Toyota Camry 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
1734 Des pages
Toyota Camry 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
Index illustré
1 Pour la sécurité
2
Bloc
d’instrumentation
Fonctionne-
3 ment de chaque
composant
4 Conduite
Recherche par illustration
Veillez à tous les lire
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie
de témoins et de témoins d'avertissement, etc.
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglage avant la conduite, etc.
Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
Caractéris5 tiques
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
intérieures
6
Entretien et
nettoyage
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
7
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou
d'urgence
Caractéris8 tiques du
véhicule
Index
CAMRY_D
Spécifications du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
2
TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information ................... 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Comment rechercher ................... 15
Index illustré................................. 16
1 Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS................................... 37
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 52
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 57
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants............................ 58
Sièges de sécurité
enfant ................................ 59
1-3. Aide d'urgence
Safety Connect.................... 80
1-4. Système antivol
Système
d'antidémarrage ................ 87
Alarme................................. 90
CAMRY_D
2 Bloc d’instrumentation
2.
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement .................94
Jauges et instruments ....... 101
Écran multifonctionnel
(affichage 4,2 pouces)..... 104
Écran multifonctionnel
(affichage 7 pouces)........ 117
Affichage tête haute...........137
Informations relatives à
la consommation de
carburant ......................... 144
3
3
Fonctionnement de
chaque composant
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 150
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes................................ 159
Coffre ................................ 169
Système d'accès et de
démarrage mains
libres ............................... 174
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ..................... 185
Sièges arrière.................... 187
Appuie-têtes ...................... 189
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant ................................ 191
Rétroviseur intérieur.......... 193
Rétroviseurs
extérieurs ........................ 195
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques ...... 197
Toit ouvrant ....................... 203
Toit ouvrant
panoramique ................... 209
4 Conduite
4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule ......... 216
Chargement et bagages .... 227
Limites de charge du
véhicule ........................... 231
Conduite avec une
caravane/remorque ......... 232
Remorquage avec les
4 roues au sol..................233
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) (véhicules
sans système d'accès
et de démarrage mains
libres)............................... 234
Contact du moteur
(allumage) (véhicules
avec système d’accès
et de démarrage mains
libres)............................... 237
Transmission
automatique.....................243
Levier de clignotants.......... 250
Frein de stationnement...... 251
Frein de stationnement
électrique......................... 252
Maintien des freins ............257
4-3. Utilisation des
éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ....... 260
Feux de route
automatiques...................265
Essuie-glaces et
lave-vitre de
pare-brise ........................ 271
CAMRY_D
1
2
3
4
5
6
7
8
4
TABLE DES MATIÈRES
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant....... 276
4-5. Utilisation des
systèmes de
supports de conduite
Toyota Safety Sense P ..... 281
PCS
(système de sécurité
de pré-collision)............... 288
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande de
direction) ......................... 300
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
de vitesses ...................... 311
Régulateur de vitesse
actif ................................. 327
Régulateur de vitesse ....... 342
Systèmes d'aide à la
conduite .......................... 347
BSM (surveillance de
l'angle mort) .................... 354
• Fonction BSM ............... 359
• Fonction RCTA ............. 362
Fonction de détection
de la caméra arrière........ 367
Système intuitif d'aide
au stationnement ............ 371
Sonar de dégagement
intelligent (ICS) ............... 381
Commandes de sélection
du mode de conduite ...... 405
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale ......................... 407
CAMRY_D
5
Caractéristiques
intérieures
5-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
manuelle.......................... 414
Système de climatisation
automatique
(sans bouton “SYNC”) ..... 420
Système de climatisation
automatique
(avec bouton “SYNC”) ..... 427
Sièges chauffants ..............436
5-2. Utilisation des
éclairages intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs.......................... 438
• Éclairages intérieurs...... 439
• Éclairages
individuels .....................440
5-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements ........ 441
• Boîte à gants .................442
• Rangement de
console .......................... 442
• Range-monnaie.............442
• Porte-bouteilles .............443
• Porte-gobelets ...............444
• Casiers auxiliaires ......... 445
• Plateau ouvert ...............446
Équipements du coffre....... 448
5
5-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs ......................... 449
• Pare-soleil..................... 449
• Miroirs de courtoisie...... 449
• Prise d'alimentation....... 450
• Ports de charge USB .... 451
• Chargeur sans fil........... 453
• Accoudoir...................... 463
• Poignées de
maintien ........................ 463
• Crochets à
vêtements ..................... 464
Mécanisme d'ouverture
de porte de garage.......... 465
6 Entretien et nettoyage
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule........................... 476
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule........................... 479
6-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien ....................... 483
Entretien général............... 486
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ............ 490
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même......................... 491
Capot ................................. 494
Positionnement du cric ...... 495
Compartiment moteur........ 496
Pneus ................................ 509
Pression de gonflage
des pneus........................ 529
Roues ................................ 533
Filtre de climatisation......... 536
Pile de la télécommande
du verrouillage
centralisé/
clé électronique ...............538
Vérification et
remplacement des
fusibles ............................ 542
Ampoules........................... 545
1
2
3
4
5
6
7
8
6
TABLE DES MATIÈRES
7 En cas de problème
7-1. Informations à
connaître
Feux de détresse .............. 558
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ........................... 559
7-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué......................... 561
Si vous suspectez un
problème ......................... 567
Système d'arrêt de la
pompe à carburant.......... 568
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche....... 569
Si un message
d'avertissement
s'affiche ........................... 581
En cas de crevaison.......... 586
Si le moteur ne démarre
pas .................................. 599
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ................... 601
Si la batterie du véhicule
est déchargée ................. 604
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 610
Si le véhicule est
bloqué ............................. 614
CAMRY_D
8
Caractéristiques du
véhicule
8-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant,
niveau d'huile, etc.).......... 618
Informations relatives au
carburant ......................... 634
Informations relatives aux
pneus............................... 637
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............650
8-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser......... 659
7
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes)..... 662
Index alphabétique .................... 667
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous,
reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
• Système de navigation
• Système audio
• Système de rétrovision
CAMRY_D
• Moniteur d'aide au stationnement Toyota
• Moniteur de vue panoramique
• Toyota Entune
8
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en matière d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et
n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
CAMRY_D
9
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
●Toyota Safety Sense P (sur modèles équipés)
●Système de régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
●Système de freinage antiblocage
●Système de coussins gonflables SRS
●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Enregistrements des données du véhicule
Le véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situations.
• Régime moteur/Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite, tels que l'ABS
et le système de sécurité de pré-collision
• Images de la caméra (disponibles uniquement lorsque certains systèmes
de sécurité sont activés, ce qui varie selon les spécifications du véhicule).
● Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calculateurs à Toyota sans notification.
CAMRY_D
10
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et
améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par votre
concessionnaire Toyota.
La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la
fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas disponibles.
● Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/.
Utilisation des données collectées via Safety Connect
(États-Unis, territoire continental uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite.
Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/.
CAMRY_D
11
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou
non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre,
pourraient combiner les données de l'EDR avec les données d'identification
personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée
en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
CAMRY_D
12
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de
sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans
divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
Mise au rebut de votre Toyota
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Matériau composé de perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables,
les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé.
CAMRY_D
13
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures
extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les
enfants.
CAMRY_D
14
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.
1 2 3
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les commandes et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouverture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne
faites pas ceci” ou “Évitez
que ceci ne se produise”.
CAMRY_D
15
Comment rechercher
■ Recherche par nom
• Index alphabétique......P. 667
■ Recherche par position d'ins-
tallation
• Index illustré ..................P. 16
■ Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ..................P. 662
■ Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
CAMRY_D
16
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
*2
*3
1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique*1. . .
P. 159
P. 159
P. 197
P. 601
2 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Désembuage des rétroviseurs*1 . . . . . . . . . . . . . . . P. 416, 422, 431
CAMRY_D
17
Index illustré
4 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 407
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 276
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 621
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P. 509
P. 628
P. 407
P. 509
P. 586
7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P. 494
P. 494
P. 621
P. 610
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 545, Watts: P. 633)
8 Clignotants avant/feux de stationnement/
éclairages de jour*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
9 Phares/éclairages de jour*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
10 Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
11 Clignotants latéraux*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
12 Clignotants arrière/feux de gabarit arrière/
feux arrière/feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250, 260
13 Feux arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
14 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
*1: Sur modèles équipés
*
2:
Véhicules avec feux de gabarit avant de type LED
* : Véhicules avec feux de gabarit avant de type à ampoule
3
CAMRY_D
18
Index illustré
■ Tableau de bord
1 Contact du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234, 237
Démarrage du moteur/changement des positions ou
des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234, 237
Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 559
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 599
2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la position de changement de vitesse . . . . . .
Précautions pour le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . .
P. 243
P. 243
P. 561
P. 248
3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
Lecture des instruments/réglage des éclairages du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Lorsqu'un témoin d’avertissement s’allume . . . . . . . . . . . . . . . P. 569
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104, 117
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104, 117
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 581
CAMRY_D
Index illustré
19
4 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251, 252
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251, 252, 253
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 408
Témoin d'avertissement/avertisseur sonore/
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251, 255, 569
5 Levier de clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
Phares/feux de stationnement/feux arrière/éclairages de
plaque d'immatriculation/éclairages de jour. . . . . . . . . . . . . . . P. 260
6 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
7 Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558
8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 494
9 Levier de déverrouillage de la colonne de direction
inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
10 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414, 420, 427
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414, 420, 427
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . P. 416, 422, 431
11 Entune Audio*1, 2
Entune Audio Plus*1, 2
Entune Premium Audio*1, 2
Montre*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
20
Index illustré
■ Commandes
1 Commande de feux de route automatique*1. . . . . . . . . . . . P. 265
2 Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349
3 Commande de caméra*1, 2
4 Commande d'ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
5 Commande d'ouverture de la trappe à carburant. . . . . . . . P. 279
6 Commande “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 105, 119
7 Commande de réglage d'éclairage du tableau de bord . . . P. 102
8 Commande de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
9 Commandes de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
10 Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
11 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
CAMRY_D
Index illustré
21
1 Commandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . P. 105, 118
2 Palettes de changement de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
3 Bouton de distance entre véhicules*1 . . . . . . . . . . . . . P. 319, 334
4 Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 311
Régulateur de vitesse actif*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 327
Régulateur de vitesse*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342
5 Commandes de télécommande du système audio*2
6 Commande LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 300
7 Commande de téléphone*2
8 Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
22
Index illustré
1 Commande de chargeur sans fil* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453
2 Commandes de sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436
3 Commande de maintien des freins* . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257
4 Commandes de sélection du mode de conduite* . . . . . . . P. 405
*: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Index illustré
■ Intérieur
1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 37
2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185
4 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442
7 Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
8 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 444
9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
10 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 463
CAMRY_D
23
24
Index illustré
1 Éclairages intérieurs/éclairages individuels*1 . . . . . . . . . . P. 438
2 Commandes de toit ouvrant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Commandes de toit ouvrant panoramique*2 . . . . . . . . . . . P. 209
3 Bouton “SOS”*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80
4 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449
5 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449
6 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
7 Commandes d'ouverture de porte de garage*2 . . . . . . . . . P. 465
*1: L'illustration représente l'avant, mais ils peuvent également être équipés à l'arrière.
*2: Sur modèles équipés
CAMRY_D
25
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS .................................. 37
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 52
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 57
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants ........................... 58
Sièges de sécurité
enfant ................................ 59
1-3. Aide d'urgence
Safety Connect ................... 80
1-4. Système antivol
Système
d'antidémarrage ................ 87
Alarme................................. 90
CAMRY_D
26
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis.
1 Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
2 Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les repères
*
.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
27
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l'envers.
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier de vitesses sur
P, enfoncez chaque pédale jusqu'au
plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota
d'origine.
28
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1 Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n'ayez
pas à vous pencher en avant
pour manœuvrer. (P. 185)
2 Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez appuyer
sur les pédales au maximum et
que vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
(P. 185)
3 Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est
alignée sur le haut de vos oreilles. (P. 189)
4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P. 30)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. (P. 30)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (P. 59)
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
29
Réglage des rétroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 193, 195)
AVERTISSEMENT
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés
dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela
pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la
voie publique.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une
