Toyota Prius C 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
587 Des pages
Toyota Prius C 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 1 ページ
Index illustré
1 Pour la sécurité
2
Bloc
d’instrumentation
Fonctionnement
3 de chaque
composant
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Recherche par illustration
Veillez à tous les lire
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie
de témoins et de témoins d'avertissement, etc.
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglage avant la conduite, etc.
4 Conduite
Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
5 Système audio
Fonctionnement du système audio
6
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
7
Entretien et
nettoyage
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
8
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou
d'urgence
9
Caractéristiques
du véhicule
Spécifications du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
PRIUS c_D (OM52F72D)
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 2 ページ
2
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information ................... 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Comment rechercher ................... 15
Index illustré................................. 16
2 Bloc d’instrumentation
2.
1 Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS................................... 39
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 53
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 61
Sièges de sécurité
enfant ................................ 62
Installation du siège de
sécurité enfant .................. 66
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 75
1-2. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride................ 76
Précautions relatives au
système hybride................ 81
1-3. Système antivol
Système
d'antidémarrage ................ 88
Étiquettes de prévention
contre le vol....................... 91
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement .................94
Jauges et instruments ......... 99
Écran multifonctionnel ....... 102
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie ........ 118
Fonctionnement de chaque
composant
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 130
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales..................137
Hayon ................................ 146
Système d'accès et de
démarrage mains
libres................................ 151
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant......................161
Sièges arrière ....................163
Appuie-têtes ......................167
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant ................................ 170
Rétroviseur intérieur .......... 172
Rétroviseurs extérieurs...... 173
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques....... 175
Toit ouvrant........................ 179
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 3 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3
4 Conduite
4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule......... 184
Chargement et
bagages .......................... 195
Limites de charge du
véhicule........................... 198
Conduite avec une
caravane/remorque......... 199
Remorquage avec les 4
roues au sol .................... 200
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) ....................... 201
Contact d'alimentation
(allumage) ....................... 205
Mode de conduite EV........ 213
Transmission hybride ........ 216
Levier de clignotants ......... 219
Frein de stationnement ..... 220
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares....... 221
Commande de feux
antibrouillards.................. 225
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise................... 227
Essuie-glace et lave-vitre
de lunette arrière............. 231
PRIUS c_D (OM52F72D)
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant ....... 234
4-5. Utilisation des systèmes
de supports de
conduite
Régulateur de vitesse........ 239
Système de rétrovision ...... 243
Systèmes d'aide à la
conduite........................... 253
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride ..............259
Conseils de conduite
hivernale.......................... 262
5 Système audio
5-1. Utilisation du système
audio
Types de système
audio................................ 268
5-2. Fonctionnements de base
(système de Multimédia)
Système de Multimédia ..... 269
Commandes audio au
volant............................... 271
Port USB/Port AUX............272
Fonctionnement de base
audio................................ 274
5-3. Configuration
(système de Multimédia)
Menu de configuration ....... 276
Réglages de base..............277
Réglages audio..................279
Réglages d'affichage ......... 280
Réglages de la voix ...........281
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 4 ページ
4
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
TABLE DES MATIÈRES
5-4. Utilisation du système de
Multimédia
Sélection de la source
audio ............................... 282
Fonctionnement de
l'écran de liste ................. 283
Utilisation optimale du
système de
Multimédia....................... 285
5-5. Utilisation de la radio
(système de Multimédia)
Fonctionnement de la
radio ................................ 286
5-6. Lecture d'un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
(système de Multimédia)
Fonctionnement du lecteur
de CD .............................. 288
5-7. Utilisation d'un
dispositif externe
(système de Multimédia)
Écoute d'un iPod ............... 295
Écoute d'un dispositif de
stockage USB ................. 301
Utilisation du port AUX ...... 306
5-8. Connexion Bluetooth®
(système de Multimédia)
Préparations à l'utilisation
de la communication
sans fil............................. 307
Enregistrement d'un lecteur
audio Bluetooth® pour
la première fois ............... 311
Enregistrement d'un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois ....... 312
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth® ........ 313
PRIUS c_D (OM52F72D)
Connexion d'un dispositif
Bluetooth® ....................... 315
Affichage des données
détaillées d'un dispositif
Bluetooth® ....................... 318
Réglages détaillés du
système Bluetooth® ......... 320
5-9. Audio Bluetooth®
(système de Multimédia)
Écoute du système audio
Bluetooth® ....................... 322
5-10. Téléphone Bluetooth®
(système de Multimédia)
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth® ....................... 324
Passer un appel.................327
Réception d'un appel......... 330
Conversation
téléphonique....................331
Fonction de message de
téléphone Bluetooth® ...... 335
Utilisation des
commandes au volant ..... 340
Réglages du téléphone
Bluetooth® ....................... 341
Réglages des contacts/de
l'historique des
appels.............................. 343
Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ......................354
5-11. Bluetooth®
(système de Multimédia)
Bluetooth® ......................... 358
5-12. Utilisation du système de
commande vocale
(système de Multimédia)
Système de commande
vocale .............................. 363
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 5 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5
6 Caractéristiques intérieures
6-1. Utilisation du système de
climatisation et de
désembuage
Système de climatisation
automatique .................... 368
Sièges chauffants.............. 377
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs ......................... 378
• Éclairages intérieurs ..... 379
• Éclairages
individuels ..................... 379
6-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements........ 381
• Boîte à gants................. 382
• Rangement de
console ......................... 382
• Casiers auxiliaires......... 383
• Porte-gobelets .............. 384
• Porte-bouteilles............. 385
6-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs ......................... 386
• Pare-soleil..................... 386
• Miroirs de courtoisie...... 386
• Affichage de la
température
extérieure...................... 386
• Prise d'alimentation....... 388
• Crochets à
vêtements ..................... 389
• Poignées de
maintien ........................ 390
• Cache-bagages ............ 391
PRIUS c_D (OM52F72D)
7 Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule...... 394
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule....... 397
7-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien........................ 400
Entretien général ...............403
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(I/M) ................................. 406
7-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même......................... 407
Capot ................................. 411
Positionnement du cric ...... 413
Compartiment moteur........ 414
Batterie 12 V......................425
Pneus ................................ 430
Pression de gonflage des
pneus............................... 440
Roues ................................ 443
Filtre de climatisation......... 445
Pile de la télécommande
du verrouillage centralisé/
clé électronique ...............447
Vérification et
remplacement des
fusibles ............................ 450
Ampoules........................... 454
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 6 ページ
6
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
TABLE DES MATIÈRES
8 En cas de problème
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse .............. 464
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence........ 465
8-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué......................... 467
Si vous suspectez un
problème ......................... 474
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche....... 475
Si un message
d'avertissement
s'affiche ........................... 484
En cas de crevaison.......... 498
Si le système hybride
ne démarre pas............... 510
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P .............. 513
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ................... 514
Si la batterie 12 V du
véhicule est
déchargée ....................... 517
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 523
Si le véhicule est
bloqué ............................. 528
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du
véhicule
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) .....................532
Informations relatives au
carburant ......................... 541
Informations relatives aux
pneus............................... 544
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............557
Systèmes à initialiser......... 564
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 7 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes)..... 566
Index alphabétique .................... 571
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour
tout complément d'information sur le système de navigation.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 8 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en matière d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride
Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un
système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation
et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 9 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
●Système de régulateur de vitesse
●Système de freinage antiblocage
●Système de coussins gonflables SRS
●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 10 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
10
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
• État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 11 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
11
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou
non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 12 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
12
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de
sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans
divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
Mise au rebut de votre Toyota
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Matériau composé de perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande
du verrouillage centralisé.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 13 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
13
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec
l'allume-cigare, les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre,
des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans
l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 14 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
14
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.
1 2 3
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les commandes et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouverture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que
ceci ne se produise”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 15 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
15
Comment rechercher
■ Recherche par nom
• Index alphabétique......P. 571
■ Recherche par position d'ins-
tallation
• Index illustré ..................P. 16
■ Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution
des problèmes) ...........P. 566
■ Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 16 ページ
16
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage en
utilisant la clé mécanique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P. 137
P. 137
P. 175
P. 514
P. 487
2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désembuage des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRIUS c_D (OM52F72D)
P. 173
P. 173
P. 173
P. 371
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 17 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
17
4 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 262
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 234
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 534
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 539
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498
7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 535
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 454, Watts: P. 540)
8 Phares/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
9 Feux antibrouillards avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
10 Clignotant avant/feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
11 Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
12 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
13 Feux de stop/arrière/feux de gabarit arrière . . . . . . . . . . . . P. 221
14 Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216
15 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
*: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 18 ページ
18
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
■ Tableau de bord
1 Contact du moteur/“POWER”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205
Démarrage du système
hybride/changement des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 510
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484
2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . .
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . .
P. 216
P. 216
P. 467
P. 513
3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Lecture des instruments/réglage de
l'éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 475
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 484
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 19 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
19
Index illustré
4 Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares/feux de stationnement avant/feux arrière/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux antibrouillards avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P. 219
P. 221
P. 221
P. 225
5 Commande d'essuie-glace et
de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 424
6 Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464
7 Commande d'ouverture de trappe à carburant. . . . . . . . . . P. 234
8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
9 Levier de déverrouillage de l'antivol de direction
inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170
10 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 371
11 Système de Multimédia*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Système de navigation*1, 2
12 Prise d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 388
*1: Sur modèles équipés
* : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
2
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 20 ページ
20
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
■ Commandes
Type A
Type B
1 Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
2 Molette de commande d'éclairage du tableau de bord . . . P. 100
3 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
4 Commande de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
5 Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
6 Port AUX/port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
7 Commande de réinitialisation du
système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . P. 432
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 21 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
21
1 Commandes de télécommande du système audio*2 . . . . . P. 271
2 Commandes de télécommande du
régulateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 373
3 Commande “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
4 Commande “TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
5 Commande de régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
6 Commandes de téléphone*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 340
7 Commande d'activation vocale*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363
*1: Sur modèles équipés
*2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 22 ページ
22
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
1 Commandes de sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377
2 Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254, 255
3 Commande de mode d'éco-conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 217
4 Commande de mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 23 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
23
■ Intérieur
1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39
2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 161
4 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
6 Rangement de console* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382
7 Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
8 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
10 Cache-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
11 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 263
Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . P. 475, 488
*: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 24 ページ
24
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index illustré
1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 172
2 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
4 Éclairage intérieur/éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . P. 379
5 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 325
6 Commandes de toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179
7 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390
*: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 25 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
25
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS .................................. 39
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant ................. 53
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 61
Sièges de sécurité
enfant ................................ 62
Installation du siège de
sécurité enfant .................. 66
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 75
1-2. Système hybride
Caractéristiques du système
hybride .............................. 76
Précautions relatives au
système hybride................ 81
1-3. Système antivol
Système
d'antidémarrage ................ 88
Étiquettes de prévention
contre le vol ...................... 91
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 26 ページ
26
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis.
1 Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
2 Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*
*: Alignez toujours les repères ∆.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 27 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
27
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l'envers.
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher.
● Système hybride arrêté et levier de
vitesses sur P, appuyez sur chaque
pédale jusqu'au plancher pour vérifier
que leur mouvement n'est pas gêné par
le tapis de sol.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 28 ページ
28
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1 Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n'ayez
pas à vous pencher en avant
pour manœuvrer. (→P. 161)
2 Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez appuyer
sur les pédales au maximum et
que vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant.
(→P. 161)
3 Véhicules avec appuie-têtes de type réglable: Verrouillez l'appuie-
tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de
vos oreilles. (→P. 167)
4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 62)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 29 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
29
Réglage des rétroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 172, 173)
AVERTISSEMENT
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés
dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela
pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une
pause immédiatement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 30 ページ
30
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1 Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne dans
la boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bouton de déverrouillage
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 31 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
31
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceinture de sécurité centrale arrière
■ Attacher la ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité centrale arrière est de type à 3 points avec
2 boucles. Les boucles des deux ceintures de sécurité doivent être
correctement positionnées et solidement fixées pour un fonctionnement efficace.
complètement
les pênes dans le cache puis
retirez les pênes.
1
1 Repoussez
Pour la sécurité
B
A
2 Engagez le pêne “B” dans la
boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
B
3 Engagez le pêne “A” dans la
boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
A
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 32 ページ
32
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité centrale arrière uniquement lorsque cela est nécessaire, par exemple lors du rabattement du siège
arrière. Par sécurité, rangez toujours le pêne à l'endroit désigné
après l'avoir détaché.
1 Pour détacher le pêne “A”,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
A
2 Pour détacher le pêne “B”,
insérez la clé (→P. 130) ou le
pêne “A” dans l'orifice de la
boucle.
Laissez la ceinture s'enrouler
lentement après avoir détaché
et rangé la ceinture de sécurité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
B
A
B
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 33 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
33
3 En maintenant les pênes “A”
et “B” ensemble, insérez les
deux pênes complètement
dans le cache du toit.
B
A
1
Pour la sécurité
4 Lorsque
le pêne “B” est
inséré complètement dans le
cache, déplacez légèrement
le pêne “A” vers l'ouverture
du cache, afin qu'il bloque
l'ouverture.
PRIUS c_D (OM52F72D)
A
B
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 34 ページ
34
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Les prétensionneurs de ceintures
de sécurité contribuent à retenir
rapidement l'occupant en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à
certains types de collision frontale
ou latérale grave.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal
mineur, d'impact latéral mineur,
d'impact arrière ou de retournement du véhicule.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 66)
■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (→P. 62)
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions P. 30 concernant
l'utilisation de la ceinture de sécurité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 35 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
35
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être attachées correctement parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez obtenir gratuitement une rallonge
de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 36 ページ
36
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière
que les autres occupants. Déroulez complètement la sangle diagonale par-dessus l'épaule et placez la ceinture en
travers de la poitrine. Évitez de faire passer la ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée
correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 30)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le
poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de
sécurité du siège passager avant risque de ne pas s'activer en cas de collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 37 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
37
AVERTISSEMENT
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule
a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation du
prétensionneur peut en altérer le fonctionnement, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous utilisez ou rangez la ceinture de sécurité centrale arrière
● N'utilisez pas la ceinture de sécurité
centrale arrière lorsque l'une des boucles est détachée.
Le fait de n'attacher qu'une seule boucle peut entraîner des blessures graves voire mortelles en cas de freinage
brusque ou de collision.
● Pour les véhicules avec sièges arrière partagés, ne laissez personne
s'asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu,
dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central
arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée.
● Lors du rangement de la ceinture de sécurité centrale arrière, assurezvous que les pênes sont correctement insérés dans le cache du toit. Si les
pênes ne sont pas rangés correctement, ils risquent de tomber du cache
pendant la conduite, entraînant de graves blessures.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 38 ページ
38
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d'accident.
● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue.
NOTE
■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 39 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
39
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
1
Pour la sécurité
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle.
2 Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS
Participent à la protection du conducteur.
3 Coussins gonflables de coussin de siège SRS
Contribuent à retenir le conducteur et le passager avant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 40 ページ
40
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
4 Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège
avant.
5 Coussins gonflables rideaux SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 41 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
41
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
1 Coussins gonflables rideaux
2 Témoin d'avertissement SRS
et témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
3 Coussins gonflables latéraux
avant
4 Capteurs
d'impact
latéral
(arrière)
5 Coussin gonflable de coussin
de siège du passager avant
6 Contact de boucle de ceinture
9 Coussin gonflable de coussin
de siège conducteur
10 Capteurs
d'impact
latéral
(avant)
11 Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
12 Capteurs
d'impact
(porte avant)
latéral
13 Coussin gonflable de genoux
du conducteur
de sécurité du passager avant
14 Système de classification de
7 Coussin gonflable conducteur
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
8 Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
15 Ensemble
de capteurs
coussins gonflables
de
16 Capteurs d'impact avant
17 Coussin gonflable passager
avant
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 42 ページ
42
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 43 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
43
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient
une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent
s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 44 ページ
44
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 62)
● Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 45 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
45
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s'agenouiller sur le
siège passager en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.
● Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des coussins gonflables conducteur, passager avant et
genoux du conducteur SRS, ces objets
risquent de se transformer en projectiles.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les
genoux.
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 46 ページ
46
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
● Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne fixez pas
d'objets lourds, pointus ou très durs,
tels que des clés et des accessoires
aux clés. Ces objets risquent d'entraver
le déploiement du coussin gonflable de
genoux du conducteur SRS ou d'être
projetés vers le siège conducteur par la
force de déploiement du coussin gonflable, constituant ainsi un danger potentiel.
● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux du conducteur SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS et des coussins gonflables de coussin de siège SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux et les coussins gonflables de coussin de siège de
s'activer correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement
accidentel des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables de
coussin de siège, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 47 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
47
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS.
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit.
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle.
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige ou de treuils.
● Modifications du système de suspension du véhicule.
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD.
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 48 ページ
48
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
●Le contact avec un coussin gonflable SRS en cours de déploiement (gonflage) est susceptible de causer des contusions, des brûlures ou de petites
écorchures.
●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache
du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable luimême peut aussi être chaud.
●Le pare-brise peut se fendre.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe
ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme
une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en
dessous du châssis d'un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent.
●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent
pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège
est inoccupé.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 49 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
49
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un
impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à
l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer dans
le cas d'une collision frontale grave.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle
en dur
●Chute ou passage dans un trou profond
●Impact violent ou chute
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois,
lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux
SRS peut se produire.
●Collision latérale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux
SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule.
Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 50 ページ
50
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer
si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
●Collision latérale au niveau d'une partie
de la carrosserie autre que l'habitacle
●Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite.
●Collision frontale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se déploient pas
si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien
s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à
vitesse réduite.
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 51 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
51
■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez
votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
●Le véhicule est partiellement endommagé ou déformé au niveau d'une porte
ou la zone environnante, ou a été impliqué dans un accident pas assez grave
pour provoquer le déploiement des
coussins gonflables latéraux et rideaux
SRS.
●La section de la garniture du volant, de
la planche de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord
porte des signes de rayure, de fissure
ou de détérioration quelconque.
●La surface du coussin de siège est éraflée, craquelée ou présente un autre
type de détérioration.
●La surface des sièges renfermant le
coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou présente un autre type de
détérioration.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
●L'avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a été impliqué dans un
accident qui n'était pas suffisamment
grave pour entraîner le déploiement des
coussins gonflables frontaux SRS.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 52 ページ
52
2015年4月10日
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
●La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont
contenus les coussins gonflables
rideaux porte des signes de rayure, de
craquelure ou de détérioration quelconque.
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 53 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
53
Système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de
l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état
d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive
en conséquence les dispositifs du passager avant.
1
Pour la sécurité
1 Témoin d'avertissement SRS
2 Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
3 Témoin indicateur “AIR BAG ON”
4 Témoin de rappel de ceinture de sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 54 ページ
54
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant
■ Adulte*1
Témoin indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG ON”
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2
ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral sur le siège du
passager avant
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Dispositifs
PRIUS c_D (OM52F72D)
Activé
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur
le côté du passager avant
Activé*2
ou désactivé*3
Prétensionneur de ceinture de sécurité du
siège du passager avant
Activé
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 55 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
55
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Enfant*4
“AIR BAG OFF”
ou “AIR BAG
ON”*4
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Arrêt*2 ou clignotement*3
1
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable passager avant
Désactivé ou
activé*4
Pour la sécurité
Témoin/
témoin
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Coussin gonflable latéral sur le siège du
passager avant
Dispositifs
PRIUS c_D (OM52F72D)
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Activé
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé ou
activé*4
Coussin gonflable de coussin de siège sur
le côté du passager avant
Désactivé ou
activé*2, 4
Prétensionneur de ceinture de sécurité du
siège du passager avant
Activé
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 56 ページ
56
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5
Témoin indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”*6
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2
ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral sur le siège du
passager avant
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur
le côté du passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité du
siège du passager avant
PRIUS c_D (OM52F72D)
Activé
Désactivé
Activé
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 57 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
57
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Inoccupé
Témoin indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur
le côté du passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité du
siège du passager avant
1
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
■ Le système présente un dysfonctionnement
Témoin indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral sur le siège du
passager avant
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur
le côté du passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité du
siège du passager avant
PRIUS c_D (OM52F72D)
“AIR BAG OFF”
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
Pour la sécurité
Coussin gonflable latéral sur le siège du
passager avant
Dispositifs
“AIR BAG OFF”
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 58 ページ
58
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
*1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant,
le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité.
*4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur
un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système
peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles
d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture.
*5: N'installez
jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route
ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable.
(→P. 62)
*6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant.
(→P. 66)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 59 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
59
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne
soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe
sur le siège du passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lors de
l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager
avant. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s'allume, détachez le pêne
de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité
après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien
allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS
du passager risquent de ne pas se déclencher correctement, ce qui peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur
l'équipement. (par ex. poche de dossier de siège)
● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos
mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège
passager arrière.
● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec
les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes.
● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
● Portez correctement votre ceinture de sécurité.
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 60 ページ
60
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du
siège passager avant
● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne
à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risque de
s'allumer, indiquant que les coussins gonflables passager ne se déploieront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège
arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier de
siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en
mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de
diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité.
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé,
demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son
dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de
sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au
passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible,
de reculer complètement le siège passager avant au maximum.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. (→P. 66)
● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque
de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de détection.
Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas
toucher les dossiers de siège avant.
● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de
siège pour recouvrir le coussin de siège.
● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 61 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
61
Informations relatives à la sécurité des
enfants
● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la
commande d'essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la
commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants
n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques.
● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements
pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lèvevitres électriques, le capot, le hayon, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent
être mortelles pour les enfants.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont
dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce
que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 62 ページ
62
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Sièges de sécurité enfant
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement
attaché au siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la partie
abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis et au
Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité
enfant.
Points à retenir
Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège
de sécurité enfant sur un siège arrière que sur le siège du passager
avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Pour en savoir plus sur l'installation, suivez les instructions fournies
avec le siège de sécurité enfant.
Des instructions d'installation générales sont fournies dans ce
manuel. (→P. 66)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 63 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
63
Types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 catégories suivantes, selon l'âge et la taille de l'enfant:
X
Type dos à la route — Siège de
sécurité
nourrisson/siège
modulable
X
Type face à la route — Siège
modulable
1
Pour la sécurité
X
Siège rehausseur
■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
●Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité
enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule. (→P. 30)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 64 ページ
64
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant
● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un
enfant doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé dans un siège de sécurité enfant, selon l'âge et la taille de l'enfant.
Tenir un enfant dans vos bras ne remplace pas un siège de sécurité
enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise
ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
adapté à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les
statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il
est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, par la force et la vitesse de leur déploiement, le
coussin gonflable du passager avant et le coussin gonflable de coussin de
siège du côté passager avant peuvent blesser grièvement, voire tuer
l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de
faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet
sur le siège du passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au
maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le
coussin gonflable du passager avant et le coussin gonflable de coussin de
siège du côté passager avant peuvent se déployer avec une vitesse et
une force considérables. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé,
voire tué.
● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez un
siège de sécurité enfant avec la rallonge de ceinture de sécurité attachée
à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres passagers en cas d'arrêt brusque,
d'embardée brusque ou d'accident.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 65 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
65
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant, et à fixer
correctement le siège. S'il est mal arrimé, l'enfant pourrait être grièvement
blessé, voire tué en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant n'est pas utilisé
● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle
sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière
sûre. Cela évite qu'il ne blesse les passagers en cas d'arrêt brusque,
d'embardée brusque ou d'accident.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les
coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis
dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez
l'enfant.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 66 ページ
66
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité
enfant aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH
ou d'une ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue
supérieure au moment d'installer le siège de sécurité enfant.
Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si votre
siège de sécurité enfant n'est pas compatible avec le système
LATCH (Points d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour
siège de sécurité enfant).
Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
Des points d'ancrage LATCH sont
prévus pour les sièges latéraux
arrière. (L'emplacement des points
d'ancrages est indiqué par des
boutons fixés aux sièges.)
Ceintures de sécurité équipées
d'un mécanisme de verrouillage
pour sièges de sécurité enfant
(ceintures ALR/ELR, sauf ceinture
de sécurité du conducteur)
(→P. 34)
Pattes d'ancrage (pour la sangle
de retenue supérieure)
Une patte d'ancrage est prévue
pour chaque siège arrière.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 67 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
67
Installation avec le système LATCH
X
Type A
1 Agrandissez légèrement l'espace par rapport au coussin de siège.
2 Arrimez les crochets des san-
gles inférieures aux points
d'ancrage LATCH. Si le siège
de sécurité enfant est muni
d'une sangle de retenue supérieure, la sangle de retenue
supérieure doit être arrimée au
point d'ancrage prévu à cet
effet.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
Pour les propriétaires au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de fixation inférieure.
1
Canada uniquement
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 68 ページ
68
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
X
Type B
1 Agrandissez légèrement l'espace par rapport au coussin de siège.
2 Accrochez
les boucles aux
points d'ancrage LATCH. Si le
siège de sécurité enfant est
muni d'une sangle de retenue
supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au point d'ancrage prévu à
cet effet.
Pour les propriétaires au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de fixation inférieure.
Canada uniquement
Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture
de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité
enfant)
■ Type dos à la route  Siège de sécurité nourrisson/siège
modulable
1 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière,
dos à la route.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 69 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
69
2 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
1
complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle
se bloque. Une fois bloquée,
la ceinture ne peut plus être
déroulée.
4 Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière
et laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit
bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
3 Déroulez
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 70 ページ
70
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Type face à la route  Siège modulable
1 Siège central arrière: Les appuie-têtes doivent être réglés sur la
position la plus haute. (→P. 167)
2 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à
l'avant du véhicule.
3 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
4 Déroulez
complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle
se bloque. Une fois bloquée,
la ceinture ne peut plus être
déroulée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 71 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
71
5 Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de
siège arrière et laissez la
sangle diagonale s'enrouler
jusqu'à ce que le siège de
sécurité enfant soit bien bloqué en place.
6 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au
point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 72)
■ Siège rehausseur
1 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à
l'avant du véhicule.
2 Installez
l'enfant dans le
siège de sécurité enfant.
Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant conformément aux
instructions fournies par le
fabricant, puis insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de
l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible.
(→P. 30)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 72 ページ
72
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la
ceinture de sécurité s'enrouler
complètement.
Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure
1 Retirez le cache-bagages (sur modèles équipés). (→P. 391)
2 Retirez l'appuie-tête (→P. 167)
3 Fixez le siège de sécurité enfant en utilisant les points d'ancrage
LATCH ou une ceinture de sécurité.
4 Ouvrez le cache de la patte
d'ancrage, attachez le crochet à
la patte d'ancrage et tendez la
sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue supérieure est solidement attachée.
5 Réinstallez le cache-bagages (sur modèles équipés) et l'appuie-
tête.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 73 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
73
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège rehausseur
Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne
déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture
ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 34)
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège du passager avant
de sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
● Utilisez un siège de sécurité enfant type
face à la route sur le siège avant seulement si cela est inévitable. Si vous installez un siège de sécurité enfant type
face à la route sur le siège du passager
avant, reculez toujours le siège au
maximum, même si le témoin indicateur
“AIR BAG OFF” est allumé. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles en cas de déploiement (gonflage) des coussins gonflables.
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son
épaule. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la
ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège
de sécurité enfant et arrimez solidement le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou
d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de
freinage, d'embardée ou d'accident.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 74 ページ
74
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière
afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé avec une sangle de retenue
supérieure, n'installez pas l'appuie-tête. L'appuie-tête peut toucher la sangle de retenue supérieure et empêcher l'installation correcte du siège de
sécurité enfant.
● Veillez à ranger correctement l'appuie-tête retiré dans un endroit sûr, lorsque vous utilisez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière.
● Lorsque vous utilisez le siège côté droit
pour fixer le siège de sécurité enfant, ne
vous asseyez pas sur le siège central.
Le bon fonctionnement des ceintures
de sécurité peut être compromis par un
positionnement trop élevé ou un ajustement trop lâche, ce qui peut entraîner la
mort ou de graves blessures en cas de
freinage brutal ou d'accident.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation
d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage
brusque, d’embardée ou d’accident.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun
objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité
n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le
siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les autres
passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage
brusque, d'embardée ou d'accident.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 75 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
75
Précautions concernant les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement.
1
AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
● Laissez le hayon fermé.
● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même
lorsque le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
■ Lors du stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un
espace clos comme un garage, arrêtez le système hybride.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système
hybride activé.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à
l'intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas le système hybride activé à proximité de congères de
neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du
véhicule alors que le système hybride est activé, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si
des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz
nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de
provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 76 ページ
76
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de
bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin.
Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur
électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à l'échappement.
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
1 Moteur à essence
2 Moteur électrique (moteur de traction)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 77 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
77
◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage
Le moteur à essence s'arrête* lorsque le véhicule est à l'arrêt. Au
démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique
(moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le
moteur thermique est arrêté* et le moteur électrique est utilisé.
Lorsque le levier de vitesses est sur N, la batterie du système
hybride (batterie de traction) ne se charge pas.
la batterie du système hybride (batterie de traction) doit être
chargée ou que le moteur monte en température, etc., le moteur à
essence ne s'arrête pas automatiquement. (→P. 78)
◆ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est principalement utilisé. Le moteur électrique (moteur de traction) recharge la batterie du système hybride si
nécessaire.
◆ Lors d'une accélération brusque
La puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) s'ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur
électrique (moteur de traction).
◆ Lors du freinage (freinage par régénération)
Les roues actionnent le moteur électrique (moteur de traction)
comme un générateur de puissance, et la batterie du système
hybride (batterie de traction) est chargée.
Système d'alerte d'approche du véhicule
Lorsque le moteur à essence est arrêté pendant la conduite, un signal
sonore est émis afin d'avertir les piétons, les cyclistes ou d'autres personnes et véhicules à proximité de l'approche du véhicule. Le signal
sonore est plus ou moins aigu en fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 16
mph (25 km/h), le système d'avertissement est désactivé.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
* Lorsque
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 78 ページ
78
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
■ Freinage par régénération
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie
électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement avec la
recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction).
●Vous relâchez la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses sur D ou
B.
●La pédale de frein est enfoncée avec le levier de vitesses sur D ou B.
■ Témoin indicateur de conduite EV
Le témoin indicateur de conduite EV
s'allume lorsque vous conduisez en utilisant uniquement le moteur électrique
(moteur de traction) ou lorsque le moteur
à essence est arrêté.
Affiché lorsque “Analyse ECO” ou l'affichage de base de “Économ ECO” est
sélectionné. (→P. 106)
■ Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il risque de ne pas s'arrêter automatiquement dans les conditions suivantes:
●Pendant la mise en température du moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) est élevée ou basse
●Lorsque le chauffage est en marche
■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Le moteur à essence assure la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction), ainsi il n'est pas nécessaire d'utiliser une source extérieure
pour charger la batterie. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge progressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le véhicule au moins une
fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie
du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que
vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Charge de la batterie 12 V
→P. 520
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 79 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
79
■ Après décharge de la batterie 12 V ou en cas de retrait et d'installation
de la borne pendant un échange, etc.
Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est
entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si ceci persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se produire lorsque le système
hybride fonctionne et ils ne sont pas le signe d'un dysfonctionnement:
●Bruits de moteur possibles en provenance du compartiment moteur.
●Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride (batterie
de traction), sous les sièges arrière, au démarrage ou à l'arrêt du système
hybride.
●Les bruits de fonctionnement du relais, comme un claquement ou de légers
cliquetis, proviennent de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les sièges arrière, lors du démarrage ou à l'arrêt du système
hybride.
●Bruits possibles en provenance du système hybride lorsque le hayon est
ouvert.
●Bruits possibles provenant de la transmission lorsque le moteur à essence
démarre ou s'arrête, pendant la conduite à vitesse réduite ou au ralenti.
●Bruits de moteur possibles en cas d'accélération brusque.
●Bruits possibles dus au freinage par régénération lorsque vous appuyez sur
la pédale de frein ou que la pédale d'accélérateur est relâchée.
●Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur à essence.
●Bruits possibles en provenance du ventilateur de refroidissement au niveau
de la prise d'admission d'air sur le côté de la partie inférieure du siège
arrière gauche.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride
Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration provenant du
moteur alors même que le véhicule est en capacité de rouler avec le témoin
“READY” allumé. Pour des raisons de sécurité, serrez le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de vitesses sur P lorsque vous êtes
stationné.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 80 ページ
80
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
■ Système d'alerte d'approche du véhicule
Dans les cas suivants, le signal du système d'alerte d'approche du véhicule
peut être difficilement audible pour les piétons, les cyclistes ou d'autres personnes et véhicules à proximité:
●En cas de bruit de fond élevé à proximité
●En cas de pluie ou de vents forts
●En cas de positionnement derrière le véhicule plutôt que devant le véhicule
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la
réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même
de la mise au rebut du véhicule.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Les réglages (par ex. le volume sonore du système d'alerte d'approche du
véhicule) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 557)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 81 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
81
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car
il s'agit d'un système haute tension (520 V environ au maximum)
et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement
chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les
étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
1
Pour la sécurité
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
1 Étiquette d'avertissement
2 Prise de service
3 Compresseur de climatisation
4 Moteur électrique (moteur de
traction)
PRIUS c_D (OM52F72D)
5 Module
de commande de
puissance avec convertisseur
CC/CC
6 Batterie du système hybride
(batterie de traction)
7 Câbles haute tension (orange)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 82 ページ
82
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Une prise d'admission d'air est
située sur le côté de la partie inférieure du siège arrière gauche
pour permettre le refroidissement
de la batterie du système hybride
(batterie de traction). Si l'aérateur
est bouché, la batterie du système
hybride risque de surchauffer, ce
qui entraînerait une baisse de
puissance de la batterie du système hybride.
Système d'arrêt d'urgence
Lorsqu'un certain niveau d'impact est détecté par le capteur d'impact,
le système d'arrêt d'urgence coupe le courant haute tension et arrête
la pompe à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de
fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
Message d'avertissement du système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsqu'un dysfonctionnement
se produit dans le système hybride ou qu'une action incorrecte est
tentée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. (→P. 484)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 83 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
83
■ Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement
s'affiche, ou que la batterie 12 V a été débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une
nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas,
contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides disposent d'un
blindage électromagnétique et, par conséquent, émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique.
●Votre véhicule peut causer des interférences sonores au niveau de certaines pièces pour radio d'autres marques.
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction)
peut varier en fonction du style et des conditions de conduite.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
■ Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démarrer le système hybride, réapprovisionnez le véhicule en carburant en quantité
suffisante pour que le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (→P. 477) s'éteigne. Si la quantité de carburant est insuffisante, le système hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant
est d'environ 1,3 gal. [5,0 L, 1,1 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une pente. Ajoutez du carburant lorsque le véhicule est incliné.)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 84 ページ
84
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la haute tension et à la température élevée
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un
système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse
et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces,
les câbles haute tension ou leurs connecteurs.
● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement
apposées sur le véhicule.
● N'essayez jamais d'ouvrir l'orifice
d'accès à la prise de service situé sous
le siège arrière. La prise de service
n’est utilisée que lorsque le véhicule fait
l’objet d’un entretien et est soumis à un
courant haute tension.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 85 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
85
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux accidents de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles:
● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
1
● Ne touchez pas aux pièces, câbles ou connecteurs sous haute tension.
● Si vous constatez une fuite de liquide, ne touchez pas le liquide, car il peut
s'agir d'un électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie du système
hybride (batterie de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du
possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin immédiatement.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation
d'eau, même en petite quantité, peut se révéler dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues
avant soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur
de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de continuer à produire de l'électricité. Cela peut provoquer un incendie.
(→P. 467)
● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une
fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait
été endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
● Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, il existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles
électriques exposés.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 86 ページ
86
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
AVERTISSEMENT
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
● Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez jamais la batterie du système
hybride. Afin d'éviter des accidents, les batteries des systèmes hybrides
qui ont été démontées de véhicules en fin de vie sont récupérées par le
biais des concessionnaires Toyota. Ne vous chargez pas vous-même de
la mise au rebut de la batterie.
À moins que la batterie ne soit correctement récupérée, ce qui suit peut
se produire, et occasionner des blessures graves, voire mortelles:
• La batterie du système hybride peut être mise au rebut ou jetée de
façon illégale, ce qui présente un danger pour l'environnement et
quelqu'un peut toucher une pièce haute tension, et recevoir un choc
électrique.
• La batterie du système hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhicule hybride. Si la batterie du système hybride est
utilisée en dehors de votre véhicule ou modifiée de quelque manière
que ce soit, des accidents tels qu'un choc électrique, un dégagement
calorifique, de fumées, une explosion ou une fuite de l'électrolyte peuvent se produire.
Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d'accident est
extrêmement élevé car il est possible que la personne recevant le véhicule ne soit pas informée de ces dangers.
● Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride
n'ait été retirée, il existe un danger de choc électrique grave en cas de
contact avec les pièces, les câbles haute tension et leurs connecteurs. Si
votre véhicule doit être mis au rebut, la mise au rebut de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota
ou un atelier d'entretien qualifié. Si la batterie du système hybride n'est
pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un choc électrique
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 87 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-2. Système hybride
87
NOTE
■ Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de
traction)
● Ne placez pas d'objets pouvant bloquer la prise d'admission d'air. La batterie du système hybride (batterie de traction) risque de surchauffer et de
subir des dommages.
● Ne laissez pas de l'eau ou d'autres substances étrangères pénétrer dans
la prise d'admission d'air, car cela risque de provoquer un court-circuit et
d'endommager la batterie du système hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles
d'eau de refroidissement à bord de votre véhicule. En cas de projections
d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dommages. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
● Nettoyez régulièrement la prise d'admission d'air afin d'éviter toute surchauffe de la batterie du système hybride (batterie de traction).
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 88 ページ
88
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-3. Système antivol
Système d'antidémarrage∗
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été
préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre
les vols de véhicules.
X
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le témoin indicateur clignote dès
lors que vous retirez la clé du contact du moteur, pour indiquer que
le système est actif.
Le témoin indicateur arrête de clignoter une fois la clé enregistrée
insérée dans le contact du
moteur, pour indiquer la désactivation du système.
X
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact
“POWER”, pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact
“POWER” en mode ACCESSORY ou ON, pour indiquer que le système a été désactivé.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 89 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-3. Système antivol
89
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Selon le milieu environnant et les conditions, le système d'antidémarrage risque de ne pas fonctionner correctement. Cela peut empêcher le système
hybride de démarrer. (→P. 154)
FCC ID: NI4TMIMB-3
FCC ID: MOZRI-42BTY
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
AVERTISSEMENT
■ Certifications du système d'antidémarrage
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour la sécurité
■ Certifications du système d'antidémarrage
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 90 ページ
90
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-3. Système antivol
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 91 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
1-3. Système antivol
91
Étiquettes de prévention contre le vol
PRIUS c_D (OM52F72D)
1
Pour la sécurité
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin de lutter contre le
vol, en facilitant le repérage et la
récupération des pièces issues
des véhicules volés. Ne les retirez
pas, sous peine de poursuites
judiciaires.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 92 ページ
92
1-3. Système antivol
PRIUS c_D (OM52F72D)
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 93 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
93
Bloc d’instrumentation
2
2.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement................. 94
Jauges et instruments......... 99
Écran multifonctionnel....... 102
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie........ 118
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 94 ページ
94
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments informent le conducteur de l'état des différents systèmes
du véhicule.
À titre explicatif, l'illustration suivante montre tous les témoins
d'avertissement et les témoins allumés.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 95 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
95
Témoins d'avertissement
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule.
*
*
Témoin d'avertissement
du système de freinage
(→P. 475)
(États-Unis)
Témoin d'avertissement
ABS (→P. 476)
(Canada)
Témoin d'avertissement
du système de freinage
(→P. 475)
*
*
Témoin d'avertissement
du système de freinage
(→P. 475)
*
*
Témoin d'avertissement
du système de charge
(→P. 476)
Témoin d'avertissement
de niveau de carburant
insuffisant (→P. 477)
*
Témoin indicateur
dysfonctionnement
(→P. 476)
de
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
(→P. 477)
*
Témoin indicateur
dysfonctionnement
(→P. 476)
de
*
*
Témoin d'avertissement
SRS (→P. 476)
*
(Canada)
Témoin de perte d'adhérence (→P. 477)
(Jaune)
(États-Unis)
Témoin d'avertissement
principal (→P. 477)
(Canada)
*
Témoin d'avertissement
ABS (→P. 476)
(États-Unis)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Témoin
d'avertissement de pression des
pneus (→P. 478)
2
Bloc d’instrumentation
Témoin d'avertissement
du système de direction
assistée électrique
(→P. 476)
*
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 96 ページ
96
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
*: Ces
témoins s'allument lorsque le contact du moteur est sur la position
“ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou
que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des
systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 97 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
97
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des
différents systèmes du véhicule.
(Canada)
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
Témoin de mode de
conduite EV (→P. 213)
Témoin de feux de route
(→P. 221)
Témoin de position du
levier de vitesses
(→P. 217)
Témoin de phares
(→P. 221)
Témoin “ECO MODE”
(→P. 217)
Témoin de feux arrière
(→P. 221)
Témoin indicateur de
conduite EV (→P. 78)
Témoin de feux antibrouillards avant
(→P. 225)
Témoin de régulateur de
vitesse (→P. 239)
Témoin du système
d'antidémarrage
(→P. 88)
*1
Témoin d'activation/de
désactivation
de
coussin
gonflable
SRS (→P. 53)
Témoin “READY”
(→P. 201, 205)
PRIUS c_D (OM52F72D)
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
Témoin de réglage du
régulateur de vitesse
(→P. 239)
*1, 2
Témoin de perte d'adhérence (→P. 254)
*1
Témoin VSC OFF
(→P. 255)
2
Bloc d’instrumentation
(États-Unis)
Témoin des clignotants
(→P. 219)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 98 ページ
98
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
*1: Ces
témoins s'allument lorsque le contact du moteur est sur la position
“ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou
que le contact “POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des
systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
AVERTISSEMENT
■ Si le témoin d'avertissement d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement
ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous offrir leur protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire
Toyota si cela se produit.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 99 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
99
Jauges et instruments
2
Affiche la vitesse du véhicule.
2 Affichage de la position du levier de vitesses
Affiche la position sélectionnée avec le levier de vitesses. (→P. 216)
3 Jauge de carburant
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir.
4 Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite.
(→P. 102)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
1 Compteur de vitesse
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 100 ページ
100
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord
en tournant la molette.
1 Plus clair
2 Plus sombre
■ Les instruments et l'affichage multifonctionnel s'allument lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Luminosité des éclairages du tableau de bord
Lorsque les feux arrière sont activés, la luminosité baisse légèrement sauf si
la molette de commande est réglée au maximum vers le haut.
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin
d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions
polluantes, etc.
Parfois, le régime moteur affiché peut différer même si les conditions d'utilisation et de conduite du véhicule sont identiques.
■ Unité de mesure du compteur de vitesse (sur certains modèles)
→P. 105
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 101 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
101
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
Ce véhicule ne possède pas de jauge de température de liquide de refroidissement moteur. À la place,
Le moteur risque de surchauffer si
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. (→P. 523)
2
Bloc d’instrumentation
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 102 ページ
102
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel
Contenu de l'affichage
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données
relatives à la conduite, notamment la température de l'air extérieur
actuelle.
● Informations relatives à la conduite
Affiche des informations comme
les conditions de fonctionnement
du système hybride et la consommation de carburant.
● Réglages et désactivation de
l'écran
Permet d'effectuer des opérations comme changer la date/l'heure et régler
l'écran.
● Messages d'avertissement (→P. 484)
Automatiquement affiché en cas de dysfonctionnement de l'un des systèmes du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 103 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
103
Affichage de l'afficheur de commandes (sur modèles équipés)
Lorsqu'une commande au volant
est touchée, une illustration de la
commande s'affiche sur l'écran,
aidant le conducteur à confirmer
quelle commande il touche, sans
qu'il n'ait besoin de regarder ses
mains.
Si le système audio/de navigation utilisé n'est pas compatible avec les
commandes au volant de ce véhicule, l'affichage des commandes audio
risque de ne pas fonctionner correctement.
Changement de l'affichage
Appuyez sur la commande “DISP”
sur le volant pour changer l'élément affiché. La commande
“TRIP” peut également être utilisée pour certains éléments.
PRIUS c_D (OM52F72D)
2
Bloc d’instrumentation
L'affichage de l'afficheur de commandes peut être désactivé.
(→P. 113)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 104 ページ
104
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Éléments affichés sur la partie supérieure de l'écran
Les éléments suivants sont toujours affichés sur la partie supérieure
de l'écran. (Lorsque vous utilisez certains éléments du menu, ces éléments ne sont pas affichés.)
1 Totalisateur kilométrique/totali-
sateur partiel
→P. 105
2 Consommation
moyenne
de
carburant
En fonction de l'affichage ou
non du totalisateur kilométrique ou du totalisateur partiel,
les contenus affichés diffèrent.
Utilisez
la
consommation
moyenne de carburant affichée
comme référence.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: la consommation
moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride
est affichée.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: la consommation
moyenne de carburant depuis la réinitialisation du totalisateur
partiel est affichée. Les consommations moyennes de carburant
du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichées
séparément.
Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, la consommation moyenne
de carburant est également réinitialisée. (→P. 105)
3 Montre
Changez l'heure sur l'écran des réglages. (→P. 113)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 105 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
105
■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
À chaque pression sur la commande “TRIP”, l'affichage change
comme suit:
1 Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
2 Totalisateur partiel
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Les totalisateurs partiels peuvent être partagés et
utilisés en 2 catégories, A ou B.
Maintenir la commande “TRIP” appuyée permet de réinitialiser le
totalisateur partiel.
PRIUS c_D (OM52F72D)
2
Bloc d’instrumentation
Sur certains modèles, maintenir la commande “TRIP”
appuyée lorsque le totalisateur kilométrique est affiché
permet de faire basculer l'affichage du compteur de
vitesse entre MPH et km/h.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 106 ページ
106
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Basculer entre les écrans de menu
À chaque pression sur la commande “DISP”, l'écran de menu change.
Lorsque l'écran de menu souhaité est affiché, arrêtez d'appuyer sur la
commande “DISP”. L'écran de détails s'affiche aussitôt.
Toutefois, pour afficher l'écran de détails “Settings & Screen Off”,
maintenez la commande “DISP” appuyée une fois l'écran de menu
“Settings & Screen Off” affiché.
1 “ContrÔle Éner.”
Les conditions de fonctionnement du système hybride peuvent être vérifiées. (→P. 119)
2 “Info. conduite”
La vitesse moyenne, le temps de conduite, le taux de conduite EV/la distance parcourue en mode EV, l'autonomie et la température extérieure
(→P. 386) sont affichés. (→P. 107)
3 “Analyse ECO”
Évalue le niveau d'éco-responsabilité de la conduite et affiche les résultats. (→P. 109)
4 “CONS carburt 5 min”*
Affiche la consommation moyenne de carburant par intervalles de 5 minutes. La consommation de carburant actuelle est affichée simultanément,
ce qui permet de la comparer avec les taux de consommation de carburant
précédents. (→P. 124)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 107 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
107
5 “Économ ECO”
Si le prix de l'essence est entré, le coût du carburant consommé en fonction de la distance parcourue est affiché. Si la comparaison de la consommation de carburant est activée, la différence entre la consommation de
carburant entrée et la consommation de carburant actuelle de votre véhicule est présentée sous forme de somme d'argent vraisemblablement économisée. (→P. 110)
6 “ENREGIST ÉCONOM ECO”*
Affiche l'enregistrement des économies d'éco-conduite. (→P. 111)
7 “Antécédents”*
8 “ARRÊT régs et écran”
Des opérations comme la modification du réglage et de la date/l'heure de
chaque écran peuvent être effectuées. (→P. 113)
*: Les réglages sont désactivés (réglages initialisés) au moment de l'expédition. (→P. 115)
■ “Info. conduite”
En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou du
totalisateur partiel, les contenus affichés relatifs à la vitesse
moyenne, au temps de conduite et au taux de conduite EV/à la distance parcourue en mode EV diffèrent.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: l'enregistrement
depuis le démarrage du système hybride est affiché.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: l'enregistrement depuis
la réinitialisation du totalisateur partiel est affiché. Les enregistrements du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichés séparément.
Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, l'enregistrement est également réinitialisé. (→P. 105)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
Affiche les 3 meilleurs enregistrements de la consommation de carburant
et le classement de la consommation actuelle de carburant. La consommation de carburant peut également être affichée pour chaque mois.
(→P. 125)
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 108 ページ
108
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
1 Vitesse moyenne
La vitesse moyenne s'affiche.
2 Temps de conduite
Le temps de conduite s'affiche.
3 Taux de conduite EV/dis-
tance parcourue en mode EV
Le taux de conduite et la distance parcourue en mode EV (pourcentage et distance parcourue en utilisant uniquement le moteur
électrique [moteur de traction]) s'affichent.
4 Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue
avec la quantité de carburant restante.
• Cette distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant
être parcourue peut différer de celle affichée.
• Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
lorsque vous faites le plein, mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que
le contact du moteur ne soit placé sur “LOCK”, l'affichage peut ne pas
être mis à jour.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le
contact “POWER” sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact “POWER” ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
5 Température extérieure
→P. 386
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 109 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
109
■ “Analyse ECO”
1 Affichage
du niveau de
charge de la batterie du système hybride (batterie de
traction)
2 Témoin indicateur de con-
duite EV
S'allume lorsque seul le moteur
électrique est utilisé pour conduire le véhicule
Le témoin du système hybride représente le niveau de puissance et de
charge par régénération du système hybride.
(→P. 112)
4 Affichage des conditions d'éco-conduite
Les conditions de conduite sont affichées en 5 étapes et divisées en 3
catégories: démarrage, vitesse de croisière et arrêt. À chaque arrêt du
véhicule, le score s'affiche. (À chaque accélération du véhicule, le score
affiché en dernier est réinitialisé. Le total des scores n'est pas calculé.)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
3 Témoin du système hybride
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 110 ページ
110
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
■ “Économ ECO”
Affichage de base
Affichage détaillé
Avec 2 types d'affichages disponibles, le coût du carburant consommé peut être affiché ou une comparaison de la consommation
de carburant peut être affichée.
Le basculement entre l'affichage de base et l'affichage détaillé peut être
effectué sur l'écran des réglages d'écran. (→P. 114)
1 Économies et coût du carburant
Si la comparaison de la consommation de carburant est activée
(→P. 114), les économies possibles sont affichées. Si la comparaison de la consommation de carburant n'a pas été activée, le
coût en carburant actuel de votre véhicule s'affiche.
En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou
du totalisateur partiel, les contenus affichés diffèrent.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: les économies
ou le coût du carburant depuis le démarrage du système
hybride sont affichés.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: les économies ou le
coût du carburant depuis la réinitialisation du totalisateur partiel sont affichés. Les économies ou le coût du carburant pour
le totalisateur partiel A ou le totalisateur partiel B sont affichés
séparément.
Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, les économies ou le coût
du carburant sont également réinitialisés. (→P. 105)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 111 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
111
2 “Compar CONS carburant”
Sur l'écran des réglages, activez la comparaison de consommation de carburant. (→P. 114)
3 Coût du carburant consommé par mile/kilomètre (véhicule de
comparaison)
La valeur calculée, basée sur la comparaison de consommation
de carburant, est affichée.
4 Coût du carburant consommé par mile/kilomètre (votre véhicule)
Plus votre conduite est économe en carburant, plus le repère du
véhicule se déplace vers la gauche.
Si la comparaison de la consommation de carburant est
activée dans “Économ ECO”,
l'historique des économies est
affiché. Si la comparaison de la
consommation de carburant
n'est pas activée, l'historique du
coût de carburant est affiché.
Les coûts de carburant pour le
mois en cours, les 3 derniers
mois et le même mois de
l'année précédente sont affichés, permettant d'établir une
comparaison.
Si la somme en dollars est supérieure à $ 100, la valeur numérique est
affichée sur le graphique.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
■ “ENREGIST ÉCONOM ECO”
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 112 ページ
112
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Témoin du système hybride
1 Zone de charge
Indique l'état de la régénération*
d'énergie. L'énergie régénérée est
utilisée pour recharger la batterie
du système hybride (batterie de
traction).
*: Tel
qu'utilisé dans ce manuel, le
terme “régénération” désigne la
conversion en énergie électrique
de l'énergie cinétique engendrée
par le mouvement du véhicule.
2 Zone Éco hybride
Indique que la puissance du moteur à essence n'est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans diverses conditions.
3 Zone Éco
Indique que vous conduisez le véhicule de manière éco-responsable.
4 Zone de puissance
Indique que la puissance motrice est supérieure à la limite supérieure
d'éco-conduite. (conduite à pleine puissance, etc.)
Maintenir le témoin dans la zone Éco peut aider à obtenir une conduite éco-responsable.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 113 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
113
Réglages de l'écran
Si “ARRÊT régs et écran” est sélectionné sur l'écran de menu, les éléments suivants peuvent être réglés. Effectuez toujours cette opération
après avoir arrêté le véhicule en lieu sûr. (Certains éléments ne peuvent pas être réglés pendant la conduite.)
■ Réglages de base/modification du raccourci de la montre
La date, l'heure, le mode de la montre (12 ou 24 heures), les réglages de l'afficheur de commandes et la langue affichée peuvent être
modifiés.
● Appuyer sur la commande “DISP” (avance) ou “TRIP” (retour)
permet de modifier la date.
● Appuyez sur la commande “DISP” pour sélectionner les heures
ou les minutes. Appuyer sur la commande “TRIP” permet de
régler les heures ou les minutes.
● Si la montre réglée est sélectionnée, l'écran passe à l'écran de
réglages de la montre.
PRIUS c_D (OM52F72D)
2
Bloc d’instrumentation
Appuyez sur la commande “DISP”
sur le volant pour déplacer le curseur. Pour passer à l'écran des
réglages, maintenez la commande “DISP” appuyée lorsque le
curseur est sur l'élément souhaité.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 114 ページ
114
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
■ Réglages “Économ ECO”
Les réglages du prix de l'essence et de la comparaison de consommation de carburant peuvent être effectués, et les réglages d'écran
peuvent être de base ou détaillés.
● Pour entrer le prix de l'essence, appuyez sur la commande
