères.
58
Opérations sur le syntoniseur DAB
Opérations de base sur le syntoniseur DAB
Cet appareil peut commander un syntoniseur DAB (vendu séparément).
Choix de l’ensemble ou du service
Au moment où vous sélectionnez DAB, une recherche automatique
prend place pour détecter la fréquence la plus élevée sur laquelle est
diffusée une émission DAB ensemble.
(Le même type de recherche automatique est effectué lorsque vous
changez de bande.)
Dès qu’une émission ensemble est reçue, la recherche prend fin.
Choix d’un service donné
0,5 seconde ou moins
Accord sur une fréquence plus élevée
ou plus basse (Ensemble)
0,5 seconde ou plus*
Etiquette de service
Etiquette PTY
Indicateur de gamme
Gamme
DAB1 = DAB2 = DAB3
Mise en mémoire des fréquences
Au moyen des touches 5/∞, vous pouvez rappeler un service en mémoire.
Choix de l’affichage
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre
suivant:
Etiquette de service
Etiquette PTY
Etiquette de service
Etiquette d’élément
de service
Etiquette de service
Etiquette d’ensemble
Utilisation du lecteur de DVD / Opérations sur le syntoniseur DAB
* En appuyant sur la même touche, vous commandez l’arrêt de la recherche et
l’appareil passe en attente de réception de l’émission ensemble.
Etiquette dynamique
59
Opérations sur le syntoniseur DAB
Opération sur la page de réglage du syntoniseur DAB
Accès à la page de réglage du syntoniseur DAB
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du syntoniseur DAB s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 5.
7 Page de réglage du syntoniseur DAB
Prise en compte d’annonce
(Reportez-vous à la page 62.)
Elément de service
(Reportez-vous à la
page 65.)
PTY disponible
(Reportez-vous à la
page 68.)
Etiquette dynamique
(Reportez-vous à la page 66.)
Suivi de service
(Reportez-vous à la page 69.)
Remarque:
• Quand vous connectez le GEX-P900DAB (II) à cet appareil, les fonctions utilisables sont
différentes. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au mode d’emploi du
GEX-P900DAB (II).
Abandon de la page de réglage du syntoniseur DAB
• Pour revenir à la page du syntoniseur DAB, fermez le couvercle du boîtier de
télécommande.
60
Utilisation de chaque fonction
Affichage de la page d’accord de présélection
• Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du syntoniseur DAB.
La page d’accord de présélection s’affiche et la présélection des fréquences devient
possible.
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire les services
qu’il est ensuite aisé de rappeler.
7 Mise en mémoire des fréquences des stations
• Appuyez sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pendant deux
secondes sur la page de réglage
du syntoniseur pour mettre en
mémoire les service.
Opérations sur le syntoniseur DAB
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT pour rétablir la page de
réglage du syntoniseur DAB.
7 Rappel des fréquences des stations
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 1 à 6 sur la page de
réglage du syntoniseur pour
rappeler les services mis en
mémoire.
Remarque:
• La mémoire peut contenir 18 services.
61
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction de prise en compte d’annonce
Même lorsque vous écoutez une émission autre que DAB, vous pouvez, grâce à la fonction
d’annonce, prendre connaissance de toute annonce. Lorsque l’annonce est terminée,
l’appareil revient à la source d’origine dont le signal a été interrompu par l’annonce.
Lorsque vous écoutez une émission DAB, vous pouvez décider qu’elle soit, ou non, le cas
échéant, interrompue par une annonce; si l’annonce concerne une matière d’urgence,
l’interruption est automatique. Les différentes annonces sont:
Annonce qui donne toujours lieu à interruption:
• Urgence (Alarm)
Annonces qui dépendent de la touche TA:
• Bulletin d’informations routières
(indicateur “TRAFFIC”)
• Bulletin d’informations sur les transports
(indicateur “TRAFFIC”)
Annonces qui dépendent de la page de réglage du syntoniseur DAB:
•
•
•
•
Bulletin d’informations (News)
Avertissement/Service (Warning)
Evénement spécial (Special Event)
Sports (Sports)
•
•
•
•
Bulletin météo (Weather)
Annonce d’événement (Event)
Bulletin financier (Finance)
Informations (Informations)
7 Annonces qui dépendent de la touche TA
• Appuyez sur la touche TA du
boîtier de télécommande pour
mettre en service, ou hors service, la
réception des bulletins
d’informations routières ou la
réception des bulletins
d’informations sur les transports.
Chaque pression sur la touche TA, provoque l’acceptation ou non de l’annonce.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez l’élément de service auquel appartiennent le bulletin d’informations
routières et le bulletin d’informations sur les transports, l’indicateur “3TRAFFIC” s’éclaire.