pause immédiatement.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
30
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1 Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne dans
la boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
Bouton de
de déverrouillage.
déverrouillage
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
31
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité
(sièges avant)
1 Poussez l'ancrage d'épaule de
la ceinture de sécurité vers le
bas tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
1
2 Poussez l'ancrage d'épaule de
Montez ou descendez le dispositif
de réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)
Les prétensionneurs de ceintures
de sécurité contribuent à retenir
rapidement les occupants en
rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis
à certains types de collision frontale ou latérale grave ou en cas
de tonneau.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur ou d'impact arrière.
CAMRY_D
Pour la sécurité
la ceinture de sécurité vers le
haut.
32
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (P. 61)
■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (P. 59)
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. (P. 30)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être attachées correctement parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez obtenir gratuitement une rallonge
de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Toyota.
■ Ceinture de sécurité arrière
Utilisez la ceinture de sécurité après
l'avoir passée dans le guide si la ceinture
de sécurité sort du guide.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
33
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée. (P. 30)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière
que les autres occupants, en allongeant
complètement la sangle diagonale audessus de l'épaule et en évitant que la
ceinture ne soit en contact avec la zone
arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée
correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
CAMRY_D
Pour la sécurité
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
1
34
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (P. 30)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
P. 71
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas s'activer en cas de
collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage d'épaule réglable
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre
épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit
pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas
d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. (P. 31)
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
35
AVERTISSEMENT
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide
lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité. Le fait de ne pas positionner
la ceinture correctement peut réduire le niveau de protection en cas
d'accident et pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision ou d'arrêt brusque.
● Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, n'est
pas prise dans le guide ou dans le dossier de siège et qu'elle est placée
dans la position correcte.
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d'accident.
● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
NOTE
■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
37
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
1
Pour la sécurité
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle
2 Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
CAMRY_D
38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
3 Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
4 Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges
latéraux arrière
5 Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de tonneau
CAMRY_D
39
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
10 Témoins
1 Capteurs d'impact avant
2 Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
3 Coussins
gonflables
de
genoux
4 Capteurs
d'impact
(portes avant)
5 Capteurs
d'impact
latéral
11 Témoin d'avertissement SRS
12 Contact de boucle de ceinture
de sécurité
avant
latéral
6 Coussin gonflable passager
avant
7 Coussins gonflables latéraux
avant
8 Coussins gonflables rideaux
9 Coussins gonflables latéraux
passager
13 Ensemble de capteurs de
14 Capteurs
d'impact
latéral
(arrière)
15 Coussin gonflable conducteur
16 Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
17 Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
18 Capteur de position du siège
conducteur
CAMRY_D
du
coussins gonflables
(avant)
arrière
indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF”
40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
41
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité.
42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (P. 59)
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
43
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
1
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
CAMRY_D
Pour la sécurité
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et
genoux SRS se déploient.
● Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux vitres, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d'assistance.
● Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne fixez pas
d'objets lourds, pointus ou très durs,
tels que des clés et des accessoires
aux clés. Ces objets risquent d'entraver
le déploiement du coussin gonflable de
genoux SRS ou d'être projetés vers le
siège conducteur par la force de
déploiement du coussin gonflable,
constituant ainsi un danger potentiel.
● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
45
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes
avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le
système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables
latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs
de porte avant
● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou
dans le panneau)
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
47
■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des
brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement
rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds.
●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
●Le pare-brise peut se fendre.
●Pour les abonnés Safety Connect, si l'une des situations suivantes se produit, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de
secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les
besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend
les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place.
(P. 80)
• Un coussin gonflable SRS s'est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.
• Le véhicule est impliqué dans une collision grave à l'arrière.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h] contre un mur fixe ou
indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme
une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en
dessous du châssis d'un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache
du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable
lui-même peut aussi être chaud.
48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent
pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège
est inoccupé.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact
produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec
l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du
véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent se déployer dans le cas
d'une collision latérale grave.
●Les deux coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un
retournement du véhicule.
●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer
dans le cas d'une collision frontale grave.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux
SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule.
Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
●Chute ou passage dans un trou profond
●Impact violent ou chute
Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les
situations indiquées sur l'illustration.
●Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral.
●Le véhicule dérape et heurte le bord
d'un trottoir.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
49
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois,
lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux
SRS peut se produire.
1
●Collision latérale
●Retournement du véhicule
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer
si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
●Collision latérale au niveau d'une partie
de la carrosserie autre que l'habitacle
●Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite.
●Collision frontale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
CAMRY_D
Pour la sécurité
●Collision arrière
50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est
impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse
réduite.
●Collision arrière
●Retournement par l'avant
■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez
votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
●L'avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave
pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS.
●Le véhicule est partiellement endommagé, déformé ou percé au niveau
d'une porte ou de la zone environnante,
ou a été impliqué dans un accident qui
n'était pas assez grave pour provoquer
le déploiement des coussins gonflables
latéraux et rideaux SRS.
●La section de la garniture du volant, de
la planche de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord
porte des signes de rayure, de fissure
ou de détérioration quelconque.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
51
●La surface des sièges renfermant le
coussin gonflable latéral SRS est éraflée, fissurée ou présente un autre type
de détérioration.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
●La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont
contenus les coussins gonflables
rideaux SRS porte des signes de rayure,
de craquelure ou de détérioration quelconque.
52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de
l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état
d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive
le coussin gonflable passager avant et le coussin gonflable de
genoux du passager avant.
États-Unis
Type A
Canada
Type B
Type A
Type B
1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du
passager avant
2 Témoin d'avertissement SRS
3 Témoin indicateur “AIRBAG OFF”
4 Témoin indicateur “AIRBAG ON”
CAMRY_D
53
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant
■ Adulte*1
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG ON”
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt*2 ou
clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Activé
■ Enfant*4
Témoin indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG OFF”
ou “AIRBAG
ON”*4
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt*2 ou
clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé ou
activé*4
■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5
Témoin indicateur/d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG
OFF”*6
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt*2 ou
clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
CAMRY_D
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé
1
Pour la sécurité
Témoin indicateur/
d'avertissement
54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Inoccupé
Témoin indicateur/d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG
OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé
■ Le système présente un dysfonctionnement
Témoin indicateur/d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG
OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Marche
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé
*1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager
avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon
sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité.
*4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant
sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou
la posture.
*5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la
route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (P. 59)
*6: Si
le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour
déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant.
(P. 61)
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
55
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne
soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe
sur le siège du passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIRBAG OFF” reste éteint lors de
l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager
avant. Si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” s'allume, détachez le pêne
de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité
après vous être assuré que le témoin indicateur “AIRBAG ON” est bien
allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS
du passager avant ne se déploient pas, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur
l'équipement (par ex. poche de dossier de siège).
● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos
mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège
passager arrière.
● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec
les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes.
● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant.
● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne
à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIRBAG OFF” risque de
s'allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant
ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le
siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier
de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est
en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de
diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité.
CAMRY_D
Pour la sécurité
● Portez correctement votre ceinture de sécurité.
1
56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du
siège passager avant
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIRBAG ON” est allumé. Si le témoin “AIRBAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et
pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité.
Si le témoin “AIRBAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager
d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. (P. 61)
● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui
faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS
risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de
classification de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas
toucher les dossiers de siège avant.
● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de
siège pour recouvrir le coussin de siège.
● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant.
● Ne placez rien entre le rangement de console et le siège du passager
avant. Sinon, le système risque de ne pas détecter le passager avant correctement, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables.
● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l'appuie-tête n'entre
pas en contact avec le plafond. Si l'appuie-tête est laissé en contact avec
le plafond, le système risque de ne pas détecter correctement le passager
avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables.
CAMRY_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
57
Précautions concernant les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement.
1
AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
● Maintenez le couvercle de coffre fermé.
● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même
lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
■ Lors du stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un
espace clos comme un garage, coupez le moteur.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le
moteur tourne.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à
l'intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas tourner le moteur à proximité de congères de neige, ou
dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule
pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si
des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
Pour la sécurité
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz
nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de
provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
58
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie d'enfants
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont
dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce
que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la
commande d'essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la
commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants
n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques.
● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements
pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lèvevitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures
extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les
enfants.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
59
Sièges de sécurité enfant
Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule,
des précautions doivent être respectées, différents types de
siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation,
etc. indiqués dans ce manuel.
Table des matières
Points à retenir............................................................................. P. 59
Siège de sécurité enfant .............................................................. P. 61
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant......................... P. 63
Méthode d'installation du siège de sécurité enfant
• Fixé avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 66
• Fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de
sécurité enfant ......................................................................... P. 73
• Au moyen d'une patte d'ancrage
(pour la sangle de retenue supérieure).................................... P. 77
Points à retenir
La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au
Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant.
● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les
lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant.
● Utilisez un siège de sécurité enfant jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
CAMRY_D
Pour la sécurité
Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de
sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à suivre la méthode
d’installation figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège
de sécurité.
1
60
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un
enfant doit être correctement retenu avec une ceinture de sécurité ou
assis dans un siège de sécurité enfant correctement installé. Pour en
savoir plus sur l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation fourni
avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d'installation générales
sont fournies dans ce manuel.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière.
D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en
sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le
siège avant.
● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne
remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant
risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui
le tient et l'habitacle du véhicule.
■ Manipulation du siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou
d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont
pas facilement visibles. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de
sécurité.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège.
● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle
sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre.
CAMRY_D
61
1-2. Sécurité enfant
Siège de sécurité enfant
■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant
Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité
enfant l'installation du siège de sécurité enfant.
Méthode d'installation
Page
P. 66
Fixation au
moyen
de
points
d'ancrage
LATCH pour
sièges
de
sécurité
enfant
P. 73
CAMRY_D
Pour la sécurité
Fixation au
moyen de la
ceinture de
sécurité
1
62
1-2. Sécurité enfant
Méthode d'installation
Fixation au
moyen
de
pattes
d'ancrage
(pour
la
sangle
de
retenue
supérieure)
CAMRY_D
appuie-tête
Page