“DISP” (pour augmenter) ou “TRIP” (pour diminuer).
Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans
système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact
“POWER” est placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres) après avoir fait le plein, l'écran de saisie du
prix de l'essence est automatiquement affiché.
● Pour entrer la comparaison de consommation de carburant,
appuyez sur la commande “DISP” (pour augmenter) ou “TRIP”
(pour diminuer).
Lorsque la comparaison de la consommation de carburant est activée,
les économies estimées sur les coûts du carburant sont affichées. Si la
comparaison de la consommation de carburant n'est pas activée, le
coût du carburant consommé est affiché.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 115 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
115
■ Sélection d'écran de menu
L'écran suivant change et les
réglages peuvent être effectués:
■ Écran désactivé
L'écran peut être désactivé.
La partie supérieure de l'écran est toujours affichée et ne peut pas être
désactivée.
Affichage d'un résumé du trajet
Lorsque le système hybride est
désactivé, les données des informations de conduite depuis le
démarrage du système s'affichent après l'animation de fin.
Lorsque les portes sont
rouillées, l'écran s'éteint.
PRIUS c_D (OM52F72D)
ver-
2
Bloc d’instrumentation
• L'écran d'enregistrement des
économies d'éco-conduite peut
être activé ou désactivé.
• L'écran de consommation de
carburant par intervalles de 5
minutes peut être activé ou
désactivé.
• L'enregistrement précédent peut être réinitialisé.
• L'écran d'enregistrement précédent peut basculer entre désactivé,
moyenne mensuelle et meilleur résultat.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 116 ページ
116
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
■ La montre s'affiche lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Score éco
●Lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée, la distance parcourue
à l'aide du régulateur de vitesse (sur modèles équipés) n'est pas comprise
dans le score éco.
●Lorsque l'évaluation du score éco diffère en fonction des conditions de conduite et des facteurs environnementaux, elle risque, dans certains cas, de
ne pas être liée à la consommation de carburant.
■ Économies d'éco-conduite
●Le coût du carburant et les économies doivent être utilisés comme un guide
uniquement.
●En fonction des méthodes utilisées pour faire le plein, des conditions de
conduite et des facteurs environnementaux, les coûts réels et les coûts affichés de carburant peuvent différer.
●Dans certains cas, le coût du carburant et les économies risquent de ne pas
être liés à l'évaluation du score éco.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie 12 V
Les données des informations suivantes seront réinitialisées:
●Montre
●Enregistrement précédent (hormis les 3 meilleurs résultats)
●Consommation moyenne de carburant
●Autonomie
●Vitesse moyenne du véhicule
●Temps de conduite
●Taux de conduite EV/distance parcourue en mode EV
De plus, certains affichages risquent de revenir à leurs réglages par défaut.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 117 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
117
AVERTISSEMENT
■ Score éco
Le score éco doit être utilisé comme un guide uniquement. Conduisez toujours prudemment, en fonction de l'état de la route et des conditions de circulation.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le système hybride devant être en marche pendant le réglage de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation
est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves
problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l'affichage
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système
hybride soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
PRIUS c_D (OM52F72D)
2
Bloc d’instrumentation
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le
temps de réponse de l'écran d'affichage peut être long, et les changements
d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé
par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison
de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un
accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 118 ページ
118
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Écran de consommation/contrôle de l'énergie
Vous pouvez voir l'état du système hybride sur l'écran multifonctionnel et le système audio.
1 Système audio
2 Écran multifonctionnel
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 119 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
119
Contrôle de l'énergie
X
Système de Multimédia
Appuyez sur le bouton “CAR”.
Si l'écran “Infos sur le trajet” ou
“Historique” s'affiche, appuyez sur
“Énergie”.
2
Système de navigation
1 Appuyez sur le bouton “APPS”.
2 Appuyez sur “Eco” sur l'écran
“Apps”.
Si l'écran “Infos sur le trajet” ou
“Historique” s'affiche, appuyez sur
“Énergie”.
X
Écran multifonctionnel
Appuyez sur la commande “DISP”
sur le volant à plusieurs reprises
pour sélectionner l'écran de contrôle de l'énergie.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
X
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 120 ページ
120
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Système audio
Écran multifonctionnel
Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur électrique (moteur de traction)
Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur à essence
Lorsque le véhicule est propulsé à la fois par le moteur à essence et le
moteur électrique (moteur de traction)
Lorsque le véhicule est en phase de charge de la batterie du système
hybride (batterie de traction)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 121 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
121
2. Combiné d'instruments
Système audio
Écran multifonctionnel
Lorsqu'il n'y a aucun transfert d'énergie
État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Insuffisant
Plein
Plein
Ces images constituent uniquement un exemple et sont susceptibles de varier légèrement par rapport à la réalité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
Insuffisant
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 122 ページ
122
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Écran de consommation de carburant (système audio)
■ Informations relatives au trajet
X
Système de Multimédia
Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 119)
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, appuyez sur
“Infos sur le trajet”.
X
Système de navigation
1 Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 119)
2 Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”.
Si l’écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s’affiche, appuyez sur
“Infos sur le trajet”.
1 Réinitialisation des don-
nées de consommation
2 Consommation de carbu-
rant au cours des 15 dernières minutes
3 Énergie
régénérée au
cours des 15 dernières
minutes
4 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage
du système hybride
5 Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système
hybride
6 Autonomie
Un symbole représente 50 Wh. Le nombre maximum de symboles affichés est de 5.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de
varier légèrement par rapport à la réalité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 123 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
123
■ Enregistrement précédent
X
Système de Multimédia
Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 119)
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos trajet” s'affiche, appuyez sur
“Historique”.
X
Système de navigation
1 Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 119)
2 Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”.
1 Réinitialisation des don-
nées d'enregistrement précédent
2 Meilleure
consommation
de carburant passée
3 Consommation
moyenne
de carburant
4 Enregistrement précédent
de la consommation de
carburant
5 Mise à jour des données de consommation moyenne de car-
burant
Affiche un maximum de cinq enregistrements précédents de la
consommation moyenne de carburant.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de
varier légèrement par rapport à la réalité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
2
Bloc d’instrumentation
Si l’écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos trajet” s’affiche, appuyez sur
“Historique”.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 124 ページ
124
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
Écran de consommation de carburant (écran multifonctionnel)
2 éléments de menu sont disponibles pour l'écran de consommation
de carburant. Après avoir appuyé sur la commande “DISP”, sélectionnez l'un des éléments de menu ci-dessous et le système passe à
l'écran détaillé.
Les écrans “CONS carburt 5 min”, “Antécédents” et “ENREGIST
ÉCONOM ECO” (→P. 111) sont désactivés (réglages initialisés) au
moment de l'expédition. (→P. 127)
■ Écran “CONS carburt 5 min”
Affiche l'historique de la consommation de carburant depuis
le démarrage du système
hybride par intervalles de 5
minutes. La consommation de
carburant actuelle est affichée
simultanément, ce qui permet
de la comparer avec la consommation de carburant des 30
dernières minutes.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 125 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
125
■ “Antécédents”
2
1 Meilleur résultat
Affiche les 3 meilleurs enregistrements de la consommation de
carburant et le classement de la consommation actuelle de carburant.
En fonction de l'affichage ou non du totalisateur kilométrique ou
du totalisateur partiel, les contenus affichés diffèrent.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: l'enregistrement depuis le démarrage du système hybride est affiché.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: l'enregistrement
depuis la réinitialisation du totalisateur partiel est affiché. Les
enregistrements du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichés séparément.
Le classement des 100 meilleurs résultats s'affiche. Les enregistrements ne se trouvant pas parmi les 100 meilleurs résultats ne sont
pas affichés dans le classement.
Les données de consommation de carburant pour les trajets inférieurs à 0,1 mile ne sont pas enregistrées.
2 Moyenne mensuelle
Affiche la consommation moyenne de carburant pour chaque
mois.
Le mois en cours, les 3 derniers mois et le même mois de l'année
précédente sont affichés, permettant d'établir une comparaison.
L'enregistrement précédent peut être réinitialisé sur l'écran des
réglages. (→P. 127)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bloc d’instrumentation
Il existe 2 types d'affichages pour l'enregistrement précédent.
Il est possible de basculer entre le meilleur résultat et la moyenne
mensuelle sur l'écran des réglages. (→P. 127)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 126 ページ
126
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
■ Affichage de la charge restante dans la batterie du système hybride (batterie de traction)
La charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est automatiquement contrôlée par le système hybride. Pour cette raison, même si de
l'électricité est créée par le biais du freinage par régénération, ou si de l'électricité est générée par le biais du moteur à essence, la charge affichée pour la
batterie du système hybride (batterie de traction) risque de ne pas atteindre
le niveau le plus élevé (niveau 8). Cependant, ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Réinitialisation des données de consommation (système audio)
Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Infos sur le trajet” permet de réinitialiser la
consommation de carburant et l'énergie régénérée au cours des 15 dernières
minutes. Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Historique” permet de réinitialiser
les enregistrements précédents et la meilleure consommation de carburant
passée. Sélectionner “Oui” sur l'écran suivant permet de confirmer la réinitialisation de toutes les données.
■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent (système audio)
Sélectionner “Mettre à jour” sur l’écran “Historique” met à jour les données
d’enregistrements précédents.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 127 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
2. Combiné d'instruments
127
■ Sélection de l'écran de menu (écran multifonctionnel)
Appuyez sur la commande “DISP” et
sélectionnez “ARRÊT régs et écran”.
Maintenez la commande “DISP” appuyée
lorsque le curseur est placé sur “Sélectn
du contenu” pour passer à l'écran de
réglages.
L'écran suivant change et les réglages
peuvent être effectués:
PRIUS c_D (OM52F72D)
2
Bloc d’instrumentation
• L'écran d'enregistrement des économies d'éco-conduite peut être activé ou
désactivé. (→P. 102)
• L'écran de consommation de carburant
par intervalles de 5 minutes peut être
activé ou désactivé.
• L'enregistrement précédent peut être
réinitialisé.
• L'écran d'enregistrement précédent
peut
basculer
entre
désactivé,
moyenne mensuelle et meilleur résultat.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 128 ページ
128
2015年4月10日
2. Combiné d'instruments
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 129 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
129
Fonctionnement
de chaque composant
3
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés................................... 130
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales ................. 137
Hayon................................ 146
Système d'accès et de
démarrage mains
libres ............................... 151
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ..................... 161
Sièges arrière.................... 163
Appuie-têtes...................... 167
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant................................ 170
Rétroviseur intérieur.......... 172
Rétroviseurs extérieurs ..... 173
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques ...... 175
Toit ouvrant ....................... 179
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 130 ページ
130
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
Clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
X
Type A
X
Type C
X
Type B
1 Clés principales
Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé
2 Clé pour voiturier
3 Clés électroniques
• Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres
• Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé
4 Clés mécaniques
5 Plaque du numéro de clé
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 131 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
131
Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés)
X
Véhicules
sans
système
d'accès et de démarrage mains
libres
X
Véhicules
avec
système
d'accès et de démarrage
mains libres
3
2 Déverrouille toutes les portes (→P. 138)
3 Activation de l'alarme (maintenez appuyé) (→P. 132)
Utilisation de la clé mécanique (véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
Pour sortir la clé mécanique, faites coulisser le levier de déverrouillage, puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être
insérée que d'un seul côté, car la
clé présente des rainures sur un
seul côté. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans le cylindre,
retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique.
(→P. 514)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
1 Verrouille toutes les portes (→P. 138)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 132 ページ
132
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
■ Mode panique
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Si vous appuyez sur
pendant
plus d'une seconde environ, une alarme
se déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à bord
du véhicule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande
du verrouillage centralisé.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Si vous appuyez sur
pendant
plus d'une seconde environ, une alarme
se déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à bord
du véhicule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique.
■ Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés
d'origine, à condition de lui fournir les autres clés (clé mécanique incluse) et
le numéro de la clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons
tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans
votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 133 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
133
■ Décharge de la pile de la clé
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Si la fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas,
la pile peut être usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 447)
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du système hybride. (→P. 496)
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 447)
•
•
•
•
•
•
Postes de télévision
Ordinateurs
Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
Plaques à induction
Lampes de table
■ Remplacement de la pile
→P. 447
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 557)
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 134 ページ
134
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico
FCC ID: HYQ23AAC
FCC ID: HYQ12BDM
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
<Pour 12BDM>
L’identification FCC/le numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil. Cette identification/ce numéro est visible au remplacement de la
pile.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
<For 12BDM>
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can
find the ID/number when replacing the battery.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 135 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
135
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
<Pour 12BDM>
L’identification FCC/le numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil. Cette identification/ce numéro est visible au remplacement de la
pile.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
<For 12BDM>
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can
find the ID/number when replacing the battery.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 136 ページ
136
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-1. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les clés
Respectez les points suivants:
● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents,
ne les tordez pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période
prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne
placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé.
● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio ou une plaque de
cuisson à induction.
● Ne placez pas les clés à proximité d'un équipement électro-médical (tel
qu'un équipement de thérapie aux micro-ondes et un équipement de thérapie à basse fréquence) et ne les portez pas sur vous pendant le déroulement d'un traitement médical.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques
sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins
de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre problème lié aux clés (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres)
Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de perte de l'une des clés du véhicule (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si la clé est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît
considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec
votre véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 137 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
137
Portes latérales
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur
◆ Fonction d'accès mains libres (sur modèles équipés)
Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte
conducteur pour déverrouiller
la porte.* (Prenez en main la
poignée de porte passager
pour déverrouiller toutes les
portes.)
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui
suivent leur verrouillage.
*: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés.
(→P. 144)
2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté
de la poignée de porte) pour verrouiller les portes.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
Vous devez toucher le capteur
situé au dos de la poignée.
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 138 ページ
138
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
X
Véhicules sans système
d'accès et de démarrage
mains libres
X
Véhicules
avec
système
d'accès et de démarrage
mains libres
1 Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2 Déverrouille toutes les portes
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez
de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes.
◆ Clé
Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit:
X
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
Côté conducteur uniquement:
Tourner la clé permet de déverrouiller la porte conducteur.
Tournez de nouveau la clé dans
les 5 secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
X
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au
moyen de la clé mécanique. (→P. 514)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 139 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
139
■ Signaux de fonctionnement
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la clé
électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans ce
cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
Utilisez la paume de votre main pour toucher le capteur de verrouillage.
■ Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes.
(→P. 514)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 447)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 140 ページ
140
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur
◆ Commande de verrouillage des portes
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
◆ Boutons de verrouillage intérieurs
1 Verrouille la porte
2 Déverrouille la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés
sur la position de verrouillage.
Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé
1 Placez le bouton de verrouillage intérieur de porte sur la position de
verrouillage.
2 Fermez la porte.
X
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La porte ne peut pas être verrouillée si l'une des portes avant est
ouverte alors que la clé est insérée dans le contact du moteur.
X
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
La porte ne peut pas être verrouillée si le contact “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé électronique est laissée à
l'intérieur du véhicule.
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se
verrouiller.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 141 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
141
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut pas être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché.
1 Déverrouillez
2 Verrouillez
Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir les portes arrière.
Appuyez sur chaque contact de
porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière.
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 142 ページ
142
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des
portes
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Fonction
Fonctionnement
Fonction de verrouillage
Verrouillage de toutes les portes dès que le
des portes asservi au
levier de vitesses n'est plus sur P.
levier de vitesses
Fonction
de
déverrouillage
des
portes Déverrouillage de toutes les portes dès que le
asservi au levier de vites- levier de vitesses est sur P.
ses
Fonction de verrouillage
des portes asservi à la Toutes les portes se verrouillent lorsque la
vitesse (véhicules avec vitesse du véhicule est supérieure ou égale à
système d'accès et de environ 12 mph (20 km/h).
démarrage mains libres)
Fonction
de
déverrouillage
des
portes
asservi à la porte du conducteur (véhicules sans
système d'accès et de
démarrage mains libres)
Toutes les portes se déverrouillent lorsque la
porte conducteur est ouverte dans les 45
secondes qui suivent la mise sur “ACC” ou
“LOCK” du contact du moteur.
Fonction
de
déverrouillage
des
portes
asservi à la porte du conducteur (véhicules avec
système d'accès et de
démarrage mains libres)
Toutes les portes se déverrouillent lorsque la
porte du conducteur est ouverte dans les 45
secondes qui suivent la mise sur arrêt du contact “POWER”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 143 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
143
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Réglage et désactivation des fonctions
Pour basculer entre réglage et désactivation, procédez comme suit:
1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Fermez toutes les portes et mettez le contact du moteur sur la
position “ON”. (Effectuez l'étape 2 dans les 20 secondes.)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Fermez toutes les portes et mettez le contact “POWER” en mode
ON. (Effectuez l'étape 2 dans les 20 secondes.)
2 Mettez le levier de vitesses
sur P ou N, puis maintenez la
commande de verrouillage
des portes ( 1 ou 2 ) pendant 5 secondes environ,
puis relâchez.
3
Suivez la même procédure pour désactiver la fonction.
Fonction
Position du levier
de vitesses
Fonction de verrouillage des portes asservi au levier de vitesses
Fonction de déverrouillage des
portes asservi au levier de vitesses
Fonction de verrouillage des portes
asservi à la vitesse
Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur
Position de la
commande de verrouillage des portes
1
P
2
1
N
2
Lorsque le réglage ou l'opération de désactivation est terminé(e),
toutes les portes sont verrouillées puis déverrouillées.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
Les positions du levier de vitesses correspondant à la fonction
que vous souhaitez régler sont
indiquées comme suit.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 144 ページ
144
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction
d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage
centralisé.
1
Mettez le contact “POWER” sur arrêt.
2
Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez
ou
appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant
appuyé.
Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous.
(Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2.)
Déverrouillage des portes
Bip
Le fait de saisir la poignée de porte
conducteur ne déverrouille que la
porte conducteur.
Extérieur: Émet 3 bips
Le fait de saisir la poignée de la porte Intérieur: Émet un seul bip
passager avant déverrouille toutes les
portes.
Le fait de saisir la poignée de l'une
Extérieur: Émet deux bips
des portes avant déverrouille toutes
Intérieur: Émet un seul bip
les portes.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 145 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
145
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes
radio fortes ou un important bruit électrique
●Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un
objet métallique
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
→P. 154
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage avec une clé) peuvent être
modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 557)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte
et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule
roule.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car
les portes peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieurs sont placés sur la position de verrouillage.
● Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 146 ページ
146
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon et de l'ouvrir
en procédant comme suit.
Verrouillage et déverrouillage du hayon
■ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 138
■ Commandes de verrouillage des portes
→P. 140
■ Fonction d'accès mains libres (sur modèles équipés)
1 Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller le hayon.
La porte ne peut pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui
suivent son verrouillage.
2 Appuyez sur le bouton pour
verrouiller le hayon.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule
Tirez le hayon vers le haut tout en
appuyant sur la commande de
mécanisme d'ouverture du hayon.
Le hayon ne peut pas être refermé
immédiatement après pression sur
la commande de mécanisme
d'ouverture du hayon.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 147 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
147
Lors de la fermeture du hayon
Abaissez le hayon à l'aide de la
poignée du hayon, et assurezvous de bien le pousser vers le
bas, depuis l'extérieur, pour le fermer.
■ Éclairage de compartiment à bagages
L'éclairage de compartiment à bagages s'allume lorsque le hayon s'ouvre.
■ Précautions pendant la conduite
● Fermez toujours le hayon pendant la conduite.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque de heurter des objets proches pendant la conduite ou des bagages peuvent être éjectés de manière inattendue, et provoquer un accident.
De plus, des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule, et causer la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fermer le
hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous que le hayon est complètement
fermé. Si le hayon n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de
manière inattendue pendant la conduite et de provoquer un accident.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le compartiment à bagages. En
cas de freinage brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
AVERTISSEMENT
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 148 ページ
148
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le compartiment à bagages.
Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le compartiment à
bagages, il risque un épuisement dû à la chaleur ou d'autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Ceci peut entraîner un actionnement inattendu du hayon, lequel risque de
se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.
■ Fonctionnement du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon,
ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Retirez toute charge lourde du hayon, telle que de la neige ou de la glace,
avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le hayon peut
se refermer brusquement juste après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon.
● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon,
car il peut bouger brusquement en cas de vent fort.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 149 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
149
AVERTISSEMENT
● Le hayon peut se refermer brusquement s'il n'est pas complètement
ouvert. Sachant qu'il est plus difficile
d'ouvrir ou de fermer le hayon lorsque
le véhicule est en pente et non à plat,
prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne
se ferme pas tout seul de manière inattendue. Assurez-vous que le hayon est
complètement et parfaitement ouvert
avant d'utiliser le compartiment à bagages.
● Appuyez légèrement sur la face extérieure du hayon pour le fermer. Si vous
utilisez la poignée du hayon pour le fermer complètement, vous risquez de
vous coincer les mains ou les bras.
● Ne tirez pas sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne
vous y suspendez pas non plus.
En effet, vous risquez de vous coincer les mains et le vérin amortisseur du
hayon risque de se casser, et de provoquer un accident.
● Si le hayon est équipé d'un porte-vélo ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de se refermer brusquement juste après son ouverture, et de causer des blessures aux mains, au cou ou à la tête des personnes. Lors de
la pose d'un accessoire sur le hayon, il est recommandé d'utiliser une
pièce d'origine Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à ne pas vous
pincer les doigts, etc.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 150 ページ
150
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE
■ Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est équipé de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d'endommager le vérin amortisseur du hayon, et de
causer un dysfonctionnement.
● Ne fixez aucun objet, tel que des autocollants, feuilles en plastique ou adhésifs à la tige du vérin amortisseur.
● Ne touchez pas la tige du vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article
textile.
● Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au hayon.
● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus
latéralement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 151 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
151
Système d'accès et de démarrage mains
libres∗
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre
poche.
Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur
lui.
● Déverrouille et verrouille les portes latérales (→P. 137)
● Déverrouille et verrouille le hayon (→P. 146)
● Démarre le système hybride (→P. 205)
Fonctionnement de chaque composant
■ Emplacement des antennes
1 Antennes à l'intérieur de l'habitacle
2 Antennes à l'extérieur de l'habitacle
3 Antenne à l'extérieur du compartiment à
bagages
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 152 ページ
152
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve
dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7
m) d'une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant
la clé peuvent être actionnées.)
Lorsque vous démarrez le système hybride ou changez le mode du
contact “POWER”
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à
l'intérieur du véhicule.
■ Alarmes et témoins d'avertissement
Une combinaison d'alarmes extérieures et intérieures et de messages d'avertissement affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le
vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en réponse à tout message d'avertissement affiché sur l'écran multifonctionnel. (→P. 485)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les procédures de correction afférentes.
Alarme
Situation
Procédure de correction
L'alarme
extéVous avez essayé de ver- Fermez toutes les porrieure retentit une
rouiller le véhicule alors tes et verrouillez les
fois pendant 5
qu'une porte était ouverte.
portes à nouveau.
secondes
Le contact “POWER” a été
mis en mode ACCESSORY
alors que la porte du conL'alarme intérieure ducteur était ouverte (ou la
retentit en continu porte du conducteur a été
ouverte alors que le contact
“POWER” était en mode
ACCESSORY.)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Placez
le
contact
“POWER” sur arrêt et
fermez la porte du conducteur.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 153 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
153
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand vous
ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage mains libres prenne un certain temps pour déverrouiller les portes.
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au
minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur
tout en
maintenant
appuyé. Assurez-vous
que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois.
Tant que le mode d'économie de la pile
est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres est inutilisable. Pour
annuler la fonction, appuyez sur
n'importe quel bouton de la clé électronique.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à
l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
●Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l'exception
de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du
conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour déverrouiller les portes.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 154 ページ
154
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement.
(Solutions possibles: →P. 514)
●Lorsque la pile de la clé électronique est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes
radio fortes ou un important bruit électrique
●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autre dispositif de
communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des
ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 155 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
155
■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les
cas suivants:
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
●Que la clé électronique se trouve à bord du véhicule ou non, il est possible
de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve à proximité
de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte reçoit
une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une
station de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (La
porte se verrouille automatiquement après un délai de 60 secondes environ,
si aucune porte n'est ouverte ou fermée.)
●Les capteurs de verrouillage et de déverrouillage peuvent ne pas fonctionner correctement s'ils entrent en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez les capteurs et tentez à nouveau de les faire fonctionner.
●Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les
portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est
possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte.
(Utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les
portes peut réactiver la fonction.)
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
• Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (→P. 153)
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte
extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le cache-bagages ou sur le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à
gants lorsque le système hybride est démarré ou que le mode du contact
“POWER” est modifié.
●Ne quittez pas le véhicule en laissant la clé électronique sur le tableau de
bord ou à proximité des vide-poches de porte. Selon les conditions de
réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur
de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le risque
d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 156 ページ
156
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Remarques sur le verrouillage des portes
●Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des
gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage.
●Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des
signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives.
Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.
●Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de
porte est mouillée pendant le lavage de votre véhicule, un signal sonore se
déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes
les portes.
■ Remarques pour la fonction de déverrouillage
●Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poignée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller.
Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte.
●Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas se déverrouiller lorsque
vous saisissez la poignée de porte. Retirez les gants et touchez à nouveau
le capteur situé au dos de la poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, le déverrouillage des portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée
de porte saisie.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
●Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage
mains libres. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ Pour utiliser le système d'accès et de démarrage mains libres correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule
lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou
bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 157 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
157
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas
correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé mécanique.
(→P. 514)
●Démarrage du système hybride: →P. 515
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans
un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (→P. 138, 514)
●Démarrage du système hybride et changement de mode du contact
“POWER”:
→P. 515
●Arrêt du système hybride: →P. 516
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Les réglages (par ex. les signaux de fonctionnement) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 557)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 158 ページ
158
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 159 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
159
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico
FCC ID: NI4TMLF10-54
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 160 ページ
160
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes
du système d'accès et de démarrage mains libres. (→P. 151)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce
qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la
fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de la fonction d'accès mains libres.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 161 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
161
Sièges avant
1 Levier de réglage de la position
du siège
2 Levier de réglage de l'inclinai-
son du dossier de siège
3 Levier de réglage de la hauteur
(sur modèles équipés)
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 162 ページ
162
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Lors du réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager
ne soit blessé par le mouvement du siège.
● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles
pour éviter de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège.
● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient
pas coincés.
■ Réglage du siège
● Faites attention que le siège ne percute pas des passagers ou un bagage.
● Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus
des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre
cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le
risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut
se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule.
● Après avoir réglé le siège, assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 163 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
163
Sièges arrière
Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables.
Rabattement des dossiers de sièges arrière
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière
1 Rangez les boucles des cein-
tures de sécurité du siège
arrière tel qu'indiqué.
3
X
Centre
→P. 32
X
Extérieur
Utilisez les passants des
ceintures de sécurité pour
éviter que les ceintures ne
soient vrillées.
3 Retirez les appuie-têtes latéraux. (→P. 167)
4 Abaissez l'appuie-tête central au maximum. (→P. 167)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
2 Rangez les ceintures de sécurité.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 164 ページ
164
2015年4月10日
金曜日
3-3. Réglage des sièges
■ Rabattement des dossiers de sièges arrière
X
Véhicules avec sièges arrière partagés
Tirez le bouton de déverrouillage du dossier de siège et
rabattez le dossier.
Chaque dossier de siège peut
être rabattu séparément.
X
Véhicules avec siège arrière non partagé
Tirez les deux boutons de
déverrouillage du dossier de
siège simultanément et rabattez le dossier.
PRIUS c_D (OM52F72D)
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 165 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
165
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le
compartiment à bagages pendant la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le compartiment à bagages.
● Faites attention de ne pas vous coincer la main lorsque vous repliez les
dossiers de sièges arrière.
● S'il est nécessaire de détacher un appuie-tête, retirez-le du véhicule ou
rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière sûre. Cela évite
qu'il ne blesse les passagers en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
● Réglez la position du siège avant avant de rabattre les dossiers des sièges arrière, afin que le siège avant ne gêne pas les dossiers des sièges
arrière lorsque vous rabattez les dossiers des sièges arrière.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
● Pour les véhicules avec sièges arrière partagés, ne laissez personne
s'asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu,
dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central
arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 166 ページ
166
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que le dossier de siège soit
fermement verrouillé dans sa position
en le poussant doucement vers l'avant
et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas correctement verrouillé, le marquage rouge
est visible sur le bouton de déverrouillage du dossier de siège. Assurezvous que le marquage rouge n'est pas
visible.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées
dans le dossier de siège.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Les sangles et les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées
avant de rabattre les dossiers de sièges arrière.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 167 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
167
3-3. Réglage des sièges
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.
X
Véhicules avec appuie-têtes de type réglable
1 Haut
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
2 Bas
Appuyez sur l'appuie-tête tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton de
déverrouillage
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton
de déverrouillage
X Appuie-têtes latéraux arrière
1
Tirez le bouton de déverrouillage du
dossier de siège et rabattez le dossier
jusqu'à ce qu'il atteigne la position sur
laquelle les appuie-têtes peuvent être
retirés.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Retrait des appuie-têtes
X Appuie-têtes avant réglables et centraux arrière
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 168 ページ
168
2
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Boutons de déverrouillage
■ Installation des appuie-têtes
X Appuie-têtes avant réglables et centraux arrière
Alignez l'appuie-tête avec les orifices de
montage et poussez-le vers le bas
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Maintenez le bouton de déverrouillage
appuyé lorsque vous abaissez l'appuietête.
Bouton
de déverrouillage
X Appuie-têtes latéraux arrière
1
Tirez le bouton de déverrouillage et
rabattez le dossier jusqu'à ce qu'il atteigne la position sur laquelle les appuietêtes peuvent être installés.
2
Alignez l'appuie-tête avec les orifices
de montage et poussez-le vers le bas
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Maintenez le bouton de déverrouillage
appuyé
lorsque
vous
abaissez
l'appuie-tête.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Bouton de déverrouillage
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 169 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-3. Réglage des sièges
169
■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de
type réglable)
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible
du haut de vos oreilles.
■ Réglage de l'appuie-tête du siège central arrière
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée
lorsque vous l'utilisez.
3
AVERTISSEMENT
● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Précautions relatives aux appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de
type réglable)
Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le nonrespect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 170 ページ
170
2015年4月10日
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant
Procédure de réglage
1 Maintenez le volant et poussez
le levier vers le bas.
2 Réglez le volant horizontale-
ment et verticalement jusqu'à
trouver la position idéale.
Une fois le réglage terminé, tirez le
levier vers le haut pour bloquer le
volant.
Avertisseur sonore
Pour
actionner
l'avertisseur
sonore, appuyez sur le symbole
ou à proximité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 171 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
171
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un
accident grave, voire mortel.
3
Fonctionnement de chaque composant
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 172 ページ
172
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une
vue suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et
vers le bas.
Fonction anti-éblouissement
Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des phares des véhicules qui vous suivent en utilisant le levier.
1 Position normale
2 Position anti-éblouissement
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 173 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
173
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1 Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.
1 Gauche
2 Droit
2 Pour
1 Haut
2 Droit
3 Bas
4 Gauche
Rabattement des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le
poussant vers l'arrière du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
régler le rétroviseur,
appuyez sur la commande.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 174 ページ
174
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules avec désembuage des
rétroviseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 371)
AVERTISSEMENT
■ Lors de la conduite du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec
désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 175 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
175
Lève-vitres électriques∗
Procédures d'ouverture et de fermeture
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lèvevitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
1 Fermeture
2 Fermeture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)*
3 Ouverture
3
4 Ouverture par simple pression
Fonctionnement de chaque composant
(vitre conducteur uniquement)*
*: Pour
arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la
direction opposée.
Commande de verrouillage des vitres
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les commandes de
lève-vitres passager.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 176 ページ
176
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du système
hybride (vitre conducteur uniquement)
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes
avant est ouverte.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même une fois le contact “POWER” placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la
course de la vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 177 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
177
■ Lorsque la fonction de fermeture du lève-vitre électrique ne fonctionne
pas correctement (vitre conducteur uniquement)
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et
qu'une vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à
l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte du conducteur.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande
de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors
que le contact du moteur est placé sur la position “ON”.
●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande
de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors
que le contact “POWER” est placé en mode ON.
1
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 6 secondes supplémentaires une fois la vitre fermée.
2
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par
simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 2 secondes
supplémentaires une fois la vitre complètement ouverte.
3
Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant
2 secondes supplémentaires une fois la vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recommencez depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que
vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
●Si la vitre ne peut toujours pas être fermée après que vous ayez effectué les
opérations expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en appliquant la procédure qui suit.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 178 ページ
178
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 175)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
● Ne laissez pas les enfants actionner les lève-vitres électriques.
Fermer une vitre électrique peut causer des blessures graves voire mortelles si une personne se trouve coincée dans l'ouverture de la vitre. Le
conducteur a la responsabilité d'expliquer aux enfants de ne pas actionner
les lève-vitres électriques.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact d’alimentation sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 179 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
179
Toit ouvrant∗
Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer
le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas.
Ouverture et fermeture
1 Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course
peu avant son ouverture complète
afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur la commande pour ouvrir complètement
le toit ouvrant.
3
*: Appuyez légèrement sur l'une des commandes de toit ouvrant pour arrêter
le toit ouvrant dans une position intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas
1 Bascule le toit ouvrant vers le
haut*
2 Bascule le toit ouvrant vers le
bas*
*: Appuyez légèrement sur l'une des
commandes de toit ouvrant pour
arrêter le toit ouvrant dans une
position intermédiaire.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
Fonctionnement de chaque composant
2 Ferme le toit ouvrant*
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 180 ページ
180
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du système hybride
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le
contact “POWER” placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne
peut pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant
s'arrête puis s'ouvre légèrement.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le paresoleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement
1
2
3
Arrêtez le véhicule.
Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nouveau et marque une pause
d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'incline vers le haut
et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas,
s'ouvre et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
●Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite à nouveau vers le
haut
1
2
Arrêtez le véhicule.
Maintenez la commande “TILT” appuyée*1 jusqu'à ce que le toit ouvrant
s'incline vers le haut et s'arrête.
3
Relâchez la commande “TILT” une fois puis maintenez la commande “TILT”
appuyée à nouveau.*1
Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes dans sa position
inclinée vers le haut.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque une
pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se
ferme.
4
Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 181 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
181
*1: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes indiquée cidessus, le fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas, maintenez la commande “CLOSE” ou “TILT” appuyée, le toit ouvrant s'incline
vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Il bascule ensuite
vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué
correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
3
Fonctionnement de chaque composant
■ Fonction de rappel du toit ouvrant ouvert
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact “POWER” est placé sur
arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est
ouvert.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 182 ページ
182
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Ouverture du toit ouvrant
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du
véhicule pendant qu'il roule.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit
ouvrant.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne
laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des
enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
du toit ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants actionner le toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant sur quelqu'un peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. Le conducteur a la responsabilité d'expliquer aux
enfants de ne pas actionner le toit ouvrant.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact d’alimentation sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 183 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
183
Conduite
4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule ........ 184
Chargement et
bagages .......................... 195
Limites de charge du
véhicule........................... 198
Conduite avec une
caravane/remorque......... 199
Remorquage avec les 4
roues au sol .................... 200
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) ....................... 201
Contact d'alimentation
(allumage) ....................... 205
Mode de conduite EV........ 213
Transmission hybride ........ 216
Levier de clignotants ......... 219
Frein de stationnement ..... 220
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares ...... 221
Commande de feux
antibrouillards ................. 225
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise................... 227
Essuie-glace et lave-vitre
de lunette arrière............. 231
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant....... 234
4-5. Utilisation des systèmes
de supports de conduite
Régulateur de vitesse ....... 239
Système de rétrovision ..... 243
Systèmes d'aide à la
conduite .......................... 253
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride .............. 259
Conseils de conduite
hivernale ......................... 262
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 184 ページ
184
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité:
Démarrage du système hybride
→ P. 201, 205
Conduite
1 Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D.
(→P. 216)
2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 220)
3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
Arrêt
1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 216)
Stationnement du véhicule
1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2 Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 216)
3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 220)
4 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Pla-
cez le contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter le système hybride.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact “POWER” pour arrêter le système hybride.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 185 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
185
Démarrage en côte à fort pourcentage
1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■ En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. (→P. 253)
■ Pour une conduite économe en carburant
Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules
conventionnels, et qu'il est nécessaire d'éviter certaines opérations, telles
que les accélérations brusques. (→P. 259)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie,
car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et
empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des
freins)
●Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de
frein, la puissance du système hybride peut être limitée.
●Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le
système est en cours de fonctionnement. (→P. 490)
■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage)
●Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du système hybride peut être limitée.
• Lorsque vous actionnez levier de vitesses (de R à D, D à R, N à R, P à D,
ou P à R) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (D comprend la
position B) (→P. 491)
• Lorsque vous appuyez excessivement sur la pédale d'accélérateur lors
d'une marche arrière.
●Lorsque le contrôle conduite-démarrage est en cours d'activation, votre
véhicule peut avoir de la difficulté à se libérer de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRAC (→P. 254) pour annuler le contrôle
conduite-démarrage de sorte que le véhicule puisse se libérer de la boue ou
de la neige fraîche.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
●Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est
particulièrement glissante à ce moment-là.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 186 ページ
186
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter
les précautions suivantes:
●Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
•
•
•
•
Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
Évitez les accélérations brusques.
Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 534)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 187 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
187
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt
et que le témoin “READY” est allumé. Ceci évite au véhicule de bouger.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule
à proximité de tels matériaux.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à proximité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de
provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte,
même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur
la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps
de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident.
● Le conducteur doit faire particulièrement attention aux piétons lorsque le
véhicule est propulsé uniquement par le moteur électrique (moteur de
traction). Étant donné l'absence de bruit du moteur, les piétons peuvent ne
pas bien se rendre compte du mouvement du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 188 ページ
188
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le système hybride. Arrêter le
système hybride pendant la conduite n'entraîne pas de perte de contrôle
de la direction ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès
que vous pouvez le faire en toute sécurité.
En cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule
de façon normale: →P. 465
● Utilisez le frein moteur (position du levier de vitesses sur B) pour maintenir
une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une
perte d'efficacité des freins. (→P. 216)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale
l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est
pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h)
peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si
votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 189 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
189
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer
une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la
maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des
plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas
correctement peuvent affecter la commande de direction.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Placer le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement
désactive le système hybride. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque
N est sélectionné.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé
sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est
sur R.
Cela risque de provoquer un accident ou d'occasionner des dommages au
véhicule.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 190 ページ
190
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération
rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de
limite d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement.
Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule
risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système
hybride activé.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace
ouvert et vérifiez que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule.
● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez
toujours la pédale de frein appuyée lorsque le véhicule est à l'arrêt et que
le témoin “READY” est allumé, et utilisez le frein de stationnement si
nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé
par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire.
● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt
peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un
incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 191 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
191
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est stationné
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda
à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences suivantes:
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de
bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie.
● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur
P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le témoin “READY”
est allumé.
Du bruit ou des vibrations peuvent être perçus même lorsque le véhicule
hybride est prêt pour la conduite (lorsque le témoin “READY” est allumé).
● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le témoin “READY” est
allumé, ou immédiatement après avoir arrêté le système hybride.
Vous risquez de vous brûler.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un
incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation
ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu
l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le
siège, et causer un incendie.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 192 ページ
192
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci
peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du système hybride. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le
véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Lors du freinage
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté.
Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si le système de freinage à pilotage électronique ne fonctionne pas, ne
suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les
virages serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
● Le système de freinage se compose d'au moins 2 circuits hydrauliques
distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre (les autres) continue(nt) de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée
plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 193 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
193
NOTE
■ Lors de la conduite du véhicule
● N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du système hybride.
● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur
les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une
côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Placez toujours le levier de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se
mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne
le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement
que possible afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du
véhicule, etc.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 194 ページ
194
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
NOTE
■ En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences
suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 498)
■ À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela
peut causer les dommages importants suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission hybride, etc.
● État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si
possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 195 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
195
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids
total des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX lbs. ou XXX kg
(4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à
charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la
charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour
votre véhicule. (→P. 198)
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans votre véhicule.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 196 ページ
196
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
Formule de calcul pour votre véhicule
1 Capacité de chargement
2 Capacité
de charge totale
(capacité de charge du véhicule) (→P. 532)
Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent
dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de
charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible
pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids
combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge
disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg)
de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du
nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de
charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids
du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et
les bagages à bord de votre véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 197 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
197
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
S'ils sont transportés dans le compartiment à bagages, les objets suivants risquent de provoquer un incendie:
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur
d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer un accident.
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement
dans le compartiment à bagages.
● Disposez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages de telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers
de sièges.
● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages (sur modèles équipés)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
● N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est pas conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité
correctement.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de
poids total du véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 198 ページ
198
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de
charge totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage et la capacité de chargement.
◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule):
(→P. 532)
La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages.
◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à
l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ Capacité de remorquage
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le
poids et le nombre d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 440)
AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également
détériorer la manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un
accident.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 199 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
199
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un
crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge
monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils
roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas conçu
pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation
d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage.
4
Conduite
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 200 ページ
200
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-1. Avant de prendre le volant
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par
un camping-car (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 201 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
201
Contact du moteur (allumage) (véhicules sans
système d'accès et de démarrage mains libres)
Démarrage du système hybride
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3 Appuyez fermement sur la pédale de frein.
4 Placez le contact du moteur sur
la position “START” pour
démarrer le système hybride.
Si le témoin “READY” s'allume, le
système hybride fonctionne correctement.
5 Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.
Si le témoin “READY” passe d'un clignotement à une lumière fixe et qu'un
bip retentit, le système hybride démarre normalement.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint.
Le véhicule peut se déplacer lorsque le témoin “READY” est allumé,
même si le moteur est arrêté. (Le moteur démarre ou s'arrête automatiquement en fonction de l'état du véhicule.)
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
Maintenez la pédale de frein
appuyée jusqu'à ce que le témoin
“READY” s'allume.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 202 ページ
202
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
Changement de position du contact du moteur
1 “LOCK”
Le volant est verrouillé et la clé
peut être retirée. (La clé ne peut
être retirée que lorsque le levier de
vitesses est sur P.)
2 “ACC”
Certains équipements électriques,
tels que la prise d'alimentation
peuvent être utilisés.
3 “ON”
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
4 “START”
Pour le démarrage du système hybride.
■ Passage de la clé de la position “ACC” à “LOCK”
1 Placez le levier de vitesses sur P.
2
Appuyez sur la clé et tournez-la en
position “LOCK”.
■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride
→P. 79
■ Lorsque la température ambiante est basse, dans des conditions de
conduite hivernales par exemple
Lors du démarrage du système hybride, le temps de clignotement du témoin
“READY” peut être long. Laissez le véhicule tel qu'il est jusqu'à ce que le
témoin “READY” s'allume de manière continue, cela signifiant que le véhicule
peut rouler.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 203 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
203
■ Si le système hybride ne démarre pas (véhicules avec système d'antidémarrage)
Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé.
(→P. 88)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
Au démarrage du système hybride, le
contact du moteur peut paraître bloqué
en position “LOCK”. Pour le débloquer,
tournez la clé tout en tournant légèrement le volant vers la gauche et la droite.
■ Si le témoin “READY” ne s'allume pas
Dans l'éventualité où le témoin “READY” ne s'allume pas même après avoir
effectué les procédures correctes pour démarrer le véhicule, contactez votre
concessionnaire Toyota immédiatement.
■ Fonction de rappel de clé
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact du moteur est sur
“LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé.
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du système hybride
Démarrez toujours le système hybride en étant assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lorsque vous démarrez le
système hybride, quelles que soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Précautions relatives à la conduite
Ne placez pas le contact du moteur sur la position “LOCK” pendant la conduite. Si, dans une situation d'urgence, vous devez arrêter le système
hybride alors que le véhicule roule, mettez simplement le contact du moteur
sur la position “ACC” pour arrêter le système hybride. L'arrêt du système
hybride pendant la conduite peut provoquer un accident. (→P. 465)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
■ En cas de dysfonctionnement du système hybride
→P. 485
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 204 ページ
204
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON” pendant
de longues périodes lorsque le système hybride n'est pas activé.
■ Lors du démarrage du système hybride
Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 205 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
205
Contact d'alimentation (allumage) (véhicules avec
système d’accès et de démarrage mains libres)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé
électronique pour démarrer le système hybride ou changer le
mode du contact “POWER”.
Démarrage du système hybride
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
Si le levier de vitesses n'est pas sur P, le système hybride ne peut pas être
démarré. (→P. 216)
3 Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Si cela n'est pas affiché, le système hybride ne peut pas être démarré.
4 Appuyez
sur
le
contact
“POWER”.
Si le témoin “READY” s'allume, le
système hybride fonctionne correctement.
Maintenez la pédale de frein
appuyée jusqu'à ce que le témoin
“READY” s'allume.
Le système hybride peut être
démarré quel que soit le mode du
contact “POWER”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
s'affichera sur l'écran multifonctionnel.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 206 ページ
206
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
5 Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.
Si le témoin “READY” passe d'un clignotement à une lumière fixe et qu'un
bip retentit, le système hybride démarre normalement.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint.
Le véhicule peut se déplacer lorsque le témoin “READY” est allumé,
même si le moteur est arrêté. (Le moteur démarre ou s'arrête automatiquement en fonction de l'état du véhicule.)
Arrêt du système hybride
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 220)
4 Appuyez sur le contact “POWER”.
5 Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que
éteint sur l'écran multifonctionnel.
PRIUS c_D (OM52F72D)
est
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 207 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
207
Changement des modes du contact “POWER”
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact
“POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.)
1 Arrêt*
Les feux de détresse peuvent être
utilisés.
2 Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques,
tels que la prise d'alimentation
peuvent être utilisés.
s'affichera sur l'écran multifonctionnel.
Tous les équipements électriques
peuvent être utilisés.
s'affichera sur l'écran multifonctionnel.
*: Si le levier de vitesses est placé sur une position autre que P lorsque vous
arrêtez le système hybride, le contact “POWER” est placé en mode
ACCESSORY et non sur arrêt.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
3 Mode ON
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 208 ページ
208
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier de
vitesses est sur une position autre que P
Si vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est
sur une position autre que P, le contact “POWER” n'est pas mis sur
arrêt mais en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre
la commande sur arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Vérifiez que
s'affiche sur l'écran multifonctionnel, puis
appuyez une fois sur le contact “POWER”.
4 Vérifiez que
est éteint sur l'écran multifonctionnel.
■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Lorsque le levier de vitesses est sur P, système hybride arrêté, si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON pendant plus de 20 minutes
(mode ACCESSORY) ou plus d'une heure (mode ON), le contact “POWER”
se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas
d'éviter complètement une décharge de la batterie 12 V. Ne quittez pas le
véhicule en laissant le contact “POWER” en mode ACCESSORY ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le système hybride ne fonctionne pas.
■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride
→P. 79
■ Usure de la pile de la clé électronique
→P. 133
■ Lorsque la température ambiante est basse, dans des conditions de
conduite hivernales par exemple
Lors du démarrage du système hybride, le temps de clignotement du témoin
“READY” peut être long. Laissez le véhicule tel qu'il est jusqu'à ce que le
témoin “READY” s'allume de manière continue, cela signifiant que le véhicule
peut rouler.
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 154
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 209 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
209
■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres
→P. 155
■ Si le système hybride ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé.
(→P. 88)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
●Vérifiez que le levier de vitesses est
bien sur P. Le système hybride risque
de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est pas correctement placé sur P.
“PLACEZ LE LEVIER EN POSITION P
POUR DÉMARRER” s'affichera sur
l'écran multifonctionnel.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
“VERROUILLAGE
DE
DIRECTION
ACTIVÉ” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est
placé sur P. Appuyez sur le contact
“POWER” tout en tournant le volant à
gauche et à droite.
■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur d'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répété du système
hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner
le système hybride. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
■ Antivol de direction
Après la mise du contact “POWER” sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque
vous actionnez à nouveau le contact “POWER”, l'antivol de direction est
automatiquement débloqué.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 210 ページ
210
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
■ Si le témoin “READY” ne s'allume pas
Dans l'éventualité où le témoin “READY” ne s'allume pas même après avoir
effectué les procédures correctes pour démarrer le véhicule, contactez votre
concessionnaire Toyota immédiatement.
■ En cas de dysfonctionnement du système hybride
→P. 485
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 447
■ Utilisation du contact “POWER”
●Pour actionner le contact “POWER”, une pression brève et ferme est suffisante. Si vous n'appuyez pas correctement sur le contact, le système
hybride risque de ne pas démarrer et le mode du contact “POWER” risque
de ne pas changer. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir
mis le contact “POWER” sur arrêt, dans certains cas, le système hybride
peut ne pas démarrer. Après avoir mis le contact “POWER” sur arrêt,
veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le système
hybride.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans
un réglage personnalisé
→P. 514
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 211 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
211
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du système hybride
Démarrez toujours le système hybride en étant assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lorsque vous démarrez le
système hybride, quelles que soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système hybride alors que
le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. Ceci peut entraîner l'activation de l'antivol de direction ce qui peut provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du système hybride en cas d'urgence
Si vous souhaitez arrêter le système hybride en cas d'urgence pendant la
conduite du véhicule, maintenez le contact “POWER” appuyé pendant plus
de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite.
(→P. 465)
Cependant, n'appuyez pas sur le contact “POWER” pendant la conduite,
sauf en cas d'urgence. Arrêter le système hybride pendant la conduite
n'entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou des freins. Toutefois,
la direction n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre de la
direction plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
■ Lorsque “VÉRIFIEZ LE SYSTÈME SMART KEY” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Négliger de le faire peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal du système, pouvant entraîner un
accident ou un endommagement du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 212 ページ
212
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
● Ne laissez pas le contact “POWER” en mode ACCESSORY ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le système hybride n'est pas activé.
● Si
est affiché sur l'écran multifonctionnel, le contact “POWER” n'est
pas en mode arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le contact
“POWER” en mode arrêt.
● N'arrêtez pas le système hybride lorsque le levier de vitesses est sur une
position autre que P. Si le système hybride est arrêté alors que le levier de
vitesses est sur une autre position, le contact “POWER” n'est pas placé
sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode
ACCESSORY, la batterie 12 V risque de se décharger.
■ Lors du démarrage du système hybride
● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement.
● Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes indiquant une dysfonctionnement au niveau du contact
“POWER”
Si le contact “POWER” semble fonctionner différemment que d'habitude, si
le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 213 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
213
Mode de conduite EV
En mode de conduite EV, l'alimentation électrique est fournie par
la batterie du système hybride (batterie de traction), et seul le
moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour propulser
le véhicule.
Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles
tôt le matin et tard le soir, ou dans les parkings intérieurs, etc.,
sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions
polluantes.
Toutefois, lorsque le système d'alerte d'approche du véhicule
est activé, le véhicule peut émettre un son.
Active/désactive le mode de conduite EV
Pour ramener le véhicule en mode
de conduite normale (au moyen du
moteur à essence et du moteur
électrique [moteur de traction]),
appuyez sur la commande en
mode de conduite EV.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
Lorsque le mode de conduite EV
est activé, le témoin de mode de
conduite EV s'allume.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 214 ページ
214
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
■ Passage en mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid
Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur à essence est froid,
le moteur à essence démarre automatiquement après un court instant, afin
de monter en température. Dans ce cas, il vous est impossible de passer en
mode de conduite EV.
Une fois que le système hybride a démarré et que le témoin “READY” est
allumé, appuyez sur la commande de mode de conduite EV avant que le
moteur à essence ne démarre pour passer en mode de conduite EV.
■ Situations dans lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas être
activé
Vous risquez de ne pas pouvoir activer le mode de conduite EV dans les
situations suivantes. S'il ne peut pas être activé, un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
●La température du système hybride est élevée.
Le véhicule a été laissé au soleil, conduit dans une pente ou à vitesse élevée, etc.
●La température du système hybride est basse.
Vous avez laissé le véhicule exposé à des températures inférieures à environ 68°F (20°C) pendant une période prolongée, etc.
●Le moteur à essence est en cours de chauffe.
●La batterie du système hybride (batterie de traction) est faible.
Lorsque le niveau de charge restante dans la batterie du système hybride
(batterie de traction) affiché sur les instruments ou sur le système de Multimédia est bas. (→P. 119)
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule est en
pente, etc.
●Le désembuage du pare-brise est en cours d'utilisation.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 215 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
215
■ Annulation automatique du mode de conduite EV
Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut
redémarrer automatiquement dans les situations suivantes. Lorsque le mode
de conduite EV est désactivé, un signal sonore se déclenche et le témoin de
mode de conduite EV clignote puis s'éteint.
●La batterie du système hybride (batterie de traction) est faible.
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule est en
pente, etc.
■ Distance pouvant être parcourue en mode de conduite EV
La distance pouvant être parcourue en mode de conduite EV varie entre
quelques centaines de mètres et environ 1,3 mile (2 km). Cependant, en
fonction des conditions du véhicule, il existe des situations dans lesquelles le
mode de conduite EV ne peut pas être utilisé.
(La distance pouvant être parcourue dépend du niveau de charge de la batterie du système hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.)
■ Son du système d'alerte d'approche du véhicule
Même lorsque le mode de conduite EV est activé, le système d'alerte
d'approche du véhicule peut produire un son. (→P. 77)
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Lorsque vous roulez en mode de conduite EV, le moteur ne génère aucun
bruit. Dans ce cas, les piétons, cyclistes ou autres usagers de la route et
véhicules aux alentours peuvent ne pas avoir conscience du démarrage ou
de l'approche du véhicule, même si le système d'alerte d'approche du véhicule est activé. Par conséquent, vous devez conduire encore plus prudemment.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
■ Économie de carburant
Le système hybride est conçu pour réaliser la meilleure économie de carburant possible dans des conditions de conduite normales (au moyen du
moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]). En conduisant en mode de conduite EV plus souvent que nécessaire, vous risquez
d'obtenir des économies moindres de carburant.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 216 ページ
216
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
Transmission hybride
Actionnement du levier de vitesses
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres: Contact du moteur sur “ON”, appuyez sur la pédale de
frein et actionnez le levier de vitesses.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres: Lorsque le contact “POWER” est en mode ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de
frein.
Lorsque vous passez de P à une autre position; de D à R ou P; ou de
R à P, D ou B; veillez à appuyer sur la pédale de frein et à ce que le
véhicule soit à l'arrêt.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 217 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
217
Objectif des positions du levier de vitesses
Position du levier
de vitesses
Fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du système
hybride
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale*
B