• Si l’élément de service n’est capable de la réception ni du bulletin d’informations routières ni du
bulletin d’informations sur les transports, seul indicateur “T” dans “TRAFFIC” est éclairé.
• Lorsque vous êtes à l’écoute d’une émission FM, la mise en service, ou hors service, de la fonction
RDS TA, provoque simultanément la mise en service, ou hors service des fonctions relatives au
bulletin d’informations routières et au bulletin d’informations sur les transports.
62
• Pour arrêter l’écoute en cours d’un bulletin d’informations routières ou d’un
bulletin d’informations sur les transports et revenir à la source d’origine,
appuyez sur la touche TA tandis que l’un de ces bulletins est diffusé.
Remarque:
• Vous pouvez aussi passer d’une annonce à l’autre, dans l’ordre. (Reportez-vous à la page 65,
“Passage d’une annonce à une autre”.)
7 Fonction d’alarme TP
• Si vous écoutez une émission DAB et si vous entendez l’alarme TP, vous devez
faire à nouveau l’accord sur un service qui prend en compte le bulletin
d’informations routières et le bulletin d’informations sur les transports pour
que ces informations soient à nouveau disponibles en réception.
Si vous écoutez une autre source, 30 secondes après que l’indicateur “3TRAFFIC” soit
remplacé par “T”, commence la recherche automatique d’un élément de service qui, dans
la région, est capable de la réception de bulletin d’informations routières ou de bulletin
d’informations sur les transports.
Opérations sur le syntoniseur DAB
Lorsque les conditions suivantes surviennent, l’indicateur “3TRAFFIC” est remplacé par
“T” et 30 secondes plus tard, l’alarme TP retentit pendant 10 secondes, vous rappelant de
cette manière que vous devez choisir un élément de service capable de la réception de
bulletin d’informations routières ou de bulletin d’informations sur les transports.
• Si l’acceptation du bulletin d’informations routières et du bulletin d’informations sur les
transports est en service.
• Si la fonction de suivi de service est en service.
• Si cet appareil (pendant la réception d’une émission DAB) ne peut pas recevoir dans de
bonnes conditions, un élément de service capable de la réception de bulletin
d’informations routières ou de bulletin d’informations sur les transports.
• Si le RDS de cet appareil ne peut pas recevoir l’émission d’une station TP ou étendue
aux autres réseaux TP.
63
Opérations sur le syntoniseur DAB
7 Opérations sur les annonces grâce à la page de réglage du syntoniseur DAB
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage du syntoniseur
DAB pour afficher la page de réglage de support d’annonce.
2. Choisissez l’annonce au moyen
des touches FUNCTION 1 à 3.
Touche FUNCTION 1 : “NEWS” (Bulletins d’informations) Marche/Arrêt
Touche FUNCTION 2 : “WEATHER” (Bulletin météo) Marche/Arrêt
Touche FUNCTION 3 : “ANNOUNCE” (Annonce) Marche/Arrêt
Remarque:
• Si “NEWS”, “WEATHER” ou “ANNOUNCE” sont affichés, cela signifie que l’annonce est fourni
par l’élément de service actuel.
• Si la première lettre de chaque indicateur d’annonce est éclairée, cela signifie que vous avez choisi
l’annonce (par exemple, “N” pour “NEWS”).
• Si “3” est affiché à gauche de l’indicateur, cela signifie que l’annonce correspondante à l’annonce
que vous avez sélectionné est bien pris en compte par l’élément de service actuel.
• Si “ANNOUNCE” est en service (ON), “Avertissement/Service”, “Annonce d’événement”,
“Evénement spécial”, “Bulletin financier”, “Sports” et “Informations” sont également en service
(ON).
• Pour revenir à la page de réglage du syntoniseur DAB, appuyez sur la touche
RETURN.
64
7 Passage d’une annonce à une autre
Si plusieurs annonces peuvent interrompre ce que vous écoutez, et si ce que vous écoutez
est une annonce, vous pouvez passer d’une annonce à l’autre.
• Pour passer à l’annonce suivante.
Chaque pression change d’annonce ...
Chaque pression sur la touche SOURCE permet de passer à l’annonce suivante. Lorsque
vous avez ainsi passé en revue toutes les annonces, vous revenez à la première.
Si le service reçu à un moment donné dispose d’un élément secondaire de service
(l’indicateur “EXTRA” est éclairé), le passage à un autre élément de service est possible.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 2 sur la page de
réglage du syntoniseur DAB pour
afficher l’élément de service.
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction d’élément de service
65
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction d’étiquette dynamique
L’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service que
vous êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité de faire défiler cette information.
Remarque:
• L’indicateur “TEXT” s’éclaire lors de la réception d’une étiquette dynamique.
