▼
Scroll to page 2
of
587
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 1 ページ Index illustré 1 Pour la sécurité 2 Bloc d’instrumentation Fonctionnement 3 de chaque composant 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Recherche par illustration Veillez à tous les lire Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins et de témoins d'avertissement, etc. Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant la conduite, etc. 4 Conduite Opérations et conseils nécessaires pour la conduite 5 Système audio Fonctionnement du système audio 6 Caractéristiques intérieures Utilisation des équipements intérieurs, etc. 7 Entretien et nettoyage Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule 8 En cas de problème Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence 9 Caractéristiques du véhicule Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index PRIUS c_D (OM52F72D) Recherche par symptôme Recherche alphabétique PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 2 ページ 2 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ................... 8 Lecture de ce manuel .................. 14 Comment rechercher ................... 15 Index illustré................................. 16 2 Bloc d’instrumentation 2. 1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ................................ 26 Pour une conduite en toute sécurité .................... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS................................... 39 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ................. 53 Informations relatives à la sécurité des enfants.......... 61 Sièges de sécurité enfant ................................ 62 Installation du siège de sécurité enfant .................. 66 Précautions concernant les gaz d'échappement ..... 75 1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride................ 76 Précautions relatives au système hybride................ 81 1-3. Système antivol Système d'antidémarrage ................ 88 Étiquettes de prévention contre le vol....................... 91 PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement .................94 Jauges et instruments ......... 99 Écran multifonctionnel ....... 102 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie ........ 118 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés ................................... 130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales..................137 Hayon ................................ 146 Système d'accès et de démarrage mains libres................................ 151 3-3. Réglage des sièges Sièges avant......................161 Sièges arrière ....................163 Appuie-têtes ......................167 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant ................................ 170 Rétroviseur intérieur .......... 172 Rétroviseurs extérieurs...... 173 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques....... 175 Toit ouvrant........................ 179 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 3 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule......... 184 Chargement et bagages .......................... 195 Limites de charge du véhicule........................... 198 Conduite avec une caravane/remorque......... 199 Remorquage avec les 4 roues au sol .................... 200 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) ....................... 201 Contact d'alimentation (allumage) ....................... 205 Mode de conduite EV........ 213 Transmission hybride ........ 216 Levier de clignotants ......... 219 Frein de stationnement ..... 220 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares....... 221 Commande de feux antibrouillards.................. 225 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise................... 227 Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière............. 231 PRIUS c_D (OM52F72D) 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ....... 234 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse........ 239 Système de rétrovision ...... 243 Systèmes d'aide à la conduite........................... 253 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d'un véhicule hybride ..............259 Conseils de conduite hivernale.......................... 262 5 Système audio 5-1. Utilisation du système audio Types de système audio................................ 268 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Système de Multimédia ..... 269 Commandes audio au volant............................... 271 Port USB/Port AUX............272 Fonctionnement de base audio................................ 274 5-3. Configuration (système de Multimédia) Menu de configuration ....... 276 Réglages de base..............277 Réglages audio..................279 Réglages d'affichage ......... 280 Réglages de la voix ...........281 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 4 ページ 4 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 TABLE DES MATIÈRES 5-4. Utilisation du système de Multimédia Sélection de la source audio ............................... 282 Fonctionnement de l'écran de liste ................. 283 Utilisation optimale du système de Multimédia....................... 285 5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia) Fonctionnement de la radio ................................ 286 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) Fonctionnement du lecteur de CD .............................. 288 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Écoute d'un iPod ............... 295 Écoute d'un dispositif de stockage USB ................. 301 Utilisation du port AUX ...... 306 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Préparations à l'utilisation de la communication sans fil............................. 307 Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois ............... 311 Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois ....... 312 Enregistrement d'un dispositif Bluetooth® ........ 313 PRIUS c_D (OM52F72D) Connexion d'un dispositif Bluetooth® ....................... 315 Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth® ....................... 318 Réglages détaillés du système Bluetooth® ......... 320 5-9. Audio Bluetooth® (système de Multimédia) Écoute du système audio Bluetooth® ....................... 322 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Utilisation d'un téléphone Bluetooth® ....................... 324 Passer un appel.................327 Réception d'un appel......... 330 Conversation téléphonique....................331 Fonction de message de téléphone Bluetooth® ...... 335 Utilisation des commandes au volant ..... 340 Réglages du téléphone Bluetooth® ....................... 341 Réglages des contacts/de l'historique des appels.............................. 343 Que faire si... (Résolution des problèmes) ......................354 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) Bluetooth® ......................... 358 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) Système de commande vocale .............................. 363 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 5 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5 6 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Système de climatisation automatique .................... 368 Sièges chauffants.............. 377 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ......................... 378 • Éclairages intérieurs ..... 379 • Éclairages individuels ..................... 379 6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements........ 381 • Boîte à gants................. 382 • Rangement de console ......................... 382 • Casiers auxiliaires......... 383 • Porte-gobelets .............. 384 • Porte-bouteilles............. 385 6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ......................... 386 • Pare-soleil..................... 386 • Miroirs de courtoisie...... 386 • Affichage de la température extérieure...................... 386 • Prise d'alimentation....... 388 • Crochets à vêtements ..................... 389 • Poignées de maintien ........................ 390 • Cache-bagages ............ 391 PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule...... 394 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule....... 397 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien........................ 400 Entretien général ...............403 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ................................. 406 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même......................... 407 Capot ................................. 411 Positionnement du cric ...... 413 Compartiment moteur........ 414 Batterie 12 V......................425 Pneus ................................ 430 Pression de gonflage des pneus............................... 440 Roues ................................ 443 Filtre de climatisation......... 445 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/ clé électronique ...............447 Vérification et remplacement des fusibles ............................ 450 Ampoules........................... 454 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 6 ページ 6 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 TABLE DES MATIÈRES 8 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse .............. 464 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence........ 465 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué......................... 467 Si vous suspectez un problème ......................... 474 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche....... 475 Si un message d'avertissement s'affiche ........................... 484 En cas de crevaison.......... 498 Si le système hybride ne démarre pas............... 510 Si le levier de vitesses est bloqué sur P .............. 513 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ................... 514 Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ....................... 517 Si votre véhicule surchauffe ....................... 523 Si le véhicule est bloqué ............................. 528 PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) .....................532 Informations relatives au carburant ......................... 541 Informations relatives aux pneus............................... 544 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .............557 Systèmes à initialiser......... 564 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 7 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7 Index Que faire si... (Résolution des problèmes)..... 566 Index alphabétique .................... 571 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d'information sur le système de navigation. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 8 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule. Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en matière d'équipements. Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 9 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9 Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que: ●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant ●Système de régulateur de vitesse ●Système de freinage antiblocage ●Système de coussins gonflables SRS ●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Toyota. Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique, malgré leur blindage électromagnétique. Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio émetteur/récepteur mobile. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 10 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 10 Enregistrements des données du véhicule Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que: • Régime moteur • Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction) • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • Position du levier de vitesses • État de la batterie du système hybride (batterie de traction) Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 11 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 11 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient; • Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non; • De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule roulait. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent. REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas d'accident. Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 12 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 12 ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué) • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès Cependant, si nécessaire, Toyota peut: • Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule • Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier Mise au rebut de votre Toyota Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut. Matériau composé de perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 13 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 13 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter un accident. Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec l'allume-cigare, les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 14 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement. 1 2 3 Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique. Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres dispositifs. Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un couvercle). Renseigne sur le composant ou la position qui fait l'objet de l'explication. Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que ceci ne se produise”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 15 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 15 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique......P. 571 ■ Recherche par position d'ins- tallation • Index illustré ..................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou son • Que faire si... (Résolution des problèmes) ...........P. 566 ■ Recherche par titre • Table des matières ..........P. 2 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 16 ページ 16 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré Index illustré ■ Extérieur 1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137 P. 137 P. 175 P. 514 P. 487 2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146 Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146 Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487 3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désembuage des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRIUS c_D (OM52F72D) P. 173 P. 173 P. 173 P. 371 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 17 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré 17 4 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 262 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234 Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 234 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 534 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430 Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 539 Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430 Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498 7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411 Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 535 Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement: P. 454, Watts: P. 540) 8 Phares/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 9 Feux antibrouillards avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225 10 Clignotant avant/feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 11 Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 12 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219 13 Feux de stop/arrière/feux de gabarit arrière . . . . . . . . . . . . P. 221 14 Feux de recul Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216 15 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 *: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 18 ページ 18 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré ■ Tableau de bord 1 Contact du moteur/“POWER”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205 Démarrage du système hybride/changement des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205 Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465 Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 510 Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484 2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . P. 216 P. 216 P. 467 P. 513 3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99 Lecture des instruments/réglage de l'éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99 Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 94 Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 475 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102 Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 484 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 19 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 19 Index illustré 4 Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares/feux de stationnement avant/feux arrière/ éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux antibrouillards avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219 P. 221 P. 221 P. 225 5 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 424 6 Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464 7 Commande d'ouverture de trappe à carburant. . . . . . . . . . P. 234 8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411 9 Levier de déverrouillage de l'antivol de direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170 10 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368 Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 371 11 Système de Multimédia*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269 Système de navigation*1, 2 12 Prise d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 388 *1: Sur modèles équipés * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 2 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 20 ページ 20 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré ■ Commandes Type A Type B 1 Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 2 Molette de commande d'éclairage du tableau de bord . . . P. 100 3 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175 4 Commande de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140 5 Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175 6 Port AUX/port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272 7 Commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . P. 432 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 21 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré 21 1 Commandes de télécommande du système audio*2 . . . . . P. 271 2 Commandes de télécommande du régulateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 373 3 Commande “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103 4 Commande “TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103 5 Commande de régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239 6 Commandes de téléphone*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 340 7 Commande d'activation vocale*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 22 ページ 22 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré 1 Commandes de sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377 2 Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254, 255 3 Commande de mode d'éco-conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 217 4 Commande de mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 23 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré 23 ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26 3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 161 4 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 6 Rangement de console* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382 7 Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140 8 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384 9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163 10 Cache-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391 11 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220 Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220 Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 263 Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . P. 475, 488 *: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 24 ページ 24 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index illustré 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 172 2 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386 3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386 4 Éclairage intérieur/éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . P. 379 5 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 325 6 Commandes de toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179 7 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390 *: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 25 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 25 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ................................ 26 Pour une conduite en toute sécurité .................... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS .................................. 39 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ................. 53 Informations relatives à la sécurité des enfants.......... 61 Sièges de sécurité enfant ................................ 62 Installation du siège de sécurité enfant .................. 66 Précautions concernant les gaz d'échappement ..... 75 1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride .............................. 76 Précautions relatives au système hybride................ 81 1-3. Système antivol Système d'antidémarrage ................ 88 Étiquettes de prévention contre le vol ...................... 91 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 26 ページ 26 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis. 1 Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner les tapis de sol. * *: Alignez toujours les repères ∆. La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 27 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 27 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur. ● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers. ■ Avant de prendre le volant ● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher. ● Système hybride arrêté et levier de vitesses sur P, appuyez sur chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 28 ページ 28 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. (→P. 161) 2 Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 161) 3 Véhicules avec appuie-têtes de type réglable: Verrouillez l'appuie- tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (→P. 167) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 62) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 29 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 29 Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 172, 173) AVERTISSEMENT ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête. ● Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré. ● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 30 ページ 30 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et calez-vous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Attacher et détacher la ceinture de sécurité 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. PRIUS c_D (OM52F72D) Bouton de déverrouillage PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 31 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 31 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceinture de sécurité centrale arrière ■ Attacher la ceinture de sécurité La ceinture de sécurité centrale arrière est de type à 3 points avec 2 boucles. Les boucles des deux ceintures de sécurité doivent être correctement positionnées et solidement fixées pour un fonctionnement efficace. complètement les pênes dans le cache puis retirez les pênes. 1 1 Repoussez Pour la sécurité B A 2 Engagez le pêne “B” dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. B 3 Engagez le pêne “A” dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. A PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 32 ページ 32 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Détacher la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité centrale arrière uniquement lorsque cela est nécessaire, par exemple lors du rabattement du siège arrière. Par sécurité, rangez toujours le pêne à l'endroit désigné après l'avoir détaché. 1 Pour détacher le pêne “A”, appuyez sur le bouton de déverrouillage. A 2 Pour détacher le pêne “B”, insérez la clé (→P. 130) ou le pêne “A” dans l'orifice de la boucle. Laissez la ceinture s'enrouler lentement après avoir détaché et rangé la ceinture de sécurité. PRIUS c_D (OM52F72D) B A B PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 33 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 33 3 En maintenant les pênes “A” et “B” ensemble, insérez les deux pênes complètement dans le cache du toit. B A 1 Pour la sécurité 4 Lorsque le pêne “B” est inséré complètement dans le cache, déplacez légèrement le pêne “A” vers l'ouverture du cache, afin qu'il bloque l'ouverture. PRIUS c_D (OM52F72D) A B PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 34 ページ 34 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Les prétensionneurs de ceintures de sécurité contribuent à retenir rapidement l'occupant en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision frontale ou latérale grave. Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur, d'impact latéral mineur, d'impact arrière ou de retournement du véhicule. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 66) ■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte. ●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 62) ●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions P. 30 concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 35 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 35 ■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 36 ページ 36 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants. Déroulez complètement la sangle diagonale par-dessus l'épaule et placez la ceinture en travers de la poitrine. Évitez de faire passer la ceinture sur l'arrondi du ventre. Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas s'activer en cas de collision. ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 37 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 37 AVERTISSEMENT ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle dans la porte. ● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible. ● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation du prétensionneur peut en altérer le fonctionnement, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous utilisez ou rangez la ceinture de sécurité centrale arrière ● N'utilisez pas la ceinture de sécurité centrale arrière lorsque l'une des boucles est détachée. Le fait de n'attacher qu'une seule boucle peut entraîner des blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision. ● Pour les véhicules avec sièges arrière partagés, ne laissez personne s'asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu, dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée. ● Lors du rangement de la ceinture de sécurité centrale arrière, assurezvous que les pênes sont correctement insérés dans le cache du toit. Si les pênes ne sont pas rangés correctement, ils risquent de tomber du cache pendant la conduite, entraînant de graves blessures. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 38 ページ 38 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident. ● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue. NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 39 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 39 Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. 1 Pour la sécurité ◆ Coussins gonflables frontaux SRS 1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle. 2 Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS Participent à la protection du conducteur. 3 Coussins gonflables de coussin de siège SRS Contribuent à retenir le conducteur et le passager avant. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 40 ページ 40 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS 4 Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant. 5 Coussins gonflables rideaux SRS Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 41 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 41 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Pour la sécurité 1 Coussins gonflables rideaux 2 Témoin d'avertissement SRS et témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 3 Coussins gonflables latéraux avant 4 Capteurs d'impact latéral (arrière) 5 Coussin gonflable de coussin de siège du passager avant 6 Contact de boucle de ceinture 9 Coussin gonflable de coussin de siège conducteur 10 Capteurs d'impact latéral (avant) 11 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force 12 Capteurs d'impact (porte avant) latéral 13 Coussin gonflable de genoux du conducteur de sécurité du passager avant 14 Système de classification de 7 Coussin gonflable conducteur l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs) 8 Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur 15 Ensemble de capteurs coussins gonflables de 16 Capteurs d'impact avant 17 Coussin gonflable passager avant PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 42 ページ 42 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 43 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 43 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 44 ページ 44 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables frontaux SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 62) ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 45 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 45 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière. ● Ne laissez personne s'agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Au déploiement des coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux du conducteur SRS, ces objets risquent de se transformer en projectiles. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 46 ページ 46 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne fixez pas d'objets lourds, pointus ou très durs, tels que des clés et des accessoires aux clés. Ces objets risquent d'entraver le déploiement du coussin gonflable de genoux du conducteur SRS ou d'être projetés vers le siège conducteur par la force de déploiement du coussin gonflable, constituant ainsi un danger potentiel. ● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS. ● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux du conducteur SRS se déploie, assurez-vous de le retirer. ● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et des coussins gonflables de coussin de siège SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables de coussin de siège de s'activer correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables de coussin de siège, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants de coussins gonflables SRS. En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 47 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 47 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision. ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures. ● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS. ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit. ● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle. ● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neige ou de treuils. ● Modifications du système de suspension du véhicule. ● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD. ● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 48 ページ 48 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Le contact avec un coussin gonflable SRS en cours de déploiement (gonflage) est susceptible de causer des contusions, des brûlures ou de petites écorchures. ●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée. ●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable luimême peut aussi être chaud. ●Le pare-brise peut se fendre. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) ●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable). Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes: • Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc • Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis d'un camion ●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent. ●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 49 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 49 ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ●Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer dans le cas d'une collision frontale grave. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ●Chute ou passage dans un trou profond ●Impact violent ou chute ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire. ●Collision latérale ●Collision arrière ●Retournement du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration. 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 50 ページ 50 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle. ●Collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle ●Collision latérale de biais En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite. ●Collision frontale ●Collision arrière ●Retournement du véhicule En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se déploient pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite. ●Collision arrière ●Retournement du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 51 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 51 ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché. ●Le véhicule est partiellement endommagé ou déformé au niveau d'une porte ou la zone environnante, ou a été impliqué dans un accident pas assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS. ●La section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque. ●La surface du coussin de siège est éraflée, craquelée ou présente un autre type de détérioration. ●La surface des sièges renfermant le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ●L'avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 52 ページ 52 2015年4月10日 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideaux porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 53 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 53 Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant. 1 Pour la sécurité 1 Témoin d'avertissement SRS 2 Témoin indicateur “AIR BAG OFF” 3 Témoin indicateur “AIR BAG ON” 4 Témoin de rappel de ceinture de sécurité PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 54 ページ 54 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté passager avant Dispositifs PRIUS c_D (OM52F72D) Activé Coussin gonflable de genoux du passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Activé*2 ou désactivé*3 Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant Activé PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 55 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 55 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enfant*4 “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Arrêt*2 ou clignotement*3 1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé ou activé*4 Pour la sécurité Témoin/ témoin d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Dispositifs PRIUS c_D (OM52F72D) Coussin gonflable rideau du côté passager avant Activé Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Désactivé ou activé*2, 4 Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant Activé PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 56 ページ 56 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5 Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant PRIUS c_D (OM52F72D) Activé Désactivé Activé PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 57 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 57 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Inoccupé Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable rideau du côté passager avant Coussin gonflable de genoux du passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant 1 Désactivé Activé Désactivé Activé ■ Le système présente un dysfonctionnement Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant PRIUS c_D (OM52F72D) “AIR BAG OFF” Désactivé Activé Désactivé Activé Pour la sécurité Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Dispositifs “AIR BAG OFF” PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 58 ページ 58 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité *1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. *2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité. *4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture. *5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (→P. 62) *6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (→P. 66) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 59 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 59 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager risquent de ne pas se déclencher correctement, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. ● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement. (par ex. poche de dossier de siège) ● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière. ● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes. ● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité ● Portez correctement votre ceinture de sécurité. 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 60 ページ 60 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant ● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que les coussins gonflables passager ne se déploieront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité. ● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (→P. 66) ● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant. ● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour recouvrir le coussin de siège. ● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 61 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 61 Informations relatives à la sécurité des enfants ● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques. ● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lèvevitres électriques, le capot, le hayon, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 62 ページ 62 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis et au Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant. Points à retenir Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège de sécurité enfant sur un siège arrière que sur le siège du passager avant. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant. ● Pour en savoir plus sur l'installation, suivez les instructions fournies avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d'installation générales sont fournies dans ce manuel. (→P. 66) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 63 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 63 Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 catégories suivantes, selon l'âge et la taille de l'enfant: X Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège modulable X Type face à la route — Siège modulable 1 Pour la sécurité X Siège rehausseur ■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté ●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ●Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 30) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 64 ページ 64 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant ● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé dans un siège de sécurité enfant, selon l'âge et la taille de l'enfant. Tenir un enfant dans vos bras ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, par la force et la vitesse de leur déploiement, le coussin gonflable du passager avant et le coussin gonflable de coussin de siège du côté passager avant peuvent blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le coussin gonflable du passager avant et le coussin gonflable de coussin de siège du côté passager avant peuvent se déployer avec une vitesse et une force considérables. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué. ● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez un siège de sécurité enfant avec la rallonge de ceinture de sécurité attachée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres passagers en cas d'arrêt brusque, d'embardée brusque ou d'accident. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 65 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 65 AVERTISSEMENT ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant, et à fixer correctement le siège. S'il est mal arrimé, l'enfant pourrait être grièvement blessé, voire tué en cas d'arrêt brusque ou d'accident. ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le siège de sécurité enfant n'est pas utilisé ● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière sûre. Cela évite qu'il ne blesse les passagers en cas d'arrêt brusque, d'embardée brusque ou d'accident. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 66 ページ 66 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou d'une ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au moment d'installer le siège de sécurité enfant. Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si votre siège de sécurité enfant n'est pas compatible avec le système LATCH (Points d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège de sécurité enfant). Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Des points d'ancrage LATCH sont prévus pour les sièges latéraux arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est indiqué par des boutons fixés aux sièges.) Ceintures de sécurité équipées d'un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures ALR/ELR, sauf ceinture de sécurité du conducteur) (→P. 34) Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Une patte d'ancrage est prévue pour chaque siège arrière. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 67 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 67 Installation avec le système LATCH X Type A 1 Agrandissez légèrement l'espace par rapport au coussin de siège. 2 Arrimez les crochets des san- gles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au point d'ancrage prévu à cet effet. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. 1 Canada uniquement PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 68 ページ 68 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité X Type B 1 Agrandissez légèrement l'espace par rapport au coussin de siège. 2 Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au point d'ancrage prévu à cet effet. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) ■ Type dos à la route Siège de sécurité nourrisson/siège modulable 1 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 69 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 69 2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 1 complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. 4 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité 3 Déroulez PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 70 ページ 70 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Type face à la route Siège modulable 1 Siège central arrière: Les appuie-têtes doivent être réglés sur la position la plus haute. (→P. 167) 2 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. 3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 4 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 71 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 71 5 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. 6 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 72) ■ Siège rehausseur 1 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. 2 Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant, puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (→P. 30) PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 72 ページ 72 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure 1 Retirez le cache-bagages (sur modèles équipés). (→P. 391) 2 Retirez l'appuie-tête (→P. 167) 3 Fixez le siège de sécurité enfant en utilisant les points d'ancrage LATCH ou une ceinture de sécurité. 4 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. 5 Réinstallez le cache-bagages (sur modèles équipés) et l'appuie- tête. ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 73 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 73 AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 34) ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. ● Utilisez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège avant seulement si cela est inévitable. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement (gonflage) des coussins gonflables. ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement le siège de sécurité enfant. Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage, d'embardée ou d'accident. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 74 ページ 74 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé avec une sangle de retenue supérieure, n'installez pas l'appuie-tête. L'appuie-tête peut toucher la sangle de retenue supérieure et empêcher l'installation correcte du siège de sécurité enfant. ● Veillez à ranger correctement l'appuie-tête retiré dans un endroit sûr, lorsque vous utilisez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière. ● Lorsque vous utilisez le siège côté droit pour fixer le siège de sécurité enfant, ne vous asseyez pas sur le siège central. Le bon fonctionnement des ceintures de sécurité peut être compromis par un positionnement trop élevé ou un ajustement trop lâche, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures en cas de freinage brutal ou d'accident. ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 75 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 75 Précautions concernant les gaz d'échappement Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement. 1 AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite ● Laissez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, arrêtez le système hybride. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système hybride activé. Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas le système hybride activé à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule alors que le système hybride est activé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. ■ Tuyau d'échappement Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 76 ページ 76 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin. Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à l'échappement. L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de l'élément réel. 1 Moteur à essence 2 Moteur électrique (moteur de traction) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 77 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride 77 ◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage Le moteur à essence s'arrête* lorsque le véhicule est à l'arrêt. Au démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le moteur thermique est arrêté* et le moteur électrique est utilisé. Lorsque le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se charge pas. la batterie du système hybride (batterie de traction) doit être chargée ou que le moteur monte en température, etc., le moteur à essence ne s'arrête pas automatiquement. (→P. 78) ◆ Pendant la conduite normale Le moteur à essence est principalement utilisé. Le moteur électrique (moteur de traction) recharge la batterie du système hybride si nécessaire. ◆ Lors d'une accélération brusque La puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) s'ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction). ◆ Lors du freinage (freinage par régénération) Les roues actionnent le moteur électrique (moteur de traction) comme un générateur de puissance, et la batterie du système hybride (batterie de traction) est chargée. Système d'alerte d'approche du véhicule Lorsque le moteur à essence est arrêté pendant la conduite, un signal sonore est émis afin d'avertir les piétons, les cyclistes ou d'autres personnes et véhicules à proximité de l'approche du véhicule. Le signal sonore est plus ou moins aigu en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 16 mph (25 km/h), le système d'avertissement est désactivé. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité * Lorsque 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 78 ページ 78 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride ■ Freinage par régénération Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement avec la recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction). ●Vous relâchez la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses sur D ou B. ●La pédale de frein est enfoncée avec le levier de vitesses sur D ou B. ■ Témoin indicateur de conduite EV Le témoin indicateur de conduite EV s'allume lorsque vous conduisez en utilisant uniquement le moteur électrique (moteur de traction) ou lorsque le moteur à essence est arrêté. Affiché lorsque “Analyse ECO” ou l'affichage de base de “Économ ECO” est sélectionné. (→P. 106) ■ Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il risque de ne pas s'arrêter automatiquement dans les conditions suivantes: ●Pendant la mise en température du moteur à essence ●Pendant la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) ●Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) est élevée ou basse ●Lorsque le chauffage est en marche ■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) Le moteur à essence assure la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction), ainsi il n'est pas nécessaire d'utiliser une source extérieure pour charger la batterie. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge progressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie 12 V →P. 520 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 79 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride 79 ■ Après décharge de la batterie 12 V ou en cas de retrait et d'installation de la borne pendant un échange, etc. Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si ceci persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota. Les bruits et vibrations suivants peuvent se produire lorsque le système hybride fonctionne et ils ne sont pas le signe d'un dysfonctionnement: ●Bruits de moteur possibles en provenance du compartiment moteur. ●Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les sièges arrière, au démarrage ou à l'arrêt du système hybride. ●Les bruits de fonctionnement du relais, comme un claquement ou de légers cliquetis, proviennent de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les sièges arrière, lors du démarrage ou à l'arrêt du système hybride. ●Bruits possibles en provenance du système hybride lorsque le hayon est ouvert. ●Bruits possibles provenant de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s'arrête, pendant la conduite à vitesse réduite ou au ralenti. ●Bruits de moteur possibles en cas d'accélération brusque. ●Bruits possibles dus au freinage par régénération lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que la pédale d'accélérateur est relâchée. ●Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur à essence. ●Bruits possibles en provenance du ventilateur de refroidissement au niveau de la prise d'admission d'air sur le côté de la partie inférieure du siège arrière gauche. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration provenant du moteur alors même que le véhicule est en capacité de rouler avec le témoin “READY” allumé. Pour des raisons de sécurité, serrez le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de vitesses sur P lorsque vous êtes stationné. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 80 ページ 80 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride ■ Système d'alerte d'approche du véhicule Dans les cas suivants, le signal du système d'alerte d'approche du véhicule peut être difficilement audible pour les piétons, les cyclistes ou d'autres personnes et véhicules à proximité: ●En cas de bruit de fond élevé à proximité ●En cas de pluie ou de vents forts ●En cas de positionnement derrière le véhicule plutôt que devant le véhicule ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du véhicule. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. le volume sonore du système d'alerte d'approche du véhicule) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 557) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 81 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride 81 Précautions relatives au système hybride Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit d'un système haute tension (520 V environ au maximum) et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule. 1 Pour la sécurité L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de l'élément réel. 1 Étiquette d'avertissement 2 Prise de service 3 Compresseur de climatisation 4 Moteur électrique (moteur de traction) PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Module de commande de puissance avec convertisseur CC/CC 6 Batterie du système hybride (batterie de traction) 7 Câbles haute tension (orange) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 82 ページ 82 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) Une prise d'admission d'air est située sur le côté de la partie inférieure du siège arrière gauche pour permettre le refroidissement de la batterie du système hybride (batterie de traction). Si l'aérateur est bouché, la batterie du système hybride risque de surchauffer, ce qui entraînerait une baisse de puissance de la batterie du système hybride. Système d'arrêt d'urgence Lorsqu'un certain niveau d'impact est détecté par le capteur d'impact, le système d'arrêt d'urgence coupe le courant haute tension et arrête la pompe à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d'avertissement du système hybride Un message s'affiche automatiquement lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système hybride ou qu'une action incorrecte est tentée. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. (→P. 484) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 83 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride 83 ■ Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement s'affiche, ou que la batterie 12 V a été débranchée Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Ondes électromagnétiques ●Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides disposent d'un blindage électromagnétique et, par conséquent, émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique. ●Votre véhicule peut causer des interférences sonores au niveau de certaines pièces pour radio d'autres marques. ■ Batterie du système hybride (batterie de traction) La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction) peut varier en fonction du style et des conditions de conduite. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ■ Panne sèche Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démarrer le système hybride, réapprovisionnez le véhicule en carburant en quantité suffisante pour que le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (→P. 477) s'éteigne. Si la quantité de carburant est insuffisante, le système hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant est d'environ 1,3 gal. [5,0 L, 1,1 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une pente. Ajoutez du carburant lorsque le véhicule est incliné.) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 84 ページ 84 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension et à la température élevée Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces, les câbles haute tension ou leurs connecteurs. ● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la température élevée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule. ● N'essayez jamais d'ouvrir l'orifice d'accès à la prise de service situé sous le siège arrière. La prise de service n’est utilisée que lorsque le véhicule fait l’objet d’un entretien et est soumis à un courant haute tension. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 85 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride 85 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles: ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride. 1 ● Ne touchez pas aux pièces, câbles ou connecteurs sous haute tension. ● Si vous constatez une fuite de liquide, ne touchez pas le liquide, car il peut s'agir d'un électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie du système hybride (batterie de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin immédiatement. ● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation d'eau, même en petite quantité, peut se révéler dangereuse. ● Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues avant soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de continuer à produire de l'électricité. Cela peut provoquer un incendie. (→P. 467) ● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait été endommagé. Quittez le véhicule dès que possible. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité ● Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, il existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles électriques exposés. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 86 ページ 86 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Batterie du système hybride (batterie de traction) ● Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez jamais la batterie du système hybride. Afin d'éviter des accidents, les batteries des systèmes hybrides qui ont été démontées de véhicules en fin de vie sont récupérées par le biais des concessionnaires Toyota. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie. À moins que la batterie ne soit correctement récupérée, ce qui suit peut se produire, et occasionner des blessures graves, voire mortelles: • La batterie du système hybride peut être mise au rebut ou jetée de façon illégale, ce qui présente un danger pour l'environnement et quelqu'un peut toucher une pièce haute tension, et recevoir un choc électrique. • La batterie du système hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhicule hybride. Si la batterie du système hybride est utilisée en dehors de votre véhicule ou modifiée de quelque manière que ce soit, des accidents tels qu'un choc électrique, un dégagement calorifique, de fumées, une explosion ou une fuite de l'électrolyte peuvent se produire. Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d'accident est extrêmement élevé car il est possible que la personne recevant le véhicule ne soit pas informée de ces dangers. ● Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride n'ait été retirée, il existe un danger de choc électrique grave en cas de contact avec les pièces, les câbles haute tension et leurs connecteurs. Si votre véhicule doit être mis au rebut, la mise au rebut de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien qualifié. Si la batterie du système hybride n'est pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 87 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-2. Système hybride 87 NOTE ■ Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) ● Ne placez pas d'objets pouvant bloquer la prise d'admission d'air. La batterie du système hybride (batterie de traction) risque de surchauffer et de subir des dommages. ● Ne laissez pas de l'eau ou d'autres substances étrangères pénétrer dans la prise d'admission d'air, car cela risque de provoquer un court-circuit et d'endommager la batterie du système hybride (batterie de traction). ● Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles d'eau de refroidissement à bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dommages. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité ● Nettoyez régulièrement la prise d'admission d'air afin d'éviter toute surchauffe de la batterie du système hybride (batterie de traction). PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 88 ページ 88 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-3. Système antivol Système d'antidémarrage∗ Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule. Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules. X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le témoin indicateur clignote dès lors que vous retirez la clé du contact du moteur, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur arrête de clignoter une fois la clé enregistrée insérée dans le contact du moteur, pour indiquer la désactivation du système. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact “POWER”, pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, pour indiquer que le système a été désactivé. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 89 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-3. Système antivol 89 ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions affectant le fonctionnement Selon le milieu environnant et les conditions, le système d'antidémarrage risque de ne pas fonctionner correctement. Cela peut empêcher le système hybride de démarrer. (→P. 154) FCC ID: NI4TMIMB-3 FCC ID: MOZRI-42BTY Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. AVERTISSEMENT ■ Certifications du système d'antidémarrage Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. PRIUS c_D (OM52F72D) Pour la sécurité ■ Certifications du système d'antidémarrage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 90 ページ 90 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-3. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 91 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 1-3. Système antivol 91 Étiquettes de prévention contre le vol PRIUS c_D (OM52F72D) 1 Pour la sécurité Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en facilitant le repérage et la récupération des pièces issues des véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 92 ページ 92 1-3. Système antivol PRIUS c_D (OM52F72D) 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 93 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 93 Bloc d’instrumentation 2 2. PRIUS c_D (OM52F72D) Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement................. 94 Jauges et instruments......... 99 Écran multifonctionnel....... 102 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie........ 118 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 94 ページ 94 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, l'illustration suivante montre tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 95 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 95 Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule. * * Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 475) (États-Unis) Témoin d'avertissement ABS (→P. 476) (Canada) Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 475) * * Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 475) * * Témoin d'avertissement du système de charge (→P. 476) Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (→P. 477) * Témoin indicateur dysfonctionnement (→P. 476) de Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 477) * Témoin indicateur dysfonctionnement (→P. 476) de * * Témoin d'avertissement SRS (→P. 476) * (Canada) Témoin de perte d'adhérence (→P. 477) (Jaune) (États-Unis) Témoin d'avertissement principal (→P. 477) (Canada) * Témoin d'avertissement ABS (→P. 476) (États-Unis) PRIUS c_D (OM52F72D) Témoin d'avertissement de pression des pneus (→P. 478) 2 Bloc d’instrumentation Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (→P. 476) * PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 96 ページ 96 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments *: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 97 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 97 Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. (Canada) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) Témoin de mode de conduite EV (→P. 213) Témoin de feux de route (→P. 221) Témoin de position du levier de vitesses (→P. 217) Témoin de phares (→P. 221) Témoin “ECO MODE” (→P. 217) Témoin de feux arrière (→P. 221) Témoin indicateur de conduite EV (→P. 78) Témoin de feux antibrouillards avant (→P. 225) Témoin de régulateur de vitesse (→P. 239) Témoin du système d'antidémarrage (→P. 88) *1 Témoin d'activation/de désactivation de coussin gonflable SRS (→P. 53) Témoin “READY” (→P. 201, 205) PRIUS c_D (OM52F72D) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) Témoin de réglage du régulateur de vitesse (→P. 239) *1, 2 Témoin de perte d'adhérence (→P. 254) *1 Témoin VSC OFF (→P. 255) 2 Bloc d’instrumentation (États-Unis) Témoin des clignotants (→P. 219) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 98 ページ 98 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments *1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. *2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif. AVERTISSEMENT ■ Si le témoin d'avertissement d'un système de sécurité ne s'allume pas Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous offrir leur protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 99 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 99 Jauges et instruments 2 Affiche la vitesse du véhicule. 2 Affichage de la position du levier de vitesses Affiche la position sélectionnée avec le levier de vitesses. (→P. 216) 3 Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. 4 Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite. (→P. 102) PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation 1 Compteur de vitesse PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 100 ページ 100 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord en tournant la molette. 1 Plus clair 2 Plus sombre ■ Les instruments et l'affichage multifonctionnel s'allument lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Luminosité des éclairages du tableau de bord Lorsque les feux arrière sont activés, la luminosité baisse légèrement sauf si la molette de commande est réglée au maximum vers le haut. ■ Régime moteur Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions polluantes, etc. Parfois, le régime moteur affiché peut différer même si les conditions d'utilisation et de conduite du véhicule sont identiques. ■ Unité de mesure du compteur de vitesse (sur certains modèles) →P. 105 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 101 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 101 NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants Ce véhicule ne possède pas de jauge de température de liquide de refroidissement moteur. À la place, Le moteur risque de surchauffer si s'affiche sur l'écran multifonctionnel. s'affiche sur l'écran multifonction- nel. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. (→P. 523) 2 Bloc d’instrumentation PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 102 ページ 102 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel Contenu de l'affichage L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, notamment la température de l'air extérieur actuelle. ● Informations relatives à la conduite Affiche des informations comme les conditions de fonctionnement du système hybride et la consommation de carburant. ● Réglages et désactivation de l'écran Permet d'effectuer des opérations comme changer la date/l'heure et régler l'écran. ● Messages d'avertissement (→P. 484) Automatiquement affiché en cas de dysfonctionnement de l'un des systèmes du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 103 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 103 Affichage de l'afficheur de commandes (sur modèles équipés) Lorsqu'une commande au volant est touchée, une illustration de la commande s'affiche sur l'écran, aidant le conducteur à confirmer quelle commande il touche, sans qu'il n'ait besoin de regarder ses mains. Si le système audio/de navigation utilisé n'est pas compatible avec les commandes au volant de ce véhicule, l'affichage des commandes audio risque de ne pas fonctionner correctement. Changement de l'affichage Appuyez sur la commande “DISP” sur le volant pour changer l'élément affiché. La commande “TRIP” peut également être utilisée pour certains éléments. PRIUS c_D (OM52F72D) 2 Bloc d’instrumentation L'affichage de l'afficheur de commandes peut être désactivé. (→P. 113) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 104 ページ 104 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Éléments affichés sur la partie supérieure de l'écran Les éléments suivants sont toujours affichés sur la partie supérieure de l'écran. (Lorsque vous utilisez certains éléments du menu, ces éléments ne sont pas affichés.) 1 Totalisateur kilométrique/totali- sateur partiel →P. 105 2 Consommation moyenne de carburant En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou du totalisateur partiel, les contenus affichés diffèrent. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. ● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride est affichée. ● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation du totalisateur partiel est affichée. Les consommations moyennes de carburant du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichées séparément. Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, la consommation moyenne de carburant est également réinitialisée. (→P. 105) 3 Montre Changez l'heure sur l'écran des réglages. (→P. 113) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 105 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 105 ■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel À chaque pression sur la commande “TRIP”, l'affichage change comme suit: 1 Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. 2 Totalisateur partiel Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels peuvent être partagés et utilisés en 2 catégories, A ou B. Maintenir la commande “TRIP” appuyée permet de réinitialiser le totalisateur partiel. PRIUS c_D (OM52F72D) 2 Bloc d’instrumentation Sur certains modèles, maintenir la commande “TRIP” appuyée lorsque le totalisateur kilométrique est affiché permet de faire basculer l'affichage du compteur de vitesse entre MPH et km/h. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 106 ページ 106 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Basculer entre les écrans de menu À chaque pression sur la commande “DISP”, l'écran de menu change. Lorsque l'écran de menu souhaité est affiché, arrêtez d'appuyer sur la commande “DISP”. L'écran de détails s'affiche aussitôt. Toutefois, pour afficher l'écran de détails “Settings & Screen Off”, maintenez la commande “DISP” appuyée une fois l'écran de menu “Settings & Screen Off” affiché. 1 “ContrÔle Éner.” Les conditions de fonctionnement du système hybride peuvent être vérifiées. (→P. 119) 2 “Info. conduite” La vitesse moyenne, le temps de conduite, le taux de conduite EV/la distance parcourue en mode EV, l'autonomie et la température extérieure (→P. 386) sont affichés. (→P. 107) 3 “Analyse ECO” Évalue le niveau d'éco-responsabilité de la conduite et affiche les résultats. (→P. 109) 4 “CONS carburt 5 min”* Affiche la consommation moyenne de carburant par intervalles de 5 minutes. La consommation de carburant actuelle est affichée simultanément, ce qui permet de la comparer avec les taux de consommation de carburant précédents. (→P. 124) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 107 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 107 5 “Économ ECO” Si le prix de l'essence est entré, le coût du carburant consommé en fonction de la distance parcourue est affiché. Si la comparaison de la consommation de carburant est activée, la différence entre la consommation de carburant entrée et la consommation de carburant actuelle de votre véhicule est présentée sous forme de somme d'argent vraisemblablement économisée. (→P. 110) 6 “ENREGIST ÉCONOM ECO”* Affiche l'enregistrement des économies d'éco-conduite. (→P. 111) 7 “Antécédents”* 8 “ARRÊT régs et écran” Des opérations comme la modification du réglage et de la date/l'heure de chaque écran peuvent être effectuées. (→P. 113) *: Les réglages sont désactivés (réglages initialisés) au moment de l'expédition. (→P. 115) ■ “Info. conduite” En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou du totalisateur partiel, les contenus affichés relatifs à la vitesse moyenne, au temps de conduite et au taux de conduite EV/à la distance parcourue en mode EV diffèrent. ● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: l'enregistrement depuis le démarrage du système hybride est affiché. ● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: l'enregistrement depuis la réinitialisation du totalisateur partiel est affiché. Les enregistrements du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichés séparément. Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, l'enregistrement est également réinitialisé. (→P. 105) PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation Affiche les 3 meilleurs enregistrements de la consommation de carburant et le classement de la consommation actuelle de carburant. La consommation de carburant peut également être affichée pour chaque mois. (→P. 125) 2 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 108 ページ 108 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 1 Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affiche. 2 Temps de conduite Le temps de conduite s'affiche. 3 Taux de conduite EV/dis- tance parcourue en mode EV Le taux de conduite et la distance parcourue en mode EV (pourcentage et distance parcourue en utilisant uniquement le moteur électrique [moteur de traction]) s'affichent. 4 Autonomie Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. • Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. • Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: lorsque vous faites le plein, mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur “LOCK”, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact “POWER” sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact “POWER” ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. 5 Température extérieure →P. 386 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 109 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 109 ■ “Analyse ECO” 1 Affichage du niveau de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) 2 Témoin indicateur de con- duite EV S'allume lorsque seul le moteur électrique est utilisé pour conduire le véhicule Le témoin du système hybride représente le niveau de puissance et de charge par régénération du système hybride. (→P. 112) 4 Affichage des conditions d'éco-conduite Les conditions de conduite sont affichées en 5 étapes et divisées en 3 catégories: démarrage, vitesse de croisière et arrêt. À chaque arrêt du véhicule, le score s'affiche. (À chaque accélération du véhicule, le score affiché en dernier est réinitialisé. Le total des scores n'est pas calculé.) PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation 3 Témoin du système hybride 2 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 110 ページ 110 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments ■ “Économ ECO” Affichage de base Affichage détaillé Avec 2 types d'affichages disponibles, le coût du carburant consommé peut être affiché ou une comparaison de la consommation de carburant peut être affichée. Le basculement entre l'affichage de base et l'affichage détaillé peut être effectué sur l'écran des réglages d'écran. (→P. 114) 1 Économies et coût du carburant Si la comparaison de la consommation de carburant est activée (→P. 114), les économies possibles sont affichées. Si la comparaison de la consommation de carburant n'a pas été activée, le coût en carburant actuel de votre véhicule s'affiche. En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou du totalisateur partiel, les contenus affichés diffèrent. ● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: les économies ou le coût du carburant depuis le démarrage du système hybride sont affichés. ● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: les économies ou le coût du carburant depuis la réinitialisation du totalisateur partiel sont affichés. Les économies ou le coût du carburant pour le totalisateur partiel A ou le totalisateur partiel B sont affichés séparément. Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, les économies ou le coût du carburant sont également réinitialisés. (→P. 105) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 111 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 111 2 “Compar CONS carburant” Sur l'écran des réglages, activez la comparaison de consommation de carburant. (→P. 114) 3 Coût du carburant consommé par mile/kilomètre (véhicule de comparaison) La valeur calculée, basée sur la comparaison de consommation de carburant, est affichée. 4 Coût du carburant consommé par mile/kilomètre (votre véhicule) Plus votre conduite est économe en carburant, plus le repère du véhicule se déplace vers la gauche. Si la comparaison de la consommation de carburant est activée dans “Économ ECO”, l'historique des économies est affiché. Si la comparaison de la consommation de carburant n'est pas activée, l'historique du coût de carburant est affiché. Les coûts de carburant pour le mois en cours, les 3 derniers mois et le même mois de l'année précédente sont affichés, permettant d'établir une comparaison. Si la somme en dollars est supérieure à $ 100, la valeur numérique est affichée sur le graphique. PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation ■ “ENREGIST ÉCONOM ECO” 2 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 112 ページ 112 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Témoin du système hybride 1 Zone de charge Indique l'état de la régénération* d'énergie. L'énergie régénérée est utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de traction). *: Tel qu'utilisé dans ce manuel, le terme “régénération” désigne la conversion en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le mouvement du véhicule. 2 Zone Éco hybride Indique que la puissance du moteur à essence n'est pas utilisée très souvent. Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans diverses conditions. 3 Zone Éco Indique que vous conduisez le véhicule de manière éco-responsable. 4 Zone de puissance Indique que la puissance motrice est supérieure à la limite supérieure d'éco-conduite. (conduite à pleine puissance, etc.) Maintenir le témoin dans la zone Éco peut aider à obtenir une conduite éco-responsable. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 113 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 113 Réglages de l'écran Si “ARRÊT régs et écran” est sélectionné sur l'écran de menu, les éléments suivants peuvent être réglés. Effectuez toujours cette opération après avoir arrêté le véhicule en lieu sûr. (Certains éléments ne peuvent pas être réglés pendant la conduite.) ■ Réglages de base/modification du raccourci de la montre La date, l'heure, le mode de la montre (12 ou 24 heures), les réglages de l'afficheur de commandes et la langue affichée peuvent être modifiés. ● Appuyer sur la commande “DISP” (avance) ou “TRIP” (retour) permet de modifier la date. ● Appuyez sur la commande “DISP” pour sélectionner les heures ou les minutes. Appuyer sur la commande “TRIP” permet de régler les heures ou les minutes. ● Si la montre réglée est sélectionnée, l'écran passe à l'écran de réglages de la montre. PRIUS c_D (OM52F72D) 2 Bloc d’instrumentation Appuyez sur la commande “DISP” sur le volant pour déplacer le curseur. Pour passer à l'écran des réglages, maintenez la commande “DISP” appuyée lorsque le curseur est sur l'élément souhaité. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 114 ページ 114 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments ■ Réglages “Économ ECO” Les réglages du prix de l'essence et de la comparaison de consommation de carburant peuvent être effectués, et les réglages d'écran peuvent être de base ou détaillés. ● Pour entrer le prix de l'essence, appuyez sur la commande “DISP” (pour augmenter) ou “TRIP” (pour diminuer). Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) après avoir fait le plein, l'écran de saisie du prix de l'essence est automatiquement affiché. ● Pour entrer la comparaison de consommation de carburant, appuyez sur la commande “DISP” (pour augmenter) ou “TRIP” (pour diminuer). Lorsque la comparaison de la consommation de carburant est activée, les économies estimées sur les coûts du carburant sont affichées. Si la comparaison de la consommation de carburant n'est pas activée, le coût du carburant consommé est affiché. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 115 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 115 ■ Sélection d'écran de menu L'écran suivant change et les réglages peuvent être effectués: ■ Écran désactivé L'écran peut être désactivé. La partie supérieure de l'écran est toujours affichée et ne peut pas être désactivée. Affichage d'un résumé du trajet Lorsque le système hybride est désactivé, les données des informations de conduite depuis le démarrage du système s'affichent après l'animation de fin. Lorsque les portes sont rouillées, l'écran s'éteint. PRIUS c_D (OM52F72D) ver- 2 Bloc d’instrumentation • L'écran d'enregistrement des économies d'éco-conduite peut être activé ou désactivé. • L'écran de consommation de carburant par intervalles de 5 minutes peut être activé ou désactivé. • L'enregistrement précédent peut être réinitialisé. • L'écran d'enregistrement précédent peut basculer entre désactivé, moyenne mensuelle et meilleur résultat. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 116 ページ 116 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments ■ La montre s'affiche lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Score éco ●Lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée, la distance parcourue à l'aide du régulateur de vitesse (sur modèles équipés) n'est pas comprise dans le score éco. ●Lorsque l'évaluation du score éco diffère en fonction des conditions de conduite et des facteurs environnementaux, elle risque, dans certains cas, de ne pas être liée à la consommation de carburant. ■ Économies d'éco-conduite ●Le coût du carburant et les économies doivent être utilisés comme un guide uniquement. ●En fonction des méthodes utilisées pour faire le plein, des conditions de conduite et des facteurs environnementaux, les coûts réels et les coûts affichés de carburant peuvent différer. ●Dans certains cas, le coût du carburant et les économies risquent de ne pas être liés à l'évaluation du score éco. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie 12 V Les données des informations suivantes seront réinitialisées: ●Montre ●Enregistrement précédent (hormis les 3 meilleurs résultats) ●Consommation moyenne de carburant ●Autonomie ●Vitesse moyenne du véhicule ●Temps de conduite ●Taux de conduite EV/distance parcourue en mode EV De plus, certains affichages risquent de revenir à leurs réglages par défaut. ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 117 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 117 AVERTISSEMENT ■ Score éco Le score éco doit être utilisé comme un guide uniquement. Conduisez toujours prudemment, en fonction de l'état de la route et des conditions de circulation. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le système hybride devant être en marche pendant le réglage de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l'affichage Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. PRIUS c_D (OM52F72D) 2 Bloc d’instrumentation ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage peut être long, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 118 ページ 118 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Écran de consommation/contrôle de l'énergie Vous pouvez voir l'état du système hybride sur l'écran multifonctionnel et le système audio. 1 Système audio 2 Écran multifonctionnel PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 119 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 119 Contrôle de l'énergie X Système de Multimédia Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l'écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” s'affiche, appuyez sur “Énergie”. 2 Système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. Si l'écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” s'affiche, appuyez sur “Énergie”. X Écran multifonctionnel Appuyez sur la commande “DISP” sur le volant à plusieurs reprises pour sélectionner l'écran de contrôle de l'énergie. PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation X PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 120 ページ 120 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Système audio Écran multifonctionnel Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur à essence Lorsque le véhicule est propulsé à la fois par le moteur à essence et le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est en phase de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 121 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 121 2. Combiné d'instruments Système audio Écran multifonctionnel Lorsqu'il n'y a aucun transfert d'énergie État de la batterie du système hybride (batterie de traction) Insuffisant Plein Plein Ces images constituent uniquement un exemple et sont susceptibles de varier légèrement par rapport à la réalité. PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation Insuffisant 2 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 122 ページ 122 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant (système audio) ■ Informations relatives au trajet X Système de Multimédia Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 119) Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, appuyez sur “Infos sur le trajet”. X Système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 119) 2 Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. Si l’écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s’affiche, appuyez sur “Infos sur le trajet”. 1 Réinitialisation des don- nées de consommation 2 Consommation de carbu- rant au cours des 15 dernières minutes 3 Énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes 4 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride 5 Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride 6 Autonomie Un symbole représente 50 Wh. Le nombre maximum de symboles affichés est de 5. L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 123 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 123 ■ Enregistrement précédent X Système de Multimédia Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 119) Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos trajet” s'affiche, appuyez sur “Historique”. X Système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 119) 2 Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. 1 Réinitialisation des don- nées d'enregistrement précédent 2 Meilleure consommation de carburant passée 3 Consommation moyenne de carburant 4 Enregistrement précédent de la consommation de carburant 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de car- burant Affiche un maximum de cinq enregistrements précédents de la consommation moyenne de carburant. L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité. PRIUS c_D (OM52F72D) 2 Bloc d’instrumentation Si l’écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos trajet” s’affiche, appuyez sur “Historique”. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 124 ページ 124 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant (écran multifonctionnel) 2 éléments de menu sont disponibles pour l'écran de consommation de carburant. Après avoir appuyé sur la commande “DISP”, sélectionnez l'un des éléments de menu ci-dessous et le système passe à l'écran détaillé. Les écrans “CONS carburt 5 min”, “Antécédents” et “ENREGIST ÉCONOM ECO” (→P. 111) sont désactivés (réglages initialisés) au moment de l'expédition. (→P. 127) ■ Écran “CONS carburt 5 min” Affiche l'historique de la consommation de carburant depuis le démarrage du système hybride par intervalles de 5 minutes. La consommation de carburant actuelle est affichée simultanément, ce qui permet de la comparer avec la consommation de carburant des 30 dernières minutes. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 125 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 125 ■ “Antécédents” 2 1 Meilleur résultat Affiche les 3 meilleurs enregistrements de la consommation de carburant et le classement de la consommation actuelle de carburant. En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou du totalisateur partiel, les contenus affichés diffèrent. ● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: l'enregistrement depuis le démarrage du système hybride est affiché. ● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: l'enregistrement depuis la réinitialisation du totalisateur partiel est affiché. Les enregistrements du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichés séparément. Le classement des 100 meilleurs résultats s'affiche. Les enregistrements ne se trouvant pas parmi les 100 meilleurs résultats ne sont pas affichés dans le classement. Les données de consommation de carburant pour les trajets inférieurs à 0,1 mile ne sont pas enregistrées. 2 Moyenne mensuelle Affiche la consommation moyenne de carburant pour chaque mois. Le mois en cours, les 3 derniers mois et le même mois de l'année précédente sont affichés, permettant d'établir une comparaison. L'enregistrement précédent peut être réinitialisé sur l'écran des réglages. (→P. 127) PRIUS c_D (OM52F72D) Bloc d’instrumentation Il existe 2 types d'affichages pour l'enregistrement précédent. Il est possible de basculer entre le meilleur résultat et la moyenne mensuelle sur l'écran des réglages. (→P. 127) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 126 ページ 126 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments ■ Affichage de la charge restante dans la batterie du système hybride (batterie de traction) La charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est automatiquement contrôlée par le système hybride. Pour cette raison, même si de l'électricité est créée par le biais du freinage par régénération, ou si de l'électricité est générée par le biais du moteur à essence, la charge affichée pour la batterie du système hybride (batterie de traction) risque de ne pas atteindre le niveau le plus élevé (niveau 8). Cependant, ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Réinitialisation des données de consommation (système audio) Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Infos sur le trajet” permet de réinitialiser la consommation de carburant et l'énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes. Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Historique” permet de réinitialiser les enregistrements précédents et la meilleure consommation de carburant passée. Sélectionner “Oui” sur l'écran suivant permet de confirmer la réinitialisation de toutes les données. ■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent (système audio) Sélectionner “Mettre à jour” sur l’écran “Historique” met à jour les données d’enregistrements précédents. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 127 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 2. Combiné d'instruments 127 ■ Sélection de l'écran de menu (écran multifonctionnel) Appuyez sur la commande “DISP” et sélectionnez “ARRÊT régs et écran”. Maintenez la commande “DISP” appuyée lorsque le curseur est placé sur “Sélectn du contenu” pour passer à l'écran de réglages. L'écran suivant change et les réglages peuvent être effectués: PRIUS c_D (OM52F72D) 2 Bloc d’instrumentation • L'écran d'enregistrement des économies d'éco-conduite peut être activé ou désactivé. (→P. 102) • L'écran de consommation de carburant par intervalles de 5 minutes peut être activé ou désactivé. • L'enregistrement précédent peut être réinitialisé. • L'écran d'enregistrement précédent peut basculer entre désactivé, moyenne mensuelle et meilleur résultat. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 128 ページ 128 2015年4月10日 2. Combiné d'instruments PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 129 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 129 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés................................... 130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ................. 137 Hayon................................ 146 Système d'accès et de démarrage mains libres ............................... 151 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 161 Sièges arrière.................... 163 Appuie-têtes...................... 167 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................ 170 Rétroviseur intérieur.......... 172 Rétroviseurs extérieurs ..... 173 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques ...... 175 Toit ouvrant ....................... 179 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 130 ページ 130 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. X Type A X Type C X Type B 1 Clés principales Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé 2 Clé pour voiturier 3 Clés électroniques • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres • Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé 4 Clés mécaniques 5 Plaque du numéro de clé PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 131 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés 131 Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 3 2 Déverrouille toutes les portes (→P. 138) 3 Activation de l'alarme (maintenez appuyé) (→P. 132) Utilisation de la clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Pour sortir la clé mécanique, faites coulisser le levier de déverrouillage, puis sortez la clé. La clé mécanique ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé présente des rainures sur un seul côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau de l'insérer. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (→P. 514) PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant 1 Verrouille toutes les portes (→P. 138) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 132 ページ 132 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés ■ Mode panique X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande du verrouillage centralisé. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés d'origine, à condition de lui fournir les autres clés (clé mécanique incluse) et le numéro de la clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. ■ En cas de voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 133 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés 133 ■ Décharge de la pile de la clé X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Si la fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, la pile peut être usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 447) X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. ●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du système hybride. (→P. 496) ●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 447) • • • • • • Postes de télévision Ordinateurs Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil Plaques à induction Lampes de table ■ Remplacement de la pile →P. 447 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 557) PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant • Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas. • La zone de détection se réduit. • Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas. ●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 134 ページ 134 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico FCC ID: HYQ23AAC FCC ID: HYQ12BDM REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. <Pour 12BDM> L’identification FCC/le numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de l’appareil. Cette identification/ce numéro est visible au remplacement de la pile. NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. <For 12BDM> The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the ID/number when replacing the battery. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 135 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés 135 X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. <Pour 12BDM> L’identification FCC/le numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de l’appareil. Cette identification/ce numéro est visible au remplacement de la pile. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. <For 12BDM> The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the ID/number when replacing the battery. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 136 ページ 136 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter d'endommager les clés Respectez les points suivants: ● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas. ● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée. ● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons etc. ● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas les clés à proximité de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé. ● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio ou une plaque de cuisson à induction. ● Ne placez pas les clés à proximité d'un équipement électro-médical (tel qu'un équipement de thérapie aux micro-ondes et un équipement de thérapie à basse fréquence) et ne les portez pas sur vous pendant le déroulement d'un traitement médical. ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement. ■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de tout autre problème lié aux clés (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de perte de l'une des clés du véhicule (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la clé est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 137 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 137 Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Fonction d'accès mains libres (sur modèles équipés) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. 1 Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte.* (Prenez en main la poignée de porte passager pour déverrouiller toutes les portes.) Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés. (→P. 144) 2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté de la poignée de porte) pour verrouiller les portes. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée. 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 138 ページ 138 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. ◆ Clé Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit: X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes Côté conducteur uniquement: Tourner la clé permet de déverrouiller la porte conducteur. Tournez de nouveau la clé dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen de la clé mécanique. (→P. 514) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 139 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 139 ■ Signaux de fonctionnement X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la clé électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.) Utilisez la paume de votre main pour toucher le capteur de verrouillage. ■ Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 514) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 447) PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant ■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 140 ページ 140 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commande de verrouillage des portes 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs 1 Verrouille la porte 2 Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés sur la position de verrouillage. Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé 1 Placez le bouton de verrouillage intérieur de porte sur la position de verrouillage. 2 Fermez la porte. X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres La porte ne peut pas être verrouillée si l'une des portes avant est ouverte alors que la clé est insérée dans le contact du moteur. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres La porte ne peut pas être verrouillée si le contact “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé électronique est laissée à l'intérieur du véhicule. La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 141 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 141 Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. 1 Déverrouillez 2 Verrouillez Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière. Appuyez sur chaque contact de porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière. 3 Fonctionnement de chaque composant PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 142 ページ 142 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage Verrouillage de toutes les portes dès que le des portes asservi au levier de vitesses n'est plus sur P. levier de vitesses Fonction de déverrouillage des portes Déverrouillage de toutes les portes dès que le asservi au levier de vites- levier de vitesses est sur P. ses Fonction de verrouillage des portes asservi à la Toutes les portes se verrouillent lorsque la vitesse (véhicules avec vitesse du véhicule est supérieure ou égale à système d'accès et de environ 12 mph (20 km/h). démarrage mains libres) Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte du conducteur (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Toutes les portes se déverrouillent lorsque la porte conducteur est ouverte dans les 45 secondes qui suivent la mise sur “ACC” ou “LOCK” du contact du moteur. Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte du conducteur (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Toutes les portes se déverrouillent lorsque la porte du conducteur est ouverte dans les 45 secondes qui suivent la mise sur arrêt du contact “POWER”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 143 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 143 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Réglage et désactivation des fonctions Pour basculer entre réglage et désactivation, procédez comme suit: 1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Fermez toutes les portes et mettez le contact du moteur sur la position “ON”. (Effectuez l'étape 2 dans les 20 secondes.) Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Fermez toutes les portes et mettez le contact “POWER” en mode ON. (Effectuez l'étape 2 dans les 20 secondes.) 2 Mettez le levier de vitesses sur P ou N, puis maintenez la commande de verrouillage des portes ( 1 ou 2 ) pendant 5 secondes environ, puis relâchez. 3 Suivez la même procédure pour désactiver la fonction. Fonction Position du levier de vitesses Fonction de verrouillage des portes asservi au levier de vitesses Fonction de déverrouillage des portes asservi au levier de vitesses Fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur Position de la commande de verrouillage des portes 1 P 2 1 N 2 Lorsque le réglage ou l'opération de désactivation est terminé(e), toutes les portes sont verrouillées puis déverrouillées. PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant Les positions du levier de vitesses correspondant à la fonction que vous souhaitez régler sont indiquées comme suit. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 144 ページ 144 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. 1 Mettez le contact “POWER” sur arrêt. 2 Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez ou appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant appuyé. Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2.) Déverrouillage des portes Bip Le fait de saisir la poignée de porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Extérieur: Émet 3 bips Le fait de saisir la poignée de la porte Intérieur: Émet un seul bip passager avant déverrouille toutes les portes. Le fait de saisir la poignée de l'une Extérieur: Émet deux bips des portes avant déverrouille toutes Intérieur: Émet un seul bip les portes. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 145 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 145 ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes: ●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée ●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ●Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou un autre dispositif de communication sans fil ●Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un objet métallique ●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres →P. 154 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage avec une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 557) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car les portes peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieurs sont placés sur la position de verrouillage. ● Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière. PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant ●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 146 ページ 146 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon et de l'ouvrir en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon ■ Télécommande du verrouillage centralisé →P. 138 ■ Commandes de verrouillage des portes →P. 140 ■ Fonction d'accès mains libres (sur modèles équipés) 1 Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le hayon. La porte ne peut pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage. 2 Appuyez sur le bouton pour verrouiller le hayon. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule Tirez le hayon vers le haut tout en appuyant sur la commande de mécanisme d'ouverture du hayon. Le hayon ne peut pas être refermé immédiatement après pression sur la commande de mécanisme d'ouverture du hayon. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 147 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 147 Lors de la fermeture du hayon Abaissez le hayon à l'aide de la poignée du hayon, et assurezvous de bien le pousser vers le bas, depuis l'extérieur, pour le fermer. ■ Éclairage de compartiment à bagages L'éclairage de compartiment à bagages s'allume lorsque le hayon s'ouvre. ■ Précautions pendant la conduite ● Fermez toujours le hayon pendant la conduite. Si le hayon est laissé ouvert, il risque de heurter des objets proches pendant la conduite ou des bagages peuvent être éjectés de manière inattendue, et provoquer un accident. De plus, des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule, et causer la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fermer le hayon avant de prendre le volant. ● Avant de prendre le volant, assurez-vous que le hayon est complètement fermé. Si le hayon n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue pendant la conduite et de provoquer un accident. ● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le compartiment à bagages. En cas de freinage brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée. PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant AVERTISSEMENT 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 148 ページ 148 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer dans le compartiment à bagages. Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le compartiment à bagages, il risque un épuisement dû à la chaleur ou d'autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon. Ceci peut entraîner un actionnement inattendu du hayon, lequel risque de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant. ■ Fonctionnement du hayon Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Retirez toute charge lourde du hayon, telle que de la neige ou de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le hayon peut se refermer brusquement juste après son ouverture. ● Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon. ● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, car il peut bouger brusquement en cas de vent fort. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 149 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 149 AVERTISSEMENT ● Le hayon peut se refermer brusquement s'il n'est pas complètement ouvert. Sachant qu'il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le hayon lorsque le véhicule est en pente et non à plat, prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne se ferme pas tout seul de manière inattendue. Assurez-vous que le hayon est complètement et parfaitement ouvert avant d'utiliser le compartiment à bagages. ● Appuyez légèrement sur la face extérieure du hayon pour le fermer. Si vous utilisez la poignée du hayon pour le fermer complètement, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras. ● Ne tirez pas sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne vous y suspendez pas non plus. En effet, vous risquez de vous coincer les mains et le vérin amortisseur du hayon risque de se casser, et de provoquer un accident. ● Si le hayon est équipé d'un porte-vélo ou de tout autre accessoire lourd, il risque de se refermer brusquement juste après son ouverture, et de causer des blessures aux mains, au cou ou à la tête des personnes. Lors de la pose d'un accessoire sur le hayon, il est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant ● Lorsque vous fermez le hayon, prenez particulièrement garde à ne pas vous pincer les doigts, etc. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 150 ページ 150 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Vérins amortisseurs du hayon Le hayon est équipé de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'endommager le vérin amortisseur du hayon, et de causer un dysfonctionnement. ● Ne fixez aucun objet, tel que des autocollants, feuilles en plastique ou adhésifs à la tige du vérin amortisseur. ● Ne touchez pas la tige du vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au hayon. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 151 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 151 Système d'accès et de démarrage mains libres∗ Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ● Déverrouille et verrouille les portes latérales (→P. 137) ● Déverrouille et verrouille le hayon (→P. 146) ● Démarre le système hybride (→P. 205) Fonctionnement de chaque composant ■ Emplacement des antennes 1 Antennes à l'intérieur de l'habitacle 2 Antennes à l'extérieur de l'habitacle 3 Antenne à l'extérieur du compartiment à bagages ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 152 ページ 152 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) d'une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.) Lorsque vous démarrez le système hybride ou changez le mode du contact “POWER” Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. ■ Alarmes et témoins d'avertissement Une combinaison d'alarmes extérieures et intérieures et de messages d'avertissement affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en réponse à tout message d'avertissement affiché sur l'écran multifonctionnel. (→P. 485) Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les procédures de correction afférentes. Alarme Situation Procédure de correction L'alarme extéVous avez essayé de ver- Fermez toutes les porrieure retentit une rouiller le véhicule alors tes et verrouillez les fois pendant 5 qu'une porte était ouverte. portes à nouveau. secondes Le contact “POWER” a été mis en mode ACCESSORY alors que la porte du conL'alarme intérieure ducteur était ouverte (ou la retentit en continu porte du conducteur a été ouverte alors que le contact “POWER” était en mode ACCESSORY.) PRIUS c_D (OM52F72D) Placez le contact “POWER” sur arrêt et fermez la porte du conducteur. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 153 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 153 ■ Fonction d'économie de la batterie La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée. ●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage mains libres prenne un certain temps pour déverrouiller les portes. ■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio. Appuyez deux fois sur tout en maintenant appuyé. Assurez-vous que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois. Tant que le mode d'économie de la pile est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres est inutilisable. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé électronique. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant • La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus. ●Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l'exception de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 154 ページ 154 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement. (Solutions possibles: →P. 514) ●Lorsque la pile de la clé électronique est usée ●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité ●Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes radio suivants • Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autre dispositif de communication sans fil • Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio • Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière ●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 155 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 155 ■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: ●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule. ●Que la clé électronique se trouve à bord du véhicule ou non, il est possible de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre. ●Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (La porte se verrouille automatiquement après un délai de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.) ●Les capteurs de verrouillage et de déverrouillage peuvent ne pas fonctionner correctement s'ils entrent en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez les capteurs et tentez à nouveau de les faire fonctionner. ●Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes peut réactiver la fonction.) ●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) • Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (→P. 153) PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le cache-bagages ou sur le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lorsque le système hybride est démarré ou que le mode du contact “POWER” est modifié. ●Ne quittez pas le véhicule en laissant la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 156 ページ 156 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarques sur le verrouillage des portes ●Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage. ●Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite. ●Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage de votre véhicule, un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes. ■ Remarques pour la fonction de déverrouillage ●Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poignée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte. ●Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas se déverrouiller lorsque vous saisissez la poignée de porte. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur situé au dos de la poignée. ●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, le déverrouillage des portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée de porte saisie. ■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ●Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ●Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ Pour utiliser le système d'accès et de démarrage mains libres correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 157 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 157 ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas correctement ●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé mécanique. (→P. 514) ●Démarrage du système hybride: →P. 515 ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé ●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (→P. 138, 514) ●Démarrage du système hybride et changement de mode du contact “POWER”: →P. 515 ●Arrêt du système hybride: →P. 516 PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. les signaux de fonctionnement) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 557) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 158 ページ 158 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 159 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 159 X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico FCC ID: NI4TMLF10-54 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. REMARQUE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 160 ページ 160 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres. (→P. 151) Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 161 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges 161 Sièges avant 1 Levier de réglage de la position du siège 2 Levier de réglage de l'inclinai- son du dossier de siège 3 Levier de réglage de la hauteur (sur modèles équipés) 3 Fonctionnement de chaque composant PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 162 ページ 162 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser. Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège. ● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés. ■ Réglage du siège ● Faites attention que le siège ne percute pas des passagers ou un bagage. ● Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. ● Après avoir réglé le siège, assurez-vous que le siège est verrouillé en position. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 163 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges 163 Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattement des dossiers de sièges arrière ■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière 1 Rangez les boucles des cein- tures de sécurité du siège arrière tel qu'indiqué. 3 X Centre →P. 32 X Extérieur Utilisez les passants des ceintures de sécurité pour éviter que les ceintures ne soient vrillées. 3 Retirez les appuie-têtes latéraux. (→P. 167) 4 Abaissez l'appuie-tête central au maximum. (→P. 167) PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant 2 Rangez les ceintures de sécurité. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 164 ページ 164 2015年4月10日 金曜日 3-3. Réglage des sièges ■ Rabattement des dossiers de sièges arrière X Véhicules avec sièges arrière partagés Tirez le bouton de déverrouillage du dossier de siège et rabattez le dossier. Chaque dossier de siège peut être rabattu séparément. X Véhicules avec siège arrière non partagé Tirez les deux boutons de déverrouillage du dossier de siège simultanément et rabattez le dossier. PRIUS c_D (OM52F72D) 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 165 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges 165 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. ● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages pendant la conduite. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le compartiment à bagages. ● Faites attention de ne pas vous coincer la main lorsque vous repliez les dossiers de sièges arrière. ● S'il est nécessaire de détacher un appuie-tête, retirez-le du véhicule ou rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière sûre. Cela évite qu'il ne blesse les passagers en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Réglez la position du siège avant avant de rabattre les dossiers des sièges arrière, afin que le siège avant ne gêne pas les dossiers des sièges arrière lorsque vous rabattez les dossiers des sièges arrière. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant ● Pour les véhicules avec sièges arrière partagés, ne laissez personne s'asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu, dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 166 ページ 166 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que le dossier de siège soit fermement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l'avant et l'arrière. Si le dossier de siège n'est pas correctement verrouillé, le marquage rouge est visible sur le bouton de déverrouillage du dossier de siège. Assurezvous que le marquage rouge n'est pas visible. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées dans le dossier de siège. NOTE ■ Rangement des ceintures de sécurité Les sangles et les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées avant de rabattre les dossiers de sièges arrière. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 167 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 167 3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. X Véhicules avec appuie-têtes de type réglable 1 Haut Tirez l'appuie-tête vers le haut. 2 Bas Appuyez sur l'appuie-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage X Appuie-têtes latéraux arrière 1 Tirez le bouton de déverrouillage du dossier de siège et rabattez le dossier jusqu'à ce qu'il atteigne la position sur laquelle les appuie-têtes peuvent être retirés. PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant ■ Retrait des appuie-têtes X Appuie-têtes avant réglables et centraux arrière 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 168 ページ 168 2 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Boutons de déverrouillage ■ Installation des appuie-têtes X Appuie-têtes avant réglables et centraux arrière Alignez l'appuie-tête avec les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuietête. Bouton de déverrouillage X Appuie-têtes latéraux arrière 1 Tirez le bouton de déverrouillage et rabattez le dossier jusqu'à ce qu'il atteigne la position sur laquelle les appuietêtes peuvent être installés. 2 Alignez l'appuie-tête avec les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuie-tête. PRIUS c_D (OM52F72D) Bouton de déverrouillage PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 169 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-3. Réglage des sièges 169 ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de type réglable) Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l'appuie-tête du siège central arrière Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque vous l'utilisez. 3 AVERTISSEMENT ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés. PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant ■ Précautions relatives aux appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de type réglable) Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le nonrespect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 170 ページ 170 2015年4月10日 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage 1 Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. 2 Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant. Avertisseur sonore Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole ou à proximité. PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 171 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 171 AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. 3 Fonctionnement de chaque composant PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 172 ページ 172 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas. Fonction anti-éblouissement Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des phares des véhicules qui vous suivent en utilisant le levier. 1 Position normale 2 Position anti-éblouissement AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 173 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 173 Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Appuyez sur la commande pour sélectionner le rétroviseur à régler. 1 Gauche 2 Droit 2 Pour 1 Haut 2 Droit 3 Bas 4 Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant régler le rétroviseur, appuyez sur la commande. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 174 ページ 174 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 371) AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite du véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée. ● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager. ■ Pendant le réglage d'un rétroviseur Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement. ■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 175 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 175 Lève-vitres électriques∗ Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lèvevitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: 1 Fermeture 2 Fermeture par simple pression (vitre conducteur uniquement)* 3 Ouverture 3 4 Ouverture par simple pression Fonctionnement de chaque composant (vitre conducteur uniquement)* *: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction opposée. Commande de verrouillage des vitres Appuyez sur la commande pour verrouiller les commandes de lève-vitres passager. Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre passager. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 176 ページ 176 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du système hybride (vitre conducteur uniquement) X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45 secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même une fois le contact “POWER” placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement) Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la course de la vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 177 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 177 ■ Lorsque la fonction de fermeture du lève-vitre électrique ne fonctionne pas correctement (vitre conducteur uniquement) Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et qu'une vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte du conducteur. ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors que le contact du moteur est placé sur la position “ON”. ●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors que le contact “POWER” est placé en mode ON. 1 Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 6 secondes supplémentaires une fois la vitre fermée. 2 Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2 secondes supplémentaires une fois la vitre complètement ouverte. 3 Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2 secondes supplémentaires une fois la vitre fermée. Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant ●Si la vitre ne peut toujours pas être fermée après que vous ayez effectué les opérations expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en appliquant la procédure qui suit. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 178 ページ 178 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 175) ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre. ● Ne laissez pas les enfants actionner les lève-vitres électriques. Fermer une vitre électrique peut causer des blessures graves voire mortelles si une personne se trouve coincée dans l'ouverture de la vitre. Le conducteur a la responsabilité d'expliquer aux enfants de ne pas actionner les lève-vitres électriques. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact d’alimentation sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement) ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 179 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 179 Toit ouvrant∗ Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture 1 Ouvre le toit ouvrant* Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. Appuyez à nouveau sur la commande pour ouvrir complètement le toit ouvrant. 3 *: Appuyez légèrement sur l'une des commandes de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. Basculement vers le haut et le bas 1 Bascule le toit ouvrant vers le haut* 2 Bascule le toit ouvrant vers le bas* *: Appuyez légèrement sur l'une des commandes de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) Fonctionnement de chaque composant 2 Ferme le toit ouvrant* PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 180 ページ 180 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du système hybride Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact “POWER” placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre légèrement. ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le paresoleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement Procédez comme suit: ●Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement 1 2 3 Arrêtez le véhicule. Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*1 Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. ●Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite à nouveau vers le haut 1 2 Arrêtez le véhicule. Maintenez la commande “TILT” appuyée*1 jusqu'à ce que le toit ouvrant s'incline vers le haut et s'arrête. 3 Relâchez la commande “TILT” une fois puis maintenez la commande “TILT” appuyée à nouveau.*1 Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes dans sa position inclinée vers le haut.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme. 4 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 181 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 181 *1: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. *2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes indiquée cidessus, le fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas, maintenez la commande “CLOSE” ou “TILT” appuyée, le toit ouvrant s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Fonctionnement de chaque composant ■ Fonction de rappel du toit ouvrant ouvert Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact “POWER” est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 182 ページ 182 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Fermeture du toit ouvrant ● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant. ● Ne laissez pas les enfants actionner le toit ouvrant. Fermer le toit ouvrant sur quelqu'un peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. Le conducteur a la responsabilité d'expliquer aux enfants de ne pas actionner le toit ouvrant. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact d’alimentation sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 183 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 183 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ........ 184 Chargement et bagages .......................... 195 Limites de charge du véhicule........................... 198 Conduite avec une caravane/remorque......... 199 Remorquage avec les 4 roues au sol .................... 200 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) ....................... 201 Contact d'alimentation (allumage) ....................... 205 Mode de conduite EV........ 213 Transmission hybride ........ 216 Levier de clignotants ......... 219 Frein de stationnement ..... 220 PRIUS c_D (OM52F72D) 4 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares ...... 221 Commande de feux antibrouillards ................. 225 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise................... 227 Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière............. 231 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant....... 234 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse ....... 239 Système de rétrovision ..... 243 Systèmes d'aide à la conduite .......................... 253 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d'un véhicule hybride .............. 259 Conseils de conduite hivernale ......................... 262 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 184 ページ 184 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du système hybride → P. 201, 205 Conduite 1 Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 216) 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 220) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez douce- ment la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule. Arrêt 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 216) Stationnement du véhicule 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 216) 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 220) 4 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Pla- cez le contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter le système hybride. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Appuyez sur le contact “POWER” pour arrêter le système hybride. 5 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur vous. En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 185 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 185 Démarrage en côte à fort pourcentage 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de vitesses sur D. 2 Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active. (→P. 253) ■ Pour une conduite économe en carburant Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules conventionnels, et qu'il est nécessaire d'éviter certaines opérations, telles que les accélérations brusques. (→P. 259) ■ Conduite par temps de pluie ●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante. ●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement. ■ Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins) ●Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du système hybride peut être limitée. ●Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système est en cours de fonctionnement. (→P. 490) ■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage) ●Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du système hybride peut être limitée. • Lorsque vous actionnez levier de vitesses (de R à D, D à R, N à R, P à D, ou P à R) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (D comprend la position B) (→P. 491) • Lorsque vous appuyez excessivement sur la pédale d'accélérateur lors d'une marche arrière. ●Lorsque le contrôle conduite-démarrage est en cours d'activation, votre véhicule peut avoir de la difficulté à se libérer de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRAC (→P. 254) pour annuler le contrôle conduite-démarrage de sorte que le véhicule puisse se libérer de la boue ou de la neige fraîche. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ●Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particulièrement glissante à ce moment-là. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 186 ページ 186 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ●Pendant les 1000 premiers miles (1600 km): • • • • Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées. Évitez les accélérations brusques. Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas. Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées. ■ Conduite à l'étranger Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 534) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 187 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 187 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci évite au véhicule de bouger. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale. ● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule à proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite • Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de provoquer un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur. • Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident. ● Le conducteur doit faire particulièrement attention aux piétons lorsque le véhicule est propulsé uniquement par le moteur électrique (moteur de traction). Étant donné l'absence de bruit du moteur, les piétons peuvent ne pas bien se rendre compte du mouvement du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 188 ページ 188 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le système hybride. Arrêter le système hybride pendant la conduite n'entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. En cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule de façon normale: →P. 465 ● Utilisez le frein moteur (position du levier de vitesses sur B) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide. L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. (→P. 216) ● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 189 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 189 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule. ● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte adhérence du véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule recule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Placer le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement désactive le système hybride. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R. Cela risque de provoquer un accident ou d'occasionner des dommages au véhicule. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 190 ページ 190 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses ● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement. Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système hybride activé. Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et vérifiez que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. ● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez toujours la pédale de frein appuyée lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le témoin “READY” est allumé, et utilisez le frein de stationnement si nécessaire. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire. ● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 191 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 191 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. Cela peut avoir les conséquences suivantes: ● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie. ● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le témoin “READY” est allumé. Du bruit ou des vibrations peuvent être perçus même lorsque le véhicule hybride est prêt pour la conduite (lorsque le témoin “READY” est allumé). ● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le témoin “READY” est allumé, ou immédiatement après avoir arrêté le système hybride. Vous risquez de vous brûler. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite • Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie. • La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 192 ページ 192 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du système hybride. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt. ● Si le système de freinage à pilotage électronique ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui obligent à freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ● Le système de freinage se compose d'au moins 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre (les autres) continue(nt) de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 193 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 193 NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du système hybride. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Placez toujours le levier de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. ■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée. Cela peut endommager le moteur de direction assistée. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 194 ページ 194 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ En cas de crevaison pendant la conduite Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux. ● Le véhicule se penche anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 498) ■ À l'approche d'une route inondée Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission hybride, etc. ● État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 195 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 195 Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids total des occupants) Comment déterminer la limite de chargement correcte (1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule. (3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs. ou XXX kg (4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre véhicule. (→P. 198) Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 196 ページ 196 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) (→P. 532) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit: B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) *1: A = Poids des personnes *2: B = Capacité de charge totale *3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) de la manière suivante: C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4: D = Poids supplémentaire des personnes *5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 197 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 197 AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages S'ils sont transportés dans le compartiment à bagages, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer un accident. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ● Disposez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages de telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges. ● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite • Aux pieds du conducteur • Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets) • Sur le cache-bagages (sur modèles équipés) • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord ● Arrimez tous les objets dans l'habitacle. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. ● N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est pas conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité correctement. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 198 ページ 198 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage et la capacité de chargement. ◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule): (→P. 532) La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière) Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 440) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également détériorer la manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un accident. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 199 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant 199 Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage. 4 Conduite PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 200 ページ 200 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 201 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 201 Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Démarrage du système hybride 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. 4 Placez le contact du moteur sur la position “START” pour démarrer le système hybride. Si le témoin “READY” s'allume, le système hybride fonctionne correctement. 5 Vérifiez que le témoin “READY” est allumé. Si le témoin “READY” passe d'un clignotement à une lumière fixe et qu'un bip retentit, le système hybride démarre normalement. Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint. Le véhicule peut se déplacer lorsque le témoin “READY” est allumé, même si le moteur est arrêté. (Le moteur démarre ou s'arrête automatiquement en fonction de l'état du véhicule.) PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite Maintenez la pédale de frein appuyée jusqu'à ce que le témoin “READY” s'allume. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 202 ページ 202 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite Changement de position du contact du moteur 1 “LOCK” Le volant est verrouillé et la clé peut être retirée. (La clé ne peut être retirée que lorsque le levier de vitesses est sur P.) 2 “ACC” Certains équipements électriques, tels que la prise d'alimentation peuvent être utilisés. 3 “ON” Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. 4 “START” Pour le démarrage du système hybride. ■ Passage de la clé de la position “ACC” à “LOCK” 1 Placez le levier de vitesses sur P. 2 Appuyez sur la clé et tournez-la en position “LOCK”. ■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride →P. 79 ■ Lorsque la température ambiante est basse, dans des conditions de conduite hivernales par exemple Lors du démarrage du système hybride, le temps de clignotement du témoin “READY” peut être long. Laissez le véhicule tel qu'il est jusqu'à ce que le témoin “READY” s'allume de manière continue, cela signifiant que le véhicule peut rouler. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 203 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 203 ■ Si le système hybride ne démarre pas (véhicules avec système d'antidémarrage) Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 88) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché Au démarrage du système hybride, le contact du moteur peut paraître bloqué en position “LOCK”. Pour le débloquer, tournez la clé tout en tournant légèrement le volant vers la gauche et la droite. ■ Si le témoin “READY” ne s'allume pas Dans l'éventualité où le témoin “READY” ne s'allume pas même après avoir effectué les procédures correctes pour démarrer le véhicule, contactez votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Fonction de rappel de clé Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact du moteur est sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé. AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du système hybride Démarrez toujours le système hybride en étant assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lorsque vous démarrez le système hybride, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives à la conduite Ne placez pas le contact du moteur sur la position “LOCK” pendant la conduite. Si, dans une situation d'urgence, vous devez arrêter le système hybride alors que le véhicule roule, mettez simplement le contact du moteur sur la position “ACC” pour arrêter le système hybride. L'arrêt du système hybride pendant la conduite peut provoquer un accident. (→P. 465) PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ■ En cas de dysfonctionnement du système hybride →P. 485 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 204 ページ 204 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V Ne laissez pas le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON” pendant de longues périodes lorsque le système hybride n'est pas activé. ■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 205 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 205 Contact d'alimentation (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le système hybride ou changer le mode du contact “POWER”. Démarrage du système hybride 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Si le levier de vitesses n'est pas sur P, le système hybride ne peut pas être démarré. (→P. 216) 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. Si cela n'est pas affiché, le système hybride ne peut pas être démarré. 4 Appuyez sur le contact “POWER”. Si le témoin “READY” s'allume, le système hybride fonctionne correctement. Maintenez la pédale de frein appuyée jusqu'à ce que le témoin “READY” s'allume. Le système hybride peut être démarré quel que soit le mode du contact “POWER”. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite s'affichera sur l'écran multifonctionnel. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 206 ページ 206 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 5 Vérifiez que le témoin “READY” est allumé. Si le témoin “READY” passe d'un clignotement à une lumière fixe et qu'un bip retentit, le système hybride démarre normalement. Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint. Le véhicule peut se déplacer lorsque le témoin “READY” est allumé, même si le moteur est arrêté. (Le moteur démarre ou s'arrête automatiquement en fonction de l'état du véhicule.) Arrêt du système hybride 1 Arrêtez complètement le véhicule. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 220) 4 Appuyez sur le contact “POWER”. 5 Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que éteint sur l'écran multifonctionnel. PRIUS c_D (OM52F72D) est PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 207 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 207 Changement des modes du contact “POWER” Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.) 1 Arrêt* Les feux de détresse peuvent être utilisés. 2 Mode ACCESSORY Certains équipements électriques, tels que la prise d'alimentation peuvent être utilisés. s'affichera sur l'écran multifonctionnel. Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. s'affichera sur l'écran multifonctionnel. *: Si le levier de vitesses est placé sur une position autre que P lorsque vous arrêtez le système hybride, le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY et non sur arrêt. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite 3 Mode ON 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 208 ページ 208 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P Si vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact “POWER” n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre la commande sur arrêt: 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Vérifiez que s'affiche sur l'écran multifonctionnel, puis appuyez une fois sur le contact “POWER”. 4 Vérifiez que est éteint sur l'écran multifonctionnel. ■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation Lorsque le levier de vitesses est sur P, système hybride arrêté, si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON pendant plus de 20 minutes (mode ACCESSORY) ou plus d'une heure (mode ON), le contact “POWER” se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie 12 V. Ne quittez pas le véhicule en laissant le contact “POWER” en mode ACCESSORY ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le système hybride ne fonctionne pas. ■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride →P. 79 ■ Usure de la pile de la clé électronique →P. 133 ■ Lorsque la température ambiante est basse, dans des conditions de conduite hivernales par exemple Lors du démarrage du système hybride, le temps de clignotement du témoin “READY” peut être long. Laissez le véhicule tel qu'il est jusqu'à ce que le témoin “READY” s'allume de manière continue, cela signifiant que le véhicule peut rouler. ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 154 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 209 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 209 ■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres →P. 155 ■ Si le système hybride ne démarre pas ●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 88) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le système hybride risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est pas correctement placé sur P. “PLACEZ LE LEVIER EN POSITION P POUR DÉMARRER” s'affichera sur l'écran multifonctionnel. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché “VERROUILLAGE DE DIRECTION ACTIVÉ” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P. Appuyez sur le contact “POWER” tout en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction Pour éviter que le moteur d'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répété du système hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le système hybride. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ■ Antivol de direction Après la mise du contact “POWER” sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact “POWER”, l'antivol de direction est automatiquement débloqué. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 210 ページ 210 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite ■ Si le témoin “READY” ne s'allume pas Dans l'éventualité où le témoin “READY” ne s'allume pas même après avoir effectué les procédures correctes pour démarrer le véhicule, contactez votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ En cas de dysfonctionnement du système hybride →P. 485 ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P. 447 ■ Utilisation du contact “POWER” ●Pour actionner le contact “POWER”, une pression brève et ferme est suffisante. Si vous n'appuyez pas correctement sur le contact, le système hybride risque de ne pas démarrer et le mode du contact “POWER” risque de ne pas changer. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé. ●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le contact “POWER” sur arrêt, dans certains cas, le système hybride peut ne pas démarrer. Après avoir mis le contact “POWER” sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le système hybride. ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé →P. 514 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 211 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 211 AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du système hybride Démarrez toujours le système hybride en étant assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lorsque vous démarrez le système hybride, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions pendant la conduite Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système hybride alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. Ceci peut entraîner l'activation de l'antivol de direction ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du système hybride en cas d'urgence Si vous souhaitez arrêter le système hybride en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule, maintenez le contact “POWER” appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. (→P. 465) Cependant, n'appuyez pas sur le contact “POWER” pendant la conduite, sauf en cas d'urgence. Arrêter le système hybride pendant la conduite n'entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ■ Lorsque “VÉRIFIEZ LE SYSTÈME SMART KEY” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Négliger de le faire peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système, pouvant entraîner un accident ou un endommagement du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 212 ページ 212 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V ● Ne laissez pas le contact “POWER” en mode ACCESSORY ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le système hybride n'est pas activé. ● Si est affiché sur l'écran multifonctionnel, le contact “POWER” n'est pas en mode arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le contact “POWER” en mode arrêt. ● N'arrêtez pas le système hybride lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P. Si le système hybride est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact “POWER” n'est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie 12 V risque de se décharger. ■ Lors du démarrage du système hybride ● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement. ● Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une dysfonctionnement au niveau du contact “POWER” Si le contact “POWER” semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 213 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 213 Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l'alimentation électrique est fournie par la batterie du système hybride (batterie de traction), et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour propulser le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tôt le matin et tard le soir, ou dans les parkings intérieurs, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes. Toutefois, lorsque le système d'alerte d'approche du véhicule est activé, le véhicule peut émettre un son. Active/désactive le mode de conduite EV Pour ramener le véhicule en mode de conduite normale (au moyen du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]), appuyez sur la commande en mode de conduite EV. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite Lorsque le mode de conduite EV est activé, le témoin de mode de conduite EV s'allume. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 214 ページ 214 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite ■ Passage en mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarre automatiquement après un court instant, afin de monter en température. Dans ce cas, il vous est impossible de passer en mode de conduite EV. Une fois que le système hybride a démarré et que le témoin “READY” est allumé, appuyez sur la commande de mode de conduite EV avant que le moteur à essence ne démarre pour passer en mode de conduite EV. ■ Situations dans lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas être activé Vous risquez de ne pas pouvoir activer le mode de conduite EV dans les situations suivantes. S'il ne peut pas être activé, un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ●La température du système hybride est élevée. Le véhicule a été laissé au soleil, conduit dans une pente ou à vitesse élevée, etc. ●La température du système hybride est basse. Vous avez laissé le véhicule exposé à des températures inférieures à environ 68°F (20°C) pendant une période prolongée, etc. ●Le moteur à essence est en cours de chauffe. ●La batterie du système hybride (batterie de traction) est faible. Lorsque le niveau de charge restante dans la batterie du système hybride (batterie de traction) affiché sur les instruments ou sur le système de Multimédia est bas. (→P. 119) ●La vitesse du véhicule est élevée. ●Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule est en pente, etc. ●Le désembuage du pare-brise est en cours d'utilisation. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 215 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 215 ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les situations suivantes. Lorsque le mode de conduite EV est désactivé, un signal sonore se déclenche et le témoin de mode de conduite EV clignote puis s'éteint. ●La batterie du système hybride (batterie de traction) est faible. ●La vitesse du véhicule est élevée. ●Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule est en pente, etc. ■ Distance pouvant être parcourue en mode de conduite EV La distance pouvant être parcourue en mode de conduite EV varie entre quelques centaines de mètres et environ 1,3 mile (2 km). Cependant, en fonction des conditions du véhicule, il existe des situations dans lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas être utilisé. (La distance pouvant être parcourue dépend du niveau de charge de la batterie du système hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.) ■ Son du système d'alerte d'approche du véhicule Même lorsque le mode de conduite EV est activé, le système d'alerte d'approche du véhicule peut produire un son. (→P. 77) AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Lorsque vous roulez en mode de conduite EV, le moteur ne génère aucun bruit. Dans ce cas, les piétons, cyclistes ou autres usagers de la route et véhicules aux alentours peuvent ne pas avoir conscience du démarrage ou de l'approche du véhicule, même si le système d'alerte d'approche du véhicule est activé. Par conséquent, vous devez conduire encore plus prudemment. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ■ Économie de carburant Le système hybride est conçu pour réaliser la meilleure économie de carburant possible dans des conditions de conduite normales (au moyen du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]). En conduisant en mode de conduite EV plus souvent que nécessaire, vous risquez d'obtenir des économies moindres de carburant. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 216 ページ 216 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite Transmission hybride Actionnement du levier de vitesses Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Contact du moteur sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesses. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact “POWER” est en mode ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. Lorsque vous passez de P à une autre position; de D à R ou P; ou de R à P, D ou B; veillez à appuyer sur la pédale de frein et à ce que le véhicule soit à l'arrêt. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 217 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 217 Objectif des positions du levier de vitesses Position du levier de vitesses Fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride R Marche arrière N Point mort D Conduite normale* B Position pour frein moteur *: Pour augmenter les économies de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur la position D en conduite normale. Sélection du mode d'éco-conduite Mode d'éco-conduite Lorsque le mode d'éco-conduite est activé, le témoin “ECO MODE” s'allume. Appuyer sur la commande de mode d'éco-conduite à nouveau permet de désactiver le mode d'éco-conduite. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite Participe à l'économie de carburant, car le couple correspondant à la pression de la pédale d'accélérateur peut être généré de façon plus fluide que dans les conditions normales, et l'utilisation du système de climatisation (chauffage/refroidissement) sera minimisée. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 218 ページ 218 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant. (→P. 374) Pour améliorer le fonctionnement de la climatisation, réglez la température ou la vitesse de ventilation, ou désactivez le mode d'éco-conduite. ■ Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée alors que le levier de vitesses est sur N Un signal sonore retentit pour informer le conducteur que le levier de vitesses est sur N. ■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P →P. 513 AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante N'accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper ou patiner le véhicule, et de causer un accident. NOTE ■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) Si le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se charge pas même si le moteur tourne. Par conséquent, si vous quittez le véhicule en laissant le levier de vitesses sur N pendant une période prolongée, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge, et ceci peut avoir pour conséquence une incapacité à démarrer le véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 219 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite 219 Levier de clignotants Instructions d'utilisation 1 Virage à droite 2 Changement de voie de circula- tion vers la droite (maintenez le levier appuyé à mi-course) Les clignotants droits clignotent jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. 3 Changement de voie de circula- tion vers la gauche (maintenez le levier appuyé à mi-course) 4 Virage à gauche ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite Les clignotants gauches clignotent jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 220 ページ 220 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d'utilisation 1 Pour serrer le frein de station- nement, tirez sur le levier du frein de stationnement, tout en appuyant sur la pédale de frein. 2 Pour desserrer le frein de sta- tionnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement. États-Unis Canada ■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse d'environ 3 mph (5 km/h) ou plus et que le frein de stationnement est serré. (→P. 475, 488) ■ Utilisation en période hivernale →P. 262 NOTE ■ Avant de prendre le volant Relâchez complètement le frein de stationnement. Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de freinage et une usure accrue des freins. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 221 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 221 Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement. Instructions d'utilisation Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit: X Type A 1 Les éclairages de jour s'allument. (→P. 223) 2 Les feux de gabarit, les 3 Les phares et tous les éclairages énumérés cidessus (sauf les éclairages de jour) s'allument. 4 Les éclairages de jour s'éteignent. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les éclairages de jour (→P. 223) et les éclairages du tableau de bord s'allument. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 222 ページ 222 X 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B 1 Les éclairages de jour s'allument. (→P. 223) 2 Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les éclairages de jour (→P. 223) et les éclairages du tableau de bord s'allument. 3 Les phares et tous les éclairages énumérés cidessus (sauf les éclairages de jour) s'allument. Les feux de route sont allumés 1 Avec les phares allumés, pous- sez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. 2 Tirez le levier vers vous et relâ- chez-le afin de faire clignoter les feux de route une fois. Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou éteints. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 223 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 223 ■ Système d'éclairage de jour ●Type A: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur la position ou . (Éclairent de manière plus faible que les phares.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. Les éclairages de jour peuvent être désactivés en actionnant la commande. ●Type B: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur la position ou . (Éclairent de manière plus faible que les phares.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. ■ Signal sonore de rappel d'éclairage X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” ou “ACC” et que la porte du conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Un signal sonore se déclenche lorsque le contact “POWER” est placé sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les feux sont allumés. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ●Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il peut donc contribuer aux économies de carburant. 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 224 ページ 224 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Fonction d'économie de la batterie 12 V Dans les conditions suivantes, les éclairages restants s'éteignent automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge de la batterie du véhicule: ●Les phares et/ou les feux arrière sont allumés. ●Le contact du moteur est placé sur “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). Cette fonction est désactivée dans l'une quelconque des situations suivantes: ●Lorsque le contact du moteur est placé sur “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). ●Lorsque la commande d'éclairage est actionnée. ●Lorsque la porte est ouverte ou fermée. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Le réglage du système d'éclairage de jour peut être modifié. (Fonctions personnalisables: →P. 557) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 225 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 225 Commande de feux antibrouillards∗ Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. X Type A 1 Éteint les feux brouillards avant anti- 2 Allume les feux antibrouillards avant 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 226 ページ 226 X 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B 1 Éteint les feux brouillards avant anti- 2 Allume les feux antibrouillards avant ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont en feux de croisement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 227 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 227 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier comme suit: X Type A Balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 2 Balayage à vitesse lente des essuie-glaces de pare-brise 3 Balayage à vitesse rapide des essuie-glaces de pare-brise 4 Fonctionnement temporaire 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise* 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise* *: L'ajusteur d'intervalle peut ne pas être installé en fonction de la classe du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite 1 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 228 ページ 228 2015年4月10日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 7 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. X 金曜日 Type B 1 Balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 2 Balayage à vitesse lente des essuie-glaces de pare-brise 3 Balayage à vitesse rapide des essuie-glaces de pare-brise 4 Fonctionnement temporaire 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise* 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise* *: L'ajusteur d'intervalle peut ne pas être installé en fonction de la classe du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 229 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 229 7 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. ■ Les essuie-glaces et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 230 ページ 230 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le parebrise. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 231 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 231 Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière∗ Actionnement du levier d'essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier comme suit: X Type A 1 Balayage intermittent de l'essuie-glace 2 Balayage normal l'essuie-glace 3 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces 4 de 4 Conduite Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 232 ページ 232 X 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B 1 Balayage intermittent de l'essuie-glace 2 Balayage normal l'essuie-glace 3 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces 4 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces de Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. ■ L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière sont actionnés lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Si le liquide de lave-vitre n'est pas vaporisé Vérifiez que la buse de lave-vitre n'est pas bouchée, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 233 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 233 NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N'utilisez pas l'essuie-glace, car il risque d'endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse. 4 Conduite PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 234 ページ 234 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le contact du moteur sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le contact “POWER” sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant Essence sans plomb (indice d'octane 87 [indice d'octane recherche 91] ou supérieur) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 235 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-4. Réapprovisionnement en carburant 235 AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en carburant. ● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert. ● Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation. ● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule. Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ Pendant le réapprovisionnement en carburant Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant: ● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant ● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produisant un déclic ● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des blessures. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 236 ページ 236 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 237 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-4. Réapprovisionnement en carburant 237 Ouverture du bouchon de réservoir à carburant 1 Tirez le mécanisme d'ouver- ture vers le haut pour ouvrir la trappe à carburant. 2 Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvrir et accrochez-le à l'arrière de la trappe à carburant. 4 Conduite Fermeture du bouchon de réservoir à carburant Une fois le réapprovisionnement en carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Lorsque vous relâchez le bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 238 ページ 238 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-4. Réapprovisionnement en carburant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 239 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 239 Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. 1 Témoins 2 Commande de régulateur de vitesse 4 Réglage de la vitesse du véhicule Conduite 1 Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez le véhi- cule à la vitesse souhaitée et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 240 ページ 240 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité. Réglage large: Maintenez le levier dans le sens souhaité. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier. Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante 1 Tirez le levier vers vous pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque les freins sont actionnés. 2 Poussez le levier vers le haut pour reprendre le mode de régulation à vitesse constante. La reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 241 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 241 ■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque ●Le levier de vitesses est sur D. ●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule ●Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. ●Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations suivantes. ●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. Dès cet instant, la vitesse programmée mémorisée n'est pas maintenue. 4 ●La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Si “VÉRIFIEZ SYSTÈME RÉGULATEUR DE VITESSE” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Appuyez sur le bouton “ON-OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ●Le système VSC est activé. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 242 ページ 242 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Sur des pentes raides La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 243 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 243 Système de rétrovision∗ Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les lignes de guidage et l'image de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement. Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: L'image de la vue arrière s'affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que le contact du moteur est sur la position “ON”. 4 Conduite Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: L'image de la vue arrière s'affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que le contact “POWER” est en mode ON. Le système de rétrovision est désactivé lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 244 ページ 244 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Utilisation du système de rétrovision ■ Description de l'écran 1 Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. 2 Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. 3 Ligne de guidage de distance La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) du bord du pare-chocs. 4 Ligne de guidage de distance La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 3 ft. (1 m) (bleu) du bord du pare-chocs. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 245 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 245 Précautions relatives au système de rétrovision ■ Zone affichée à l'écran Le système de rétrovision affiche une image de la vue à partir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule. Pour régler l'image de l'écran du système de rétrovision. (→P. 280) ■ Caméra du système de rétrovision La caméra du système de rétrovision est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite • La zone affichée sur l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule. • Les objets se trouvant à proximité de l'un des angles du parechocs et sous le pare-chocs ne sont pas visibles sur l'écran. • La caméra est équipée d'un Angles du pare-chocs objectif spécial. La distance telle qu'elle apparaît sur l'écran diffère de la distance réelle. • Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas être affichés sur le moniteur. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 246 ページ 246 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Utilisation de la caméra Si l'objectif de la caméra devient sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Si des gouttelettes d'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à l'objectif, rincez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon doux. Si l'objectif est extrêmement sale, nettoyez-le avec un détergent doux et rincez. ■ Différences entre l'écran et la route réelle Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles paraissent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage fixes à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus proches du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 247 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 247 ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus éloignées du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. ● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée 4 Conduite Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d'erreur entre la position des lignes de guidage fixes à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. Marge d'erreur ■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels Les lignes de guidage de distance sont affichées par rapport aux objets dont la surface est plane (comme la route). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l'aide des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel qui s’étend vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), faites attention aux points suivants. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 248 ページ 248 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lignes de guidage de distance Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Sur l’écran, il semble qu’un camion est garé au point 2 . Toutefois, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. Sur l'écran, il semble que 1 soit plus proche et que 3 soit plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . ■ Lignes de largeur du véhicule Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le cas illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de largeur du véhicule et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion. Cependant, l'arrière du camion peut en réalité couper les lignes de guidage de largeur du véhicule. En réalité, si vous reculez en suivant les lignes de guidage de largeur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion. Lignes de largeur du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 249 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 249 Éléments que vous devez connaître ■ Si vous constatez des symptômes Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L'image est difficile à voir Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez à nouveau le moniteur dès que les conditions ont été améliorées.) Pour régler l'image de l'écran du système de rétrovision. (→P. 280) L'image est floue Rincez la caméra avec une grande De la saleté ou un corps étranger quantité d'eau. Après cela, rincez (tel que des gouttelettes d'eau, de la l'objectif de la caméra avec de l'eau neige, de la boue, etc.) adhère à la et essuyez-le avec un chiffon doux caméra. et humide. L'image n'est pas correctement alignée La caméra ou la zone qui l'entoure a Faites contrôler le véhicule par votre reçu un choc violent. concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite • Le véhicule se trouve dans une zone sombre • La température autour de l'objectif est haute ou basse • La température extérieure est basse • Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra • Il pleut ou le temps est humide • Un corps étranger (de la boue, etc.) adhère à la caméra • La lumière du soleil ou de phares atteint directement la caméra • Le véhicule est sous des éclairages fluorescents, des éclairages au sodium, des éclairages au mercure, etc. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 250 ページ 250 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Cause possible Solution Les lignes de guidage fixes ne sont pas alignées du tout • Le véhicule est penché (il y a un lourd chargement sur le véhicule, la pression des pneus est insuffisante à cause d'une crevaison, etc.) • Le véhicule est utilisé sur une pente. Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l'alignement. concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 251 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 251 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à surveiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs, avant de procéder à toute manœuvre. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'entrer en collision avec un autre véhicule et de provoquer un accident. Soyez attentif aux précautions suivantes lorsque vous utilisez le système de rétrovision. ● Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision lorsque vous effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle. Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule. ● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer. ● N'utilisez pas le système de rétrovision dans les cas suivants: • Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée • Lors de l'utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours compacte • Si le hayon n'est pas complètement fermé • Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues. ● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Veillez à surveiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs, avant de procéder à toute manœuvre. ● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage fixes affichées sur l'écran pourrait changer. ● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles. (→P. 246) PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils. Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système de rétrovision. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 252 ページ 252 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite NOTE ■ Comment utiliser la caméra ● Le système de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants. • Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer. • La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Ne frottez pas l'objectif de la caméra vigoureusement. Si l'objectif de la caméra est rayé, il ne peut pas transmettre une image claire. • Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possible. • Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra. • Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, un éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent scintiller. ● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 253 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 253 Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule. ◆ ECB (système de freinage à pilotage électronique) Le système de freinage à pilotage électronique génère une force de freinage correspondant à l'actionnement du frein ◆ ABS (système de freinage antiblocage) ◆ Aide au freinage Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence ◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante ◆ TRAC (système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante ◆ Aide au démarrage en côte Contribue à empêcher le véhicule de reculer au démarrage dans une pente ◆ EPS (direction assistée électrique) Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 254 ページ 254 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS fonctionnent. Désactivation du système TRAC Si le véhicule est embourbé dans la boue, la terre ou la neige, le système TRAC risque d'intervenir pour limiter la puissance du système hybride transmise aux roues. Appuyer sur pour désactiver le sys- tème vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer. Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur et relâchez. “TRAC OFF” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur réactiver le système. PRIUS c_D (OM52F72D) pour PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 255 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 255 ■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez appuyé pendant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC OFF” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez sur à nouveau pour réactiver les systèmes. ■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant. ●Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule. ●De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après l'activation de l'ABS. ●Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de l'ABS. ■ Bruit de fonctionnement de l'ECB Le bruit de fonctionnement de l'ECB peut être perçu dans les cas suivants, mais il n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. ●Bruit de fonctionnement provenant du compartiment moteur lorsque la pédale de frein est actionnée. ●Bruit de moteur du système de freinage provenant de la partie avant du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte. ●Bruit de fonctionnement provenant du compartiment moteur se produisant une à deux minutes après l'arrêt du système hybride. ■ Bruit de fonctionnement de l'EPS Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC, VSC et d'aide au démarrage en côte Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes cidessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 256 ページ 256 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le système hybride. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes: ●Lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse du véhicule augmente Si les systèmes TRAC et VSC sont désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente ■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est activée: ●Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut). ●Le véhicule est à l'arrêt. ●La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. ●Le frein de stationnement n'est pas serré. ■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes: ●Le levier de vitesses est déplacé sur P ou N. ●La pédale d'accélérateur est enfoncée. ●Le frein de stationnement est serré. ●Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de frein. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 257 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 257 AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes. ■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes: ● Lorsque vous conduisez sur une route recouverte de saletés, de gravillons ou de neige ● Lorsque vous conduisez avec des chaînes à neige ● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée ■ Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne. Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourraient être perdues. ■ Aide au démarrage en côte ● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et sur des routes verglacées. ● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite ● Lorsque vous conduisez sur une route présentant des nids-de-poule ou une chaussée irrégulière 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 258 ページ 258 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/VSC qu’en cas de nécessité. ■ Remplacement des pneus Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■ Comportement des pneus et de la suspension L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 259 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite 259 Conseils de conduite d'un véhicule hybride Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez prêter attention aux points suivants: ◆ Utilisation du mode d'éco-conduite Lors de l'utilisation du mode d'éco-conduite, le couple correspondant à l'enfoncement de la pédale d'accélérateur peut être généré de façon plus fluide que dans les conditions normales. De plus, l'utilisation du système de climatisation (chauffage/refroidissement) est minimisée, améliorant l'économie de carburant. (→P. 368) ◆ Utilisation du témoin du système hybride ◆ Utilisation du levier de vitesses Placez le levier de vitesses sur D lorsque vous vous arrêtez à un feu de circulation, ou lorsque la circulation est dense, etc. Placez le levier de vitesses sur P lors d'un stationnement. L'utilisation de la position N n'a aucun effet positif sur la consommation de carburant. Sur N, le moteur à essence fonctionne, mais aucune électricité ne peut être produite. De plus, lors de l'utilisation du système de climatisation, etc., la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) est consommée. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite Il est possible de rendre sa conduite plus éco-responsable en maintenant l'aiguille du témoin du système hybride dans la zone Éco. (→P. 112) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 260 ページ 260 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite ◆ Actionnement de la pédale d'accélérateur/pédale de frein ● Adoptez une conduite souple. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Le fait d'accélérer et de décélérer de manière progressive permet d'exploiter plus efficacement le moteur électrique (moteur de traction), sans avoir recours à la puissance du moteur à essence. ● Évitez les accélérations répétées. Des accélérations répétées consomment de la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction), avec pour conséquence à terme une consommation accrue de carburant. La puissance de la batterie peut être restaurée en conduisant avec la pédale d'accélérateur légèrement relâchée. ◆ Lors du freinage Assurez-vous de freiner doucement et au moment opportun. Vous pouvez ainsi récupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décélération. ◆ Ralentissements Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de longs temps d'attente aux feux de signalisation entraînent une consommation de carburant accrue. Vérifiez les prévisions de circulation avant de prendre la route et évitez autant que possible les ralentissements. Lorsque vous vous trouvez dans un embouteillage, relâchez doucement la pédale de frein pour permettre au véhicule d'avancer lentement et éviter ainsi une utilisation excessive de la pédale d'accélérateur. De cette manière, une consommation d'essence excessive peut être évitée. ◆ Conduite sur autoroute Maîtrisez et maintenez le véhicule à une vitesse constante. Avant de vous arrêter à un péage ou autre, anticipez pour relâcher l'accélérateur et freiner doucement. Vous pouvez ainsi récupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décélération. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 261 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite 261 ◆ Climatisation N'utilisez la climatisation que lorsque cela est nécessaire. Cela permet de réduire une consommation excessive de carburant. En été: Lorsque la température ambiante est élevée, utilisez le mode de recyclage d'air. De cette manière, vous réduisez la sollicitation du système de climatisation et donc la consommation de carburant. En hiver: Étant donné que le moteur à essence ne s'arrête pas automatiquement tant que lui-même et l'habitacle ne sont pas chauds, il consomme du carburant. De plus, la consommation de carburant peut être réduite en évitant d'utiliser le chauffage de manière excessive. ◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus ◆ Bagages Le transport de bagages lourds entraîne une consommation de carburant accrue. Évitez de transporter des bagages inutiles. L'installation d'une grande galerie de toit entraîne également une consommation de carburant accrue. ◆ Phase de chauffe avant la conduite Étant donné que le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement à froid, il n'est pas nécessaire de le faire chauffer. De plus, le fait de conduire fréquemment sur de courtes distances entraîne des phases de chauffe répétées du moteur, ce qui peut entraîner une consommation de carburant excessive. PRIUS c_D (OM52F72D) 4 Conduite Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut entraîner une consommation de carburant accrue. Étant donné que les pneus neige peuvent être à l'origine d'un coefficient de frottement important, leur utilisation sur des routes sèches peut entraîner une consommation de carburant accrue. Utilisez des pneus appropriés pour la saison. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 262 ページ 262 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur/module de commande de puissance • Liquide de lave-vitre ● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie 12 V. ● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant. Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation: ● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuieglace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. ● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues et les freins. ● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de monter dans le véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 263 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite 263 Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au véhicule de glisser ou de bouger. Sélection des chaînes à neige Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus. 1 Chaîne latérale 2 Chaîne transversale (0,16 in. [4,0 mm] de diamètre) Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) Conduite (0,12 in. [3,0 mm] de diamètre) 4 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 264 ページ 264 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Seuls les pneus avant doivent être équipés de chaînes à neige. N'instal- lez pas de chaînes sur les pneus arrière. ● Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci. AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille spécifiée. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé. ● Équipez toutes les roues de pneus neige. ■ Conduite avec des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 265 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 4-6. Conseils de conduite 265 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus. ■ Montage des chaînes à neige Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. 4 Conduite PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 266 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 266 5-1. Utilisation du système audio Types de système audio ............................... 268 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Système de Multimédia ...................... 269 Commandes audio au volant .............................. 271 Port USB/Port AUX ........... 272 Fonctionnement de base audio ............................... 274 5-3. Configuration (système de Multimédia) Menu de configuration ...... 276 Réglages de base ............. 277 Réglages audio ................. 279 Réglages d'affichage......... 280 Réglages de la voix........... 281 5-4. Utilisation du système de Multimédia Sélection de la source audio ............................... 282 Fonctionnement de l'écran de liste ................. 283 Utilisation optimale du système de Multimédia ...................... 285 5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia) Fonctionnement de la radio ................................ 286 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 267 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 267 Système audio 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) Fonctionnement du lecteur de CD .................. 288 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Écoute d'un iPod ............... 295 Écoute d'un dispositif de stockage USB ............ 301 Utilisation du port AUX ...... 306 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Préparations à l'utilisation de la communication sans fil............................. 307 Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois ............... 311 Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois ....... 312 Enregistrement d'un dispositif Bluetooth® ........ 313 Connexion d'un dispositif Bluetooth® ....................... 315 Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth® ....................... 318 Réglages détaillés du système Bluetooth® ........ 320 PRIUS c_D (OM52F72D) 5 5-9. Audio Bluetooth® (système de Multimédia) Écoute du système audio Bluetooth®....................... 322 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Utilisation d'un téléphone Bluetooth®....................... 324 Passer un appel ................ 327 Réception d'un appel ........ 330 Conversation téléphonique ................... 331 Fonction de message de téléphone Bluetooth® ...... 335 Utilisation des commandes au volant..... 340 Réglages du téléphone Bluetooth®....................... 341 Réglages des contacts/de l'historique des appels ............................. 343 Que faire si... (Résolution des problèmes) ...................... 354 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) Bluetooth® ......................... 358 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) Système de commande vocale ............................. 363 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 268 ページ 268 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-1. Utilisation du système audio Types de système audio X Avec système de Multimédia →P. 269 X Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 269 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) 269 Système de Multimédia∗ Les opérations telles que l'écoute audio, l'utilisation du téléphone mains libres et la modification des réglages du système de Multimédia sont démarrées à l'aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système de Multimédia Bouton “CAR” Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran de contrôle/consommation de l'énergie. (→P. 119) Bouton Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres Bluetooth®. (→P. 324) 5 Système audio Bouton “AUDIO” Affichez l'écran “Sélectionner source audio” ou l'écran principal audio. (→P. 282) Bouton “SETUP” Appuyez sur ce bouton pour personnaliser les réglages de la fonction. (→P. 276) ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 270 ページ 270 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Utilisation de l'écran tactile En appuyant sur l'écran avec le doigt, vous pouvez commander le système de Multimédia, etc. ■ Faites glisser* Appuyez sur l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran jusqu'à la position souhaitée. ● Défilement de listes ■ Effleurez* Appuyez sur l'écran avec votre doigt et déplacez rapidement l'écran en l'effleurant avec votre doigt. ● Défilement de la page de l'écran principal *: Il est possible que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées sur tous les écrans. ■ Lorsque vous utilisez l'écran tactile ●Si l'écran est froid, l'affichage peut être sombre, et le système peut paraître légèrement plus lent à réagir qu'en temps normal. ●Le port de lunettes de soleil peut gêner la lisibilité de l'écran, et le faire paraître sombre. Modifiez votre angle de vision, réglez l'affichage sur l'écran “Paramètres de l'affichage” (→P. 280) ou bien retirez vos lunettes de soleil. ●Il est possible que les opérations effectuées en effleurant l'écran s'effectuent plus difficilement en haute altitude. NOTE ■ Pour éviter d'endommager l'écran tactile ● Pour éviter d'endommager l'écran, appuyez légèrement sur les boutons de l'écran avec le doigt. ● N'utilisez pas d'objets au lieu de votre doigt pour appuyer sur l'écran. ● Essuyez les traces de doigt en utilisant un chiffon à lunettes. N'utilisez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l'écran car ils pourraient endommager l'écran tactile. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 271 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) 271 Commandes audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Utilisation du système de Multimédia à l'aide des commandes au volant 1 Commande de volume • Augmente/diminue le volume • Maintenez appuyé: Augmente/diminue le volume en continu 12 Commande du curseur 3 Commande “MODE” • Change la source audio • Maintenez cette commande appuyée pour activer la sourdine ou mettre en pause l'opération en cours. Pour annuler la sourdine ou la mise en pause, maintenez appuyé. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d'accident Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio • Sélectionne (stations de radio/présélections de la radio/pistes/fichiers/chansons) • Déplace le curseur • Maintenez appuyé: Recherche vers le haut/bas (stations de radio) • Défilement rapide vers le haut/bas (pistes/fichiers) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 272 ページ 272 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Port USB/Port AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l'écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système de Multimédia. Connexion au moyen du port USB/AUX ■ iPod Ouvrez le cache et branchez un iPod avec un câble pour iPod. Mettez l'iPod sur marche s'il ne l'est pas déjà. ■ Clé USB Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB. Mettez le dispositif de stockage USB sur marche s'il ne l'est pas déjà. ■ Lecteur audio portable Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. Mettez le lecteur audio portable sur marche s'il ne l'est pas déjà. ■ Crochet de fixation de câble Un câble peut être fixé comme indiqué sur l'illustration. Les câbles d'un diamètre d'environ 0,2 in. (5 mm) peuvent être fixés. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 273 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) 273 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et n'actionnez pas les commandes. NOTE ■ Crochet de fixation de câble Ne fixez rien d'autre que des câbles sur le crochet de fixation de câble. Vous risqueriez d'endommager le crochet de fixation de câble. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 274 ページ 274 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Fonctionnement de base audio Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio communs à chaque mode, sont décrits dans cette section. Utilisation du système de Multimédia Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système de Multimédia, et tournez-le pour régler le volume. Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” pour rechercher une station de radio vers l'avant ou l'arrière, ou pour accéder à la piste ou au fichier de votre choix. Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque Insérez un disque dans la fente à disque Appuyez pour mettre en pause ou : Sélectionnez pour mettre en pause reprendre la lecture de la musique. la lecture de la musique. : Sélectionnez pour reprendre Tournez ce bouton pour sélectionner les la lecture de la musique. bandes de station radio, les pistes et les fichiers. Le bouton peut également être utilisé pour sélectionner des éléments dans la liste affichée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 275 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) 275 Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système de Multimédia est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système de Multimédia soit parasité. ■ Certification (précautions) Produit laser Ce dispositif est un produit laser de classe 1. N'ouvrez pas le boîtier du lecteur et ne tentez pas de réparer vous-même le dispositif. Confiez l'entretien à un réparateur qualifié. ●Produits laser NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système de Multimédia activé plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté. ■ Pour éviter d'endommager le système de Multimédia Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système de Multimédia. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio • Ne démontez pas ce dispositif et ne tentez pas d'y apporter vous-même une modification quelle qu'elle soit. Ce dispositif complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur du boîtier. Par conséquent, n'essayez jamais de démonter le lecteur ou d'en modifier une pièce quelle qu'elle soit, sous peine de vous trouver exposé aux rayonnements laser et à des tensions électriques dangereuses. • Ce produit utilise un faisceau laser. L'utilisation du contrôle ou du réglage ou des performances des procédures autres que celles décrites ici pourrait provoquer une exposition à des radiations nocives. L'UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 276 ページ 276 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-3. Configuration (système de Multimédia) Menu de configuration Vous pouvez régler le système de Multimédia selon vos préférences personnelles. Affichez l'écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Configuration”. 1 Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonctionnement, l’animation d’écran, etc. (→P. 277) 2 Sélectionnez pour régler les paramètres de voix. (→P. 281) 3 Sélectionnez pour ajuster les réglages du contraste et de la luminosité de l’écran. (→P. 280) 4 Sélectionnez pour ajuster les réglages d’enregistrement, de retrait, de connexion et de déconnexion des dispositifs Bluetooth®. (→P. 320) 5 Sélectionnez pour ajuster les réglages du son du téléphone, des contacts, etc. (→P. 343) 6 Sélectionnez pour paramétrer les réglages audio. (→P. 279) 7 Sélectionnez pour éteindre l'écran. 8 Sélectionnez pour ajuster les réglages de personnalisation du véhi- cule. (→P. 557) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 277 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-3. Configuration (système de Multimédia) 277 Réglages de base Les réglages sont disponibles pour régler les sons de fonctionnement, l'animation d'écran, etc. Écran de réglages de base 1 Appuyez sur le bouton “SETUP”. 2 Sélectionnez “Général” l'écran “Configuration”. sur 1 “English”, “Français” ou “Español” peuvent être sélectionnés. 2 Sélectionnez pour modifier l'unité de mesure de la distance. 3 Il est possible d'activer/de désactiver les bips sonores. couleur de l'écran. 5 Sélectionnez pour changer la disposition des touches du clavier. 6 Il est possible de régler l'activation/la désactivation de l'effet d'animation de l'écran. 7 Sélectionnez pour supprimer des données personnelles (→P. 278) 8 Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. 9 Sélectionnez pour afficher les informations relatives au logiciel. Les mises en garde concernant le logiciel d'une partie tierce utilisé dans ce produit sont insérées. (Ceci comprend des instructions pour se procurer un tel logiciel, le cas échéant.) ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 4 Sélectionnez pour changer la 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 278 ページ 278 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-3. Configuration (système de Multimédia) Suppression des données personnelles 1 Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l'écran “Paramètres généraux”. 2 Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez soigneusement au préalable. 3 Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies à leurs réglages par défaut. • Réglages de base • Réglages audio • Réglages du téléphone PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 279 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-3. Configuration (système de Multimédia) 279 Réglages audio Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de la radio, les couvertures d'album, etc. Écran des réglages audio 1 Appuyez sur le bouton “SETUP”. 2 Sélectionnez “Audio” sur l'écran “Configuration”. 1 Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations radio préréglées. 2 Activation/Désactivation l'affichage d'album de de couverture 3 Égaliseur sonore automati- que 1 Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”. 2 Sélectionnez “Élevé”, “Moyen”, “Faible” ou “Arrêt”. ■ À propos de l'égaliseur sonore automatique (ASL) L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Égaliseur sonore automatique (ASL) 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 280 ページ 280 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-3. Configuration (système de Multimédia) Réglages d'affichage Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la luminosité de l'écran. Écran des réglages d'affichage 1 Appuyez sur le bouton “SETUP”. 2 Sélectionnez “Affichage” sur l'écran “Configuration”. 1 Réglez le contraste/la lumi- nosité de l'écran 2 Réglez le contraste/la lumi- nosité de l'écran de la caméra du système de rétrovision 3 Permet de passer au mode jour. Réglage du contraste/de la luminosité de l'écran 1 Sélectionnez “Général” sur l'écran “Paramètres de l'affichage”. 2 Réglez l'affichage selon vos préférences personnelles en sélection- nant “+” ou “-”. Mode jour Lorsque les phares sont allumés, l'intensité lumineuse de l'écran diminue. Vous pouvez néanmoins faire passer l'écran en mode jour en sélectionnant “Mode jour”. L'écran reste en mode jour lorsque les phares sont allumés jusqu'à ce que vous sélectionniez à nouveau “Mode jour”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 281 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-3. Configuration (système de Multimédia) 281 Réglages de la voix Cet écran vous guide lors de la configuration des systèmes de commande vocale. 1 Ajustez le réglage du volume du guidage vocal. 2 Réglez les instructions de reconnaissance vocale sur “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. 3 Réglez l'apprentissage de la reconnaissance vocale. 4 Réglez l'activation/la désactiva- tion des invites de reconnaissance vocale. 5 Réglez le tutoriel de la reconnaissance vocale. 5 PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 282 ページ 282 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-4. Utilisation du système de Multimédia Sélection de la source audio La commutation entre des sources audio telles que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio 1 Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l'écran de sélection de la source audio. Si l'écran de sélection de la source audio n'est pas affiché, appuyez sur le bouton “AUDIO” à nouveau. 2 Sélectionnez la source audio souhaitée. 1 Sélectionnez la source audio souhaitée, puis ou pour changer l'ordre. Utilisation des commandes au volant pour changer la source audio À chaque pression sur la commande “MODE”, la source audio change comme suit. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 283 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-4. Utilisation du système de Multimédia 283 Fonctionnement de l'écran de liste Lorsqu'un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler : Sélectionnez pour faire défiler jusqu'à la page suivante ou précédente. : Si apparaît à droite des titres, les titres sont trop longs pour être affichés en entier. Sélectionnez ce bouton pour faire défiler le titre. Tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour déplacer la boîte de curseur pour sélectionner l'élément souhaité dans la liste, et appuyez sur le bouton “TUNE·SCROLL” pour le lire. La piste en cours de lecture est mise en surbrillance. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Pour revenir à l'écran supérieur, sélectionnez “Lecture en cours” sur l'écran de liste. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 284 ページ 284 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-4. Utilisation du système de Multimédia Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapides ■ Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/du fichier/de la chanson souhaités. Maintenez le bouton “∧” ou “∨” de “SEEK/TRACK” appuyé selon que vous souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide. ■ Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson dans la liste de pistes/fichiers/chansons 1 Sélectionnez “Parcourir” ou la couverture d'album. 2 Sélectionnez fichier/la haité(e). la piste/le chanson sou- Lorsqu'un disque MP3/WMA/AAC est utilisé, le dossier peut être sélectionné. Lorsqu'un dispositif Bluetooth®, un dispositif de stockage USB ou un iPod sont en cours d'utilisation, l'album peut être sélectionné. Selon le dispositif audio, les éléments suivants s'affichent. Source audio Nom de liste CD audio Piste Disque MP3/WMA/AAC Dossier, Fichier Bluetooth® Album, Piste USB Artistes, Albums, Chansons, Genres, Compositeurs iPod Artistes, Albums, Chansons, Genres, Compositeurs, Livres audio, Vidéos PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 285 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-4. Utilisation du système de Multimédia 285 Utilisation optimale du système de Multimédia Sur l'écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/ médiums/basses), la balance du volume peuvent être ajustées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son 1 2 3 Sélectionnez “-” ou “+” pour régler les aigus, les médiums et les basses sur une échelle comprise entre -5 et 5. 4 5 Sélectionnez “Avant” ou “Arrière” pour régler la balance audio avant/arrière. 6 7 Sélectionnez “G” ou “D” pour régler la balance audio gauche/ droite. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio ■ Le niveau de qualité sonore se règle individuellement Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour chaque mode audio. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 286 ページ 286 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia) Fonctionnement de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l'écran de sélection de la source audio pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. 1 L'écran de sélection de la source audio apparaît 2 Stations préréglées 3 Balayage des stations pouvant être reçues 4 Sélectionnez pour afficher une liste des stations pouvant être reçues 5 Réglage du son (→P. 285) Sélection d'une station Réglez la station souhaitée à l'aide de l'une des méthodes suivantes. ■ Recherche automatique Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK”. La radio commence à rechercher vers le haut ou vers le bas une station sur la fréquence la plus proche et s'arrête dès qu'une station est trouvée. ■ Recherche manuelle Tournez le bouton “TUNE·SCROLL”. ■ Stations préréglées Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 287 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia) 287 Réglage des stations préréglées 1 Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK”. 2 Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station préréglée sélectionnée. 3 Sélectionnez “Oui”. 4 Sélectionnez “OK” après avoir réglé la nouvelle station préréglée. ■ Actualisation de la liste des stations 1 Sélectionnez “Actualiser” sur l'écran “Liste de stations”. Pour désactiver l'actualisation, sélectionnez “Annuler actualisation”. ■ Sensibilité de réception ●Il est difficile de maintenir en toutes circonstances une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio ●L'antenne de la radio est montée à l'arrière du toit. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 288 ページ 288 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l'écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la lecture d'un CD. Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. 1 L'écran de sélection de la source audio apparaît 2 Affichage de la liste de pistes/ fichiers 3 Lecture aléatoire (→P. 275) 4 Lecture répétée (→P. 275) 5 Pause Sélectionnez dre la lecture pour repren- 6 Réglage du son (→P. 285) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 289 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) 289 ■ Affichage du titre et du nom de l'artiste En insérant un disque CD-TEXT, le titre du disque et de la piste s'affichent. ■ Messages d'erreur Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause Procédures de rectification “Vérifiez le DISC” • Le disque est sale ou • Nettoyez le disque. abîmé. • Insérez le disque cor• Le disque a été rectement. inséré face imprimée • Confirmez que le disvers le bas. que peut être lu avec • Le disque ne peut le lecteur. être lu par le lecteur. “Erreur DISC” Un dysfonctionnement se produit à l'intérieur Éjectez le disque. du système. ■ Disques pouvant être utilisés Les disques portant les symboles indiqués ci-dessous peuvent être utilisés. La lecture peut s'avérer impossible selon le format d'enregistrement ou les caractéristiques du disque, ou en raison de rayures, de saletés ou de dommages. Les CD protégés contre la copie risquent de ne pas être lus correctement. ■ Fonction de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu'un problème est détecté. ■ Si un disque est laissé à l'intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée pendant une période prolongée Le disque peut être endommagé et peut ne pas être lu correctement. ■ Produits de nettoyage pour optiques N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques. Cela peut endommager le lecteur de CD. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio “Aucun fichier musical Pas de données lisibles Éjectez le disque. trouvé.” sur le disque. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 290 ページ 290 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ●Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et mono ●Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Fréquences d'échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Ver. 9: CBR 48-320 (kbits/s) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 291 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) 291 ●Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) Modes de canaux compatibles: 1ch et 2ch ●Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R et CD-RW. Dans certains cas, la lecture peut ne pas être possible si le CD-R ou le CDRW n'est pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de doigts, la lecture peut ne pas être possible ou être saccadée. ●Formats de disque compatibles Il est possible d'utiliser les formats de disque suivants. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux (racine y compris) • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) • Nombre maximal de fichiers par disque: 255 ●Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ●Disques multisessions Le système de Multimédia étant compatible avec des disques multisessions, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure) Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 292 ページ 292 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) ●Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3. ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.) Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. ●Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de ne graver sur le disque aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire. Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus. ●Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort comme des fichiers MP3, WMA et AAC et tente de les lire. Ceci peut produire une quantité importante d'interférences et occasionner des dommages aux haut-parleurs. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 293 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) 293 ●Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, la lecture des CD-R et CD-RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques du disque. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre logiciel d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des parasites en début de lecture. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Lorsque des fichiers autres des fichiers MP3, WMA ou AAC sont enregistrés sur le disque, le système risque d'être plus long à reconnaître le disque et dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 294 ページ 294 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) NOTE ■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés N'utilisez pas les types de CD suivants. De même, n'utilisez pas des adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), des disques au format Dual Discs ou des disques imprimables. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d'insertion/éjection. ● Disques dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm). ● Disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Disques dont la partie gravée est transparente ou translucide. ● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se décolle. ■ Précautions relatives au lecteur Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager les disques ou le lecteur. ● N'insérez rien d'autre que des disques dans la fente de chargement de disques. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur. ● Rangez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil. ● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 295 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) 295 Écoute d'un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l'écran de sélection de la source audio. Lorsque l'iPod connecté au système comprend des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son si vous sélectionnez l'écran de navigation. Branchement d'un iPod →P. 272 Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. 1 L'écran de sélection de la source audio apparaît 3 Sélection du mode de lecture (→P. 296) 4 Lecture aléatoire (→P. 296) 5 Lecture répétée (→P. 296) 6 Pause Sélectionnez pour reprendre la lecture 7 Réglage du son (→P. 285) PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 2 Affiche la couverture d'album 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 296 ページ 296 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Sélection d'un mode de lecture 1 Sélectionnez “Parcourir” sur l'écran. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ensuite une chanson pour commencer l'utilisation du mode de lecture sélectionné. Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez PRIUS c_D (OM52F72D) pour activer/désactiver. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 297 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) 297 ■ Crochet de fixation de câble →P. 272 ■ À propos de l'iPod ●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l'accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l'iPod ou l'iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu'il est conforme aux normes de performances d'Apple. ●Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil. ■ Couverture d'album iPod ●En fonction de l'iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la couverture d'album iPod s'affiche. ●Cette fonction peut être activée/désactivée. (→P. 279) ●Il se peut que l'affichage de la couverture d'album iPod prenne du temps et que l'iPod ne puisse pas être actionné pendant que l'affichage de la couverture de l'album est en cours. ●Seules les couvertures d'album iPod enregistrées au format JPEG peuvent être affichées. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio ●iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis. et dans d'autres pays. Lightning est une marque déposée d'Apple Inc. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 298 ページ 298 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ■ Fonctions de l'iPod ●Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, la lecture de l'iPod reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ●Selon l'iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (contrairement à une spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher le dispositif peut résoudre le problème. ●Tant qu'il est connecté au système, l'iPod ne peut pas être actionné à l'aide de ses propres commandes. Il est nécessaire d'utiliser les commandes du système de Multimédia du véhicule à la place. ●Si la batterie de l'iPod est très faible, l'iPod peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, rechargez l'iPod avant son utilisation. ●Modèles compatibles (→P. 299) ■ Problèmes liés à l'iPod Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod, débranchez votre iPod de la connexion iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au manuel du propriétaire de votre iPod. ■ Messages d'erreur Message Cause/Procédures de rectification “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du Ceci indique un problème au niveau de l'iPod propriétaire pour voir com- ou de son branchement. ment connecter l'iPod.” “Aucun trouvé.” fichier musical Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans l'iPod. “Aucune vidéo trouvée.” Ceci indique qu'aucun fichier vidéo n'est enregistré sur l'iPod. “Aucune chanson disponiCeci indique que certaines chansons ne peuble pour la lecture. Ajoutez vent pas être localisées dans la liste de lecdes fichiers compatibles à ture sélectionnée. votre appareil iPod.” Cela indique que l'autorisation donnée par le “Échec d'autorisation de système d'affichage de Multimédia à l'iPod a l'iPod.” échoué. Veuillez vérifier votre iPod. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 299 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) 299 ■ Modèles compatibles Les dispositifs suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® peuvent être utilisés avec ce système. ●Fait pour AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d'iPod et n'actionnez pas les commandes. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio • iPod touch (5ème génération) • iPod touch (4ème génération) • iPod touch (3ème génération) • iPod touch (2ème génération) • iPod touch (1ère génération) • iPod classic • iPod avec vidéo • iPod nano (7ème génération) • iPod nano (6ème génération) • iPod nano (5ème génération) • iPod nano (4ème génération) • iPod nano (3ème génération) • iPod nano (2ème génération) • iPod nano (1ère génération) • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Selon les différences entre modèles ou versions de logiciel, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 300 ページ 300 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) NOTE ■ Crochet de fixation de câble (→P. 273) ■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ou à ses connecteurs ● Ne laissez pas l'iPod dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l'iPod risque d'être endommagé. ● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur l'iPod pendant qu'il est branché. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 301 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) 301 Écoute d'un dispositif de stockage USB Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur “USB” sur l'écran de sélection de la source audio. Connexion d'un dispositif de stockage USB →P. 272 Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. 1 L'écran de sélection de la source audio apparaît 2 Affichage de la liste de dossiers 3 Lecture aléatoire (→P. 275) 5 Pause Sélectionnez dre la lecture pour repren- 6 Réglage du son (→P. 285) Sélection d'un mode de lecture 1 Sélectionnez “Parcourir” sur l'écran. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ensuite une chanson pour commencer l'utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Appuyez sur l'affichage de la couverture d'album. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 4 Lecture répétée (→P. 275) 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 302 ページ 302 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ■ Crochet de fixation de câble →P. 272 ■ Fonctions de la clé USB ●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif luimême peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si le dispositif ne fonctionne pas ou si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (contrairement à une spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher à nouveau le dispositif peut résoudre le problème. ●Si le dispositif de stockage USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché puis rebranché, formatez la mémoire. ■ Messages d'erreur pour clé USB Message Cause/Procédures de rectification “Erreur de connexion. ConCeci indique un problème au niveau du dissultez le Manuel du propriépositif de stockage USB ou de son branchetaire pour voir comment ment. connecter l’USB.” “Aucun trouvé.” fichier musical Ceci indique que le dispositif de stockage USB ne contient aucun fichier MP3/WMA/ AAC. ■ Clé USB ●Dispositifs compatibles Clé USB pouvant être utilisée pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ●Formats des dispositifs compatibles Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant: • Format de communication USB: USB2.0 HS (Mbits/s) et FS (12 Mbits/s) • Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un dispositif dans un format différent de ceux ci-dessus, peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • • • • Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux Nombre maximum de dossiers par dispositif: 3000 (racine y compris) Nombre maximum de fichiers par dispositif: 9999 Nombre maximal de fichiers par dossier: 255 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 303 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) 303 ●Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ●Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Fréquences d'échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 48-320 (kbits/s, VBR) ●Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: 1 ch et 2 ch ●Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 8-160 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et mono ●Compatibilité des fichiers WMA PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 304 ページ 304 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ●Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3. ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.) Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. ●Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un dispositif contenant des fichiers MP3, WMA et AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA et AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de n'inclure aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA et AAC ou de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire. • Lorsque le dispositif de stockage USB est connecté et que la source audio passe en mode clé USB, la lecture du dispositif de stockage USB démarre avec le premier fichier du premier dossier. Si le même dispositif est retiré puis rebranché (et que le contenu n'a pas été modifié), la lecture de la clé USB reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ●Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront ignorés (non lus). ●Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre logiciel d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des parasites en début de lecture. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 305 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) 305 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositif de stockage USB et n'actionnez pas les commandes. NOTE ■ Crochet de fixation de câble (→P. 273) ■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs ● Ne laissez pas le dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dispositif de stockage USB risque d'être endommagé. ● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le dispositif de stockage USB pendant qu'il est branché. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 306 ページ 306 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l'écran de commande audio. Connexion d'un lecteur audio portable →P. 272 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système de Multimédia Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués à partir du lecteur audio portable lui-même. ■ Lors de l'utilisation d'un lecteur audio portable branché à la prise d'alimentation Des parasites risquent de se produire pendant la lecture. Utilisez la source d'alimentation du lecteur audio portable. AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de lecteur audio portable ou n'actionnez pas les commandes. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 307 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 307 Préparations à l'utilisation de la communication sans fil Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la communication sans fil Bluetooth®: ■ Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le système de Multimédia ■ Des appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés via un téléphone mobile Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes. ■ À propos du Bluetooth® PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Fujitsu Ten Limited est sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 308 ページ 308 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Certifications du Bluetooth FCC ID: BABFT0049A ●ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes dans une position d'utilisation normale. • Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. • Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. ●AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. ●IC: 2024B-FT0049A Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada applicable(s) aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du dispositif. ●ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la IC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives RSS-102 de l'IC sur l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles). PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 309 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 309 Enregistrement/débit de connexion du dispositif 1.Enregistrez le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le système de Multimédia (→P. 311, 312, 313) 2.Connectez le dispositif Bluetooth® à utiliser (→P. 315) À utiliser pour l'audio À utiliser avec un téléphone mains libres 3.Démarrez la connexion Bluetooth® (→P. 315) 3.Démarrez la connexion Bluetooth® (→P. 315) 5 4.Vérifiez le statut de connexion (→P. 325) 5.Utilisez l'audio Bluetooth® (→P. 322) 5.Utilisez le téléphone Bluetooth® (→P. 324) PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 4.Vérifiez le statut de connexion (→P. 322) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 310 ページ 310 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Enregistrement et connexion à partir de l'écran “Configuration du Bluetooth*” Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth*” sur l'écran “Configuration”. 1 Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le système de Multimédia. (→P. 315) 2 Sélectionnez pour enregistrer un dispositif Bluetooth® à utiliser avec le système de Multimédia. (→P. 313) 3 Sélectionnez pour ajuster les réglages détaillés du système Bluetooth®. (→P. 320) 4 Sélectionnez pour supprimer les dispositifs enregistrés. (→P. 314) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 311 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 311 Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois Pour utiliser l'audio Bluetooth®, vous devez enregistrer un lecteur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d'utiliser l'audio Bluetooth®. Pour plus de détails concernant l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® (→P. 313) ® 1 Mettez le réglage de la connexion Bluetooth de votre lecteur audio sur marche. 2 Appuyez sur le bouton “AUDIO”. 3 Sélectionnez “ Audio”. 4 Sélectionnez “Sélectionner appareil”. 5 Suivez les étapes décrites dans “Comment enregistrer un dispositif Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 313) 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 312 ページ 312 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un téléphone Bluetooth® dans le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d'utiliser le système mains libres. Pour plus de détails concernant l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® (→P. 313) ® 1 Mettez le réglage de la connexion Bluetooth de votre téléphone mobile sur marche. 2 Appuyez sur le bouton “ ”. 3 Sélectionnez “OK” pour enregistrer un téléphone. 4 Suivez les étapes décrites dans “Comment enregistrer un dispositif Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 3”. (→P. 313) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 313 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 313 Enregistrement d'un dispositif Bluetooth® Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®. Comment enregistrer un dispositif Bluetooth® 1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 2 Sélectionnez “Ajouter”. 3 Lorsque cet écran s'affiche, recherchez le nom du dispositif affiché sur cet écran sur celui de votre dispositif Bluetooth®. Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, consultez le manuel fourni avec ce dernier. ® 4 Enregistrez le dispositif Bluetooth à l'aide de votre dispositif Bluetooth®. Aucun code PIN n'est requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (jumelage simple sécurisé). En fonction du type de dispositif Bluetooth® connecté, un message de confirmation d'enregistrement peut s'afficher sur l'écran du dispositif Bluetooth®. Répondez et utilisez le dispositif Bluetooth® en fonction du message de confirmation. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez “Annuler”. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 314 ページ 314 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 5 Vérifiez que cet écran s'affiche lorsque l'enregistrement est terminé. 6 Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con- nexion...” à “Connecté”. Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions sur l'écran pour effectuer une nouvelle tentative. L'enregistrement peut être effectué à partir d'autres écrans que l'écran “Configuration du Bluetooth*”. ■ Lors d'un enregistrement à partir de l'écran “Bluetooth* Audio” 1 Affichez l'écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 282) 2 Sélectionnez “Sélectionner appareil”. 3 Suivez les étapes décrites dans “Comment enregistrer un dispo- sitif Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 313) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Suppression d'un dispositif Bluetooth® 1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 2 Sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez le dispositif souhaité. 4 Un message de confirmation s'affiche, sélectionnez “Oui” pour sup- primer le dispositif. 5 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 315 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 315 Connexion d'un dispositif Bluetooth® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth® (téléphones (HFP) et lecteurs audio (AVP)). Si plus d'1 dispositif Bluetooth® a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. 1 Appuyez sur le bouton “SETUP”. 2 Sélectionnez “Bluetooth*”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 3 Sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. Les icones des profils pris en charge s'affichent. 1 Téléphone PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio 2 Lecteur audio • L'icone de profil pour le dispositif actuellement connecté s'affiche en couleur. • La sélection d'un icone de profil n'étant actuellement pas connecté fait passer la connexion à la fonction. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 316 ページ 316 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Connexion automatique Pour activer le mode de connexion auto, activez “Alimentation Bluetooth*”. (→P. 320) Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth® à un endroit où la connexion peut être établie. Lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ACC” or “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), le système recherche un téléphone mobile à proximité, que vous avez enregistré. Ensuite, le système se connecte automatiquement aux autres téléphones les plus récemment connectés. Puis, le résultat de la connexion s'affiche. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Connexion manuelle Lorsque la connexion auto a échoué ou que “Alimentation Bluetooth*” est désactivé, vous devez connecter le dispositif Bluetooth® manuellement. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 1 Suivez les étapes décrites dans “Connexion d'un dispositif Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 1”. (→P. 315) Connexion d'un lecteur audio Bluetooth® X Enregistrement d'un dispositif supplémentaire 1 Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l'écran de contrôle audio Bluetooth®. 2 Pour plus d'informations: →P. 313 X Sélection d'un dispositif enregistré 1 Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l'écran de contrôle audio Bluetooth®. 2 Pour plus d'informations: →P. 315 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 317 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 317 ■ Reconnexion d'un téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion. Si le téléphone est désactivé, le système ne renouvelle pas sa tentative de connexion. Dans ce cas, il faut établir manuellement la connexion, ou sélectionner à nouveau le téléphone. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 318 ページ 318 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré. État de l'enregistrement du dispositif Bluetooth® 1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 2 Sélectionnez le dispositif. 3 Sélectionnez “Infos sur l'appareil”. 4 L'écran suivant s'affiche: 1 Nom du dispositif 2 Modifiez la méthode de con- nexion (→P. 319) ® 3 Adresse Bluetooth 4 Affichez votre numéro de téléphone Le numéro peut ne pas s'afficher en fonction du modèle de téléphone. 5 Profil de compatibilité du dis- positif 6 Restauration des réglages par défaut PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 319 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 319 Modifiez la méthode de connexion 1 Sélectionnez “Connecter un lecteur audio de”. 2 Sélectionnez “Véhicule” ou “Appareil”. “Véhicule”: Connectez le système de Multimédia au lecteur audio portable. “Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système de Multimédia. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 320 ページ 320 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) Réglages détaillés du système Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth®. Comment vérifier et modifier les réglages détaillés Bluetooth® 1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310) 2 Sélectionnez “Paramètres système”. 3 L’écran suivant s’affiche: 1 Activation/désactivation Bluetooth® du Vous pouvez mettre la fonction Bluetooth® sur activé/désac- tivé ® 2 Nom du Bluetooth 3 Changement du code PIN (→P. 321) ® 4 Adresse Bluetooth 5 Affichez l'état du téléphone Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation d'état à la connexion d'un téléphone 6 Affichez l'état du lecteur audio Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation d'état à la connexion d'un lecteur audio 7 Profil de compatibilité du système 8 Restauration des réglages par défaut *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 321 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia) 321 Modification du code PIN Bluetooth* Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer vos dispositifs Bluetooth® dans le système. 1 Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”. 2 Entrez un code PIN, puis sélectionnez “OK”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 322 ページ 322 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-9. Audio Bluetooth® (système de Multimédia) Écoute du système audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® permet à l'utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Lorsqu'un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la connexion sur l'écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif n'est pas connecté, enregistrez ou reconnectez le dispositif. (→P. 315) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Affichage de l'état L'écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la puissance du signal et à la charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Charge de la batterie PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 323 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-9. Audio Bluetooth® (système de Multimédia) Témoins 323 Conditions État de la connexion Charge de la batterie Correct Non connecté Plein Vide Lecture de l'audio Bluetooth® Sélectionnez ou pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes d'utilisation de l'écran “Bluetooth* Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du système audio. (→P. 274) Pour plus de détails sur la sélection d'une piste ou d'un album, reportez-vous à la sélection, l'avance et le retour rapides des pistes/ fichiers/morceaux. (→P. 284) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 324 ページ 324 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Utilisation d'un téléphone Bluetooth® Le système mains libres est une fonction qui vous permet d'utiliser votre téléphone mobile sans le toucher. Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est un système de données sans fil qui permet d'établir une connexion sans fil entre le téléphone mobile et le système mains libres, et ainsi de passer/recevoir des appels. Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l'état de la connexion, la charge de la batterie, la zone d'appel et la puissance du signal. (→P. 325) Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la connexion sur l'écran du téléphone. Si le dispositif n'est pas connecté, enregistrez ou reconnectez-le. (→P. 315) Écran du téléphone Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur la commande au volant ou sur le bouton . Plusieurs fonctions peuvent être disponibles sur chaque écran qui s'affiche en sélectionnant les 4 onglets. 1 Nom du dispositif ® 2 État de la connexion Bluetooth PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 325 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 325 ■ Commande de téléphone (→P. 340) ■ Microphone X Véhicules sans toit ouvrant X Véhicules avec toit ouvrant Le microphone intégré au véhicule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 313) L'écran de téléphone vous permet de vérifier l'état de divers témoins, concernant notamment la puissance du signal et l'état de charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Puissance du signal 3 Charge de la batterie PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Affichage de l'état 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 326 ページ 326 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Témoins État de la connexion Charge de la batterie Zone d'appel Puissance du signal PRIUS c_D (OM52F72D) Conditions Correct Non connecté Plein Vide “Rm”: Zone d'itinérance Excellent Faible PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 327 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 327 Passer un appel Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez . Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+” en sélectionnant “∗” pendant un moment. 3 Appuyez sur la commande située sur le volant ou sélectionnez . Numérotation à partir de la liste des contacts 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”. 3 Choisissez le contact souhaité à appeler figurant dans la liste. 4 Choisissez le numéro, puis appuyez sur la commande au volant ou sélectionnez . Lorsque le contact est vide Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans un téléphone Bluetooth® dans le système. Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP (profil d'accès au répertoire) et incompatibles PBAP. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (profil de poussée d'objet), vous ne pouvez pas transférer les contacts. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio Vous avez la possibilité de composer un numéro issu des données des contacts importés de votre téléphone mobile. Le système possède un contact pour chaque téléphone enregistré. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 2500 contacts dans chaque contact. (→P. 327) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 328 ページ 328 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 1 Appuyez sur la commande sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche. X Pour un téléphone Bluetooth® compatible PBAP et “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé 2 Sélectionnez l'élément souhaité. 1 Sélectionnez pour transférer de nouveaux contacts d'un téléphone mobile, puis sélectionnez “Toujours”, puis activez “Transfert auto des contacts/de l'historique”. 2 Sélectionnez pour transférer tous les contacts du téléphone mobile connecté une seule fois. 3 Sélectionnez pour annuler le transfert. X Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP mais compatibles OPP 2 Sélectionnez l'élément souhaité. 1 Sélectionnez pour transférer les contacts du téléphone mobile connecté. 2 Sélectionnez pour ajouter un nouveau contact manuellement. 3 Sélectionnez pour annuler le transfert. X Lorsque “Transférer” est sélectionné 3 Suivez les étapes dans “Mise à jour des contacts du téléphone” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 345) X Lorsque “Ajouter” est sélectionné 3 Suivez les étapes dans “Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 347) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 329 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 329 Appel à partir de la liste de favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Favoris”. 3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez appeler. Numérotation à partir de l'historique des appels Vous pouvez passer un appel en utilisant l'historique des appels qui a les 3 fonctions indiquées ci-dessous. : les appels manqués : les appels reçus : les appels passés 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”. 3 Sélectionnez Lorsque est sélectionné 4 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche. X Lorsque le contact souhaité est sélectionné 4 Sélectionnez le numéro souhaité. 5 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche. ■ Liste de l'historique des appels ●Si vous passez un appel à ou recevez l'appel d'un numéro enregistré dans le contact, le nom apparaît dans l'historique des appels. ●Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé est indiqué dans l'historique des appels. ■ Appels internationaux Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que vous ne soyez pas en mesure d'appeler à l'étranger. PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio X ou l'entrée souhaitée dans la liste. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 330 ページ 330 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Réception d'un appel La réception d'un appel est signalée par l'affichage de l'écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur la commande située sur le volant ou sélectionnez . Pour refuser un appel Appuyez sur la commande . située sur le volant ou sélectionnez Réglage du volume d'un appel entrant Tournez le bouton “PWR·VOL”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant. ■ Appels internationaux Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que les appels reçus de l'étranger ne soient pas affichés correctement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 331 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 331 Conversation téléphonique L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d'un appel Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix 5 Sélectionnez “Sourdine”. Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu'un serveur vocal ou une banque, vous avez la possibilité de mémoriser des numéros de téléphone et des numéros de code dans le contact. 1 Sélectionnez “0-9”. 2 Composez le numéro. ■ Génération de codes “Tonalités d'envoi” s'affiche lorsqu'un (des) signal (-aux) de tonalité continu(s) contenant un (w) est (sont) enregistré(s) dans la liste de contacts. 1 Sélectionnez “Tonalités d'envoi”. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Saisie de tonalités PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 332 ページ 332 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Génération de codes ●Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de chiffres et de caractères p ou w (par ex. 056133w0123p#1∗) ●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu'à la prochaine tonalité de pause seront envoyées automatiquement après un laps de temps de 2 secondes. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée, les données de tonalité jusqu'à la prochaine tonalité de pause sont envoyées automatiquement après une action de l'utilisateur. ●La génération de codes peut être utilisée lorsque vous souhaitez réaliser une opération automatique d'un service par téléphone tel qu'un répondeur ou un service bancaire par téléphone. Un numéro de téléphone avec des signaux de tonalité continus peut être enregistré dans la liste de contacts. ●Les données de tonalité après une tonalité de pause “w” peuvent être actionnées par commande vocale pendant un appel. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 333 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 333 Transfert d'appel Sélectionnez “Mode combiné” activé pour passer d'un appel mains libres à un appel avec téléphone mobile. Sélectionnez “Mode combiné” désactivé pour passer d'un appel avec le téléphone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission 1 Sélectionnez “Volume de transmission”. 2 Sélectionnez le niveau souhaité pour le volume de transmission. 3 Sélectionnez “OK”. Pour raccrocher Appuyez sur la commande . située sur le volant ou sélectionnez Appel en attente Lorsqu'un appel en cours est interrompu par un autre appel, un message d'appel entrant s'affiche. 5 Conversation avec l'interlocuteur: • Appuyez sur la commande sur le volant. • Sélectionnez . Système audio Refus d'un appel: • Appuyez sur la commande sur le volant. • Sélectionnez . Chaque fois que vous appuyez sur la commande sur le volant ou que vous sélectionnez lorsqu'un appel est en attente, le système vous met en liaison avec le correspondant. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 334 ページ 334 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Transfert d'appels ●Si vous transférez un appel du téléphone mobile au système mains libres, l'écran mains libres s'affiche pour vous permettre d'utiliser le système. ●La méthode de transfert et les opérations à effectuer peuvent varier en fonction du téléphone mobile utilisé. ●Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, reportez-vous à la notice du téléphone. ■ Fonction d'appel en attente La fonction d'appel en attente peut varier selon la compagnie de téléphone et le téléphone mobile. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 335 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 335 Fonction de message de téléphone Bluetooth® Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone Bluetooth® connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l'aide du système de Multimédia. Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, des messages reçus risquent de ne pas pouvoir être transmis à la boîte de messages. Si le téléphone mobile n'est pas compatible avec la fonction de messages, cette fonction ne peut pas être utilisée. Affichage de l'écran de la boîte de réception des messages 1 Appuyez sur le bouton “ 2 Sélectionnez ”. . Réception d'un message Lorsqu'un e-mail/SMS/MMS est reçu, l'écran de message entrant est affiché avec un son et il est prêt à être contrôlé à l'écran. 5 1 Sélectionnez pour vérifier le Système audio message. 2 Sélectionnez pour refuser le message. 3 Sélectionnez pour appeler l'expéditeur du message. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 336 ページ 336 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Réception d'un message ●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d'enregistrement dans le système de navigation, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ●L'écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: • “Affichage des E-mail entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P. 352) • “Fenêtre d'avis de E-mail” est activé. (→P. 352) SMS/MMS: • “Affichage des SMS/MMS entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P. 352) • “Fenêtre d'avis de SMS/MMS” est activé. (→P. 352) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 337 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 337 Vérification des messages 1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335) 2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste. 3 Vérifiez que le message s'affiche. 1 E-mails: Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer les courriers comme non lus ou lus sur l'écran de la boîte de messages. Cette fonction est disponible lorsque “Mettre à jour l'état de lecture du msg sur le tél.” est activé (→P. 352) 2 Sélectionnez pour appeler l'expéditeur. 3 Sélectionnez pour lire les messages à voix haute. Pour désacti- ver cette fonction, sélectionnez “Arrêter”. 5 Sélectionnez pour répondre au message. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 4 Sélectionnez pour afficher le message suivant ou précédent. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 338 ページ 338 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Vérifiez les messages ●Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. ●Les messages s'affichent dans le dossier des adresses de messagerie enregistrées du téléphone Bluetooth® connecté approprié. Sélectionnez l'onglet du dossier que vous souhaitez afficher. ●Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être affichés. ●Le texte du message n'est pas affiché lorsque vous conduisez. ●Lorsque “Lecture automatique de messages” est activé, le message sera automatiquement lu. (→P. 352) ●Tournez le bouton “PWR·VOL”, ou utilisez la commande de volume au volant pour régler le volume de lecture vocale d'un message. ●La fonction de lecture vocale de message est disponible même pendant la conduite. Répondre à un message 1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335) 2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste. 3 Sélectionnez “Message rapide”. 4 Sélectionnez le message souhaité. 5 Sélectionnez “Envoyer”. ■ Modification d'un message à réponse rapide 1 Sélectionnez “Message rapide”. 2 Sélectionnez correspondant au message que vous souhai- tez modifier. 3 Sélectionnez “OK” lorsque la modification est terminée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 339 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 339 Appel à l'expéditeur du message Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l'expéditeur d'un message e-mail/SMS/MMS. 1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335) 2 Sélectionnez le message souhaité. 3 Sélectionnez . 4 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche. ■ Appel à partir d'un numéro écrit dans un message Vous pouvez effectuer des appels vers un numéro identifié dans la zone de texte d'un message. 1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335) 2 Sélectionnez le message souhaité. 3 Sélectionnez la zone de texte. 4 Sélectionnez correspondant au numéro souhaité. 5 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche. 5 ■ Appel à partir de l'écran de message entrant PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio →P. 333 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 340 ページ 340 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d'un téléphone à l'aide des commandes au volant 1 Commande de volume • Augmentez/diminuez volume • Maintenez appuyé: Augmentez/diminuez volume en continu le le 2 Commande de raccrochage • Terminez un appel • Refusez un appel 3 Commande de décrochage • Effectuez un appel • Recevez un appel • Affichez l'écran “Téléphone” PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 341 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 341 Réglages du téléphone Bluetooth® Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préférences. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Configuration”. 1 Réglez la connexion du télé- phone (→P. 313) 2 Réglage du son (→P. 342) 13 Réglages des contacts/de l'his- torique des appels (→P. 343) 14 Ajustez les réglages des mes- sages (→P. 352) 5 Réglez l'affichage phone (→P. 353) du télé- 5 Système audio PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 342 ページ 342 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Réglage sonore 1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341) 2 Sélectionnez “Paramètres du son” sur l'écran “Paramètres télé- phone/messages”. 1 Réglez la sonnerie souhai- tée. 2 Réglez le volume de la son- nerie. 13 Réglez le volume de la lec- ture à voix haute d'un message. 4 Réglez la tonalité des SMS/ MMS entrants souhaités. 5 Réglez le volume de tonalité des SMS/MMS entrants. 6 Réglez la tonalité des e-mails entrants. 7 Réglez le volume de la tonalité des e-mails entrants. 8 Réglez le volume par défaut de la voix du correspondant. ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 343 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 343 Réglages des contacts/de l'historique des appels Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth® dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et supprimé. L'historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés. 1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341) 2 Sélectionnez “Paramètres contacts/historique d'appels”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler. 1 Pour 2 Sélectionnez pour actualiser les contacts du téléphone connecté. (→P. 345) 3 Sélectionnez pour classer les contacts par prénom ou par nom de famille. 4 Sélectionnez pour ajouter des contacts à la liste des favoris. (→P. 349) 5 Sélectionnez pour supprimer des contacts de la liste des favoris. (→P. 351) 6 Sélectionnez pour afficher les images des contacts. 7 Sélectionnez pour effacer des contacts de l'historique des appels.* 8 Sélectionnez pour ajouter de nouveaux contacts à la liste des contacts.* (→P. 347) PRIUS c_D (OM52F72D) 5 Système audio les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP, sélectionnez pour activer/désactiver le transfert automatique des contacts/de l'historique. Lorsque l'élément est activé, les données des contacts et l'historique du téléphone sont automatiquement transférés. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 344 ページ 344 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 9 Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des con- tacts.* (→P. 348) 10 Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des con- tacts.* (→P. 349) 11 Sélectionnez pour remettre à zéro tous les paramètres.* *: Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP uniquement, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 345 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 345 Mise à jour des contacts du téléphone Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et incompatibles PBAP mais compatibles OPP. Si votre téléphone mobile n'est compatible ni avec le protocole PBAP ni avec OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés. ■ Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP 1 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. 2 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de téléphone mobile. Selon le type de téléphone mobile, l'authentification OBEX peut s'avérer nécessaire lorsque vous transférez les données des contacts. Saisissez “1234” dans le téléphone Bluetooth®. Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant le transfert de données des contacts, selon le téléphone, le téléphone Bluetooth® connecté devra peut-être être déconnecté. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 346 ページ 346 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP mais compatibles OPP 1 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. 2 Transférez les données des contacts dans le système en utilisant un téléphone Bluetooth®. Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de téléphone mobile. Selon le type de téléphone mobile, l'authentification OBEX peut s'avérer nécessaire lorsque vous transférez les données des contacts. Saisissez “1234” dans le téléphone Bluetooth®. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “Annuler”. 3 Sélectionnez “Terminé” lorsqu'il s'affiche sur l'écran. 4 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. ■ Autre méthode pour mettre à jour les contacts (à partir de l'écran “Historique d'appels”) Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”, puis sélectionnez un contact qui n'est pas encore enregistré dans la liste des contacts. 3 Sélectionnez “Mettre à jour contact”. 4 Sélectionnez le contact souhaité. 5 Sélectionnez un type de téléphone pour le numéro de téléphone. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 347 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 347 Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts Les données des nouveaux contacts peuvent être enregistrées. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros par personne. Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) 1 Sélectionnez “Nouveau contact”. 2 Entrez le nom et sélectionnez “OK”. 3 Entrez le numéro de téléphone et sélectionnez “OK”. 4 Sélectionnez le type de téléphone pour le numéro de téléphone. 5 Pour ajouter un autre numéro à ce contact, sélectionnez “Oui”. ■ Autre méthode pour enregistrer un nouveau contact (à partir de l'écran “Historique d'appels”) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”, puis sélectionnez un contact qui n'est pas encore enregistré dans la liste des contacts. 4 Suivez les étapes indiquées dans la section “Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 3”. (→P. 347) PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 3 Sélectionnez “Ajouter aux contacts”. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 348 ページ 348 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Modification des données des contacts Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) 1 Sélectionnez “Modifier le contact”. 2 Sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez X correspondant au nom ou numéro souhaité. Pour modifier le nom 4 Suivez les étapes indiquées dans la section “Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 3”. (→P. 347) X Pour modifier le numéro 4 Suivez les étapes indiquées dans la section “Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 4”. (→P. 347) ■ Autre méthode pour modifier les contacts (à partir de l'écran “Détails du contact”) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”, “Historique d'appels” ou l'onglet “Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez “Modifier le contact”. “Adresses E-mail”: Sélectionnez pour afficher toutes les adresses email enregistrées pour le contact. 4 Suivez les étapes de “Modification des données des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 4”. (→P. 348) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 349 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 349 Suppression des données des contacts Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) 1 Sélectionnez “Supprimer contacts”. 2 Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. 13 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. ■ Autre méthode pour supprimer le contact (à partir de l'écran “Détails du contact”) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”, “Historique d'appels” ou l'onglet “Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez “Modifier le contact”. 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. Réglage de la liste des favoris ■ Enregistrement des contacts dans la liste des favoris 1 Sélectionnez “Ajouter un favori”. 2 Sélectionnez le contact que vous souhaitez ajouter à la liste des favoris. Les contacts grisés sont déjà enregistrés en tant que favoris. 3 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts (au maximum 4 numéros par contact) dans la liste des favoris. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 350 ページ 350 X 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris 1 Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche pour remplacer un contact. 2 Sélectionnez le contact que vous souhaitez remplacer. 3 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. X Autre méthode pour enregistrer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Contacts”) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”. 3 Sélectionnez au début du nom de la liste de contacts que vous souhaitez enregistrer dans la liste des favoris. Une fois sélectionné, est remplacé par tré dans la liste des favoris. X , et le contact est enregis- Autre méthode pour enregistrer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Détails du contact”) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts” ou l'onglet “Historique d'appels”, puis sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez “Ajouter un favori”. 4 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 351 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 351 ■ Suppression des contacts dans la liste des favoris 1 Sélectionnez “Supprimer un favori”. 2 Sélectionnez les contacts souhaités et sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. 4 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. X Autre méthode pour effacer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Contacts”) 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”. 3 Sélectionnez au début du nom de la liste de contacts que vous souhaitez supprimer dans la liste des favoris. Une fois sélectionné, primées de la liste. X est remplacé par , et les données sont sup- Autre méthode pour supprimer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Détails du contact”) 5 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) “Favoris”, puis sélectionnez le contact que vous souhaitez supprimer. 3 Sélectionnez “Supprimer un favori”. 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. 5 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”, “Historique d'appels” ou l'onglet PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 352 ページ 352 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Réglages de message 1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341) 2 Sélectionnez “Paramètres messagerie”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler. 1 Réglez l'activation/la désacti- vation du transfert de message automatique. 2 Réglez l'activation/la désacti- vation de la lecture de message automatique. 3 Réglez l'activation/la désacti- vation de notification des SMS/MMS. 4 Réglez l'activation/la désacti- vation de notification des emails. 5 Réglez l'activation/la désactivation de la fonction d'ajout de la signature du véhicule aux messages sortants. 6 Réglez l'activation/la désactivation de la mise à jour de l'état de lecture des messages sur le téléphone. 7 Modifiez l'affichage des SMS/MMS entrants. “Plein écran”: Lorsqu'un message SMS/MMS est reçu, l'écran d'affichage des SMS/MMS entrants est affiché et peut être contrôlé à l'écran. “Déroulant”: Lorsqu'un message SMS/MMS est reçu, un message s'affiche sur la partie supérieure de l'écran. 8 Modifiez l'affichage du courriel entrant. “Plein écran”: Lorsqu'un e-mail est reçu, l'écran d'affichage des e-mails entrants est affiché et peut être contrôlé à l'écran. “Déroulant”: Lorsqu'un e-mail est reçu, un message s'affiche sur la partie supérieure de l'écran. 9 Réglez l'activation/la désactivation de l'affichage des noms de compte de messagerie sur l'onglet de la boîte. Une fois activé, les noms de compte de messagerie utilisés sur le téléphone mobile s'affichent. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 353 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) 353 ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. ■ Autre méthode pour afficher l'écran “Paramètres messagerie” 1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) 2 Sélectionnez . 3 Sélectionnez “Paramètres”. Réglages de l'affichage du téléphone 1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341) 2 Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler. 1 Modifiez l'affichage de l'appel entrant. “Plein écran”: Lorsqu'un appel est reçu, l'écran mains libres s'affiche, et peut être contrôlé à l'écran. 2 Réglez l'activation/la désactivation du message de fin de trans- fert des contacts/de l'historique. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio “Déroulant”: Un message s'affiche sur la partie supérieure de l'écran. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 354 ページ 354 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Que faire si... (Résolution des problèmes) En cas de problème avec le système mains libres ou un dispositif Bluetooth®, vérifiez tout d'abord le tableau ci-dessous. X Lors de l'utilisation du système mains libres avec un dispositif Bluetooth® Le système mains libres ou un dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas. Le dispositif connecté peut ne pas être un téléphone mobile Bluetooth® compatible. → Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/ entune.html La version Bluetooth du téléphone mobile connecté peut être antérieure à la version spécifiée. → Utilisez un téléphone mobile avec la version 2.0 Bluetooth ou supérieure (recommandé: Ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 358) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 355 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) X 355 Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile. → Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile. L'enregistrement n'a pas été terminé du côté du téléphone mobile. → Terminez l'enregistrement du téléphone mobile (approuvez l'enregistrement sur le téléphone). Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur ce système ou sur le téléphone mobile. → Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois sur ce système et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez connecter à ce système. (→P. 314) Aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie. Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté. → Connectez manuellement le téléphone mobile que vous souhaitez utiliser pour ce système. (→P. 316) La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur ce système ou sur le téléphone mobile. → Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois sur ce système et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez connecter à ce système. (→P. 314) X Lorsque vous recevez/effectuez un appel Un appel ne peut pas être effectué/reçu. Votre véhicule est dans une zone “Hors de la zone de service cellulaire. Veuillez réessayer plus tard.”. → Déplacez votre véhicule dans une zone dans laquelle “Hors de la zone de service cellulaire. Veuillez réessayer plus tard.” n'apparaît plus sur l'affichage. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Le message “Vérifiez les paramètres de votre appareil.” s'affiche. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 356 ページ 356 X 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) Lors de l'utilisation du répertoire téléphonique Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement. La version du profil du téléphone mobile connecté peut ne pas être compatible avec le transfert de données du répertoire téléphonique. → Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/ entune.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur marche. (→P. 343) Aucun mot de passe n'a été saisi dans le téléphone mobile. → Saisissez le mot de passe sur le téléphone mobile sur demande (mot de passe par défaut: 1234). Le transfert sur le téléphone mobile n'est pas terminé. → Terminez le transfert sur le téléphone mobile (acceptez le transfert sur le téléphone). Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées. La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur marche. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur arrêt. (→P. 343) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 357 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia) X 357 Lors de l'utilisation de la fonction de message Bluetooth® Les messages ne peuvent pas être visualisés. Le transfert de message n'est pas activé sur le téléphone mobile. → Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez le transfert de message sur le téléphone). La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur marche. (→P. 352) Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées. La notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système sur marche. (→P. 352) La fonction de transfert automatique de message n'est pas activée sur le téléphone mobile. → Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone mobile. X Dans d'autres situations Le téléphone mobile n'est pas assez proche de ce système. → Approchez le téléphone mobile de ce système. Le téléphone mobile est probablement la cause du problème. → Désactivez le téléphone mobile, enlevez et replacez la batterie, puis redémarrez le téléphone mobile. → Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile. → Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone mobile et fermez toutes les applications. → Avant d'utiliser une application installée sur votre téléphone mobile, veuillez vérifier attentivement sa source et la manière dont son fonctionnement peut affecter ce système. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Même si toutes les mesures envisageables ont été prises, les symptômes ne changent pas. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 358 ページ 358 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) Bluetooth® ■ Lors de l'utilisation du système audio Bluetooth® ●Le système peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n'est pas connecté • Si la batterie du lecteur audio portable est faible ●Il peut y avoir un temps de latence si la connexion à un téléphone mobile est effectuée pendant la lecture audio Bluetooth®. ●Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, le fonctionnement peut être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ●Le système de Multimédia passe en mode silencieux pendant les appels téléphoniques. ●Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d'être difficile. ●Si le volume de l'appel reçu est trop élevé, il risque d'y avoir de l'écho. Si le téléphone Bluetooth® est trop proche du système, la qualité du son risque d'être affectée et l'état de la connexion de se détériorer. ●Dans les circonstances suivantes, il peut être difficile d'entendre votre interlocuteur: • • • • • Lorsque vous roulez sur des routes sans revêtement Lorsque vous roulez à vitesse élevée Si le toit ou une vitre sont ouverts Si la climatisation souffle directement sur le microphone S'il y a une interférence provenant du réseau du téléphone mobile ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ●Si vous utilisez un téléphone mobile non compatible Bluetooth® ●Si le téléphone mobile est désactivé ●Si vous vous trouvez à l'extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile ●Si le téléphone mobile n'est pas connecté ●Si la batterie du téléphone mobile est faible ●Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les lignes téléphoniques, etc. ●Lorsque le téléphone mobile lui-même ne peut pas être utilisé ●Lors du transfert des données des contacts à partir d'un téléphone mobile PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 359 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) 359 ■ Antenne Bluetooth® L'antenne est intégrée à l'écran. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques, l'état de la connexion peut se détériorer. Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège ou dans le rangement de console, ou s'il touche ou est couvert par un objet métallique, l'état de la connexion risque de se détériorer. ■ État de charge de la batterie/du signal ●Cet affichage risque de ne pas correspondre exactement au lecteur audio portable ou au téléphone mobile lui-même. ●Ce système ne dispose pas d'une fonction de recharge. ●Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se décharge rapidement lorsque le dispositif est connecté au Bluetooth®. ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres simultanément Les problèmes suivants peuvent se manifester. ●La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue. ●Du bruit peut être perçu lors de la lecture du système audio Bluetooth®. ●Données des contacts ●Historique des appels ●Favoris ●Message Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données mentionnées ci-dessus sont également supprimées. PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont mémorisées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu'un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 360 ページ 360 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) ■ Modèles compatibles Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables ayant les spécifications suivantes ●Spécifications Bluetooth®: Ver. 2.0, ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure) ●Profils: • A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.2 ou supérieure) Il s'agit d'un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons de haute qualité au système de Multimédia. • AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.4 ou supérieure) Il s'agit d'un profil qui permet de contrôler l'équipement A/V à distance. Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type du lecteur audio portable connecté. Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles ayant les spécifications suivantes. ●Spécification Bluetooth®: Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure) ●Profils: • HFP (profil mains libres) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.6 ou supérieure) Ce profil permet de passer des appels téléphoniques en mode mains libres à l'aide d'un téléphone mobile ou d'écouteurs. Il dispose de fonctions d'appels sortants et entrants. • OPP (profil de poussée d'objet) Ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.2) Ce profil permet de transférer les données des contacts. Lorsqu'un téléphone mobile Bluetooth® compatible dispose du PBAP et de l'OPP, l'OPP ne peut pas être utilisé. • PBAP (profil d'accès au répertoire) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.1) Ce profil permet de transférer les données des contacts. • MAP (profil d'accès aux messages) Ver. 1.0 ou supérieure Il s'agit d'un profil qui permet d'utiliser les messages téléphoniques. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le HFP, vous ne pouvez pas l'enregistrer avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés individuellement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 361 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) 361 ■ Certification REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes dans une position d'utilisation normale. Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portable. Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions ci-dessous pour le reconnecter: ●Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable ●Entrez dans le lecteur audio portable ■ Lorsque vous revendez votre véhicule Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 278) PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio Co-localisation: 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 362 ページ 362 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-11. Bluetooth® (système de Multimédia) AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N'utilisez pas le lecteur audio portable, le téléphone mobile ou ne connectez pas de dispositif au système Bluetooth®. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. ● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule. La température à l'intérieur de l'habitacle pouvant être très élevée, vous risquez d'endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 363 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) 363 Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l'aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l'écran. Même si aucun menu n'est sélectionné, les commandes affichées sur l'ensemble des menus peuvent être utilisées. Utilisation du système de commande vocale 1 Appuyez sur la commande d'activation vocale. Pour annuler le système de commande vocale, maintenez la commande d'activation vocale appuyée. Sur l'écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée. ■ Microphone →P. 325 ■ Utilisation du microphone ●Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous énoncez une commande. ●Lorsque “Voice Prompt Interrupt” est activé, il est inutile d'attendre le bip de confirmation avant d'énoncer une commande. (→P. 281) PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio 2 Après le bip, énoncez la commande souhaitée. 