Position pour frein moteur
*: Pour
augmenter les économies de carburant et réduire les nuisances
sonores, mettez le levier de vitesses sur la position D en conduite normale.
Sélection du mode d'éco-conduite
Mode d'éco-conduite
Lorsque le mode d'éco-conduite
est activé, le témoin “ECO MODE”
s'allume.
Appuyer sur la commande de
mode d'éco-conduite à nouveau
permet de désactiver le mode
d'éco-conduite.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
Participe à l'économie de carburant, car le couple correspondant à la
pression de la pédale d'accélérateur peut être généré de façon plus
fluide que dans les conditions normales, et l'utilisation du système de
climatisation (chauffage/refroidissement) sera minimisée.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 218 ページ
218
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement
et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant. (→P. 374) Pour améliorer le fonctionnement de la climatisation, réglez la température ou la vitesse de ventilation, ou désactivez le
mode d'éco-conduite.
■ Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée alors que le levier de
vitesses est sur N
Un signal sonore retentit pour informer le conducteur que le levier de vitesses
est sur N.
■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P
→P. 513
AVERTISSEMENT
■ En cas de conduite sur route glissante
N'accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement.
Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper ou patiner le véhicule, et de causer un accident.
NOTE
■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Si le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride (batterie de
traction) ne se charge pas même si le moteur tourne. Par conséquent, si
vous quittez le véhicule en laissant le levier de vitesses sur N pendant une
période prolongée, la batterie du système hybride (batterie de traction) se
décharge, et ceci peut avoir pour conséquence une incapacité à démarrer
le véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 219 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
219
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
1 Virage à droite
2 Changement de voie de circula-
tion vers la droite (maintenez le
levier appuyé à mi-course)
Les clignotants droits clignotent
jusqu'à ce que vous relâchiez le
levier.
3 Changement de voie de circula-
tion vers la gauche (maintenez
le levier appuyé à mi-course)
4 Virage à gauche
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou
arrière.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
Les clignotants gauches clignotent
jusqu'à ce que vous relâchiez le
levier.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 220 ページ
220
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-2. Procédures de conduite
Frein de stationnement
Instructions d'utilisation
1 Pour serrer le frein de station-
nement, tirez sur le levier du
frein de stationnement, tout en
appuyant sur la pédale de frein.
2 Pour desserrer le frein de sta-
tionnement, appuyez sur le
bouton et sans le relâcher, tirez
légèrement le levier vers le haut
puis abaissez-le complètement.
États-Unis
Canada
■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse d'environ 3 mph (5 km/h) ou plus et que le frein de stationnement est serré.
(→P. 475, 488)
■ Utilisation en période hivernale
→P. 262
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré,
cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter
les performances de freinage et une usure accrue des freins.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 221 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
221
Commande de phares
Il est possible d'actionner les phares manuellement.
Instructions d'utilisation
Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit:
X
Type A
1
Les éclairages de jour
s'allument. (→P. 223)
2
Les feux de gabarit, les
3
Les phares et tous les
éclairages énumérés cidessus (sauf les éclairages de jour) s'allument.
4
Les éclairages de jour
s'éteignent.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
feux de stationnement,
les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les éclairages
de jour (→P. 223) et les
éclairages du tableau de
bord s'allument.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 222 ページ
222
X
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Type B
1
Les éclairages de jour
s'allument. (→P. 223)
2
Les feux de gabarit, les
feux de stationnement,
les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les éclairages
de jour (→P. 223) et les
éclairages du tableau de
bord s'allument.
3
Les phares et tous les
éclairages énumérés cidessus (sauf les éclairages de jour) s'allument.
Les feux de route sont allumés
1 Avec les phares allumés, pous-
sez le levier vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous en position
intermédiaire pour éteindre les
feux de route.
2 Tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le afin de faire clignoter
les feux de route une fois.
Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou
éteints.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 223 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
223
■ Système d'éclairage de jour
●Type A: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le
frein de stationnement avec la commande de phares sur la position
ou
. (Éclairent de manière plus faible que les phares.) Les éclairages
de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
Les éclairages de jour peuvent être désactivés en actionnant la commande.
●Type B: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le
frein de stationnement avec la commande de phares sur la position
ou
. (Éclairent de manière plus faible que les phares.) Les éclairages
de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
■ Signal sonore de rappel d'éclairage
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la
position “LOCK” ou “ACC” et que la porte du conducteur est ouverte alors
que les phares sont allumés.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact “POWER” est placé sur
arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte
alors que les feux sont allumés.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
●Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre
une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il
peut donc contribuer aux économies de carburant.
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 224 ページ
224
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Fonction d'économie de la batterie 12 V
Dans les conditions suivantes, les éclairages restants s'éteignent automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge de la batterie du véhicule:
●Les phares et/ou les feux arrière sont allumés.
●Le contact du moteur est placé sur “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER” est
placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt (véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres).
Cette fonction est désactivée dans l'une quelconque des situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est placé sur “ON” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est
placé en mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres).
●Lorsque la commande d'éclairage est actionnée.
●Lorsque la porte est ouverte ou fermée.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Le réglage du système d'éclairage de jour peut être modifié.
(Fonctions personnalisables: →P. 557)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 225 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
225
Commande de feux antibrouillards∗
Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans
des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de
pluie et de brouillard.
X
Type A
1
Éteint les feux
brouillards avant
anti-
2
Allume les feux antibrouillards avant
4
Conduite
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 226 ページ
226
X
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Type B
1
Éteint les feux
brouillards avant
anti-
2
Allume les feux antibrouillards avant
■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les phares sont en feux de croisement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 227 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
227
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise
Actionnement du levier d'essuie-glace
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier comme suit:
X
Type A
Balayage
intermittent
des essuie-glaces de
pare-brise
2
Balayage à vitesse lente
des essuie-glaces de
pare-brise
3
Balayage
à
vitesse
rapide des essuie-glaces
de pare-brise
4
Fonctionnement temporaire
5 Augmente
la fréquence de
balayage
intermittent
des
essuie-glaces de pare-brise*
6 Diminue
la fréquence de
balayage
intermittent
des
essuie-glaces de pare-brise*
*: L'ajusteur
d'intervalle peut ne pas
être installé en fonction de la
classe du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
1
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 228 ページ
228
2015年4月10日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
7 Fonctionnement
combiné du
lave-vitre et des essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises.
X
金曜日
Type B
1
Balayage
intermittent
des essuie-glaces de
pare-brise
2
Balayage à vitesse lente
des essuie-glaces de
pare-brise
3
Balayage
à
vitesse
rapide des essuie-glaces
de pare-brise
4
Fonctionnement temporaire
5 Augmente
la fréquence de
balayage
intermittent
des
essuie-glaces de pare-brise*
6 Diminue
la fréquence de
balayage
intermittent
des
essuie-glaces de pare-brise*
*: L'ajusteur
d'intervalle peut ne pas
être installé en fonction de la
classe du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 229 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
229
7 Fonctionnement
combiné du
lave-vitre et des essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises.
■ Les essuie-glaces et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise
ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une
mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du
liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 230 ページ
230
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le parebrise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide
N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de
lave-vitre risque de surchauffer.
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci
endommagerait la buse.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 231 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
231
Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière∗
Actionnement du levier d'essuie-glace
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier comme suit:
X
Type A
1
Balayage intermittent de
l'essuie-glace
2
Balayage normal
l'essuie-glace
3
Fonctionnement
combiné du lave-vitre et des
essuie-glaces
4
de
4
Conduite
Fonctionnement
combiné du lave-vitre et des
essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 232 ページ
232
X
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Type B
1
Balayage intermittent de
l'essuie-glace
2
Balayage normal
l'essuie-glace
3
Fonctionnement
combiné du lave-vitre et des
essuie-glaces
4
Fonctionnement
combiné du lave-vitre et des
essuie-glaces
de
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises.
■ L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière sont actionnés lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Si le liquide de lave-vitre n'est pas vaporisé
Vérifiez que la buse de lave-vitre n'est pas bouchée, et qu'il reste du liquide
de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 233 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
233
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
N'utilisez pas l'essuie-glace, car il risque d'endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide
N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de
lave-vitre risque de surchauffer.
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci
endommagerait la buse.
4
Conduite
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 234 ページ
234
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur sur arrêt et assurez-vous que toutes
les portes et vitres sont fermées.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact “POWER” sur arrêt et assurez-vous que toutes
les portes et vitres sont fermées.
● Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
Essence sans plomb (indice d'octane 87 [indice d'octane recherche 91] ou
supérieur)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 235 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-4. Réapprovisionnement en carburant
235
AVERTISSEMENT
■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le
véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique
avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité
statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer les
vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en carburant.
● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont
il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie.
■ Pendant le réapprovisionnement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant:
● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produisant un déclic
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous
n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de
remplissage et de causer des blessures.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 236 ページ
236
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-4. Réapprovisionnement en carburant
NOTE
■ Réapprovisionnement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant.
Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du
système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 237 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-4. Réapprovisionnement en carburant
237
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1 Tirez le mécanisme d'ouver-
ture vers le haut pour ouvrir la
trappe à carburant.
2 Tournez lentement le bouchon
de réservoir de carburant pour
l'ouvrir et accrochez-le à
l'arrière de la trappe à carburant.
4
Conduite
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
Une fois le réapprovisionnement
en carburant terminé, vissez le
bouchon du réservoir à carburant
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic. Lorsque vous relâchez le
bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 238 ページ
238
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-4. Réapprovisionnement en carburant
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota
pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent
de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 239 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
239
Régulateur de vitesse∗
Résumé des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
1 Témoins
2 Commande de régulateur de
vitesse
4
Réglage de la vitesse du véhicule
Conduite
1 Appuyez sur le bouton “ON-
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
2 Accélérez ou décélérez le véhi-
cule à la vitesse souhaitée et
poussez le levier vers le bas
pour régler la vitesse.
Le témoin “SET” s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule
roule au moment où vous relâchez
le levier devient la vitesse programmée.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 240 ページ
240
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée.
1 Augmente la vitesse
2 Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier
temporairement dans le sens souhaité.
Réglage large: Maintenez le levier
dans le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du
levier.
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée
continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
1 Tirez le levier vers vous pour
annuler le mode de régulation à
vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque les freins sont
actionnés.
2 Poussez le levier vers le haut
pour reprendre le mode de
régulation à vitesse constante.
La reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à
environ 25 mph (40 km/h).
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 241 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
241
■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque
●Le levier de vitesses est sur D.
●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
●Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie.
●Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la
vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée,
puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les
situations suivantes.
●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée mémorisée n'est pas maintenue.
4
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Si “VÉRIFIEZ SYSTÈME RÉGULATEUR DE VITESSE” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Appuyez sur le bouton “ON-OFF” une fois pour désactiver le système, puis
appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si
le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il
est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de
vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
●Le système VSC est activé.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 242 ページ
242
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous
ne l'utilisez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées
ou enneigées
● Sur des pentes raides
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous
descendez une pente raide.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 243 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
243
Système de rétrovision∗
Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les
lignes de guidage et l'image de l'arrière du véhicule pendant la
marche arrière, par exemple lors d'un stationnement.
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran.
Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres:
L'image de la vue arrière s'affiche
lorsque le levier de vitesses est
sur R et que le contact du moteur
est sur la position “ON”.
4
Conduite
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres:
L'image de la vue arrière s'affiche
lorsque le levier de vitesses est
sur R et que le contact “POWER”
est en mode ON.
Le système de rétrovision est désactivé lorsque le levier de vitesses est
sur une position autre que R.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 244 ページ
244
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Utilisation du système de rétrovision
■ Description de l'écran
1 Lignes de largeur du véhicule
La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout
droit.
La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule.
2 Ligne de guidage du centre du véhicule
Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
3 Ligne de guidage de distance
La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 1,5
ft. (0,5 m) (rouge) du bord du pare-chocs.
4 Ligne de guidage de distance
La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 3 ft.
(1 m) (bleu) du bord du pare-chocs.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 245 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
245
Précautions relatives au système de rétrovision
■ Zone affichée à l'écran
Le système de rétrovision affiche une image de la vue à partir du pare-chocs de la zone
arrière du véhicule.
Pour régler l'image de l'écran
du système de rétrovision.
(→P. 280)
■ Caméra du système de rétrovision
La caméra du système de rétrovision est située au-dessus de
la plaque d'immatriculation.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
• La zone affichée sur l'écran peut
varier en fonction de l'orientation
du véhicule.
• Les objets se trouvant à proximité de l'un des angles du parechocs et sous le pare-chocs ne
sont pas visibles sur l'écran.
• La caméra est équipée d'un
Angles du pare-chocs
objectif spécial. La distance telle
qu'elle apparaît sur l'écran diffère de la distance réelle.
• Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne
pas être affichés sur le moniteur.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 246 ページ
246
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Utilisation de la caméra
Si l'objectif de la caméra devient sale, il ne peut pas transmettre
une image claire. Si des gouttelettes d'eau, de la neige ou de la
boue adhèrent à l'objectif, rincez-le à l'eau et essuyez-le avec un
chiffon doux. Si l'objectif est extrêmement sale, nettoyez-le avec un
détergent doux et rincez.
■ Différences entre l'écran et la route réelle
Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux
lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement.
Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et
les lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles paraissent l'être.
Veillez à vérifier visuellement.
Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage fixes à
l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante
Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus proches
du véhicule que la distance
réelle. Pour cette raison, les
objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
De la même manière, il y aura
une marge d'erreur entre les
lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la
route.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 247 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
247
● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante
Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus éloignées du véhicule que la
distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus
proches qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y
aura une marge d'erreur entre
les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la
route.
● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée
4
Conduite
Lorsqu'une partie du véhicule
est abaissée en raison du nombre de passagers ou de la
répartition de la charge, il existe
une marge d'erreur entre la
position des lignes de guidage
fixes à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.
Marge d'erreur
■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels
Les lignes de guidage de distance sont affichées par rapport aux
objets dont la surface est plane (comme la route). Il est impossible
de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les
véhicules) à l'aide des lignes de guidage de distance. Lorsque vous
approchez d’un objet tridimensionnel qui s’étend vers l’extérieur
(comme le plateau d’un camion), faites attention aux points suivants.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 248 ページ
248
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Lignes de guidage de distance
Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule.
Sur l’écran, il semble qu’un
camion est garé au point 2 .
Toutefois, si vous reculez
jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. Sur l'écran, il
semble que 1 soit plus proche
et que 3 soit plus éloigné.
Cependant, en réalité, la distance jusqu'à 1 et 3 est la
même, et 2 est plus loin que
1 et 3 .
■ Lignes de largeur du véhicule
Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le
cas illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des
lignes de guidage de largeur du véhicule et le véhicule ne semble
pas devoir heurter le camion. Cependant, l'arrière du camion peut
en réalité couper les lignes de guidage de largeur du véhicule. En
réalité, si vous reculez en suivant les lignes de guidage de largeur
du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion.
Lignes de largeur du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 249 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
249
Éléments que vous devez connaître
■ Si vous constatez des symptômes
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la
cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Cause possible
Solution
‰ L'image est difficile à voir
Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement.
Reculez en vérifiant visuellement les
alentours du véhicule. (Utilisez à
nouveau le moniteur dès que les
conditions ont été améliorées.)
Pour régler l'image de l'écran du
système de rétrovision. (→P. 280)
‰ L'image est floue
Rincez la caméra avec une grande
De la saleté ou un corps étranger
quantité d'eau. Après cela, rincez
(tel que des gouttelettes d'eau, de la
l'objectif de la caméra avec de l'eau
neige, de la boue, etc.) adhère à la
et essuyez-le avec un chiffon doux
caméra.
et humide.
‰ L'image n'est pas correctement alignée
La caméra ou la zone qui l'entoure a Faites contrôler le véhicule par votre
reçu un choc violent.
concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
• Le véhicule se trouve dans une
zone sombre
• La température autour de l'objectif
est haute ou basse
• La température extérieure est
basse
• Des gouttelettes d'eau se sont
déposées sur la caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Un corps étranger (de la boue,
etc.) adhère à la caméra
• La lumière du soleil ou de phares
atteint directement la caméra
• Le véhicule est sous des éclairages fluorescents, des éclairages
au sodium, des éclairages au mercure, etc.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 250 ページ
250
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Cause possible
Solution
‰ Les lignes de guidage fixes ne sont pas alignées du tout
• Le véhicule est penché (il y a un
lourd chargement sur le véhicule,
la pression des pneus est insuffisante à cause d'une crevaison,
etc.)
• Le véhicule est utilisé sur une
pente.
Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant
visuellement les alentours du véhicule.
La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre
l'alignement.
concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 251 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
251
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision
Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le
conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à surveiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs,
avant de procéder à toute manœuvre. Si vous ne le faites pas, vous risquez
d'entrer en collision avec un autre véhicule et de provoquer un accident.
Soyez attentif aux précautions suivantes lorsque vous utilisez le système
de rétrovision.
● Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision lorsque vous
effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage
affichées à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle.
Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer.
● N'utilisez pas le système de rétrovision dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l'utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours compacte
• Si le hayon n'est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues.
● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou
l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le
véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir
l'image à l'écran. Veillez à surveiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs, avant de procéder à toute manœuvre.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage fixes
affichées sur l'écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent
des distances réelles. (→P. 246)
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de
la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est
nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système de rétrovision.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 252 ページ
252
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
NOTE
■ Comment utiliser la caméra
● Le système de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation
de la caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ne frottez pas l'objectif de la caméra vigoureusement. Si l'objectif de la
caméra est rayé, il ne peut pas transmettre une image claire.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres
ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit,
essuyez-le dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau
chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la
caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, un
éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les
zones éclairées peuvent scintiller.
● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 253 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
253
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction
à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces
systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous
y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
◆ ECB (système de freinage à pilotage électronique)
Le système de freinage à pilotage électronique génère une force de
freinage correspondant à l'actionnement du frein
◆ ABS (système de freinage antiblocage)
◆ Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou
de virage sur chaussée glissante
◆ TRAC (système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices
de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur
chaussée glissante
◆ Aide au démarrage en côte
Contribue à empêcher le véhicule de reculer au démarrage dans
une pente
◆ EPS (direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à
un moteur électrique
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les
freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une
chaussée glissante
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 254 ページ
254
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont activés
Le témoin indicateur de perte
d'adhérence clignote lorsque les
systèmes TRAC/VSC/ABS fonctionnent.
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule est embourbé dans la boue, la terre ou la neige, le système TRAC risque d'intervenir pour limiter la puissance du système
hybride transmise aux roues. Appuyer sur
pour désactiver le sys-
tème vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système
TRAC, appuyez brièvement sur
et relâchez.
“TRAC OFF” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur
réactiver le système.
PRIUS c_D (OM52F72D)
pour
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 255 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
255
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez
appuyé pendant
plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC OFF” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
Appuyez sur
à nouveau pour réactiver les systèmes.
■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer
que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur
Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Toyota.
●Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant.
●Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule.
●De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après l'activation de l'ABS.
●Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de l'ABS.
■ Bruit de fonctionnement de l'ECB
Le bruit de fonctionnement de l'ECB peut être perçu dans les cas suivants,
mais il n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
●Bruit de fonctionnement provenant du compartiment moteur lorsque la
pédale de frein est actionnée.
●Bruit de moteur du système de freinage provenant de la partie avant du
véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte.
●Bruit de fonctionnement provenant du compartiment moteur se produisant
une à deux minutes après l'arrêt du système hybride.
■ Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être
perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage,
TRAC, VSC et d'aide au démarrage en côte
Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes cidessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 256 ページ
256
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant,
évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le système hybride. Le système EPS doit revenir à la normale dans un
délai de 10 minutes.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC
Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact
“POWER” est placé sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
●Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse
du véhicule augmente
Si les systèmes TRAC et VSC sont désactivés, ils ne sont pas réactivés
automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en
côte est activée:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut).
●Le véhicule est à l'arrêt.
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
●Le frein de stationnement n'est pas serré.
■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes:
●Le levier de vitesses est déplacé sur P ou N.
●La pédale d'accélérateur est enfoncée.
●Le frein de stationnement est serré.
●Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la
pédale de frein.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 257 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
257
AVERTISSEMENT
■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des
pneus très usés sur route enneigée).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes
mouillées ou glissantes.
■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule
qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes:
● Lorsque vous conduisez sur une route recouverte de saletés, de gravillons
ou de neige
● Lorsque vous conduisez avec des chaînes à neige
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée
■ Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur
chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et
la puissance pourraient être perdues.
■ Aide au démarrage en côte
● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte
n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser
le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
● Lorsque vous conduisez sur une route présentant des nids-de-poule ou
une chaussée irrégulière
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 258 ページ
258
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont activés
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la
stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes
TRAC/VSC qu’en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de
charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
concernant le remplacement des pneus et des roues.
■ Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification
de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 259 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
259
Conseils de conduite d'un véhicule hybride
Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez
prêter attention aux points suivants:
◆ Utilisation du mode d'éco-conduite
Lors de l'utilisation du mode d'éco-conduite, le couple correspondant à l'enfoncement de la pédale d'accélérateur peut être généré
de façon plus fluide que dans les conditions normales. De plus,
l'utilisation du système de climatisation (chauffage/refroidissement)
est minimisée, améliorant l'économie de carburant. (→P. 368)
◆ Utilisation du témoin du système hybride
◆ Utilisation du levier de vitesses
Placez le levier de vitesses sur D lorsque vous vous arrêtez à un
feu de circulation, ou lorsque la circulation est dense, etc. Placez le
levier de vitesses sur P lors d'un stationnement. L'utilisation de la
position N n'a aucun effet positif sur la consommation de carburant.
Sur N, le moteur à essence fonctionne, mais aucune électricité ne
peut être produite. De plus, lors de l'utilisation du système de climatisation, etc., la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) est consommée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
Il est possible de rendre sa conduite plus éco-responsable en maintenant l'aiguille du témoin du système hybride dans la zone Éco.
(→P. 112)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 260 ページ
260
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
◆ Actionnement de la pédale d'accélérateur/pédale de frein
● Adoptez une conduite souple. Évitez les accélérations et les
décélérations brusques. Le fait d'accélérer et de décélérer de
manière progressive permet d'exploiter plus efficacement le
moteur électrique (moteur de traction), sans avoir recours à la
puissance du moteur à essence.
● Évitez les accélérations répétées. Des accélérations répétées
consomment de la puissance de la batterie du système hybride
(batterie de traction), avec pour conséquence à terme une consommation accrue de carburant. La puissance de la batterie peut
être restaurée en conduisant avec la pédale d'accélérateur légèrement relâchée.
◆ Lors du freinage
Assurez-vous de freiner doucement et au moment opportun. Vous
pouvez ainsi récupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décélération.
◆ Ralentissements
Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de
longs temps d'attente aux feux de signalisation entraînent une consommation de carburant accrue. Vérifiez les prévisions de circulation avant de prendre la route et évitez autant que possible les
ralentissements. Lorsque vous vous trouvez dans un embouteillage, relâchez doucement la pédale de frein pour permettre au
véhicule d'avancer lentement et éviter ainsi une utilisation excessive de la pédale d'accélérateur. De cette manière, une consommation d'essence excessive peut être évitée.
◆ Conduite sur autoroute
Maîtrisez et maintenez le véhicule à une vitesse constante. Avant
de vous arrêter à un péage ou autre, anticipez pour relâcher l'accélérateur et freiner doucement. Vous pouvez ainsi récupérer une
quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décélération.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 261 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
261
◆ Climatisation
N'utilisez la climatisation que lorsque cela est nécessaire. Cela permet de réduire une consommation excessive de carburant.
En été: Lorsque la température ambiante est élevée, utilisez le
mode de recyclage d'air. De cette manière, vous réduisez la sollicitation du système de climatisation et donc la consommation de carburant.
En hiver: Étant donné que le moteur à essence ne s'arrête pas
automatiquement tant que lui-même et l'habitacle ne sont pas
chauds, il consomme du carburant. De plus, la consommation de
carburant peut être réduite en évitant d'utiliser le chauffage de
manière excessive.
◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus
◆ Bagages
Le transport de bagages lourds entraîne une consommation de carburant accrue. Évitez de transporter des bagages inutiles. L'installation d'une grande galerie de toit entraîne également une
consommation de carburant accrue.
◆ Phase de chauffe avant la conduite
Étant donné que le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement à froid, il n'est pas nécessaire de le faire chauffer. De plus,
le fait de conduire fréquemment sur de courtes distances entraîne
des phases de chauffe répétées du moteur, ce qui peut entraîner
une consommation de carburant excessive.
PRIUS c_D (OM52F72D)
4
Conduite
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une
mauvaise pression de gonflage des pneus peut entraîner une consommation de carburant accrue.
Étant donné que les pneus neige peuvent être à l'origine d'un coefficient de frottement important, leur utilisation sur des routes sèches
peut entraîner une consommation de carburant accrue. Utilisez des
pneus appropriés pour la saison.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 262 ページ
262
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions climatiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/module de commande de
puissance
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie
12 V.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques et
que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation:
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuieglace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire
fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de
geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de
toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de
glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis,
les passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou
boue avant de monter dans le véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 263 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
263
Lors de la conduite du véhicule
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de
sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une
vitesse réduite adaptée à la route.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer
le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez
les roues pour éviter au véhicule de glisser ou de bouger.
Sélection des chaînes à neige
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La
taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus.
1 Chaîne latérale
2 Chaîne transversale
(0,16 in. [4,0 mm] de diamètre)
Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conduite
(0,12 in. [3,0 mm] de diamètre)
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 264 ページ
264
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
■ Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Seuls les pneus avant doivent être équipés de chaînes à neige. N'instal-
lez pas de chaînes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus
possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5 
1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
celles-ci.
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 265 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
4-6. Conseils de conduite
265
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de
pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule
est équipé de chaînes à neige.
4
Conduite
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 266 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
266
5-1. Utilisation du système
audio
Types de système
audio ............................... 268
5-2. Fonctionnements de base
(système de Multimédia)
Système de
Multimédia ...................... 269
Commandes audio au
volant .............................. 271
Port USB/Port AUX ........... 272
Fonctionnement de base
audio ............................... 274
5-3. Configuration
(système de Multimédia)
Menu de configuration ...... 276
Réglages de base ............. 277
Réglages audio ................. 279
Réglages d'affichage......... 280
Réglages de la voix........... 281
5-4. Utilisation du système
de Multimédia
Sélection de la source
audio ............................... 282
Fonctionnement de
l'écran de liste ................. 283
Utilisation optimale du
système de
Multimédia ...................... 285
5-5. Utilisation de la radio
(système de Multimédia)
Fonctionnement de la
radio ................................ 286
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 267 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
267
Système audio
5-6. Lecture d'un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
(système de Multimédia)
Fonctionnement du
lecteur de CD .................. 288
5-7. Utilisation d'un dispositif
externe (système de
Multimédia)
Écoute d'un iPod ............... 295
Écoute d'un dispositif
de stockage USB ............ 301
Utilisation du port AUX ...... 306
5-8. Connexion Bluetooth®
(système de Multimédia)
Préparations à l'utilisation
de la communication
sans fil............................. 307
Enregistrement d'un lecteur
audio Bluetooth® pour
la première fois ............... 311
Enregistrement d'un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois ....... 312
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth® ........ 313
Connexion d'un dispositif
Bluetooth® ....................... 315
Affichage des données
détaillées d'un dispositif
Bluetooth® ....................... 318
Réglages détaillés du
système Bluetooth® ........ 320
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
5-9. Audio Bluetooth®
(système de Multimédia)
Écoute du système audio
Bluetooth®....................... 322
5-10. Téléphone Bluetooth®
(système de Multimédia)
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth®....................... 324
Passer un appel ................ 327
Réception d'un appel ........ 330
Conversation
téléphonique ................... 331
Fonction de message de
téléphone Bluetooth® ...... 335
Utilisation des
commandes au volant..... 340
Réglages du téléphone
Bluetooth®....................... 341
Réglages des contacts/de
l'historique des
appels ............................. 343
Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ...................... 354
5-11. Bluetooth®
(système de Multimédia)
Bluetooth® ......................... 358
5-12. Utilisation du système de
commande vocale
(système de Multimédia)
Système de commande
vocale ............................. 363
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 268 ページ
268
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-1. Utilisation du système audio
Types de système audio
X
Avec système de Multimédia
→P. 269
X
Avec système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter
le
“SYSTÈME
DE
NAVIGATION
MANUEL
DU
PROPRIÉTAIRE”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 269 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
269
Système de Multimédia∗
Les opérations telles que l'écoute audio, l'utilisation du téléphone mains libres et la modification des réglages du système
de Multimédia sont démarrées à l'aide des boutons suivants.
Boutons de fonctionnement du système de Multimédia
Bouton “CAR”
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran de
contrôle/consommation de l'énergie. (→P. 119)
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains
libres Bluetooth®. (→P. 324)
5
Système audio
Bouton “AUDIO”
Affichez l'écran “Sélectionner
source audio” ou l'écran principal
audio. (→P. 282)
Bouton “SETUP”
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser les réglages de la
fonction. (→P. 276)
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 270 ページ
270
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
Utilisation de l'écran tactile
En appuyant sur l'écran avec le doigt, vous pouvez commander le
système de Multimédia, etc.
■ Faites glisser*
Appuyez sur l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran jusqu'à la
position souhaitée.
● Défilement de listes
■ Effleurez*
Appuyez sur l'écran avec votre doigt et déplacez rapidement l'écran
en l'effleurant avec votre doigt.
● Défilement de la page de l'écran principal
*: Il est possible que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées
sur tous les écrans.
■ Lorsque vous utilisez l'écran tactile
●Si l'écran est froid, l'affichage peut être sombre, et le système peut paraître
légèrement plus lent à réagir qu'en temps normal.
●Le port de lunettes de soleil peut gêner la lisibilité de l'écran, et le faire
paraître sombre. Modifiez votre angle de vision, réglez l'affichage sur l'écran
“Paramètres de l'affichage” (→P. 280) ou bien retirez vos lunettes de soleil.
●Il est possible que les opérations effectuées en effleurant l'écran s'effectuent plus difficilement en haute altitude.
NOTE
■ Pour éviter d'endommager l'écran tactile
● Pour éviter d'endommager l'écran, appuyez légèrement sur les boutons
de l'écran avec le doigt.
● N'utilisez pas d'objets au lieu de votre doigt pour appuyer sur l'écran.
● Essuyez les traces de doigt en utilisant un chiffon à lunettes. N'utilisez pas
de nettoyants chimiques pour nettoyer l'écran car ils pourraient endommager l'écran tactile.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 271 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
271
Commandes audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des
commandes au volant.
Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio
ou de système de navigation. Pour tout complément d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou
le système de navigation.
Utilisation du système de Multimédia à l'aide des commandes au
volant
1 Commande de volume
• Augmente/diminue le volume
• Maintenez appuyé: Augmente/diminue le volume en
continu
12 Commande du curseur
3 Commande “MODE”
• Change la source audio
• Maintenez cette commande appuyée pour activer la sourdine ou
mettre en pause l'opération en cours. Pour annuler la sourdine
ou la mise en pause, maintenez appuyé.
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d'accident
Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
• Sélectionne (stations de
radio/présélections de la
radio/pistes/fichiers/chansons)
• Déplace le curseur
• Maintenez appuyé: Recherche vers le haut/bas (stations de
radio)
• Défilement rapide vers le haut/bas (pistes/fichiers)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 272 ページ
272
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
Port USB/Port AUX
Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur
audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous.
Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l'écran de sélection
de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du
système de Multimédia.
Connexion au moyen du port USB/AUX
■ iPod
Ouvrez le cache et branchez un
iPod avec un câble pour iPod.
Mettez l'iPod sur marche s'il ne
l'est pas déjà.
■ Clé USB
Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB.
Mettez le dispositif de stockage USB sur marche s'il ne l'est pas déjà.
■ Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
Mettez le lecteur audio portable sur marche s'il ne l'est pas déjà.
■ Crochet de fixation de câble
Un câble peut être fixé comme
indiqué sur l'illustration.
Les câbles d'un diamètre d'environ 0,2 in. (5 mm) peuvent être
fixés.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 273 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
273
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de dispositifs et n'actionnez pas les commandes.
NOTE
■ Crochet de fixation de câble
Ne fixez rien d'autre que des câbles sur le crochet de fixation de câble.
Vous risqueriez d'endommager le crochet de fixation de câble.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 274 ページ
274
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
Fonctionnement de base audio
Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio
communs à chaque mode, sont décrits dans cette section.
Utilisation du système de Multimédia
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système de Multimédia, et tournez-le pour régler le volume.
Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” pour rechercher une station de radio vers
l'avant ou l'arrière, ou pour accéder à la piste ou au fichier de votre choix.
Appuyez sur ce bouton
pour éjecter un disque
Insérez un disque dans
la fente à disque
Appuyez pour mettre en pause ou
: Sélectionnez pour mettre en pause reprendre la lecture de la musique.
la lecture de la musique.
: Sélectionnez pour reprendre Tournez ce bouton pour sélectionner les
la lecture de la musique.
bandes de station radio, les pistes et les
fichiers. Le bouton peut également être
utilisé pour sélectionner des éléments
dans la liste affichée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 275 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia)
275
Lecture aléatoire
Sélectionnez
pour activer/désactiver.
Lecture répétée
Sélectionnez
pour activer/désactiver.
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système de Multimédia est en marche, il est
possible que le son des haut-parleurs du système de Multimédia soit parasité.
■ Certification (précautions)
Produit laser
Ce dispositif est un produit laser de classe 1.
N'ouvrez pas le boîtier du lecteur et ne tentez pas de réparer vous-même le
dispositif. Confiez l'entretien à un réparateur qualifié.
●Produits laser
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système de Multimédia activé plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
■ Pour éviter d'endommager le système de Multimédia
Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système de
Multimédia.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
• Ne démontez pas ce dispositif et ne tentez pas d'y apporter vous-même
une modification quelle qu'elle soit.
Ce dispositif complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations
à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement
isolé, de telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur du boîtier. Par
conséquent, n'essayez jamais de démonter le lecteur ou d'en modifier
une pièce quelle qu'elle soit, sous peine de vous trouver exposé aux
rayonnements laser et à des tensions électriques dangereuses.
• Ce produit utilise un faisceau laser.
L'utilisation du contrôle ou du réglage ou des performances des procédures autres que celles décrites ici pourrait provoquer une exposition à des
radiations nocives.
L'UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 276 ページ
276
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-3. Configuration (système de Multimédia)
Menu de configuration
Vous pouvez régler le système de Multimédia selon vos préférences personnelles.
Affichez l'écran “Configuration”
Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Configuration”.
1 Sélectionnez pour ajuster les
réglages pour les sons de fonctionnement,
l’animation
d’écran, etc. (→P. 277)
2 Sélectionnez pour régler les
paramètres de voix. (→P. 281)
3 Sélectionnez pour ajuster les
réglages du contraste et de la
luminosité de l’écran. (→P. 280)
4 Sélectionnez pour ajuster les réglages d’enregistrement, de retrait,
de connexion et de déconnexion des dispositifs Bluetooth®.
(→P. 320)
5 Sélectionnez pour ajuster les réglages du son du téléphone, des
contacts, etc. (→P. 343)
6 Sélectionnez pour paramétrer les réglages audio. (→P. 279)
7 Sélectionnez pour éteindre l'écran.
8 Sélectionnez pour ajuster les réglages de personnalisation du véhi-
cule. (→P. 557)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 277 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-3. Configuration (système de Multimédia)
277
Réglages de base
Les réglages sont disponibles pour régler les sons de fonctionnement, l'animation d'écran, etc.
Écran de réglages de base
1 Appuyez sur le bouton “SETUP”.
2 Sélectionnez
“Général”
l'écran “Configuration”.
sur
1 “English”,
“Français”
ou
“Español”
peuvent
être
sélectionnés.
2 Sélectionnez pour modifier
l'unité de mesure de la distance.
3 Il est possible d'activer/de
désactiver les bips sonores.
couleur de l'écran.
5 Sélectionnez pour changer la disposition des touches du clavier.
6 Il est possible de régler l'activation/la désactivation de l'effet
d'animation de l'écran.
7 Sélectionnez pour supprimer des données personnelles
(→P. 278)
8 Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme.
Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
9 Sélectionnez pour afficher les informations relatives au logiciel.
Les mises en garde concernant le logiciel d'une partie tierce utilisé dans ce produit sont insérées. (Ceci comprend des instructions pour se procurer un tel logiciel, le cas échéant.)
■ Rétablissement des réglages du volume par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
4 Sélectionnez pour changer la
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 278 ページ
278
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-3. Configuration (système de Multimédia)
Suppression des données personnelles
1 Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l'écran
“Paramètres généraux”.
2 Sélectionnez “Supprimer”.
Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez
soigneusement au préalable.
3 Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez “Oui”.
Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies
à leurs réglages par défaut.
• Réglages de base
• Réglages audio
• Réglages du téléphone
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 279 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-3. Configuration (système de Multimédia)
279
Réglages audio
Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de
la radio, les couvertures d'album, etc.
Écran des réglages audio
1 Appuyez sur le bouton “SETUP”.
2 Sélectionnez “Audio” sur l'écran “Configuration”.
1 Nombre de stations radio
préréglées
Sélectionnez le nombre de
stations radio préréglées.
2 Activation/Désactivation
l'affichage
d'album
de
de
couverture
3 Égaliseur sonore automati-
que
1 Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”.
2 Sélectionnez “Élevé”, “Moyen”, “Faible” ou “Arrêt”.
■ À propos de l'égaliseur sonore automatique (ASL)
L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la
vitesse du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Égaliseur sonore automatique (ASL)
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 280 ページ
280
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-3. Configuration (système de Multimédia)
Réglages d'affichage
Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la luminosité de l'écran.
Écran des réglages d'affichage
1 Appuyez sur le bouton “SETUP”.
2 Sélectionnez “Affichage” sur l'écran “Configuration”.
1 Réglez le contraste/la lumi-
nosité de l'écran
2 Réglez le contraste/la lumi-
nosité de l'écran de la
caméra du système de rétrovision
3 Permet de passer au mode
jour.
Réglage du contraste/de la luminosité de l'écran
1 Sélectionnez “Général” sur l'écran “Paramètres de l'affichage”.
2 Réglez l'affichage selon vos préférences personnelles en sélection-
nant “+” ou “-”.
Mode jour
Lorsque les phares sont allumés, l'intensité lumineuse de l'écran diminue.
Vous pouvez néanmoins faire passer l'écran en mode jour en sélectionnant “Mode jour”.
L'écran reste en mode jour lorsque les phares sont allumés jusqu'à ce que
vous sélectionniez à nouveau “Mode jour”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 281 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-3. Configuration (système de Multimédia)
281
Réglages de la voix
Cet écran vous guide lors de la configuration des systèmes de
commande vocale.
1 Ajustez le réglage du volume
du guidage vocal.
2 Réglez
les instructions de
reconnaissance vocale sur
“Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”.
3 Réglez l'apprentissage de la
reconnaissance vocale.
4 Réglez l'activation/la désactiva-
tion des invites de reconnaissance vocale.
5 Réglez le tutoriel de la reconnaissance vocale.
5
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
■ Rétablissement des réglages du volume par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 282 ページ
282
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-4. Utilisation du système de Multimédia
Sélection de la source audio
La commutation entre des sources audio telles que la radio et
les CD est décrite dans cette section.
Changement de source audio
1 Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l'écran de sélection
de la source audio.
Si l'écran de sélection de la source audio n'est pas affiché, appuyez sur le
bouton “AUDIO” à nouveau.
2 Sélectionnez la source audio
souhaitée.
1 Sélectionnez la source audio
souhaitée, puis
ou
pour changer l'ordre.
Utilisation des commandes au volant pour changer la source
audio
À chaque pression sur la commande “MODE”, la source audio
change comme suit.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 283 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-4. Utilisation du système de Multimédia
283
Fonctionnement de l'écran de liste
Lorsqu'un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour faire défiler la liste.
Comment faire défiler
: Sélectionnez pour faire
défiler jusqu'à la page suivante ou précédente.
: Si
apparaît à droite des
titres, les titres sont trop longs
pour être affichés en entier.
Sélectionnez ce bouton pour
faire défiler le titre.
Tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour déplacer la boîte de curseur
pour sélectionner l'élément souhaité dans la liste, et appuyez sur le
bouton “TUNE·SCROLL” pour le lire. La piste en cours de lecture est
mise en surbrillance.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Pour revenir à l'écran supérieur, sélectionnez “Lecture en cours” sur
l'écran de liste.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 284 ページ
284
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-4. Utilisation du système de Multimédia
Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapides
■ Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson
Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK” ou tournez le
bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/du
fichier/de la chanson souhaités.
Maintenez le bouton “∧” ou “∨” de “SEEK/TRACK” appuyé selon
que vous souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide.
■ Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson dans la liste
de pistes/fichiers/chansons
1 Sélectionnez “Parcourir” ou la couverture d'album.
2 Sélectionnez
fichier/la
haité(e).
la
piste/le
chanson
sou-
Lorsqu'un disque MP3/WMA/AAC est utilisé, le dossier peut être
sélectionné. Lorsqu'un dispositif Bluetooth®, un dispositif de stockage
USB ou un iPod sont en cours d'utilisation, l'album peut être sélectionné.
Selon le dispositif audio, les éléments suivants s'affichent.
Source audio
Nom de liste
CD audio
Piste
Disque MP3/WMA/AAC
Dossier, Fichier
Bluetooth®
Album, Piste
USB
Artistes, Albums, Chansons, Genres,
Compositeurs
iPod
Artistes, Albums, Chansons, Genres,
Compositeurs, Livres audio, Vidéos
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 285 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-4. Utilisation du système de Multimédia
285
Utilisation optimale du système de Multimédia
Sur l'écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/
médiums/basses), la balance du volume peuvent être ajustées.
Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son
1 2 3 Sélectionnez “-” ou “+”
pour régler les aigus, les
médiums et les basses
sur une échelle comprise
entre -5 et 5.
4 5 Sélectionnez
“Avant” ou
“Arrière” pour régler la
balance audio avant/arrière.
6 7 Sélectionnez “G” ou “D” pour régler la balance audio gauche/
droite.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
■ Le niveau de qualité sonore se règle individuellement
Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour
chaque mode audio.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 286 ページ
286
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia)
Fonctionnement de la radio
Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l'écran de sélection de la source
audio pour commencer à écouter la radio.
Écran de commande audio
La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle
audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
1 L'écran
de sélection de la
source audio apparaît
2 Stations préréglées
3 Balayage des stations pouvant
être reçues
4 Sélectionnez pour afficher une
liste des stations pouvant être
reçues
5 Réglage du son (→P. 285)
Sélection d'une station
Réglez la station souhaitée à l'aide de l'une des méthodes suivantes.
■ Recherche automatique
Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK”.
La radio commence à rechercher vers le haut ou vers le bas une
station sur la fréquence la plus proche et s'arrête dès qu'une station
est trouvée.
■ Recherche manuelle
Tournez le bouton “TUNE·SCROLL”.
■ Stations préréglées
Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 287 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia)
287
Réglage des stations préréglées
1 Recherchez
les stations souhaitées en tournant le bouton
“TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “∧” ou “∨” sur
“SEEK/TRACK”.
2 Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station
préréglée sélectionnée.
3 Sélectionnez “Oui”.
4 Sélectionnez “OK” après avoir réglé la nouvelle station préréglée.
■ Actualisation de la liste des stations
1 Sélectionnez “Actualiser” sur l'écran “Liste de stations”.
Pour désactiver l'actualisation, sélectionnez “Annuler actualisation”.
■ Sensibilité de réception
●Il est difficile de maintenir en toutes circonstances une parfaite réception
radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des
différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
●L'antenne de la radio est montée à l'arrière du toit.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 288 ページ
288
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
Fonctionnement du lecteur de CD
Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l'écran de sélection
de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la
lecture d'un CD.
Écran de commande audio
La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle
audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
1 L'écran
de sélection de la
source audio apparaît
2 Affichage de la liste de pistes/
fichiers
3 Lecture aléatoire (→P. 275)
4 Lecture répétée (→P. 275)
5 Pause
Sélectionnez
dre la lecture
pour repren-
6 Réglage du son (→P. 285)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 289 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
289
■ Affichage du titre et du nom de l'artiste
En insérant un disque CD-TEXT, le titre du disque et de la piste s'affichent.
■ Messages d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez
votre concessionnaire Toyota.
Message
Cause
Procédures de rectification
“Vérifiez le DISC”
• Le disque est sale ou
• Nettoyez le disque.
abîmé.
• Insérez le disque cor• Le disque a été
rectement.
inséré face imprimée
• Confirmez que le disvers le bas.
que peut être lu avec
• Le disque ne peut
le lecteur.
être lu par le lecteur.
“Erreur DISC”
Un dysfonctionnement
se produit à l'intérieur Éjectez le disque.
du système.
■ Disques pouvant être utilisés
Les disques portant les symboles indiqués ci-dessous peuvent être utilisés.
La lecture peut s'avérer impossible selon le format d'enregistrement ou les
caractéristiques du disque, ou en raison de rayures, de saletés ou de dommages.
Les CD protégés contre la copie risquent de ne pas être lus correctement.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement
interrompue lorsqu'un problème est détecté.
■ Si un disque est laissé à l'intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée pendant une période prolongée
Le disque peut être endommagé et peut ne pas être lu correctement.
■ Produits de nettoyage pour optiques
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques. Cela peut endommager
le lecteur de CD.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
“Aucun fichier musical Pas de données lisibles
Éjectez le disque.
trouvé.”
sur le disque.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 290 ページ
290
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
■ Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à
1/10 ème de leur taille d'origine.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle
du format MP3.
AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme
pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats
est limitée.
●Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et
mono
●Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur
2 canaux)
Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s)
Ver. 9: CBR 48-320 (kbits/s)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 291 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
291
●Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbits/s)
Modes de canaux compatibles: 1ch et 2ch
●Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont
les CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, la lecture peut ne pas être possible si le CD-R ou le CDRW n'est pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de
doigts, la lecture peut ne pas être possible ou être saccadée.
●Formats de disque compatibles
Il est possible d'utiliser les formats de disque suivants.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux (racine y compris)
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
●Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension
.mp3, .wma ou .m4a.
●Disques multisessions
Le système de Multimédia étant compatible avec des disques multisessions, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA
et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 ou inférieure)
Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux
indiqués ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs
noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 292 ページ
292
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
●Balises ID3, WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2,
2.3. ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.)
Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière
qu'avec les balises ID3.
Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière
qu'avec les balises ID3.
●Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou
AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps
contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle
terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous
vous recommandons de ne graver sur le disque aucun autre fichier que les
fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire.
Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus.
●Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont
pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort
comme des fichiers MP3, WMA et AAC et tente de les lire. Ceci peut produire une quantité importante d'interférences et occasionner des dommages aux haut-parleurs.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 293 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
293
●Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante,
nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128
kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, la lecture des CD-R et CD-RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques du disque.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre
logiciel d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les
réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des parasites en début de lecture. Dans certains
cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Lorsque des fichiers autres des fichiers MP3, WMA ou AAC sont enregistrés sur le disque, le système risque d'être plus long à reconnaître le disque et dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 294 ページ
294
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia)
NOTE
■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés
N'utilisez pas les types de CD suivants.
De même, n'utilisez pas des adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), des disques
au format Dual Discs ou des disques imprimables.
Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction
d'insertion/éjection.
● Disques dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm).
● Disques de mauvaise qualité ou déformés.
● Disques dont la partie gravée est transparente ou translucide.
● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou
une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se décolle.
■ Précautions relatives au lecteur
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager les disques ou le lecteur.
● N'insérez rien d'autre que des disques dans la fente de chargement de
disques.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur.
● Rangez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil.
● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 295 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
295
Écoute d'un iPod
Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique
directement sur les haut-parleurs du véhicule.
Sélectionnez “iPod” sur l'écran de sélection de la source audio.
Lorsque l'iPod connecté au système comprend des vidéos iPod,
le système peut uniquement émettre le son si vous sélectionnez
l'écran de navigation.
Branchement d'un iPod
→P. 272
Écran de commande audio
La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle
audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
1 L'écran
de sélection de la
source audio apparaît
3 Sélection du mode de lecture
(→P. 296)
4 Lecture aléatoire (→P. 296)
5 Lecture répétée (→P. 296)
6 Pause
Sélectionnez
pour reprendre la lecture
7 Réglage du son (→P. 285)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
2 Affiche la couverture d'album
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 296 ページ
296
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
Sélection d'un mode de lecture
1 Sélectionnez “Parcourir” sur l'écran.
2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ensuite
une chanson pour commencer l'utilisation du mode de lecture
sélectionné.
Lecture aléatoire
Sélectionnez
pour activer/désactiver.
Lecture répétée
Sélectionnez
PRIUS c_D (OM52F72D)
pour activer/désactiver.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 297 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
297
■ Crochet de fixation de câble
→P. 272
■ À propos de l'iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l'accessoire électronique
a été conçu spécialement pour interagir avec l'iPod ou l'iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu'il est conforme aux normes de performances d'Apple.
●Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que
l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil.
■ Couverture d'album iPod
●En fonction de l'iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que
la couverture d'album iPod s'affiche.
●Cette fonction peut être activée/désactivée. (→P. 279)
●Il se peut que l'affichage de la couverture d'album iPod prenne du temps et
que l'iPod ne puisse pas être actionné pendant que l'affichage de la couverture de l'album est en cours.
●Seules les couvertures d'album iPod enregistrées au format JPEG peuvent
être affichées.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
●iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis. et dans d'autres pays. Lightning est une marque déposée d'Apple Inc.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 298 ページ
298
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
■ Fonctions de l'iPod
●Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode
iPod, la lecture de l'iPod reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors
de la dernière utilisation.
●Selon l'iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement
(contrairement à une spécification du système), le fait de débrancher puis
de brancher le dispositif peut résoudre le problème.
●Tant qu'il est connecté au système, l'iPod ne peut pas être actionné à l'aide
de ses propres commandes. Il est nécessaire d'utiliser les commandes du
système de Multimédia du véhicule à la place.
●Si la batterie de l'iPod est très faible, l'iPod peut ne pas fonctionner. Dans ce
cas, rechargez l'iPod avant son utilisation.
●Modèles compatibles (→P. 299)
■ Problèmes liés à l'iPod
Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec
votre iPod, débranchez votre iPod de la connexion iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au
manuel du propriétaire de votre iPod.
■ Messages d'erreur
Message
Cause/Procédures de rectification
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du Ceci indique un problème au niveau de l'iPod
propriétaire pour voir com- ou de son branchement.
ment connecter l'iPod.”
“Aucun
trouvé.”
fichier
musical Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été
trouvé dans l'iPod.
“Aucune vidéo trouvée.”
Ceci indique qu'aucun fichier vidéo n'est enregistré sur l'iPod.
“Aucune chanson disponiCeci indique que certaines chansons ne peuble pour la lecture. Ajoutez
vent pas être localisées dans la liste de lecdes fichiers compatibles à
ture sélectionnée.
votre appareil iPod.”
Cela indique que l'autorisation donnée par le
“Échec d'autorisation de système d'affichage de Multimédia à l'iPod a
l'iPod.”
échoué.
Veuillez vérifier votre iPod.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 299 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
299
■ Modèles compatibles
Les dispositifs suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et
iPhone® peuvent être utilisés avec ce système.
●Fait pour
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d'iPod et n'actionnez pas les commandes.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
• iPod touch (5ème génération)
• iPod touch (4ème génération)
• iPod touch (3ème génération)
• iPod touch (2ème génération)
• iPod touch (1ère génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (7ème génération)
• iPod nano (6ème génération)
• iPod nano (5ème génération)
• iPod nano (4ème génération)
• iPod nano (3ème génération)
• iPod nano (2ème génération)
• iPod nano (1ère génération)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Selon les différences entre modèles ou versions de logiciel, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 300 ページ
300
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
NOTE
■ Crochet de fixation de câble (→P. 273)
■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ou à ses connecteurs
● Ne laissez pas l'iPod dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l'iPod risque d'être endommagé.
● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur l'iPod pendant qu'il
est branché.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 301 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
301
Écoute d'un dispositif de stockage USB
Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet
d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule.
Appuyez sur “USB” sur l'écran de sélection de la source audio.
Connexion d'un dispositif de stockage USB
→P. 272
Écran de commande audio
La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle
audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
1 L'écran
de sélection de la
source audio apparaît
2 Affichage de la liste de dossiers
3 Lecture aléatoire (→P. 275)
5 Pause
Sélectionnez
dre la lecture
pour repren-
6 Réglage du son (→P. 285)
Sélection d'un mode de lecture
1 Sélectionnez “Parcourir” sur l'écran.
2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ensuite
une chanson pour commencer l'utilisation du mode de lecture
sélectionné.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Appuyez sur l'affichage de la couverture d'album.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
4 Lecture répétée (→P. 275)
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 302 ページ
302
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
■ Crochet de fixation de câble
→P. 272
■ Fonctions de la clé USB
●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif luimême peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Si le dispositif ne fonctionne pas ou si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (contrairement à une spécification du
système), le fait de débrancher puis de brancher à nouveau le dispositif
peut résoudre le problème.
●Si le dispositif de stockage USB ne fonctionne toujours pas après avoir été
débranché puis rebranché, formatez la mémoire.
■ Messages d'erreur pour clé USB
Message
Cause/Procédures de rectification
“Erreur de connexion. ConCeci indique un problème au niveau du dissultez le Manuel du propriépositif de stockage USB ou de son branchetaire pour voir comment
ment.
connecter l’USB.”
“Aucun
trouvé.”
fichier
musical
Ceci indique que le dispositif de stockage
USB ne contient aucun fichier MP3/WMA/
AAC.
■ Clé USB
●Dispositifs compatibles
Clé USB pouvant être utilisée pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC.
●Formats des dispositifs compatibles
Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant:
• Format de communication USB: USB2.0 HS (Mbits/s) et FS (12 Mbits/s)
• Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un dispositif dans un format
différent de ceux ci-dessus, peuvent ne pas être lus correctement et les
noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
•
•
•
•
Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux
Nombre maximum de dossiers par dispositif: 3000 (racine y compris)
Nombre maximum de fichiers par dispositif: 9999
Nombre maximal de fichiers par dossier: 255
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 303 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
303
●Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à
1/10 ème de leur taille d'origine.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à
celle du format MP3.
AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme
pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats
est limitée.
●Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 48-320 (kbits/s, VBR)
●Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: 1 ch et 2 ch
●Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension
.mp3, .wma ou .m4a.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 8-160 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et
mono
●Compatibilité des fichiers WMA
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 304 ページ
304
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
●Balises ID3, WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2,
2.3. ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.)
Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière
qu'avec les balises ID3.
Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière
qu'avec les balises ID3.
●Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
• Lorsque vous branchez un dispositif contenant des fichiers MP3, WMA et
AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont
contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA et AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de n'inclure aucun autre fichier que les
fichiers MP3, WMA et AAC ou de ne pas créer plus de dossiers que
nécessaire.
• Lorsque le dispositif de stockage USB est connecté et que la source
audio passe en mode clé USB, la lecture du dispositif de stockage USB
démarre avec le premier fichier du premier dossier. Si le même dispositif
est retiré puis rebranché (et que le contenu n'a pas été modifié), la lecture de la clé USB reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de
la dernière utilisation.
●Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont
pas au format MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront ignorés (non lus).
●Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante,
nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128
kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre
logiciel d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les
réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des parasites en début de lecture. Dans certains
cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 305 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
305
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de dispositif de stockage USB et n'actionnez pas les commandes.
NOTE
■ Crochet de fixation de câble (→P. 273)
■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs
● Ne laissez pas le dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dispositif de
stockage USB risque d'être endommagé.
● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le dispositif de
stockage USB pendant qu'il est branché.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 306 ページ
306
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia)
Utilisation du port AUX
Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable,
appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour
afficher l'écran de commande audio.
Connexion d'un lecteur audio portable
→P. 272
■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système de Multimédia
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous
les autres réglages doivent être effectués à partir du lecteur audio portable
lui-même.
■ Lors de l'utilisation d'un lecteur audio portable branché à la prise d'alimentation
Des parasites risquent de se produire pendant la lecture. Utilisez la source
d'alimentation du lecteur audio portable.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de lecteur audio portable ou n'actionnez pas les commandes.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 307 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
307
Préparations à l'utilisation de la communication sans fil
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la
communication sans fil Bluetooth®:
■ Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le
système de Multimédia
■ Des appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés
via un téléphone mobile
Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez et connectez
un dispositif Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes.
■ À propos du Bluetooth®
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
La marque et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Fujitsu Ten Limited est
sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 308 ページ
308
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Certifications du Bluetooth
FCC ID: BABFT0049A
●ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements
fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans
évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins
20 cm sépare le radiateur du corps des personnes dans une position d'utilisation normale.
• Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité
immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
• Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
●AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
●IC: 2024B-FT0049A
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada
applicable(s) aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire
d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du dispositif.
●ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la IC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives
RSS-102 de l'IC sur l'exposition aux radiofréquences (RF).
Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE).
Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une
distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à
l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 309 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
309
Enregistrement/débit de connexion du dispositif
1.Enregistrez le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le système de Multimédia (→P. 311, 312, 313)
2.Connectez le dispositif Bluetooth® à utiliser
(→P. 315)
À utiliser pour l'audio
À utiliser avec un téléphone
mains libres
3.Démarrez la connexion
Bluetooth® (→P. 315)
3.Démarrez la connexion
Bluetooth® (→P. 315)
5
4.Vérifiez le statut de connexion (→P. 325)
5.Utilisez l'audio Bluetooth®
(→P. 322)
5.Utilisez
le
téléphone
Bluetooth® (→P. 324)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
4.Vérifiez le statut de connexion (→P. 322)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 310 ページ
310
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
Enregistrement et connexion à partir de l'écran “Configuration
du Bluetooth*”
Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton
“SETUP” et sélectionnez “Bluetooth*” sur l'écran “Configuration”.
1 Sélectionnez pour connecter le
dispositif à utiliser avec le système de Multimédia. (→P. 315)
2 Sélectionnez pour enregistrer
un dispositif Bluetooth® à utiliser avec le système de Multimédia. (→P. 313)
3 Sélectionnez pour ajuster les
réglages détaillés du système
Bluetooth®. (→P. 320)
4 Sélectionnez pour supprimer les dispositifs enregistrés. (→P. 314)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 311 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
311
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth®
pour la première fois
Pour utiliser l'audio Bluetooth®, vous devez enregistrer un lecteur audio dans le système.
Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d'utiliser l'audio
Bluetooth®.
Pour plus de détails concernant l'enregistrement d'un dispositif
Bluetooth® (→P. 313)
®
1 Mettez le réglage de la connexion Bluetooth de votre lecteur audio
sur marche.
2 Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3 Sélectionnez “
Audio”.
4 Sélectionnez “Sélectionner appareil”.
5 Suivez les étapes décrites dans “Comment enregistrer un dispositif
Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 313)
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 312 ページ
312
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth®
pour la première fois
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un
téléphone Bluetooth® dans le système.
Une fois le téléphone enregistré, il est possible d'utiliser le système mains libres.
Pour plus de détails concernant l'enregistrement d'un dispositif
Bluetooth® (→P. 313)
®
1 Mettez le réglage de la connexion Bluetooth de votre téléphone
mobile sur marche.
2 Appuyez sur le bouton “
”.
3 Sélectionnez “OK” pour enregistrer un téléphone.
4 Suivez les étapes décrites dans “Comment enregistrer un dispositif
Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 3”. (→P. 313)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 313 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
313
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth®
Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs
audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®.
Comment enregistrer un dispositif Bluetooth®
1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
2 Sélectionnez “Ajouter”.
3 Lorsque
cet écran s'affiche,
recherchez le nom du dispositif
affiché sur cet écran sur celui
de votre dispositif Bluetooth®.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®,
consultez le manuel fourni avec ce
dernier.
®
4 Enregistrez le dispositif Bluetooth à l'aide de votre dispositif
Bluetooth®.
Aucun code PIN n'est requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles
SSP (jumelage simple sécurisé). En fonction du type de dispositif
Bluetooth® connecté, un message de confirmation d'enregistrement peut
s'afficher sur l'écran du dispositif Bluetooth®. Répondez et utilisez le dispositif Bluetooth® en fonction du message de confirmation.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez “Annuler”.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 314 ページ
314
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
5 Vérifiez que cet écran s'affiche
lorsque l'enregistrement est terminé.
6 Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con-
nexion...” à “Connecté”.
Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions sur l'écran pour
effectuer une nouvelle tentative.
L'enregistrement peut être effectué à partir d'autres écrans que
l'écran “Configuration du Bluetooth*”.
■ Lors d'un enregistrement à partir de l'écran “Bluetooth*