• Le syntoniseur mémorise automatiquement les trois dernières etiquettes dynamiques reçues,
remplaçant le texte de la réception la plus ancienne par le texte le plus récent reçu.
• Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mémoriser les transmissions d’étiquette
dynamique.
7 Affichage des étiquettes dynamiques
1. Appuyez sur la touche FUNCTION
3 sur la page de réglage du
syntoniseur DAB pour afficher la
page de l’étiquette dynamique.
Remarque:
• Si aucune étiquette dynamique n’est reçue, l’indication “NO TEXT” s’affiche.
2. Au moyen des touches 2/3,
rappelez les trois dernières
étiquettes diffusées par radio que
contient la mémoire du syntoniseur.
Une pression sur la touche change l’affichage des données des quatre étiquettes
dynamiques.
Remarque:
• Si aucune étiquette dynamique n’est en mémoire, cette touche est sans effet.
3. Faites défiler l’étiquette dynamique à l’aide de la touche ∞.
Remarque:
• Avant de consulter une étiquette dynamique, prenez soin de garer le véhicule.
• Si vous appuyez sur la touche 5 tandis que l’information défile, vous revenez à la première ligne.
• Si vous choisissez à nouveau d’afficher l’étiquette dynamique après son abandon, l’information
peut être la dernière disponible.
• Vous pouvez également afficher l’étiquette dynamique en appuyant sur la touche DISPLAY. En ce
cas, l’en-tête des données affichées est toujours mise à jour. Pour de plus amples détails concernant
cette question, reportez-vous à la page 59, “Choix de l’affichage”.
66
7 Mise en mémoire de l’étiquette dynamique
1. Procédez aux opérations 1 et 2 de “Affichage des étiquettes dynamiques”
puis choisissez l’étiquette dynamique que vous désirez mettre en mémoire.
2. Appuyez, pendant au moins deux
secondes, sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pour mettre en
mémoire une étiquette dynamique
(par exemple, appuyez sur la touche
FUNCTION 4 pendant deux
secondes).
7 Rappel d’une étiquette dynamique prédéfinie
2. Appuyez sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pour rappeler
une étiquette dynamique (par
exemple, appuyez sur la touche
FUNCTION 4).
• Pour revenir à la page de réglage du syntoniseur DAB, appuyez sur la touche
RETURN.
Opérations sur le syntoniseur DAB
1. Affichez la page d’étiquette dynamique.
67
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction des PTY disponibles
Les listes de codes PTY qui sont dans l’ensemble actuel peuvent être affichées. Vous
pouvez choisir le PTY désiré sur la liste.
Les fonctions DAB PTY sont légèrement différentes des fonctions RDS PTY. Ne les
confondez pas.
7 Recherche PTY
1. Appuyez sur la touche FUNCTION
4 sur la page de réglage du syntoniseur DAB pour afficher la page
de réglage de la recherche PTY.
2. Au moyen des touches 2/3, choisissez un code PTY parmi les codes
proposés.
3. Appuyez sur la touche 5 pour
lancer la recherche PTY.
Le DAB reçoit le service PTY désiré.
Remarque:
• La méthode d’affichage PTY est étroite. La méthode large ne peut pas être choisie lors de
l’utilisation du tuner DAB comme source. (Reportez-vous à la page 34.)
7 Abandon du mode de réglage de recherche PTY
• Pour abandonner le mode de réglage de recherche PTY en cours, appuyez
sur la touche FUNCTION 4.
68
Fonction de suivi de service
Si la réception du service choisi devient médiocre, cette fonction recherche alors
automatiquement une autre émission ensemble qui offre le même service. Selon les
conditions, une émission ensemble offrant une annonce d’urgence ou un bulletin
d’informations routières, peut être reçue.
• Appuyez sur la touche
FUNCTION 5 sur la page de
réglage du syntoniseur DAB pour
mettre en service, ou hors service,
le suivi de service.
7 Fonction de suivi de service en FM
Remarque:
• Mettez en service la fonction de suivi de service et la fonction de suivi de service en FM se trouve
automatiquement en service.
• La fonction de suivi de service en FM est une fonction DAB. Si la source que vous écoutez est une
station RDS (FM), aucune passage vers une émission DAB n’est possible.
• Même lorsque vous écoutez une émission FM, la touche ne joue de rôle que pour les émissions
DAB.