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 364 ページ 364 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) ●Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si: • • • • Vous parlez trop rapidement. Vous parlez à faible ou fort volume. Le toit ou les vitres sont ouverts. Les passagers discutent pendant que vous énoncez les commandes vocales. • La vitesse de la climatisation est trop élevée. • Les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone. ●Dans les conditions suivantes, le système pourrait ne pas reconnaître la commande correctement, et l'utilisation des commandes vocales pourrait être impossible: • La commande est incorrecte ou n'est pas claire. Notez que certains mots, accents ou façons de s'exprimer peuvent être difficiles à reconnaître pour le système. • Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent. Reconnaissance du discours informel Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue naturelle, ce système permet la reconnaissance d'une commande lorsqu'elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, il est possible d'omettre la commande de la procédure et d'énoncer directement l'opération souhaitée. Toutes les commandes vocales ne sont pas affichées dans le menu de raccourci. Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français. ■ Exemples d'expression pour chaque fonction Commande “Appeler (type)” (name) “Dial (number)” PRIUS c_D (OM52F72D) Exemples d'expression Passez-moi (Robert Brown). J'ai besoin d'appeler (Robert Brown) au (Travail) tout de suite. Veuillez composer le numéro (3334445555). Appelez le (3334445555). PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 365 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) 365 Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d'exemple. X De base Commande Action “Aide” Invite le guidage vocal à offrir des exemples de commandes ou de méthodes d'utilisation “Retourner” Revient à l'écran précédent X Téléphone Commande Action “Redial” Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant “Call Back” Appelle le numéro de téléphone du dernier appel entrant “Show Calls” Recent Affiche l'écran de l'historique des appels “Call (contacts) Appelle ledit type de téléphone d'un contact du réper(phonetypes)” toire téléphonique PRIUS c_D (OM52F72D) Système audio “Dial (phone numAppelle ledit numéro de téléphone ber)” 5 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 366 ページ 366 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 367 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 367 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Système de climatisation automatique .................... 368 Sièges chauffants ............. 377 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ......................... 378 • Éclairages intérieurs ..... 379 • Éclairages individuels ..................... 379 PRIUS c_D (OM52F72D) 6 6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements........ 381 • Boîte à gants................. 382 • Rangement de console ......................... 382 • Casiers auxiliaires......... 383 • Porte-gobelets .............. 384 • Porte-bouteilles............. 385 6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ......................... 386 • Pare-soleil..................... 386 • Miroirs de courtoisie...... 386 • Affichage de la température extérieure...................... 386 • Prise d'alimentation ...... 388 • Crochets à vêtements ..................... 389 • Poignées de maintien ........................ 390 • Cache-bagages ............ 391 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 368 ページ 368 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation ■ Réglage de la température Pour ajuster la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 369 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 369 ■ Réglage de la vitesse de ventilation Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur “∧” sur pour augmenter la vitesse de ventilation et sur “∨” pour baisser la vitesse de ventilation. Appuyez sur pour arrêter la ventilation. ■ Changement des modes de flux d'air Pour changer le mode de flux d'air, appuyez sur . À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées. 1 L'air souffle sur le haut du corps. 2 L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. 4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc- tionne. PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques intérieures 3 L'air souffle sur les pieds. 6 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 370 ページ 370 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur . Le système de climatisation se met en marche. Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. 2 Ajustez le réglage de la température. 3 Pour arrêter l'opération, appuyez sur . ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 371 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 371 Autre fonctions ■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air Appuyez sur . Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le témoin est éteint) et recyclage d'air (le témoin est allumé) à chaque pression sur le bouton. ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur . La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation augmente. Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.) Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le débit d'air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- rieurs (sur modèles équipés) Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés). . Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain temps. PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques intérieures le pare-brise est désembué. Appuyez sur 6 quand PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 372 ページ 372 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sorties d'air ■ Emplacement des sorties d'air Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. : Certains modèles ■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air X Sorties d'air centrales Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. X Sorties d'air droite et gauche (type A) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 373 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 373 1 Ouvrez l'aérateur. 2 Fermez l'aérateur. X Sorties d'air droite et gauche (type B) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. 1 Ouvrez l'aérateur. 2 Fermez l'aérateur. 6 Caractéristiques intérieures Commandes au volant 1 Commande de température Appuyez sur “∧” sur pour augmenter la température et sur “∨” pour la diminuer. 2 Mode d'air extérieur ou de recy- clage d'air Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur et le mode de recyclage d'air à chaque fois que vous appuyez sur PRIUS c_D (OM52F72D) . PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 374 ページ 374 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l'économie de carburant: ●La capacité de chauffage/refroidissement est limitée. ●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. ●La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes: ●Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation ou de la température ●Désactivez le mode d'éco-conduite ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur . ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Allumer permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée. ●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 375 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 375 ■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air ●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule. ●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant. ●Le mode de recyclage d'air est sélectionné par défaut lorsque le contact du moteur est placé sur “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou lorsque le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). ●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur . ■ Si la température extérieure tombe aux environs de 32°F (0°C) La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque . ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule. • La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique. PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques intérieures vous appuyez sur 6 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 376 ページ 376 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Filtre de climatisation →P. 445 ■ Personnalisation Le contrôle de la climatisation du mode d'éco-conduite peut être adapté au même réglage que celui utilisé en mode normal. (Fonctions personnalisables →P. 558) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le débit d'air peut être bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pendant le fonctionnement du désembuage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés) Ne touchez pas la surface extérieure des rétroviseurs extérieurs car ils peuvent devenir très chauds et provoquer des brûlures. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V Lorsque le système hybride est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 377 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 377 Sièges chauffants∗ AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges lorsque le chauffage est en marche: • • • • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés Personnes à la peau sensible Personnes très fatiguées Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures mineures • Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le siège chauffant. • N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire. NOTE ● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège. 1 Active le chauffage du siège avant gauche 2 Active le chauffage du siège avant droit Le témoin indicateur s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande une fois pour désactiver le chauffage de siège. ■ Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque Le contact “POWER” est en mode ON. ■ En cas de non-utilisation Arrêtez les sièges chauffants. Le témoin indicateur s'éteint. ∗: Sur modèles équipés PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques intérieures ● Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, n'utilisez pas ces fonctions lorsque le système hybride est arrêté. 6 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 378 ページ 378 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs 1 Éclairages intérieurs/éclairages individuels (→P. 379) 2 Éclairage de compartiment à bagages (sur modèles équipés) (→P. 147) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 379 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 379 Éclairages intérieurs 1 Éteint les éclairages 2 Active/désactive les éclairages asservis aux positions des portes 3 Allume les éclairages Éclairages individuels 1 Allume les éclairages 2 Éteint les éclairages 6 Caractéristiques intérieures PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 380 ページ 380 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Lorsque la commande des éclairages intérieurs est sur la position porte, les éclairages intérieurs s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contact du moteur, que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou que les portes soient ouvertes/fermées. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Lorsque la commande des éclairages intérieurs est en position porte, les éclairages intérieurs s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact “POWER”, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou que les portes soient ouvertes/fermées. ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Si les éclairages intérieurs, les éclairages individuels ou l'éclairage de compartiment à bagages restent allumés lorsque le contact du moteur est placé sur “LOCK”, ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Si les éclairages intérieurs, les éclairages individuels ou l'éclairage de compartiment à bagages restent allumés lorsque le contact “POWER” est placé sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier certains réglages (comme la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 557) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 381 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-3. Utilisation des rangements 381 Liste des rangements 1 Porte-bouteilles (→P. 385) 2 Casiers auxiliaires (sur modè- les équipés) (→P. 384) 5 Rangement de console (sur (→P. 382) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: • Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement. • Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. PRIUS c_D (OM52F72D) 6 modèles équipés) (→P. 382) Caractéristiques intérieures 3 Boîte à gants (→P. 383) 4 Porte-gobelets PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 382 ページ 382 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. Rangement de console (sur modèles équipés) Relevez le couvercle tout en tirant le bouton pour déverrouiller. Retirez le couvercle en bas du rangement de console. De petits objets peuvent être rangés dans cet espace. ■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accoudoir Le couvercle peut coulisser vers l'avant ou l'arrière. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 383 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-3. Utilisation des rangements 383 Casiers auxiliaires X Type A X Type B X Type C X Type D X Type E (sur modèles équipés) 6 Caractéristiques intérieures AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet pouvant rouler ou passer au-dessus du rebord du casier. Les objets pourraient être éjectés du plateau, provoquant un accident. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 384 ページ 384 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Avant ■ Arrière X Type A X Type B Tirez le couvercle du porte-gobelets vers le bas. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. Les objets se trouvant dans les porte-gobelets peuvent être éjectés des supports en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 385 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-3. Utilisation des rangements 385 Porte-bouteilles ■ Utilisation du porte-bouteilles ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles. Les objets se trouvant dans les porte-bouteilles peuvent être éjectés des supports en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des blessures. Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton remplis de liquide dans le porte-bouteilles. Le contenu risque de se renverser et les verres risquent de se briser. PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques intérieures NOTE 6 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 386 ページ 386 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. Affichage de la température extérieure L'affichage de la température indique les températures dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). L'affichage de la température extérieure sur l'écran “Info. conduite” peut être affiché en appuyant sur la commande “DISP”. (→P. 106) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 387 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-4. Autres équipements intérieurs 387 ■ La température extérieure est affichée lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Affichage de la température extérieure La température extérieure est indiquée sur l'écran multifonctionnel lorsque les commandes de télécommande au volant du régulateur de température sont utilisées pour régler la température du système de climatisation ou basculer entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air. (→P. 373) ■ Affichage Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée: ●Lorsque le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]) ●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques intérieures ■ Lorsque “− −” ou “E” est affiché Le système peut être défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. 6 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 388 ページ 388 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-4. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W). Ouvrez le couvercle. ■ La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON. NOTE ● Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, fermez le couvercle de la prise d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un court-circuit. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 389 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-4. Autres équipements intérieurs 389 Crochets à vêtements (sur modèles équipés) AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager. 6 Caractéristiques intérieures PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 390 ページ 390 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-4. Autres équipements intérieurs Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE N'accrochez aucun objet lourd et ne placez aucune charge lourde sur la poignée de maintien. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 391 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 6-4. Autres équipements intérieurs 391 Cache-bagages (sur modèles équipés) ■ Retrait du cache-bagages 1 Décrochez les cordons. 2 Tirez le cache-bagages vers l'arrière pour libérer points d'ancrage. 3 Retirez le cache-bagages. les 6 Caractéristiques intérieures PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 392 ページ 392 2015年4月10日 6-4. Autres équipements intérieurs ■ Installation du cache-bagages 1 Placez le cache-bagages sur les points d'ancrage. 2 Poussez le cache-bagages jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 3 Accrochez les cordons. PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 393 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 393 Entretien et nettoyage 7 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ..... 394 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ...... 397 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien ....................... 400 Entretien général............... 403 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ................................ 406 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ........................ 407 Capot ................................ 411 Positionnement du cric...... 413 Compartiment moteur ....... 414 Batterie 12 V ..................... 425 Pneus................................ 430 Pression de gonflage des pneus .............................. 440 Roues................................ 443 Filtre de climatisation ........ 445 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique .................... 447 Vérification et remplacement des fusibles............................ 450 Ampoules .......................... 454 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 394 ページ 394 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière. ● Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois. ● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. ● Essuyez toute l'eau. ● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Stations de lavage automatique ●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la surface du véhicule et endommager la peinture. ●Dans certaines stations de lavage automatique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionnement de la machine. Ceci peut empêcher que le véhicule ne soit lavé correctement ou causer des dommages au becquet arrière. ■ Stations de lavage haute pression ●N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres. ●Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 395 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-1. Entretien et soin 395 ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: ●Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) ●Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (→P. 153) ■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés) ●Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilisez les mêmes détergent doux et produit lustrant utilisés sur la peinture. ●Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. ●Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. ■ Pare-chocs Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un incendie au niveau des équipements électriques, etc. Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher le tuyau d'échappement tant qu'il n'est pas suffisamment froid, sous peine de vous brûler. PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage ■ Précautions relatives au tuyau d'échappement Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud. 7 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 396 ページ 396 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • • • • Après avoir roulé en bord de mer Après avoir roulé sur des routes salées En présence de goudron ou de résine sur la peinture En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques • Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez. ■ Nettoyage des éclairages extérieurs ● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure. Cela peut endommager la surface des éclairages. ● Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques. ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pulvérisez pas l'eau sur la caméra ou sa zone environnante directement avec un nettoyeur haute pression. Le choc causé par l'eau sous haute pression peut entraîner un fonctionnement anormal du dispositif. ● N'approchez pas l'embout de la buse trop près des pièces de raccord, des soufflets (caches en caoutchouc ou en plastique), ou des connecteurs des pièces suivantes car ils peuvent être endommagés au contact de l'eau sous haute pression. • Transmission • Direction PRIUS c_D (OM52F72D) • Suspension • Freins PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 397 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-1. Entretien et soin 397 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède. Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. ● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec un détergent dilué. Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent. ● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré. Nettoyage des habillages en cuir synthétique PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage ● Passez l'aspirateur pour éliminer la saleté. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humidifiés avec de l'eau savonneuse sur les garnissages en cuir synthétique. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Retirez les saletés, puis essuyez la solution à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. 7 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 398 ページ 398 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement. AVERTISSEMENT ■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule ● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule, que ce soit sur le plancher, sur les prises d'air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) et dans le compartiment à bagages. Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau de la batterie du système hybride, des équipements électriques, etc. ● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 41) Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord) N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 399 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-1. Entretien et soin 399 NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool ● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs: ● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs. ● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle. ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abîmer les résistances chauffantes du désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes. ● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes. PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau. Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 400 ページ 400 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien: Entretien général L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d'entretien Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus par le programme d'entretien. Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”. Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même. Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter l'étendue de la garantie. Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Toyota. Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Carnet de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 401 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien 401 ■ Réparations et remplacement Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concessionnaire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement) Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous: X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Passez à l'affichage du totalisateur kilométrique (→P. 105) puis arrêtez le moteur. 2 Mettez le contact du moteur sur “ON”. L'écran initial de l'écran multifonctionnel s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque l'écran initial est affiché, appuyez sur la commande “TRIP” au volant (→P. 103) 3 fois, en maintenant la commande appuyée la troisième fois. X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Passez à l'affichage du totalisateur kilométrique (→P. 105) puis placez le contact “POWER” sur arrêt. 2 Placez le contact “POWER” en mode ON. L'écran initial de l'écran multifonctionnel s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque l'écran initial est affiché, appuyez sur la commande “TRIP” au volant (→P. 103) 3 fois, en maintenant la commande appuyée la troisième fois. Continuez à maintenir le bouton appuyé jusqu'à ce que le totalisateur partiel affiche “000000”. ■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Toyota ●Les techniciens Toyota sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ●Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Toyota prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage 3 7 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 402 ページ 402 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie 12 V ● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et lavez immédiatement en cas de contact. ● Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 425) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 403 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien 403 Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Carnet de garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Liquide de frein Points de contrôle Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→ P. 421) Le niveau de liquide de refroidissement du Liquide de refroidissemoteur/module de commande de puissance ment est-il correct? (→P. 418) Le niveau d'huile moteur est-il correct? (→P. 415) Système d'échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Radiateur/condenseur Le radiateur et le condenseur doivent être exempts de tout corps étranger. (→P. 421) Liquide de lave-vitre Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante? (→P. 424) PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage Huile moteur PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 404 ページ 404 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Batterie 12 V Vérifiez les branchements. (→P. 425) Pédale d'accélérateur • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante du plancher? (→P. 538) Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct? (→P. 538) Freins • Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand vous freinez. • Les freins doivent être efficaces. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand vous freinez. Appuie-têtes (Type réglable) • Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier et leur verrouillage correct? Mécanisme “stationne- • En stationnement en pente avec le frein de ment” de la transmisstationnement serré, le véhicule est-il bien sion hybride immobilisé? Témoins/signaux sono- • Les témoins et signaux sonores fonctionnentres ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils? Frein de stationnement • Le levier du frein de stationnement fonctionne-t-il normalement? • En stationnement en pente avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? Ceintures de sécurité • Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité est-il régulier? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 405 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien Éléments 405 Points de contrôle • La rotation du volant est-elle régulière? • Le jeu libre du volant est-il correct? • Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux. Volant Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • Le mouvement d'ouverture et de fermeture des portes est-il régulier? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement? Fuites de liquide • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide après le stationnement du véhicule. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. AVERTISSEMENT ■ Si le système hybride est en marche Arrêtez le système hybride et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien. PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage • Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de fissuration, de dédouEssuie-glaces de pareblement, d'usure, de contamination ou de brise/essuie-glace de déformation. lunette arrière (sur • Les balais d'essuie-glaces devraient laver le modèles équipés) pare-brise/la lunette arrière sans l'apparition de stries ou de sautillements. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 406 ページ 406 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-2. Entretien Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications du système OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ● En cas de décharge ou de débranchement de la batterie 12 V Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement. ● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M. Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après plusieurs trajets Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare le véhicule à la contre-visite. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 407 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 407 Précautions concernant l'entretien à faire soimême Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes. Éléments État de la batterie 12 V (→P. 425) Points de contrôle • Graisse • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des bornes) • Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Niveau du liquide de • Chiffon ou essuie-tout en papier frein (→P. 421) • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement) PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée Pour les États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” Niveau du liquide de «Liquide de refroidissement Toyota super lonrefroidissement du gue durée» est pré-mélangé avec 50% de moteur/module de comliquide de refroidissement et 50% d'eau démimande de puissance néralisée. (→P. 418) Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 408 ページ 408 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Points de contrôle Niveau d'huile moteur (→P. 415) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles (→P. 450) • Fusible de même ampérage que celui d'origine (→P. 454) • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine • Tournevis cruciforme • Tournevis plat • Clé de serrage Ampoules Radiateur et condenseur (→P. 421) Pression de gonflage • Manomètre de pression des pneus des pneus (→P. 440) • Source d'air comprimé Liquide de lave-vitre (→P. 424) PRIUS c_D (OM52F72D) • Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lave-vitre) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 409 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 409 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes: ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Assurezvous que le contact du moteur est placé sur “LOCK” et que le témoin “READY” est éteint. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Assurezvous que le témoin du contact “POWER” et que le témoin “READY” sont tous les deux éteints. ● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement. ● Ne touchez pas le moteur, le module de commande de puissance, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc., immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds. ● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant sont inflammables. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 410 ページ 410 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le ventilateur de refroidissement électrique peut continuer à tourner environ 3 minutes même après le passage du contact du moteur sur la position “LOCK”. Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”, le ventilateur de refroidissement électrique est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à placer le contact du moteur sur la position “LOCK” lorsque vous intervenez à proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le ventilateur de refroidissement électrique peut continuer à tourner environ 3 minutes même après avoir placé le contact “POWER” sur arrêt. Lorsque le contact “POWER” est en mode ON, le ventilateur de refroidissement électrique risque de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à placer le contact “POWER” sur arrêt lorsque vous intervenez à proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur. ■ Lunettes de sécurité Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc. NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 411 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 411 Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. 1 Tirez sur le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et soulevez le capot. 3 Maintenez le capot ouvert en insérant la béquille de support dans la fente. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 412 ページ 412 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Après avoir installé la béquille de support dans la fente Assurez-vous que la béquille supporte fermement le capot et l'empêche de tomber sur votre tête ou votre corps. NOTE ■ Lors de la fermeture du capot Assurez-vous de bien remettre la béquille de support dans son clip avant de fermer le capot. Le fait de fermer le capot avec la béquille de support relevée pourrait plier le capot. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 413 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 413 Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ◆ Avant ◆ Arrière 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 414 ページ 414 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur 1 Boîtes à fusibles 2 Bouchon de d'huile moteur (→P. 450) 7 Radiateur de liquide de refroi- remplissage dissement du moteur/module de commande de puissance (→P. 418) (→P. 416) 3 Bouchon liquide moteur du radiateur du de refroidissement dissement du module de commande de puissance (→P. 418) 5 Réservoir de liquide de frein (→P. 421) 6 Réservoir de liquide de refroi- PRIUS c_D (OM52F72D) électrique 9 Condenseur 4 Réservoir de liquide de refroi- dissement 8 Ventilateur de refroidissement (→P. 418) 10 Jauge moteur de (→P. 421) niveau d'huile (→P. 415) 11 Réservoir de liquide de lave- vitre (→P. 424) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 415 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 415 Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification de l'huile moteur 1 Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous. 3 Essuyez la jauge. 4 Réinsérez complètement la jauge. 5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 1 Insuffisant 2 Normal 7 3 Excessif 6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement. PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 416 ページ 416 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin. Sélection de l'huile moteur →P. 535 Quantité d'huile (Bas → Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.) Élément Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge. 3 Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ■ Consommation d'huile moteur Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile. ●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple ●Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée ●Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en accélérant ou en décélérant fréquemment ●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 417 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 417 AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. ● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 418 ページ 418 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement X Réservoir de liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. (→P. 523) X Réservoir de liquide de refroidissement du module de commande de puissance Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir, quand le système hybride est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” Si le niveau est sur ou sous le repère “L”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “F”. (→P. 523) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 419 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 419 ■ Sélection du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage Contrôlez visuellement les radiateurs, les durites, les bouchons des réservoirs de liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans les circuits de refroidissement. AVERTISSEMENT PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne retirez pas le bouchon du radiateur de liquide de refroidissement moteur et le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du module de commande de puissance. Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. 7 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 420 ページ 420 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 421 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 421 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne touchez pas les radiateurs ou le condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple. Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. 7 ■ Appoint en liquide Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Élément Entonnoir propre 1 Coulissez et soulevez la bande de caoutchouc et les clips pour la retirer partiellement comme illustré. PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous avez besoin. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 422 ページ 422 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 2 Décrochez les crochets et retirez le cache de service. 3 Retirez le bouchon du réser- voir. 4 Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant le niveau de liquide. ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 423 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 423 NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 424 ページ 424 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-vitre Si le niveau du liquide de lavevitre est insuffisant, faites l'appoint. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre Ajoutez du liquide de lave-vitre une fois que le système hybride a été arrêté et a suffisamment refroidi. Le liquide de lave-vitre contient de l'alcool et risque de s'enflammer s'il se répand à l'intérieur du compartiment moteur chaud. NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lave-vitre. Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-vitre Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire. Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-vitre. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 425 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 425 Batterie 12 V ■ Emplacement La batterie 12 V est située sous le siège arrière droit. ■ Retrait du couvercle de la batterie 12 V 1 Retirez les 2 clips 1 Poussez la partie centrale des clips 2 Retirez les clips 2 Libérez les 3 clips et les 3 1 Guides 2 Clips PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage guides à l'arrière du cache et retirez le cache de la batterie 12 V. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 426 ページ 426 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Extérieur Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. 1 Bornes 2 Collier de maintien ■ Installation du couvercle de la batterie 12 V 1 Installez l'habillage de la bat- terie 12 V. 1 Guides 2 Clips Vérifiez si les clips et les guides à l'arrière du cache sont correctement engagés si le cache ne peut pas être installé. 2 Installez les 2 clips. 1 Poussez la partie centrale des clips vers l'extérieur 2 Insérez les clips 3 Poussez la partie centrale des clips PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 427 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 427 ■ Avant la recharge Pendant la recharge, la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge: ●Si la recharge s'effectue alors que la batterie 12 V est installée sur le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse. ●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V. ■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. ■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après le rebranchement de la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes. ●Démarrez le système hybride avec le contact “POWER” en mode ACCESSORY. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contact “POWER” est sur arrêt. Cependant, le système hybride fonctionne normalement à la deuxième tentative. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage ●Le mode du contact “POWER” est enregistré par le véhicule. Si la batterie 12 V est rebranchée, le véhicule rétablit le mode du contact “POWER” sur lequel il se trouvait avant que la batterie 12 V ne soit débranchée. Assurezvous de désactiver l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12 V si vous ignorez sur quel mode était le contact “POWER” avant qu'elle ne se décharge. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 428 ページ 428 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie 12 V La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie 12 V: ● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 V avec des outils. ● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie 12 V. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie 12 V. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V. ■ Où charger la batterie 12 V en toute sécurité Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) est débranchée en premier et touche une surface métallique proche, cela peut entraîner l'apparition d'étincelles et un incendie ou cela peut provoquer une électrocution et des blessures graves voire mortelles. ■ Comment recharger la batterie 12 V Effectuez toujours une charge lente (3,5 A maximum). La batterie 12 V risque d'exploser si vous essayez de la charger plus vite. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 429 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 429 AVERTISSEMENT ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche. ● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute urgence. ■ Lors du remplacement de la batterie 12 V Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydrogène) risque d'entrer dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez votre concessionnaire Toyota. 7 NOTE PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage ■ Lorsque vous rechargez la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 430 ページ 430 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus 1 Nouvelle bande de roulement 2 Témoin d'usure de la bande de roulement 3 Bande de roulement usée L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par les repères “TWI” ou “∆”, etc. moulés sur le flanc de chaque pneu. Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression. Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des pneus après la permutation des pneus. PRIUS c_D (OM52F72D) Avant PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 431 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 431 Système d'avertissement de pression des pneus Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sousgonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent. Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par un témoin d'avertissement. (→P. 478) ◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez les pneus ou les roues. Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 433) 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 432 ページ 432 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus ■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus dans les cas suivants: ● Lorsque vous permutez les roues avant et arrière alors que leurs pressions de gonflage sont différentes ● Lorsque vous changez la taille des pneus Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce momentlà devient la pression de référence. ■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression des pneus 1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER” (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) sur arrêt. L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage recommandée à froid. (→P. 539) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise cette pression comme référence. 3 Mettez le contact du moteur sur “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER” sur le mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). 4 Maintenez la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus appuyée jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote lentement à 3 reprises. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 433 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 433 5 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Patientez quelques minutes avec le contact du moteur sur la position “ON”, puis mettez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “LOCK”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Patientez quelques minutes avec le contact “POWER” en mode ON, puis mettez le contact “POWER” sur arrêt. ◆ Enregistrement des codes d'identification La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota. ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage Vous devez remplacer les pneus lorsque: ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un défaut interne ● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système. ■ Durée de vie des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 434 ページ 434 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule. ■ Pneus taille basse (véhicules avec pneus P195/50R16) Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou des chaînes à neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux conditions météorologiques. ■ Charge maximale des pneus Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge selon la pression de gonflage maximum des pneus à froid, indiquée sur le flanc du pneu. (→P. 544) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 435 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 435 ■ Types de pneus ● Pneus été PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des pneus neige, faites-le sur les quatre roues. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus été. ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 262) ■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm) Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 436 ページ 436 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Si le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne pas Le système d'avertissement de pression des pneus est inopérant dans les circonstances suivantes: (Le système fonctionne correctement après retour à la normale.) ● Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus ● Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar) ou plus Le système d'avertissement de pression des pneus peut être inopérant dans les circonstances suivantes: (Le système fonctionne correctement après retour à la normale.) ● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant des fréquences radio similaires ● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant une fréquence similaire ● Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio ● Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues ● Si des roues autres que celles de la marque Toyota sont utilisées (même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ● Si vous utilisez des chaînes à neige ■ Opération d'initialisation ● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer l'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement mis le contact d'alimentation en mode arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact d'alimentation sera mis en mode ON par la suite. ● Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation alors que l'initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l'initialisation. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 437 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 437 ■ En cas d'échec de l'initialisation du système d'avertissement de PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage pression des pneus L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Après avoir roulé pendant un certain temps une fois l'initialisation terminée, le témoin d'avertissement s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute. ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus X États-Unis FCC ID: PAXPMVC010 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. X Canada REMARQUE: L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NOTE: Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 438 ページ 438 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil différents. De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recommandées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée). ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons. ● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule. N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant. ● Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours compacte est installée. ■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression des pneus N'utilisez pas la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 439 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 439 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte. ● En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 431) ■ Conduite sur routes en mauvais état Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état. ■ Pneus taille basse (véhicules avec pneus P195/50R16) Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes: ● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus importants. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir et autres obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 440 ページ 440 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 539) Procédure de contrôle et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre de pression des pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve du pneu. 3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recomman- dée, corrigez-la. Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve pour dégonfler. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 441 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 441 5 Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite. 6 Replacez le capuchon de la valve du pneu. ■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une fois par mois. N'oubliez pas de contrôler la roue de secours. ■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les effets suivants: ● Économie de carburant réduite ● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité ● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km. ● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 442 ページ 442 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise maniabilité ● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus ● Fuite d'air entre le pneu et la roue ● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu ● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.) NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 443 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 443 Roues Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de maniabilité du véhicule. Sélection des roues Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Toyota. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Toyota vous déconseille d'utiliser: ● Des roues de tailles ou de types différents ● Des roues d'occasion ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles équipés) ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être installées chaque fois que vous remplacez les roues. (→P. 431) PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine Toyota ou équivalentes et utilisez une massette en plastique ou en caoutchouc. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 444 ページ 444 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recom- mandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniabilité du véhicule. ● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez les écrous de roue ● Veillez à installer les écrous de roue en tournant leur extrémité conique vers l'intérieur. En installant les écrous avec leurs extrémités coniques tournées vers l'extérieur, la roue risque de se rompre puis de se détacher du véhicule pendant la conduite, ce qui pourrait entraîner un accident et la mort ou des blessures graves. Partie conique ● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse peuvent être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. NOTE ■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pres- sion de gonflage des pneus ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota. ● Utilisez exclusivement des roues d'origine Toyota sur votre véhicule. Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 445 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 445 Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de remplacement 1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact “POWER” sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser l'amortisseur. 3 Appuyez de chaque côté de la boîte à gants pour libérer les ergots supérieurs. chez les ergots inférieurs. PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage 4 Sortez la boîte à gants et déta- 7 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 446 ページ 446 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 5 Retirez le cache du filtre. 6 Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un neuf. Le repère “↑UP” indiqué sur le filtre doit être orienté vers le haut. ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien. Un nettoyage plus fréquent ou un remplacement plus précoce peut être nécessaire si vous circulez dans des zones poussiéreuses ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le programme d'entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”.) ■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire. NOTE ■ Lors de l'utilisation du système de climatisation Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé. Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le système. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 447 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 447 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres), ou CR2032 (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Remplacement de la pile (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) 1 Retirez le couvercle. Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. Pour éviter de démonter les boutons, tournez-les face vers le bas. 7 2 Retirez le module. Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 448 ページ 448 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 3 Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tournevis plat. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. Remplacement de la pile (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) 1 Retirez la clé mécanique. 2 Retirez le couvercle. Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. 3 Retirez la pile usée à l'aide d'un petit tournevis plat. Lors du retrait du cache, le module électronique peut adhérer au cache et la batterie peut ne pas être visible. Dans ce cas, retirez le module électronique afin de retirer la batterie. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 449 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 449 ■ Utilisez une pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou CR2032 (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé par le fabricant. ●Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Si la pile de la clé est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ●Le système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ●La plage de fonctionnement est réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le nonrespect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L'humidité peut faire rouiller la pile. ● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident: 7 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 450 ページ 450 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. 1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur arrêt. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact “POWER” sur arrêt. X Compartiment moteur 2 Appuyez sur la languette et soulevez le cache pour le retirer. X X Boîte à fusibles de type A Sous le tableau de bord 2 Retirez le couvercle. PRIUS c_D (OM52F72D) X Boîte à fusibles de type B PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 451 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 451 3 Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 452 ページ 452 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Vérifiez si le fusible est grillé. X Type A X Type B X Type C X Type D X Type E 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Type A, B, C et D: Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type E: Contactez votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 453 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 453 ■ Après le remplacement d'un fusible ●Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 454) ●Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de surcharge électrique d'un circuit Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout dommage. AVERTISSEMENT ■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du véhicule, et des blessures ou un incendie. ● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire. ● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant le remplacement des fusibles Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Toyota dès que possible. PRIUS c_D (OM52F72D) 7 Entretien et nettoyage ■ Boîte à fusibles près du module de commande de puissance Ne vérifiez ni ne remplacez jamais les fusibles car des pièces et du câblage haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles. Le non-respect de ces précautions peut causer un choc électrique pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 454 ページ 454 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Comme il existe un risque que les composants soient endommagés, nous vous recommandons de faire effectuer ce remplacement par votre concessionnaire Toyota. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 540) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 455 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 455 Emplacements des ampoules ■ Avant 1 Feu de gabarit avant 2 Clignotant/feu de stationne- ment avant ■ Arrière 7 2 Feu de recul PRIUS c_D (OM52F72D) 3 Éclairages de plaque d'imma- triculation Entretien et nettoyage 1 Clignotant arrière PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 456 ページ 456 2015年4月10日 7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de gabarit avant 1 Tournez le volant à l'opposé de l'éclairage que vous souhaitez remplacer. Tournez le volant jusqu'à un point vous permettant de passer facilement la main entre le pneu et la doublure d'aile. 2 Retirez les clips. 3 Retirez partiellement la dou- blure d'aile. 4 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 457 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 457 5 Retirez l'ampoule. 6 Lors de l'installation de l'ampoule et du culot de l'ampoule, effec- tuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse. 7 Installation des clips. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 458 ページ 458 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotant avant/feux de stationnement 1 Tournez le volant à l'opposé de l'éclairage que vous souhaitez remplacer. Tournez le volant jusqu'à un point vous permettant de passer facilement la main entre le pneu et la doublure d'aile. 2 Retirez partiellement la dou- blure d'aile. 3 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4 Retirez l'ampoule. 5 Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 459 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 459 ■ Clignotants arrière et feux de recul 1 Ouvrez le hayon et retirez les boulons. Tirez le bloc optique droit vers l'arrière pour libérer le clip et les 2 goupilles. 1 Guide (emplacement d'attache du clip) 2 Goupille 2 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1 Clignotant arrière 2 Feu de recul 7 1 Clignotant arrière 2 Feu de recul PRIUS c_D (OM52F72D) Entretien et nettoyage 3 Retirez l'ampoule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 460 ページ 460 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Lors de l'installation de l'ampoule, installez-la en procédant à 3 et 2 dans le sens inverse. 5 Installez le bloc optique, puis installez les 2 boulons. Lors de l'installation du bloc optique, alignez le guide (emplacement d'attache du clip) 1 et les axes 2 du bloc optique avec les pièces de raccord sur la carrosserie du véhicule. ■ Éclairage de plaque d'immatriculation 1 Retirez le couvercle. Introduisez un tournevis de taille adéquate dans l’orifice du cache, et détachez le cache, comme indiqué sur l’illustration. Pour éviter d’endommager le véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis de ruban adhésif. 2 Retirez l'ampoule. 3 Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 461 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même 461 ■ Éclairages autres que les éclairages ci-dessus Si l'un des éclairages énumérés ci-dessous est grillé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Feux de croisement/de route/éclairages de jour ● Feux antibrouillards avant (sur modèles équipés) ● Clignotants latéraux ● Feux de stop/arrière ● Troisième feu stop ■ Ampoules à LED Les feux de croisement/de route/les éclairages de jour, les feux antibrouillards avant (sur modèles équipés), les feux de stop/arrière et le troisième feu de stop sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer l'ampoule. ■ Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ●Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique. ●Accumulation d'eau à l'intérieur du phare. 7 Entretien et nettoyage PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 462 ページ 462 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule. De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se fendre. ● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela pourrait endommager les phares ou causer une accumulation de condensation sur l'optique. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 463 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 463 En cas de problème 8 8-1. Informations à connaître Feux de détresse .............. 464 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence........ 465 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ........................ 467 Si vous suspectez un problème ......................... 474 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche....... 475 Si un message d'avertissement s'affiche........................... 484 En cas de crevaison.......... 498 Si le système hybride ne démarre pas.................... 510 Si le levier de vitesses est bloqué sur P .............. 513 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ................... 514 Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ....................... 517 Si votre véhicule surchauffe ....................... 523 Si le véhicule est bloqué ............................. 528 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 464 ページ 464 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment alors que le système hybride est désactivé (quand le témoin “READY” est éteint), la batterie 12 V risque de se décharger. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 465 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-1. Informations à connaître 465 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: 1 Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement. Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Placez le levier de vitesses sur N. X Si le levier de vitesses est placé sur N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. 4 Arrêtez le système hybride. X Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. 4 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le système hybride en mettant le contact du moteur sur la position “ACC”. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 466 ページ 466 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-1. Informations à connaître 4 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Pour arrêter le système hybride, maintenez le contact “POWER” appuyé pendant au moins 2 secondes de suite, ou appuyez brièvement au moins 3 fois de suite. Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus ou appuyez brièvement 3 fois ou plus 5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule ● La direction n'est plus assistée, ce qui rend plus difficile la manœuvre du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le système hybride. ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: N'essayez jamais de retirer la clé, sous peine de bloquer le volant. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 467 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 467 Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/ provinces. Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage. ● Si le message d’avertissement pour le système hybride s’affiche sur l’écran multifonctionnel et que le véhicule ne se déplace pas. ● Le véhicule fait un bruit anormal. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 468 ページ 468 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l’avant Relâchez le frein de stationnement. PRIUS c_D (OM52F72D) X Par l’arrière Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 469 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 469 Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration. Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles indiqués en noir doivent être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhicule. Remorquage de secours Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur de courtes distances et à une vitesse de moins de 3 mph (5 km/h). Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 470 ページ 470 2015年4月10日 金曜日 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de remorquage de secours 1 Retirez l’anneau de remorquage. (→P. 498) 2 Ouvrez le cache de l’anneau A avec un tournevis plat. Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué sur l’illustration. A 3 Ouvrez le cache de l'anneau B. B 4 Insérez l’anneau de remorquage dans l’orifice, puis serrez partiellement à la main. 5 Vissez fermement l'anneau de remorquage à l'aide d'une clé à écrou de roue. PRIUS c_D (OM52F72D) 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 471 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 471 6 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 7 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le système hybride. Si le système hybride ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le système hybride. Si le système hybride ne démarre pas, mettez le contact “POWER” sur le mode ON. 8 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationne- ment. Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 513 ■ Pendant le remorquage Lorsque le système hybride est désactivé, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile. ■ Clé pour écrou de roue La clé pour écrou de roue se trouve dans le compartiment à bagages. (→P. 498) 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 472 ページ 472 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées ou l'électricité générée par le fonctionnement du moteur peut causer un incendie selon la nature du dommage ou du dysfonctionnement. ■ Pendant le remorquage ● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages. ● Ne mettez pas le contact du moteur sur la position “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER” sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné. ■ Installation de l’anneau de remorquage sur le véhicule Veillez à installer l’anneau de remorquage correctement. S'il n'est pas correctement installé, l'anneau de remorquage peut se desserrer pendant le remorquage. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 473 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 473 NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position “LOCK” ou lorsque la clé est retirée. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact “POWER” est sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 474 ページ 474 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.) ● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière ● s'affiche sur l'écran multifonctionnel Symptômes audibles ● Changement du bruit émis par l'échappement ● Crissement excessif des pneus en virage ● Bruits anormaux liés à la suspension ● Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride Symptômes fonctionnels ● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière irrégulière ● Perte de puissance notable ● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage ● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route plane ● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou touchant presque le plancher PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 475 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 475 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions (États-Unis) Témoin d'avertissement rouge de système de freinage (avertisseur sonore)*1 • Niveau insuffisant de liquide de frein • Anomalie dans le système de freinage Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. (Canada) PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème Témoin d'avertissement du système de freinage jaune Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de freinage par régénération; ou • Le système de freinage à pilotage électronique → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 476 ページ 476 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement du système de charge Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. (États-Unis) (Canada) Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique un dysfonctionnement dans: • Le système hybride; • Le système de gestion électronique du moteur; ou • Le système de commande électronique de l'accélérateur → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement SRS Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. (États-Unis) (Canada) Témoin d'avertissement ABS Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou • Le système d'aide au freinage → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 477 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement 477 Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin indicateur de perte d'adhérence Indique un dysfonctionnement dans: • Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule); • Le système TRAC (système antipatinage); ou • Le système d'aide au démarrage en côte Le témoin clignote lorsque le système VSC, TRAC ou le système ABS fonctionnent. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant Le niveau de carburant restant est bas Lorsque le niveau de carburant restant est d'environ 1,3 gal. (5,0 L, 1,1 Imp. gal.) ou moins, un signal sonore retentit et un témoin s'allume → Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*2 Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité → Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit également être attachée pour que le témoin de rappel (avertisseur sonore) s'éteigne. PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème Témoin d'avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement. → P. 484 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 478 ページ 478 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement de pression des pneus Lorsque le témoin s'allume: Pression de gonflage des pneus insuffisante par exemple • Causes naturelles (→P. 480) • Pneu crevé (→P. 498) → Ajustez la pression de gonflage des pneus selon la valeur spécifiée. Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas où le témoin ne s'éteindrait pas même après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute: Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus (→P. 480) → Faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. *1: Avertisseur sonore du système de freinage: Lorsqu'un éventuel problème pourrait affecter les performances de freinage, le témoin d'avertissement s'allume et un avertisseur sonore retentit. Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré: →P. 488 *2: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant se déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé sur “ON” ou “START” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 30 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 479 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 479 ■ Témoin d'avertissement SRS Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de coussins gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (porte avant), les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant du siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité (avant), les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (→P. 41) ■ Détecteur d'occupation du siège passager avant, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité passager ●Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège. ●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement. ■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher. ■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème ●Le réservoir de carburant est-il vide? Si c'est le cas, faites le plein immédiatement. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 480 ページ 480 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez la valeur suivant le niveau recommandé. Il ne suffit pas d'appuyer sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus pour éteindre le témoin d'avertissement de pression des pneus. ■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement s'éteigne (après quelques minutes). ■ Lorsqu'une roue est remplacée par une roue de secours La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint après quelques minutes. ■ Si le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne pas →P. 436 ■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fré- quemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contact du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER” en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 557) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant lorsqu'ils ont oublié d'attacher leur ceinture. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 481 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 481 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique s'allume Le volant peut devenir extrêmement dur à tourner. Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu'habituellement pour le tourner s'il est plus dur que d'ordinaire. ■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas tout de suite. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 482 ページ 482 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge). (Si les pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de pression des pneus) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 483 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 483 AVERTISSEMENT Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus). Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus insuffisante. Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de remplacement n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement. ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement de pression des pneus N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. PRIUS c_D (OM52F72D) En cas de problème NOTE 8 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 484 ページ 484 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un message d'avertissement s'affiche Si un avertissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre calme et agissez comme suit: 1 Écran multifonctionnel Les détails du message d'avertissement et/ou les procédures de correction s'affichent sur l'écran multifonctionnel. 2 Témoin d'avertissement princi- pal Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. Si un message ou un témoin d'avertissement quels qu'ils soient s'allument après que vous ayez effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 485 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 485 Liste des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores Message d'avertissement Détails/Actions Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système hybride Un signal sonore retentit en fonction du message d'avertissement affiché. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Indique que la température du liquide de refroidissement moteur est trop élevée → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. (→P. 523) Indique une pression d'huile moteur anormale Le message d'avertissement s'affiche si la pression d'huile moteur est trop basse. Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. • Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système d'accès et de démarrage mains libres • Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction Un signal sonore se déclenche également. (Sur modèles équipés) (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système des phares avant à LED En cas de dysfonctionnement, les phares LED ne s'allument pas. Toutefois, selon le dysfonctionnement, ils peuvent s'allumer. Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En cas de problème (Clignote) 8 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 486 ページ 486 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système du régulateur de vitesse Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés) Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de priorité des freins Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le contrôle conduite-démarrage Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 487 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement 487 Détails/Actions Indique qu'une ou plusieurs portes latérales sont mal fermées Le système indique également quelle porte est mal fermée. Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées. → Assurez-vous que toutes les portes latérales sont fermées. Indique que le hayon est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le hayon est mal fermé. → Fermez le hayon. 8 (Sur modèles équipés) PRIUS c_D (OM52F72D) En cas de problème (Clignote) Indique que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (alors que le contact “POWER” est en mode arrêt et que la porte conducteur est ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez le toit ouvrant. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 488 ページ 488 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique que le frein de stationnement est toujours serré Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), (États-Unis) (Canada) (Rouge) (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) clignote et un signal sonore se déclenche pour signaler que le frein de stationnement est toujours serré. → Relâchez le frein de stationnement. Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l’entretien imposé par le programme d’entretien*1 compte tenu de la distance parcourue. S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. → Si nécessaire, effectuez l'entretien. Indique la nécessité de procéder à tout l’entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d’entretien*1. S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) → Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 401) Indique que le système hybride a surchauffé Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans des conditions difficiles. (Par exemple lorsque vous montez une longue pente ardue.) Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez-vous et vérifiez. (→P. 523) (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) Indique que le niveau de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est bas Un signal sonore se déclenche également. → Lorsque le véhicule est arrêté pendant une période prolongée, mettez le levier de vitesses sur P. La batterie du système hybride (batterie de traction) ne peut pas être rechargée avec le levier de vitesses sur N. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 489 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement (Clignote) 489 Détails/Actions Indique que la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) a baissé car une période prolongée s'est écoulée après la mise sur N du levier de vitesses Un signal sonore se déclenche également. → Mettez le levier de vitesses sur P et redémarrez le système hybride lors du démarrage du véhicule. Indique que la porte du conducteur a été ouverte avec le levier de vitesses sur N, D ou B Un signal sonore se déclenche également. → Placez le levier de vitesses sur P. (Clignote) Indique que la pédale d'accélérateur est enfoncée alors que le levier de vitesses est sur N Un signal sonore se déclenche également. → Relâchez la pédale d'accélérateur, puis placez le levier de vitesses sur D, B ou R. (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème (Clignote) Indique que le contact du moteur est placé sur “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et que la porte du conducteur a été ouverte alors que les éclairages étaient activés Un signal sonore se déclenche également. → Éteignez les éclairages. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 490 ページ 490 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique que le mode EV n'est pas disponible*2 La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (le véhicule est au ralenti, la charge de la batterie est faible, la vitesse est supérieure à la plage de vitesses de fonctionnement du mode de conduite EV, la pression sur la pédale d'accélérateur est trop importante) peut être affichée. Un signal sonore se déclenche également. → Utilisez le mode de conduite EV dès qu'il devient disponible. (Clignote 3 fois) Indique que le mode EV a été automatiquement annulé*2 La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse est supérieure à la plage de vitesses du mode de conduite EV, la pression sur la pédale d'accélérateur est trop importante) peut être affichée. Un signal sonore se déclenche également. → Roulez avec le véhicule pendant un moment. Indique que le système TRAC (système antipatinage) a été désactivé → Activez le système TRAC. (→P. 254) Indique que les pédales d'accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, et que le système de priorité des freins fonctionne. (→P. 185) → Relâchez la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein. (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 491 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement 491 Détails/Actions Indique que le levier de vitesses est déplacé alors que la pédale d'accélérateur est appuyée Un signal sonore se déclenche également. → Relâchez la pédale d'accélérateur. (Clignote) *1: Consultez le “Guide du programme d'entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. *2: Pour les conditions d'utilisation du mode de conduite EV: →P. 214 Autre message affiché La réalisation de l'action correspondante désactive le message. Message affiché Détails/Actions Un entretien de l'élément de refroidissement du système hybride (batterie de traction) est nécessaire Le filtre peut être encrassé, la prise d’air risque d’être bloquée ou il peut y avoir un espace au niveau du conduit. → Faites effectuer l’entretien de l’élément de refroidissement du système hybride (batterie de traction) chez votre concessionnaire Toyota. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 492 ページ 492 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remédiez immédiatement au problème signalé. (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'avertissement et le témoin s'éteignent. Signal Signal sonore sonore extéintérieur rieur Une fois Message d'avertissement (Clignote) Une fois La clé électronique n'est pas détectée alors que vous essayez de démarrer le système hybride. → Démarrez le système hybride en ayant la clé électronique avec vous. Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et ouvert puis fermé la porte du conducteur alors que le levier de vitesses était sur P sans avoir placé le contact “POWER” sur arrêt. → Mettez le contact “POWER” sur arrêt ou ramenez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. 3 fois (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) Détails/Actions La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contact “POWER” n'était pas sur arrêt. → Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 493 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore sonore extéintérieur rieur Une fois Message d'avertissement Continu (pendant 5 secondes) (Affichage alterné) 493 Détails/Actions Vous avez essayé de verrouiller les portes au moyen de la fonction d'accès mains libres après avoir sorti la clé électronique du véhicule et sans mettre le contact “POWER” sur arrêt. → Mettez le contact “POWER” sur arrêt et verrouillez à nouveau les portes. (Clignote) 9 fois (Clignote) (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) La porte conducteur a été ouverte alors que le levier de vitesses était sur une positon autre que P sans mettre le contact “POWER” sur arrêt. → Placez le levier de vitesses sur P. 8 En cas de problème Continu Vous avez essayé de démarrer le système hybride alors que la clé électronique n'était pas détectée ou qu'elle ne fonctionnait pas normalement. Vous avez essayé de conduire le véhicule en l'absence de la clé normale à l'intérieur. → Assurez-vous que la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 494 ページ 494 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore sonore extéintérieur rieur Continu Message d'avertissement Continu (Affichage alterné) (Clignote) Continu (5 secondes) (Clignote) Une fois Continu (5 secondes) (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) Détails/Actions Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et ouvert puis fermé la porte du conducteur alors que le levier de vitesses était sur une position autre que P sans avoir placé le contact “POWER” sur arrêt. → Placez le levier de vitesses sur P. → Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage mains libres alors que la clé électronique se trouvait encore à l'intérieur du véhicule. → Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes. Vous avez essayé de verrouiller l'une des portes avant en ouvrant la porte et en mettant le bouton de verrouillage intérieur en position verrouillage, puis en fermant la porte tout en tirant sur la poignée de porte extérieure alors que la clé électronique était encore à l'intérieur du véhicule. → Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 495 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore sonore extéintérieur rieur Une fois Message d'avertissement (Clignote) Une fois (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) Détails/Actions • La clé électronique n'a pas pu être détectée lorsque vous avez appuyé sur le contact “POWER” après avoir déverrouillé les portes avec la clé mécanique. • La clé électronique n'a pas pu être détectée deux fois de suite lorsque le contact “POWER” était appuyé. → Mettez en contact la clé électronique avec le contact “POWER” tout en appuyant sur la pédale de frein. Vous avez essayé de démarrer le système hybride avec le levier de vitesses sur une position autre que P. → Mettez le levier de vitesses sur P et démarrez le système hybride. L'alimentation a été coupée à cause de la fonction de coupure automatique. → Au prochain démarrage du système hybride, augmentez légèrement le régime du moteur et maintenez ce niveau pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie 12 V. 8 En cas de problème 495 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 496 ページ 496 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore sonore extéintérieur rieur Une fois Une fois Message d'avertissement La pile de la clé électronique est presque usée. → Remplacez la pile de la clé électronique. (→P. 447) Vous avez ouvert et fermé la porte conducteur avec le contact “POWER” sur arrêt, puis mis deux fois le contact “POWER” en mode ACCESSORY sans démarrer le système hybride. → Tout en appuyant sur la pédale de frein, appuyez sur le contact “POWER”. (Clignote) Une fois Détails/Actions (Clignote) PRIUS c_D (OM52F72D) Pour démarrer le système hybride alors que la clé électronique ne fonctionnait pas normalement (→P. 514), vous avez mis la clé électronique en contact avec le contact “POWER”. → Appuyez sur le contact “POWER” dans les 10 secondes suivant le déclenchement du signal sonore. L'antivol de direction ne s'est pas débloqué dans les 3 secondes suivant la pression sur le contact “POWER”. → Appuyez sur le contact “POWER” tout en appuyant sur la pédale de frein et en tournant le volant à gauche et à droite. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 497 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore sonore extéintérieur rieur Une fois Message d'avertissement 497 Détails/Actions Le contact “POWER” a été placé sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre que P. → Placez le levier de vitesses sur P. (Clignote) Une fois (Clignote) Après avoir placé le contact “POWER” sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre que P, le levier de vitesses a été placé sur P. → Mettez le contact “POWER” sur arrêt. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 498 ページ 498 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 430 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident. Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Placez le levier de vitesses sur P. ● Arrêtez le système hybride. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 464) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 499 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 499 Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage 1 Habillage du plancher de cof- fre 4 Trousse à outils* 5 Roue de secours 2 Cric 3 Protections de la roue de secours *: Manivelle de cric, clé à écrou de roue et anneau de remorquage 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 500 ページ 500 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à neige. ● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour remplacer les pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement à son point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. ● Ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le système hybride lorsque le véhicule est soulevé à l'aide du cric. ● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule. ● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 501 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 501 Accès au cric 1 Retirez l'habillage du plancher de coffre en soulevant les points indiqués par les flèches. 2 Retirez le cric après avoir retiré le crochet. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 502 ページ 502 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours compacte 1 Retirez l'habillage du plancher de coffre en soulevant les points indiqués par les flèches. 2 Retirez les protections de la roue de secours, puis desserrez la fixation centrale de la roue de secours. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours compacte Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se coincent pas entre la roue de secours compacte et la carrosserie du véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 503 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 503 Remplacement d'un pneu crevé 1 Calez les roues. Pneu crevé Avant Arrière Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Côté droit Devant la roue avant gauche 2 Pour les véhicules avec jantes en acier, retirez l'enjoliveur de roue au moyen de la clé à écrou. Pour protéger l'enjoliveur de roue, placez un chiffon entre la clé à écrou et l'enjoliveur de roue. 3 Desserrez légèrement écrous de roue (d'un tour). les PRIUS c_D (OM52F72D) En cas de problème Véhicules avec jantes en acier: Veillez à retirer l'enjoliveur de roue avant de desserrer les écrous de roue. 8 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 504 ページ 504 2015年4月10日 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 4 Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage. 5 Levez le véhicule jusqu'à décol- ler à peine la roue du sol. 6 Retirez tous les écrous de roue et la roue. Lorsque vous posez la roue sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface. PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 505 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 505 AVERTISSEMENT ■ Remplacement d'un pneu crevé ● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immé- diatement après la conduite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule. • Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné. • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec leur extrémité conique tournée vers l'intérieur. (→P. 444) 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 506 ページ 506 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Installation de la roue de secours compacte 1 Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. 2 Installez la roue de secours et serrez chaque écrou de roue à la main, approximativement du même nombre de tours. Lors du remplacement d'une jante en acier par une roue de secours compacte, serrez les écrous de roue jusqu'à ce que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. Partie conique Lors du remplacement d'une jante en aluminium par une roue de secours compacte, serrez les écrous de roue jusqu'à ce que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. Partie conique 3 Reposez le véhicule au sol. PRIUS c_D (OM52F72D) Chanfrein du voile de la jante Chanfrein du voile de la jante PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 507 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 507 4 Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 5 Rangez la roue crevée dans le compartiment à bagages tel qu'indiqué sur l'illustration. 6 Rangez tous les outils. 7 Rangez les protections de la roue de secours, le cric et l'habillage du plancher de coffre dans le compartiment à bagages. ■ Roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'éti- PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème quette “TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d'urgence. ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte. (→P. 539) ■ Après avoir terminé le changement de roue Il faut réinitialiser le système d'avertissement de pression des pneus. (→P. 431) ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé, le témoin reste allumé. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 508 ページ 508 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou ver- glacée Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: 1 Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière. 2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de retirer du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant. AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule. ● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue standard. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • • • • ABS et aide au freinage VSC TRAC Régulateur de vitesse modèles équipés) (sur • EPS • Système de rétrovision (sur modèles équipés) • Système de navigation (sur modèles équipés) ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours compacte est installée sur le véhicule. La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Après utilisation du cric et des outils Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 509 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 509 NOTE ■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée avec la roue de secours compacte installée sur le véhicule. Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez prudent si vous devez circuler sur une route déformée. ■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet négatif sur le comportement du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 431) 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 510 ページ 510 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure recommandée: Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appliquez la procédure correcte de mise en route. (→P. 201, 205) Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: La clé électronique peut ne pas fonctionner normalement. (→P. 515) ● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. (→P. 234) ● Véhicules avec système d'antidémarrage: Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage. (→P. 88) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction. ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Peut-être le système hybride ne fonctionne-t-il pas correctement par suite d'un problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, et si le type de dysfonctionnement le permet, il est possible d'appliquer une mesure de secours pour démarrer le système hybride. (→P. 512) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 511 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 511 Les éclairages intérieurs et les phares éclairent faiblement, et l'avertisseur sonore est à peine audible ou ne fonctionne pas du tout. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 517) ● Les bornes de la batterie 12 V sont corrodées ou desserrées. (→P. 425) Les éclairages intérieurs et les phares ne s'allument pas et l'avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● La batterie 12 V est peut-être déchargée.(→P. 517) ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être débranchées. (→P. 425) Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 512 ページ 512 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Fonction de démarrage d'urgence (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter la procédure suivante comme mesure de secours pour le démarrer, à condition que le contact “POWER” fonctionne normalement. N'utilisez pas cette procédure de démarrage, sauf en cas d'urgence. 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Mettez le contact “POWER” en mode ACCESSORY. 4 Maintenez la commande “POWER” appuyée pendant environ 15 secondes. Même s'il est possible de démarrer le système hybride avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 513 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 513 Si le levier de vitesses est bloqué sur P Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement dans le système de verrouillage du levier (système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur la position “ACC”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact “POWER” en mode ACCESSORY. 3 Appuyez sur la pédale de frein. 4 Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou un outil similaire. Pour éviter d’endommager le cache, enveloppez l’extrémité du tournevis à tête plate de ruban adhésif. 8 5 Appuyez Vous pouvez manœuvrer le levier de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton. PRIUS c_D (OM52F72D) En cas de problème sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 514 ページ 514 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 154) ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans ce cas, vous devez appliquer la procédure suivante pour pouvoir ouvrir les portes et démarrer le système hybride. Verrouillage et déverrouillage des portes Utilisez la clé mécanique (→P. 131) pour pouvoir effectuer les opérations suivantes (porte conducteur uniquement): 1 Déverrouille les portes 2 Verrouille toutes les portes Tournez la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte du conducteur. Tournez la clé à nouveau dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 515 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 515 Démarrage du système hybride 1 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contact “POWER”. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact “POWER” passe en mode ON. Quand le système d'accès et de démarrage mains libres est désactivé suite à un réglage de personnalisation, le contact d'alimentation passe en mode ACCESSORY. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 4 Appuyez sur le contact “POWER”. Dans le cas où le contact “POWER” ne peut toujours pas être activé, contactez votre concessionnaire Toyota. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 516 ページ 516 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du système hybride Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact “POWER” comme vous le feriez pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (→P. 447) ■ Changement des modes du contact “POWER” Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact “POWER” à l'étape 3 ci-dessus. Le système hybride ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact. (→P. 207) ■ Si les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres Verrouillez et déverrouillez les portes au moyen de la clé mécanique ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement ●Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été désactivé suite à un réglage de personnalisation. Si la fonction est désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables →P. 557) ●Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée, désactivez-la. (→P. 153) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 517 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 517 Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride si la batterie 12 V du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Ouvrez le capot et retirez le couvercle de la boîte à fusibles. Appuyez sur la languette et soulevez le cache pour le retirer. 2 Ouvrez le cache de la borne spéciale pour démarrage par câbles de démarrage. Appuyez sur la languette et ouvrez le cache. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 518 ページ 518 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 3 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: 1 Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire de votre véhicule. 2 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. 4 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble négatif sur un point métallique fixe non peint éloigné de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration. 4 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie 12 V de votre véhicule. 5 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres uni- quement: Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact “POWER” en mode arrêt. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 519 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 519 6 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le système hybride de votre véhicule en mettant le contact du moteur en position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le système hybride de votre véhicule en mettant le contact “POWER” en mode ON. 7 Assurez-vous que le témoin “READY” s'allume. Si le témoin ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. 8 Une fois le système hybride démarré, retirez les câbles de démar- rage exactement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. 9 Fermez le cache de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire et remettez le couvercle de la boîte à fusibles dans sa position initiale. Lors de l'installation, accrochez tout d'abord le couvercle de la boîte à fusibles sur les deux languettes arrière. Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 520 ページ 520 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée Le système hybride ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V ●Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un trafic dense. ■ Précautions à prendre lorsque la batterie 12 V est déchargée (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Dans certains cas, il se peut que vous n'arriviez pas à déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres juste après avoir débranché et reconnecté la batterie 12 V. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ●Le système hybride peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batterie 12 V, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. ●Le mode du contact “POWER” est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie 12 V est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie 12 V ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie 12 V, mettez le contact “POWER” sur arrêt. Si le contact “POWER” était en mode ACCESSORY ou ON avant que la batterie 12 V ne soit déchargée, le système audio et/ou le système de climatisation risque de fonctionner lorsque la batterie 12 V est reconnectée. ■ Charge de la batterie 12 V L'électricité stockée dans la batterie 12 V se décharge progressivement, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. En cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie 12 V peut se décharger et il peut devenir impossible de démarrer le système hybride. (La batterie 12 V se recharge automatiquement lorsque le système hybride est en marche.) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 521 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 521 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12 V: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue. ● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec l'autre. ● N'exposez pas la batterie 12 V à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ou de briquet a proximité de celle-ci. ■ Après avoir rechargé la batterie 12 V Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par votre concessionnaire Toyota. Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d'utiliser le véhicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé des occupants. ■ Lors du remplacement de la batterie 12 V →P. 429 ■ Précautions concernant la batterie 12 V La batterie 12 V renferme un électrolyte acide, toxique et corrosif, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie 12 V: ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie 12 V. ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin. Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous ayez reçu des soins médicaux. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie 12 V. PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème ● Si vous avez à intervenir sur la batterie 12 V, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 522 ページ 522 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans une courroie. ■ Borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire La borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire est à utiliser pour recharger la batterie 12 V depuis un autre véhicule en cas d'urgence. Elle ne peut pas être utilisée pour démarrer avec des câbles un autre véhicule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 523 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 523 Si votre véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● (→P. 485) s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● Le message d'avertissement de surchauffe du système hybride (→P. 488) s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot. Procédures de rectification ■ Si s'affiche sur l'écran multifonctionnel 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de clima- tisation, puis arrêtez le système hybride. 2 Si vous voyez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois la température du 1 Radiateur 2 Ventilateur de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. PRIUS c_D (OM52F72D) 8 En cas de problème système hybride suffisamment abaissée, contrôlez les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 524 ページ 524 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” 5 Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement. Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence. 6 Démarrez le système hybride et allumez le système de climatisa- tion pour vérifier que le ventilateur de refroidissement de radiateur fonctionne et pour rechercher des fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les tuyaux. Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur est en marche en vérifiant le son du ventilateur et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) 7 Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez le système hybride immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 525 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 525 ■ Si le message d'avertissement de surchauffe du système hybride s'affiche sur l'écran multifonctionnel 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr. 2 Arrêtez le système hybride et ouvrez le capot avec précaution. 3 Une fois la température du système hybride abaissée, contrôlez les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. 1 Radiateur 2 Ventilateur de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. 4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” 5 Ajoutez au besoin du liquide 8 de refroidissement. PRIUS c_D (OM52F72D) En cas de problème Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 526 ページ 526 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 6 Démarrez le système hybride et regardez l'écran multifonction- nel. Si le message ne disparaît pas: Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le message ne s'affiche pas: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures, par exemple des brûlures. ● Une fois que le système hybride est arrêté, vérifiez que sur l'écran multifonctionnel et le témoin “READY” sont éteints. Lorsque le système hybride est en marche, le moteur à essence est susceptible de se mettre automatiquement en marche ou le ventilateur de refroidissement peut soudainement fonctionner même si le moteur à essence s'arrête. Ne touchez pas et ne vous approchez pas des pièces rotatives telles que le ventilateur, car vos doigts ou vêtements (en particulier les cravates ou les écharpes) peuvent s'y coincer, entraînant de graves blessures. ● N'ouvrez pas le bouchon de radiateur alors que le radiateur et le système hybride sont chauds. De graves blessures telles que des brûlures pourraient être provoquées par un rejet de vapeur et de liquide de refroidissement brûlants sous pression. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 527 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 527 NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement. Si vous versez trop vite le liquide de refroidissement froid dans le système hybride chaud, vous risquez d'occasionner des dommages au système hybride. ■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement Respectez les précautions suivantes: ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.). ● N’utilisez pas d’additif de refroidissement. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 528 ページ 528 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: 1 Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationne- ment. Arrêtez le système hybride. 2 Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du sable accumulé. 3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau suscepti- ble d'améliorer l'adhérence sous les roues. 4 Redémarrez le système hybride. 5 Mettez le levier de vitesses sur D ou R et accélérez progressive- ment pour dégager le véhicule. ■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule Appuyez sur tème TRAC. PRIUS c_D (OM52F72D) pour désactiver le sys- PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 529 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 529 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et à d'autres composants ● Évitez de faire patiner les roues et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté pour être dégagé. 8 En cas de problème PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 530 ページ 530 2015年4月10日 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 531 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 531 Caractéristiques du véhicule 9 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)..................... 532 Informations relatives au carburant......................... 541 Informations relatives aux pneus .............................. 544 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 557 Systèmes à initialiser ........ 564 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 532 ページ 532 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1.Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 157,3 in. (3995 mm) Largeur totale 66,7 in. (1695 mm) X Sans toit ouvrant 57,3 in. (1455 mm) X Avec toit ouvrant Hauteur totale*1 57,7 in. (1465 mm) Empattement Bande ment de 100,4 in. (2550 mm) roule- Avant 58,3 in. (1480 mm)*2 57,5 in. (1460 mm)*3 Arrière 58,1 in. (1475 mm)*2 57,1 in. (1450 mm)*3 Capacité de charge du véhicule 845 lb. (380 kg) (Occupants + bagages) *1: Véhicules à vide *2: Pneus P175/65R15 *3: Pneus P195/50R16 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 533 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 533 Identification du véhicule ■ Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé sous le siège du passager avant. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord. Ce numéro apparaît également sur l'étiquette d'homologation. 