Audio”
1 Affichez l'écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 282)
2 Sélectionnez “Sélectionner appareil”.
3 Suivez les étapes décrites dans “Comment enregistrer un dispo-
sitif Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 313)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Suppression d'un dispositif Bluetooth®
1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
2 Sélectionnez “Supprimer”.
3 Sélectionnez le dispositif souhaité.
4 Un message de confirmation s'affiche, sélectionnez “Oui” pour sup-
primer le dispositif.
5 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est
terminée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 315 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
315
Connexion d'un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth® (téléphones (HFP) et lecteurs audio (AVP)).
Si plus d'1 dispositif Bluetooth® a été enregistré, sélectionnez le
dispositif auquel vous souhaitez vous connecter.
1 Appuyez sur le bouton “SETUP”.
2 Sélectionnez “Bluetooth*”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
3 Sélectionnez
le
dispositif
auquel vous souhaitez vous
connecter.
Les icones des profils pris en
charge s'affichent.
1 Téléphone
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
2 Lecteur audio
• L'icone de profil pour le dispositif
actuellement connecté s'affiche
en couleur.
• La sélection d'un icone de profil n'étant actuellement pas connecté fait
passer la connexion à la fonction.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 316 ページ
316
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
Connexion automatique
Pour activer le mode de connexion auto, activez “Alimentation
Bluetooth*”. (→P. 320)
Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est
activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth® à
un endroit où la connexion peut être établie.
Lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ACC” or “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres), le système recherche un
téléphone mobile à proximité, que vous avez enregistré.
Ensuite, le système se connecte automatiquement aux autres téléphones
les plus récemment connectés. Puis, le résultat de la connexion s'affiche.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Connexion manuelle
Lorsque la connexion auto a échoué ou que “Alimentation Bluetooth*”
est désactivé, vous devez connecter le dispositif Bluetooth® manuellement.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
1 Suivez les étapes décrites dans “Connexion d'un dispositif
Bluetooth®” à partir de l'“ÉTAPE 1”. (→P. 315)
Connexion d'un lecteur audio Bluetooth®
X
Enregistrement d'un dispositif supplémentaire
1 Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l'écran de contrôle
audio Bluetooth®.
2 Pour plus d'informations: →P. 313
X
Sélection d'un dispositif enregistré
1 Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l'écran de contrôle
audio Bluetooth®.
2 Pour plus d'informations: →P. 315
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 317 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
317
■ Reconnexion d'un téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse
du signal alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou
“ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que
le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres), le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion.
Si le téléphone est désactivé, le système ne renouvelle pas sa tentative de
connexion. Dans ce cas, il faut établir manuellement la connexion, ou sélectionner à nouveau le téléphone.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 318 ページ
318
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré.
État de l'enregistrement du dispositif Bluetooth®
1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
2 Sélectionnez le dispositif.
3 Sélectionnez “Infos sur l'appareil”.
4 L'écran suivant s'affiche:
1 Nom du dispositif
2 Modifiez la méthode de con-
nexion (→P. 319)
®
3 Adresse Bluetooth
4 Affichez votre numéro de
téléphone
Le numéro peut ne pas s'afficher en fonction du modèle
de téléphone.
5 Profil de compatibilité du dis-
positif
6 Restauration des réglages par défaut
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 319 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
319
Modifiez la méthode de connexion
1 Sélectionnez “Connecter un lecteur audio de”.
2 Sélectionnez “Véhicule” ou “Appareil”.
“Véhicule”: Connectez le système de Multimédia au lecteur audio portable.
“Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système de Multimédia.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 320 ページ
320
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
Réglages détaillés du système Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages
Bluetooth®.
Comment vérifier et modifier les réglages détaillés Bluetooth®
1 Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 310)
2 Sélectionnez “Paramètres système”.
3 L’écran suivant s’affiche:
1 Activation/désactivation
Bluetooth®
du
Vous pouvez mettre la fonction
Bluetooth® sur activé/désac-
tivé
®
2 Nom du Bluetooth
3 Changement du code PIN
(→P. 321)
®
4 Adresse Bluetooth
5 Affichez l'état du téléphone
Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation d'état à la connexion
d'un téléphone
6 Affichez l'état du lecteur audio
Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation
d'état à la connexion d'un lecteur audio
7 Profil de compatibilité du système
8 Restauration des réglages par défaut
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 321 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
321
Modification du code PIN Bluetooth*
Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer
vos dispositifs Bluetooth® dans le système.
1 Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”.
2 Entrez un code PIN, puis sélectionnez “OK”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 322 ページ
322
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-9. Audio Bluetooth® (système de Multimédia)
Écoute du système audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet à l'utilisateur de profiter de
la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les
haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez
l'état de la connexion sur l'écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif
n'est pas connecté, enregistrez ou reconnectez le dispositif.
(→P. 315)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Affichage de l'état
L'écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la
puissance du signal et à la charge de la batterie.
1 État de la connexion
2 Charge de la batterie
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 323 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-9. Audio Bluetooth® (système de Multimédia)
Témoins
323
Conditions
État de la connexion
Charge de la batterie
Correct
Non connecté
Plein
Vide
Lecture de l'audio Bluetooth®
Sélectionnez
ou
pour lancer la lecture/mettre en pause.
Pour plus de détails concernant les méthodes d'utilisation de l'écran
“Bluetooth* Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du système audio. (→P. 274)
Pour plus de détails sur la sélection d'une piste ou d'un album, reportez-vous à la sélection, l'avance et le retour rapides des pistes/
fichiers/morceaux. (→P. 284)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 324 ページ
324
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Utilisation d'un téléphone Bluetooth®
Le système mains libres est une fonction qui vous permet d'utiliser votre téléphone mobile sans le toucher.
Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est un
système de données sans fil qui permet d'établir une connexion
sans fil entre le téléphone mobile et le système mains libres, et
ainsi de passer/recevoir des appels.
Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l'état de la connexion, la charge de la batterie, la zone d'appel et la puissance du
signal. (→P. 325)
Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état
de la connexion sur l'écran du téléphone. Si le dispositif n'est pas
connecté, enregistrez ou reconnectez-le. (→P. 315)
Écran du téléphone
Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur la commande au
volant
ou sur le bouton
.
Plusieurs fonctions peuvent être disponibles sur chaque écran qui
s'affiche en sélectionnant les 4 onglets.
1 Nom du dispositif
®
2 État de la connexion Bluetooth
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 325 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
325
■ Commande de téléphone (→P. 340)
■ Microphone
X
Véhicules sans toit ouvrant
X
Véhicules avec toit ouvrant
Le microphone intégré au véhicule est utilisé lorsque vous parlez
au téléphone.
La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs
avant.
Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 313)
L'écran de téléphone vous permet de vérifier l'état de divers témoins,
concernant notamment la puissance du signal et l'état de charge de la
batterie.
1 État de la connexion
2 Puissance du signal
3 Charge de la batterie
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Affichage de l'état
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 326 ページ
326
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Témoins
État de la connexion
Charge de la batterie
Zone d'appel
Puissance du signal
PRIUS c_D (OM52F72D)
Conditions
Correct
Non connecté
Plein
Vide
“Rm”: Zone d'itinérance
Excellent
Faible
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 327 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
327
Passer un appel
Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel:
Numérotation
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone.
Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez
.
Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+” en sélectionnant “∗” pendant un moment.
3 Appuyez sur la commande
située sur le volant ou sélectionnez
.
Numérotation à partir de la liste des contacts
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”.
3 Choisissez le contact souhaité à appeler figurant dans la liste.
4 Choisissez le numéro, puis appuyez sur la commande au volant
ou sélectionnez
.
Lorsque le contact est vide
Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans
un téléphone Bluetooth® dans le système.
Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones
Bluetooth® compatibles PBAP (profil d'accès au répertoire) et incompatibles PBAP. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (profil de poussée d'objet), vous ne pouvez pas
transférer les contacts.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
Vous avez la possibilité de composer un numéro issu des données
des contacts importés de votre téléphone mobile. Le système possède un contact pour chaque téléphone enregistré. Vous pouvez
mémoriser jusqu'à 2500 contacts dans chaque contact. (→P. 327)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 328 ページ
328
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
1 Appuyez sur la commande
sur le volant.
Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche.
X
Pour un téléphone Bluetooth® compatible PBAP et “Transfert auto
des contacts/de l'historique” est désactivé
2 Sélectionnez l'élément souhaité.
1 Sélectionnez pour transférer
de nouveaux contacts d'un
téléphone mobile, puis sélectionnez “Toujours”, puis activez “Transfert auto des
contacts/de l'historique”.
2 Sélectionnez pour transférer
tous les contacts du téléphone mobile connecté une
seule fois.
3 Sélectionnez pour annuler le transfert.
X
Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP mais compatibles OPP
2 Sélectionnez l'élément souhaité.
1 Sélectionnez pour transférer
les contacts du téléphone
mobile connecté.
2 Sélectionnez pour ajouter un
nouveau contact manuellement.
3 Sélectionnez pour annuler le
transfert.
X
Lorsque “Transférer” est sélectionné
3 Suivez les étapes dans “Mise à jour des contacts du téléphone” à
partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 345)
X
Lorsque “Ajouter” est sélectionné
3 Suivez les étapes dans “Enregistrement d'un nouveau contact dans
la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 2”. (→P. 347)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 329 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
329
Appel à partir de la liste de favoris
Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés
dans le contact.
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Favoris”.
3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez appeler.
Numérotation à partir de l'historique des appels
Vous pouvez passer un appel en utilisant l'historique des appels qui a
les 3 fonctions indiquées ci-dessous.
: les appels manqués
: les appels reçus
: les appels passés
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”.
3 Sélectionnez
Lorsque
est sélectionné
4 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche.
X
Lorsque le contact souhaité est sélectionné
4 Sélectionnez le numéro souhaité.
5 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche.
■ Liste de l'historique des appels
●Si vous passez un appel à ou recevez l'appel d'un numéro enregistré dans
le contact, le nom apparaît dans l'historique des appels.
●Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé
est indiqué dans l'historique des appels.
■ Appels internationaux
Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que vous ne soyez pas en
mesure d'appeler à l'étranger.
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
X
ou l'entrée souhaitée dans la liste.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 330 ページ
330
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Réception d'un appel
La réception d'un appel est signalée par l'affichage de l'écran
suivant, et par un son.
Pour répondre au téléphone
Appuyez sur la commande
située sur le volant ou sélectionnez
.
Pour refuser un appel
Appuyez sur la commande
.
située sur le volant ou sélectionnez
Réglage du volume d'un appel entrant
Tournez le bouton “PWR·VOL”. Vous pouvez également régler le
volume avec les commandes au volant.
■ Appels internationaux
Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que les appels reçus de
l'étranger ne soient pas affichés correctement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 331 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
331
Conversation téléphonique
L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone.
Pour régler le volume d'un appel
Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec
les commandes au volant ou le bouton de volume.
Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix
5
Sélectionnez “Sourdine”.
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu'un serveur
vocal ou une banque, vous avez la possibilité de mémoriser des
numéros de téléphone et des numéros de code dans le contact.
1 Sélectionnez “0-9”.
2 Composez le numéro.
■ Génération de codes
“Tonalités d'envoi” s'affiche lorsqu'un (des) signal (-aux) de tonalité
continu(s) contenant un (w) est (sont) enregistré(s) dans la liste de
contacts.
1 Sélectionnez “Tonalités d'envoi”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Saisie de tonalités
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 332 ページ
332
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Génération de codes
●Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de
chiffres et de caractères p ou w (par ex. 056133w0123p#1∗)
●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu'à
la prochaine tonalité de pause seront envoyées automatiquement après un
laps de temps de 2 secondes. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée,
les données de tonalité jusqu'à la prochaine tonalité de pause sont
envoyées automatiquement après une action de l'utilisateur.
●La génération de codes peut être utilisée lorsque vous souhaitez réaliser
une opération automatique d'un service par téléphone tel qu'un répondeur
ou un service bancaire par téléphone. Un numéro de téléphone avec des
signaux de tonalité continus peut être enregistré dans la liste de contacts.
●Les données de tonalité après une tonalité de pause “w” peuvent être
actionnées par commande vocale pendant un appel.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 333 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
333
Transfert d'appel
Sélectionnez “Mode combiné” activé pour passer d'un appel mains
libres à un appel avec téléphone mobile.
Sélectionnez “Mode combiné” désactivé pour passer d'un appel avec
le téléphone mobile à un appel en mode mains libres.
Réglage du volume de transmission
1 Sélectionnez “Volume de transmission”.
2 Sélectionnez le niveau souhaité pour le volume de transmission.
3 Sélectionnez “OK”.
Pour raccrocher
Appuyez sur la commande
.
située sur le volant ou sélectionnez
Appel en attente
Lorsqu'un appel en cours est interrompu par un autre appel, un message d'appel entrant s'affiche.
5
Conversation avec l'interlocuteur:
• Appuyez sur la commande
sur le volant.
• Sélectionnez
.
Système audio
Refus d'un appel:
• Appuyez sur la commande
sur le volant.
• Sélectionnez
.
Chaque fois que vous appuyez sur la commande
sur le volant ou
que vous sélectionnez
lorsqu'un appel est en attente, le système
vous met en liaison avec le correspondant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 334 ページ
334
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Transfert d'appels
●Si vous transférez un appel du téléphone mobile au système mains libres,
l'écran mains libres s'affiche pour vous permettre d'utiliser le système.
●La méthode de transfert et les opérations à effectuer peuvent varier en fonction du téléphone mobile utilisé.
●Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, reportez-vous à la
notice du téléphone.
■ Fonction d'appel en attente
La fonction d'appel en attente peut varier selon la compagnie de téléphone et
le téléphone mobile.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 335 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
335
Fonction de message de téléphone Bluetooth®
Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone
Bluetooth® connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre
à l'aide du système de Multimédia.
Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, des messages
reçus risquent de ne pas pouvoir être transmis à la boîte de
messages.
Si le téléphone mobile n'est pas compatible avec la fonction de
messages, cette fonction ne peut pas être utilisée.
Affichage de l'écran de la boîte de réception des messages
1 Appuyez sur le bouton “
2 Sélectionnez
”.
.
Réception d'un message
Lorsqu'un e-mail/SMS/MMS est reçu, l'écran de message entrant est
affiché avec un son et il est prêt à être contrôlé à l'écran.
5
1 Sélectionnez pour vérifier le
Système audio
message.
2 Sélectionnez pour refuser le
message.
3 Sélectionnez
pour
appeler
l'expéditeur du message.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 336 ページ
336
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Réception d'un message
●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut
d'enregistrement dans le système de navigation, certaines informations
peuvent ne pas être affichées.
●L'écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et
des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes:
E-mail:
• “Affichage des E-mail entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P. 352)
• “Fenêtre d'avis de E-mail” est activé. (→P. 352)
SMS/MMS:
• “Affichage des SMS/MMS entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P. 352)
• “Fenêtre d'avis de SMS/MMS” est activé. (→P. 352)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 337 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
337
Vérification des messages
1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335)
2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste.
3 Vérifiez que le message s'affiche.
1 E-mails: Sélectionnez “Mar-
quer comme non lu” ou “Marquer
comme
lu”
pour
marquer les courriers comme
non lus ou lus sur l'écran de
la boîte de messages.
Cette fonction est disponible
lorsque “Mettre à jour l'état de
lecture du msg sur le tél.” est
activé (→P. 352)
2 Sélectionnez pour appeler l'expéditeur.
3 Sélectionnez pour lire les messages à voix haute. Pour désacti-
ver cette fonction, sélectionnez “Arrêter”.
5 Sélectionnez pour répondre au message.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
4 Sélectionnez pour afficher le message suivant ou précédent.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 338 ページ
338
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Vérifiez les messages
●Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire
d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone.
●Les messages s'affichent dans le dossier des adresses de messagerie
enregistrées du téléphone Bluetooth® connecté approprié.
Sélectionnez l'onglet du dossier que vous souhaitez afficher.
●Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent
être affichés.
●Le texte du message n'est pas affiché lorsque vous conduisez.
●Lorsque “Lecture automatique de messages” est activé, le message sera
automatiquement lu. (→P. 352)
●Tournez le bouton “PWR·VOL”, ou utilisez la commande de volume au
volant pour régler le volume de lecture vocale d'un message.
●La fonction de lecture vocale de message est disponible même pendant la
conduite.
Répondre à un message
1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335)
2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste.
3 Sélectionnez “Message rapide”.
4 Sélectionnez le message souhaité.
5 Sélectionnez “Envoyer”.
■ Modification d'un message à réponse rapide
1 Sélectionnez “Message rapide”.
2 Sélectionnez
correspondant au message que vous souhai-
tez modifier.
3 Sélectionnez “OK” lorsque la modification est terminée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 339 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
339
Appel à l'expéditeur du message
Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de
l'expéditeur d'un message e-mail/SMS/MMS.
1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335)
2 Sélectionnez le message souhaité.
3 Sélectionnez
.
4 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche.
■ Appel à partir d'un numéro écrit dans un message
Vous pouvez effectuer des appels vers un numéro identifié dans la
zone de texte d'un message.
1 Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335)
2 Sélectionnez le message souhaité.
3 Sélectionnez la zone de texte.
4 Sélectionnez
correspondant au numéro souhaité.
5 Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche.
5
■ Appel à partir de l'écran de message entrant
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
→P. 333
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 340 ページ
340
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Utilisation des commandes au volant
Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un téléphone mobile connecté.
Utilisation d'un téléphone à l'aide des commandes au volant
1 Commande de volume
• Augmentez/diminuez
volume
• Maintenez appuyé:
Augmentez/diminuez
volume en continu
le
le
2 Commande de raccrochage
• Terminez un appel
• Refusez un appel
3 Commande de décrochage
• Effectuez un appel
• Recevez un appel
• Affichez l'écran “Téléphone”
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 341 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
341
Réglages du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préférences.
Écran “Paramètres téléphone/messages”
Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton
“SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Configuration”.
1 Réglez la connexion du télé-
phone (→P. 313)
2 Réglage du son (→P. 342)
13 Réglages des contacts/de l'his-
torique des appels (→P. 343)
14 Ajustez les réglages des mes-
sages (→P. 352)
5 Réglez
l'affichage
phone (→P. 353)
du
télé-
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 342 ページ
342
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Réglage sonore
1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341)
2 Sélectionnez “Paramètres du son” sur l'écran “Paramètres télé-
phone/messages”.
1 Réglez la sonnerie souhai-
tée.
2 Réglez le volume de la son-
nerie.
13 Réglez le volume de la lec-
ture à voix haute d'un message.
4 Réglez la tonalité des SMS/
MMS entrants souhaités.
5 Réglez le volume de tonalité
des SMS/MMS entrants.
6 Réglez la tonalité des e-mails entrants.
7 Réglez le volume de la tonalité des e-mails entrants.
8 Réglez le volume par défaut de la voix du correspondant.
■ Rétablissement des réglages du volume par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 343 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
343
Réglages des contacts/de l'historique des
appels
Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth®
dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et
supprimé.
L'historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris
peuvent être modifiés.
1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341)
2 Sélectionnez “Paramètres contacts/historique d'appels”.
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler.
1 Pour
2 Sélectionnez pour actualiser
les contacts du téléphone
connecté. (→P. 345)
3 Sélectionnez pour classer les contacts par prénom ou par nom
de famille.
4 Sélectionnez pour ajouter des contacts à la liste des favoris.
(→P. 349)
5 Sélectionnez pour supprimer des contacts de la liste des favoris.
(→P. 351)
6 Sélectionnez pour afficher les images des contacts.
7 Sélectionnez pour effacer des contacts de l'historique des
appels.*
8 Sélectionnez pour ajouter de nouveaux contacts à la liste des
contacts.* (→P. 347)
PRIUS c_D (OM52F72D)
5
Système audio
les
téléphones
Bluetooth®
compatibles
PBAP, sélectionnez pour
activer/désactiver le transfert automatique des contacts/de l'historique. Lorsque
l'élément est activé, les données des contacts et l'historique du téléphone sont
automatiquement transférés.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 344 ページ
344
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
9 Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des con-
tacts.* (→P. 348)
10 Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des con-
tacts.* (→P. 349)
11 Sélectionnez pour remettre à zéro tous les paramètres.*
*: Pour
les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP uniquement,
cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de
l'historique” est désactivé. (→P. 343)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 345 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
345
Mise à jour des contacts du téléphone
Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones
Bluetooth® compatibles PBAP et incompatibles PBAP mais compatibles OPP.
Si votre téléphone mobile n'est compatible ni avec le protocole PBAP
ni avec OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
■ Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP
1 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”.
2 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de téléphone mobile.
Selon le type de téléphone mobile, l'authentification OBEX peut s'avérer
nécessaire lorsque vous transférez les données des contacts. Saisissez
“1234” dans le téléphone Bluetooth®.
Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant le transfert de
données des contacts, selon le téléphone, le téléphone Bluetooth® connecté devra peut-être être déconnecté.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire
d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 346 ページ
346
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP mais
compatibles OPP
1 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”.
2 Transférez les données des contacts dans le système en utilisant
un téléphone Bluetooth®.
Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de téléphone mobile.
Selon le type de téléphone mobile, l'authentification OBEX peut s'avérer
nécessaire lorsque vous transférez les données des contacts. Saisissez
“1234” dans le téléphone Bluetooth®.
Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “Annuler”.
3 Sélectionnez “Terminé” lorsqu'il s'affiche sur l'écran.
4 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
■ Autre méthode pour mettre à jour les contacts (à partir de
l'écran “Historique d'appels”)
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette
fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”, puis sélectionnez un
contact qui n'est pas encore enregistré dans la liste des contacts.
3 Sélectionnez “Mettre à jour contact”.
4 Sélectionnez le contact souhaité.
5 Sélectionnez un type de téléphone pour le numéro de téléphone.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 347 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
347
Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts
Les données des nouveaux contacts peuvent être enregistrées. Vous
pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros par personne. Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible
lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé.
(→P. 343)
1 Sélectionnez “Nouveau contact”.
2 Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
3 Entrez le numéro de téléphone et sélectionnez “OK”.
4 Sélectionnez le type de téléphone pour le numéro de téléphone.
5 Pour ajouter un autre numéro à ce contact, sélectionnez “Oui”.
■ Autre méthode pour enregistrer un nouveau contact (à partir
de l'écran “Historique d'appels”)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”, puis sélectionnez un
contact qui n'est pas encore enregistré dans la liste des contacts.
4 Suivez les étapes indiquées dans la section “Enregistrement
d'un nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de
l'“ÉTAPE 3”. (→P. 347)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
3 Sélectionnez “Ajouter aux contacts”.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 348 ページ
348
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Modification des données des contacts
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”
est désactivé. (→P. 343)
1 Sélectionnez “Modifier le contact”.
2 Sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez
X
correspondant au nom ou numéro souhaité.
Pour modifier le nom
4 Suivez les étapes indiquées dans la section “Enregistrement d'un
nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 3”.
(→P. 347)
X
Pour modifier le numéro
4 Suivez les étapes indiquées dans la section “Enregistrement d'un
nouveau contact dans la liste des contacts” à partir de l'“ÉTAPE 4”.
(→P. 347)
■ Autre méthode pour modifier les contacts (à partir de l'écran
“Détails du contact”)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”, “Historique d'appels” ou l'onglet
“Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez “Modifier le contact”.
“Adresses E-mail”: Sélectionnez pour afficher toutes les adresses email enregistrées pour le contact.
4 Suivez les étapes de “Modification des données des contacts” à
partir de l'“ÉTAPE 4”. (→P. 348)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 349 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
349
Suppression des données des contacts
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”
est désactivé. (→P. 343)
1 Sélectionnez “Supprimer contacts”.
2 Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”.
13 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche.
■ Autre méthode pour supprimer le contact (à partir de l'écran
“Détails du contact”)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”, “Historique d'appels” ou l'onglet
“Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez “Modifier le contact”.
4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche.
Réglage de la liste des favoris
■ Enregistrement des contacts dans la liste des favoris
1 Sélectionnez “Ajouter un favori”.
2 Sélectionnez le contact que vous souhaitez ajouter à la liste des
favoris.
Les contacts grisés sont déjà enregistrés en tant que favoris.
3 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts (au maximum 4 numéros
par contact) dans la liste des favoris.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 350 ページ
350
X
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris
1 Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des
favoris, un contact enregistré doit être remplacé.
Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche pour
remplacer un contact.
2 Sélectionnez le contact que vous souhaitez remplacer.
3 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
X
Autre méthode pour enregistrer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Contacts”)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”.
3 Sélectionnez
au début du nom de la liste de contacts que
vous souhaitez enregistrer dans la liste des favoris.
Une fois sélectionné,
est remplacé par
tré dans la liste des favoris.
X
, et le contact est enregis-
Autre méthode pour enregistrer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Détails du contact”)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts” ou l'onglet “Historique d'appels”,
puis sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez “Ajouter un favori”.
4 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 351 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
351
■ Suppression des contacts dans la liste des favoris
1 Sélectionnez “Supprimer un favori”.
2 Sélectionnez les contacts souhaités et sélectionnez “Supprimer”.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche.
4 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
X
Autre méthode pour effacer des contacts dans la liste des favoris (à
partir de l'écran “Contacts”)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”.
3 Sélectionnez
au début du nom de la liste de contacts que
vous souhaitez supprimer dans la liste des favoris.
Une fois sélectionné,
primées de la liste.
X
est remplacé par
, et les données sont sup-
Autre méthode pour supprimer des contacts dans la liste des favoris (à partir de l'écran “Détails du contact”)
5
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
“Favoris”, puis sélectionnez le contact que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez “Supprimer un favori”.
4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche.
5 Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération
est terminée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
2 Sélectionnez l'onglet “Contacts”, “Historique d'appels” ou l'onglet
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 352 ページ
352
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Réglages de message
1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341)
2 Sélectionnez “Paramètres messagerie”.
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler.
1 Réglez l'activation/la désacti-
vation du transfert de message automatique.
2 Réglez l'activation/la désacti-
vation de la lecture de message automatique.
3 Réglez l'activation/la désacti-
vation de notification des
SMS/MMS.
4 Réglez l'activation/la désacti-
vation de notification des emails.
5 Réglez l'activation/la désactivation de la fonction d'ajout de la
signature du véhicule aux messages sortants.
6 Réglez l'activation/la désactivation de la mise à jour de l'état de
lecture des messages sur le téléphone.
7 Modifiez l'affichage des SMS/MMS entrants.
“Plein écran”: Lorsqu'un message SMS/MMS est reçu, l'écran d'affichage des SMS/MMS entrants est affiché et peut être contrôlé à l'écran.
“Déroulant”: Lorsqu'un message SMS/MMS est reçu, un message s'affiche sur la partie supérieure de l'écran.
8 Modifiez l'affichage du courriel entrant.
“Plein écran”: Lorsqu'un e-mail est reçu, l'écran d'affichage des e-mails
entrants est affiché et peut être contrôlé à l'écran.
“Déroulant”: Lorsqu'un e-mail est reçu, un message s'affiche sur la partie supérieure de l'écran.
9 Réglez l'activation/la désactivation de l'affichage des noms de
compte de messagerie sur l'onglet de la boîte.
Une fois activé, les noms de compte de messagerie utilisés sur le téléphone mobile s'affichent.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 353 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
353
■ Rétablissement des réglages du volume par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
■ Autre méthode pour afficher l'écran “Paramètres messagerie”
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324)
2 Sélectionnez
.
3 Sélectionnez “Paramètres”.
Réglages de l'affichage du téléphone
1 Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341)
2 Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”.
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler.
1 Modifiez l'affichage de l'appel
entrant.
“Plein écran”: Lorsqu'un appel
est reçu, l'écran mains libres
s'affiche, et peut être contrôlé à
l'écran.
2 Réglez l'activation/la désactivation du message de fin de trans-
fert des contacts/de l'historique.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
“Déroulant”: Un message s'affiche sur la partie supérieure de
l'écran.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 354 ページ
354
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
En cas de problème avec le système mains libres ou un dispositif
Bluetooth®, vérifiez tout d'abord le tableau ci-dessous.
X
Lors de l'utilisation du système mains libres avec un dispositif
Bluetooth®
Le système mains libres ou un dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas.
Le dispositif connecté peut ne pas être un téléphone mobile Bluetooth®
compatible.
→ Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été
confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/
entune.html
La version Bluetooth du téléphone mobile connecté peut être antérieure à
la version spécifiée.
→ Utilisez un téléphone mobile avec la version 2.0 Bluetooth ou supérieure (recommandé: Ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 358)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 355 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
X
355
Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone mobile
Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré.
Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile.
→ Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile.
L'enregistrement n'a pas été terminé du côté du téléphone mobile.
→ Terminez l'enregistrement du téléphone mobile (approuvez l'enregistrement sur le téléphone).
Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur
ce système ou sur le téléphone mobile.
→ Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois
sur ce système et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez connecter à ce système. (→P. 314)
Aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie.
Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté.
→ Connectez manuellement le téléphone mobile que vous souhaitez
utiliser pour ce système. (→P. 316)
La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile.
→ Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile.
La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile.
→ Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile.
Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur
ce système ou sur le téléphone mobile.
→ Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois
sur ce système et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez connecter à ce système. (→P. 314)
X
Lorsque vous recevez/effectuez un appel
Un appel ne peut pas être effectué/reçu.
Votre véhicule est dans une zone “Hors de la zone de service cellulaire.
Veuillez réessayer plus tard.”.
→ Déplacez votre véhicule dans une zone dans laquelle “Hors de la
zone de service cellulaire. Veuillez réessayer plus tard.” n'apparaît
plus sur l'affichage.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Le message “Vérifiez les paramètres de votre appareil.” s'affiche.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 356 ページ
356
X
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
Lors de l'utilisation du répertoire téléphonique
Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées
manuellement/automatiquement.
La version du profil du téléphone mobile connecté peut ne pas être compatible avec le transfert de données du répertoire téléphonique.
→ Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été
confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/
entune.html
La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur arrêt.
→ Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur marche. (→P. 343)
Aucun mot de passe n'a été saisi dans le téléphone mobile.
→ Saisissez le mot de passe sur le téléphone mobile sur demande
(mot de passe par défaut: 1234).
Le transfert sur le téléphone mobile n'est pas terminé.
→ Terminez le transfert sur le téléphone mobile (acceptez le transfert
sur le téléphone).
Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées.
La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur marche.
→ Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur arrêt. (→P. 343)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 357 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-10. Téléphone Bluetooth® (système de Multimédia)
X
357
Lors de l'utilisation de la fonction de message Bluetooth®
Les messages ne peuvent pas être visualisés.
Le transfert de message n'est pas activé sur le téléphone mobile.
→ Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez
le transfert de message sur le téléphone).
La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt.
→ Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur
marche. (→P. 352)
Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées.
La notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système est
réglée sur arrêt.
→ Réglez la notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système sur marche. (→P. 352)
La fonction de transfert automatique de message n'est pas activée sur le
téléphone mobile.
→ Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone
mobile.
X
Dans d'autres situations
Le téléphone mobile n'est pas assez proche de ce système.
→ Approchez le téléphone mobile de ce système.
Le téléphone mobile est probablement la cause du problème.
→ Désactivez le téléphone mobile, enlevez et replacez la batterie, puis
redémarrez le téléphone mobile.
→ Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile.
→ Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone mobile et fermez toutes
les applications.
→ Avant d'utiliser une application installée sur votre téléphone
mobile, veuillez vérifier attentivement sa source et la manière dont
son fonctionnement peut affecter ce système.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Même si toutes les mesures envisageables ont été prises, les symptômes
ne changent pas.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 358 ページ
358
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-11. Bluetooth® (système de Multimédia)
Bluetooth®
■ Lors de l'utilisation du système audio Bluetooth®
●Le système peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes.
• Si le lecteur audio portable est éteint
• Si le lecteur audio portable n'est pas connecté
• Si la batterie du lecteur audio portable est faible
●Il peut y avoir un temps de latence si la connexion à un téléphone mobile est
effectuée pendant la lecture audio Bluetooth®.
●Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, le fonctionnement peut être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
●Le système de Multimédia passe en mode silencieux pendant les appels
téléphoniques.
●Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque
d'être difficile.
●Si le volume de l'appel reçu est trop élevé, il risque d'y avoir de l'écho.
Si le téléphone Bluetooth® est trop proche du système, la qualité du son risque d'être affectée et l'état de la connexion de se détériorer.
●Dans les circonstances suivantes, il peut être difficile d'entendre votre interlocuteur:
•
•
•
•
•
Lorsque vous roulez sur des routes sans revêtement
Lorsque vous roulez à vitesse élevée
Si le toit ou une vitre sont ouverts
Si la climatisation souffle directement sur le microphone
S'il y a une interférence provenant du réseau du téléphone mobile
■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas
●Si vous utilisez un téléphone mobile non compatible Bluetooth®
●Si le téléphone mobile est désactivé
●Si vous vous trouvez à l'extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile
●Si le téléphone mobile n'est pas connecté
●Si la batterie du téléphone mobile est faible
●Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les
lignes téléphoniques, etc.
●Lorsque le téléphone mobile lui-même ne peut pas être utilisé
●Lors du transfert des données des contacts à partir d'un téléphone mobile
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 359 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-11. Bluetooth® (système de Multimédia)
359
■ Antenne Bluetooth®
L'antenne est intégrée à l'écran.
Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants
ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par
des objets métalliques, l'état de la connexion peut se détériorer.
Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège ou dans le rangement de
console, ou s'il touche ou est couvert par un objet métallique, l'état de la connexion risque de se détériorer.
■ État de charge de la batterie/du signal
●Cet affichage risque de ne pas correspondre exactement au lecteur audio
portable ou au téléphone mobile lui-même.
●Ce système ne dispose pas d'une fonction de recharge.
●Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se décharge
rapidement lorsque le dispositif est connecté au Bluetooth®.
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains
libres simultanément
Les problèmes suivants peuvent se manifester.
●La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue.
●Du bruit peut être perçu lors de la lecture du système audio Bluetooth®.
●Données des contacts
●Historique des appels
●Favoris
●Message
Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données
mentionnées ci-dessus sont également supprimées.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
■ À propos du contact dans ce système
Les données suivantes sont mémorisées pour chaque téléphone mobile
enregistré. Lorsqu'un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne
pouvez pas lire les données enregistrées.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 360 ページ
360
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-11. Bluetooth® (système de Multimédia)
■ Modèles compatibles
Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables ayant les spécifications suivantes
●Spécifications Bluetooth®:
Ver. 2.0, ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure)
●Profils:
• A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure
(Recommandé: Ver. 1.2 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons
de haute qualité au système de Multimédia.
• AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) Ver. 1.0 ou supérieure
(Recommandé: Ver. 1.4 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil qui permet de contrôler l'équipement A/V à distance.
Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type du lecteur audio portable connecté.
Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles ayant
les spécifications suivantes.
●Spécification Bluetooth®:
Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure)
●Profils:
• HFP (profil mains libres) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.6
ou supérieure)
Ce profil permet de passer des appels téléphoniques en mode mains
libres à l'aide d'un téléphone mobile ou d'écouteurs. Il dispose de fonctions d'appels sortants et entrants.
• OPP (profil de poussée d'objet) Ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé:
Ver. 1.2)
Ce profil permet de transférer les données des contacts. Lorsqu'un téléphone mobile Bluetooth® compatible dispose du PBAP et de l'OPP, l'OPP
ne peut pas être utilisé.
• PBAP (profil d'accès au répertoire) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.1)
Ce profil permet de transférer les données des contacts.
• MAP (profil d'accès aux messages) Ver. 1.0 ou supérieure
Il s'agit d'un profil qui permet d'utiliser les messages téléphoniques.
Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le HFP, vous ne pouvez pas
l'enregistrer avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP
doivent être sélectionnés individuellement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 361 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-11. Bluetooth® (système de Multimédia)
361
■ Certification
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
ATTENTION:
Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements
fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans
évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins 20
cm sépare le radiateur du corps des personnes dans une position d'utilisation
normale.
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
■ Reconnexion du lecteur audio portable
Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON”
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le
contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres), le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portable.
Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les
instructions ci-dessous pour le reconnecter:
●Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable
●Entrez dans le lecteur audio portable
■ Lorsque vous revendez votre véhicule
Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 278)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
Co-localisation:
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 362 ページ
362
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-11. Bluetooth® (système de Multimédia)
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N'utilisez pas le lecteur audio portable, le téléphone mobile ou ne connectez
pas de dispositif au système Bluetooth®.
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie
de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes
Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels
dispositifs.
● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes
porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs
cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter
le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son
fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient
avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans
le véhicule. La température à l'intérieur de l'habitacle pouvant être très élevée, vous risquez d'endommager le lecteur audio portable ou le téléphone
mobile.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 363 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia)
363
Système de commande vocale
Le système de commande vocale permet au système mains
libres de fonctionner à l'aide des commandes vocales.
Les opérations du système de commande vocale peuvent être
effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque
fonction sur l'écran. Même si aucun menu n'est sélectionné, les
commandes affichées sur l'ensemble des menus peuvent être
utilisées.
Utilisation du système de commande vocale
1 Appuyez
sur la commande
d'activation vocale.
Pour annuler le système de commande vocale, maintenez la commande
d'activation
vocale
appuyée.
Sur l'écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée.
■ Microphone
→P. 325
■ Utilisation du microphone
●Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous énoncez
une commande.
●Lorsque “Voice Prompt Interrupt” est activé, il est inutile d'attendre le bip de
confirmation avant d'énoncer une commande. (→P. 281)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
2 Après le bip, énoncez la commande souhaitée.
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 364 ページ
364
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia)
●Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si:
•
•
•
•
Vous parlez trop rapidement.
Vous parlez à faible ou fort volume.
Le toit ou les vitres sont ouverts.
Les passagers discutent pendant que vous énoncez les commandes
vocales.
• La vitesse de la climatisation est trop élevée.
• Les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone.
●Dans les conditions suivantes, le système pourrait ne pas reconnaître la
commande correctement, et l'utilisation des commandes vocales pourrait
être impossible:
• La commande est incorrecte ou n'est pas claire. Notez que certains mots,
accents ou façons de s'exprimer peuvent être difficiles à reconnaître pour
le système.
• Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent.
Reconnaissance du discours informel
Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue naturelle, ce système permet la reconnaissance d'une commande
lorsqu'elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut
pas reconnaître toutes les variations de chaque commande.
Dans certaines situations, il est possible d'omettre la commande de la
procédure et d'énoncer directement l'opération souhaitée.
Toutes les commandes vocales ne sont pas affichées dans le menu
de raccourci.
Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français.
■ Exemples d'expression pour chaque fonction
Commande
“Appeler
(type)”
(name)
“Dial (number)”
PRIUS c_D (OM52F72D)
Exemples d'expression
Passez-moi (Robert Brown).
J'ai besoin d'appeler (Robert Brown) au (Travail) tout
de suite.
Veuillez composer le numéro (3334445555).
Appelez le (3334445555).
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 365 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia)
365
Liste des commandes
Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont
indiquées ci-dessous à titre d'exemple.
X
De base
Commande
Action
“Aide”
Invite le guidage vocal à offrir des exemples de commandes ou de méthodes d'utilisation
“Retourner”
Revient à l'écran précédent
X
Téléphone
Commande
Action
“Redial”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant
“Call Back”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel
entrant
“Show
Calls”
Recent
Affiche l'écran de l'historique des appels
“Call
(contacts) Appelle ledit type de téléphone d'un contact du réper(phonetypes)”
toire téléphonique
PRIUS c_D (OM52F72D)
Système audio
“Dial (phone numAppelle ledit numéro de téléphone
ber)”
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 366 ページ
366
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 367 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
367
Caractéristiques
intérieures
6-1. Utilisation du système de
climatisation et de
désembuage
Système de climatisation
automatique .................... 368
Sièges chauffants ............. 377
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs ......................... 378
• Éclairages intérieurs ..... 379
• Éclairages
individuels ..................... 379
PRIUS c_D (OM52F72D)
6
6-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements........ 381
• Boîte à gants................. 382
• Rangement de
console ......................... 382
• Casiers auxiliaires......... 383
• Porte-gobelets .............. 384
• Porte-bouteilles............. 385
6-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs ......................... 386
• Pare-soleil..................... 386
• Miroirs de courtoisie...... 386
• Affichage de la
température
extérieure...................... 386
• Prise d'alimentation ...... 388
• Crochets à
vêtements ..................... 389
• Poignées de
maintien ........................ 390
• Cache-bagages ............ 391
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 368 ページ
368
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Système de climatisation automatique
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température.
Commandes de climatisation
■ Réglage de la température
Pour ajuster la température, tournez
dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez
dans le sens inverse pour diminuer la température.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 369 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
369
■ Réglage de la vitesse de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur “∧” sur
pour augmenter la vitesse de ventilation et sur “∨” pour baisser la
vitesse de ventilation.
Appuyez sur
pour arrêter la ventilation.
■ Changement des modes de flux d'air
Pour changer le mode de flux
d'air, appuyez sur
.
À chaque pression du bouton, le
système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées.
1 L'air souffle sur le haut du
corps.
2 L'air souffle sur le haut du
corps et les pieds.
4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc-
tionne.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques intérieures
3 L'air souffle sur les pieds.
6
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 370 ページ
370
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur
.
Le système de climatisation se met en marche. Les sorties d'air et
la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction
du réglage de la température.
2 Ajustez le réglage de la température.
3 Pour arrêter l'opération, appuyez sur
.
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de
l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 371 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
371
Autre fonctions
■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage
d'air
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le
témoin est éteint) et recyclage d'air (le témoin est allumé) à chaque
pression sur le bouton.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les
vitres latérales avant.
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation augmente.
Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode
d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales,
augmentez le débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs (sur modèles équipés)
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et
retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs
extérieurs (sur modèles équipés).
.
Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain
temps.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques intérieures
le pare-brise est désembué.
Appuyez sur
6
quand
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 372 ページ
372
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Sorties d'air
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume
d'air changent selon le mode de
flux d'air sélectionné.
: Certains modèles
■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des
sorties d'air
X
Sorties d'air centrales
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, vers le
haut ou le bas.
X
Sorties d'air droite et gauche (type A)
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, vers le
haut ou le bas.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 373 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
373
1 Ouvrez l'aérateur.
2 Fermez l'aérateur.
X
Sorties d'air droite et gauche (type B)
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, vers le
haut ou le bas.
1 Ouvrez l'aérateur.
2 Fermez l'aérateur.
6
Caractéristiques intérieures
Commandes au volant
1 Commande de température
Appuyez sur “∧” sur
pour
augmenter la température et sur
“∨” pour la diminuer.
2 Mode d'air extérieur ou de recy-
clage d'air
Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur et le mode
de recyclage d'air à chaque fois que vous appuyez sur
PRIUS c_D (OM52F72D)
.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 374 ページ
374
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit
pour donner la priorité à l'économie de carburant:
●La capacité de chauffage/refroidissement est limitée.
●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
●La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné
Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations
suivantes:
●Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation ou de la température
●Désactivez le mode d'éco-conduite
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce
que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé
sur
.
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité
dans le véhicule. Allumer
permet de déshumidifier l'air des aérateurs
et de désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez
, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de
buée.
●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage
d'air est utilisé.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 375 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
375
■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air
●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton
de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air.
C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage
d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule.
●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le
système de climatisation est activé
●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le
système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant.
●Le mode de recyclage d'air est sélectionné par défaut lorsque le contact du
moteur est placé sur “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou lorsque le contact “POWER” est placé en mode ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant
sur
.
■ Si la température extérieure tombe aux environs de 32°F (0°C)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque
.
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
d’air extérieur.
●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au
cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les
aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en
mode automatique.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques intérieures
vous appuyez sur
6
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 376 ページ
376
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
■ Filtre de climatisation
→P. 445
■ Personnalisation
Le contrôle de la climatisation du mode d'éco-conduite peut être adapté au
même réglage que celui utilisé en mode normal.
(Fonctions personnalisables →P. 558)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de
buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de
vision.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de
bord, car ceci risquerait de couvrir les
sorties d'air. Dans le cas contraire, le
débit d'air peut être bloqué, empêchant
ainsi les désembueurs du pare-brise de
désembuer.
■ Pendant le fonctionnement du désembuage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés)
Ne touchez pas la surface extérieure des rétroviseurs extérieurs car ils peuvent devenir très chauds et provoquer des brûlures.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Lorsque le système hybride est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 377 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
377
Sièges chauffants∗
AVERTISSEMENT
● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec
les sièges lorsque le chauffage est en marche:
•
•
•
•
Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
Personnes à la peau sensible
Personnes très fatiguées
Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures mineures
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque
vous utilisez le siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
1 Active le chauffage du siège
avant gauche
2 Active le chauffage du siège
avant droit
Le témoin indicateur s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande une fois pour désactiver le
chauffage de siège.
■ Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ En cas de non-utilisation
Arrêtez les sièges chauffants. Le témoin indicateur s'éteint.
∗: Sur modèles équipés
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques intérieures
● Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, n'utilisez pas ces fonctions
lorsque le système hybride est arrêté.
6
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 378 ページ
378
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs
1 Éclairages intérieurs/éclairages individuels (→P. 379)
2 Éclairage de compartiment à bagages (sur modèles équipés)
(→P. 147)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 379 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
379
Éclairages intérieurs
1 Éteint les éclairages
2 Active/désactive les éclairages
asservis aux positions des portes
3 Allume les éclairages
Éclairages individuels
1 Allume les éclairages
2 Éteint les éclairages
6
Caractéristiques intérieures
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 380 ページ
380
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque la commande des éclairages intérieurs est sur la position porte, les
éclairages intérieurs s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction de
la position du contact du moteur, que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou que les portes soient ouvertes/fermées.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque la commande des éclairages intérieurs est en position porte, les
éclairages intérieurs s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction du
mode du contact “POWER”, de la présence de la clé électronique, du fait que
les portes soient verrouillées/déverrouillées ou que les portes soient ouvertes/fermées.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Si les éclairages intérieurs, les éclairages individuels ou l'éclairage de compartiment à bagages restent allumés lorsque le contact du moteur est placé
sur “LOCK”, ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Si les éclairages intérieurs, les éclairages individuels ou l'éclairage de compartiment à bagages restent allumés lorsque le contact “POWER” est placé
sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Il est possible de modifier certains réglages (comme la temporisation
d'extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables →P. 557)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 381 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-3. Utilisation des rangements
381
Liste des rangements
1 Porte-bouteilles
(→P. 385)
2 Casiers auxiliaires (sur modè-
les équipés)
(→P. 384)
5 Rangement de console (sur
(→P. 382)
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de
rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si
elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact
avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre
feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne
sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent
un occupant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
6
modèles équipés) (→P. 382)
Caractéristiques intérieures
3 Boîte à gants
(→P. 383)
4 Porte-gobelets
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 382 ページ
382
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-3. Utilisation des rangements
Boîte à gants
Tirez le levier vers le haut pour
ouvrir la boîte à gants.
Rangement de console (sur modèles équipés)
Relevez le couvercle tout en tirant
le bouton pour déverrouiller.
Retirez le couvercle en bas du
rangement de console.
De petits objets peuvent être rangés dans cet espace.
■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme
accoudoir
Le couvercle peut coulisser vers l'avant
ou l'arrière.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 383 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-3. Utilisation des rangements
383
Casiers auxiliaires
X
Type A
X
Type B
X
Type C
X
Type D
X
Type E (sur modèles équipés)
6
Caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet pouvant rouler ou passer au-dessus du rebord du
casier. Les objets pourraient être éjectés du plateau, provoquant un accident.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 384 ページ
384
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-3. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
■ Avant
■ Arrière
X
Type A
X
Type B
Tirez le couvercle du porte-gobelets vers le bas.
AVERTISSEMENT
Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des
canettes.
Les objets se trouvant dans les porte-gobelets peuvent être éjectés des
supports en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque
de brûlure.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 385 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-3. Utilisation des rangements
385
Porte-bouteilles
■ Utilisation du porte-bouteilles
●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger.
●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme.
AVERTISSEMENT
Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles.
Les objets se trouvant dans les porte-bouteilles peuvent être éjectés des
supports en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des blessures.
Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton remplis de liquide dans
le porte-bouteilles. Le contenu risque de se renverser et les verres risquent
de se briser.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques intérieures
NOTE
6
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 386 ページ
386
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
1 Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissez-le.
2 Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez-le et
décrochez-le, puis basculez-le
sur le côté.
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
Affichage de la température extérieure
L'affichage de la température indique les températures dans une
plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
L'affichage de la température
extérieure sur l'écran “Info. conduite” peut être affiché en
appuyant sur la commande
“DISP”. (→P. 106)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 387 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-4. Autres équipements intérieurs
387
■ La température extérieure est affichée lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ Affichage de la température extérieure
La température extérieure est indiquée
sur l'écran multifonctionnel lorsque les
commandes de télécommande au volant
du régulateur de température sont utilisées pour régler la température du système de climatisation ou basculer entre
les modes d'air extérieur et de recyclage
d'air. (→P. 373)
■ Affichage
Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne
pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long
qu'à l'accoutumée:
●Lorsque le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph
[25 km/h])
●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques intérieures
■ Lorsque “− −” ou “E” est affiché
Le système peut être défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
6
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 388 ページ
388
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-4. Autres équipements intérieurs
Prise d'alimentation
Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W).
Ouvrez le couvercle.
■ La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON.
NOTE
● Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, fermez le couvercle de
la prise d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée.
Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation
peuvent provoquer un court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation
plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 389 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-4. Autres équipements intérieurs
389
Crochets à vêtements (sur modèles équipés)
AVERTISSEMENT
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces
objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement,
voire mortellement, un passager.
6
Caractéristiques intérieures
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 390 ページ
390
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-4. Autres équipements intérieurs
Poignées de maintien
Vous pouvez utiliser la poignée de
maintien installée au plafond pour
soutenir votre corps lorsque vous
êtes assis sur le siège.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou
pour vous soulever de votre siège.
NOTE
N'accrochez aucun objet lourd et ne placez aucune charge lourde sur la
poignée de maintien.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 391 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
6-4. Autres équipements intérieurs
391
Cache-bagages (sur modèles équipés)
■ Retrait du cache-bagages
1 Décrochez les cordons.
2 Tirez le cache-bagages vers
l'arrière pour libérer
points d'ancrage.
3 Retirez le cache-bagages.
les
6
Caractéristiques intérieures
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 392 ページ
392
2015年4月10日
6-4. Autres équipements intérieurs
■ Installation du cache-bagages
1 Placez le cache-bagages sur
les points d'ancrage.
2 Poussez le cache-bagages
jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
3 Accrochez les cordons.
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 393 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
393
Entretien et nettoyage
7
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule ..... 394
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule ...... 397
7-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien ....................... 400
Entretien général............... 403
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(I/M) ................................ 406
7-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ........................ 407
Capot ................................ 411
Positionnement du cric...... 413
Compartiment moteur ....... 414
Batterie 12 V ..................... 425
Pneus................................ 430
Pression de gonflage des
pneus .............................. 440
Roues................................ 443
Filtre de climatisation ........ 445
Pile de la télécommande
du verrouillage
centralisé/clé
électronique .................... 447
Vérification et
remplacement des
fusibles............................ 450
Ampoules .......................... 454
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 394 ページ
394
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine,
suivez ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière.
● Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon
doux, comme une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un
produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver
l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent
rayer la surface du véhicule et endommager la peinture.
●Dans certaines stations de lavage automatique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionnement de la machine. Ceci peut empêcher
que le véhicule ne soit lavé correctement ou causer des dommages au becquet arrière.
■ Stations de lavage haute pression
●N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des
vitres.
●Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 395 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-1. Entretien et soin
395
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde
que la clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (→P. 153)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
●Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques agressifs.
Utilisez les mêmes détergent doux et produit lustrant utilisés sur la peinture.
●Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps
chaud.
●Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur
nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un incendie au niveau des équipements électriques, etc.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher le tuyau d'échappement tant qu'il n'est pas suffisamment froid, sous peine de vous brûler.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
■ Précautions relatives au tuyau d'échappement
Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud.
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 396 ページ
396
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-1. Entretien et soin
NOTE
■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur des routes salées
En présence de goudron ou de résine sur la peinture
En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes
d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de
fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,
comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pulvérisez pas l'eau sur la caméra ou
sa zone environnante directement avec un nettoyeur haute pression. Le
choc causé par l'eau sous haute pression peut entraîner un fonctionnement anormal du dispositif.
● N'approchez pas l'embout de la buse trop près des pièces de raccord, des
soufflets (caches en caoutchouc ou en plastique), ou des connecteurs des
pièces suivantes car ils peuvent être endommagés au contact de l'eau
sous haute pression.
• Transmission
• Direction
PRIUS c_D (OM52F72D)
• Suspension
• Freins
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 397 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-1. Entretien et soin
397
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de
votre véhicule et de le conserver en parfait état:
Protection de l'intérieur du véhicule
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez
les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon
doux humidifié avec un détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée
à 5% environ.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent.
● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer
toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à
l'ombre et bien aéré.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
● Passez l'aspirateur pour éliminer la saleté.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humidifiés avec de l'eau
savonneuse sur les garnissages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Retirez les saletés, puis
essuyez la solution à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide.
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 398 ページ
398
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-1. Entretien et soin
■ Entretien des habillages en cuir
Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois
par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez
la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les
sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
AVERTISSEMENT
■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule
● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule, que ce soit
sur le plancher, sur les prises d'air de ventilation de la batterie du système
hybride (batterie de traction) et dans le compartiment à bagages.
Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau de la
batterie du système hybride, des équipements électriques, etc.
● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de
l'habitacle. (→P. 41)
Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risque de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de
vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 399 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-1. Entretien et soin
399
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de
détergents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène
ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool
● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces
peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent
être endommagées.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs:
● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en
été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou
comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette
arrière, sous peine d'abîmer les résistances chauffantes du désembuage
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour
essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes.
● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes.
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des
dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels
que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 400 ページ
400
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une
attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il
appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles
réguliers. Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien:
Entretien général
L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le
réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota.
Programme d'entretien
Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers,
prévus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien,
reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du
manuel du propriétaire”.
Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même.
Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter
l'étendue de la garantie.
Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Toyota.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Carnet
de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 401 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
401
■ Réparations et remplacement
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez
des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des
réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concessionnaire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la
garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire
(États-Unis uniquement)
Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme
d'entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous:
X Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1
Passez à l'affichage du totalisateur kilométrique (→P. 105) puis arrêtez le
moteur.
2
Mettez le contact du moteur sur “ON”. L'écran initial de l'écran multifonctionnel s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque l'écran initial est affiché, appuyez sur la commande “TRIP” au volant (→P. 103) 3 fois, en
maintenant la commande appuyée la troisième fois.
X Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
1
Passez à l'affichage du totalisateur kilométrique (→P. 105) puis placez le
contact “POWER” sur arrêt.
2
Placez le contact “POWER” en mode ON. L'écran initial de l'écran multifonctionnel s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque l'écran initial est
affiché, appuyez sur la commande “TRIP” au volant (→P. 103) 3 fois, en
maintenant la commande appuyée la troisième fois.
Continuez à maintenir le bouton appuyé jusqu'à ce que le totalisateur partiel affiche “000000”.
■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Toyota
●Les techniciens Toyota sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les
connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus
récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
●Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que
l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au
moindre problème, votre concessionnaire Toyota prendra rapidement en
charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
3
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 402 ページ
402
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
AVERTISSEMENT
■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie 12 V
● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que
l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles
d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi
que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent
des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant
cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou
des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et lavez immédiatement
en cas de contact.
● Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute
manipulation. (→P. 425)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 403 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
403
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien
général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Carnet de garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous
recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire
Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que
vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Liquide de frein
Points de contrôle
Le niveau de liquide de frein est-il correct?
(→ P. 421)
Le niveau de liquide de refroidissement du
Liquide de refroidissemoteur/module de commande de puissance
ment
est-il correct?
(→P. 418)
Le niveau d'huile moteur est-il correct?
(→P. 415)
Système d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits
anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur doivent être
exempts de tout corps étranger.
(→P. 421)
Liquide de lave-vitre
Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante?
(→P. 424)
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
Huile moteur
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 404 ページ
404
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Batterie 12 V
Vérifiez les branchements.
(→P. 425)
Pédale d'accélérateur
• Le mouvement de la pédale d'accélérateur
doit être régulier (sans gripper ni opposer de
résistance).
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de frein est-il
régulier?
• La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante du plancher?
(→P. 538)
Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct?
(→P. 538)
Freins
• Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand
vous freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas descendre trop
près du plancher quand vous freinez.
Appuie-têtes
(Type réglable)
• Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier
et leur verrouillage correct?
Mécanisme “stationne- • En stationnement en pente avec le frein de
ment” de la transmisstationnement serré, le véhicule est-il bien
sion hybride
immobilisé?
Témoins/signaux sono- • Les témoins et signaux sonores fonctionnentres
ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
Frein de stationnement
• Le levier du frein de stationnement fonctionne-t-il normalement?
• En stationnement en pente avec le frein de
stationnement serré, le véhicule est-il bien
immobilisé?
Ceintures de sécurité
• Le mouvement pour enrouler et dérouler les
ceintures de sécurité est-il régulier?
• Les ceintures de sécurité doivent être en bon
état.
Sièges
• Les commandes de siège fonctionnent-elles
normalement?
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 405 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
Éléments
405
Points de contrôle
• La rotation du volant est-elle régulière?
• Le jeu libre du volant est-il correct?
• Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux.
Volant
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes
• Le mouvement d'ouverture et de fermeture
des portes est-il régulier?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du capot moteur
fonctionne-t-il normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de
liquide après le stationnement du véhicule.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus est-elle
correcte?
• Les pneus ne doivent pas être en mauvais
état ni excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas être
desserrés.
AVERTISSEMENT
■ Si le système hybride est en marche
Arrêtez le système hybride et vérifiez que la ventilation est suffisante avant
d'effectuer les contrôles d'entretien.
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
• Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas
montrer de signes de fissuration, de dédouEssuie-glaces de pareblement, d'usure, de contamination ou de
brise/essuie-glace
de
déformation.
lunette
arrière
(sur
• Les balais d'essuie-glaces devraient laver le
modèles équipés)
pare-brise/la lunette arrière sans l'apparition
de stries ou de sautillements.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 406 ページ
406
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle
antipollution, qui comprennent des vérifications du système
OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M
et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour
faire réviser le véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans
les situations suivantes:
● En cas de décharge ou de débranchement de la batterie 12 V
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement.
● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré
Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer
un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne
pas satisfaire au contrôle I/M.
Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé
après plusieurs trajets
Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant
que vous n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins.
Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M
Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare le véhicule
à la contre-visite.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 407 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
407
Précautions concernant l'entretien à faire soimême
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections
correspondantes.
Éléments
État de la batterie 12 V
(→P. 425)
Points de contrôle
• Graisse
• Clé conventionnelle
(pour les boulons de bridage des bornes)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou
SAE J1703
Niveau du liquide de
• Chiffon ou essuie-tout en papier
frein
(→P. 421)
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de
frein)
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de
refroidissement)
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut
de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et issu de la technologie
des acides organiques hybrides longue durée
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
Niveau du liquide de
«Liquide de refroidissement Toyota super lonrefroidissement
du
gue durée» est pré-mélangé avec 50% de
moteur/module de comliquide de refroidissement et 50% d'eau démimande de puissance
néralisée.
(→P. 418)
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de
liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 408 ページ
408
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Points de contrôle
Niveau d'huile moteur
(→P. 415)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur
Toyota d'origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile
moteur)
Fusibles
(→P. 450)
• Fusible de même ampérage que celui d'origine
(→P. 454)
• Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
• Clé de serrage
Ampoules
Radiateur et condenseur
(→P. 421)