7 Si l’indicateur “NET” clignote
Opérations sur le syntoniseur DAB
Lorsqu’il n’est pas possible de trouver une émission ensemble qui offre le même service, ou
bien lorsque la réception devient très médiocre, la fonction de suivi de service passe sur une
émission FM identique. Toutefois, ce passage à une autre émission n’est pas possible si la
réception de la station diffusant la même émission FM est médiocre, s’il n’existe pas une
telle station ou si aucun renvoi à une station DAB n’est possible. Pendant la réception d’une
émission FM, si le récepteur DAB détecte un service identique au service d’origine qui
donne une qualité supérieure, la réception de l’émission DAB reprend. La sélection
effectuée ensuite est conforme à l’élément de service choisi avec le premier service.
Si le service choisi ne contient pas d’informations de station de radiodiffusion pour une
émission FM identique, et si les conditions de réception de ce service se dégrade,
l’indicateur “NET” clignote pour indiquer que la fonction de suivi de service en FM ne
peut pas fonctionner.
69
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Opérations de base sur le syntoniseur de télévision
Cet appareil peut commander un syntoniseur de télévision (vendu séparément).
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant
plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas)
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique
Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
Remarque:
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5
seconde, les stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique
commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.
Indicateur de canal
Numéro de présélection
Indicateur de gamme
Gamme
TV-1 = TV-2
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez rappeler les stations dont la fréquence
est en mémoire grâce aux touches 5/∞.
70
Opération sur la page de réglage du syntoniseur de télévision
Accès à la page de réglage du syntoniseur de télévision
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du syntoniseur de télévision s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur la touche FUNCTION 1.
7 Page de réglage du syntoniseur de télévision
Mémoire séquentielle des meilleures stations
(Reportez-vous à la page 72.)
• Pour revenir à la page du syntoniseur de télévision, fermez le couvercle du
boîtier de télécommande.
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Abandon de la page de réglage du syntoniseur de télévision
71
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Utilisation de chaque fonction
Mémoire séquentielle des meilleures stations
La fonction de mémoire séquentielle des meilleures stations (BSSM) permet la mise en
mémoire des stations les plus puissantes en commençant par celle dont la fréquence est la
plus basse.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
1 pendant deux secondes sur la page
de réglage du syntoniseur de
télévision pour mettre en service la
mémoire séquentielle des meilleures
stations (BSSM).
• Pour abandon l’opération, appuyez une nouvelle fois sur la touche
FUNCTION 1 tandis que l’opération est en cours.
Remarques:
• 6 stations peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme.
• Dans les régions où la réception de 6 stations n’est pas possible, des stations précédemment en
mémoire peuvent y demeurer.
72
Affichage de la page d’accord de présélection
• Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du syntoniseur de
télévision.
La page d’accord de présélection s’affiche et la présélection des fréquences devient
possible.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT pour rétablir la page de
réglage du syntoniseur de télévision.
Mise en mémoire des fréquences
7 Mise en mémoire des fréquences des stations
• Appuyez sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pendant deux
secondes sur la page de réglage
du syntoniseur de télévision pour
mettre en mémoire la fréquence
d’une station.
7 Rappel des fréquences des stations
• Appuyez sur la touche FUNCTION
1 à 6 sur la page de réglage du
syntoniseur de télévision pour
rappeler la fréquence d’une station
mise en mémoire.
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire les fréquences
des stations qu’il est ensuite aisé de rappeler.
Remarque:
• 12 stations (6 pour TV1 et 6 pour TV2) peuvent être mises en mémoire.
73
Autres fonctions
Utilisation de l’entrée AUX
Un connecteur RCA IP-BUS tel que CD-RB20 ou CD-RB10 (vendus séparément) vous
permet de relier cet appareil à un équipement doté d’une sortie RCA.
Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi du
connecteur RCA IP-BUS.
Choix de l’entrée AUX
• Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 24.)
Chaque pression change la source ...
Frappe du nom de l’entrée AUX
Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage de l’entrée auxiliaire (AUX) s’affiche.
2. Appuyez sur la touche SHIFT
pendant deux secondes sur la
page de réglage de l’entrée
auxiliaire (AUX).
3. Tapez le nom de cette entrée.
Reportez-vous à la page 51, “Frappe du titre d’un disque” et effectuez les opérations 3
à 6.
Silencieux pour le téléphone de voiture
Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié à
l’appareil, les sons qu’il produit sont momentanément interrompus.
• Les sons sont interrompus. L’indication “MUTE” s’affiche et aucun réglage sonore n’est
possible. Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la communication téléphonique est terminée.
74
Extinction des indications affichées
Vous pouvez éteindre les indications affichées. Si vous appuyez sur une touche alors que
les indications affichées sont éteints, les indications apparaissent et les touches s’éclairent
pendant 5 secondes puis à nouveau s’éteignent.
•
Appuyez, pendant au moins deux secondes, sur la touche BAND pour
afficher ou éteindre les indications.
