Pioneer DVH-P5000UB Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Pioneer DVH-P5000UB Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO DVD RDS
DVH-P5000UB
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 7
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
! Quand une opération est interdite 11
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité 6
Quelques mots sur cet appareil 6
– Les disques qui peuvent être lus 7
– Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
Quelques mots sur ce mode d’emploi 8
Visitez notre site Web 8
En cas d’anomalie 8
Caractéristiques 8
– Quelques mots sur WMA 10
– Quelques mots sur MP3 10
– Quelques mots sur AAC 10
– Quelques mots sur DivX 10
Que signifient les marquages sur les
DVD 11
– Quand une opération est interdite 11
Protection de l’appareil contre le vol 11
– Retrait de la face avant 11
– Pose de la face avant 12
Réinitialisation du microprocesseur 12
Utilisation et soin de la télécommande 12
– Installation de la pile 12
– Utilisation de la télécommande 13
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 14
– Appareil central 14
– Télécommande 15
– Indications affichées 19
Opérations de base 21
2
Fr
– Mise en service, mise hors service 21
– Choix d’une source 21
– Réglage du volume 21
Syntoniseur 22
– Opérations de base 22
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 22
– Choix de l’indication RDS affichée 22
– Réception d’une alarme PTY 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
– Accord sur les signaux puissants 23
– Choix d’une autre fréquence
possible 24
– Réception des bulletins d’informations
routières 25
– Utilisation des fonctions PTY 25
– Liste des codes PTY 26
Lecteur de DVD intégré 28
– Opérations de base 28
– Commandes de base de la lecture 29
– Changement de type de fichier
média 29
– Utilisation du menu DVD 29
– Lecture PBC 30
– Lecture du contenu VOD d’un
DivX® 30
– Saut de pub 31
– Reprendre la lecture (Signet) 31
– Spécifier un titre 31
– Spécification de la plage 32
– Recherche de la partie que vous voulez
lire 32
– Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 32
Table des matières
– Changement de la langue des soustitres pendant la lecture (Multi-soustitres) 33
– Changement de l’angle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 33
– Lecture image par image 34
– Lecture au ralenti 34
– Retour à la scène spécifiée 34
– Lecture automatique des DVD 34
– Affichage des informations
textuelles 35
– Sélection des titres à partir de la liste
des titres 35
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 36
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 36
– Introduction aux opérations
avancées 36
– Répétition de la lecture 37
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 38
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 38
– Choix de la sortie audio 39
– Pause de la lecture 39
– Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 39
– Utilisation de la compression 40
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 40
– Sélection du mode de lecture 40
– Changement de l’écran
d’informations 41
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 43
– Opérations de base 43
– Sélection directe d’un fichier audio
dans le dossier en cours 43
– Affichage des informations
textuelles 43
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 44
– Introduction aux opérations
avancées 44
– Changement de l’écran
d’informations 45
Lecture de plages musicales sur l’iPod 45
– Opérations de base 45
– Recherche d’une plage musicale 46
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 46
– Introduction aux opérations
avancées 47
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 48
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 48
– Sélection de plages musicales dans la
liste d’albums de l’interprète en cours
de lecture 48
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 48
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 49
– Écran d’informations 49
Réglages sonores 50
– Introduction aux réglages sonores 50
– Réglage de l’équilibre sonore 50
– Utilisation de l’égaliseur 50
– Réglage de la correction
physiologique 52
– Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 52
– Utilisation du filtre passe-haut 53
– Accentuation des graves 53
– Ajustement des niveaux des
sources 54
Fr
3
Table des matières
Configuration du lecteur DVD 54
– Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 54
– Choix de la langue des sous-titres 55
– Choix de la langue audio 55
– Choix de la langue des menus 56
– Mise en service ou hors service des
sous-titres d’assistance 56
– Configuration de l’affichage de l’icône
d’angle 56
– Définition du ratio d’aspect 57
– Programmation du verrouillage
parental 57
– Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX® 59
– Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 59
– Réglage pour la sortie numérique 60
Réglages initiaux 61
– Ajustement des réglages initiaux 61
– Réglage de l’horloge 61
– Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge appareil
éteint 62
– Sélection de l’incrément d’accord
FM 62
– Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 62
– Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement 62
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 63
– Configuration de l’entrée AV 63
– Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves 64
– Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 65
4
Fr
– Réglage du signal TV 65
– Correction de la distorsion sonore 65
– Réinitialisation des fonctions
audio 66
Autres fonctions 67
– Utilisation de la source AUX 67
– Basculement entre numérique et
analogique 68
– Utilisation de la source extérieure 68
– Utilisation de la touche PGM 69
– Silencieux 69
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 70
– Opérations de base 70
– Recherche d’une plage musicale 70
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 70
– Introduction aux opérations
avancées 70
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 71
– Écran d’informations 71
Lecteur de CD à chargeur 71
– Opérations de base 71
– Sélection directe d’une plage 72
– Utilisation des fonctions CD TEXT 72
– Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 73
– Utilisation des listes ITS 73
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Syntoniseur TV 76
– Opérations de base 76
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 76
Table des matières
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 77
Adaptateur Bluetooth 77
Lecteur DVD 78
– Introduction à l’utilisation du DVD 78
– Introduction aux opérations
avancées 78
Processeur de Signal Numérique (DSP) 79
– Quand l’afficheur vendu séparément
est connecté à cet appareil 79
– Introduction aux réglages du DSP 79
– Réglage de l’équilibre sonore 80
– Utilisation du sélecteur de position 80
– Utilisation du Dolby Pro Logic II 81
– Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 82
– Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 83
– Utilisation du contrôle de la
dynamique 83
– Utilisation du contrôle direct 83
– Ajustement des niveaux des
sources 83
– Utilisation de l’égalisation
automatique 84
– TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 84
– Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 87
– Sélection d’une fréquence de
croisement 88
– Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 89
– Régler les niveaux de sortie des hautparleurs en utilisant une tonalité de
test 89
– Utilisation de l’alignement
temporel 90
– Utilisation de l’égaliseur 91
Informations complémentaires
Dépannage 93
Messages d’erreur 95
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 96
Signification des messages 97
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 98
Disques DVD 98
Disques DVD-R/DVD-RW 98
Disques enregistrés au format AVCHD 99
Disques CD-R et CD-RW 99
Disques Duaux 99
Lecteur audio USB/mémoire USB 99
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 99
– Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 100
iPod 102
– Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 102
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 102
Fichiers audio compressés sur un
disque 102
– Exemple de hiérarchie 103
– Compatibilité des formats audio
compressés 103
Fichiers vidéo DivX 103
– Compatibilité DivX 104
Tableau des codes de langue pour les
DVD 105
Termes utilisés 106
Caractéristiques techniques 110
Fr
5
Section
01
Avant de commencer
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télévision avant (vendu
séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent une distraction
visible pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
! NE JAMAIS installer l’écran dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder
un DVD ou un CD Vidéo pendant qu’il
conduit.
Quand vous garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez le frein de parking, l’image
apparaît sur l’écran.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
6
Fr
Section
Avant de commencer
01
Avant de commencer
CD Vidéo
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
CD
Remarques
!
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de l’appareil.
L’illustration ci-dessous montre les régions et
les numéros de région correspondants.
DVD vidéo
Fr
7
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
8
Fr
Caractéristiques
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW
enregistrés en format vidéo et Video Recording. (Reportez-vous à la page 98, Disques DVDR/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité
PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 103, Compatibilité des
formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX®
Reportez-vous à la page 104, Compatibilité
DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier l’atmosphère et l’excitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant d’enregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Section
Avant de commencer
!
!
!
Compatibilité avec un lecteur audio
portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/mémoire USB.
Cet appareil correspond à la description suivante.
— Lecteur audio portable et mémoire compatibles USB MSC (Mass Storage Class)
— Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV
Pour des détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 99, Compatibilité du lecteur
audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod cinquième génération (version logicielle 1.2.1)
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
!
!
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
— iPod classic (version logicielle 1.0.2)
— iPod touch (version logicielle 1.1.1)
Pour bénéficier de performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser la
dernière version du logiciel iPod.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100B).
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 70, Lecture de plages
musicales sur l’iPod.
iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Avant de commencer
! Fabriqué sous licence sous couvert du brevet U.S. N° : 5,451,942 et d’autre brevets
U.S. et mondiaux émis et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital Out sont
des marques commerciales déposées et
les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 19962007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
01
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB même si
cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Fr
9
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet une utilisation domestique et d’autres
utilisations de visualisation limitées, sauf en cas
d’autorisation différente de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur WMA
Quelques mots sur AAC
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
10
Fr
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes®.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Quelques mots sur DivX
Section
Avant de commencer
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître
sur les étiquettes et les emballages des DVD.
Ils indiquent le type d’images et d’audio enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous
pouvez utiliser.
Inscription
Signification
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture d’un DVD vous essayez d’effectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se produit, l’appareil le signale en affichant l’icône
sur l’écran.
! L’icône peut ne pas s’afficher avec certains disques.
Avant de commencer
DivX est un format de vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX® de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers
vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/
RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la
même terminologie que pour la vidéo DVD, les
fichiers vidéo DivX individuels sont appelés
des « Titres ». Quand vous donnez des noms à
des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou
DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas
que par défaut ils seront lus en ordre alphabétique.
Produit certifié DivX® Officiel
Lit toutes les versions de vidéo DivX® (incluant
DivX® 6) avec lecture standard des fichiers
média DivX®
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales
de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
01
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 62, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Indique le nombre de systèmes audio.
2
2
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
3
Indique le nombre d’angles de vue.
16 : 9 LB
2
ALL
Indique le type de taille d’image (ratio
d’aspect : rapport entre la largeur et la
hauteur de l’écran).
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Fr
11
Section
01
Avant de commencer
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Retrait de
la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Touche RESET
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
3 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
4 Mettez la clé de contact en position
ACC ou ON et attendez quelques secondes.
La réinitialisation du microprocesseur est
maintenant terminée.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
12
Fr
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
ATTENTION
01
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
! Vérifiez toujours soigneusement que vous insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–) indiquées.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
Fr
13
Section
02
Utilisation de l’appareil
12 3
ba
9
4
87 6 5
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SOURCE/OFF
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
5 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers selon la source.
! Cette touche n’est pas opérante lorsque
le syntoniseur est sélectionné comme
source.
14
Fr
6 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
7 Touche RDM/ /iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100B), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
9 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
! Cette touche n’est pas opérante si vous
avez connecté un processeur multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil.
a Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
b Touche COMP
Appuyez pour mettre la fonction COMP
(compression) et DBE en service ou hors
service.
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Télécommande
Nom des touches
Mode DVH
1
Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
2
Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
3
Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture d’un
DVD.
Touche SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un
DVD.
Touche AUTO PLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD
en service ou hors service.
4
5
Mode DVD et S-DVD
Fr
15
Section
02
Utilisation de l’appareil
Nom des touches
Mode DVH
Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC.
7
Touche BOOKMARK
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 69, Utilisation de la touche PGM.)
8
Commutateur de mode
de fonctionnement de la
télécommande
Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, S-DVD et DVH. Normalement, le réglage est sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la
télécommande.
9
Touches CM BACK/CM
SKIP
Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant pendant la lecture de la vidéo.
10
Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner directement les canaux.
11
Touche A.MENU
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
12
Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Touches 0 à 10, touche
CLEAR
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir
les numéros. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la présélection pour le syntoniseur ou le changement de disque
pour les lecteurs de DVD à chargeur ou
de CD à chargeur. Appuyez sur CLEAR
pour effacer les numéros saisis.
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément de menu sur les
CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture).
14
Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes
MW/LW (PO/GO), ou pour abandonner les
modes commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour
changer de type de fichier média.
(Reportez-vous à la page 29, Changement de type de fichier média.)
15
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service l’affichage des
informations quand la vidéo est affichée.
Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer l’indication
de l’affichage sur l’appareil central.
6
13
16
Fr
Mode DVD et S-DVD
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction signet en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, Reprendre la
lecture (Signet).
Non utilisée.
Section
Utilisation de l’appareil
Nom des touches
Mode DVH
Touche PLAY/PAUSE
(f)
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
Touche REVERSE (m)
Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Touche FORWARD (n)
Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche PREVIOUS (o)
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent).
Touche NEXT (p)
Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Touches STEP (r/q)
Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture d’un
DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture en ralenti.
Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisation de cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante.
Touche STOP (g)
Non utilisée.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Déplacez le sélecteur
multidirectionnel
Les fonctions sont les mêmes que celles
du MULTI-CONTROL de l’appareil central.
Déplacez-le pour exécuter les commandes
avance rapide, retour rapide et recherche
de plage musicale. Utilisé aussi pour
contrôler les fonctions.
Déplacez-le pour sélectionner un
menu dans le menu DVD.
Cliquez sur le sélecteur
multidirectionnel
Cliquez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la
liste des dossiers ou la liste des fichiers
selon la source.
Cliquez pour sélectionner un menu
dans le menu DVD.
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un
DVD.
Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un
DVD.
17
Mode DVD et S-DVD
Utilisation de l’appareil
16
02
18
Utilisation du commutateur de mode
de fonctionnement de la
télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la
télécommande. Si vous voulez utiliser cet appareil avec la télécommande, placez le
commutateur de mode sur le mode DVH.
Dans ce cas, les touches de l’appareil central
ainsi que la télécommande peuvent contrôler
cet appareil.
Fonctionnement en mode DVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement
DVH.
! Le sélecteur multidirectionnel du boîtier de
télécommande peut effectuer les mêmes
opérations que MULTI-CONTROL sur l’appareil central.
Fr
17
Section
02
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du sélecteur multidirectionnel et des
touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de
DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du sélecteur multidirectionnel. (Reportez-vous à la page 29, Utilisation du
menu DVD.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous
à la page 30, Lecture PBC.)
! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en
utilisant 0 à 10. (Reportez-vous à la page
31, Spécifier un titre et la page 32, Spécification de la plage.)
! Quand vous utilisez le menu de configuration du DVD en vous servant du sélecteur
multidirectionnel. (Reportez-vous à la page
54, Configuration du lecteur DVD.)
Fonctionnement en mode S-DVD
Réglez sur le mode S-DVD si un lecteur de
DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément est contrôlé par cette télécommande.
L’utilisation du mode S-DVD est essentiellement la même que celle du mode DVD.
18
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
1
23
o
4 6
5 7 8 9 a b c
n l
j i h g fed
m k
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations
littérales sont affichées.
! Lecteur de DVD intégré, USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service.
4 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
6 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
7 Indicateur
(lecture aléatoire)
Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
Utilisation de l’appareil
5 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
8 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
9 Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
a Indicateur
(Dolby Digital)
Apparaît lorsque l’audio Dolby Digital est
sélectionné. (Activé seulement lorsque
DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
b Indicateur
(Dolby Pro Logic II)
Apparaît lorsque Dolby Pro Logic II est utilisé. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600
est connecté à cet appareil.)
c Indicateur
(dts)
Apparaît lorsque l’audio DTS est sélectionné. (Activé seulement lorsque DEQP6600 est connecté à cet appareil.)
d Indicateur
(AAC)
Apparaît lorsqu’un fichier AAC est en cours
de lecture.
Fr
19
Section
02
Utilisation de l’appareil
e Indicateur
(WMA)
Apparaît lorsqu’un fichier WMA est en
cours de lecture.
f Indicateur
(MP3)
Apparaît lorsqu’un fichier MP3 est en cours
de lecture.
g Indicateur
(CD Vidéo)
Apparaît lorsqu’un CD Vidéo est en cours
de lecture.
Lorsqu’un CD est en cours de lecture, seul
s’affiche.
h Indicateur
Apparaît lorsqu’un DVD-VR est en cours de
lecture.
Lorsqu’un DVD est en cours de lecture, seul
s’affiche.
i Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
j Indicateur
(correction physiologique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
k Indicateur
(haut-parleur d’extrêmes graves)
S’affiche quand le haut-parleur d’extrêmes
graves est en fonction.
l Indicateur
(plage musicale)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
20
Fr
m Indicateur
(disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
n Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
o Indicateur
(dossier)
Apparaît lorsque l’on utilise la fonction liste.
Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche.
Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche.
Section
Utilisation de l’appareil
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
% Appuyez de manière répétée sur
SOURCE pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur)—TELEVISION (télévision)—DVD (lecteur de DVD intégré)—S-DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—
MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—IPOD
(iPod)—USB (USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)—
AUX1 (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)—
BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée de la voiture, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. (Si vous avez connecté un processeur
multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil, l’antenne motorisée ne peut pas être
commandée.)
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
02
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur l’appareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou diminuer le volume.
Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME
pour augmenter ou diminuer le volume.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 63).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est réglée sur
AUDIO. Réglez l’entrée AUX1 sur OFF quand
elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page
63, Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
Fr
21
Section
02
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Opérations de base
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarque
RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 24).
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Si vous appuyez sur n’importe laquelle des
touches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une
simple pression sur la touche correspondante.
! Cette fonction n’est accessible qu’à partir
de la télécommande.
! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Choix de l’indication RDS affichée
% Appuyez de manière répétée sur
DISPLAY pour passer d’un des paramètres
suivants à l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à la
page 26.
# Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
22
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)—
PTY (choix du type d’émission - PTY)—
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations
routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
Utilisation de l’appareil
# Si un code PTY de zéro est reçu d’une station
ou si le signal est trop faible pour que cet appareil
puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas
passer à l’affichage des informations PTY.
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
Fr
23
Section
02
Utilisation de l’appareil
MW/LW (PO/GO) : LEVEL1—LEVEL2
La valeur LEVEL4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne s’affiche si
les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
24
Fr
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 62, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
Section
Utilisation de l’appareil
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
formations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation de l’appareil
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
02
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors
service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’in-
Fr
25
Section
02
Utilisation de l’appareil
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste à cette page.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à
cette page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
26
Fr
% Maintenez la pression sur NEWS pour
mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur NEWS jusqu’à ce que NEWS ON
apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur NEWS jusqu’à ce que NEWS OFF
apparaisse sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
NEWS/INFO
NEWS
Courts bulletins d’informations
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales et conseils
SPORT
Sports
WEATHER
Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE
Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Section
Utilisation de l’appareil
02
Spécifique
Type de programme
Généralités
Spécifique
Type de programme
POPULAR
POP MUS
Musique populaire
OTHERS
EDUCATE
Programmes éducatifs
ROCK MUS
Musique contemporaine
DRAMA
Pièces de théâtre et
séries radiophoniques
EASY MUS
Musique légère
CULTURE
OTH MUS
Autres genres musicaux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
Émissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE
Nature, science et
technologie
VARIED
Émissions de variétés
CHILDREN
Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL
Sujets de société
RELIGION
Émissions et services
religieux
CLASSICS
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Musique Country
NAT MUS
Musique nationale
OLDIES
Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS
Musique folklorique
L.CLASS
Musique classique légère
PHONE IN
Programmes à ligne
ouverte
CLASSIC
Musique classique
TOURING
Programmes de voyage ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISURE
Émissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT
Émissions à caractère
documentaire
Fr
Utilisation de l’appareil
Généralités
27
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN.
Le logement de chargement des disques apparaît.
Logement de chargement des disques
% Sélectionner un chapitre/une plage/un
fichier
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une
plage/un fichier précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur o ou p.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Touche h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
# Quand la fonction de lecture automatique est
en service, cet appareil annule le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous
à la page 34, Lecture automatique des DVD.
# Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD et la page 30, Lecture PBC.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélectionner un titre/un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
ou de fichier DivX enregistré.
28
Fr
! Si vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite pendant cinq secondes lors de la lecture d’un DVD, d’un disque DivX ou d’un
CD Vidéo, l’icône m ou n est mise en
surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour
rapide ou l’avance rapide continue même si
vous relâchez MULTI-CONTROL. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f.
# Lors de la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD
Vidéo, le retour rapide ou l’avance rapide peuvent
ne pas être possibles à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 98, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de DVD intégré.
Section
Utilisation de l’appareil
Touche
Fonction
o
Saute au début de la plage musicale, du
chapitre ou du fichier en cours, puis aux
plages/chapitres/fichiers précédents.
p
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier
suivant.
Remarques
! Vous constaterez peut-être que, avec certains
disques DVD ou CD Vidéo, certaines commandes de lecture ne fonctionnent pas dans certaines parties du disque. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
! Si le boîtier de télécommande est en mode
DVH, g est inopérant.
Changement de type de fichier
média
Touche
Fonction
Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fichier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.
— Données audio (CD-DA)
— Fichiers audio compressé
— Fichiers vidéo DivX
! Dans le cas d’un DVD-R/RW/ROM, cet appareil ne permet pas la lecture de données
audio (CD-DA).
f
Démarre la lecture, met en pause un
disque en cours de lecture ou redémarre
un disque en pause.
% Appuyez sur BAND pour changer de
type de fichier média.
g
Arrête la lecture.
m
Appuyez de façon continue sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
n
Appuyez de façon continue sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de
base pour la lecture des disques. Les chapitres suivants traitent les autres fonctionnalités
de lecture de façon plus détaillée.
Utilisation de l’appareil
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
31, Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3,
vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette
page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 95, Messages d’erreur.
02
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
dans le contenu du disque à l’aide d’un menu.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
Fr
29
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant
sur MENU ou TOP MENU pendant la lecture d’un disque. Appuyer à nouveau sur
l’une ou l’autre de ces touches vous permet
de démarrer la lecture à partir de l’endroit
sélectionné dans le menu. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La façon d’afficher le menu est différente
selon le disque.
1 Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l’option de menu désirée.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
La lecture commence à partir de l’élément du
menu sélectionné.
Lecture PBC
Avec les CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), vous pouvez utiliser un menu.
! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
% Quand le menu PBC est affiché, appuyez sur une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu pour démarrer
la lecture.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
appuyez sur o ou p pour passer d’un écran
à un autre.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
30
Fr
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonctions PBC, recherche et recherche temporelle
ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition
de lecture.
Lecture du contenu VOD d’un DivX®
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Quand vous chargez un disque
contenant ce type de contenu VOD DivX, le
nombre restant de lectures est affiché sur l’écran et vous avez alors le choix de lire le
disque (utilisant ainsi une des lectures autorisées restantes), ou d’arrêter. Si vous chargez
un disque qui contient un contenu VOD DivX
expiré (par exemple, un contenu avec zéro lectures restantes), RENTAL EXPIRED s’affiche.
! Si votre contenu VOD DivX permet un nombre de lectures illimité, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer
le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour des informations sur
votre code d’enregistrement, reportez-vous à
la page 59, Affichage de votre code d’enregistre®
ment VOD DivX .
! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, appuyez sur f.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
Section
Utilisation de l’appareil
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite
pendant une durée spécifiée. Si le disque en
cours de lecture contient des publicités, il est
possible de les sauter.
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
% Pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant, appuyez sur CM BACK
ou CM SKIP.
Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK
ou CM SKIP, le pas de saut change dans l’ordre suivant :
CM back (saut de pub en arrière)
5 sec.—15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0
min.—3,0 min.
CM skip (saut de pub en avant)
30 sec.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0
min.—5,0 min.—10,0 min.
Après l’affichage pendant deux secondes de
l’option choisie, l’image reproduite est sautée.
# Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, l’écran revient à l’affichage
précédent.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la
lecture à partir d’une scène sélectionnée la
prochaine fois que le disque est chargé.