Pression de gonflage • Manomètre de pression des pneus
des pneus (→P. 440) • Source d'air comprimé
Liquide de lave-vitre
(→P. 424)
PRIUS c_D (OM52F72D)
• Eau ou liquide de lave-vitre contenant de
l'antigel (pour une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de
liquide de lave-vitre)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 409 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
409
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides,
qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous
tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes:
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Assurezvous que le contact du moteur est placé sur “LOCK” et que le témoin
“READY” est éteint.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Assurezvous que le témoin du contact “POWER” et que le témoin “READY” sont
tous les deux éteints.
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur
et des courroies moteur en mouvement.
● Ne touchez pas le moteur, le module de commande de puissance, le
radiateur, le collecteur d'échappement, etc., immédiatement après avoir
roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent
également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 410 ページ
410
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le ventilateur de refroidissement électrique peut continuer à tourner environ 3 minutes même après le passage du contact du moteur sur la position “LOCK”.
Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”, le ventilateur de
refroidissement électrique est susceptible de se mettre automatiquement
en route si la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à placer le contact du moteur sur la position “LOCK”
lorsque vous intervenez à proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le ventilateur de refroidissement électrique peut continuer à tourner environ 3 minutes même après avoir placé le contact “POWER” sur arrêt.
Lorsque le contact “POWER” est en mode ON, le ventilateur de refroidissement électrique risque de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud.
Veillez à placer le contact “POWER” sur arrêt lorsque vous intervenez à
proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du
radiateur.
■ Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
NOTE
■ Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 411 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
411
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du
véhicule.
1 Tirez sur le levier de déver-
rouillage du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Tirez le levier du loquet auxi-
liaire vers le haut et soulevez le
capot.
3 Maintenez le capot ouvert en
insérant la béquille de support
dans la fente.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 412 ページ
412
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après avoir installé la béquille de support dans la fente
Assurez-vous que la béquille supporte fermement le capot et l'empêche de
tomber sur votre tête ou votre corps.
NOTE
■ Lors de la fermeture du capot
Assurez-vous de bien remettre la béquille de support dans son clip avant de
fermer le capot. Le fait de fermer le capot avec la béquille de support relevée pourrait plier le capot.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 413 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
413
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate,
vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser.
◆ Avant
◆ Arrière
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 414 ページ
414
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
1 Boîtes à fusibles
2 Bouchon
de
d'huile moteur
(→P. 450)
7 Radiateur de liquide de refroi-
remplissage
dissement du moteur/module
de commande de puissance
(→P. 418)
(→P. 416)
3 Bouchon
liquide
moteur
du radiateur du
de refroidissement
dissement du module de commande de puissance
(→P. 418)
5 Réservoir de liquide de frein
(→P. 421)
6 Réservoir de liquide de refroi-
PRIUS c_D (OM52F72D)
électrique
9 Condenseur
4 Réservoir de liquide de refroi-
dissement
8 Ventilateur de refroidissement
(→P. 418)
10 Jauge
moteur
de
(→P. 421)
niveau d'huile
(→P. 415)
11 Réservoir de liquide de lave-
vitre
(→P. 424)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 415 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
415
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement.
■ Vérification de l'huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé
le moteur et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur.
2 Sortez
la jauge, tout en
tenant un chiffon dessous.
3 Essuyez la jauge.
4 Réinsérez complètement la jauge.
5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le
niveau d'huile.
1 Insuffisant
2 Normal
7
3 Excessif
6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
La forme de la jauge peut
varier en fonction du type de
véhicule ou de moteur.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 416 ページ
416
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au
niveau ou au-dessous du
repère de niveau insuffisant,
ajoutez une huile moteur de
même type que celle qui est
déjà présente dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à
préparer l'outillage dont vous avez besoin.
Sélection de l'huile moteur
→P. 535
Quantité d'huile
(Bas → Plein)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
Élément
Entonnoir propre
1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
3 Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
■ Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite.
Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il
peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur
entre les intervalles d'entretien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou
après le remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en
accélérant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si
vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 417 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
417
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et
un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et
répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau,
lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la
mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une
station-service ou un magasin d'accessoires auto.
● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 418 ページ
418
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de refroidissement
X
Réservoir de liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est
froid.
1 Bouchon du réservoir
2 Repère “FULL”
3 Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide
de
refroidissement,
jusqu'au repère “FULL”. (→P. 523)
X
Réservoir de liquide de refroidissement du module de commande
de puissance
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “F” et “L” du réservoir, quand le système hybride est
froid.
1 Bouchon du réservoir
2 Repère “F”
3 Repère “L”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “L”, faites l'appoint en
liquide
de
refroidissement,
jusqu'au repère “F”. (→P. 523)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 419 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
419
■ Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement
haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides
organiques hybrides longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
le remplissage
Contrôlez visuellement les radiateurs, les durites, les bouchons des réservoirs de liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota
d'effectuer un contrôle du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles
dans les circuits de refroidissement.
AVERTISSEMENT
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne retirez pas le bouchon du radiateur de liquide de refroidissement moteur
et le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si
vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 420 ページ
420
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants.
Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
ou à la peinture.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 421 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
421
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très
sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez pas les radiateurs ou le condenseur, qui peuvent être très
chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
7
■ Appoint en liquide
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Élément
Entonnoir propre
1 Coulissez
et soulevez la
bande de caoutchouc et les
clips pour la retirer partiellement comme illustré.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous
avez besoin.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 422 ページ
422
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
2 Décrochez les crochets et
retirez le cache de service.
3 Retirez le bouchon du réser-
voir.
4 Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant le
niveau de liquide.
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d'un bidon neuf.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 423 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
423
NOTE
■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 424 ページ
424
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de lave-vitre
Si le niveau du liquide de lavevitre
est
insuffisant,
faites
l'appoint.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
Ajoutez du liquide de lave-vitre une fois que le système hybride a été arrêté
et a suffisamment refroidi. Le liquide de lave-vitre contient de l'alcool et risque de s'enflammer s'il se répand à l'intérieur du compartiment moteur
chaud.
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du
liquide de lave-vitre.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de
liquide de lave-vitre.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 425 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
425
Batterie 12 V
■ Emplacement
La batterie 12 V est située sous
le siège arrière droit.
■ Retrait du couvercle de la batterie 12 V
1 Retirez les 2 clips
1 Poussez la partie centrale
des clips
2 Retirez les clips
2 Libérez les 3 clips et les 3
1 Guides
2 Clips
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
guides à l'arrière du cache et
retirez le cache de la batterie
12 V.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 426 ページ
426
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Extérieur
Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées,
que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont
pas entaillés et que la bride est bien serrée.
1 Bornes
2 Collier de maintien
■ Installation du couvercle de la batterie 12 V
1 Installez l'habillage de la bat-
terie 12 V.
1 Guides
2 Clips
Vérifiez si les clips et les guides à l'arrière du cache sont
correctement engagés si le
cache ne peut pas être installé.
2 Installez les 2 clips.
1 Poussez la partie centrale
des clips vers l'extérieur
2 Insérez les clips
3 Poussez la partie centrale
des clips
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 427 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
427
■ Avant la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batterie 12 V est installée sur le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes avec le système
d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après le rebranchement de la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
●Démarrez le système hybride avec le contact “POWER” en mode ACCESSORY. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contact “POWER” est
sur arrêt. Cependant, le système hybride fonctionne normalement à la
deuxième tentative.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
●Le mode du contact “POWER” est enregistré par le véhicule. Si la batterie
12 V est rebranchée, le véhicule rétablit le mode du contact “POWER” sur
lequel il se trouvait avant que la batterie 12 V ne soit débranchée. Assurezvous de désactiver l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V.
Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12 V si
vous ignorez sur quel mode était le contact “POWER” avant qu'elle ne se
décharge.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 428 ページ
428
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Composants chimiques de la batterie 12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant
des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes
lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie 12 V:
● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie 12 V.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
■ Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la
batterie 12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive
(+) est débranchée en premier et touche une surface métallique proche,
cela peut entraîner l'apparition d'étincelles et un incendie ou cela peut provoquer une électrocution et des blessures graves voire mortelles.
■ Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (3,5 A maximum). La batterie 12 V risque d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 429 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
429
AVERTISSEMENT
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez
à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette,
pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
■ Lors du remplacement de la batterie 12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydrogène) risque d'entrer dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez votre concessionnaire
Toyota.
7
NOTE
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
■ Lorsque vous rechargez la batterie 12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 430 ページ
430
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1 Nouvelle bande de roulement
2 Témoin d'usure de la bande de
roulement
3 Bande de roulement usée
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de roulement
est signalé par les repères “TWI”
ou “∆”, etc. moulés sur le flanc de
chaque pneu.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression.
Permutation des roues
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée
de vie, Toyota vous recommande
de procéder à leur permutation
aux mêmes périodicités que leur
contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des pneus après la
permutation des pneus.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Avant
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 431 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
431
Système d'avertissement de pression des pneus
Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression
des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sousgonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par un témoin d'avertissement.
(→P. 478)
◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez
les pneus ou les roues.
Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer
les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre
concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→P. 433)
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 432 ページ
432
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des
pneus
■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des
pneus dans les cas suivants:
● Lorsque vous permutez les roues avant et arrière alors que leurs
pressions de gonflage sont différentes
● Lorsque vous changez la taille des pneus
Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des
pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce momentlà devient la pression de référence.
■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression
des pneus
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)
ou le contact “POWER” (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres) sur arrêt.
L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en
mouvement.
2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage recommandée à froid. (→P. 539)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement
de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
3 Mettez le contact du moteur sur “ON” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER”
sur le mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
4 Maintenez la commande de
réinitialisation du système
d'avertissement de pression
des pneus appuyée jusqu'à
ce que le témoin d'avertissement de pression des pneus
clignote lentement à 3 reprises.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 433 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
433
5 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur sur la
position “ON”, puis mettez le contact du moteur sur la position
“ACC” ou “LOCK”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minutes avec le contact “POWER” en mode
ON, puis mettez le contact “POWER” sur arrêt.
◆ Enregistrement des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites
enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire
Toyota.
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un
défaut interne
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou
d'un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d'avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour
signaler un mauvais fonctionnement du système.
■ Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou
s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 434 ページ
434
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les
contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles
périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■ Pneus taille basse (véhicules avec pneus P195/50R16)
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur
adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport
aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou des chaînes à
neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux conditions météorologiques.
■ Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant
ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. (→P. 544)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 435 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
435
■ Types de pneus
● Pneus été
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement
adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les
pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus
neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou
verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les
pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des
pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction
dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes
qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la
maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des
pneus été.
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de
charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les
roues. (→P. 262)
■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 436 ページ
436
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Si le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne
pas
Le système d'avertissement de pression des pneus est inopérant dans
les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système
d'avertissement de pression des pneus
● Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2
ou bar) ou plus
Le système d'avertissement de pression des pneus peut être inopérant
dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant
des fréquences radio similaires
● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant une fréquence
similaire
● Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio
● Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues
● Si des roues autres que celles de la marque Toyota sont utilisées
(même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système
d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne pas correctement
avec certains types de pneus.)
● Si vous utilisez des chaînes à neige
■ Opération d'initialisation
● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des
pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer
l'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus.
● Si vous avez accidentellement mis le contact d'alimentation en mode
arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera
automatiquement lorsque le contact d'alimentation sera mis en mode
ON par la suite.
● Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation
alors que l'initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et
effectuez de nouveau l'initialisation.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 437 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
437
■ En cas d'échec de l'initialisation du système d'avertissement de
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
pression des pneus
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage
des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système
d'avertissement de pression des pneus, le témoin d'avertissement de
pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
● Après avoir roulé pendant un certain temps une fois l'initialisation terminée, le témoin d'avertissement s'allume après avoir clignoté pendant 1
minute.
■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus
X États-Unis
FCC ID: PAXPMVC010
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner
la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Canada
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 438 ページ
438
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux
pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de
maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle
ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le
niveau d'usure est visiblement différent.
● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recommandées par Toyota.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents
(carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes
saisons.
● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
● Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours compacte est
installée.
■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression
des pneus
N'utilisez pas la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression
de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer
alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 439 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
439
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des
pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent
facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
● En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez
pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le
capuchon risquerait d'être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 431)
■ Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état.
■ Pneus taille basse (véhicules avec pneus P195/50R16)
Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes
que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la
route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression.
Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus
importants.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir et autres obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions
peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues.
■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 440 ページ
440
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des
pneus recommandée à froid ainsi
que les dimensions des pneus
sont indiquées sur l'étiquette des
informations relatives aux pneus
et à la charge. (→P. 539)
Procédure de contrôle et de réglage
1 Valve du pneu
2 Manomètre de pression des
pneus
1 Retirez le capuchon de la valve du pneu.
2 Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve
du pneu.
3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recomman-
dée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve
pour dégonfler.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 441 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
441
5 Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée,
appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence
de fuite.
6 Replacez le capuchon de la valve du pneu.
■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les
effets suivants:
● Économie de carburant réduite
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
● Baisse de la sécurité
● Endommagement du groupe motopropulseur
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée
après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à
équilibrer le véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage
des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes:
● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les
pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km.
● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement
sur son apparence.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 442 ページ
442
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances
des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise maniabilité
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus
● Fuite d'air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison
des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes
sur la chaussée, etc.)
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des
pneus
N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité
peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner
une diminution de la pression de gonflage du pneu.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 443 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
443
Roues
Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou
de provoquer une perte de maniabilité du véhicule.
Sélection des roues
Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves
soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre,
de largeur et de déport interne*.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Toyota.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d'utiliser:
● Des roues de tailles ou de types différents
● Des roues d'occasion
● Des roues déformées ayant été redressées
Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles
équipés)
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir
précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent
être installées chaque fois que vous remplacez les roues. (→P. 431)
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos
jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des
pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après
1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer
les jantes en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes
d'origine Toyota ou équivalentes et utilisez une massette en plastique ou en caoutchouc.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 444 ページ
444
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les roues
● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recom-
mandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la
maniabilité du véhicule.
● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue
pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez les écrous de roue
● Veillez à installer les écrous de roue
en tournant leur extrémité conique
vers l'intérieur. En installant les
écrous avec leurs extrémités coniques tournées vers l'extérieur, la roue
risque de se rompre puis de se détacher du véhicule pendant la conduite,
ce qui pourrait entraîner un accident
et la mort ou des blessures graves.
Partie
conique
● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous
de roue.
L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des
écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse peuvent être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour
conséquence un accident, pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente
sur les boulons ou les écrous de roue.
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement
d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs,
veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
● Utilisez exclusivement des roues d'origine Toyota sur votre véhicule.
Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement
avec des roues qui ne sont pas d'origine.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 445 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
445
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
Méthode de remplacement
1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact “POWER” sur arrêt.
2 Ouvrez la boîte à gants. Faites
glisser l'amortisseur.
3 Appuyez de chaque côté de la
boîte à gants pour libérer les
ergots supérieurs.
chez les ergots inférieurs.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
4 Sortez la boîte à gants et déta-
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 446 ページ
446
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
5 Retirez le cache du filtre.
6 Retirez le filtre de climatisation
et remplacez-le par un neuf.
Le repère “↑UP” indiqué sur le filtre
doit être orienté vers le haut.
■ Intervalle de vérification
Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme
d'entretien. Un nettoyage plus fréquent ou un remplacement plus précoce
peut être nécessaire si vous circulez dans des zones poussiéreuses ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le programme
d'entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme d'entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs
Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire.
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système de climatisation
Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé.
Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le
système.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 447 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
447
Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres), ou CR2032 (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Remplacement de la pile (véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres)
1 Retirez le couvercle.
Pour éviter d'endommager la clé,
protégez l'extrémité du tournevis
avec un chiffon.
Pour éviter de démonter les boutons, tournez-les face vers le bas.
7
2 Retirez le module.
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 448 ページ
448
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
3 Ouvrez le couvercle du loge-
ment de la pile en utilisant une
pièce de monnaie protégée par
du ruban adhésif, etc. et retirez
la pile usée avec un petit tournevis plat.
Insérez une pile neuve, borne “+”
orientée vers le haut.
Remplacement de la pile (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
1 Retirez la clé mécanique.
2 Retirez le couvercle.
Pour éviter d'endommager la clé,
protégez l'extrémité du tournevis
avec un chiffon.
3 Retirez la pile usée à l'aide d'un
petit tournevis plat.
Lors du retrait du cache, le module
électronique peut adhérer au
cache et la batterie peut ne pas
être visible. Dans ce cas, retirez le
module électronique afin de retirer
la batterie.
Insérez une pile neuve, borne “+”
orientée vers le haut.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 449 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
449
■ Utilisez une pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres) ou CR2032 (véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans
les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo.
●Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent,
recommandé par le fabricant.
●Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
●Le système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) et
la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
●La plage de fonctionnement est réduite.
AVERTISSEMENT
■ Pile et autres pièces retirées
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent
provoquer un étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le nonrespect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
NOTE
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
L'humidité peut faire rouiller la pile.
● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 450 ページ
450
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible
peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez
si nécessaire.
1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact “POWER” sur arrêt.
X
Compartiment moteur
2 Appuyez sur la languette et soulevez le cache pour le retirer.
X
X
Boîte à fusibles de type A
Sous le tableau de bord
2 Retirez le couvercle.
PRIUS c_D (OM52F72D)
X
Boîte à fusibles de type B
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 451 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
451
3 Retirez le fusible à l'aide de
l'extracteur.
Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 452 ページ
452
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
4 Vérifiez si le fusible est grillé.
X
Type A
X
Type B
X
Type C
X
Type D
X
Type E
1 Fusible normal
2 Fusible grillé
Type A, B, C et D:
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié.
L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
Type E:
Contactez votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 453 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
453
■ Après le remplacement d'un fusible
●Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il
est possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 454)
●Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage
de tout dommage.
AVERTISSEMENT
■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement
du véhicule, et des blessures ou un incendie.
● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué
et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet.
● Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire.
● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles.
NOTE
■ Avant le remplacement des fusibles
Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Toyota dès que possible.
PRIUS c_D (OM52F72D)
7
Entretien et nettoyage
■ Boîte à fusibles près du module de commande de puissance
Ne vérifiez ni ne remplacez jamais les fusibles car des pièces et du câblage
haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles.
Le non-respect de ces précautions peut causer un choc électrique pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 454 ページ
454
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La
difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci.
Comme il existe un risque que les composants soient endommagés, nous vous recommandons de faire effectuer ce remplacement par votre concessionnaire Toyota.
Préparation du remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 540)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 455 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
455
Emplacements des ampoules
■ Avant
1 Feu de gabarit avant
2 Clignotant/feu de stationne-
ment avant
■ Arrière
7
2 Feu de recul
PRIUS c_D (OM52F72D)
3 Éclairages de plaque d'imma-
triculation
Entretien et nettoyage
1 Clignotant arrière
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 456 ページ
456
2015年4月10日
7-3. Entretien à faire soi-même
Remplacement des ampoules
■ Feux de gabarit avant
1 Tournez le volant à l'opposé
de l'éclairage que vous souhaitez remplacer.
Tournez le volant jusqu'à un
point vous permettant de passer
facilement la main entre le pneu
et la doublure d'aile.
2 Retirez les clips.
3 Retirez partiellement la dou-
blure d'aile.
4 Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 457 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
457
5 Retirez l'ampoule.
6 Lors de l'installation de l'ampoule et du culot de l'ampoule, effec-
tuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse.
7 Installation des clips.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 458 ページ
458
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotant avant/feux de stationnement
1 Tournez le volant à l'opposé
de l'éclairage que vous souhaitez remplacer.
Tournez le volant jusqu'à un
point vous permettant de passer
facilement la main entre le pneu
et la doublure d'aile.
2 Retirez partiellement la dou-
blure d'aile.
3 Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4 Retirez l'ampoule.
5 Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans
l'ordre inverse.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 459 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
459
■ Clignotants arrière et feux de recul
1 Ouvrez le hayon et retirez les
boulons. Tirez le bloc optique
droit vers l'arrière pour libérer
le clip et les 2 goupilles.
1 Guide
(emplacement
d'attache du clip)
2 Goupille
2 Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
1 Clignotant arrière
2 Feu de recul
7
1 Clignotant arrière
2 Feu de recul
PRIUS c_D (OM52F72D)
Entretien et nettoyage
3 Retirez l'ampoule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 460 ページ
460
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
4 Lors de l'installation de l'ampoule, installez-la en procédant à 3
et 2 dans le sens inverse.
5 Installez le bloc optique, puis
installez les 2 boulons.
Lors de l'installation du bloc optique, alignez le guide (emplacement d'attache du clip) 1 et les
axes 2 du bloc optique avec
les pièces de raccord sur la carrosserie du véhicule.
■ Éclairage de plaque d'immatriculation
1 Retirez le couvercle.
Introduisez un tournevis de taille
adéquate dans l’orifice du
cache, et détachez le cache,
comme indiqué sur l’illustration.
Pour éviter d’endommager le
véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis de ruban
adhésif.
2 Retirez l'ampoule.
3 Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans
l'ordre inverse.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 461 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
461
■ Éclairages autres que les éclairages ci-dessus
Si l'un des éclairages énumérés ci-dessous est grillé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Feux de croisement/de route/éclairages de jour
● Feux antibrouillards avant (sur modèles équipés)
● Clignotants latéraux
● Feux de stop/arrière
● Troisième feu stop
■ Ampoules à LED
Les feux de croisement/de route/les éclairages de jour, les feux antibrouillards avant (sur modèles équipés), les feux de stop/arrière et le troisième feu de stop sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED
vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire
remplacer l'ampoule.
■ Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique
Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un
phare n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Toyota
pour de plus amples informations dans les situations suivantes:
●Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique.
●Accumulation d'eau à l'intérieur du phare.
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 462 ページ
462
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les éclairages.
Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable
de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la
maintenir pour éviter de mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule.
De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater
ou de se fendre.
● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à
leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de
dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à
l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela pourrait endommager les phares
ou causer une accumulation de condensation sur l'optique.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 463 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
463
En cas de problème
8
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse .............. 464
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence........ 465
8-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué ........................ 467
Si vous suspectez un
problème ......................... 474
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche....... 475
Si un message
d'avertissement
s'affiche........................... 484
En cas de crevaison.......... 498
Si le système hybride ne
démarre pas.................... 510
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P .............. 513
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ................... 514
Si la batterie 12 V du
véhicule est
déchargée ....................... 517
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 523
Si le véhicule est
bloqué ............................. 528
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 464 ページ
464
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs
lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une
panne, etc.
Appuyez sur la commande.
Tous les clignotants clignotent.
Pour les désactiver, appuyez à
nouveau sur la commande.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment alors que le
système hybride est désactivé (quand le témoin “READY” est éteint), la batterie 12 V risque de se décharger.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 465 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-1. Informations à connaître
465
Si vous devez arrêter votre véhicule en
urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible
d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule:
1 Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux
pieds, fermement.
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît
l'effort requis pour ralentir le véhicule.
2 Placez le levier de vitesses sur N.
X
Si le levier de vitesses est placé sur N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la
route.
4 Arrêtez le système hybride.
X
Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N
3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds
pour ralentir le véhicule autant que possible.
4 Véhicules
sans
système
d'accès et de démarrage mains
libres: Arrêtez le système
hybride en mettant le contact
du moteur sur la position
“ACC”.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 466 ページ
466
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-1. Informations à connaître
4 Véhicules
avec
système
d'accès et de démarrage mains
libres: Pour arrêter le système
hybride, maintenez le contact
“POWER” appuyé pendant au
moins 2 secondes de suite, ou
appuyez brièvement au moins
3 fois de suite.
Maintenez appuyé pendant 2
secondes ou plus ou appuyez
brièvement 3 fois ou plus
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
AVERTISSEMENT
■ Si vous devez arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule
● La direction n'est plus assistée, ce qui rend plus difficile la manœuvre du
volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le système hybride.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: N'essayez
jamais de retirer la clé, sous peine de bloquer le volant.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 467 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
467
Si votre véhicule doit être remorqué
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de
faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota
ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une
dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/
provinces.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de
transmission. Contactez votre concessionnaire Toyota ou une société
de dépannage professionnelle avant le remorquage.
● Si le message d’avertissement pour le système hybride s’affiche
sur l’écran multifonctionnel et que le véhicule ne se déplace pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 468 ページ
468
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
X
Par l’avant
Relâchez le frein de stationnement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
X
Par l’arrière
Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 469 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
469
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté
sur une dépanneuse à plateau, il
doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration.
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles,
les angles indiqués en noir doivent être de 45°.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage,
au risque d’endommager le véhicule.
Remorquage de secours
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de
chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne
doit être tenté que sur des surfaces dures, sur de courtes distances et
à une vitesse de moins de 3 mph (5 km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et
d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les
essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 470 ページ
470
2015年4月10日
金曜日
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Procédure de remorquage de secours
1 Retirez l’anneau de remorquage. (→P. 498)
2 Ouvrez le cache de l’anneau A
avec un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie,
placez un chiffon entre le tournevis
et la carrosserie, comme indiqué
sur l’illustration.
A
3 Ouvrez le cache de l'anneau B.
B
4 Insérez
l’anneau de remorquage dans l’orifice, puis serrez
partiellement à la main.
5 Vissez fermement l'anneau de
remorquage à l'aide d'une clé à
écrou de roue.
PRIUS c_D (OM52F72D)
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 471 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
471
6 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de
remorquage.
Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
7 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le système hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la
position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le système hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, mettez le contact “POWER” sur le
mode ON.
8 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationne-
ment.
Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 513
■ Pendant le remorquage
Lorsque le système hybride est désactivé, la direction et les freins ne sont
plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue se trouve dans le compartiment à bagages.
(→P. 498)
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 472 ページ
472
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule
avec les roues avant en position relevée
ou avec les quatre roues ne touchant
plus le sol. Si le véhicule est remorqué
avec les roues avant en contact avec le
sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées ou l'électricité
générée par le fonctionnement du moteur
peut causer un incendie selon la nature
du dommage ou du dysfonctionnement.
■ Pendant le remorquage
● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux
de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage,
les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages.
● Ne mettez pas le contact du moteur sur la position “LOCK” (véhicules sans
système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact “POWER”
sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
■ Installation de l’anneau de remorquage sur le véhicule
Veillez à installer l’anneau de remorquage correctement.
S'il n'est pas correctement installé, l'anneau de remorquage peut se desserrer pendant le remorquage.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 473 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
473
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position
“LOCK” ou lorsque la clé est retirée.
Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact “POWER” est sur arrêt.
Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante
pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 474 ページ
474
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation
est normale après l'utilisation.)
● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière
●
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Symptômes audibles
● Changement du bruit émis par l'échappement
● Crissement excessif des pneus en virage
● Bruits anormaux liés à la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
Symptômes fonctionnels
● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière
irrégulière
● Perte de puissance notable
● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route
plane
● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou
touchant presque le plancher
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 475 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
475
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
qu'un avertisseur sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un
témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin
s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément en
panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores
Témoin
d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
Témoin d'avertissement rouge de système de freinage
(avertisseur sonore)*1
• Niveau insuffisant de liquide de frein
• Anomalie dans le système de freinage
Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne
normalement.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux.
(Canada)
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
Témoin d'avertissement du système de freinage jaune
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de freinage par régénération; ou
• Le système de freinage à pilotage électronique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 476 ページ
476
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement du système de charge
Indique un dysfonctionnement dans le système de charge
du véhicule
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système hybride;
• Le système de gestion électronique du moteur; ou
• Le système de commande électronique de l'accélérateur
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement SRS
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement ABS
Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS
(direction assistée électrique)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 477 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
477
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin indicateur de perte d'adhérence
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);
• Le système TRAC (système antipatinage); ou
• Le système d'aide au démarrage en côte
Le témoin clignote lorsque le système VSC, TRAC ou le
système ABS fonctionnent.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
Le niveau de carburant restant est bas
Lorsque le niveau de carburant restant est d'environ 1,3
gal. (5,0 L, 1,1 Imp. gal.) ou moins, un signal sonore retentit et un témoin s'allume
→ Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur
sonore)*2
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent
attacher leur ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture
de sécurité du passager avant doit également être
attachée pour que le témoin de rappel (avertisseur
sonore) s'éteigne.
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
Témoin d'avertissement principal
Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système
d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement.
→ P. 484
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 478 ページ
478
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement de pression des pneus
Lorsque le témoin s'allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante par exemple
• Causes naturelles (→P. 480)
• Pneu crevé (→P. 498)
→ Ajustez la pression de gonflage des pneus selon la
valeur spécifiée.
Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas
où le témoin ne s'éteindrait pas même après que
vous avez corrigé la pression de gonflage des
pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute:
Dysfonctionnement du système d'avertissement de
pression des pneus (→P. 480)
→ Faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota.
*1: Avertisseur sonore du système de freinage:
Lorsqu'un éventuel problème pourrait affecter les performances de freinage, le témoin d'avertissement s'allume et un avertisseur sonore retentit.
Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré:
→P. 488
*2: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant se déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils
n’ont pas attaché leur ceinture de sécurité. Une fois que le contact du
moteur est placé sur “ON” ou “START” (véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres) ou que le contact “POWER” est placé en
mode ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres),
le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la
vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la
ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 30 secondes, le
signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Alors,
si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore
retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 479 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
479
■ Témoin d'avertissement SRS
Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de
coussins gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral
(porte avant), les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant du siège passager avant, le témoin
indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contact de
boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les prétensionneurs de
ceintures de sécurité (avant), les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (→P. 41)
■ Détecteur d'occupation du siège passager avant, avertisseur sonore de
rappel de ceinture de sécurité passager
●Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin
d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur
le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement.
■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique
(avertisseur sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou lorsque
la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de
direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se
déclencher.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
Le témoin s'éteint après quelques trajets.
Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
●Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein immédiatement.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 480 ページ
480
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez la valeur suivant le
niveau recommandé. Il ne suffit pas d'appuyer sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus pour éteindre le témoin d'avertissement de pression des pneus.
■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par
suite d'une cause naturelle
Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de
pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement
s'éteigne (après quelques minutes).
■ Lorsqu'une roue est remplacée par une roue de secours
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à
crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'avertissement
de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue
de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage
des pneus. Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint
après quelques minutes.
■ Si le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne
pas
→P. 436
■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fré-
quemment après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contact
du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres) ou le contact “POWER” en mode ON (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres), faites-le vérifier par
votre concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule
peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 557) Toutefois, Toyota
recommande que le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant lorsqu'ils ont oublié
d'attacher leur ceinture.
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à
cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 481 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
481
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée
électrique s'allume
Le volant peut devenir extrêmement dur à tourner.
Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu'habituellement
pour le tourner s'il est plus dur que d'ordinaire.
■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de
ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le
réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un
pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la
direction ou du freinage.
■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne
s'active pas tout de suite.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 482 ページ
482
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en
est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du
véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge). (Si les
pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur
la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des
pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous
devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système
d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système
d'avertissement de pression des pneus) qui allume un témoin de basse
pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus)
lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par
conséquent, lorsque le témoin de pression insuffisante des pneus
(témoin d'avertissement de pression des pneus) s'allume, arrêtez-vous
pour vérifier la pression des pneus dès que possible et gonflez-les à la
pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé
provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son
éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation
de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de
roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité
de son freinage.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 483 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
483
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des
pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de
la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la
bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau
déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS
(témoin d'avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous
prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin
de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des
pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus
(témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute
environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se
répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé,
cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter
ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus
insuffisante.
Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut
connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris
l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement
incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS
(système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez
un ou plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du
témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de
pression des pneus) pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de
remplacement n'empêche pas le système TPMS (système
d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner
normalement.
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement
de pression des pneus
N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car
le système d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas
fonctionner correctement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
En cas de problème
NOTE
8
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 484 ページ
484
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un message d'avertissement s'affiche
Si un avertissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez
votre calme et agissez comme suit:
1 Écran multifonctionnel
Les détails du message d'avertissement et/ou les procédures de
correction s'affichent sur l'écran
multifonctionnel.
2 Témoin d'avertissement princi-
pal
Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également
pour attirer votre attention sur le
fait qu'un message est affiché à
l'écran multifonctionnel.
Si un message ou un témoin d'avertissement quels qu'ils soient s'allument après que vous ayez effectué les actions suivantes, contactez
votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 485 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
485
Liste des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le système hybride
Un signal sonore retentit en fonction du message d'avertissement affiché.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Indique que la température du liquide de refroidissement moteur est trop élevée
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu
sûr. (→P. 523)
Indique une pression d'huile moteur anormale
Le message d'avertissement s'affiche si la
pression d'huile moteur est trop basse.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
• Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le système d'accès et de démarrage
mains libres
• Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le système de l'antivol de direction
Un signal sonore se déclenche également.
(Sur modèles équipés)
(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le système des phares avant à LED
En cas de dysfonctionnement, les phares LED
ne s'allument pas. Toutefois, selon le dysfonctionnement, ils peuvent s'allumer.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
En cas de problème
(Clignote)
8
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 486 ページ
486
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le système du régulateur de vitesse
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
(Sur modèles équipés)
Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le système de priorité des freins
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Indique la présence d'un dysfonctionnement
dans le contrôle conduite-démarrage
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 487 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
487
Détails/Actions
Indique qu'une ou plusieurs portes latérales sont
mal fermées
Le système indique également quelle porte est
mal fermée.
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5
km/h),
clignote et un signal sonore se
déclenche pour indiquer que la ou les portes
sont mal fermées.
→ Assurez-vous que toutes les portes latérales sont fermées.
Indique que le hayon est mal fermé
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5
km/h),
clignote et un signal sonore se
déclenche pour indiquer que le hayon est mal
fermé.
→ Fermez le hayon.
8
(Sur modèles équipés)
PRIUS c_D (OM52F72D)
En cas de problème
(Clignote)
Indique que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (alors que le contact “POWER” est
en mode arrêt et que la porte conducteur est
ouverte)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Fermez le toit ouvrant.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 488 ページ
488
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que le frein de stationnement est toujours
serré
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5
km/h),
(États-Unis) (Canada)
(Rouge)
(États-Unis uniquement)
(États-Unis uniquement)
clignote et un signal sonore se
déclenche pour signaler que le frein de stationnement est toujours serré.
→ Relâchez le frein de stationnement.
Indique la nécessité de procéder sous peu à tout
l’entretien imposé par le programme d’entretien*1
compte tenu de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la
réinitialisation du message.
→ Si nécessaire, effectuez l'entretien.
Indique la nécessité de procéder à tout l’entretien
pour correspondre à la distance parcourue du
programme d’entretien*1.
S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la
réinitialisation du message.
(Le témoin ne fonctionne correctement que si le
message a été réinitialisé.)
→ Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez
réinitialiser le message après avoir effectué
l’entretien. (→P. 401)
Indique que le système hybride a surchauffé
Ce message peut s'afficher lors d'une conduite
dans des conditions difficiles. (Par exemple
lorsque vous montez une longue pente ardue.)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez-vous et vérifiez. (→P. 523)
(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Indique que le niveau de charge de la batterie du
système hybride (batterie de traction) est bas
Un signal sonore se déclenche également.
→ Lorsque le véhicule est arrêté pendant une
période prolongée, mettez le levier de
vitesses sur P. La batterie du système
hybride (batterie de traction) ne peut pas
être rechargée avec le levier de vitesses
sur N.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 489 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
(Clignote)
489
Détails/Actions
Indique que la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) a baissé car
une période prolongée s'est écoulée après la
mise sur N du levier de vitesses
Un signal sonore se déclenche également.
→ Mettez le levier de vitesses sur P et redémarrez le système hybride lors du démarrage du véhicule.
Indique que la porte du conducteur a été ouverte
avec le levier de vitesses sur N, D ou B
Un signal sonore se déclenche également.
→ Placez le levier de vitesses sur P.
(Clignote)
Indique que la pédale d'accélérateur est enfoncée alors que le levier de vitesses est sur N
Un signal sonore se déclenche également.
→ Relâchez la pédale d'accélérateur, puis placez le levier de vitesses sur D, B ou R.
(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
(Clignote)
Indique que le contact du moteur est placé sur
“ACC” ou “LOCK” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou que le
contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) et que la
porte du conducteur a été ouverte alors que les
éclairages étaient activés
Un signal sonore se déclenche également.
→ Éteignez les éclairages.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 490 ページ
490
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que le mode EV n'est pas disponible*2
La raison pour laquelle le mode de conduite EV
n'est pas disponible (le véhicule est au ralenti,
la charge de la batterie est faible, la vitesse est
supérieure à la plage de vitesses de fonctionnement du mode de conduite EV, la pression
sur la pédale d'accélérateur est trop importante) peut être affichée.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Utilisez le mode de conduite EV dès qu'il
devient disponible.
(Clignote 3
fois)
Indique que le mode EV a été automatiquement
annulé*2
La raison pour laquelle le mode de conduite EV
n'est pas disponible (la charge de la batterie
est faible, la vitesse est supérieure à la plage
de vitesses du mode de conduite EV, la pression sur la pédale d'accélérateur est trop importante) peut être affichée.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Roulez avec le véhicule pendant un
moment.
Indique que le système TRAC (système antipatinage) a été désactivé
→ Activez le système TRAC. (→P. 254)
Indique que les pédales d'accélérateur et de frein
sont enfoncées simultanément, et que le système
de priorité des freins fonctionne. (→P. 185)
→ Relâchez la pédale d'accélérateur ou la
pédale de frein.
(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 491 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
491
Détails/Actions
Indique que le levier de vitesses est déplacé
alors que la pédale d'accélérateur est appuyée
Un signal sonore se déclenche également.
→ Relâchez la pédale d'accélérateur.
(Clignote)
*1: Consultez
le “Guide du programme d'entretien” ou le “Supplément du
manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule.
*2: Pour les conditions d'utilisation du mode de conduite EV:
→P. 214
Autre message affiché
La réalisation de l'action correspondante désactive le message.
Message affiché
Détails/Actions
Un entretien de l'élément de refroidissement du
système hybride (batterie de traction) est nécessaire
Le filtre peut être encrassé, la prise d’air risque
d’être bloquée ou il peut y avoir un espace au
niveau du conduit.
→ Faites effectuer l’entretien de l’élément de
refroidissement du système hybride (batterie de traction) chez votre concessionnaire
Toyota.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 492 ページ
492
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remédiez immédiatement au problème signalé. (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres)
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème
signalé, vérifiez que le message d'avertissement et le témoin s'éteignent.
Signal
Signal
sonore
sonore
extéintérieur
rieur
Une
fois
Message d'avertissement