Remarque:
• Quand les indications affichées sont éteints, l’indicateur DISPLAY OFF s’éclaire (reportez-vous à
la page 5).
Cet appareil dispose de deux couleurs pour l’éclairage, le blanc et le rouge. Vous pouvez
choisir celle que vous préférez.
1. Coupez le contact de la voiture pour mettre cet appareil hors tension.
2. Maintenez pressée les touches BAND et ∞ simultanément et mettez le
mettez le contact de la voiture.
Autres fonctions
Sélection de la couleur de l’éclairage
Répétez les procédures 1 et 2 pour changer la couleur entre le rouge et le blanc.
Remarque:
• Seul l’éclairage des touches peut être changé. L’éclairage de l’affichage reste inchangé.
75
Soins à apporter au lecteur de CD
Précautions liées au lecteur de CD
• N’utilisez que des CD portant l’une ou l’autre des
deux marques Compact Disc Digital Audio comme
illustré ci-dessous.
• Utilisez des CD circulaires normaux. Si vous
utilisez un CD ayant une autre forme, il risque de
se bloquer dans le lecteur de CD ou de ne pas être
lu correctement.
• Vérifiez tous les CD pour vous assurer qu’ils ne
sont pas fendus, rayés ou voilés. Les CD abîmés
de la sorte risquent de ne pas fonctionner
correctement. N’utilisez pas ces disques.
• Evitez de toucher la surface gravée (non
imprimée) lorsque vous manipulez le disque.
• Rangez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez plus.
• Conservez les disques à l’abri de la lumière directe
du soleil et des températures trop élevées.
• Ne collez pas d’étiquette sur les disques, n’écrivez
pas dessus et n’appliquez pas de produit chimique
sur leur surface.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le avec un tissu
doux en partant du centre.
76
• Si vous utilisez le chauffage par temps froid, de
l’humidité risque de se former sur les composants
à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation
peut perturber le fonctionnement du lecteur de CD.
Si vous pensez que c’est le cas, éteignez le lecteur
de CD pendant environ une heure pour le laisser
sécher et essuyez les disques humides à l’aide d’un
chiffon doux.
• Les cahots dus à la chaussée peuvent interrompre
momentanément la lecture du CD.
Disques CD-R/CD-RW
• Si vous utilisez des disques CD-R/CD-RW, la
lecture n’est possible que s’ils ont été finalisés.
• Il n’est pas toujours possible d’écouter des disques
CD-R/CD-RW ayant été enregistrés sur un
enregistreur de CD de musique ou sur un
ordinateur à cause des caractéristiques du disque
produit, de rayures ou de saletés sur le disque, ou
des poussières, de la condensation, etc., accumulés
sur la lentille de cet appareil.
• La lecture des disques enregistrés sur un
ordinateur risque de ne pas être possible ; tout
dépend des paramètres de l’application et de
l’environnement. Effectuez l’enregistrement avec
le format approprié. (Pour plus de détails,
contactez le créateur de l’application.)
• La lecture des disques CD-R/CD-RW risque de
devenir impossible en cas d’exposition directe à la
lumière du soleil, de températures élevées ou des
conditions de stockage dans la voiture.
• Les titres et autres informations textuelles
enregistrés sur un disque CD-R/CD-RW risquent
de ne pas s’afficher avec cet appareil.
• Cet appareil utilise la fonction de changement de
piste du disque CD-R/CD-RW. Les pistes
contenant les informations de changement de piste
sont donc ignorées.
• Si vous introduisez dans ce lecteur un disque CDRW, la lecture commencera plus tard que s’il
s’agissait d’un CD classique ou d’un CD-R.
• Reportez-vous aux précautions d’emploi des
disques CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Dual Disc
• Les disques Dual Disc sont des disques à deux faces dont une des faces est un CD audio et l’autre un DVD
Vidéo.
Comme la face CD des disques Dual Disc n’est pas compatible physiquement avec le standard CD général,
il peut ne pas être possible de reproduire cette face sur cet appareil. D’autre part, des insertions et éjections
fréquentes d’un disque Dual Disque peuvent rayer le disque.
Une rayure importante peut entraîner des problèmes de lecture avec cet appareil. Et dans certains cas, le
disque Dual Disc peut se retrouver bloqué dans la fente d’insertion du CD sans pouvoir être éjecté.
Pour éviter que cela ne se produise, nous vous recommandons de ne pas utiliser de disques Dual Disc avec
cet appareil.
Veuillez vous reporter aux informations du fabricant du disque pour en savoir plus sur les disques Dual
Disc.
Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD
Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche.
Pour déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez
aux actions correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le
problème qui se pose à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre
d’entretien agréé.
Causes possibles
ERROR- 11, 12, 17, 30
Disque sale.