Pour exécuter cette fonction, réglez le mode
de fonctionnement de la télécommande sur
DVD.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Pendant la lecture, appuyez sur
BOOKMARK au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est
remplacé par le nouveau.
# Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur BOOKMARK pendant la lecture.
# Vous pouvez aussi définir un signet sur un
disque en appuyant de façon prolongée sur
EJECT au point où vous voulez créer le signet. La
prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez qu’avec cette méthode vous
pouvez ne créer de signet que pour un seul
disque. Pour supprimer le signet sur un disque,
appuyez sur EJECT.
Utilisation de l’appareil
# Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur
p.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, appuyez sur g.
02
Spécifier un titre
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspondant au numéro de titre désiré quand le
disque est à l’arrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre
sélectionné.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
02
Spécification de la plage
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspondant au numéro de plage désiré quand le
disque est à l’arrêt.
Le numéro de la plage est affiché pendant huit
secondes et la lecture démarre à partir de la
plage sélectionnée.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Recherche de la partie que vous
voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous voulez lire.
! La recherche d’un chapitre et la recherche
d’une plage ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH.
1
Appuyez sur DIRECT.
2 Appuyez sur 0 à 9 pour saisir le numéro
désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur
CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Cela démarre la lecture à partir de la partie sélectionnée.
# Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez aussi appuyer sur MENU ou TOP MENU puis
faire les sélections à partir du menu affiché.
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et
différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.)
pour la lecture audio. Avec les DVD supportant des enregistrements multi-audio, vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
L’icône de sélection audio s’affiche pendant
huit secondes.
2 Appuyez sur AUDIO pendant que l’icône de sélection audio est affichée.
L’audio change chaque fois que vous appuyez
sur AUDIO.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
L’icône de sélection des sous-titres
s’affiche pendant huit secondes.
2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que l’icône de sélection des sous-titres est affichée.
La langue des sous-titres change chaque fois
que vous appuyez sur SUBTITLE.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue
des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous
à la page 55, Choix de la langue des sous-titres.
! Appuyer sur SUBTITLE pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Utilisation de l’appareil
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue/de système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 55, Choix de la langue audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
l’audio DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées,
l’audio DTS ne sera pas émis, vous devez
alors sélectionner un autre réglage audio que
DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut
ne pas s’effectuer avec le même système
audio que celui qui est indiqué.
! Appuyer sur AUDIO pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
02
Changement de l’angle de vue
pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’angle
est
affichée. Pour mettre l’affichage de l’icône
d’angle en service ou hors service, utilisez
le menu de configuration du DVD. Pour les
détails, reportez-vous à la page 56, Configuration de l’affichage de l’icône d’angle.
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture
d’une scène filmée sous plusieurs angles.
L’icône d’angle
et le numéro d’angle
s’affichent pendant huit secondes.
2 Appuyez sur ANGLE pendant que l’icône d’angle et le numéro d’angle sont affichés.
L’angle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
Fr
33
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarque
Appuyer sur ANGLE pendant l’avance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à
la lecture normale, mais l’angle de vue n’est pas
changé.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
% Appuyez sur r pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous
avancez d’une image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
# Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image par
image.
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle
un retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Appuyez sur RETURN pour revenir à la
scène spécifiée.
# Si une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur un disque DVD, cette fonction n’est
pas possible.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
1 Appuyez sur r et maintenez l’appui
pendant la lecture.
L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
2 Appuyez sur q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque appui sur q ou r change la vitesse
en quatre pas dans l’ordre suivant :
1/16—1/8—1/4—1/2
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant la lecture d’un disque DivX.
34
Fr
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
menu DVD et commence la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
% Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la
lecture automatique.
AUTO PLAY:ON s’affiche.
# Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour désactiver la lecture automatique.
Section
Utilisation de l’appareil
Affichage des informations
textuelles
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations du
disque en cours de lecture apparaissent dessus.
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque peuvent être affichées. Les informations textuelles sont affichées sur la zone message variable.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques d’audio compressé.
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)—DISC ARTIST (interprète du disque)
—TRACK TITLE (titre de la plage)—
TRACK ARTIST (interprète de la plage)
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—ALBUM TITLE (titre de l’album)—TRACK TITLE (titre de la plage)—
FOLDER NAME (nom du dossier)—
FILE NAME (nom du fichier)—ARTIST NAME
(nom de l’interprète)
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été gravée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO NAME).
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 65, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Utilisation de l’appareil
# Quand la lecture automatique est activée,
vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture
du disque DVD (reportez-vous à la page 37, Répétition de la lecture).
02
Sélection des titres à partir de
la liste des titres
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction liste des titres vous permet de voir
la liste des titres d’un disque et d’en choisir un
pour le lire.
! Cette fonction est disponible pour les DVDVR.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre désiré.
Tournez pour changer de titre. Appuyez pour
lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le
bas.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fr
35
Section
02
Utilisation de l’appareil
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
! Cette fonction est disponible pour les disques d’audio compressé et les disques
DivX.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des noms de fichiers.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi changer le nom d’un fichier ou d’un dossier en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
36
Fr
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
! Cette fonction est disponible pour les CD
TEXT.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
pendant la lecture.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Section
Utilisation de l’appareil
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et Vidéo CD
REPEAT (répétition de la lecture)—LR SELECT
(sortie audio)—PAUSE (pause)—
COMPRESSION (compression)
Pour les disques DVD-VR
REPEAT (répétition de la lecture)—LR SELECT
(sortie audio)—PAUSE (pause)—
COMPRESSION (compression)—PLAYLIST
(liste de lecture)
Pour les disques DivX
REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE
(pause)—COMPRESSION (comp)
Pour les disques CD-DA
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—SEARCH (méthode de recherche)—COMPRESSION (compression)—
TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Pour les disques d’audio compressé et les
disques CD TEXT
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture dans un ordre quelconque)—SCAN
(examen du disque)—PAUSE (pause)—
SEARCH (méthode de recherche)—
COMPRESSION (compression)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
# Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT.
# Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Répétition de la lecture
Les plages incluses dans une étendue de lecture sont lues répétitivement. L’étendue de lecture dépend du média.
Pour un DVD, l’étendue de lecture peut être
choisie parmi DISC (répétition du disque),
TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répétition du chapitre).
Pour un CD Vidéo et un CD, l’étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition
du disque) et TRACK (répétition de la plage).
Pour de l’audio compressé et un DivX, l’étendue de lecture peut être choisie parmi DISC
(répétition du disque), FOLDER (répétition du
dossier) et TRACK (répétition du fichier).
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REPEAT dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
! TITLE – Répétition du titre en cours de lecture
! CHAPTER – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
! DISC – Lecture continue du disque en
cours
# Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la
lecture quand DVD AUTO PLAY est en service
(reportez-vous à la page 34, Lecture automatique
des DVD).
Fr
37
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une recherche de plage, ou une avance rapide
ou un retour rapide, l’étendue de répétition
changera en DISC.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture d’audio compressé ou de
DivX, si vous recherchez une plage musicale
ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition changera en FOLDER.
! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition changera en DISC.
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lors de la lecture de disques comportant de
l’audio compressé et des données audio (CDDA), la répétition de lecture s’effectue à l’intérieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques d’audio compressé.
% Appuyez sur RDM pour activer la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
38
Fr
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, les 10 premières secondes de
chaque plage musicale du dossier en cours
(ou de la première plage de chaque dossier)
sont lues.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques d’audio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Section
Utilisation de l’appareil
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous
pouvez basculer entre sortie audio stéréo et
monaurale.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
! Cette fonction n’est pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez LINEAR PCM pendant
la lecture d’un disque enregistré en mode
mono dual, vous pouvez utiliser cette fonction. (Reportez-vous à la page 60, Réglage
pour la sortie numérique.)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LR SELECT dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
!
!
!
!
L+R – gauche et droite
L – gauche
R – droite
MIX – mixage gauche et droite
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Utilisation de l’appareil
Choix de la sortie audio
02
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recherche toutes les 10 plages.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques d’audio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SEARCH dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez à nouveau
sur MULTI-CONTROL.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Remarque
En fonction du disque et de l’emplacement de la
lecture sur le disque, la sélection de la fonction
peut être impossible, indiquant que cette fonction n’est pas disponible.
Pause de la lecture
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur
un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, l’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL rappelle la première (la dernière) plage.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
Fr
39
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la compression
L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore
du disque.
% Appuyez sur COMP de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFF—COMP1—COMP2
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Remarques
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD est affiché.
! Cette fonction est disponible pour les CD.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
40
Fr
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil
pour entrer des titres.
Sélection du mode de lecture
Vous disposez de deux méthodes pour lire un
disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et
PLAYLIST (liste de lecture).
! Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres, basés
sur l’original et réorganisés, sont appelés
listes de lecture. Des listes de lecture sont
créées sur les disques DVD-R/RW.
! Cette fonction est disponible pour les DVDVR.
Section
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer le mode de lecture.
Si le mode de lecture est changé, la lecture
commence à partir du début du mode de lecture sélectionné.
Changement de l’écran
d’informations
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
2
3
4
5
Utilisation de l’appareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le mode liste de lecture dans le
menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
02
8
1 Icône du disque
! Lors de la lecture d’un disque contenant
des données de divers formats, MIXED
s’affiche.
2 Indicateur de média
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
DVD : indique le titre en cours de lecture.
Audio compressé et DivX : indique le dossier
en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fichier
DVD : indique le chapitre en cours de lecture.
CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de
lecture.
Audio compressé et DivX : indique le fichier
en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue audio, la langue
des sous-titres, l’angle de vue, l’étendue de répétition et le canal de sortie du haut-parleur.
DVD-VR : indique le mode de lecture, le système audio, le canal de sortie du haut-parleur,
le réglage des sous-titres et l’étendue de répétition.
CD Vidéo : indique l’étendue de répétition et le
canal de sortie audio.
DivX : indique le système audio, le réglage des
sous-titres et l’étendue de répétition.
CD, audio compressé : indique l’étendue de
répétition, le réglage lecture aléatoire et le réglage examen du disque.
7 Affichage du titre
Indique le nom du titre en cours de lecture.
Fr
41
Section
02
Utilisation de l’appareil
8 Informations textuelles
Affiche les informations textuelles du disque
en cours de lecture.
— Pour les disques CD TEXT
D.TITLE (titre du disque), D.ARTIST (interprète du disque), T.TITLE (titre de la
plage musicale), T.ARTIST (interprète de
la plage musicale)
— Pour les disques WMA/MP3/AAC
ALBUM (titre de l’album), TRACK (titre
de la plage musicale), FOLDER (nom du
dossier), FILE (nom du fichier), ARTIST
(nom de l’interprète)
% Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre :
Pour les DVD vidéo
Écran d’informations 1—Écran d’informations
2—Affichage de la lecture normale
Pour les disques DVD-VR
Écran d’informations 1—Écran d’informations
2—Affichage du titre—Affichage de la lecture
normale
Pour les CD Vidéo
Écran d’informations—Affichage de la lecture
normale
Pour les disques DivX
Affichage d’informations—Affichage du titre
—Affichage de la lecture normale
Pour les disques d’audio compressé et les
disques CD TEXT
Écran d’informations—Affichage du titre
# Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas.
# Quand la lecture d’un CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture)
commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affiché au lieu de l’indicateur du numéro de plage et
de l’indicateur du temps de lecture.
# Pendant la lecture d’un CD ou d’audio
compressé, appuyer sur DISPLAY change l’information textuelle sur cet appareil. Lors de l’affi-
42
Fr
chage de l’information textuelle sur cet appareil;
l’affichage du titre s’effectue sur l’écran vendu
séparément.
Section
Utilisation de l’appareil
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 9, Compatibilité avec un lecteur audio portable.