(Clignote)
Une
fois
La clé électronique n'est pas
détectée alors que vous
essayez de démarrer le système hybride.
→ Démarrez
le
système
hybride en ayant la clé
électronique avec vous.
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et ouvert puis
fermé la porte du conducteur
alors que le levier de vitesses
était sur P sans avoir placé le
contact “POWER” sur arrêt.
→ Mettez
le
contact
“POWER” sur arrêt ou
ramenez la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
3 fois
(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Détails/Actions
La clé électronique a été sortie
du véhicule et une porte autre
que celle du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le
contact “POWER” n'était pas
sur arrêt.
→ Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 493 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore
sonore
extéintérieur
rieur
Une
fois
Message d'avertissement
Continu
(pendant 5
secondes)
(Affichage alterné)
493
Détails/Actions
Vous avez essayé de verrouiller
les portes au moyen de la fonction d'accès mains libres après
avoir sorti la clé électronique du
véhicule et sans mettre le contact “POWER” sur arrêt.
→ Mettez
le
contact
“POWER” sur arrêt et verrouillez à nouveau les portes.
(Clignote)
9 fois

(Clignote)

(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
La porte conducteur a été
ouverte alors que le levier de
vitesses était sur une positon
autre que P sans mettre le contact “POWER” sur arrêt.
→ Placez le levier de vitesses
sur P.
8
En cas de problème
Continu
Vous avez essayé de démarrer
le système hybride alors que la
clé électronique n'était pas
détectée ou qu'elle ne fonctionnait pas normalement.
Vous avez essayé de conduire
le véhicule en l'absence de la
clé normale à l'intérieur.
→ Assurez-vous que la clé
électronique se trouve à
l'intérieur du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 494 ページ
494
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore
sonore
extéintérieur
rieur
Continu
Message d'avertissement
Continu
(Affichage alterné)
(Clignote)