Actions correctives
Nettoyez le disque.
ERROR- 11, 12, 17, 30
Disque rayé.
Utilisez un autre disque.
ERROR- 14
Disque non enregistré.
Vérifiez le disque.
ERROR- 10, 11, 12, 14,
17, 30, A0
Anomalie électrique ou
mécanique.
Coupez le contact au moyen de la clé
pour rétablissez le contact et choisissez
à nouveau le lecteur de CD comme
source.
ERROR- 44
Toutes les plages sont réglées
comme plage à sauter.
Utilisez un autre disque.
HEAT
Surchauffe du lecteur de CD.
Arrêter le fonctionnement du lecteur et
attendez qu’il ait repris une température normale.
Soins à apporter au lecteur de CD
Messages
77
Raccordements des appareils
Remarque:
F
O
STAR
T
Position ACC
OF
OF
O
T
ACC
N
F
STAR
78
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de
l’amplificateur. De la même manière, ne pas
connecter le fil bleu/blanc à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique. Un tel
branchement pourrait causer une perte de courant
excessive et un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. Un court-circuit
peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
• Pour éviter une connexion incorrecte, le
connecteur d’entrée IP-BUS et le connecteur
d’entrée optique sont de couleur bleue, et le
connecteur de sortie de couleur noire. Respectez
ce codage des couleurs.
• Le raccordement de cet appareil exige des câbles
à fibres optiques et des câbles IP-BUS. Pour de
plus amples détails concernant cette question,
consultez le revendeur.
• Montez l’antenne GPS loin de cet appareil. Si
vous les installez trop près l’un de l’autre, il se
peut qu’il ne fonctionne pas normalement.
• Cette unité ne peut pas être installée dans un
véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas
de position ACC (Accessoire). (Fig. 1)
N
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débrancher le câble de la borne négative ≠ de la
batterie avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de
l’amplificateur de puissance et des autres
appareils, se reporter au manuel de l’utilisateur et
procéder comme il est indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un
danger de court-circuit des câbles avec la
carrosserie du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur transparent dans
le compartiment moteur par un trou pour le
connecter avec la batterie. Cela pourrait
endommager sa gaine d’isolation et provoquer un
grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le
cas contraire, le circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celuici. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur le
porte-fusible).
• Le conducteur transparent/noir est le fil de masse.
Veillez à relier ce conducteur à une masse qui ne
soit pas la masse d’un appareil gros
consommateur d’énergie tel qu’un amplificateur
de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont
supprimées par un défaut de contact,
l’endommagement de l’appareil, voire un
incendie sont possibles.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais
d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à
la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Aucune position ACC
Fig. 1
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour
relier ce produit à un autre produit, utilisez le
manuel de chacun et effectuez les raccordements
en ne tenant compte que de la fonction de chaque
câble.
Exemples de disposition
Connexion avec un lecteur de CD à chargeur
Lecteur de CD
à chargeur
Haut-parleurs
TUNER/CD A
COMMANDE
“RS-D7R— (cet appareil)”
Appareil audio
“RS-A9”
“RS-A7”
“RS-P90”
(Vendu séparément)
Câble optique
Câble IP-BUS
Signal analogique
Connexion avec un lecteur de DVD
Ecran
(par exemple
“AVX-7600”
(vendu séparément))
Interconnecteur IP-BUS-CINCH
(par exemple., “CD-RB20”
(vendu séparément))
Lecteur de CD
à chargeur
Equipement auxiliaire
Haut-parleurs
Lecteur de DVD
(vendu séparément)
TUNER/CD A
COMMANDE
“RS-D7R— (cet appareil)”
Raccordements des appareils
Fig. 2
Appareil audio
“RS-A9”
“RS-A7”
“RS-P90”
(Vendu séparément)
Câble optique
Câble IP-BUS
Signal analogique
Fig. 3
79
Raccordements des appareils
Raccordements électriques
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Câble IP-BUS
Entrée IP-BUS (Bleu)
15 cm
15 cm
15 cm
Sortie IP-BUS (Noir)
Ce produit
Jack d’antenne
Sortie des signaux
optiques (Noir)
Entrée des signaux
optiques (Bleu)
Transparent
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment
de la clé de contact.
Porte-fusible
(4 A)
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur
d’éclairage.
Bleu/blanc
Vers la borne de commande
à distance de l’amplificateur de
puissance ou vers la borne de commande
du relais de l’antenne motorisée
(maximum 300 mA sous 12 V CC).
Résistance fusible
Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil possédant une
fonction de silencieux, reliez ce conducteur au
conducteur de commande du silencieux de
l’appareil en question. Sinon, laisser le câble de
mise en sourdine audio sans ancune connexion.