Opérations de base
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
! Si un lecteur audio portable USB/une mémoire USB est connecté(e) à cet appareil, la
source est automatiquement changée en
USB. Si vous n’utilisez pas l’appareil USB, déconnectez-le de cet appareil. Avec certains appareils USB, mettre le contact alors que
l’appareil USB est connecté à cet appareil
peut changer la source automatiquement.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 95, Messages d’erreur.
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages musicales
sur le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB
02
Sélection directe d’un fichier
audio dans le dossier en cours
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 32, Recherche de la
partie que vous voulez lire.
Affichage des informations
textuelles
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations du
disque en cours de lecture apparaissent dessus.
Les informations textuelles enregistrées sur de
l’audio compressé peuvent être affichées.
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs
audio portables USB ou certaines mémoires
USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB chaque fois
que vous souhaitez interrompre la lecture.
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—ALBUM TITLE (titre de l’album)—TRACK TITLE (titre de la plage)—
FOLDER NAME (nom du dossier)—
FILE NAME (nom du fichier)—ARTIST NAME
(nom de l’interprète)
Pour les fichier WAV
Temps de lecture—FOLDER NAME (nom du
dossier)—FILE NAME (nom du fichier)
# Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil,
ils ne seront pas affichés.
Fr
43
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Si aucune information spécifique n’est enregistrée sur un fichier audio, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO ARTIST NAME).
# L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 65, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et
PAUSE est essentiellement la même que celle
du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture
seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lecture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 36, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)
44
Fr
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
Section
Utilisation de l’appareil
Changement de l’écran
d’informations
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 41, Changement de
l’écran d’informations.
! Contrairement aux formats de fichiers MP3
et WMA, les fichiers WAV affichent seulement le nom du dossier et le nom du
fichier.
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 9, Compatibilité iPod®.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Utilisation de l’appareil
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
02
% Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la
page 102.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 95, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Fr
45
Section
Utilisation de l’appareil
02
Recherche d’une plage musicale
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
Recherche de plages musicales par
catégorie
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
1
Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
46
Fr
# Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Recherche de plages musicales par
ordre alphabétique
1
Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
3 Appuyez sur LIST pour passer en mode
de recherche par ordre alphabétique.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’alphabet désiré.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique.
# Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—SONG TITLE (titre de la
plage musicale)—ARTIST NAME (nom de l’interprète)—ALBUM TITLE (titre de l’album)
Section
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 65, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT et de PAUSE est essentiellement la même que celle du lecteur de
DVD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK SEARCH
(recherche de liaison)—CONTROL (mode de
commande)—PAUSE (pause)—
AUDIOBOOKS (vitesse du livre audio)
Utilisation de l’appareil
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
# Si aucune information spécifique n’est enregistrée sur l’iPod, NO XXXX s’affiche (par exemple, NO ARTIST NAME).
02
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Fr
47
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur
pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
48
Fr
Sélection de plages musicales
dans la liste d’albums de
l’interprète en cours de lecture
La liste des albums de l’interprète sélectionné
s’affiche. Vous pouvez sélectionner un album
ou une plage musicale à partir du nom de l’interprète.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Maintenez la pression sur LIST pour
mettre la fonction recherche de liaison en
service.
Recherche les albums de l’interprète et en affiche la liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un album ou une plage musicale
dans la liste.
Pour plus de détails sur l’opération de sélection, reportez-vous à l’étape 2 de la page 46,
Recherche de plages musicales par catégorie.
Remarques
! Si la recherche de liaison n’aboutit pas,
NOT FOUND s’affiche.
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1)
— iPod cinquième génération (version logicielle
1.2.1)
Section
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
1 Appuyez de façon prolongée sur iPod
pour changer le mode de commande.
# Chaque appui prolongé sur iPod change le
mode de commande.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps
de lecture et les titres ne s’affichent pas sur cet
appareil.
# Même si cette fonction est exécutée, la fonction avance/retour d’une plage peut être exécutée
à partir de cet appareil.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonction de recherche n’est pas accessible sur cet appareil.
Utilisation de l’appareil
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
02
Écran d’informations
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
1
2
3
4
Icône de la source
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur du temps de lecture
Affichage du titre
SONG (titre de la plage musicale), ARTIST
(nom de l’interprète), ALBUM (titre de
l’album)
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUDIOBOOKS dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 47, Introduction aux
opérations avancées.
Fr
49
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
FADER (réglage d’équilibre sonore)—P.EQ
(rappel de l’égaliseur)—EQ-LOW (réglage de
l’égaliseur)—EQ-LOW (réglage fin de l’égaliseur)—LOUDNESS (correction physiologique)
—SUB W1 (réglage en/hors fonction du hautparleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage
du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF
(HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SLA (réglage du niveau de la source)
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télécommande pour sélectionner un menu audio.
# Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SUB W1.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage de la source.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
50
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FADER.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
réglages sonores.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs FADER :F15 à FADER :R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à
l’arrière.
# FADER :F/R0 est le réglage convenable dans
le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est SUB W,
vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page
64, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE :L15 à BALANCE :R15
s’affichent tandis que l’équilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit se déplace de la
gauche à la droite.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation.
Section
Utilisation de l’appareil
Courbe d’égalisation
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
SUPER BASS
Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
d’égalisation, les réglages de la courbe d’égalisation sont enregistrés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPER BASS
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu audio qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ-LOW.
La bande de l’égaliseur (par exemple,
EQ-LOW : 0) apparaît sur l’écran.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
# Si la bande de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la bande de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de EQ-LOW.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
EQ-LOW (bas)—EQ-MID (moyen)—EQ-HI
(élevé)
Utilisation de l’appareil
Affichage
02
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande d’égalisation augmente
ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Réglage fin de la courbe d’égalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HI).
! Si vous effectuez des ajustements, la
courbe CUSTOM est mise à jour.
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
Fr
51
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
bande de l’égaliseur à régler.
Reportez-vous à la page précédente, Réglage
des courbes d’égalisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ-LOW.
La fréquence et le facteur Q (par exemple
EQ-LOW 80HZ Q1W) apparaissent sur l’afficheur.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence est sélectionnée dans
l’ordre suivant :
Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Moyenne: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Élevée : 3KHZ—8KHZ—10kHZ—12KHZ
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le facteur
Q désiré.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, un facteur Q est sélectionné dans l’ordre suivant :
2W—1W—1N—2N
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUDNESS.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
52
Fr
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
LOW (basse)—MID (moyenne)—HIGH (élevée)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Vous pouvez également sélectionner une
phase normale ou inversée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SUB W1.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves a été réglée sur inverse, REV s’affiche.
Section
Utilisation de l’appareil
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et REV apparaît
sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur l’écran.
Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélectionner SUB W2.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SUB W2.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
Utilisation de l’appareil
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80HZ apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80HZ.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BASS BOOST.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
Fr
53
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Ajustement des niveaux des
sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux réglages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
54
Fr
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la
configuration du DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. Ce menu
n’est accessible qu’à partir de la télécommande.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD.
1
Appuyez sur g.
2 Appuyez sur MENU pendant que le
disque est arrêté.
Le menu de configuration du DVD s’affiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour afficher les
noms des fonctions de configuration du
DVD.
Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le
haut ou vers le bas pour basculer entre les
fonctions de configuration du DVD suivantes :
SUBTITLE LANGUAG (réglages de la langue
des sous-titres)—AUDIO LANGUAGE (réglages de la langue audio)—MENU LANGUAGE
(réglages de la langue des menus)—ASSIST
(sous-titres d’assistance)—ANGLE (icône
d’angle)—TV ASPECT (aspect TV)—
PARENTAL (verrouillage parental)—
DIVX VOD (VOD DivX)—DIVX SUBTITLE
(sous-titres DivX)—DIGITAL OUTPUT (réglage
de la sortie numérique)
# Si vous appuyez sur MENU pendant l’affichage d’un menu de configuration du DVD, le
menu de configuration du DVD est annulé et l’appareil revient à l’affichage précédent.
Section
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont
affichés dans cette langue.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner SUBTITLE LANGUAG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Une langue des sous-titres est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 33, Changement de la
langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer
de langue des sous-titres, cela n’affecte pas
les réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS, l’écran permet d’entrer un code de langue. Reportezvous à la page 105, Tableau des codes de langue pour les DVD, utilisez les touches des chif-
fres pour saisir le code à quatre chiffres de la
langue désirée, puis déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la droite.
! Appuyer sur CLEAR annule les chiffres entrés.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUDIO LANGUAGE.
Utilisation de l’appareil
Choix de la langue des sous-titres
02
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Un menu des langues audio s’affiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue audio désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
La langue audio est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
avec AUDIO pendant la lecture. (Reportezvous à la page 32, Changement de la langue
audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue audio, cela n’affecte pas les réglages effectués ici.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Fr
55
Section
02
Utilisation de l’appareil
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
l’affichage des menus enregistrés sur un
disque.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner MENU LANGUAGE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Un menu des langues des menus est affiché.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue des menus désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
La langue des menus est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page précédente, Quand vous sélectionnez OTHERS.
Mise en service ou hors service
des sous-titres d’assistance
Si des sous-titres d’assistance sont enregistrés sur un disque DVD, vous pouvez les afficher en mettant en service la fonction des
sous-titres d’assistance.
Vous pouvez mettre les sous-titres d’assistance en service ou hors service comme vous
le désirez.
56
Fr
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ASSIST.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le sélecteur
multidirectionnel vers la gauche ou vers la
droite le réglage sélectionné passe en service
ou hors service.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Les sous-titres d’assistance sont mis en service ou hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Configuration de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez programmer que l’icône d’angle
apparaisse sur les scènes où l’angle peut être
changé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ANGLE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le sélecteur
multidirectionnel vers la gauche ou vers la
droite le réglage sélectionné passe en service
ou hors service.
Section
Utilisation de l’appareil
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Définition du ratio d’aspect
Il existe deux types d’affichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors qu’un affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié
pour l’écran que vous utilisez.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PAN SCAN.
Sélectionner 16:9 peut résulter en une
image non naturelle.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner TV ASPECT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le menu d’aspect TV s’affiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’aspect TV désiré.
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PAN SCAN, la lecture s’effectue avec
LETTER BOX même si vous sélectionnez le réglage PAN SCAN. Confirmez si l’emballage du
disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 11.)
! Certains disques ne permettent pas de changer l’aspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
Utilisation de l’appareil
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
L’affichage de l’icône d’angle est activé ou
désactivé.
02
Programmation du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental au niveau que
vous désirez.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD.
! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur l’entrée d’un code peuvent
s’afficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le code approprié aura été
saisi.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX – L’image a la forme d’une
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! PAN SCAN – L’image est tronquée à droite
et à gauche de l’écran
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
L’aspect TV sélectionné est appliqué.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Fr
57
Section
02
Utilisation de l’appareil
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire
des disques avec verrouillage parental.
! Nous vous recommandons de garder trace
de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PARENTAL.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Remarques
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de
ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la
documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil
n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental n’est pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut n’être actif que sur les scènes ayant certains niveaux. La lecture de ces scènes sera
sautée. Pour les détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour placer
le curseur sur la position précédente ou suivante.
5 Placez le curseur sur la dernière position en déplaçant le sélecteur multidirectionnel vers la droite après avoir entré le
code à quatre chiffres.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant
définir le niveau.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré.
! LEVEL 8 – La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7 à LEVEL 2 – La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL 1 – Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
7 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
58
Fr
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PARENTAL.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le code enregistré.
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour placer
le curseur sur la position précédente ou suivante.
Section
Utilisation de l’appareil
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
l’icône s’affiche. Appuyez sur CLEAR et entrez
le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré.
7 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Votre code d’enregistrement à 8 chiffres est affiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès d’un
fournisseur de VOD DivX.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Utilisation de l’appareil
5 Placez le curseur sur la dernière position en déplaçant le sélecteur multidirectionnel vers la droite après avoir entré le
code à quatre chiffres.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
02
Paramétrage du fichier de soustitres DivX
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand ce réglage est activé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIVX SUBTITLE.