Sièges avec
réglable
de
type

Sièges avec appuie-tête de type intégré
P. 77
1-2. Sécurité enfant
63
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège
passager avant
Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant
sur les sièges arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité
enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège
comme suit et installez le siège de sécurité enfant.
CAMRY_D
Pour la sécurité
● Relevez le dossier de siège
autant que possible
● Déplacez le siège sur la position la plus reculée
● Levez le siège sur la position
la plus haute
● Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité
enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez
l'appuie-tête
1
64
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide
du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire
tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé
sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de
faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet
sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à
la route ne doit être installé sur le siège
du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de
sécurité enfant type face à la route sur
le siège du passager avant, reculez le
siège au maximum, et levez le siège sur
la position la plus haute, même si le
témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du
siège de sécurité enfant, et que
l'appuie-tête peut être retiré, retirez
l'appuie-tête.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
65
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son
épaule.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant
et installez-le sur le siège arrière.
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège du passager avant
de sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa
tête ou une partie de son corps contre
la porte ou contre la partie du siège, des
montants avant ou arrière ou des rails
latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins
gonflables rideaux SRS se déploient,
même si l'enfant est assis dans le siège
de sécurité enfant. Le déploiement des
coussins gonflables latéraux et des
coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, chez l'enfant.
66
1-2. Sécurité enfant
Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou
les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au
siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité
enfant)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
■ Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège
modulable
1 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière,
dos à la route.
2 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
3 Déroulez
complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle
se bloque. Une fois bloquée,
la ceinture ne peut plus être
déroulée.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
67
4 Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière
et laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit
bien bloqué en place.
5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71)
■ Type face à la route — Siège modulable
1 Lors de l'utilisation du siège passager avant: Réglez le dossier
de siège
Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de
sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P.
63 pour le réglage du siège passager avant.
2 Si l'appuie-tête gêne l'instal-
lation du siège de sécurité
enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez
l'appuie-tête. (P. 189)
3 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à
l'avant du véhicule.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
68
1-2. Sécurité enfant
4 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
5 Déroulez
complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle
se bloque. Une fois bloquée,
la ceinture ne peut plus être
déroulée.
6 Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de
siège arrière et laissez la
sangle diagonale s'enrouler
jusqu'à ce que le siège de
sécurité enfant soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
7 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du
fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et
attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage
prévu à cet effet. (P. 77)
8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71)
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
69
■ Siège rehausseur
1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de
sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P.
63 pour le réglage du siège passager avant.
2 Type avec dossier haut: Si
l'appuie-tête
gêne
votre
siège de sécurité enfant, et
que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
(P. 189)
1
Pour la sécurité
3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du
véhicule.

Type rehausseur

Type avec dossier haut
4 Installez
l'enfant dans le
siège de sécurité enfant.
Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant conformément aux
instructions fournies par le
fabricant, puis insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de
l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible.
(P. 30)
CAMRY_D
70
1-2. Sécurité enfant
◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler complètement.
Lorsque vous détachez la
boucle, le siège de sécurité
enfant peut se lever brusquement en raison du rebond du
coussin de siège. Détachez la
boucle tout en retenant le siège
de sécurité enfant.
Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement,
replacez-la lentement sur la position de rangement.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
71
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la
ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière
afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son
épaule.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les
sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité
enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures
de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si
elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ En cas d'installation d'un siège rehausseur
Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne
déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture
ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (P. 32)
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
72
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation
d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage
brusque, d’embardée ou d’accident.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
73
Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH
pour sièges de sécurité enfant
■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
■ Lors de l'installation sur les sièges latéraux arrière
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
1 Si l'appuie-tête gêne l'instal-
lation du siège de sécurité
enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez
l'appuie-tête. (P. 189)
2 Retirez le couvercle.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
Des points d'ancrage LATCH
sont prévus pour les sièges
latéraux arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est
indiqué par des repères fixés
aux sièges.)
74
1-2. Sécurité enfant

Avec des fixations inférieures flexibles
3 Arrimez
les crochets des
sangles
inférieures
aux
points d'ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au
Canada:
Le symbole apposé sur le
siège de sécurité enfant
indique la présence d'un système de fixation inférieure.
Canada uniquement

Avec des fixations inférieures rigides
3 Accrochez les boucles aux
points d'ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au
Canada:
Le symbole apposé sur le
siège de sécurité enfant
indique la présence d'un système de fixation inférieure.
Canada uniquement
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
75
4 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du
fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et
attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage
prévu à cet effet. (P. 77)
5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71)
Aucun point d'ancrage LATCH n'est présent derrière le siège central arrière. Toutefois, les points d'ancrage LATCH intérieurs des
sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), peuvent
être utilisés si les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant permettent l'utilisation de ces points d'ancrage avec
l'espacement d'ancrage indiqué.
Les sièges de sécurité enfant équipés de fixations inférieures
rigides ne peuvent pas être installés sur le siège central. Ce type de
siège de sécurité enfant peut être uniquement installé sur le siège
latéral.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
CAMRY_D
Pour la sécurité
■ Lors de l'installation sur le siège central arrière
1
76
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a
aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Ne fixez jamais deux fixations de siège de sécurité enfant au même point
d'ancrage. Lors d'une collision, un point d'ancrage peut ne pas être suffisamment résistant pour maintenir deux fixations de siège de sécurité et
peut se rompre.
Si les points d'ancrage LATCH sont déjà utilisés, utilisez la ceinture de
sécurité pour installer un siège de sécurité enfant sur le siège central.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les
sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité
enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures
de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si
elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Si vous ajustez le siège, vérifiez à nouveau la sécurité au niveau du siège
de sécurité enfant.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
77
Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue
supérieure)
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière.
Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure.