Rouge
Vers une borne dont
l’alimentation est commandée
par la clé de contact (12 V CC).
Résistance fusible
Transparent/noir (masse)
Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Fig. 4
80
Fixation du filtre de bruit
Pour éviter le bruit, utilisez correctement le filtre de bruit fourni.
1. Fixez les filtres de bruit fournis à chacun des faisceaux de câbles, comme le
montre l’illustration ci-dessous.
Sortie IP-BUS (Noir)
15 cm
Entrée IP-BUS (Bleu)
15 cm
Filtre de bruit (grand)
Ce produit
Raccordements des appareils
Filtre de bruit
(grand)
Lien
Filtre de bruit (petit)
Bleu/blanc
Lien
Fig. 5
81
Raccordements des appareils
Raccordement des appareils
*1 câble IP-BUS
*2 câble optique
*3 câble CINCH (vendu séparément)
Noir
Equipement
auxiliaire
*3
Noir
Bleu
Lecteur de CD
à chargeur
(vendu séparément)
Interconnecteur IP-BUS-CINCH
(par exemple., “CD-RB20” (vendu séparément)) *1
*1
Bleu
Noir
*3
Ecran
(par exemple “AVX-7600”
Lecteur de DVD
(vendu séparément))
(vendu séparément)
Entrée IP-BUS (Bleu)
Sortie IP-BUS (Noir)
*1
Cet appareil
*1
Noir
Bleu
Sortie optique (Noir)
Entrée optique (Bleu)
*2
*2
Amplificateur numérique intégré
“RS-A9”
(Vendu séparément) Noir
Bleu
Amplificateur numérique
“RS-A7”
(Vendu séparément)
*2
Noir
*1
Haut-parleur d’aigus
82
Haut-parleur de médium
Bleu
Haut-parleur de graves
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Fig. 6
Exemple d’installation
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9”
Haut-parleur d’aigus
Câble optique
Haut-parleur de graves
Amplificateur numérique intégré
“RS-A9”
(Vendu séparément)
Mode : HIGH/LOW
Câble IP-BUS
Signal analogique
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9”
et un amplificateur numérique “RS-A7”
Haut-parleur d’aigus Haut-parleur de médium
Câble optique
Câble IP-BUS
Amplificateur numérique intégré
“RS-A9”
(Vendu séparément)
Mode : HIGH/MID
Haut-parleur de graves
Raccordements des appareils
Fig. 7
Amplificateur numérique
“RS-A7”
(Vendu séparément)
Adresse : 2
Mode : LOW
Signal analogique
Fig. 8
83
Raccordements des appareils
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9”
et un amplificateur numérique “RS-A7”
Haut-parleur
d’aigus
Haut-parleur
de médium
Haut-parleur
de graves
Amplificateur numérique intégré
“RS-A9”
(Vendu séparément)
Mode : HIGH/MID
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Amplificateur numérique
“RS-A7”
(Vendu séparément)
Adresse : 2
Mode : LOW
Câble optique
Câble IP-BUS
Signal analogique
Fig. 9
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9”
et trois amplificateurs numériques “RS-A7”
—Système numérique pur et à l’équilibre parfait—
Haut-parleur
d’aigus
Amplificateur numérique
intégré
“RS-A9”
(Vendu séparément)
Mode : HIGH/HIGH
Câble optique
Haut-parleur
de médium
Amplificateur
numérique
“RS-A7”
(Vendu séparément)
Adresse : 2
Mode : MID/MID
Haut-parleur
de graves
Amplificateur
numérique
“RS-A7”
(Vendu séparément)
Adresse : 3
Mode : LOW/LOW
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Amplificateur
numérique
“RS-A7”
(Vendu séparément)
Adresse : 4
Mode : S.W/S.W
Câble IP-BUS
Signal analogique
Fig. 10
84
Système avec un préamplificateur numérique universel
“RS-P90” et trois amplificateurs analogiques
Haut-parleur
d’aigus
Préamplificateur
numérique universel
“RS-P90” (Vendu séparément)
Haut-parleur
de médium
Haut-parleur
de graves
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Amplificateur
analogique
(Vendu séparément)
Câble optique
Câble IP-BUS
Signal analogique
Raccordements des appareils
Fig. 11
85
Installation
Remarque:
• Avant de finaliser l’installation de l’appareil,
connecter temporairement le câblage en s’assurant
que tout est correctement connecté et que
l’appareil et le système fonctionnement
correctement.
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non
prévues risque de causer un mauvais
fonctionnement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si
l’installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule.
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le
conducteur et où il ne peut pas blesser les
passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant
un arrêt d’urgence.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales.