Si vous oubliez votre code
Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et appuyez sur CLEAR 10 fois.
Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet d’en enregistrer un nouveau.
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX®
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre
fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effectuez cette opération en générant un code d’enregistrement VOD DivX, que vous soumettez à
votre fournisseur.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la mise en service ou hors service.
! ON – Affichage des sous-titres externes
DivX
! OFF – Affichage des sous-titres DivX
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Les sous-titres DivX sont mis en service ou
hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIVX VOD.
Fr
59
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés
sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés.
Réglage pour la sortie numérique
L’audio qui est émis sur la sortie numérique
de cet appareil peut être choisi. Normalement,
le réglage est sur STREAM. Si la sortie numérique de cet appareil n’est pas utilisée, il n’est
pas nécessaire de changer le réglage.
! Sélectionner LINEAR PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous
lisez les types de disques suivants. (Reportez-vous à la page 39, Choix de la sortie
audio.)
— Disques DVD vidéo en mode mono dual
— Disques DVD-VR bilingues
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIGITAL OUTPUT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le réglage de la sortie numérique s’affiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le réglage de la sortie numérique
désiré.
! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! LINEAR PCM – Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis
sous cette forme
60
Fr
4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le réglage de la sortie numérique sélectionné
est déterminé.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Section
Utilisation de l’appareil
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’afficheur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant.
CLOCK (horloge)—OFF CLOCK (horloge appareil éteint)—FM STEP (incrément d’accord
FM)—AUTO PI (recherche automatique PI)—
WARNING (signal sonore d’avertissement)—
AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—VIDEO IN (réglage de l’entrée AV)
—CAMERA (réglage de la caméra de vue arrière)—REAR SP (sortie arrière et contrôleur
du haut-parleur d’extrêmes graves)—
EVERSCROLL (défilement permanent)—
TV SIGNAL (réglage du signal TV)—D.ATT (atténuation numérique)—AUDIO RESET (réinitialisation audio)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour annuler les réglages
initiaux.
# Quand vous sélectionnez CAMERA (caméra
de vue arrière) dans VIDEO IN, vous pouvez sélectionner CAMERA (réglage de la caméra de vue
arrière).
# Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser D.ATT et AUDIO RESET au lieu de
REAR SP.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CLOCK.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
Utilisation de l’appareil
Réglages initiaux
02
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
Fr
61
Section
02
Utilisation de l’appareil
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
appareil éteint
ment d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran.
Si l’affichage de l’horloge appareil éteint est
en service, l’horloge s’affiche quand les sources sont hors service.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
OFF CLOCK.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service.
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FM STEP.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incré-
62
Fr
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO PI.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
WARNING.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore d’avertissement.
Section
Utilisation de l’appareil
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page
67, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 1
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le réglage désiré.
! VIDEO – un iPod disposant de fonctions
vidéo connecté avec un câble mini prise 4
pôles (par exemple CD-V150M)
! AUDIO – appareil auxiliaire connecté avec
un câble mini prise stéréo
! OFF – Aucun appareil auxiliaire n’est
connecté
Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 2
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX2.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AUX2 en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre AUX2 hors service.
Configuration de l’entrée AV
Vous pouvez connecter des composants AV à
l’entrée AV avec un câble RCA.
Modifiez le réglage de l’entrée AV en fonction
du composant AV connecté.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
! Choisissez TV pour regarder la vidéo d’un
syntoniseur TV comme source
TELEVISION.
! Choisissez DVD pour regarder la vidéo
d’un lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
! Choisissez EXT-V pour regarder la vidéo
d’un appareil vidéo connecté comme
source EXT.
! Choisissez AUX pour regarder la vidéo
d’un appareil auxiliaire comme source
AUX2.
! Choisissez CAMERA pour regarder la vidéo
d’une caméra de vue arrière quand vous reculez.
Utilisation de l’appareil
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
VIDEO IN.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le réglage désiré.
! OFF – Aucun composant vidéo connecté
! TV – Syntoniseur TV
! EXT-V – Appareil vidéo externe (par exemple des produits Pioneer disponibles dans
le futur)
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! AUX – Appareil auxiliaire
! CAMERA – Caméra de vue arrière
# Pour regarder la vidéo de la source AUX, mettez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Mise en service
ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Fr
63
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Si un écran pour système AV (par exemple,
AVX-7600) est utilisé en combinaison avec cet appareil, connectez la caméra de vue arrière à cet
écran. Pour avoir des détails sur les méthodes de
connexion, reportez-vous au mode d’emploi de
l’écran pour système AV. De plus, il n’est pas nécessaire que le réglage VIDEO IN soit CAMERA.
Réglage pour une caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des images inversées, sinon
c’est l’image sur l’écran qui peut apparaître
inversée.
Vous pouvez installer une caméra de vue arrière sur l’entrée AV et afficher la vidéo de
cette caméra.
Quand le levier de vitesse est en position
MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière. (Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.)
! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur l’écran.
! Si l’écran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une marche avant, changez le réglage de la caméra
de vue arrière.
! Quand vous sélectionnez CAMERA (caméra de vue arrière) dans VIDEO IN, vous pouvez sélectionner CAMERA (réglage de la
caméra de vue arrière).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CAMERA.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
64
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner un réglage approprié.
! BATTERY – Quand la polarité du fil
connecté est positive lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! GROUND – Quand la polarité du fil
connecté est négative lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (FULL)
ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves
(SUB W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur SUB W, vous pouvez connecter
une prise de sortie arrière directement à un
haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
REAR SP.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre FULL (haut-parleur pleine gamme) et SUB W (haut-parleur
d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
FULL (haut-parleur pleine gamme).
Section
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 52, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EVERSCROLL.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
qu’il soit compatible avec le signal TV de votre
pays.
! Pour des informations sur le signal TV de
votre pays, consultez votre revendeur
Pioneer le plus proche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TV SIGNAL.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
Utilisation de l’appareil
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, sélectionnez SUB W
(haut-parleur d’extrêmes graves).
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner un signal TV approprié.
PAL—SECAM
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible d’être provoquée par les réglages de la
courbe d’égalisation.
Régler le niveau d’un égaliseur à une valeur
élevée peut provoquer de la distorsion. Si un
son élevé est déformé ou distordu, essayez de
basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
D.ATT.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer le réglage de l’atténuateur numérique.
! HIGH – Son de haute qualité
! LOW – Minimiser la distorsion du son
Réglage du signal TV
Quand cet appareil est connecté à un syntoniseur TV, vous devez régler le signal TV pour
Fr
65
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réinitialisation des fonctions
audio
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio
autres que les réglages suivants.
! Réglage du volume (reportez-vous à la
page 21, Réglage du volume)
! Réglage de la position d’écoute (reportezvous à la page 80, Utilisation du sélecteur
de position)
! Réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche (reportez-vous à la page 80, Réglage
de l’équilibre sonore)
! Réglage SLA (ajustement du niveau de la
source) (reportez-vous à la page 83, Ajustement des niveaux des sources)
! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à
la page 83, Utilisation du contrôle de la dynamique)
! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à
la page 83, Utilisation du contrôle direct)
! Réglage du mixage sur un nombre inférieur
de canaux (reportez-vous à la page 83, Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur
un nombre inférieur de canaux))
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO RESET.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher OK.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, appuyez sur BAND.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher REALLY?.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, appuyez sur BAND.
66
Fr
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour réinitialiser les fonctions audio.
COMPLETE apparaît sur l’afficheur.
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou
appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque
des appareils auxiliaires sont connectés, ils
sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est
expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20 (vendu séparément)
pour connecter cet appareil à un appareil
auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
Utilisation de l’appareil
Autres fonctions
02
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est
vendu séparément. Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise. Sinon, l’audio et
la vidéo peuvent ne pas être reproduits correctement.
% Insérez la mini prise dans le jack d’entrée AUX de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Choix de l’entrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 63, Mise en service
ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TITLE INPUT.
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 40, Saisie des titres de disque.
Fr
67
Section
02
Utilisation de l’appareil
Basculement entre numérique
et analogique
Choix de la source extérieure comme
source
Quand cet appareil est connecté au DEQP6600, vous pouvez basculer le mode AUX en
analogique ou en numérique. Toutefois, quand
vous utilisez AUX2 comme source, assurezvous que le mode AUX est réglé sur analogique. AUX numérique ne doit pas être utilisé
avec cet appareil.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir
EXTERNAL comme source.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir
AUX2 comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX2
apparaisse sur l’écran.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX2. Pour avoir plus de
détails, reportez-vous à la page 63, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
2 Appuyez sur BAND pour changer de
mode.
Appuyez de manière répétée sur BAND pour
passer d’un des modes suivants à l’autre :
ANALOG (analogique) — DIGITAL (numérique)
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure.
68
Fr
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
% Appuyez sur BAND.
% Appuyez sur BAND de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Utilisation des fonctions attribuées
aux touches 1 à 6
% Appuyez sur n’importe laquelle des
touches 1 à 6 sur la télécommande.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Section
Utilisation de l’appareil
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Vous pouvez également activer ou désactiver
FUNC1 en appuyant sur BOOKMARK de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant
BOOKMARK.
% Appuyez sur BOOKMARK pour activer
la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes :
! DVD – Lecteur de DVD intégré
! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! IPOD – iPod
! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour
mettre la pause hors service.
% Appuyez sur BOOKMARK de façon prolongée pour mettre la fonction BSSM en
service quand vous sélectionnez
TELEVISION comme source.
Appuyez sur BOOKMARK et maintenez la
pression jusqu’à ce que la fonction BSSM soit
en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOKMARK.
Utilisation de l’appareil
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)—
FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)—
AUTO/MANU (auto/manuel)
02
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatiquement dans les cas suivants :
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
% Appuyez sur BOOKMARK de façon prolongée pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez TUNER
comme source.
Appuyez sur BOOKMARK et maintenez la
pression jusqu’à ce que la fonction BSM soit
en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOKMARK.
Fr
69
Section
03
Accessoires disponibles
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Introduction aux opérations
avancées
Opérations de base
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod, vendu séparément.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarque
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous
au mode d’emploi de l’adaptateur interface pour
iPod.
Recherche d’une plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 46, Recherche de plages musicales par catégorie.)
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—GENRES (genres)
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 46, Affichage d’informations textuelles sur l’iPod.)
70
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—PAUSE (pause)
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT et de PAUSE est essentiellement la même que celle du lecteur de
DVD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Section
Accessoires disponibles
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
% Appuyez sur
de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Écran d’informations
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 49, Écran
d’informations.)
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 75, Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
Accessoires disponibles
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
03
% Sélection d’un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
utilisant les touches 1 à 6 de la télécommande.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
ce que le numéro du disque s’affiche.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Fr
71
Section
03
Accessoires disponibles
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 32, Recherche de la partie que
vous voulez lire.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 35, Affichage des informations textuelles.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis
ITS MEMO et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE et TITLE INPUT est essentiellement la même que celle du lecteur de
DVD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
! MCD – Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD à chargeur
! TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
! DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
TITLE INPUT
Reportez-vous à la page 40,
Saisie des titres de disque.
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui supporte ces fonctions.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
et DBE)—ITS PLAY (lecture ITS)—ITS MEMO
(programmation ITS)—TITLE INPUT (saisie du
titre du disque)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
72
Fr
Section
Accessoires disponibles
Remarques
lecture ITS et jouer uniquement ces sélections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Accessoires disponibles
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en DISC.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages reprend.
03
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur.