Pattes d'ancrage

Sièges avec appuie-tête de
type intégré
Pattes d'ancrage
■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte
d'ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
1 Les appuie-têtes doivent être
réglés sur la position la plus
haute.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant,
et que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
(P. 189)
CAMRY_D
Pour la sécurité
Sièges avec appuie-tête de
type réglable
1
78
1-2. Sécurité enfant
2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. (P. 71)
Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête
relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous
l'appuie-tête.

Sièges avec appuie-tête de
type réglable
Sangle de retenue
supérieure
Crochet

Sièges avec appuie-tête de
type intégré
Sangle de retenue
supérieure
Crochet
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
CAMRY_D
1-2. Sécurité enfant
79
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que
la ceinture n'est pas vrillée.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé,
une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas
l'appuie-tête.
NOTE
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert,
le cache peut être endommagé.
CAMRY_D
Pour la sécurité
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte
d'ancrage.
1
80
1-3. Aide d'urgence
Safety Connect
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety
Connect est subordonnée à l'application desdites conditions
générales en vigueur.
■ Composants du système
1 Microphone
2 Témoins indicateurs LED
3 Bouton “SOS”
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
1-3. Aide d'urgence
81
■ Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
● Automatic Collision Notification*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. (P. 83)
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
■ Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout
complément d'information sur l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety
Connect approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans
votre véhicule.
• États-Unis
1-855-405-6500
• Canada
1-888-869-6828
• Porto Rico
1-877-855-8377
CAMRY_D
Pour la sécurité
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (P. 84)
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. (P. 84)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route.
(P. 84)
1
82
1-3. Aide d'urgence
■ Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhicule pendant que Safety Connect est activé.
●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de
l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les
états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de
l'emplacement.
●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Stolen Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et
en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.
●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles
Vierges des États-Unis.
Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des ÉtatsUnis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à
l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis.
●Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue
de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
CAMRY_D
1-3. Aide d'urgence
83
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
■ Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de
grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer
en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour
estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel
en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance
soit portée sur les lieux.
CAMRY_D
1
Pour la sécurité
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le
témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint.
Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service
est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire
Toyota)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
84
1-3. Aide d'urgence
■ Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-855-405-6500 aux États-Unis, au 1-877-855-8377 à Porto
Rico ou au 1-888-869-6828 au Canada, et suivez les messages du
serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre
du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de localisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Toyota.com aux États-Unis,
Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada.
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à
une situation d'urgence.
■ Enhanced Roadside Assistance
L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description complète des services d'assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
CAMRY_D
1-3. Aide d'urgence
85
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■ Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
CAMRY_D
Pour la sécurité
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
1
86
1-3. Aide d'urgence
■ Certification pour Safety Connect
CAMRY_D
1-4. Système antivol
87
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
1
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre
les vols de véhicules.
Pour la sécurité
Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres:
Le témoin indicateur clignote dès
lors que vous retirez la clé du
contact du moteur, pour indiquer
que le système est actif.
Le témoin indicateur arrête de clignoter une fois la clé enregistrée
insérée dans le contact du
moteur, pour indiquer la désactivation du système.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact du
moteur, pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du
moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que
le système a été désactivé.
CAMRY_D
88
1-4. Système antivol
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité
(clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
■ Certifications du système d'antidémarrage
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
CAMRY_D
1-4. Système antivol
89
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
1
Pour la sécurité
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
CAMRY_D
90
1-4. Système antivol
Alarme
Alarme
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une
intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est
armée:
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre
moyen que la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé.
(Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.)
● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la télécommande du verrouillage centralisé.
● Le capot est ouvert.

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre
moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.)
● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la fonction
d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé.
● Le capot est ouvert.

Armement du système d'alarme
Fermez les portes, le coffre et le
capot, et verrouillez toutes les
portes. Le système est automatiquement
armé
après
30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met
à clignoter dès lors que le système
est armé.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
1-4. Système antivol
91
Désactivation ou arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
l'alarme:
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
● Déverrouillez les portes.
● Ouvrez le coffre au moyen de la télécommande du verrouillage
centralisé.
● Placez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON”, ou
démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête après
quelques secondes.)

■ Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
●Personne ne se trouve à bord du véhicule.
●Les vitres et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés avant
que l'alarme ne soit armée.
●Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule.
CAMRY_D
Pour la sécurité
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
● Déverrouillez les portes.
● Ouvrez le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de
la télécommande du verrouillage centralisé.
● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON, ou démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête
après quelques secondes.)

1
92
1-4. Système antivol
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.)
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Le coffre est
ouvert au moyen de la clé.
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Le coffre est
ouvert au moyen de la clé mécanique.
●Une personne à bord du véhicule ouvre
une porte ou le coffre ou le capot, ou
déverrouille le véhicule.
●Remplacement ou recharge de la batterie lorsque le véhicule est verrouillé.
(P. 607)
■ Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller
automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule:
●Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que
l’alarme est activée.
●Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que
l'alarme est activée.
●Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
CAMRY_D
93
Bloc d’instrumentation
2
2.
CAMRY_D
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement................. 94
Jauges et instruments....... 101
Écran multifonctionnel
(affichage 4,2 pouces) .... 104
Écran multifonctionnel
(affichage 7 pouces) ....... 117
Affichage tête haute .......... 137
Informations relatives à
la consommation de
carburant......................... 144
94
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs
informent le conducteur de l'état des différents systèmes du
véhicule.
À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les
témoins d'avertissement et les témoins allumés.

Affichage 4,2 pouces

Affichage 7 pouces
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier
en fonction de la région cible.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
95
Témoins d'avertissement
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule.
*1
(États-Unis)
*1
*1
(États-Unis)
Témoin
d'avertissement ABS (P. 570)
(Canada)
*2
Témoin
d'avertissement du système de
(États-Unis)
freinage (P. 569)
*1
(Jaune)
(sur modèles
équipés)
*1
Témoin de frein de stationnement (P. 570)
*2
Témoin
d'avertissement du système de
(Canada)
freinage (P. 569)
*1, 2
Témoin indicateur de
dysfonctionnement
(sur modèles
(P. 569)
Témoin de frein de stationnement (P. 570)
Témoin d'activation du
système de maintien
des freins (P. 570)
équipés)
*1
(Canada)
Témoin indicateur de
dysfonctionnement
(P. 569)
*1
*1
CAMRY_D
(Rouge/jaune)
Témoin
d'avertissement du système de
direction assistée électrique (P. 570)
*1, 2
Témoin
d'avertissement SRS (P. 570)
(États-Unis)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin
d'avertissement PCS (P. 571)
*1, 2
Témoin
d'avertissement ABS (P. 570)
(sur modèles
équipés)
Témoin ICS OFF
(P. 571)
2
Bloc d’instrumentation
(Canada)
(Rouge)
Témoin
d'avertissement du système de
freinage (P. 569)
96
2. Combiné d'instruments
*3
(sur modèles
équipés)
(Jaune)
*1
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 571)
Témoin
de
perte
d'adhérence (P. 572)
(Type A)
*3
(Type B)
Témoin
d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
(P. 572)
*1
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant (P. 572)
*1
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
(P. 572)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
(P. 572)
Témoin
d'avertissement principal
(P. 573)
Témoin
d'avertissement de pression des
pneus (P. 573)
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)
ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en
cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
*3: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
97
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des
différents systèmes du véhicule.
*1
Témoin des clignotants
(P. 250)
(Canada)
*1
Témoin de feux arrière
(P. 260)
Témoin de régulateur
de vitesse
(P. 311, 327, 342)
Témoin de feux de route
(P. 261)
Témoin de régulateur
de vitesse à radar
(P. 311, 327)
(sur modèles
équipés)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin de veille du système de maintien des
freins (P. 257)
Témoin “SET” de régulateur de vitesse
(P. 311, 327, 342)
Témoin de feux de route
automatiques (P. 265)
*1, 2
*1, 3
Témoin d'éco-conduite
(P. 114, 134)
(sur modèles
équipés)
Témoin
d'avertissement PCS (P. 292)
*1, 3
(États-Unis)
Témoin de frein de stationnement
(sur modèles
(P. 251, 252)
(Canada)
Témoin de frein de stationnement
(sur modèles
(P. 251, 252)
équipés)
équipés)
(Blanc)
CAMRY_D
Témoin ICS OFF
(P. 385)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 300)
2
Bloc d’instrumentation
(États-Unis)
Témoin des phares
(P. 260)
(sur modèles
équipés)
Témoin d'activation du
système de maintien
des freins (P. 257)
98
2. Combiné d'instruments
*1, 7
(sur modèles
équipés)
(Vert)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 300)
*4
(sur modèles
équipés)
(Jaune)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 300)
(sur modèles
équipés)
*5, 6
(Type A
pour le
Canada)
Témoin VSC OFF
(P. 350)
Témoin “BSM”
(P. 354)
Témoin “RCTA”
(P. 354)
(Type B
pour le
Canada)
*7
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
Témoins de rétroviseurs
extérieurs BSM (surveillance de l'angle mort)
(sur modèles
(P. 354)
équipés)
*1, 7
*8
(Type A
pour les
États-Unis)
CAMRY_D
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
*1, 7
Témoin
de
perte
d'adhérence (P. 348)
(sur modèles
équipés)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
*1, 7
*1, 4
*1, 3
(Type B
pour les
États-Unis)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
Témoin de sécurité
(P. 87, 90)
Témoin du système
intuitif d'aide au stationnement (P. 371)
Témoin “SPORT”
(P. 405)
Témoin “ECO MODE”
(P. 405)
Témoin de température
extérieure basse
(P. 101)
2. Combiné d'instruments
99
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)
ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en
cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
contrôle initial du système est en cours:
• Lorsque la fonction BSM ou la fonction RCTA est activée et que le
contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
• Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans
système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et
que la fonction BSM est activée.
• Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans
système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et
que la fonction RCTA est activée. (À cet instant, un signal sonore se
déclenche également.)
Les témoins s'éteignent après quelques secondes. Si les témoins ne
s'allument pas ou s'éteignent, ou aucun signal sonore ne se déclenche
lorsque la fonction RCTA est activée, le système peut être défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*6: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*7: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
*8: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, ce
témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé.
CAMRY_D
2
Bloc d’instrumentation
*2: Ce témoin ne s'allume pas lorsque le système est désactivé.
*3: Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
*4: Ce témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
*5: Ces témoins s'allument dans les situations suivantes pour indiquer que le
100
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que les témoins d'avertissement
ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier
que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en
cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites
contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si
cela se produit.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
101
Jauges et instruments