(Fig. 12)
60°
Fig. 12
• Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau arrière
pour permettre une dissipation correcte de la
chaleur et pliez tout câble gênant de façon qu’il
n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Installation avec une bague en caoutchouc
Tableau de bord
182
53
Support
Après avoir introduit le support dans le tableau de
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de
bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que possible
en utilisant les languettes inférieures et supérieures.
Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)
Bague en caoutchouc
Vis
Fig. 13
86
Dépose de l’unité
Cadre
Tirez pour enlever le cadre. (Pour
remettre le cadre en place, dirigez le côté
avec la rainure vers le bas.)
Fig. 14
Insérer les clés d’extraction fournis
dans l’unité, comme indiqué dans la
figure, jusqu’à ce qu’elles s’eclenchent
en position. En maintenant ces clés
pressées contre les côtés de l’unité,
retirer l’unité.
Installation
Fig. 15
87
Installation du boîtier de télécommande
Mise en place du boîtier de télécommande
Précaution:
• Exercez une pression sur le boîtier de télécommande posé sur le support jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place.
Montage horizontal
Fig. 16
Montage vertical
Fig. 17
Remarque:
• Si le boîtier de télécommande est installé verticalement, vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle du
boîtier de télécommande.
Installation au moyen de la seule embase
Précaution:
• Pour éviter de gêner la conduite du véhicule, installez le boîtier de télécommande côté passager, et
non pas côté conducteur.
• Avant d’utiliser un morceau de ruban adhésif double face, nettoyez soigneusement l’emplacement
sur lequel vous désirez le fixer.
Embase
Ruban double face
Non utilisé
Utilisé
88
Siège du passager
Fig. 18
Installation au moyen de l’embase et du support
Précaution:
• Pour éviter de gêner la conduite du véhicule, installez le boîtier de télécommande côté passager, et non
pas côté conducteur.
• Installez l’embase de manière que le boîtier de télécommande soit incliné vers le haut quand il
repose dans le boîtier.
• Avant d’utiliser un morceau de ruban adhésif double face, nettoyez soigneusement l’emplacement
sur lequel vous désirez le fixer.
• Avant de percer un trou de fixation, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les
organes essentiels du véhicule (conduite de carburant, conduite de frein, câblage électrique, etc.) et
que les vis ne seront pas en contact avec ces organes.
Méthode A
Cet exemple concerne le cas où la console est assez large pour permettre l’installation de
l’embase.
Fig. 19
Cet exemple concerne le cas où la console n’est pas assez large pour permettre
l’installation de l’embase.
Fig. 20
Remarque:
• Installez l’embase de telle manière qu’elle ne soit pas heurtée par le siège lors de son réglage.
Installation du boîtier de télécommande
Méthode B
89
Installation du boîtier de télécommande
1. Fixez le support à l’embase.
Vis (3 mm × 10 mm)
Support
Embase
Fig. 21
2. Fixez l’embase au véhicule.
Ex. 1: Installation à l’aide d’un ruban double face.
Ruban double face
Siège du passager
Fig. 22
Ex. 2: Installation au moyen des vis.
Percez 2 mm trous de 2,5 mm
de diamètre
Siège du passager
Vis
(4 mm × 12 mm)
Fig. 23
90
Caractéristiques techniques
Syntoniseur FM
Alimentation ...................................................... 14,4 V CC
(10,8 V à 15,1 V possibles)
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif
Consommation maximale .......................................... 4,0 A
Dimensions
(Pour le montage)
........ 178 (L) mm × 50 (H) mm × 160 (P) mm
(Face avant)
.......... 188 (L) mm × 58 (H) mm × 20 (P) mm
Poids ........................................................................ 1,6 kg
Entrée numérique ........................................ Entrée optique
(Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz à 96 kHz)
Sortie numérique .......................................... Sortie optique
(Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz)
Gamme de fréquence ...................... 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile .......................................................... 9 dBf
(0,8 µV/75 Ω, mono, S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB ........................................ 15 dBf
(1,5 µV/75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit ........................ 70 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .......................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
Réponse en fréquence ............ 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique .......... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Lecteur de CD
Syntoniseur GO
Système ............................ Système audio disque compact
Disques utilisables ................................ Disques compacts
Format du signal
...................... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16; linéaires
Caractéristiques de fréquences
..........................................5 Hz à 20 000 Hz (± 1 dB)
Gamme de fréquence .......................... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile .................................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité .................................................. 50 dB (±9 kHz)
Syntoniseur PO
Gamme de fréquence .......... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile .................................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité .................................................. 50 dB (±9 kHz)
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
Installation du boîtier de télécommande
Remarque:
Caractéristiques techniques
Généralités
91
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<KSNNF> <06B00000>
<CRB2209-A> EW

Manuels associés