% Appuyez sur COMP de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la
Fr
73
Section
03
Accessoires disponibles
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMO dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
MEMORY COMPLETE est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre
liste de lecture.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS PLAY dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ON apparaît sur l’écran. La lecture des plages
extraites de votre liste de lecture incluses dans
l’étendue de répétition MCD ou DISC sélectionnée précédemment commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMO dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
74
Fr
Section
Accessoires disponibles
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMO dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 40, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel le
titre du disque a été saisi.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 35, Affichage des informations textuelles.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
MEMORY DELETED est affiché.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire.
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
03
La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
Fr
75
Section
03
Accessoires disponibles
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si un disque ne porte pas de titre,
NO DISC TITLE s’affiche.
# NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV1 ou TV2.
% Sélection d’un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Si vous appuyez sur n’importe laquelle des
touches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six stations d’émission que vous pourrez ultérieurement
rappeler par une simple pression sur la touche
correspondante.
! Cette fonction n’est accessible qu’à partir
de la télécommande.
76
Fr
Section
Accessoires disponibles
! La mémoire peut contenir 12 stations, six
pour chacune des deux bandes TV.
# Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
Adaptateur Bluetooth
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux manuels de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne des
informations sur les opérations téléphone/
audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
! Cet appareil est un appareil central groupe
2.
— Quand l’appel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précédente.
— Quand un appel arrive durant l’utilisation d’une source autre que téléphone/
audio Bluetooth et que l’appel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND pour
basculer sur téléphone Bluetooth ou
audio Bluetooth.
Accessoires disponibles
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la station en
mémoire est rappelée.
03
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
SEARCH commence à clignoter. Pendant que
SEARCH clignote, les 12 stations d’émission
les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre
croissant des canaux.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fr
77
Section
03
Accessoires disponibles
Lecteur DVD
Le menu des fonctions est affiché.
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur
de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément.
Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et Vidéo CD
REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE
(pause)
Pour les CD
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—ITS PLAY (lecture ITS)—
ITS MEMO (programmation ITS)—
TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Pour les disques d’audio compressé
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)
Introduction à l’utilisation du DVD
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec
cet appareil. (La page en référence est dans ce
mode d’emploi)
! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque
— Vous pouvez utiliser ces fonctions pendant la lecture d’un CD quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur de DVD
à chargeur. Le fonctionnement est le
même que pour le lecteur de CD à chargeur. Reportez-vous à la section Lecteur
de CD à chargeur.
Le fonctionnement de la fonction suivante est
également différent avec cet appareil. (La
page en référence est dans ce mode d’emploi)
! Introduction aux opérations avancées (Reportez-vous à cette page.)
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
78
Fr
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
# Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT.
# Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Remarque
Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de disque
peut également être connecté à cet appareil.
Dans ce cas, les fonctions ITS PLAY, ITS MEMO
et saisie du titre du disque peuvent être
contrôlées.
Section
Accessoires disponibles
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
1 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
4 Réglage de l’alignement temporel
5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection d’une fréquence de croisement
7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
8 Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes
Quand l’afficheur vendu
séparément est connecté à cet
appareil
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, l’affichage des réglages
apparaît dessus.
Introduction aux réglages du DSP
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
FADER (réglage de l’équilibre gauche droite)
—POSITION (sélecteur de position)—PLII
(Dolby Pro Logic II)—PANORAMA (réglage du
mode musique)—SFC (contrôle du champ sonore)—DOWN MIX (mixage sur un nombre
inférieur de canaux)—DRC (contrôle de la dynamique)—DIRECT (direct)—SLA (réglage du
niveau de la source)—AUTO EQ (égaliseur
auto en/hors service)—FRONT (réglage du
haut-parleur)—HPF (fréquence de croisement)
—FRONT-LEFT (niveau de sortie du haut-parleur)—TEST TONE (tonalité de test)—TA
(mode alignement temporel)—FRONT-L (réglage de l’alignement temporel)—PEQ-2 (égaliseur paramétrique 3 bandes)
Accessoires disponibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple,
DEQ-P6600), vendu séparément.
! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connecté à
l’appareil.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
03
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télécommande pour sélectionner un menu audio.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence d’échantillonnage supérieure
à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
audio. Le réglage de la courbe d’égalisation,
POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront également annulés.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence d’échantillonnage supérieure
à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs
avant seulement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont expliquées en utilisant les touches
de l’appareil central et l’afficheur.
Fr
79
Section
03
Accessoires disponibles
# Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas
passer en PLII.
# En contrôle direct toutes les fonctions audio
sont verrouillées excepté VOLUME et PLII.
# Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII,
vous pouvez sélectionner le réglage du mode musique.
# Lors de la lecture d’un disque autre qu’un
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Quand vous sélectionnez OFF dans TA, vous
ne pouvez pas sélectionner FRONT-L.
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO EQ si
les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction DSP sauf TEST TONE, FRONT-L et PEQ-2
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau l’état de la source.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FADER.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages du DSP.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs FADER :F25 à FADER :R25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-par-
80
Fr
leurs avant et arrière se déplace de l’avant à
l’arrière.
# FADER :F/R0 est le réglage convenable dans
le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE :L25 à BALANCE :R25
s’affichent tandis que l’équilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit se déplace de la
gauche à la droite.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon d’assurer un son plus naturel
consiste à positionner de façon précise l’image stéréo, en vous plaçant exactement au
centre du champ sonore. La fonction sélecteur
de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra l’image sonore plus naturelle et
fournira un son panoramique qui vous enveloppera.
! Quand vous effectuez des ajustements de
la position d’écoute, les sorties des hautparleurs sont automatiquement réglées
aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de manière plus précise en
vous reportant à Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité
de test ou Réglage des niveaux de sortie des
haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
POSITION.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages du DSP.
Section
Accessoires disponibles
! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors service
# Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné.
Direction
Affichage
Position
Gauche
FRONT-L
Siège avant gauche
Réglage du mode Musique
Droite
FRONT-R
Siège avant droit
En haut
FRONT
Sièges avant
En bas
ALL
Tous les sièges
Vous pouvez régler le mode Musique avec les
trois contrôles suivants.
! Panorama (PANORAMA) étend l’image
stéréo avant de façon à inclure les hautparleurs surround pour obtenir un effet «
d’enveloppement » excitant.
! Dimension (DIMENSION) vous permet d’ajuster graduellement le champ sonore vers
l’avant ou vers l’arrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER) permet de positionner les sons du canal central entre le
haut-parleur central et les haut-parleurs
gauche/droite. Il améliore la présentation
scénique gauche-centre-droite pour le
conducteur ainsi que pour le passager
avant.
# Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans
la même direction.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources
à deux canaux pour obtenir un son « matrix
surround » de grande pureté.
! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont
réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser
cette fonction.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à 48 kHz et n’a aucun
effet sur les autres types de source.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PLII.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
mode désiré.
! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lecture de films
! MUSIC – Le mode Musique adapté à l’écoute de musique
! MATRIX – Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible
Accessoires disponibles
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner une position d’écoute.
03
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le réglage du mode musique.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
# Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner
PANORAMA.
PANORAMA (panorama)—DIMENSION (dimension)—CENTER (largeur centre)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le contrôle de panorama.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre le contrôle de panorama hors service.
Fr
81
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner DIMENSION puis poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pour régler l’équilibre des haut-parleurs
avant/surround.
Les valeurs +3 à –3 s’affichent au fur et à mesure que l’équilibre des haut-parleurs avant/
surround se déplace de l’avant vers les surrounds.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner CENTER puis poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pour régler l’image centrale.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
le son du canal central s’étend graduellement
vers les haut-parleurs avant gauche et droit
sur une plage de 0 à 7.
3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0
place tout le son central dans le haut-parleur
central. 7 place tout le son central dans les
haut-parleurs gauche/droite également.
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation d’un spectacle live.
! L’acoustique des différents environnements
de spectacle n’est pas la même et dépend
des dimensions et du contour de l’espace
dans lequel se déplacent les ondes sonores
et de la façon dont les sons se réfléchissent
sur la scène, les murs, les planchers et les
plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son
direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits
du SFC pour recréer l’acoustique de divers
environnements de spectacle.
82
Fr
% Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour choisir le mode SFC désiré.
MUSICAL (musical)—DRAMA (drame)—
ACTION (action)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)—
CLUB (club)—OFF (hors service)
Remarques
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu audio qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
! Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui s’appliquent
plus particulièrement à une source audio 5.1
canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou
ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement,
si vous sélectionnez des effets SFC qui sont
conçus pour une utilisation avec une source
audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou
CLUB), nous vous recommandons de mettre
Dolby Pro Logic II hors service.
Section
Accessoires disponibles
La fonction down-mix vous permet de lire un
signal audio multi-canaux sur deux canaux
seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DOWN MIX.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir les réglages de mixage sur un nombre inférieur de
canaux.
! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder)
les composants surround.
! Lo/Ro – Mixage stéréo de l’audio original
qui ne contient pas les modes de canaux
tels que les composants surround.
Utilisation du contrôle de la
dynamique
La dynamique fait référence à la différence
entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Le contrôle de la dynamique compresse cette
différence de façon que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux
de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique n’est effectif
que sur les sons Dolby Digital.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DRC.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
# Lors de la lecture d’un disque autre qu’un
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier l’efficacité.
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME et
PLII.
Accessoires disponibles
Utilisation de la fonction downmix (mixage sur un nombre
inférieur de canaux)
03
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DIRECT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le contrôle direct.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre le contrôle direct hors service.
Ajustement des niveaux des
sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
Fr
83
Section
03
Accessoires disponibles
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous
à cette page, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO EQ.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
# Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été
exécutées, SET AUTO EQ s’affiche quand vous
sélectionnez AUTO EQ.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre l’égalisation automatique en
service.
ON apparaît sur l’écran.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre l’égalisation automatique hors service.
84
Fr
TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position d’écoute.
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée la courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe d’égalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer
des réglages TA et EQ auto.
— Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.)
— Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Section
Accessoires disponibles
Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto
pour donner des résultats précis pour les
circonstances considérés, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
— Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
— Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de l’influence
du filtre passe-bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 80.)
— La courbe d’égalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 91.)
— Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera
réglé automatiquement pour la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves et pour
le paramétrage d’un filtre passe-haut
pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors qu’un réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Fr
Accessoires disponibles
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec
le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer les réglages TA et
EQ auto. Les sons autres que la tonalité de
mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
L’utilisation d’un autre microphone peut
empêcher la mesure, ou conduire à une
mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne
peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, les réglages
TA et EQ auto peuvent ne pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de
l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer les réglages TA et
EQ auto. En outre, la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré d’un hautparleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de l’alignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance a été calculée par
ordinateur comme étant le retard optimum
03
85
Section
03
Accessoires disponibles
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le
microphone sur le siège du passager avant
pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
# Si aucune position n’est sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRONT-L est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
est en service, coupez-la/le. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si l’appareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 80, Utilisation du sélecteur de position.
86
Fr
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto s’exécute en environ
neuf minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique,
appuyez sur n’importe quelle touche.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours d’exécution, appuyez sur BAND.
Section
Accessoires disponibles
11 Appuyez sur BAND pour annuler le
mode TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans
(ou oui/non) et des réglages de taille (capacité
de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être réglée
sur LARGE (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons de 100 Hz environ ou de fréquence inférieure. Sinon choisissez SMALL
(petite).
! La gamme des fréquences basses n’est
pas émise si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SMALL ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
—SUB WOOFER (haut-parleur d’extrêmes graves)—PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)
Accessoires disponibles
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, END s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’intérieur de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 96, Comprendre les
messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.)
03
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le
haut-parleur d’extrêmes graves a été configuré
sur ON.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné.
SMALL (petite)—LARGE (grande)—OFF (hors
service)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB WOOFER (haut-parleur d’extrêmes graves) a
été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand
PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné.