Affichage 4,2 pouces
2
CAMRY_D
Affichage 7 pouces
Bloc d’instrumentation

102
2. Combiné d'instruments
1 Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute
2 Position de changement de vitesse (P. 243)
3 Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C)
et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C).
4 Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données du véhicule (P. 104, 117)
Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement
(P. 581)
5 Compteur de vitesse
6 Jauge de carburant
7 Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (P. 113, 133)
8 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de
bord.
1 Plus sombre
2 Plus clair
• La luminosité des éclairages du
tableau de bord peut être réglée
individuellement pour le mode
jour et le mode nuit*.
• Si la luminosité est réglée
lorsque l'environnement est
lumineux et que les feux arrière
sont allumés (réglage de la luminosité du mode jour), le niveau
de luminosité du mode nuit est
réglé en même temps.
*: Mode jour et mode nuit: P. 103
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
103
■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne
pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long
qu'à l'accoutumée.
●Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph
[25 km/h])
●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
●Lorsque “” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux.
Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge,
laquelle indique le régime moteur maximal.
● Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H).
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le
moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P. 610)
CAMRY_D
2
Bloc d’instrumentation
• Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux
arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse
• Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est sombre
●En mode nuit, la luminosité est légèrement réduite à moins que les instruments soient réglés sur le niveau de luminosité maximum.
104
2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces)
Résumé des fonctions
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données
relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle.
L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les
réglages de l'écran et d'autres réglages.
1 Position de changement de vitesse (P. 243)
2 Zone d'affichage des icones de menu
Affiche les éléments suivants.
Lorsqu'aucun icone de menu n'est sélectionné, la température extérieure
et la montre sont affichées.
• Icones de menu (P. 106)
• Température extérieure (P. 101)
• Montre*
*: Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
3 Zone d'affichage de contenu
Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone
de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements
ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations.
• Contenu d'icone de menu (P. 106)
• Fonction de suggestion (P. 113)
• Message d'avertissement (P. 581)
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
105
4 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 113)
5 Témoins (P. 94)
6 Commande “ODO/TRIP” (P. 105)
7 Commandes de réglage des instruments (P. 105)
Au moyen de l'écran multifonctionnel
◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu
La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes
de réglage des instruments.
changez le contenu affiché*
et déplacez le curseur
2 Appuyez: Entrez/Réglez
Maintenez appuyé: Réinitialisez
3 Revenez à l'écran précédent
Maintenir la commande appuyée permet d'afficher le premier écran de
l'icone de menu sélectionné.
*: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer
quelle commande doit être actionnée.
◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la
commande “ODO/TRIP”.
Appuyez: Changez l'élément
affiché
À chaque fois que vous appuyez
sur la commande, l'élément affiché change.
Maintenez appuyé: Réinitialisez
Affichez le totalisateur partiel
souhaité, puis maintenez la
commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
1 Faites défiler les écrans*,
2
106
2. Combiné d'instruments
Icones de menu
Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu.
Informations relatives à la conduite (P. 107)
Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la
conduite.
Affichage lié au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste
sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
Informations relatives au système d'aide à la conduite
Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) (→P. 342)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) (P. 327)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (sur
modèles équipés) (P. 300)
Affichage d'un message d'avertissement (P. 581)
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les
mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Affichage des réglages (P. 109)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et
d'autres réglages.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
Informations relatives à la conduite (
107
)
■ Parcours (après démarrage)
1 Économie moyenne de car-
burant*
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis le
démarrage du moteur.
2 Vitesse moyenne du véhicule
3 Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur.
*: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
■ Total (après réinitialisation)
1 Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée.
2 Économie moyenne de car-
burant*1, 2
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis la
réinitialisation de l'affichage.
1
3 Vitesse moyenne du véhicule/ Temps écoulé*
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation ou le
temps écoulé depuis la réinitialisation, comme sélectionné dans
.
(P. 109)
*1: Maintenez
appuyé pour réinitialiser la consommation de carburant moyenne et la vitesse moyenne du véhicule/le temps écoulé.
*2: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
CAMRY_D
2
Bloc d’instrumentation
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage
du moteur.
108
2. Combiné d'instruments
■ Réservoir (après réapprovisionnement en carburant)
1, 2
1 Autonomie*
Affiche l'autonomie avec le carburant restant.
2 Économie moyenne de car-
burant*1, 3
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis le
réapprovisionnement en carburant du véhicule.
*1: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir,
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le
contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage
peut ne pas être mis à jour.
*2: Cette
distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être
parcourue peut différer de celle affichée.
*3: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
■ Témoin d'éco-conduite
P. 114
■ Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la
pression de gonflage des pneus)
P. 511
■ Vide (aucun élément)
N'affiche aucun contenu d'informations de conduite.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages (
109
)
◆ Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le
volant pour modifier les réglages.
1 Appuyez sur
ou
pour sélectionner
.
2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité.
3 Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur
l'écran.
2
■
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(sur modèles équipés) (P. 300)
Les réglages suivants du système LDA peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Direction assistée
Sensibilité d'alerte
Avertissement
roulis
de
Marche
Arrêt
Élevée
Normal
Marche
Arrêt
Élevée
Sensibilité du roulis Moyenne
Insuffisant
CAMRY_D
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement.
Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du
véhicule.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule.
Bloc d’instrumentation
◆ Éléments de réglage
110
■
2. Combiné d'instruments
PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles
équipés) (P. 288)
Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision
peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Marche
PCS
Arrêt
Sensibilité
de
l'avertissement
■
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de
pré-collision.
Sélectionnez pour modifier le
moment de l'avertissement.
Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles
équipés) (P. 354)
Élément
Réglages
Marche
BSM
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance
de l'angle mort.
■ Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
(sur modèles équipés) (P. 354)
Élément
Réglages
Marche
RCTA
CAMRY_D
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement
de trafic transversal arrière.
2. Combiné d'instruments
111
■ Réglages du véhicule
Élément
Réglages
Détails
BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 354)
Luminosité
du Clair
témoin de rétroviFaible
seur extérieur
Sélectionnez pour modifier la
luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs.
RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés)
(P. 354)
2
1 (Bas)
Sélectionnez pour modifier le
volume du signal sonore RCTA.
TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 511)
Sélectionnez pour initialiser le
système d'avertissement de
pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la
tème d'avertissement de pression des commande
appuyée.
pneus)
Avant d'effectuer l'initialisation,
veillez à régler la pression de
gonflage de chaque pneu au
niveau spécifié. (P. 513)
Changer la roue (changer le jeu de
codes d'identification des capteurs du
système d'avertissement de pression
des pneus)
(véhicules sans fonction d'affichage de
la pression de gonflage des pneus)
CAMRY_D
Sélectionnez pour changer le jeu
de codes d'identification des
capteurs du système d'avertissement de pression des pneus.
Pour activer cette fonction, un
deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système
d'avertissement de pression des
pneus doit être enregistré par un
concessionnaire Toyota. Pour
des informations sur le changement du jeu de codes d'identification enregistrés, contactez
votre concessionnaire Toyota.
(P. 515)
Bloc d’instrumentation
Volume du signal
2 (Moyen)
sonore RCTA
3 (Élevé)
112
2. Combiné d'instruments
Élément
Réglages
Détails
Remplacer la roue (enregistrer les
codes d'identification des capteurs du
système d'avertissement de pression
des pneus) (véhicules avec fonction
d'affichage de la pression de gonflage
des pneus)
Sélectionnez pour enregistrer les
codes d'identification des capteurs de pression des pneus du
système d'avertissement de
pression des pneus.
Pour enregistrer les codes
d'identification, maintenez la
commande
appuyée.
(P. 515)
Affichage du programme d'entretien (sur modèles équipés)
Réinitialisation des données d'entretien
Sélectionnez pour réinitialiser le
message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois
l'entretien requis effectué.
(P. 484)
■ Réglages des instruments
Élément
Réglages
Détails
Langue
Sélectionnez pour modifier la
langue affichée.
Unités
Sélectionnez pour modifier les
unités de mesure affichées.
(Témoin indi- Marche
cateur
d'écoArrêt
conduite)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'écoconduite. (P. 114)
Informations rela- Vitesse moyenne
Sélectionnez pour basculer l'affitives à la conduite du véhicule
chage entre vitesse moyenne/
(total [après réinitemps écoulé.
Temps
écoulé
tialisation])
Appels entrants
Écran contextuel
Réglage par défaut
CAMRY_D
Réglage de
luminosité
Sélectionnez pour activer/désacla tiver l'écran contextuel.
Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut.
2. Combiné d'instruments
113
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
■ Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la
commande “ODO/TRIP” appuyée.
Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations
suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée,
utilisez les commandes de réglage des instruments.
La fonction de suggestion peut être activée/désactivée.
(Fonctions personnalisables:P. 650)
■ Suggestion d'extinction des phares
Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la
mise sur arrêt du contact du moteur, si la commande d'éclairage est
sur la position “AUTO”, un message de suggestion s'affiche,
demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les
phares, sélectionnez “Oui”.
Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact du
moteur, ce message de suggestion ne s'affiche pas.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
Fonction de suggestion
2
114
2. Combiné d'instruments
■ Témoin d'éco-conduite
1
Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une
conduite
éco-responsable
(écoconduite), le témoin indicateur d'écoconduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou
lorsque le véhicule est à l'arrêt, le
témoin s'éteint.
2
Affichage de la zone du témoin d'écoconduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le
rapport d'éco-conduite actuel basé sur
l'accélération.
3
Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
Si l'accélération dépasse la zone d'écoconduite, le côté droit de l'affichage de
zone
du
témoin
d'éco-conduite
s'allume.
4
Zone d'éco-conduite