Continu (5
secondes)
(Clignote)
Une
fois
Continu (5
secondes)
(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Détails/Actions
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et ouvert puis
fermé la porte du conducteur
alors que le levier de vitesses
était sur une position autre que
P sans avoir placé le contact
“POWER” sur arrêt.
→ Placez le levier de vitesses
sur P.
→ Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
Vous avez essayé de verrouiller
les portes avec le système
d'accès et de démarrage mains
libres alors que la clé électronique se trouvait encore à l'intérieur du véhicule.
→ Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à
nouveau les portes.
Vous avez essayé de verrouiller
l'une des portes avant en
ouvrant la porte et en mettant le
bouton de verrouillage intérieur
en position verrouillage, puis en
fermant la porte tout en tirant
sur la poignée de porte extérieure alors que la clé électronique était encore à l'intérieur du
véhicule.
→ Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à
nouveau les portes.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 495 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore
sonore
extéintérieur
rieur
Une
fois
Message d'avertissement

(Clignote)
Une
fois

(Clignote)

PRIUS c_D (OM52F72D)
Détails/Actions
• La clé électronique n'a pas pu
être détectée lorsque vous
avez appuyé sur le contact
“POWER” après avoir déverrouillé les portes avec la clé
mécanique.
• La clé électronique n'a pas pu
être détectée deux fois de
suite lorsque le contact
“POWER” était appuyé.
→ Mettez en contact la clé
électronique avec le contact “POWER” tout en
appuyant sur la pédale de
frein.
Vous avez essayé de démarrer
le système hybride avec le
levier de vitesses sur une position autre que P.
→ Mettez le levier de vitesses
sur P et démarrez le système hybride.
L'alimentation a été coupée à
cause de la fonction de coupure
automatique.
→ Au prochain démarrage du
système hybride, augmentez légèrement le régime
du moteur et maintenez ce
niveau pendant environ 5
minutes pour recharger la
batterie 12 V.
8
En cas de problème

495
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 496 ページ
496
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore
sonore
extéintérieur
rieur
Une
fois
Une
fois
Message d'avertissement
La pile de la clé électronique
est presque usée.
→ Remplacez la pile de la clé
électronique. (→P. 447)

Vous avez ouvert et fermé la
porte conducteur avec le contact “POWER” sur arrêt, puis
mis deux fois le contact
“POWER” en mode ACCESSORY sans démarrer le système hybride.
→ Tout en appuyant sur la
pédale de frein, appuyez
sur le contact “POWER”.

(Clignote)
Une
fois
Détails/Actions

(Clignote)
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour démarrer le système
hybride alors que la clé électronique ne fonctionnait pas normalement (→P. 514), vous avez
mis la clé électronique en contact avec le contact “POWER”.
→ Appuyez sur le contact
“POWER” dans les 10
secondes
suivant
le
déclenchement du signal
sonore.
L'antivol de direction ne s'est
pas débloqué dans les 3 secondes suivant la pression sur le
contact “POWER”.
→ Appuyez sur le contact
“POWER”
tout
en
appuyant sur la pédale de
frein et en tournant le
volant à gauche et à droite.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 497 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore
sonore
extéintérieur
rieur
Une
fois
Message d'avertissement
497
Détails/Actions
Le contact “POWER” a été
placé sur arrêt avec le levier de
vitesses sur une position autre
que P.
→ Placez le levier de vitesses
sur P.

(Clignote)
Une
fois

(Clignote)
Après avoir placé le contact
“POWER” sur arrêt avec le
levier de vitesses sur une position autre que P, le levier de
vitesses a été placé sur P.
→ Mettez
le
contact
“POWER” sur arrêt.
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à
cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 498 ページ
498
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de crevaison
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé
peut être remplacé par la roue de secours.
Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 430
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer
un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Placez le levier de vitesses sur P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 464)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 499 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
499
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
1 Habillage du plancher de cof-
fre
4 Trousse à outils*
5 Roue de secours
2 Cric
3 Protections de la roue de
secours
*: Manivelle de cric, clé à écrou de roue et anneau de remorquage
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 500 ページ
500
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer
les chaînes à neige.
● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
crevé.
Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics
pour remplacer les pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement à son point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est
sur cric.
● Ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le système hybride lorsque le véhicule est soulevé à l'aide du cric.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le
véhicule.
● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 501 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
501
Accès au cric
1 Retirez l'habillage du plancher
de coffre en soulevant les
points indiqués par les flèches.
2 Retirez le cric après avoir retiré
le crochet.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 502 ページ
502
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès à la roue de secours compacte
1 Retirez l'habillage du plancher
de coffre en soulevant les
points indiqués par les flèches.
2 Retirez les protections de la
roue de secours, puis desserrez la fixation centrale de la
roue de secours.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez la roue de secours compacte
Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps
ne se coincent pas entre la roue de secours compacte et la carrosserie
du véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 503 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
503
Remplacement d'un pneu crevé
1 Calez les roues.
Pneu crevé
Avant
Arrière
Position des cales de roue
Côté gauche
Derrière la roue arrière droite
Côté droit
Derrière la roue arrière gauche
Côté gauche
Devant la roue avant droite
Côté droit
Devant la roue avant gauche
2 Pour les véhicules avec jantes
en acier, retirez l'enjoliveur de
roue au moyen de la clé à
écrou.
Pour protéger l'enjoliveur de
roue, placez un chiffon entre la
clé à écrou et l'enjoliveur de
roue.
3 Desserrez
légèrement
écrous de roue (d'un tour).
les
PRIUS c_D (OM52F72D)
En cas de problème
Véhicules avec jantes en acier:
Veillez à retirer l'enjoliveur de
roue avant de desserrer les
écrous de roue.
8
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 504 ページ
504
2015年4月10日
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
4 Tournez la partie “A” du cric à la
main jusqu'à amener l'encoche
du cric au contact du point de
levage.
Les repères de point de levage
se trouvent sous le bas de
caisse. Ils indiquent les positions
de point de levage.
5 Levez le véhicule jusqu'à décol-
ler à peine la roue du sol.
6 Retirez tous les écrous de roue
et la roue.
Lorsque vous posez la roue sur
le sol, tournez-la avec le côté
saillant de la roue vers le haut
afin d'éviter d'en rayer la surface.
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 505 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
505
AVERTISSEMENT
■ Remplacement d'un pneu crevé
● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immé-
diatement après la conduite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour
des freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones
avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu,
etc., vous risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue
à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76
ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m).
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
• Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de
roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des
boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la
roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec
leur extrémité conique tournée vers l'intérieur. (→P. 444)
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 506 ページ
506
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Installation de la roue de secours compacte
1 Nettoyez la surface de contact
de la roue de toute saleté et de
tout corps étranger.
La présence d'un corps étranger
sur la surface de contact de la
roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
2 Installez la roue de secours et serrez chaque écrou de roue à la
main, approximativement du même nombre de tours.
Lors du remplacement d'une
jante en acier par une roue de
secours compacte, serrez les
écrous de roue jusqu'à ce que
la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante.
Partie conique
Lors du remplacement d'une
jante en aluminium par une
roue de secours compacte, serrez les écrous de roue jusqu'à
ce que la partie conique entre
légèrement en contact avec le
chanfrein du voile de la jante.
Partie conique
3 Reposez le véhicule au sol.
PRIUS c_D (OM52F72D)
Chanfrein du
voile de
la jante
Chanfrein du
voile de
la jante
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 507 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
507
4 Serrez
vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou
trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5 Rangez la roue crevée dans le
compartiment à bagages tel
qu'indiqué sur l'illustration.
6 Rangez tous les outils.
7 Rangez les protections de la roue de secours, le cric et l'habillage
du plancher de coffre dans le compartiment à bagages.
■ Roue de secours compacte
● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'éti-
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
quette “TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en
cas d'urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de
secours compacte. (→P. 539)
■ Après avoir terminé le changement de roue
Il faut réinitialiser le système d'avertissement de pression des pneus.
(→P. 431)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage, le système d'avertissement de
pression des pneus ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression
insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte
après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé,
le témoin reste allumé.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 508 ページ
508
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou ver-
glacée
Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière
du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à
neige sur les roues avant:
1
Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière.
2
Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de
retirer du véhicule.
3
Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
AVERTISSEMENT
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue
de secours compacte sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
standard.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant
causer un freinage soudain du moteur.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
•
•
•
•
ABS et aide au freinage
VSC
TRAC
Régulateur de vitesse
modèles équipés)
(sur
• EPS
• Système de rétrovision (sur
modèles équipés)
• Système de navigation (sur
modèles équipés)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de
secours compacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils
sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les
risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 509 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
509
NOTE
■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée
avec la roue de secours compacte installée sur le véhicule.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent si vous devez circuler sur une route déformée.
■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
négatif sur le comportement du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 431)
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 510 ページ
510
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le système hybride ne démarre pas
Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas
varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et
mettez en application la procédure recommandée:
Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appliquez la procédure correcte de mise en route. (→P. 201, 205)
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: La
clé électronique peut ne pas fonctionner normalement. (→P. 515)
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule. (→P. 234)
● Véhicules avec système d'antidémarrage: Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage. (→P. 88)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol
de direction.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Peut-être le système hybride ne fonctionne-t-il pas correctement
par suite d'un problème électrique, comme un circuit ouvert ou un
fusible grillé par exemple. Toutefois, et si le type de dysfonctionnement le permet, il est possible d'appliquer une mesure de secours
pour démarrer le système hybride. (→P. 512)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 511 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
511
Les éclairages intérieurs et les phares éclairent faiblement, et
l'avertisseur sonore est à peine audible ou ne fonctionne pas du
tout.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 517)
● Les bornes de la batterie 12 V sont corrodées ou desserrées.
(→P. 425)
Les éclairages intérieurs et les phares ne s'allument pas et
l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● La batterie 12 V est peut-être déchargée.(→P. 517)
● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être
débranchées. (→P. 425)
Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 512 ページ
512
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Fonction de démarrage d'urgence (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter la
procédure suivante comme mesure de secours pour le démarrer, à
condition que le contact “POWER” fonctionne normalement.
N'utilisez pas cette procédure de démarrage, sauf en cas d'urgence.
1 Serrez le frein de stationnement.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Mettez le contact “POWER” en mode ACCESSORY.
4 Maintenez la commande “POWER” appuyée pendant environ 15
secondes.
Même s'il est possible de démarrer le système hybride avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 513 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
513
Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la
pédale de frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement
dans le système de verrouillage du levier (système destiné à
empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses).
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota
immédiatement.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le levier de vitesses:
1 Serrez le frein de stationnement.
2 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact du moteur sur la position “ACC”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact “POWER” en mode ACCESSORY.
3 Appuyez sur la pédale de frein.
4 Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou un outil
similaire.
Pour éviter d’endommager le
cache, enveloppez l’extrémité du
tournevis à tête plate de ruban
adhésif.
8
5 Appuyez
Vous pouvez manœuvrer le levier
de vitesses tant que vous appuyez
sur le bouton.
PRIUS c_D (OM52F72D)
En cas de problème
sur le bouton de
déverrouillage de levier de
vitesses.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 514 ページ
514
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 154) ou d'impossibilité d'utiliser la clé
électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de
démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans ce cas, vous devez appliquer la
procédure suivante pour pouvoir ouvrir les portes et démarrer le
système hybride.
Verrouillage et déverrouillage des portes
Utilisez la clé mécanique (→P.
131) pour pouvoir effectuer les
opérations suivantes (porte conducteur uniquement):
1 Déverrouille les portes
2 Verrouille toutes les portes
Tournez la clé vers l'arrière pour
déverrouiller la porte du conducteur. Tournez la clé à nouveau
dans les 5 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres portes.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 515 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
515
Démarrage du système hybride
1 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous
appuyez sur la pédale de frein.
2 Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota
avec
le
contact
“POWER”.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore retentit
et le contact “POWER” passe en
mode ON.
Quand le système d'accès et de démarrage mains libres est désactivé
suite à un réglage de personnalisation, le contact d'alimentation passe en
mode ACCESSORY.
3 Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
4 Appuyez sur le contact “POWER”.
Dans le cas où le contact “POWER” ne peut toujours pas être activé,
contactez votre concessionnaire Toyota.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 516 ページ
516
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Arrêt du système hybride
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact “POWER” comme
vous le feriez pour arrêter le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(→P. 447)
■ Changement des modes du contact “POWER”
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact “POWER” à l'étape 3
ci-dessus.
Le système hybride ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact. (→P. 207)
■ Si les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées au
moyen du système d'accès et de démarrage mains libres
Verrouillez et déverrouillez les portes au moyen de la clé mécanique ou de la
télécommande du verrouillage centralisé.
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement
●Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas
été désactivé suite à un réglage de personnalisation. Si la fonction est
désactivée, activez-la.
(Fonctions personnalisables →P. 557)
●Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est
activée, désactivez-la. (→P. 153)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 517 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
517
Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système
hybride si la batterie 12 V du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota
ou un atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou
un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie 12 V, vous
pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
1 Ouvrez le capot et retirez le
couvercle de la boîte à fusibles.
Appuyez sur la languette et soulevez le cache pour le retirer.
2 Ouvrez le cache de la borne
spéciale pour démarrage par
câbles de démarrage.
Appuyez sur la languette et ouvrez
le cache.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 518 ページ
518
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
3 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
1 Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne
spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire de votre véhicule.
2 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne
positive (+) de la batterie du second véhicule.
3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
4 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble négatif sur un
point métallique fixe non peint éloigné de la borne spéciale pour
démarrage par batterie auxiliaire et de toute autre pièce mobile,
comme indiqué sur l'illustration.
4 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à recharger la batterie 12 V de votre
véhicule.
5 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres uni-
quement: Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec
le contact “POWER” en mode arrêt.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 519 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
519
6 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le
système hybride de votre véhicule en mettant le contact du moteur
en position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le
système hybride de votre véhicule en mettant le contact “POWER”
en mode ON.
7 Assurez-vous que le témoin “READY” s'allume. Si le témoin ne
s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
8 Une fois le système hybride démarré, retirez les câbles de démar-
rage exactement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont
été branchés.
9 Fermez le cache de la borne spéciale pour démarrage par batterie
auxiliaire et remettez le couvercle de la boîte à fusibles dans sa
position initiale.
Lors de l'installation, accrochez tout d'abord le couvercle de la boîte à fusibles sur les deux languettes arrière.
Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 520 ページ
520
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée
Le système hybride ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
●Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est
arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme
par exemple dans un trafic dense.
■ Précautions à prendre lorsque la batterie 12 V est déchargée (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres)
●Dans certains cas, il se peut que vous n'arriviez pas à déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres juste après
avoir débranché et reconnecté la batterie 12 V. Utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller
les portes.
●Le système hybride peut ne pas démarrer à la première tentative après
avoir rechargé la batterie 12 V, mais démarre normalement à la deuxième
tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
●Le mode du contact “POWER” est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie 12 V est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie 12 V ne soit déchargée. Avant de débrancher la
batterie 12 V, mettez le contact “POWER” sur arrêt.
Si le contact “POWER” était en mode ACCESSORY ou ON avant que la
batterie 12 V ne soit déchargée, le système audio et/ou le système de climatisation risque de fonctionner lorsque la batterie 12 V est reconnectée.
■ Charge de la batterie 12 V
L'électricité stockée dans la batterie 12 V se décharge progressivement,
même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge
naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques.
En cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie 12 V peut se
décharger et il peut devenir impossible de démarrer le système hybride. (La
batterie 12 V se recharge automatiquement lorsque le système hybride est
en marche.)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 521 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
521
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V
Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12 V:
● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec autre chose
que la borne prévue.
● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la
borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique
de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec l'autre.
● N'exposez pas la batterie 12 V à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ou de briquet a proximité de celle-ci.
■ Après avoir rechargé la batterie 12 V
Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par votre concessionnaire
Toyota.
Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d'utiliser le véhicule, la
batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé
des occupants.
■ Lors du remplacement de la batterie 12 V
→P. 429
■ Précautions concernant la batterie 12 V
La batterie 12 V renferme un électrolyte acide, toxique et corrosif, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie 12 V:
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie 12 V.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un
médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie 12 V.
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
● Si vous avez à intervenir sur la batterie 12 V, portez toujours des lunettes
de protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie
(acide) avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 522 ページ
522
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se
prennent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans une courroie.
■ Borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire
La borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire est à utiliser pour
recharger la batterie 12 V depuis un autre véhicule en cas d'urgence. Elle
ne peut pas être utilisée pour démarrer avec des câbles un autre véhicule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 523 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
523
Si votre véhicule surchauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule.
●
(→P. 485) s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
● Le message d'avertissement de surchauffe du système hybride
(→P. 488) s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Procédures de rectification
■ Si
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de clima-
tisation, puis arrêtez le système hybride.
2 Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois la température du
1 Radiateur
2 Ventilateur de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
PRIUS c_D (OM52F72D)
8
En cas de problème
système hybride suffisamment abaissée, contrôlez les
durites et le faisceau de
radiateur (radiateur) pour
vérifier l'absence de fuites.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 524 ページ
524
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
4 Le
niveau du liquide de
refroidissement est correct
lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du
réservoir.
1 Réservoir
2 Repère “FULL”
3 Repère “LOW”
5 Ajoutez au besoin du liquide
de refroidissement.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence.
6 Démarrez le système hybride et allumez le système de climatisa-
tion pour vérifier que le ventilateur de refroidissement de radiateur fonctionne et pour rechercher des fuites de liquide de
refroidissement dans le radiateur ou les tuyaux.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur
est en marche en vérifiant le son du ventilateur et le débit d'air. S'il vous
est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée.
(Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous
de zéro.)
7 Si le ventilateur ne fonctionne pas:
Arrêtez le système hybride immédiatement et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 525 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
525
■ Si le message d'avertissement de surchauffe du système
hybride s'affiche sur l'écran multifonctionnel
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr.
2 Arrêtez le système hybride et ouvrez le capot avec précaution.
3 Une fois la température du
système hybride abaissée,
contrôlez les durites et le
faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence
de fuites.
1 Radiateur
2 Ventilateur de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
4 Le
niveau du liquide de
refroidissement est correct
lorsqu'il se trouve entre les
repères “F” et “L” du réservoir.
1 Réservoir
2 Repère “F”
3 Repère “L”
5 Ajoutez au besoin du liquide
8
de refroidissement.
PRIUS c_D (OM52F72D)
En cas de problème
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 526 ページ
526
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
6 Démarrez le système hybride et regardez l'écran multifonction-
nel.
Si le message ne disparaît pas:
Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire
Toyota.
Si le message ne s'affiche pas:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez
sous le capot de votre véhicule
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures, par exemple des
brûlures.
● Une fois que le système hybride est arrêté, vérifiez que
sur l'écran
multifonctionnel et le témoin “READY” sont éteints.
Lorsque le système hybride est en marche, le moteur à essence est susceptible de se mettre automatiquement en marche ou le ventilateur de
refroidissement peut soudainement fonctionner même si le moteur à
essence s'arrête. Ne touchez pas et ne vous approchez pas des pièces
rotatives telles que le ventilateur, car vos doigts ou vêtements (en particulier les cravates ou les écharpes) peuvent s'y coincer, entraînant de graves blessures.
● N'ouvrez pas le bouchon de radiateur alors que le radiateur et le système
hybride sont chauds.
De graves blessures telles que des brûlures pourraient être provoquées
par un rejet de vapeur et de liquide de refroidissement brûlants sous pression.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 527 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
527
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de
module de commande de puissance
Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en
liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance.
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement.
Si vous versez trop vite le liquide de refroidissement froid dans le système
hybride chaud, vous risquez d'occasionner des dommages au système
hybride.
■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.).
● N’utilisez pas d’additif de refroidissement.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 528 ページ
528
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues patinent:
1 Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationne-
ment. Arrêtez le système hybride.
2 Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du sable
accumulé.
3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau suscepti-
ble d'améliorer l'adhérence sous les roues.
4 Redémarrez le système hybride.
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou R et accélérez progressive-
ment pour dégager le véhicule.
■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule
Appuyez sur
tème TRAC.
PRIUS c_D (OM52F72D)
pour désactiver le sys-
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 529 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
529
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace
afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un
autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un
seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la
plus grande prudence.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et
provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la transmission et à d'autres composants
● Évitez de faire patiner les roues et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté pour être dégagé.
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 530 ページ
530
2015年4月10日
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 531 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
531
Caractéristiques
du véhicule
9
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.)..................... 532
Informations relatives au
carburant......................... 541
Informations relatives aux
pneus .............................. 544
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ............. 557
Systèmes à initialiser ........ 564
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 532 ページ
532
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1.Spécifications
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
157,3 in. (3995 mm)
Largeur totale
66,7 in. (1695 mm)
X Sans toit ouvrant
57,3 in. (1455 mm)
X Avec toit ouvrant
Hauteur totale*1
57,7 in. (1465 mm)
Empattement
Bande
ment
de
100,4 in. (2550 mm)
roule-
Avant
58,3 in. (1480 mm)*2
57,5 in. (1460 mm)*3
Arrière
58,1 in. (1475 mm)*2
57,1 in. (1450 mm)*3
Capacité de charge du véhicule
845 lb. (380 kg)
(Occupants + bagages)
*1: Véhicules à vide
*2: Pneus P175/65R15
*3: Pneus P195/50R16
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 533 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
533
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de
votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre
Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre
véhicule.
Ce numéro est gravé sous le
siège du passager avant.
Ce numéro est gravé dans
l'angle supérieur gauche du
tableau de bord.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 534 ページ
534
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé
sur le bloc-moteur comme indiqué.
Moteur
Modèle
1NZ-FXE
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course
2,95 × 3,33 in. (75,0 × 84,7 mm)
Cylindrée
91,3 cu.in. (1497 cm3)
Admission: 0,006  0,010 in. (0,15  0,25 mm)
Jeu des soupapes
Échappement: 0,010  0,014 in. (0,25  0,35
(moteur froid)
mm)
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur
Contenance du réservoir de carburant
9,5 gal. (36 L, 7,9 Imp. gal.)
(Référence)
Moteur électrique (moteur de traction)
Type
Moteur synchrone à aimant permanent
Puissance maximale
45 kW
Couple maximal
125 ft•lbf (169 N•m, 17,2 kgf•m)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 535 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
535
Batterie du système hybride (batterie de traction)
Type
Batterie au nickel-métal hydrure
Tension
7,2 V/module
Capacité
6,5 Ah (3HR)
Quantité
20 modules
Tension totale
144 V
Système de lubrification
Capacité d'huile (Vidange
et remplissage  référence*)
Avec filtre
3,9 qt. (3,7 L, 3,3 Imp. qt.)
Sans filtre
3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp. qt.)
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors
du changement de l'huile moteur. Chauffez le moteur puis éteignez le système hybride, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la
jauge.
■ Sélection de l'huile moteur
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine»
est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée
par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de
qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Température extérieure
Caractéristiques du véhicule
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix car elle garantit
de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid.
Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas
disponible, vous pouvez utiliser
une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée
par de l'huile SAE 0W-20 lors
de la prochaine vidange d'huile.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 536 ページ
536
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est
bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la
température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à
des conditions de charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des
bidons d'huile:
Le symbole d'identification de
l'International Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix.
Système de refroidissement
Capacité
Moteur à essence
5,6 qt. (5,3 L, 4,7 Imp. qt.)
Module de commande de 1,7 qt. (1,6 L, 1,4 Imp. qt.)
puissance
Utilisez l'un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée»
• Un liquide de refroidissement haut de
Type de liquide de refroidisgamme équivalent, à base d'éthylène glysement
col, ne contenant ni silicates, ni amines,
ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée
N'utilisez pas d'eau pure seule.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 537 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
537
Système d'allumage
Bougie
Marque
Écartement
DENSO FK16R-A8
0,03 in. (0,8 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas
l'écartement des bougies.
Système électrique
Batterie 12 V
Tension à vide à
68°F (20°C):
Régimes de charge
12,5 V ou plus Complètement chargée
11,0  12,5 V À moitié chargée
Moins de 11,0 V Déchargée
(Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du système hybride et extinction de l'ensemble des
éclairages)
3,5 A ou moins
(Recharge dans un délai de 10 heures)
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 538 ページ
538
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Transmission hybride
Capacité en liquide*
3,5 qt. (3,3 L, 2,9 Imp. qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota
d'origine WS»
*: La contenance en liquide est une quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Type de liquide de transmission
L'utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF
WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation
de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et pour terminer, des dommages importants
à la transmission de votre véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*1
2,8 in. (70 mm) Min.
Jeu libre de la pédale
0,04  0,24 in. (1,0  6,0 mm)
Limite d'usure des plaquettes de
0,04 in. (1,0 mm)
frein
Limite d'usure des garnitures de
0,04 in. (1,0 mm)
frein
Course du levier du frein de sta8  11 déclics
tionnement*2
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 66 lbf (294 N, 30 kgf), lorsque le système hybride fonctionne
*
2:
Course du levier du frein de stationnement lorsqu'il est levé avec une force
de 45 lbf (200 N, 20 kgf)
Direction
Jeu libre
PRIUS c_D (OM52F72D)
Moins de 1,2 in. (30 mm)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 539 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
539
Pneus et roues
X
Pneus de 15 pouces
Taille des pneus
P175/65R15 84H, T125/70D16 96M
(roue de secours)
Avant:
38 psi (260 kPa, 2,6 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des Arrière:
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
pneus
(Pression de gonflage des Roue de secours:
pneus recommandée à
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
froid)
Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée
sur le flanc des pneus.
Taille des roues
15 × 5J, 16 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
X
Pneus de 16 pouces
Taille des pneus
P195/50R16 83V, T125/70D16 96M
(roue de secours)
Avant:
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des Arrière:
29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm2 ou bar)
pneus avant et arrière
(Pression de gonflage des Roue de secours:
pneus recommandée à
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
froid)
Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée
sur le flanc des pneus.
Taille des roues
16 × 6J, 16 × 4T (roue de secours)
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du véhicule
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 540 ページ
540
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Ampoules
Extérieur
Intérieur
Ampoules
N°
d'ampoule
W
Type
Clignotant avant/feux de
stationnement