Correction de la phase du hautparleur d’extrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur d’extrêmes graves et que le résultat n’est pas efficace ou rend les graves plus
brouillés, c’est peut-être que la sortie du hautparleur d’extrêmes graves et les graves que
vous entendez sur les autres haut-parleurs
s’annulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Fr
87
Section
03
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner
SUB WOOFER.
FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
—SUB WOOFER (haut-parleur d’extrêmes graves)—PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour choisir PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la phase de la
sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
sélectionner NORMAL (phase normale). Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour sélectionner REVERSE (phase inverse).
Sélection d’une fréquence de
croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via le haut-parleur d’extrêmes graves. Si les
haut-parleurs installés comprennent un hautparleur dont la taille a été réglée sur SMALL,
vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via un haut-parleur LARGE ou le haut-parleur
d’extrêmes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la fréquence de
croisement pour le haut-parleur sélectionné.
63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—
200HZ
Remarque
Lors de l’écoute d’une source mono 2 canaux
avec Pro Logic II en service, les conditions suivantes peuvent se produire :
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et si aucun
haut-parleur central n’est installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central s’il est installé et si le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE.
88
Fr
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement
consiste à définir une fréquence de croisement
du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur d’extrêmes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du
haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence
de croisement est sans effet si le haut-parleur
d’extrêmes graves est réglé sur OFF et les autres
haut-parleurs sont réglés sur LARGE ou OFF.
Section
Accessoires disponibles
Réglage des niveaux de sortie
des haut-parleurs
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT-LEFT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
FRONT-LEFT (haut-parleur avant gauche)—
CENTER (haut-parleur central)—
FRONT-RIGHT (haut-parleur avant droit)—
REAR-RIGHT (haut-parleur arrière droit)—
REAR-LEFT (haut-parleur arrière gauche)—
SUB WOOFER (haut-parleur d’extrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 87, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Régler les niveaux de sortie des
haut-parleurs en utilisant une
tonalité de test
Cette fonction vous permet d’obtenir facilement un équilibre global correct entre les
haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TEST TONE.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
Accessoires disponibles
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de
façon fine en écoutant une sortie audio. Utilisez d’abord la tonalité de test pour régler approximativement le niveau du haut-parleur,
puis utilisez cette fonction pour effectuer le réglage fin.
03
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour démarrer l’émission de la tonalité de
test.
La tonalité de test est émise. Elle passe d’un
haut-parleur à l’autre dans l’ordre suivant à intervalles d’environ deux secondes. Les réglages en cours pour le haut-parleur sur lequel
vous entendez la tonalité de test sont affichés
sur l’écran.
FRONT-LEFT (haut-parleur avant gauche)—
CENTER (haut-parleur central)—
FRONT-RIGHT (haut-parleur avant droit)—
REAR-RIGHT (haut-parleur arrière droit)—
REAR-LEFT (haut-parleur arrière gauche)—
SUB WOOFER (haut-parleur d’extrêmes graves)
# Vérifiez le niveau de sortie de chaque hautparleur. Si aucun réglage n’est nécessaire, allez à
l’étape 4 pour arrêter la tonalité de test.
# Les réglages ne s’affichent pas pour les hautparleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-vous à la page 87, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
Fr
89
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour arrêter l’émission de la tonalité
de test.
# Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été
exécutées, SET AUTO TA s’affiche quand vous
sélectionnez AUTO TA.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Réglage de l’alignement temporel
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie « absolus ».
(Reportez-vous à la page précédente, Réglage
des niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant FRONT-LEFT. Les deux méthodes
donnent les mêmes résultats.
Utilisation de l’alignement
temporel
L’alignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’alignement temporel.
! INITIAL – Alignement temporel initial (réglage usine)
! CUSTOM – Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! AUTO TA – Alignement temporel créé par
les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous
à la page 84, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).)
! OFF – Mise de l’alignement temporel hors
service
90
Fr
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT-L.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
# Quand vous sélectionnez OFF dans TA, vous
ne pouvez pas sélectionner FRONT-L.
# Si une position autre que FRONT-L ou
FRONT-R est sélectionnée, CHECK POSITION est
affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à
la page 80, Utilisation du sélecteur de position.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)—
CENTER (haut-parleur central)—FRONT-R
(haut-parleur avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche)—SUB WOOFER (haut-parleur
d’extrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 87, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la distance entre
le haut-parleur sélectionné et la position
d’écoute.
0.0 à 500.0 sont les valeurs affichées tandis
que la distance augmente ou diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Section
Accessoires disponibles
Utilisation de l’égaliseur
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
FLAT
Absence de correction
CUSTOM 1
Courbe personnalisée 1
CUSTOM 2
Courbe personnalisée 2
SUPER BASS
Accentuation des graves
! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des courbes d’égalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—
CUSTOM 1—CUSTOM 2—SUPER BASS
Réglage de l’égaliseur paramétrique
à 3 bandes
Pour les courbes d’égalisation CUSTOM 1 et
CUSTOM 2, vous pouvez régler séparément
les courbes d’égalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un
niveau de l’égaliseur et un facteur Q pour
chaque bande.
! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe
CUSTOM 2 commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie l’image sonore et obtenir un
équilibre correct n’est pas facile. Nous
vous recommandons d’écouter un signal
audio à 2 canaux (par exemple un CD) et
d’établir le bon équilibre entre les haut-parleurs exceptés le haut-parleur central, puis
d’écouter un signal audio 5.1 canaux
(Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie
du haut-parleur central pour obtenir l’équilibre que vous avez déjà obtenu entre les
autres haut-parleurs.
Accessoires disponibles
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
03
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PEQ-2.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux réglages du DSP.
# Les réglages PEQ-2 ajustés sont mémorisés
dans CUSTOM 1.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’élément désiré.
FRONT (haut-parleurs)—LOW (bandes)—200
(fréquence centrale)—0 (niveau de l’égaliseur)
—WIDE (facteur Q)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le haut-parleur à
régler.
FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 87, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
Fr
91
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la bande
de l’égaliseur à régler.
LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la fréquence
centrale de la bande sélectionnée.
40HZ—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—
125HZ—160HZ—200HZ—250HZ—315HZ—
400HZ—500HZ—630HZ—800HZ—1KHZ—
1.25KHZ—1.6KHZ—2KHZ—2.5KHZ—
3.15KHZ—4KHZ—5KHZ—6.3KHZ—8KHZ—
10KHZ—12.5KHZ
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de l’égaliseur.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le facteur
Q désiré.
WIDE (large)—NARROW (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
8 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour
chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 d’octave, mais
vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont
l’intervalle entre les fréquences centrales des
trois bandes est inférieur à 1 octave.
92
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.
Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous de bien installer un fusible de même intensité.
Du bruit et d’autres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
Éteignez puis rallumez l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas
avec la télécommande.
L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie
sur les touches appropriées de
la télécommande.
Le mode de fonctionnement de la
télécommande est incorrect.
Passez sur le mode de fonctionnement correct de la télécommande. (Page 17)
Le niveau de la pile est faible.
Installez une nouvelle pile. (Page 12)
Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
La lecture n’est pas possible.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque. (Page 98)
Le disque chargé est d’un type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo.
On n’entend aucun son.
Les câbles ne sont pas connectés
Le volume ne veut pas augmen- correctement.
ter.
L’appareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
est affichée, et l’opéL’icône
ration n’est pas possible.
Connectez les câbles correctement.
Il n’y a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
L’opération est interdite pour le
disque.
Cette opération n’est pas possible.
L’opération n’est pas compatible
avec l’organisation du disque.
Cette opération n’est pas possible.
L’image s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue Après avoir arrêté une fois la lecture, recomimpossible pendant la lecture.
mencez-la.
Il n’y a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible.
Réglez le volume.
L’atténuateur est en service.
Mettez l’atténuateur hors service.
Il y a des sauts dans l’audio et la L’appareil n’est pas fixé fermement.
vidéo.
Fixez l’appareil fermement.
L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas le
pas correct.
bon pour l’afficheur.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
écran. (Page 57)
Quand le contact d’allumage
est mis sur ON (ou en position
ACC), on entend le moteur.
Informations complémentaires
L’alimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal
service.
connectés.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le fusible a sauté.
L’appareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal.
chargé ou non.
Fr
93
Annexe
Informations
complémentaires
Problèmes pendant la lecture d’un DVD
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
La lecture n’est pas possible.
Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet appareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 7, Page 108)
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture
n’est pas possible.
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 57)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le code est incorrect.
Entrez le code correct. (Page 57)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le
numéro de code. (Page 59)
On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des
sous-titres).
Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enregistrements en
plusieurs langues.
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
La lecture ne s’effectue pas avec
les choix de langue audio et de
langue des sous-titres sélectionnés dans le menu de configuration du DVD.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélectionnée dans le menu de configuration
du DVD.
Le passage dans une langue sélectionnée
n’est pas possible si la langue sélectionnée
dans le menu de configuration du DVD n’est
pas enregistrée sur le disque. (Page 54)
Le changement d’angle de vue
n’est pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer d’angle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Aucun sous-titre n’est affiché.
Vous essayez de passer en visualisa- Changez d’angle de vue quand vous regardez
tion sous plusieurs angles d’une
des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui n’est pas enregistrée
gles.
sous plusieurs angles.
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le
disant la copie. (Certains disques
système de protection contre la copie analopeuvent posséder cette fonction.)
gique copy guard, l’image peut souffrir de
bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs
d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Problèmes pendant la lecture d’un CD Vidéo
94
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
On ne peut pas appeler l’affichage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération n’est pas possible avec des
CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
La répétition de lecture et la recherche de plage/recherche
temporelle ne sont pas possibles.
La lecture de CD Vidéo supporte la
fonction PBC.
Cette opération n’est pas possible avec des
CD Vidéo qui supportent le PBC.
Symptôme
Causes possibles
L’iPod ne fonctionne pas correc- Les câbles ne sont pas connectés
tement.
correctement.
La version de l’iPod est ancienne.
Action corrective
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le
menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Problèmes lors de la connexion d’un processeur multi-canaux
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
On n’entend aucun son.
Les câbles optiques ne sont pas
Le volume ne veut pas augmen- connectés correctement.
ter.
Connectez les câbles correctement.
Même si un son multi-canaux
est sélectionné, c’est de l’audio
2 canaux qui est émis.
Normalement, positionnez le réglage de la
sortie numérique sur STREAM. (Page 60)
Le réglage de la sortie numérique
est positionné sur LINEAR PCM.
Informations complémentaires
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
Lecteur de DVD intégré
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR 02-XX
Disque sale
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Utilisez un autre disque.
Le disque est chargé à l’envers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
HEAT (THERMAL PROTECTION La température de l’appareil est en
IN MOTION)
dehors de la plage de fonctionnement normal
Attendez que la température de l’appareil revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal.
NON-PLAY (NON-PLAYABLE
DISC)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Le disque inséré ne contient aucun
fichier qui puisse être lu
Utilisez un autre disque.
Fr
95
Annexe
Informations
complémentaires
Message
Causes possibles
PROTECT (PROTECTED DISC)
Tous les fichiers sur le disque inséré Utilisez un autre disque.
sont protégés par DRM
Action corrective
REGION ERROR (DIFFERENT
REGION DISC)
Le disque n’a pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
SKIPPED
Le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par
DRM
Utilisez un autre disque.
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message
Causes possibles
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Action corrective
Le lecteur audio portable USB
connecté ou la mémoire USB
connectée consomme plus de 500
mA (courant maximum autorisé).
Déconnectez le lecteur audio portable USB
ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez
le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis
connectez le lecteur audio portable USB ou
la mémoire USB compatible.
N/A USB
L’appareil USB connecté n’est pas
supporté par cet appareil.
Connectez un lecteur audio portable USB ou
une mémoire USB conforme au standard
USB Mass Storage Class.