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
●Une palette de changement de vitesses (modèles équipés) est actionnée.
●La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
■ Interruption de l'affichage des réglages
●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour
modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage
des réglages est interrompu.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
115
■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la pression
de gonflage des pneus)
●Plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s'affiche lorsque vous placez le contact du moteur sur la position
“ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en
mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage
mains libres). Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant
que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de
gonflage rectifiée.
●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne
peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 109, 650)
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs
affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide
d'un manomètre pour pneus.
2
116
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites
particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la
conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la
route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le
temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et
les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé
par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison
de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un
accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement
chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et
de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de
santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en
marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
117
Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces)
Résumé des fonctions
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données
relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle.
L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les
réglages de l'écran et d'autres réglages.
2
Bloc d’instrumentation
1 Témoins (P. 97)
2 Zone d'affichage du régulateur de vitesse actif sur toute la plage
des vitesses/système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 311)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 300)
3 Affichage de la limite de vitesse (véhicules avec système de navi-
gation) (États-Unis uniquement)
4 Montre
Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
5 Compteur de vitesse
L'affichage du compteur de vitesse peut être activé/désactivé au moyen de
sur l'écran multifonctionnel. (P. 125)
CAMRY_D
118
2. Combiné d'instruments
6 Zone d'affichage de contenu
Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone
de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements
ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations.
• Contenu d'icone de menu (P. 120)
• Fonction de suggestion (P. 133)
• Message d'avertissement (P. 581)
7 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 133)
8 Position de changement de vitesse (P. 243)
9 Température extérieure (P. 101)
10 Icones de menu (P. 120)
11 Commande “ODO/TRIP” (P. 119)
12 Commandes de réglage des instruments (P. 118)
Au moyen de l'écran multifonctionnel
◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu
La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes
de réglage des instruments.
1 Faites défiler les écrans*,
changez le contenu affiché*
et déplacez le curseur
2 Appuyez: Entrez/Réglez
Maintenez appuyé: Réinitialisez/Affichez l'écran suivant
3 Revenez à l'écran précédent
Maintenir
la
commande
appuyée permet d'afficher le
premier écran de l'icone de
menu sélectionné.
*: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer
quelle commande doit être actionnée.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
119
◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la
commande “ODO/TRIP”.
Appuyez: Changez l'élément
affiché
À chaque fois que vous appuyez
sur la commande, l'élément affiché change.
Maintenez appuyé: Réinitialisez
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
Affichez le totalisateur partiel
souhaité, puis maintenez la
commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel.
2
120
2. Combiné d'instruments
Icones de menu
Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu.
Affichage d'un message d'avertissement (P. 581)
Cet icone de menu s'affiche uniquement lorsqu'un message d'avertissement peut être affiché.
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les
mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Informations relatives à la conduite éco-responsable (P. 122)
Sélectionnez pour afficher les données relatives à la consommation de
carburant sous diverses formes.
Informations relatives au système d'aide à la conduite
Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes:
Afficher l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 311)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 300)
Afficher les informations liées au système de navigation suivantes (sur
modèles équipés):
• Guidage d'itinéraire
• Affichage de la boussole (affichage tête haute)
Affichage lié au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste
sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
121
Informations sur le véhicule
Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes:
Afficher les informations suivantes:
• Pression de gonflage des pneus (P. 511)
Activer/Désactiver les systèmes suivantes:
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
(P. 371)
• Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
(P. 354)
• Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur
modèles équipés) (P. 354)
.
Affichage des réglages (P. 125)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et
d'autres réglages.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
Cette fonction peut également être activée/désactivée au moyen de
2
122
2. Combiné d'instruments
Informations relatives à la conduite éco-responsable (
)
■ Consommation de carburant
1 Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée.
2 Économie moyenne de car-
burant (après le démarrage)
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis le
démarrage du moteur.*1
3 Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant restant.*2, 3
4
4 Gadget*
Les éléments suivants peuvent être affichés en modifiant les réglages
du contenu du gadget et du type d'économie de carburant dans
(P. 125)
.
Élément affichable
Contenu
du gadget
Type d'économie de carburant
Parcours
Vitesse
(après démarmoyenne rage)
du véhiTotal
(après
cule
réinitialisation)
Distance
Contenu
Affiche la vitesse moyenne du véhicule
depuis le démarrage du moteur.
Affiche la vitesse moyenne du véhicule
depuis la réinitialisation de l'affichage.*5
Parcours
Affiche la distance parcourue depuis le
(après démardémarrage du véhicule.
rage)
Total
(après Affiche la distance parcourue depuis la réiniréinitialisation) tialisation de l'affichage.*5
Temps
écoulé
CAMRY_D
Parcours
Affiche le temps écoulé depuis le démarrage
(après démardu moteur.
rage)
Total
(après Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisaréinitialisation) tion de l'affichage.*5
2. Combiné d'instruments
123
5 Économie moyenne de carburant
L'élément affiché (indiqué ci-dessous) peut être modifié sur l'écran du
type d'économie de carburant de
. (P. 125)
● Total (après réinitialisation)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation
de l'affichage.*5
● Réservoir (après réapprovisionnement en carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carburant du véhicule.*1, 2
*
1
*2: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir,
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le
contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage
peut ne pas être mis à jour.
*3: Cette
distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être
parcourue peut différer de celle affichée.
*4: Le réglage par défaut est pas d'affichage.
*5: Cet affichage peut être réinitialisé en maintenant
est affiché.
CAMRY_D
appuyé lorsqu'il
Bloc d’instrumentation
: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
2
124
2. Combiné d'instruments
■ Témoin Eco
• Témoin d'éco-conduite
P. 134
• Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant restant.
Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir,
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le
contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage
peut ne pas être mis à jour.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être
parcourue peut différer de celle affichée.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages (
125
)
◆ Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le
volant pour modifier les réglages.
1 Appuyez sur
ou
pour sélectionner
.
2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité.
3 Appuyez sur
ou maintenez appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que vous appuyez sur
ou
que vous maintenez appuyé. Suivez les instructions sur l'affichage.
■
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(P. 300)
Maintenez
suivants:
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Élément
Réglages
Direction assistée
Sensibilité d'alerte
Avertissement
roulis
de
Marche
Arrêt
Élevée
Normal
Marche
Arrêt
Élevée
Sensibilité du roulis Moyenne
Insuffisant
CAMRY_D
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement.
Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du
véhicule.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule.
Bloc d’instrumentation
◆ Éléments de réglage
2
126
2. Combiné d'instruments
PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 288)
■
Maintenez
suivants:
Élément
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Réglages
Marche
PCS
Arrêt
Sensibilité
de
l'avertissement
■
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de
pré-collision.
Sélectionnez pour modifier le
moment de l'avertissement.
BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
(P. 354)
Appuyez sur
pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort.
Élément
Réglages
Marche
BSM
Arrêt
Maintenez
suivant:
Élément
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance
de l'angle mort.
appuyé pour modifier les réglages de l'élément
Réglages
Luminosité
du Clair
témoin de rétroviFaible
seur extérieur
CAMRY_D
Détails
Détails
Sélectionnez pour modifier la
luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs.
2. Combiné d'instruments
■
127
RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur
modèles équipés) (P. 354)
Appuyez sur
pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière.
Élément
Réglages
Marche
RCTA
Arrêt
Élément
appuyé pour modifier les réglages de l'élément
Réglages
1 (Bas)
Volume du signal
2 (Moyen)
sonore RCTA
3 (Élevé)
■
Détails
Sélectionnez pour modifier le
volume du signal sonore RCTA.
ICS (sonar de dégagement intelligent) (sur modèles équipés) (P. 381)
Appuyez sur
ment intelligent.
Élément
pour activer/désactiver le sonar de dégageRéglages
Marche
ICS
CAMRY_D
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement
de trafic transversal arrière.
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sonar de
dégagement intelligent.
2
Bloc d’instrumentation
Maintenez
suivant:
Détails
128
■
2. Combiné d'instruments
Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles
équipés) (P. 371)
Appuyez sur
pour activer/désactiver le système intuitif d'aide
au stationnement.
Élément
Réglages
Système
intuitif Marche
d'aide au stationneArrêt
ment
Maintenez
suivant:
Élément
Réglages
2 (Moyen)
3 (Élevé)
CAMRY_D
Sélectionnez pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au
stationnement.
appuyé pour modifier les réglages de l'élément
1 (Bas)
Volume
Détails
Détails
Sélectionnez pour modifier le
volume du signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement.
2. Combiné d'instruments
129
HUD (affichage tête haute) (sur modèles équipés) (P. 137)
■
Appuyez sur
pour activer/désactiver l'affichage tête haute.
Élément
Réglages
Détails
Marche
HUD
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage tête haute.
Arrêt
Maintenez
suivants:
appuyé pour modifier les réglages des éléments
2
Élément
Réglages
Détails
/
pour régler la luminosité de l'affichage.
• Appuyez sur la commande
Luminosité/Position HUD
/
pour régler la position
de l'affichage.
Réglages
compte-tours
Support
conduite HUD
de
Sélectionnez pour basculer l'affichage entre:
du
• Témoin d'éco-conduite
• Compte-tours
• Aucun contenu
Système de navigation
(sur
modèles équipés)
Sélectionnez pour activer/désactiver le contenu de l'affichage
Boussole
(sur tête haute.
modèles équipés)
Aide à la conduite
Système audio
Permutation
Sélectionnez pour régler l'angle
de l'affichage tête haute.
Appuyez sur la commande
/
pour régler l'angle de
l'affichage.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
Sélectionnez pour régler la luminosité/la position de l'affichage
tête haute.