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 534 ページ 534 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué. Moteur Modèle 1NZ-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 2,95 × 3,33 in. (75,0 × 84,7 mm) Cylindrée 91,3 cu.in. (1497 cm3) Admission: 0,006 0,010 in. (0,15 0,25 mm) Jeu des soupapes Échappement: 0,010 0,014 in. (0,25 0,35 (moteur froid) mm) Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur Contenance du réservoir de carburant 9,5 gal. (36 L, 7,9 Imp. gal.) (Référence) Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur synchrone à aimant permanent Puissance maximale 45 kW Couple maximal 125 ft•lbf (169 N•m, 17,2 kgf•m) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 535 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 535 Batterie du système hybride (batterie de traction) Type Batterie au nickel-métal hydrure Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité 20 modules Tension totale 144 V Système de lubrification Capacité d'huile (Vidange et remplissage référence*) Avec filtre 3,9 qt. (3,7 L, 3,3 Imp. qt.) Sans filtre 3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp. qt.) *: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Chauffez le moteur puis éteignez le système hybride, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. ■ Sélection de l'huile moteur L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée: SAE 0W-20 PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Température extérieure Caractéristiques du véhicule L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 536 ページ 536 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. Système de refroidissement Capacité Moteur à essence 5,6 qt. (5,3 L, 4,7 Imp. qt.) Module de commande de 1,7 qt. (1,6 L, 1,4 Imp. qt.) puissance Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un liquide de refroidissement haut de Type de liquide de refroidisgamme équivalent, à base d'éthylène glysement col, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée N'utilisez pas d'eau pure seule. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 537 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 537 Système d'allumage Bougie Marque Écartement DENSO FK16R-A8 0,03 in. (0,8 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement des bougies. Système électrique Batterie 12 V Tension à vide à 68°F (20°C): Régimes de charge 12,5 V ou plus Complètement chargée 11,0 12,5 V À moitié chargée Moins de 11,0 V Déchargée (Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du système hybride et extinction de l'ensemble des éclairages) 3,5 A ou moins (Recharge dans un délai de 10 heures) 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 538 ページ 538 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Transmission hybride Capacité en liquide* 3,5 qt. (3,3 L, 2,9 Imp. qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» *: La contenance en liquide est une quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et pour terminer, des dommages importants à la transmission de votre véhicule. Freins Hauteur de la pédale*1 2,8 in. (70 mm) Min. Jeu libre de la pédale 0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm) Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d'usure des garnitures de 0,04 in. (1,0 mm) frein Course du levier du frein de sta8 11 déclics tionnement*2 Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 *1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 66 lbf (294 N, 30 kgf), lorsque le système hybride fonctionne * 2: Course du levier du frein de stationnement lorsqu'il est levé avec une force de 45 lbf (200 N, 20 kgf) Direction Jeu libre PRIUS c_D (OM52F72D) Moins de 1,2 in. (30 mm) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 539 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 539 Pneus et roues X Pneus de 15 pouces Taille des pneus P175/65R15 84H, T125/70D16 96M (roue de secours) Avant: 38 psi (260 kPa, 2,6 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) pneus (Pression de gonflage des Roue de secours: pneus recommandée à 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) froid) Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 15 × 5J, 16 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues X Pneus de 16 pouces Taille des pneus P195/50R16 83V, T125/70D16 96M (roue de secours) Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm2 ou bar) pneus avant et arrière (Pression de gonflage des Roue de secours: pneus recommandée à 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) froid) Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 16 × 6J, 16 × 4T (roue de secours) PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 540 ページ 540 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Ampoules Extérieur Intérieur Ampoules N° d'ampoule W Type Clignotant avant/feux de stationnement 28/8 B Éclairages de d'immatriculation 5 A Feux de recul 16 A Clignotants latéraux 5 B*2 Feux de gabarit avant 5 A Clignotants arrière 21 B Éclairages intérieurs/éclairages individuels 5 A 5 A Éclairage de plaque comparti- ment à bagages*1 *1: Sur modèles équipés *2: Les clignotants latéraux doivent être remplacés en tant qu'ensemble. A: Ampoules à culot en verre (transparentes) PRIUS c_D (OM52F72D) B: Ampoules (ambre) à culot en verre PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 541 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 541 Informations relatives au carburant Utilisez impérativement et uniquement de l'essence sans plomb pour votre véhicule. Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer des cliquetis dans le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur. L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis. ■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■ Qualité de l'essence Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont développé des spécifications relatives à la qualité des carburants, regroupées dans la Charte mondiale des carburants (WWFC), devant être appliquée à l'échelle mondiale. ●La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule ●La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du client par le biais d'une amélioration des performances. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 542 ページ 542 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications ■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents ●Toyota recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur. ●Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de l'EPA. ●Toyota recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel www.toptiergas.com. ■ Recommandations d'utilisation des essences à combustion plus propre Les essences à combustion plus propre, dont fait partie l'essence reformulée contenant des composés oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (éther méthyltertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande d'utiliser une essence à combustion plus propre et une essence reformulée convenablement mélangée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, réduisent les émissions du véhicule et améliorent la qualité de l'air. ■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées ●Utilisez uniquement une essence contenant au maximum 15% d'éthanol. N'utilisez PAS de polycarburant quel qu'il soit ou une essence contenant plus de 15% d'éthanol, disponibles dans les pompes marquée E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de 15% d'éthanol). N'utilisez PAS d'essence contenant plus de 15% d'éthanol. (30% d'éthanol) (50% d'éthanol) (85% d'éthanol) ●Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ●Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 543 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 543 ■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour l'entretien. ■ En cas de cliquetis du moteur ●Consultez votre concessionnaire Toyota. ●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. NOTE ■ Mise en garde sur la qualité du carburant ● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur. ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut. Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule. ● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de cliquetis importants. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre véhicule pourrait être endommagée. PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule ■ Problèmes de maniabilité liés au carburant Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 544 ページ 544 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus X Pneu de taille normale X Roue de secours compacte PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 545 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 1 Taille des pneus 545 (→P. 547) 2 TUBELESS ou TUBE TYPE Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la pression de gonflage. 3 Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. (→P. 435) 4 Pneus d'été ou pneus toutes saisons Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été. 5 Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement (→P. 430) 6 DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 546) 7 Composition et matériaux des ceintures des pneus Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu. 8 Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à froid (→P. 551) 9 Pression de gonflage maximale des pneus à froid (→P. 551) Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé. 10 Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”. (→P. 507) 11 “TEMPORARY USE ONLY” PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire d'urgence. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 546 ページ 546 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) 1 Symbole DOT* 2 Numéro d'identification du pneu (TIN) 3 Marque d'identification du fabri- cant du pneu 4 Code de taille du pneu 5 Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication *: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules à moteur. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 547 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 547 Taille des pneus ■ Informations relatives à la taille courante des pneus L'illustration indique la taille courante des pneus. 1 Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Utilisation temporaire) 2 Largeur de section (millimètres) 3 Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur de section) 4 Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale) 5 Diamètre de la roue (pouces) 6 Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres) 7 Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre) ■ Dimensions du pneu 1 Largeur de section 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de la roue 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 548 ページ 548 2015年4月10日 9-1. Spécifications Appellations des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Courroie 6 Garniture interne 7 Caoutchouc de renfort 8 Carcasse 9 Bordures de jante 10 Tringles 11 Bandelette talon PRIUS c_D (OM52F72D) 金曜日 午前10時44分 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 549 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 549 Niveau de qualité uniforme des pneus Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes publiées par l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. ■ Indices de qualité DOT Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices. Les indices de qualité sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum. Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A ■ Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat. ■ Indices d'adhérence AA, A, B, C Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres. Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut l'adhérence en virage. PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 550 ページ 550 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications ■ Température A, B, C Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu. L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules à moteur. Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation de chaleur et d'une possible défaillance du pneu. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 551 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications 551 Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile des pneus à froid ou 1,5 km après cela Pression de gonflage Pression maximale à froid à laquelle le pneu maximale peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recomrecommandée mandée par le fabricant Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission hybride, de la direction assistée, de l'assistance au freinage, des lève-vitres électriques, des sièges électriques, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient installés ou non) Poids à vide Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel La somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du (b) Poids des accessoires véhicule en charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal occupants 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occudes pants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques du véhicule Répartition des occupants dans le véhicule, tel Répartition des occuqu'indiqué dans la troisième colonne du pants tableau 1* ci-après 9 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 552 ページ 552 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, non Poids des options de comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à grande série puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie de toit, la batterie à grande puissance et une garniture spéciale Jante Support métallique du pneu ou ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Diamètre nominal du support du talon Désignation des Diamètre et largeur de la jante dimensions de la jante Désignation du type Désignation de la jante par style ou code, donde jante née par le fabricant Distance nominale entre les rebords de la jante Largeur de la jante Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagavéhicule (Capacité de ges plus 150 lb. (68 kg) multipliée par le nombre de places assises du véhicule charge totale) Charge appliquée sur chaque pneu, détermiCharge maximale du née par répartition sur chaque essieu du poids maximal en charge du véhicule, divisée par véhicule par pneu deux Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids du à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (répartition selon le tableau 1* ci-après), divisée par deux Charge normale véhicule par pneu Côté exposé intempéries aux Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Talon Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de plis de toiles, et mise en forme pour s'adapter à la jante Séparation du talon Rupture de la liaison entre des composants du talon PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 553 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus 553 Signification Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport gonale à l'axe central de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hors caoutchouc de la bande de roulement et du flanc qui, une fois gonflée, supporte la charge Décollement Détachement par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Toile Fibres formant les plis du pneu Séparation de la toile Rupture de la toile au niveau des composés en caoutchouc voisins Craquelure Toute rupture dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile CT Pneu pour lequel le système flanc du pneu jante est inversé, dans lequel la jante est conçue avec des rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneu à indice charge élevé de Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Rainure Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la bande de roulement Revêtement intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu PRIUS c_D (OM52F72D) Caractéristiques du véhicule Séparation du revête- Rupture du revêtement intérieur au niveau du ment intérieur matériau en toile de la carcasse 9 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 554 ページ 554 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus (a)Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b)Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un côté spécifique devant toujours être orienté vers l'extérieur lors de la pause sur un véhicule Flanc extérieur Pneu pour léger (LT) Signification utilitaire Indice de charge Pneu conçu par son fabricant principalement pour être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à usages multiples Charge maximum qu'un pneu peut supporter à une pression de gonflage donnée Indice de charge maxi- Indice de charge du pneu à la pression de mal gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage Pression de gonflage maximale à froid à maximale autorisée laquelle un pneu peut être gonflé Mesure de jante Jante sur laquelle est monté le pneu pour la vérification des dimensions physiques Épissure ouverte Toute rupture de la jonction de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre total d'un pneu neuf gonflé Largeur totale Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons ou nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de Pneu pour véhicule de tourisme, les véhicules de tourisme à usages multiples et les utilitaires dont le poids nominal tourisme brut (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb. Pli Couche de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc Séparation du pli Décollement des composés en caoutchouc entre les plis voisins PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 555 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu Pneu à radiale 555 carcasse Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont posés à 90 degrés par rapport à l'axe central de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons de protection comprises Flanc Partie d'un pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation du flanc Rupture du composé en caoutchouc au niveau du matériau en toile du flanc Pneu neige Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flancs Bande de roulement Partie d'un pneu en contact avec la route Bande longitudinale Partie de la bande de roulement qui entoure la de bande de roulecirconférence du pneu ment Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu PRIUS c_D (OM52F72D) 9 Caractéristiques du véhicule Jante d'essai Jante sur laquelle un pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées comme appropriées à une utilisation avec ce pneu PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 556 ページ 556 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Indicateurs (TWI) d'usure Banc-support de pneu Signification Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l'essai *: Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Nombre de places assises, nombre d'occupants Charge normale du véhicule, nombre d'occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l'avant 5 à 10 3 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée 5 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée, 1 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 7 2 à l'avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 557 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-2. Personnalisation 557 Fonctions personnalisables Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques personnalisables selon vos préférences. La programmation de ces préférences nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails. Personnalisation des fonctions du véhicule (système audio) ■ Changement en utilisant le système de Multimédia 1 Appuyez sur le bouton “SETUP”. 2 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran “Configuration”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la liste de réglages modifiables. ■ Changement en utilisant le système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 Sélectionnez “Configuration” sur l’écran “Apps” et sélectionnez “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la liste de réglages modifiables. 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 558 ページ 558 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables 1 Réglages pouvant être modifiés via le système audio 2 Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible ■ Système d'alerte d'approche du véhicule (→P. 77) Fonction Réglage par défaut Volume sonore du système d'alerte d'approche du véhicule Niveau 1 PRIUS c_D (OM52F72D) Réglage personnalisé 1 2 — O Niveau 2 Niveau 3 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 559 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 559 9-2. Personnalisation ■ Système d'accès et de démarrage mains libres*1 et télécom- mande du verrouillage centralisé (→P. 137, 146) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Marche Arrêt — O Signal de fonctionnement (signal sonore)*2 Marche Arrêt — O Volume du signal sonore de fonctionnement*2 Niveau 5 Désactivation jusqu'au niveau 7 O O O O Fonction Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique de porte si une porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée Avertisseur sonore porte ouverte*2 de Fonction de verrouillage automatique des portes activée si une porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée 30 secondes 60 secondes 120 secondes Marche Arrêt — O Marche Arrêt — O *1: Sur modèles équipés *2: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 560 ページ 560 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-2. Personnalisation ■ Système d'accès et de démarrage mains libres* (→P. 137, 146, 151) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Système d'accès et de démarrage mains libres Marche Arrêt — O Porte conducteur Toutes les portes O O Deux fois Illimité — O Déverrouillage des portes intelligent Nombre autorisé de verrouillages mains libres consécutifs *: Sur modèles équipés ■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 130, 137, 146) Fonction Télécommande du rouillage centralisé Déverrouillage Fonction panique PRIUS c_D (OM52F72D) ver- Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Marche Arrêt — O Déverrouillage de la porte conducteur en une étape, déverrouillage de toutes les portes en deux étapes Déverrouillage de toutes les portes en une étape. O O Marche Arrêt — O PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 561 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 561 9-2. Personnalisation ■ Verrouillage des portes (→P. 137, 146, 514) Fonction Réglage par défaut Déverrouillage de la porte conducDéverrouillage avec une teur en une étape, clé déverrouillage de toutes les portes en deux étapes Réglage personnalisé 1 2 Déverrouillage de toutes les portes — en une étape. O Fonction de verrouillage automatique des portes en fonction de la vitesse* Arrêt Marche O O Déverrouillage de toutes les portes à l'ouverture de la porte conducteur Arrêt Marche O O Déverrouillage de toutes les portes lorsque le levier de vitesses est placé sur P. Marche Arrêt O O Verrouillage de toutes les portes lorsque le levier de vitesses est placé sur une autre position que P. Marche Arrêt O O *: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ■ Éclairages (→P. 221) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Système d'éclairage de jour (sauf Canada) Marche Arrêt O O 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 562 ページ 562 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-2. Personnalisation ■ Éclairage (→P. 378) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Temps écoulé avant l'extinction des éclairages 15 secondes 7,5 secondes O O 30 secondes O O Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Marche Arrêt — O Fonctionnement après mise du contact du moteur sur la position “LOCK”*1 Marche Arrêt — O Fonctionnement après mise sur arrêt du contact “POWER”*2 Marche Arrêt — O Fonctionnement lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous portez la clé électronique*2 Marche Arrêt — O Commande intérieur Marche Arrêt — O d'éclairage *1: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres *2: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 563 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 563 9-2. Personnalisation ■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 477) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule Marche Arrêt — O ■ Système de climatisation automatique (→P. 368) Fonction Fonctionnement de commande auto d'A/C la Contrôle de la climatisation en mode d'éco-conduite Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Marche Arrêt O O Marche Arrêt — O 9 Caractéristiques du véhicule PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 564 ページ 564 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 9-2. Personnalisation Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Message indiquant qu'un entretien est Après avoir effectué l'entretien nécessaire (sauf Canada) P. 401 • En cas de permutation des roues sur les modèles dont les pressions de gonflage des pneus sont différentes entre l'avant et l'arrière Système d'avertisse• Lorsque vous modifiez la presment de pression des sion de gonflage des pneus (lorspneus que vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière, que le véhicule est chargé, etc.) • Lorsque vous changez la taille des pneus P. 432 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 565 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 565 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) .... 566 Index alphabétique .................... 571 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d'information sur le système de navigation. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 566 ページ 566 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés ou clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés mécaniques d'origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire Toyota. (→P. 132) ● Si vous perdez vos clés ou clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. (→P. 136) Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées ● La pile de la clé est-elle faible ou usée? (→P. 447) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact “POWER” est-il en mode ON? Lorsque vous verrouillez les portes, placez le contact “POWER” sur arrêt. (→P. 207) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. ● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des ondes radio. (→P. 154) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 567 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Que faire si... (Résolution des problèmes) 567 Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière ● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché? La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (→P. 141) Si vous suspectez un problème Le système hybride ne démarre pas (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 201) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 203) ● La batterie 12 V est-elle déchargée? (→P. 517) Le système hybride ne démarre pas (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● Avez-vous appuyé sur le contact “POWER” tout en appuyant fermement sur la pédale de frein? (→P. 205) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 209) ● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule? (→P. 152) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 209) ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? Dans ce cas, il est possible de démarrer le système hybride par un moyen temporaire. (→P. 515) ● La batterie 12 V est-elle déchargée? (→P. 517) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 568 ページ 568 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il sur la position “ON”? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”. (→P. 513) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact “POWER” est-il en mode ON? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact “POWER” en mode ON. (→P. 513) Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du système hybride ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Il est bloqué afin d'éviter le vol du véhicule si la clé est retirée du contact du moteur. (→P. 203) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 209) Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les commandes de lève-vitres électriques ● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée? À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée. (→P. 175) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 569 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Que faire si... (Résolution des problèmes) 569 Le contact “POWER” est placé sur arrêt automatiquement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride n'est pas en marche) pendant un certain temps. (→P. 208) Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (→P. 477) ● Le témoin d'avertissement du système de freinage est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 220) En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (→P. 475, 484) Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (→P. 484) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 570 ページ 570 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Que faire si... (Résolution des problèmes) Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement ou un témoin s'affichent ● Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement ou un témoin s'affichent, reportez-vous à P. 475, 484. Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 498) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige. (→P. 528) PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 571 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique 571 Index alphabétique A A/C ............................................ 368 ABS ........................................... 253 Accès mains libres .......... 137, 146 Affichage Écran multifonctionnel .......... 102 Flux d'énergie ....................... 118 Informations relatives au trajet ................................... 102 Message d'avertissement ..... 484 Affichage de la température extérieure ............................... 386 Aide au démarrage en côte..... 253 Aide au freinage....................... 253 Ampoules Puissance en watts............... 540 Remplacement...................... 454 Antenne .................................... 287 Appuie-têtes Réglage ................................ 167 Audio Bluetooth® Audio Bluetooth® .................. 322 Configuration ........................ 311 Lecteur portable.................... 307 Utilisation de l'audio Bluetooth® .......................... 322 Avertisseur sonore.................. 170 Avertisseurs sonores Avertissement principal......... 477 Rappel de ceinture de sécurité............................... 477 Rappel de clé........................ 492 Système de direction assistée électrique.............. 476 Système de freinage............. 475 PRIUS c_D (OM52F72D) B Batterie Batterie du système hybride (batterie de traction) ............. 81 Contrôle ................................ 425 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 262 Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ...... 517 Bloqué Si le véhicule est bloqué....... 528 Boîte à gants............................ 382 Borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire ................................ 517 Bougie ...................................... 537 Bruit sous le véhicule ................. 8 C Cache-bagages........................ 391 Capacité de charge ................. 198 Capacité de charge totale....... 198 Capacité de chargement......... 198 Capot ........................................ 411 Carburant Capacité ............................... 534 Informations.......................... 541 Jauge de carburant................. 99 Réapprovisionnement en carburant ............................ 234 Type.............................. 234, 534 Casiers auxiliaires................... 383 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 572 ページ 572 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique Ceintures de sécurité Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité................................. 34 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) ............... 34 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) .................. 34 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité................................. 36 Installation du siège de sécurité enfant...................... 68 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité .......... 398 Port de votre ceinture de sécurité................................. 28 Prétensionneurs de ceinture de sécurité............................ 34 Rallonges de ceintures de sécurité................................. 35 Réglage de la ceinture de sécurité................................. 30 Témoin de rappel.................. 477 PRIUS c_D (OM52F72D) Chaînes .................................... 263 Chauffages Rétroviseurs latéraux............ 371 Sièges chauffants ................. 377 Clé électronique Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ...................... 514 Clé USB ............................ 272, 301 Clés Accès mains libres................ 131 Clé électronique.................... 130 Clé mécanique...................... 131 Clés ...................................... 130 Contact du moteur ........ 201, 205 Contact “POWER” ................ 205 Contacteur de démarrage.................. 201, 205 Numéro de clé ...................... 130 Pile de la clé ......................... 447 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ...................... 514 Si vous perdez vos clés........ 132 Télécommande du verrouillage centralisé ........ 131 Clignotants Commande ........................... 219 Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 454 Clignotants arrière Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 459 Clignotants avant Commande ........................... 219 Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 458 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 573 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique Commande Commande de feux anti brouillards........................... 225 Commande de feux de détresse.............................. 464 Commande de lève-vitre électrique............................ 175 Commande de mode de conduite EV ........................ 213 Commande de mode d’éco-conduite .................... 217 Commande de phares .......... 221 Commande de verrouillage centralisé des portes .......... 140 Commande de verrouillage des vitres ............................ 175 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de lunette arrière ................................. 231 Commande VSC OFF........... 254 Commandes audio au volant............................. 271 Commandes d'éclairage ....... 221 Contact du moteur ........ 201, 205 Contact “POWER” ................ 205 Contacteur de démarrage .................. 201, 205 Essuie-glace et lave-vitre..................... 227, 231 Régulateur de vitesse ........... 239 PRIUS c_D (OM52F72D) 573 Commande de verrouillage des vitres ............................... 175 Commande d'ouverture Capot .................................... 411 Hayon ................................... 146 Trappe à carburant ............... 234 Commande VSC OFF .............. 254 Compteur de vitesse ................. 99 Condenseur ............................. 421 Conduite Conseils de conduite hivernale............................. 262 Conseils de rodage............... 186 Position correcte..................... 28 Procédures ........................... 184 Conseils de rodage ................. 186 Contact du moteur .......... 201, 205 Contact “POWER”................... 205 Contacteur de démarrage...................... 201, 205 Contrôle de la stabilité du véhicule ............................ 253 Contrôle I/M.............................. 406 Coussin gonflable de coussin de siège ..................... 39 Coussin gonflable de genoux ..................................... 39 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 574 ページ 574 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique Coussins gonflables Conditions de fonctionnement des coussins gonflables .............. 48 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux ............... 49 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables rideaux.................................. 49 Coussins gonflables SRS ....... 39 Emplacements des coussins gonflables ............................. 39 Modification et mise au rebut des coussins gonflables ....... 47 Position de conduite correcte .......................... 28, 43 Précautions générales relatives aux coussins gonflables ............................. 43 Précautions relatives aux coussins gonflables de coussin de siège................... 43 Précautions relatives aux coussins gonflables de genoux.................................. 43 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux................................. 43 Précautions relatives aux coussins gonflables pour votre enfant .......................... 43 Précautions relatives aux coussins gonflables rideaux.................................. 46 Système de classification de l'occupant du siège passager avant..................... 53 Témoin d'avertissement de coussin gonflable................ 476 Témoins .................................. 53 PRIUS c_D (OM52F72D) Coussins gonflables latéraux .................................... 40 Coussins gonflables rideaux ... 40 Cric Cric fourni avec le véhicule .............................. 499 Positionnement du cric ......... 413 Crochet de fixation de câble....................................... 272 Crochets à vêtements ............. 389 D Désembuage Lunette arrière ...................... 371 Rétroviseurs latéraux............ 371 Désembuage de la lunette arrière..................................... 371 Dimension ................................ 532 Direction Déverrouillage de la colonne....................... 203, 209 Direction assistée électrique ............................... 253 Disque MP3 .............................. 288 Disque WMA ............................ 288 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 575 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique E Éclairage de compartiment à bagages Puissance en watts............... 540 Éclairages Commande de feux anti brouillards........................... 225 Commande de feux arrière ................................. 221 Commande de feux de détresse.............................. 464 Commande de feux de gabarit ................................ 221 Commande de feux de stationnement..................... 221 Commande de phares .......... 221 Commande d'éclairage du tableau de bord ............. 221 Commande d'éclairage individuel ............................ 379 Commande des éclairages intérieurs............................. 379 Levier de clignotants............. 219 Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 454 PRIUS c_D (OM52F72D) 575 Éclairages de plaque d'immatriculation Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 460 Éclairages individuels Commande ........................... 379 Puissance en watts............... 540 Éclairages intérieurs Commande ........................... 379 Puissance en watts............... 540 Écran multifonctionnel ........... 102 Enregistrements des données du véhicule .............. 10 Enregistreur de bord................. 11 Entrée audio............................. 272 Entretien Données d'entretien ............. 532 Entretien à faire soi-même ... 407 Entretien général .................. 403 Prescriptions d'entretien ....... 400 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M).................................... 406 Entretien à faire soi-même ..... 407 EPS ........................................... 253 Essuie-glace de lunette arrière..................................... 231 Essuie-glaces de pare-brise............................... 227 Étiquettes de prévention contre le vol............................. 91 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 576 ページ 576 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique F Feux antibrouillards Commande ........................... 225 Remplacement des ampoules............................ 461 Feux antibrouillards avant Commande ........................... 225 Remplacement des ampoules............................ 461 Feux arrière Commande ........................... 221 Remplacement des ampoules............................ 461 Feux de détresse Commande ........................... 464 Feux de gabarit Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 456 Feux de gabarit avant Commande ........................... 221 Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 456 Feux de recul Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 459 Feux de stationnement Commande ........................... 221 Puissance en watts............... 540 Remplacement des ampoules............................ 458 Feux de stop Remplacement des ampoules............................ 461 PRIUS c_D (OM52F72D) Filtre de climatisation ............. 445 Fonctions personnalisables................... 557 Frein Frein de stationnement......... 220 Liquide .................................. 538 Frein de stationnement........... 220 Fusibles.................................... 450 H Hayon ....................................... 146 Huile Huile moteur ......................... 535 Huile moteur Capacité ............................... 535 Contrôle ................................ 415 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 262 I Identification Moteur .................................. 534 Pneu ..................................... 544 Véhicule................................ 533 Informations relatives au trajet ....................................... 102 Informations relatives aux pneus Glossaire .............................. 551 Niveau de qualité uniforme des pneus........................... 549 Numéro d'identification du pneu ................................... 546 Taille ..................................... 547 Initialisation Systèmes à initialiser............ 564 Instruments Commande d'éclairage du tableau de bord .................. 100 Instruments............................. 99 iPod........................................... 295 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 577 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique J Jauges ........................................ 99 L Lavage et lustrage ................... 394 Lave-vitre Commande ................... 227, 231 Contrôle ................................ 424 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 262 Lecteur de CD .......................... 288 Lève-vitres électriques............ 175 Levier de vitesses Si le levier de vitesses est bloqué sur P ....................... 513 Transmission ........................ 216 Liquide Frein...................................... 538 Lave-vitre .............................. 424 Liquide de refroidissement du moteur/module de commande de puissance Capacité................................ 536 Contrôle ................................ 418 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 262 Liquide de refroidissement moteur Capacité................................ 536 Contrôle ................................ 418 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 262 577 M Manivelle de cric...................... 499 Messages d'avertissement ..... 484 Microphone .............................. 325 Miroirs de courtoisie ............... 386 Mode de conduite EV .............. 213 Mode d'éco-conduite .............. 217 Montre ...................................... 104 Moteur Capot .................................... 411 Comment démarrer le système hybride ......... 201, 205 Compartiment ....................... 414 Contact du moteur ........ 201, 205 Contact “POWER” ................ 205 Contacteur de démarrage.................. 201, 205 Numéro d'identification ......... 533 Si le système hybride ne démarre pas ....................... 510 Surchauffe ............................ 523 N Nettoyage Ceintures de sécurité............ 398 Extérieur ............................... 394 Intérieur ................................ 397 Nombre de places assises ..... 198 Numéro d'identification du véhicule.................................. 533 O Outillage ................................... 499 PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 578 ページ 578 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique P Pare-soleil ................................ 386 Phares Commande ........................... 221 Remplacement des ampoules............................ 461 Pneus Capteur de pression de gonflage.............................. 431 Chaînes ................................ 263 Contrôle ................................ 430 En cas de crevaison ............. 498 Informations .......................... 544 Permutation des roues.......... 430 Pneus neige.......................... 264 Pression de gonflage ............ 539 Remplacement...................... 498 Roue de secours................... 498 Système d'avertissement de pression des pneus.......................... 431, 478 Taille ..................................... 539 Poids Capacité de chargement....... 198 Limites de charge ................. 198 Poids..................................... 532 Poignées de maintien.............. 390 Port AUX................................... 272 Porte-bouteilles ....................... 385 Porte-gobelets ......................... 384 PRIUS c_D (OM52F72D) Portes Hayon ................................... 146 Portes latérales..................... 137 Rétroviseurs latéraux............ 173 Sécurité enfants de porte arrière................................. 141 Verrouillage des portes......... 140 Vitres de porte ...................... 175 Précautions pour le rangement.............................. 197 Pression de gonflage des pneus ..................................... 440 Prise d'alimentation ................ 388 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 579 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique R Radiateur .................................. 421 Radio......................................... 286 Rangement de console ........... 382 Rangements ............................. 381 Régulateur de vitesse ............. 239 Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire ....................... 401 Remorquage Conduite avec une caravane/remorque ............ 199 Remorquage avec les 4 roues au sol........................ 200 Remorquage de secours ...... 467 Remorquage avec les 4 roues au sol ........................... 200 Remplacement Ampoules.............................. 454 Fusibles ................................ 450 Pile de la clé ......................... 447 Pneus.................................... 498 Rétroviseur intérieur ............... 172 Rétroviseur latéral Désembuage ........................ 371 Réglage et rabattement ........ 173 Rétroviseurs Désembuage de rétroviseurs extérieurs............................ 371 Miroirs de courtoisie.............. 386 Rétroviseur intérieur ............. 172 Rétroviseurs extérieurs......... 173 Rétroviseurs extérieurs Désembuage ........................ 371 Réglage et rabattement ........ 173 Roue de secours Emplacement de stockage ... 499 Pression de gonflage ............ 539 Roues........................................ 443 PRIUS c_D (OM52F72D) 579 S Sécurité enfant Commande de verrouillage des lève-vitres électriques.......................... 175 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité................................. 34 Installation du siège de sécurité enfant...................... 66 Précautions concernant la batterie 12 V ........... 428, 521 Précautions relatives à la rallonge de ceinture de sécurité................................. 38 Précautions relatives au retrait de la pile de la clé .... 449 Précautions relatives au toit ouvrant ......................... 182 Précautions relatives aux ceintures de sécurité ............ 36 Précautions relatives aux coussins gonflables.............. 43 Précautions relatives aux lève-vitres électriques ........ 178 Précautions relatives aux sièges chauffants ............... 377 Sécurité enfants.................... 141 Siège de sécurité enfant......... 62 Sécurité enfants ...................... 141 Siège arrière Rabattement ......................... 163 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 580 ページ 580 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique Siège de sécurité enfant Installation d'un CRS au moyen des ceintures de sécurité................................. 68 Installation d'un CRS avec les sangles de retenue supérieures........................... 72 Installation d'un CRS avec points d'ancrage LATCH ...... 67 Siège bébé, définition ............. 63 Sièges bébé, installation......... 68 Sièges modulables, définition ............................... 63 Sièges modulables, installation ............................ 70 Sièges rehausseurs, définition ............................... 63 Sièges rehausseurs, installation ............................ 71 Système de classification de l'occupant du siège passager avant..................... 53 Sièges Appuie-tête ........................... 167 Installation des sièges enfant/des sièges de sécurité enfant...................... 66 Nettoyage ............................. 397 Position d'assise correcte sur le siège ........................... 28 Précautions concernant l'ajustement ........................ 162 Précautions relatives au réglage des sièges avant ... 162 Réglage ................................ 161 Réglage des sièges avant .... 161 Sièges chauffants ................. 377 Sièges avant Réglage ................................ 161 PRIUS c_D (OM52F72D) Sièges chauffants.................... 377 Soin Ceintures de sécurité............ 398 Extérieur ............................... 394 Intérieur ................................ 397 Spécifications .......................... 532 Surchauffe, Système hybride ................................... 523 Système antipatinage ............. 253 Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol.......................... 91 Système d'antidémarrage....... 88 Système audio* Antenne ................................ 359 Clé USB................................ 301 Commande audio au volant.................................. 271 Crochet de fixation de câble................................... 272 Disque MP3/WMA ................ 288 Entrée audio ......................... 272 iPod ...................................... 295 Lecteur de CD ...................... 288 Lecteur de musique portable .............................. 272 Port AUX............................... 272 Port USB............................... 272 Radio .................................... 286 Type...................................... 268 Utilisation optimale ............... 285 Système d'accès et de démarrage mains libres Démarrage du système hybride ....................... 201, 205 Fonction d'accès mains libres................................... 151 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 581 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique Système d'alerte d'approche du véhicule .............................. 77 Système d'antidémarrage ......... 88 Système de classification de l'occupant du siège passager avant........................ 53 Système de climatisation Filtre de climatisation ............ 445 Système de climatisation automatique........................ 368 Système de climatisation automatique Filtre de climatisation ............ 445 Système de climatisation automatique........................ 368 Système de freinage antiblocage ............................ 253 Système de navigation* Système de refroidissement Surchauffe du système hybride................................ 523 Système de rétrovision* ......... 243 Système de verrouillage du levier de vitesses .................. 513 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes ..................................... 380 Système d'éclairage de jour ......................................... 223 Système hybride Composants haute tension ..... 81 Contact “POWER” ................ 205 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie ........... 118 Système d'alerte d'approche du véhicule ........................... 77 Système d'arrêt d'urgence ...... 82 Témoin du système hybride................................ 112 581 T Tapis de sol................................ 26 Télécommande du verrouillage centralisé Remplacement de la pile de la clé................................... 447 Télécommande du verrouillage centralisé ........ 131 Téléphone Bluetooth® Configuration ........................ 312 Passer un appel.................... 327 Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur ........ 477 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant....................................... 477 *: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. PRIUS c_D (OM52F72D) PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 582 ページ 582 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique Témoins d'avertissement Niveau de carburant insuffisant ........................... 477 Niveau insuffisant de liquide de frein ............................... 475 Pression de gonflage des pneus insuffisante .............. 478 Pression des pneus .............. 478 Prétensionneurs.................... 476 Système d'aide au freinage .............................. 476 Système d'avertissement de pression des pneus ............ 478 Système de charge............... 476 Système de classification de l'occupant du siège passager avant................... 476 Système de coussins gonflables SRS................... 476 Système de direction assistée électrique............. 476 Système de freinage............. 475 Système de freinage antiblocage ......................... 476 Témoin d'avertissement principal .............................. 477 Témoin de rappel de ceinture de sécurité.......................... 477 Témoin indicateur de dysfonctionnement ............. 476 Témoin indicateur de perte d'adhérence........................ 477 PRIUS c_D (OM52F72D) Témoins de rappel d'entretien................................ 94 Témoins indicateurs ................. 94 Toit ouvrant.............................. 179 Totalisateur kilométrique........ 105 Totalisateur partiel .................... 99 TRAC ........................................ 253 Transmission Si le levier de vitesses est bloqué sur P ....................... 513 Transmission hybride ........... 216 Trappe à carburant.................. 234 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 583 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 Index alphabétique U Urgence, En cas d' En cas de crevaison ............. 498 Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée ...... 517 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ...................... 514 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ....................... 513 Si le système hybride ne démarre pas ....................... 510 Si le véhicule est bloqué ....... 528 Si un avertisseur sonore se déclenche .............. 475, 484 Si un message d'avertissement s'affiche .... 484 Si un témoin d'avertissement s'allume .............................. 475 Si votre véhicule doit être remorqué ............................ 467 Si votre véhicule surchauffe........................... 523 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........... 465 Si vous perdez vos clés ........ 132 Si vous suspectez un problème ............................ 474 PRIUS c_D (OM52F72D) 583 V Verrouillage de la colonne de direction.................... 203, 209 Vitres Désembuage de la lunette arrière................................. 371 Lave-vitre...................... 227, 231 Lève-vitres électriques.......... 175 Volant Commandes audio ............... 271 Réglage ................................ 170 VSC ........................................... 253 PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 584 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分 584 INFORMATIONS STATION-SERVICE Levier du loquet auxiliaire Trappe à carburant P. 411 P. 234 Levier de déverrouillage du capot Commande d'ouverture de trappe à carburant Pression de gonflage des pneus P. 411 P. 234 P. 539 Contenance du réservoir de carbu9,5 gal. (36 L, 7,9 Imp. gal.) rant (Référence) Type de carburant P. 234, 534 Pression de gonflage des pneus à froid P. 539 Contenance en huile moteur (Vidange et remplissage — référence) P. 535 Type d'huile moteur PRIUS c_D (OM52F72D) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent P. 535