NO AUDIO
Aucune plage musicale
Transférez les fichiers audio au lecteur audio
portable USB ou à la mémoire USB et effectuez la connexion.
La mémoire USB avec la sécurité
activée est connectée
Suivez les instructions de la mémoire USB
pour désactiver la sécurité.
PROTECT
Tous les fichiers sur le lecteur audio
portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés
par Windows Media DRM 9/10
Transférez des fichiers audio non protégés
par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur
audio portable USB ou sur la mémoire USB
et effectuez la connexion.
SKIPPED
Le lecteur audio portable USB
connecté ou la mémoire USB
connectée contient des fichiers
WMA qui sont protégés par
Windows Media DRM 9/10
Lisez un fichier audio non protégé par
Windows Media DRM 9/10.
Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ
auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est
pas possible à l’aide des fonctions TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
96
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR MIC
Le microphone n’est pas connecté.
Branchez fermement le microphone fourni
dans la prise.
! Confirmez que les haut-parleurs sont
connectés correctement.
! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de
l’amplificateur de puissance connecté aux
haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
ERROR NOISE
! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Le niveau de bruit environnant est
trop élevé.
Signification des messages
Messages
Traduction
CAUTION! SCREEN IMAGE MAY APPEAR
REVERSED
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des
images inversées, sinon c’est l’image sur l’écran qui peut apparaître inversée.
Fr
Informations complémentaires
ERROR FRONT SP, ERROR
Le microphone ne peut pas détecter
FRONT-L SP, ERROR FRONT-R
la tonalité de mesure d’un des hautSP, ERROR CENTER SP, ERROR parleurs.
REAR SP, ERROR REAR-L SP,
ERROR REAR-R SP, ERROR SUB
WOOFER
97
Annexe
Informations
complémentaires
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur pour lire des disques
8 cm.
! N’introduisez aucun objet autre qu’un
disque dans le logement pour disque. Les
disques qui peuvent être joués sont indiqués à la page 7, Les disques qui peuvent
être lus.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
98
Fr
ture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas être
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
Disques DVD-R/DVD-RW
! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui
ont été enregistrés avec le format Vidéo
(mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording
(mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un
disque non finalisé ne peut pas être lu. Un
disque non jouable devrait être finalisé. En
outre, un disque DVD-R DL (double couche) finalisé ne peut pas être enregistré/
modifié.
! Les disques DVD-R DL (double couche) qui
ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, cet appareil n’est pas compatible avec
le mode d’enregistrement Layer Jump Recording.
! Pour plus d’informations sur les modes
d’enregistrement, veuillez contacter le fabricant de l’enregistreur DVD ou de l’application.
Annexe
Informations
complémentaires
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec les disques DVD-RW qui
ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR).
! Cet appareil n’est pas compatible avec des
disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’utilisez pas de disques AVCHD. Un disque
AVCHD inséré peut ne pas être éjecté.
Disques CD-R et CD-RW
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Disques Duaux
Informations complémentaires
Disques enregistrés au
format AVCHD
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! La lecture de la face DVD est possible avec
cet appareil. Toutefois, comme la face CD
des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet
appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Lecteur audio USB/mémoire
USB
Compatibilité du lecteur audio
USB/de la mémoire USB
! Version USB : 2.0, 1.1 et 1.0
! Taux de transfert des données USB : vitesse
maximum
! Classe USB : appareil MSC (Mass Storage
Class)
! Protocole : bulk
! Taille mémoire minimum : 250 Mo
! Taille mémoire maximum : 250 Go
! Système de fichiers : FAT32 et FAT16
! Alimentation : 500 mA
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
Fr
99
Annexe
Informations
complémentaires
Remarques
! Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable USB/
de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio
portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers
audio peuvent ne pas être lus correctement.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un
lecteur audio portable USB/une mémoire USB
conforme au standard USB Mass Storage
Class. Cependant, vous ne devez pas lire de fichiers protégés par copyright au moyen des
périphériques USB mentionnés ci-dessus.
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB à
cet appareil via un hub USB.
Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait.
! N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températures élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
100
Fr
! Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension) ou d’un
nom de dossier peuvent être affichés
quand le lecteur audio portable USB/la mémoire USB est sélectionné(e) comme
source.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 15 000.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 500.
! Le nombre maximum de niveaux de répertoires pouvant être lus sur un lecteur audio
portable USB ou une mémoire USB est de
huit.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB.
La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
Annexe
Informations
complémentaires
1
2
3
5
4
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB.
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes®
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Apple Lossless : Non
Informations complémentaires
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
Compatibilité des formats audio
compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
Fr
101
Annexe
Informations
complémentaires
iPod
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
! Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du
connecteur de la station d’accueil à l’iPod.
! Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appareil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
102
Fr
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma ou .mp3) ou d’un nom de dossier
peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma
ou .mp3 doivent être utilisées correctement.
Annexe
Informations
complémentaires
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
2
3
5
4
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Il est possible de jouer jusqu’à 255 dossiers
sur un disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (8 kHz à 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
Fichiers vidéo DivX
! En fonction de la composition de l’information sur les fichiers telle que le numéro de
stream audio, il peut se produire un léger
retard au début de la lecture sur les disques.
! Certaines opérations spéciales peuvent
être interdites à cause de la composition
des fichiers DivX.
! Des fichiers DivX téléchargés seulement à
partir d’un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Un fichier DivX non autorisé peut ne pas
fonctionner correctement.
! Un fichier de location DRM ne peut pas
être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
! Cet appareil correspond à un affichage de
fichier DivX jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. De même, une opération de recherche au delà de cette durée est
interdite.
! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête en cours de route.
! La lecture d’un fichier VOD DivX requiert la
transmission du code d’ID de cet appareil
au fournisseur de VOD DivX. À propos du
code d’ID, reportez-vous à la page 59, Affichage de votre code d’enregistrement VOD
®
DivX .
Fr
Informations complémentaires
1
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes®
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR)
! VBR : Non
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Apple Lossless : Non
103
Annexe
Informations
complémentaires
! Les extensions de fichier telles que .avi ou
.divx doivent être utilisées correctement.
! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site
suivant :
http://www.divx.com/
Compatibilité DivX
! Format compatible : Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards
DivX
! Format DivX Ultra : Non
! Fichiers DivX sans données vidéo : Non
! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby
Digital
! LPCM : Non
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
104
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code d’entrée
Guarani (gn), 0714
Gujarâtî (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiaq (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code d’entrée
Pashto, Pachto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Singhalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tongien (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Informations complémentaires
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Hollandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Boutani (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Fr
105
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Certifié DivX
Les produits Certifié DivX sont officiellement
testés par les créateurs de DivX et sont garantis pouvoir lire toutes les versions de vidéo
DivX, incluant DivX 6.
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres d’un
livre. Avec les disques DVD vidéo possédant
des chapitres, vous pouvez trouver rapidement
une scène désirée avec la recherche par chapitre.
Contrôle de la dynamique
Dolby Digital comporte une fonction de
compression de la différence entre les sons
les plus forts et les plus faibles : le contrôle de
la dynamique. Ce contrôle assure que les sons
ayant une étendue dynamique accrue sont entendus clairement même à de faibles niveaux
de volume.
Contrôle de la lecture (PBC)
Il s’agit d’un signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L’affichage des menus fournis par les CD Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
106
Fr
Plus le débit est élevé, plus il existe d’informations disponibles pour reproduire le son. Dans
le cadre d’une même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX
contiennent de la vidéo fortement compressée
avec une qualité visuelle élevée qui conserve
une taille de fichier relativement faible. Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctionnalités média évoluées telles que des
menus, sous-titres, et pistes audio alternatives. De nombreux fichiers de média DivX sont
disponibles en téléchargement, et vous pouvez
créer vos propres fichiers en utilisant vos données média personnelles et des outils d’utilisation facile accessibles sur DivX.com.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir d’un maximum de 5.1 canaux indépendants. Ce système est identique au système
Dolby Digital surround utilisé dans les théâtres.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux
de sortie pleine bande passante à partir de
sources deux canaux. Cette nouvelle technologie permet une lecture 5 canaux séparés avec
2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux arrière. Un mode musique est aussi disponible
pour les sources 2 canaux en plus du mode cinéma.
DTS
Ceci est un acronyme pour Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir d’un
maximum de 6 canaux indépendants.
Annexe
Informations
complémentaires
Écriture par paquets
C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
L’émission et la réception des signaux audio
sous forme numérique minimise les risques
de détérioration de la qualité sonore pendant
la transmission. Une entrée/sortie numérique
optique est conçue pour émettre et recevoir
les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Ceci est le standard international pour la logique des formats des dossiers et fichiers de
CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles
existent pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet et le signe « _ », avec une extension de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation « . »
et une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Il s’agit d’une méthode d’incorporation d’informations relatives aux plages dans un fichier
MP3. L’information incorporée peut inclure le
titre de la plage, le nom de l’interprète, le titre
de l’album, le genre de musique, l’année de
production, des commentaires et d’autres
données. Le contenu peut être édité librement
en utilisant un logiciel disposant de fonctions
d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, les informations peuvent être visualisées pendant la
lecture de la plage.
Informations complémentaires
DVD-VR
Le format DVD-VR (Video Recording) vous permet d’effectuer des modifications directement
sur le disque DVD vidéo. Grâce au format
DVD-VR, vous pouvez ajouter de nouvelles vidéos, modifier les menus, ajouter des chapitres, découper des clips, ainsi que supprimer
ou déplacer des segments vidéo.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel «
WINAMP » ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. C’est un standard de compression
audio défini par le groupe de travail (MPEG)
de l’ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données audio
à environ 1/10ème du niveau d’un disque
conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group,
et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVD contiennent de l’audio numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Fr
107
Annexe
Informations
complémentaires
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien que
plusieurs caméras soient utilisées pour effectuer simultanément plusieurs prises de vue
d’une scène, les images d’une seule caméra
sont transmises à votre TV. Certains DVD
comportent des scènes prises sous plusieurs
angles, et vous permettent de choisir l’angle
de vue que vous désirez.
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVD comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de
8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Multi-session
Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
d’enregistrement qui permet d’enregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture d’un DVD n’est pas possible si son numéro de région diffère de celui du lecteur de
DVD. Le numéro de région de cet appareil est
affiché sur le fond de l’appareil.
108
Fr
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système d’enregistrement
du signal utilisé pour les CD et les DVD musicaux. Généralement, les DVD sont enregistrés
avec une fréquence d’échantillonnage et un
débit binaire plus élevé que les CD. C’est pourquoi ils peuvent fournir une qualité de son
plus élevée.
Ratio d’aspect
C’est le rapport largeur à hauteur d’un écran
TV. Un écran standard a un ratio d’aspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio d’aspect de
16:9 et offrent une plus grande image donnant
une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité d’emploi offerte
par la recherche sur le titre et d’autres fonctions.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général le mode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire en fonction des besoins
de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore tout en donnant priorité
à la compression.
Annexe
Informations
complémentaires
Informations complémentaires
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo comportant des
scènes violentes ou destinées aux adultes disposent d’un verrouillage parental qui permet
d’empêcher les enfants de voir ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous définissez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture des scènes inappropriées pour les enfants sera désactivée, ou ces scènes seront
sautées.
WMA
WMA est une abréviation pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr
109
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1425 g
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,2 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
110
Fr
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur DVD
Système ....................................... système DVD vidéo, DVDVR, CD Vidéo, CD, WMA,
MP3, AAC, DivX
Numéro de région ................... 2
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A))
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,2 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2
(.avi, .divx)
USB
Spécification .............................. USB 2.0 vitesse pleine
Courant d’alimentation ........ 500 mA
Taille mémoire maximum .... 250 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Annexe
Informations
complémentaires
Informations complémentaires
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Fr
111
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2007 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Thaïlande
<KMMZX> <07L00000>
<CRB2654-A/N> EW

Manuels associés