28/8
B
Éclairages
de
d'immatriculation

5
A
Feux de recul

16
A
Clignotants latéraux

5
B*2
Feux de gabarit avant

5
A
Clignotants arrière

21
B
Éclairages intérieurs/éclairages individuels

5
A

5
A
Éclairage
de
plaque
comparti-
ment à bagages*1
*1: Sur modèles équipés
*2: Les clignotants latéraux doivent être remplacés en tant qu'ensemble.
A: Ampoules à culot en verre
(transparentes)
PRIUS c_D (OM52F72D)
B: Ampoules
(ambre)
à
culot
en
verre
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 541 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
541
Informations relatives au carburant
Utilisez impérativement et uniquement de l'essence sans plomb
pour votre véhicule.
Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'un
indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer des cliquetis dans
le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le
moteur.
L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis.
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Qualité de l'essence
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée
occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité
persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité des essences
●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont
développé des spécifications relatives à la qualité des carburants, regroupées dans la Charte mondiale des carburants (WWFC), devant être appliquée à l'échelle mondiale.
●La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des
niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du véhicule
●La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des
émissions polluantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du
client par le biais d'une amélioration des performances.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 542 ページ
542
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents
●Toyota recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
●Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes
d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de
l'EPA.
●Toyota recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité
contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre
sur le site internet officiel www.toptiergas.com.
■ Recommandations d'utilisation des essences à combustion plus propre
Les essences à combustion plus propre, dont fait partie l'essence reformulée
contenant des composés oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (éther
méthyltertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions.
Toyota recommande d'utiliser une essence à combustion plus propre et une
essence reformulée convenablement mélangée. Les essences de ce type
garantissent au véhicule des performances excellentes, réduisent les émissions du véhicule et améliorent la qualité de l'air.
■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées
●Utilisez uniquement une essence contenant au maximum 15% d'éthanol.
N'utilisez PAS de polycarburant quel
qu'il soit ou une essence contenant plus
de 15% d'éthanol, disponibles dans les
pompes marquée E30, E50 ou E85 (ce
ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de 15% d'éthanol).
N'utilisez PAS d'essence contenant plus de 15% d'éthanol.
(30% d'éthanol)
(50% d'éthanol)
(85% d'éthanol)
●Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son
indice d'octane ne soit pas inférieur à 87.
●Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 543 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
543
■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane
appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle).
Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être
affecté.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire
Toyota pour l'entretien.
■ En cas de cliquetis du moteur
●Consultez votre concessionnaire Toyota.
●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de
légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas
vous inquiéter.
NOTE
■ Mise en garde sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur.
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur
catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution.
● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut.
Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation
en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à
celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de
cliquetis importants.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre
véhicule pourrait être endommagée.
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du véhicule
■ Problèmes de maniabilité liés au carburant
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des
problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 544 ページ
544
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Informations relatives aux pneus
Symboles courants des pneus
X
Pneu de taille normale
X
Roue de secours compacte
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 545 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
1 Taille des pneus
545
(→P. 547)
2 TUBELESS ou TUBE TYPE
Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la pression
de gonflage.
3 Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc.
Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse
diagonale.
(→P. 435)
4 Pneus d'été ou pneus toutes saisons
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu
ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été.
5 Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement
(→P. 430)
6 DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
(→P. 546)
7 Composition et matériaux des ceintures des pneus
Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les
plis d'un pneu.
8 Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à
froid
(→P. 551)
9 Pression de gonflage maximale des pneus à froid
(→P. 551)
Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé.
10 Niveau de qualité uniforme des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”.
(→P. 507)
11 “TEMPORARY USE ONLY”
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du véhicule
Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la
mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu.
Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire
d'urgence.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 546 ページ
546
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
1 Symbole DOT*
2 Numéro d'identification du pneu
(TIN)
3 Marque d'identification du fabri-
cant du pneu
4 Code de taille du pneu
5 Code optionnel de type de pneu
du fabricant (3 ou 4 lettres)
6 Semaine de fabrication
7 Année de fabrication
*: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules à moteur.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 547 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
547
Taille des pneus
■ Informations relatives à la taille courante des pneus
L'illustration indique la taille courante des pneus.
1 Utilisation du pneu
(P = Véhicule de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
2 Largeur de section
(millimètres)
3 Rapport d'aspect
(rapport entre la hauteur du
pneu et la largeur de section)
4 Code de structure du pneu
(R = Radiale, D = Diagonale)
5 Diamètre de la roue (pouces)
6 Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres)
7 Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre)
■ Dimensions du pneu
1 Largeur de section
2 Hauteur du pneu
3 Diamètre de la roue
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 548 ページ
548
2015年4月10日
9-1. Spécifications
Appellations des parties du pneu
1 Talon
2 Flanc
3 Épaulement
4 Bande de roulement
5 Courroie
6 Garniture interne
7 Caoutchouc de renfort
8 Carcasse
9 Bordures de jante
10 Tringles
11 Bandelette talon
PRIUS c_D (OM52F72D)
金曜日
午前10時44分
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 549 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
549
Niveau de qualité uniforme des pneus
Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes
publiées par l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis.
Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules
Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions
que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations.
■ Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes
aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices.
Les indices de qualité sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas
échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction
AA Température A
■ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un
organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et
demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La performance peut varier considérablement selon les
habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et
le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut
l'adhérence en virage.
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du véhicule
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du
meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le
véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton
homologués par un organisme officiel.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 550 ページ
550
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
■ Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent
la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à
dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans
des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les
pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à
la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules à
moteur.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance
supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue
utilisée en laboratoire.
Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est
correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive,
sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation de chaleur et d'une possible défaillance du
pneu.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 551 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
551
Glossaire terminologique du pneu
Termes liés aux pneus
Signification
Pression dans le pneu alors que le véhicule
Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins
trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile
des pneus à froid
ou 1,5 km après cela
Pression de gonflage Pression maximale à froid à laquelle le pneu
maximale
peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recomrecommandée
mandée par le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de
série pouvant être remplacé) de la transmission hybride, de la direction assistée, de
l'assistance au freinage, des lève-vitres électriques, des sièges électriques, de la radio et
du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient
installés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de
refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur
optionnel
La somme de:
(a) Poids à vide
Poids maximum du
(b) Poids des accessoires
véhicule en charge
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal
occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occudes pants indiqué dans la deuxième colonne du
tableau 1* suivant
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques du véhicule
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
Répartition des occuqu'indiqué dans la troisième colonne du
pants
tableau 1* ci-après
9
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 552 ページ
552
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus
que les éléments standard remplacés, non
Poids des options de comptabilisés dans le poids à vide ou le poids
des accessoires, incluant les freins à grande
série
puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie de toit, la batterie à grande puissance et
une garniture spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend appui
le talon du pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal du support du talon
Désignation
des
Diamètre et largeur de la jante
dimensions de la jante
Désignation du type Désignation de la jante par style ou code, donde jante
née par le fabricant
Distance nominale entre les rebords de la
jante
Largeur de la jante
Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagavéhicule (Capacité de ges plus 150 lb. (68 kg) multipliée par le nombre de places assises du véhicule
charge totale)
Charge appliquée sur chaque pneu, détermiCharge maximale du née par répartition sur chaque essieu du poids
maximal en charge du véhicule, divisée par
véhicule par pneu
deux
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids
du
à vide, du poids des accessoires et du poids
normal des occupants (répartition selon le
tableau 1* ci-après), divisée par deux
Charge normale
véhicule par pneu
Côté
exposé
intempéries
aux Surface de la jante non couverte par le pneu
gonflé
Talon
Partie du pneu constituée de tringles d'acier,
enroulées ou renforcées de plis de toiles, et
mise en forme pour s'adapter à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre des composants du
talon
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 553 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
553
Signification
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du
Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des
angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport
gonale
à l'axe central de la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, hors caoutchouc de la
bande de roulement et du flanc qui, une fois
gonflée, supporte la charge
Décollement
Détachement par morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Toile
Fibres formant les plis du pneu
Séparation de la toile
Rupture de la toile au niveau des composés
en caoutchouc voisins
Craquelure
Toute rupture dans la bande de roulement, le
flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile
CT
Pneu pour lequel le système flanc du pneu
jante est inversé, dans lequel la jante est conçue avec des rebords s'étendant radialement
vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être
monté sur le dessous de la jante de façon à ce
que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu à indice
charge élevé
de
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Rainure
Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la bande de roulement
Revêtement intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure d'un
pneu tubeless, contenant l'espace de gonflage
du pneu
PRIUS c_D (OM52F72D)
Caractéristiques du véhicule
Séparation du revête- Rupture du revêtement intérieur au niveau du
ment intérieur
matériau en toile de la carcasse
9
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 554 ページ
554
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
(a)Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la
marque, et/ou du nom de modèle moulé
en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu,
ou
(b)Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un côté spécifique devant toujours
être orienté vers l'extérieur lors de la
pause sur un véhicule
Flanc extérieur
Pneu pour
léger (LT)
Signification
utilitaire
Indice de charge
Pneu conçu par son fabricant principalement
pour être utilisé sur les utilitaires légers ou les
véhicules de tourisme à usages multiples
Charge maximum qu'un pneu peut supporter à
une pression de gonflage donnée
Indice de charge maxi- Indice de charge du pneu à la pression de
mal
gonflage maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage Pression de gonflage maximale à froid à
maximale autorisée
laquelle un pneu peut être gonflé
Mesure de jante
Jante sur laquelle est monté le pneu pour la
vérification des dimensions physiques
Épissure ouverte
Toute rupture de la jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du revêtement intérieur
du pneu, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre total d'un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance linéaire entre les faces extérieures
des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs
dues aux marquages, aux décors ou aux cordons ou nervures de protection comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de
Pneu pour véhicule de tourisme, les véhicules de tourisme à usages
multiples et les utilitaires dont le poids nominal
tourisme
brut (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb.
Pli
Couche de toiles tissées de manière parallèle
enduites de caoutchouc
Séparation du pli
Décollement des composés en caoutchouc
entre les plis voisins
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 555 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
de produits chimiques, de fils textiles et d'acier
ou d'autres matériaux qui, monté sur une roue
automobile, assure l'adhérence et contient le
gaz ou le liquide supportant la charge
Pneu
Pneu
à
radiale
555
carcasse
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du
talon sont posés à 90 degrés par rapport à
l'axe central de la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Largeur de section
Distance linéaire entre les faces extérieures
des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs
dues aux marquages, aux décors ou aux cordons de protection comprises
Flanc
Partie d'un pneu entre le talon et la bande de
roulement
Séparation du flanc
Rupture du composé en caoutchouc au niveau
du matériau en toile du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le
pneu de référence conforme à la norme
d'essai ASTM E-1136, dans les conditions
d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode
d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé
et verglacé, et marqué d'un symbole alpin
(
) sur au moins un de ses flancs
Bande de roulement
Partie d'un pneu en contact avec la route
Bande
longitudinale
Partie de la bande de roulement qui entoure la
de bande de roulecirconférence du pneu
ment
Séparation
de
la Décollement de la bande de roulement de la
bande de roulement
carcasse du pneu
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Caractéristiques du véhicule
Jante d'essai
Jante sur laquelle un pneu est monté pour
essai, pouvant être n'importe quelle jante
parmi celles recensées comme appropriées à
une utilisation avec ce pneu
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 556 ページ
556
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Indicateurs
(TWI)
d'usure
Banc-support de pneu
Signification
Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré
d'usure de la bande de roulement
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu
pendant l'essai
*: Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un chargement
normal du véhicule et des capacités d'assise variables
Nombre de places
assises, nombre
d'occupants
Charge normale du
véhicule, nombre
d'occupants
Répartition des occupants dans un véhicule
normalement chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur les
sièges de la deuxième
rangée
5
2 à l'avant, 1 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 1 sur les sièges de la troisième
rangée, 1 sur les sièges de la quatrième
rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 2 sur les sièges de la troisième
rangée, 1 sur les sièges de la quatrième
rangée
11 à 15
16 à 20
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 557 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-2. Personnalisation
557
Fonctions personnalisables
Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques
personnalisables selon vos préférences. La programmation de
ces préférences nécessite un équipement spécialisé et peut être
réalisée par votre concessionnaire Toyota.
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément
lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails.
Personnalisation des fonctions du véhicule (système audio)
■ Changement en utilisant le système de Multimédia
1 Appuyez sur le bouton “SETUP”.
2 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran “Configuration”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la liste de réglages modifiables.
■ Changement en utilisant le système de navigation
1 Appuyez sur le bouton “APPS”.
2 Sélectionnez “Configuration” sur l’écran “Apps” et sélectionnez
“Véhicule”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la liste de réglages modifiables.
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 558 ページ
558
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
1 Réglages pouvant être modifiés via le système audio
2 Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
■ Système d'alerte d'approche du véhicule (→P. 77)
Fonction
Réglage par
défaut
Volume sonore du système d'alerte d'approche
du véhicule
Niveau 1
PRIUS c_D (OM52F72D)
Réglage personnalisé
1
2
—
O
Niveau 2
Niveau 3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 559 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
559
9-2. Personnalisation
■ Système d'accès et de démarrage mains libres*1 et télécom-
mande du verrouillage centralisé (→P. 137, 146)
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
Marche
Arrêt
—
O
Signal de fonctionnement
(signal sonore)*2
Marche
Arrêt
—
O
Volume du signal sonore
de fonctionnement*2
Niveau 5
Désactivation
jusqu'au niveau 7
O
O
O
O
Fonction
Temps écoulé avant l'activation de la fonction de
verrouillage automatique
de porte si une porte n'est
pas ouverte après avoir
été déverrouillée
Avertisseur sonore
porte ouverte*2
de
Fonction de verrouillage
automatique des portes
activée si une porte n'est
pas ouverte après avoir
été déverrouillée
30 secondes
60 secondes
120 secondes
Marche
Arrêt
—
O
Marche
Arrêt
—
O
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 560 ページ
560
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-2. Personnalisation
■ Système d'accès et de démarrage mains libres*
(→P. 137, 146, 151)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Système d'accès et de
démarrage mains libres
Marche
Arrêt
—
O
Porte conducteur
Toutes les portes
O
O
Deux fois
Illimité
—
O
Déverrouillage
des portes
intelligent
Nombre autorisé de verrouillages mains libres
consécutifs
*: Sur modèles équipés
■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 130, 137, 146)
Fonction
Télécommande du
rouillage centralisé
Déverrouillage
Fonction panique
PRIUS c_D (OM52F72D)
ver-
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Marche
Arrêt
—
O
Déverrouillage de
la porte conducteur en une étape,
déverrouillage de
toutes les portes
en deux étapes
Déverrouillage de
toutes les portes
en une étape.
O
O
Marche
Arrêt
—
O
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 561 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
561
9-2. Personnalisation
■ Verrouillage des portes (→P. 137, 146, 514)
Fonction
Réglage par
défaut
Déverrouillage de
la porte conducDéverrouillage avec une teur en une étape,
clé
déverrouillage de
toutes les portes
en deux étapes
Réglage personnalisé
1
2
Déverrouillage de
toutes les portes —
en une étape.
O
Fonction de verrouillage
automatique des portes
en fonction de la vitesse*
Arrêt
Marche
O
O
Déverrouillage de toutes
les portes à l'ouverture de
la porte conducteur
Arrêt
Marche
O
O
Déverrouillage de toutes
les portes lorsque le levier
de vitesses est placé sur
P.
Marche
Arrêt
O
O
Verrouillage de toutes les
portes lorsque le levier de
vitesses est placé sur une
autre position que P.
Marche
Arrêt
O
O
*: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
■ Éclairages (→P. 221)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Système d'éclairage de
jour (sauf Canada)
Marche
Arrêt
O
O
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 562 ページ
562
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-2. Personnalisation
■ Éclairage (→P. 378)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Temps
écoulé
avant
l'extinction des éclairages
15 secondes
7,5 secondes
O
O
30 secondes
O
O
Fonctionnement lorsque
les portes sont déverrouillées
Marche
Arrêt
—
O
Fonctionnement
après
mise du contact du moteur
sur la position “LOCK”*1
Marche
Arrêt
—
O
Fonctionnement
après
mise sur arrêt du contact
“POWER”*2
Marche
Arrêt
—
O
Fonctionnement lorsque
vous vous approchez du
véhicule et que vous portez la clé électronique*2
Marche
Arrêt
—
O
Commande
intérieur
Marche
Arrêt
—
O
d'éclairage
*1: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
*2: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 563 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
563
9-2. Personnalisation
■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 477)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Signal sonore de rappel
de ceinture de sécurité lié
à la vitesse du véhicule
Marche
Arrêt
—
O
■ Système de climatisation automatique (→P. 368)
Fonction
Fonctionnement de
commande auto d'A/C
la
Contrôle de la climatisation en mode d'éco-conduite
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Marche
Arrêt
O
O
Marche
Arrêt
—
O
9
Caractéristiques du véhicule
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 564 ページ
564
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
9-2. Personnalisation
Systèmes à initialiser
Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du
véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour
pouvoir fonctionner normalement:
Élément
Quand réinitialiser
Référence
Message
indiquant
qu'un
entretien
est
Après avoir effectué l'entretien
nécessaire
(sauf
Canada)
P. 401
• En cas de permutation des roues
sur les modèles dont les pressions de gonflage des pneus
sont différentes entre l'avant et
l'arrière
Système
d'avertisse• Lorsque vous modifiez la presment de pression des
sion de gonflage des pneus (lorspneus
que vous souhaitez modifier
votre vitesse de croisière, que le
véhicule est chargé, etc.)
• Lorsque vous changez la taille
des pneus
P. 432
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 565 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
565
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes) .... 566
Index alphabétique .................... 571
Pour les véhicules avec système de navigation,
reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément
d'information sur le système de navigation.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 566 ページ
566
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de
contacter votre concessionnaire Toyota.
Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Si vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés ou clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés
mécaniques d'origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire
Toyota. (→P. 132)
● Si vous perdez vos clés ou clés électroniques, le risque de vol du véhicule
augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. (→P. 136)
Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées
● La pile de la clé est-elle faible ou usée? (→P. 447)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact “POWER” est-il en mode ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, placez le contact “POWER” sur arrêt.
(→P. 207)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions
des ondes radio. (→P. 154)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 567 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Que faire si... (Résolution des problèmes)
567
Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière
● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché?
La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque
le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis
déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (→P. 141)
Si vous suspectez un problème
Le système hybride ne démarre pas
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres)
● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 201)
● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 203)
● La batterie 12 V est-elle déchargée? (→P. 517)
Le système hybride ne démarre pas
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres)
● Avez-vous appuyé sur le contact “POWER” tout en appuyant fermement
sur la pédale de frein? (→P. 205)
● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 209)
● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule? (→P. 152)
● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 209)
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée?
Dans ce cas, il est possible de démarrer le système hybride par un moyen
temporaire. (→P. 515)
● La batterie 12 V est-elle déchargée? (→P. 517)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 568 ページ
568
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si
vous appuyez sur la pédale de frein
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est-il sur la position “ON”?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la
pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”. (→P. 513)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact “POWER” est-il en mode ON?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la
pédale de frein avec le contact “POWER” en mode ON. (→P. 513)
Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du système
hybride
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Il est bloqué afin d'éviter le vol du véhicule si la clé est retirée du contact
du moteur. (→P. 203)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 209)
Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant
les commandes de lève-vitres électriques
● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée?
À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne
peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée.
(→P. 175)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 569 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Que faire si... (Résolution des problèmes)
569
Le contact “POWER” est placé sur arrêt automatiquement
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres)
● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le
véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride
n'est pas en marche) pendant un certain temps. (→P. 208)
Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité?
(→P. 477)
● Le témoin d'avertissement du système de freinage est allumé
Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 220)
En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (→P. 475, 484)
Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le
véhicule
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres)
● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule?
Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (→P. 484)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 570 ページ
570
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement ou un témoin s'affichent
● Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement
ou un témoin s'affichent, reportez-vous à P. 475, 484.
Lorsqu'un problème s'est produit
En cas de crevaison
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par
le pneu de secours. (→P. 498)
Le véhicule est bloqué
● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la
boue, la saleté ou la neige. (→P. 528)
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 571 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
571
Index alphabétique
A
A/C ............................................ 368
ABS ........................................... 253
Accès mains libres .......... 137, 146
Affichage
Écran multifonctionnel .......... 102
Flux d'énergie ....................... 118
Informations relatives au
trajet ................................... 102
Message d'avertissement ..... 484
Affichage de la température
extérieure ............................... 386
Aide au démarrage en côte..... 253
Aide au freinage....................... 253
Ampoules
Puissance en watts............... 540
Remplacement...................... 454
Antenne .................................... 287
Appuie-têtes
Réglage ................................ 167
Audio Bluetooth®
Audio Bluetooth® .................. 322
Configuration ........................ 311
Lecteur portable.................... 307
Utilisation de l'audio
Bluetooth® .......................... 322
Avertisseur sonore.................. 170
Avertisseurs sonores
Avertissement principal......... 477
Rappel de ceinture de
sécurité............................... 477
Rappel de clé........................ 492
Système de direction
assistée électrique.............. 476
Système de freinage............. 475
PRIUS c_D (OM52F72D)
B
Batterie
Batterie du système hybride
(batterie de traction) ............. 81
Contrôle ................................ 425
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 262
Si la batterie 12 V du
véhicule est déchargée ...... 517
Bloqué
Si le véhicule est bloqué....... 528
Boîte à gants............................ 382
Borne spéciale pour
démarrage par batterie
auxiliaire ................................ 517
Bougie ...................................... 537
Bruit sous le véhicule ................. 8
C
Cache-bagages........................ 391
Capacité de charge ................. 198
Capacité de charge totale....... 198
Capacité de chargement......... 198
Capot ........................................ 411
Carburant
Capacité ............................... 534
Informations.......................... 541
Jauge de carburant................. 99
Réapprovisionnement en
carburant ............................ 234
Type.............................. 234, 534
Casiers auxiliaires................... 383
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 572 ページ
572
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
Ceintures de sécurité
Comment votre enfant
doit porter la ceinture de
sécurité................................. 34
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
automatique (ALR) ............... 34
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
d'urgence (ELR) .................. 34
Femmes enceintes, utilisation
correcte de la ceinture de
sécurité................................. 36
Installation du siège de
sécurité enfant...................... 68
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité .......... 398
Port de votre ceinture de
sécurité................................. 28
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité............................ 34
Rallonges de ceintures de
sécurité................................. 35
Réglage de la ceinture de
sécurité................................. 30
Témoin de rappel.................. 477
PRIUS c_D (OM52F72D)
Chaînes .................................... 263
Chauffages
Rétroviseurs latéraux............ 371
Sièges chauffants ................. 377
Clé électronique
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................... 514
Clé USB ............................ 272, 301
Clés
Accès mains libres................ 131
Clé électronique.................... 130
Clé mécanique...................... 131
Clés ...................................... 130
Contact du moteur ........ 201, 205
Contact “POWER” ................ 205
Contacteur de
démarrage.................. 201, 205
Numéro de clé ...................... 130
Pile de la clé ......................... 447
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................... 514
Si vous perdez vos clés........ 132
Télécommande du
verrouillage centralisé ........ 131
Clignotants
Commande ........................... 219
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 454
Clignotants arrière
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 459
Clignotants avant
Commande ........................... 219
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 458
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 573 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
Commande
Commande de feux anti
brouillards........................... 225
Commande de feux de
détresse.............................. 464
Commande de lève-vitre
électrique............................ 175
Commande de mode de
conduite EV ........................ 213
Commande de mode
d’éco-conduite .................... 217
Commande de phares .......... 221
Commande de verrouillage
centralisé des portes .......... 140
Commande de verrouillage
des vitres ............................ 175
Commande d'essuie-glace
et de lave-vitre de lunette
arrière ................................. 231
Commande VSC OFF........... 254
Commandes audio
au volant............................. 271
Commandes d'éclairage ....... 221
Contact du moteur ........ 201, 205
Contact “POWER” ................ 205
Contacteur de
démarrage .................. 201, 205
Essuie-glace et
lave-vitre..................... 227, 231
Régulateur de vitesse ........... 239
PRIUS c_D (OM52F72D)
573
Commande de verrouillage
des vitres ............................... 175
Commande d'ouverture
Capot .................................... 411
Hayon ................................... 146
Trappe à carburant ............... 234
Commande VSC OFF .............. 254
Compteur de vitesse ................. 99
Condenseur ............................. 421
Conduite
Conseils de conduite
hivernale............................. 262
Conseils de rodage............... 186
Position correcte..................... 28
Procédures ........................... 184
Conseils de rodage ................. 186
Contact du moteur .......... 201, 205
Contact “POWER”................... 205
Contacteur de
démarrage...................... 201, 205
Contrôle de la stabilité
du véhicule ............................ 253
Contrôle I/M.............................. 406
Coussin gonflable de
coussin de siège ..................... 39
Coussin gonflable de
genoux ..................................... 39
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 574 ページ
574
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
Coussins gonflables
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables .............. 48
Conditions de
fonctionnement des coussins
gonflables latéraux ............... 49
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
rideaux.................................. 49
Coussins gonflables SRS ....... 39
Emplacements des coussins
gonflables ............................. 39
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables ....... 47
Position de conduite
correcte .......................... 28, 43
Précautions générales
relatives aux coussins
gonflables ............................. 43
Précautions relatives aux
coussins gonflables de
coussin de siège................... 43
Précautions relatives aux
coussins gonflables de
genoux.................................. 43
Précautions relatives aux
coussins gonflables
latéraux................................. 43
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour
votre enfant .......................... 43
Précautions relatives aux
coussins gonflables
rideaux.................................. 46
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant..................... 53
Témoin d'avertissement de
coussin gonflable................ 476
Témoins .................................. 53
PRIUS c_D (OM52F72D)
Coussins gonflables
latéraux .................................... 40
Coussins gonflables rideaux ... 40
Cric
Cric fourni avec le
véhicule .............................. 499
Positionnement du cric ......... 413
Crochet de fixation de
câble....................................... 272
Crochets à vêtements ............. 389
D
Désembuage
Lunette arrière ...................... 371
Rétroviseurs latéraux............ 371
Désembuage de la lunette
arrière..................................... 371
Dimension ................................ 532
Direction
Déverrouillage de la
colonne....................... 203, 209
Direction assistée
électrique ............................... 253
Disque MP3 .............................. 288
Disque WMA ............................ 288
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 575 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
E
Éclairage de compartiment à
bagages
Puissance en watts............... 540
Éclairages
Commande de feux anti
brouillards........................... 225
Commande de feux
arrière ................................. 221
Commande de feux de
détresse.............................. 464
Commande de feux de
gabarit ................................ 221
Commande de feux de
stationnement..................... 221
Commande de phares .......... 221
Commande d'éclairage
du tableau de bord ............. 221
Commande d'éclairage
individuel ............................ 379
Commande des éclairages
intérieurs............................. 379
Levier de clignotants............. 219
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 454
PRIUS c_D (OM52F72D)
575
Éclairages de plaque
d'immatriculation
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 460
Éclairages individuels
Commande ........................... 379
Puissance en watts............... 540
Éclairages intérieurs
Commande ........................... 379
Puissance en watts............... 540
Écran multifonctionnel ........... 102
Enregistrements des
données du véhicule .............. 10
Enregistreur de bord................. 11
Entrée audio............................. 272
Entretien
Données d'entretien ............. 532
Entretien à faire soi-même ... 407
Entretien général .................. 403
Prescriptions d'entretien ....... 400
Programmes d'entretien
et de contrôle antipollution
(I/M).................................... 406
Entretien à faire soi-même ..... 407
EPS ........................................... 253
Essuie-glace de lunette
arrière..................................... 231
Essuie-glaces de
pare-brise............................... 227
Étiquettes de prévention
contre le vol............................. 91
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 576 ページ
576
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
F
Feux antibrouillards
Commande ........................... 225
Remplacement des
ampoules............................ 461
Feux antibrouillards avant
Commande ........................... 225
Remplacement des
ampoules............................ 461
Feux arrière
Commande ........................... 221
Remplacement des
ampoules............................ 461
Feux de détresse
Commande ........................... 464
Feux de gabarit
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 456
Feux de gabarit avant
Commande ........................... 221
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 456
Feux de recul
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 459
Feux de stationnement
Commande ........................... 221
Puissance en watts............... 540
Remplacement des
ampoules............................ 458
Feux de stop
Remplacement des
ampoules............................ 461
PRIUS c_D (OM52F72D)
Filtre de climatisation ............. 445
Fonctions
personnalisables................... 557
Frein
Frein de stationnement......... 220
Liquide .................................. 538
Frein de stationnement........... 220
Fusibles.................................... 450
H
Hayon ....................................... 146
Huile
Huile moteur ......................... 535
Huile moteur
Capacité ............................... 535
Contrôle ................................ 415
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 262
I
Identification
Moteur .................................. 534
Pneu ..................................... 544
Véhicule................................ 533
Informations relatives au
trajet ....................................... 102
Informations relatives aux
pneus
Glossaire .............................. 551
Niveau de qualité uniforme
des pneus........................... 549
Numéro d'identification du
pneu ................................... 546
Taille ..................................... 547
Initialisation
Systèmes à initialiser............ 564
Instruments
Commande d'éclairage du
tableau de bord .................. 100
Instruments............................. 99
iPod........................................... 295
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 577 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
J
Jauges ........................................ 99
L
Lavage et lustrage ................... 394
Lave-vitre
Commande ................... 227, 231
Contrôle ................................ 424
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 262
Lecteur de CD .......................... 288
Lève-vitres électriques............ 175
Levier de vitesses
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ....................... 513
Transmission ........................ 216
Liquide
Frein...................................... 538
Lave-vitre .............................. 424
Liquide de refroidissement
du moteur/module de
commande de puissance
Capacité................................ 536
Contrôle ................................ 418
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 262
Liquide de refroidissement
moteur
Capacité................................ 536
Contrôle ................................ 418
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 262
577
M
Manivelle de cric...................... 499
Messages d'avertissement ..... 484
Microphone .............................. 325
Miroirs de courtoisie ............... 386
Mode de conduite EV .............. 213
Mode d'éco-conduite .............. 217
Montre ...................................... 104
Moteur
Capot .................................... 411
Comment démarrer le
système hybride ......... 201, 205
Compartiment ....................... 414
Contact du moteur ........ 201, 205
Contact “POWER” ................ 205
Contacteur de
démarrage.................. 201, 205
Numéro d'identification ......... 533
Si le système hybride ne
démarre pas ....................... 510
Surchauffe ............................ 523
N
Nettoyage
Ceintures de sécurité............ 398
Extérieur ............................... 394
Intérieur ................................ 397
Nombre de places assises ..... 198
Numéro d'identification du
véhicule.................................. 533
O
Outillage ................................... 499
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 578 ページ
578
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
P
Pare-soleil ................................ 386
Phares
Commande ........................... 221
Remplacement des
ampoules............................ 461
Pneus
Capteur de pression de
gonflage.............................. 431
Chaînes ................................ 263
Contrôle ................................ 430
En cas de crevaison ............. 498
Informations .......................... 544
Permutation des roues.......... 430
Pneus neige.......................... 264
Pression de gonflage ............ 539
Remplacement...................... 498
Roue de secours................... 498
Système d'avertissement
de pression des
pneus.......................... 431, 478
Taille ..................................... 539
Poids
Capacité de chargement....... 198
Limites de charge ................. 198
Poids..................................... 532
Poignées de maintien.............. 390
Port AUX................................... 272
Porte-bouteilles ....................... 385
Porte-gobelets ......................... 384
PRIUS c_D (OM52F72D)
Portes
Hayon ................................... 146
Portes latérales..................... 137
Rétroviseurs latéraux............ 173
Sécurité enfants de porte
arrière................................. 141
Verrouillage des portes......... 140
Vitres de porte ...................... 175
Précautions pour le
rangement.............................. 197
Pression de gonflage des
pneus ..................................... 440
Prise d'alimentation ................ 388
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 579 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
R
Radiateur .................................. 421
Radio......................................... 286
Rangement de console ........... 382
Rangements ............................. 381
Régulateur de vitesse ............. 239
Réinitialisation du message
indiquant qu'un entretien
est nécessaire ....................... 401
Remorquage
Conduite avec une
caravane/remorque ............ 199
Remorquage avec les 4
roues au sol........................ 200
Remorquage de secours ...... 467
Remorquage avec les 4
roues au sol ........................... 200
Remplacement
Ampoules.............................. 454
Fusibles ................................ 450
Pile de la clé ......................... 447
Pneus.................................... 498
Rétroviseur intérieur ............... 172
Rétroviseur latéral
Désembuage ........................ 371
Réglage et rabattement ........ 173
Rétroviseurs
Désembuage de rétroviseurs
extérieurs............................ 371
Miroirs de courtoisie.............. 386
Rétroviseur intérieur ............. 172
Rétroviseurs extérieurs......... 173
Rétroviseurs extérieurs
Désembuage ........................ 371
Réglage et rabattement ........ 173
Roue de secours
Emplacement de stockage ... 499
Pression de gonflage ............ 539
Roues........................................ 443
PRIUS c_D (OM52F72D)
579
S
Sécurité enfant
Commande de verrouillage
des lève-vitres
électriques.......................... 175
Comment votre enfant doit
porter la ceinture de
sécurité................................. 34
Installation du siège de
sécurité enfant...................... 66
Précautions concernant
la batterie 12 V ........... 428, 521
Précautions relatives à la
rallonge de ceinture de
sécurité................................. 38
Précautions relatives au
retrait de la pile de la clé .... 449
Précautions relatives au
toit ouvrant ......................... 182
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité ............ 36
Précautions relatives aux
coussins gonflables.............. 43
Précautions relatives aux
lève-vitres électriques ........ 178
Précautions relatives aux
sièges chauffants ............... 377
Sécurité enfants.................... 141
Siège de sécurité enfant......... 62
Sécurité enfants ...................... 141
Siège arrière
Rabattement ......................... 163
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 580 ページ
580
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
Siège de sécurité enfant
Installation d'un CRS au
moyen des ceintures de
sécurité................................. 68
Installation d'un CRS avec
les sangles de retenue
supérieures........................... 72
Installation d'un CRS avec
points d'ancrage LATCH ...... 67
Siège bébé, définition ............. 63
Sièges bébé, installation......... 68
Sièges modulables,
définition ............................... 63
Sièges modulables,
installation ............................ 70
Sièges rehausseurs,
définition ............................... 63
Sièges rehausseurs,
installation ............................ 71
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant..................... 53
Sièges
Appuie-tête ........................... 167
Installation des sièges
enfant/des sièges de
sécurité enfant...................... 66
Nettoyage ............................. 397
Position d'assise correcte
sur le siège ........................... 28
Précautions concernant
l'ajustement ........................ 162
Précautions relatives au
réglage des sièges avant ... 162
Réglage ................................ 161
Réglage des sièges avant .... 161
Sièges chauffants ................. 377
Sièges avant
Réglage ................................ 161
PRIUS c_D (OM52F72D)
Sièges chauffants.................... 377
Soin
Ceintures de sécurité............ 398
Extérieur ............................... 394
Intérieur ................................ 397
Spécifications .......................... 532
Surchauffe, Système
hybride ................................... 523
Système antipatinage ............. 253
Système antivol
Étiquettes de prévention
contre le vol.......................... 91
Système d'antidémarrage....... 88
Système audio*
Antenne ................................ 359
Clé USB................................ 301
Commande audio au
volant.................................. 271
Crochet de fixation de
câble................................... 272
Disque MP3/WMA ................ 288
Entrée audio ......................... 272
iPod ...................................... 295
Lecteur de CD ...................... 288
Lecteur de musique
portable .............................. 272
Port AUX............................... 272
Port USB............................... 272
Radio .................................... 286
Type...................................... 268
Utilisation optimale ............... 285
Système d'accès et de
démarrage mains libres
Démarrage du système
hybride ....................... 201, 205
Fonction d'accès mains
libres................................... 151
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 581 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
Système d'alerte d'approche
du véhicule .............................. 77
Système d'antidémarrage ......... 88
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant........................ 53
Système de climatisation
Filtre de climatisation ............ 445
Système de climatisation
automatique........................ 368
Système de climatisation
automatique
Filtre de climatisation ............ 445
Système de climatisation
automatique........................ 368
Système de freinage
antiblocage ............................ 253
Système de navigation*
Système de refroidissement
Surchauffe du système
hybride................................ 523
Système de rétrovision* ......... 243
Système de verrouillage du
levier de vitesses .................. 513
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture des
portes ..................................... 380
Système d'éclairage de
jour ......................................... 223
Système hybride
Composants haute tension ..... 81
Contact “POWER” ................ 205
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie ........... 118
Système d'alerte d'approche
du véhicule ........................... 77
Système d'arrêt d'urgence ...... 82
Témoin du système
hybride................................ 112
581
T
Tapis de sol................................ 26
Télécommande du
verrouillage centralisé
Remplacement de la pile de
la clé................................... 447
Télécommande du
verrouillage centralisé ........ 131
Téléphone Bluetooth®
Configuration ........................ 312
Passer un appel.................... 327
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur ........ 477
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité du passager
avant....................................... 477
*: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
PRIUS c_D (OM52F72D)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 582 ページ
582
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
Témoins d'avertissement
Niveau de carburant
insuffisant ........................... 477
Niveau insuffisant de liquide
de frein ............................... 475
Pression de gonflage des
pneus insuffisante .............. 478
Pression des pneus .............. 478
Prétensionneurs.................... 476
Système d'aide au
freinage .............................. 476
Système d'avertissement de
pression des pneus ............ 478
Système de charge............... 476
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant................... 476
Système de coussins
gonflables SRS................... 476
Système de direction
assistée électrique............. 476
Système de freinage............. 475
Système de freinage
antiblocage ......................... 476
Témoin d'avertissement
principal .............................. 477
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité.......................... 477
Témoin indicateur de
dysfonctionnement ............. 476
Témoin indicateur de perte
d'adhérence........................ 477
PRIUS c_D (OM52F72D)
Témoins de rappel
d'entretien................................ 94
Témoins indicateurs ................. 94
Toit ouvrant.............................. 179
Totalisateur kilométrique........ 105
Totalisateur partiel .................... 99
TRAC ........................................ 253
Transmission
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ....................... 513
Transmission hybride ........... 216
Trappe à carburant.................. 234
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 583 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
Index alphabétique
U
Urgence, En cas d'
En cas de crevaison ............. 498
Si la batterie 12 V du
véhicule est déchargée ...... 517
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................... 514
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ....................... 513
Si le système hybride ne
démarre pas ....................... 510
Si le véhicule est bloqué ....... 528
Si un avertisseur sonore
se déclenche .............. 475, 484
Si un message
d'avertissement s'affiche .... 484
Si un témoin d'avertissement
s'allume .............................. 475
Si votre véhicule doit être
remorqué ............................ 467
Si votre véhicule
surchauffe........................... 523
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ........... 465
Si vous perdez vos clés ........ 132
Si vous suspectez un
problème ............................ 474
PRIUS c_D (OM52F72D)
583
V
Verrouillage de la colonne
de direction.................... 203, 209
Vitres
Désembuage de la lunette
arrière................................. 371
Lave-vitre...................... 227, 231
Lève-vitres électriques.......... 175
Volant
Commandes audio ............... 271
Réglage ................................ 170
VSC ........................................... 253
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 584 ページ
2015年4月10日
金曜日
午前10時44分
584
INFORMATIONS STATION-SERVICE
Levier du loquet auxiliaire
Trappe à carburant
P. 411
P. 234
Levier de déverrouillage du capot
Commande d'ouverture de trappe à carburant
Pression de gonflage
des pneus
P. 411
P. 234
P. 539
Contenance
du
réservoir de carbu9,5 gal. (36 L, 7,9 Imp. gal.)
rant
(Référence)
Type de carburant
P. 234, 534
Pression de gonflage des pneus à
froid
P. 539
Contenance en huile
moteur
(Vidange et remplissage — référence)
P. 535
Type d'huile moteur
PRIUS c_D (OM52F72D)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalent
P. 535

Manuels associés