• Appuyez sur la commande
130
■
2. Combiné d'instruments
Réglages du véhicule
Maintenez
suivants:
Élément
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Réglages
Détails
TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 511)
Sélectionnez pour initialiser le
système d'avertissement de
pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la
tème d'avertissement de pression des commande
appuyée.
pneus)
Avant d'effectuer l'initialisation,
veillez à régler la pression de
gonflage de chaque pneu au
niveau spécifié. (P. 513)
Sélectionnez pour enregistrer les
codes d'identification des capteurs de pression des pneus du
Changer la roue (enregistrer les codes système d'avertissement de
d'identification des capteurs du système pression des pneus. Pour enred'avertissement de pression des pneus) gistrer les codes d'identification,
maintenez la commande
appuyée. (P. 515)
Affichage du programme d'entretien (sur modèles équipés)
Réinitialisation des données d'entretien
CAMRY_D
Sélectionnez pour réinitialiser le
message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois
l'entretien requis effectué.
(P. 484)
2. Combiné d'instruments
■
131
Réglages des instruments
Maintenez
suivants:
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Élément
Réglages
Détails
Sélectionnez pour modifier la
langue affichée.
Unités
Sélectionnez pour modifier les
unités de mesure affichées.
(Témoin indi- Marche
cateur
d'écoArrêt
conduite)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'écoconduite. (P. 134)
Marche
Arrêt
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du compteur de
vitesse.
Arrêt
Aucun affichage
Compteur
vitesse
de
Contenu du gadget
Vitesse moyenne
du véhicule
Distance
Sélectionnez pour changer l'affichage du gadget.
Temps écoulé
Parcours (après
démarrage)*1
Sélectionnez pour modifier l'affiTotal (après réinichage de la consommation
Type d'économie tialisation)
moyenne de carburant et un éléde carburant
Réservoir (après ment devant être affiché comme
réapprovisionnegadget.
ment en carburant)*2
Écran multifonctionnel désactivé
Sélectionnez pour désactiver
l'écran multifonctionnel.
Pour activer l'écran multifonctionnel à nouveau, appuyez sur
l'une des touches directionnelles
(
CAMRY_D
/
/
/
).
2
Bloc d’instrumentation
Langue
132
2. Combiné d'instruments
Élément
Réglages
Détails
Guidage
aux
intersections (sur
modèles équipés)
Écran contextuel
Appels entrants
Réglage de
luminosité
Réglage par défaut
Sélectionnez pour activer/désactiver l'écran contextuel.
la
Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut.
*1: La sélection de cet élément change uniquement le gadget.
*2: La sélection de cet élément désactive l'affichage du gadget.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
133
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
■ Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la
commande “ODO/TRIP” appuyée.
Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations
suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée,
utilisez les commandes de réglage des instruments.
La fonction de suggestion peut être activée/désactivée.
(Fonctions personnalisables:P. 650)
■ Suggestion d'extinction des phares
Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la
mise sur arrêt du contact du moteur, si la commande d'éclairage est
sur la position “AUTO”, un message de suggestion s'affiche,
demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les
phares, sélectionnez “Oui”.
Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact du
moteur, ce message de suggestion ne s'affiche pas.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
Fonction de suggestion
2
134
2. Combiné d'instruments
■ Témoin d'éco-conduite
1
Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une
conduite
éco-responsable
(écoconduite), le témoin indicateur d'écoconduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou
lorsque le véhicule est à l'arrêt, le
témoin s'éteint.
2
Affichage de la zone du témoin d'écoconduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le
rapport d'éco-conduite actuel basé sur
l'accélération.
3
Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
Si l'accélération dépasse la zone d'écoconduite, le côté droit de l'affichage de
zone
du
témoin
d'éco-conduite
s'allume.
4
Zone d'éco-conduite
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
●Une palette de changement de vitesses (modèles équipés) est actionnée.
●Ni le mode normal ni le mode d'éco-conduite ne sont sélectionnés.
(P. 405)
●La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
■ Interruption de l'affichage des réglages
●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour
modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage
des réglages est interrompu.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
135
■ Pression des pneus
●Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON,
plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires
avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne
peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs
affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide
d'un manomètre pour pneus.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 125, 650)
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
2
136
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites
particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la
conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la
route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le
temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et
les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé
par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison
de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un
accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement
chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et
de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de
santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en
marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
137
Affichage tête haute
Résumé des fonctions
L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation (sur modèles équipés) et affiche des informations variées
devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule.
2
Bloc d’instrumentation
1 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au
système de navigation (sur modèles équipés) (P. 139)
Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations:
• Avertissement de sécurité de pré-collision (système de sécurité de précollision)
• Alerte du système de sonar de dégagement intelligent (sur modèles
équipés)
2 Zone d'affichage de la position de changement de vitesse/de la
limite de vitesse
• Position de changement de vitesse (P. 243)
• Limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) (États-Unis
uniquement)
3 Affichage de la vitesse du véhicule
4 Témoin d'éco-conduite/Compte-tours (P. 140)
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
138
2. Combiné d'instruments
5 Zone d'affichage des informations (P. 141)
Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations:
• Avertissement/message
• État du système mains libres
• État de fonctionnement du système audio
Utilisation de l'affichage tête haute
Sélectionnez
sur l'écran multifonctionnel (P. 125) puis
.
◆ Activation/désactivation de l'affichage tête haute
Appuyez sur
pour activer/désactiver l'affichage tête haute.
◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute
Maintenez
appuyé pour modifier les réglages suivants:
■ Témoin d'éco-conduite/Compte-tours
Sélectionnez pour afficher le témoin d'éco-conduite/le comptetours/aucun contenu.
■ Luminosité/position de l'affichage
Sélectionnez pour régler la luminosité et la position de l'affichage
tête haute.
■ Contenu de l'affichage
Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants:
•
•
•
•
Guidage d'itinéraire jusqu'à destination (sur modèles équipés)
État du système d'aide à la conduite
Boussole (sur modèles équipés)
État de fonctionnement du système audio
■ Angle d'affichage
Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
139
Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au
système de navigation (sur modèles équipés)
◆ Affichage de l'état du système d'aide à la conduite
Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
(P. 311)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(P. 300)
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
(P. 371)
équipés)
Affiche les éléments suivants, liés au système de navigation:
■ Nom de la rue
Lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire,
le nom de la rue suivante s'affiche en haut de la zone d'affichage.
■ Guidage d'itinéraire jusqu'à destination
S'affiche lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire. À l'approche d'une intersection, une flèche s'affiche pour
indiquer la direction de déplacement suggérée.
■ Boussole
Affiche la direction de déplacement.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
◆ Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles
2
140
2. Combiné d'instruments
Témoin d'éco-conduite/Compte-tours
■ Témoin d'éco-conduite
1 Affichage de la zone du
témoin d'éco-conduite
2 Rapport d'éco-conduite basé
sur l'accélération
3 Zone d'éco-conduite
Le contenu affiché est identique
à celui affiché sur l'écran multifonctionnel
(témoin
d'écoconduite). Pour de plus amples
détails, reportez-vous à P. 134.
■ Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
141
Zone d'affichage des informations
Affiche les éléments suivants en fonction de la situation:
■ Avertissement/Message
● Alerte du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande
de direction)
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
● Message
S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion/de conseil s'affiche
sur l'écran multifonctionnel. (P. 133)
S'affiche lorsqu'un message d'avertissement est affiché sur l'écran multifonctionnel. (P. 581)
● Température extérieure
S'affiche dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON
• Lorsque le témoin de température extérieure basse clignote
Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous à l'explication sur l'affichage de
la température extérieure sur l'écran multifonctionnel. (P. 101)
■ État du système mains libres
S'affiche lorsque le système mains libres est utilisé.
■ État de fonctionnement du système audio
S'affiche lorsque le système audio est utilisé.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
● Message
2
142
2. Combiné d'instruments
■ Affichage tête haute
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre.
Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■ Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage tête haute peut être réglée sur
de l'écran multifonctionnel. D'autre part, elle se règle automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
■ Activation/désactivation de l'affichage tête haute
Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste désactivé lorsque le contact du
moteur est placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON.
■ Affichage du nom de la rue (véhicules avec système de navigation)
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques
s'affichent.
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser l'affichage tête haute
● Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère
pas la sécurité pendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou
de la luminosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne regardez pas en permanence l'affichage tête haute pendant la
conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la
route, etc. devant le véhicule.
■ Précautions relatives à la modification des réglages de l'affichage tête
haute
Le moteur devant être en marche pendant la modification des réglages de
l'affichage tête haute, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu
où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les
gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner
de graves problèmes de santé, voire la mort.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
143
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les composants
● Ne posez aucune boisson à proximité
du projecteur de l'affichage tête haute.
Si le projecteur était mouillé, des dysfonctionnements électriques pourraient
se produire.
● Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de l'affichage tête haute, et n'insérez pas d'objets tranchants ou similaires dans le projecteur.
Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements d'ordre mécanique.
■ Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en
marche pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute.
CAMRY_D
2
Bloc d’instrumentation
● Ne placez rien et ne collez aucune étiquette sur le projecteur de l'affichage
tête haute.
Ceci risquerait d'interrompre les indications de l'affichage tête haute.
144
2. Combiné d'instruments
Informations relatives à la consommation de
carburant
Les informations sur la consommation de carburant peuvent
être affichées sur l’écran du système audio.
Informations relatives au trajet

Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran
“Menu”.
Si l'écran “Historique” s'affiche,
sélectionnez “Rens. sur le traj.”.
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments

145
Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran
“Menu”.
3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran
“Informations”.
Si l'écran “Historique” s'affiche,
sélectionnez “Rens. sur le traj.”.
de consommation
2 Vitesse moyenne du véhicule
depuis le
moteur
démarrage
3 Temps
écoulé depuis
démarrage du moteur
du
le
4 Consommation de carburant
au cours des 15 dernières
minutes
5 Autonomie (P. 147)
6 Consommation de carburant actuelle
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières
minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes
réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du
moteur sur la position “ON”. Utilisez la consommation moyenne de
carburant affichée comme référence.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières
minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes
réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du
moteur en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne
de carburant affichée comme référence.
Cette image constitue uniquement un exemple.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
1 Réinitialisation des données
2
146
2. Combiné d'instruments
Historique

Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”.
Si l'écran “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”.

Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”.
Si l'écran “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”.
1 Réinitialisation des données
d'enregistrement précédent
2 Meilleure consommation de
carburant enregistrée
3 Économie
de
carburant
actuelle
4 Enregistrement précédent de
la consommation de carburant

Entune Audio et Entune Audio Plus
Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. (Au lieu
de la date, “Trajet 1” à “Trajet 5” s'affichent.)
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments

147
Entune Premium Audio
Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne.
5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant
L'historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par
couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de
carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation
moyenne de carburant affichée comme référence.
Cette image constitue uniquement un exemple.
2
■ Réinitialisation des données
Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en
sélectionnant “Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité
de carburant restante.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de
carburant.
Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de
celle affichée.
CAMRY_D
Bloc d’instrumentation
■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant
“Extrait” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle.
148
CAMRY_D
2. Combiné d'instruments
149
Fonctionnement
de chaque composant
3
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés................................... 150
3-2. Ouverture, fermeture
et verrouillage des
portes
Portes................................ 159
Coffre ................................ 169
Système d'accès et de
démarrage mains
libres ............................... 174
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ..................... 185
Sièges arrière.................... 187
Appuie-têtes...................... 189
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant................................ 191
Rétroviseur intérieur.......... 193
Rétroviseurs extérieurs ..... 195
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques ...... 197
Toit ouvrant ....................... 203
Toit ouvrant
panoramique ................... 209
CAMRY_D
150
3-1. Informations relatives aux clés
Clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1 Clés
Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé (P. 151)
2 Plaque du numéro de clé

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
1 Clés électroniques
• Fonctionnement du système
d'accès et de démarrage mains
libres (P. 174)
• Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé (P. 151)
2 Clés mécaniques
3 Plaque du numéro de clé
CAMRY_D
3-1. Informations relatives aux clés
151
Télécommande du verrouillage centralisé

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1 Verrouille
toutes
les
portes
(P. 160)
2 Déverrouille toutes les portes
(P. 160)
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres portes.
2
1, 2
(P. 160)
3 Ouvre les vitres* et le toit ouvrant*
5 Déclenche l'alarme (P. 153)
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
1 Verrouille
toutes
les
portes
(P. 160)
2 Déverrouille toutes les portes
(P. 160)
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres portes.
2
1, 2 ou le toit ouvrant panora3 Ouvre les vitres* et le toit ouvrant*
mique*1, 2 (P. 160)
4 Ouvre le coffre (P. 170)
5 Déclenche l'alarme (P. 153)
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
4 Ouvre le coffre (P. 170)
3
152
3-1. Informations relatives aux clés
Utilisation de la clé (véhicules dépourvus de système d'accès et
de démarrage mains libres)
1 Relâcher
Pour relâcher la clé, appuyez sur le
bouton.
2 Replier
Pour ranger la clé, appuyez sur
bouton puis rabattez la clé.
Utilisation de la clé mécanique (véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
Pour sortir la clé mécanique,
faites coulisser le levier de déverrouillage, puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être
insérée que d'un seul côté, car la
clé présente des rainures sur un
seul côté. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans le cylindre,
retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique.
(P. 601)
CAMRY_D
3-1. Informations relatives aux clés
153
■ Mode panique
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Si vous appuyez sur
pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la télécommande du verrouillage centralisé.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un
des boutons de la clé électronique.
■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (P. 442)
Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
■ Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire
Toyota, à condition de lui fournir l'autre clé (véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres) ou l'autre clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et le numéro de la clé gravé sur
la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple
dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
Si vous appuyez sur
pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager.
154
3-1. Informations relatives aux clés
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant
que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans votre
sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé
risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l'avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
●Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou des autres
dispositifs de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un
objet métallique
●Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
P. 178
■ Décharge de la pile de la clé
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Même si la clé n'est pas utilisée, la pile peut se décharger et les symptômes
suivent peuvent apparaître. Remplacez la pile par une neuve lorsque cela
est nécessaire. (P. 538)
• La fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne
pas.
• La zone dans laquelle la fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut être actionnée se réduit.
CAMRY_D
3-1. Informations relatives aux clés
155
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du moteur.
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (P. 538)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas
utilisée pendant une période prolongée, placez la clé électronique en mode
d'économie de pile. (P. 177)
•
•
•
•
•
•
Postes de télévision
Ordinateurs
Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
Lampes de table
Plaques à induction
■ Remplacement de la pile
P. 538
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié.
Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
3
156
3-1. Informations relatives aux clés
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres)
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
CAMRY_D
3-1. Informations relatives aux clés
157
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
3
Fonctionnement de chaque composant
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres)
P. 182
CAMRY_D
158
3-1. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les clés
● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents,
ne les tordez pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période
prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne
placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique
et de la clé (avec fonction de télécommande du verrouillage centralisé).
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à induction ou un équipement médical électrique comme par exemple un équipement de traitement à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques
sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins
de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre problème lié aux clés (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres)
Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de perte d'une clé électronique (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule
s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre
concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
159
Portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles
équipés)
Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte
Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui
suivent leur verrouillage.
*: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés.
(P. 166)
2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté
de la poignée de porte) pour verrouiller les portes.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
conducteur pour déverrouiller
la porte. Le fait de tenir la
poignée de porte conducteur
pendant environ 2 secondes
déverrouille
toutes
les
portes. Saisissez la poignée
de porte du passager avant
pour déverrouiller toutes les
portes.*
160
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
◆ Télécommande du verrouillage centralisé

Véhicules sans système
d'accès et de démarrage
mains libres

Véhicules
avec
système
d'accès et de démarrage
mains libres
1 Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2 Déverrouille toutes les portes
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez
de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes.
Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres*2 et le toit ouvrant*1, 2 ou le toit
ouvrant panoramique.*1, 2 (P. 198, 204, 210)
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
161
◆ Clé
Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit:

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1 Verrouille toutes les portes
Maintenez tourné pour fermer
les vitres*2 et le toit ouvrant.*1, 2
(P. 198204)
2 Déverrouille la porte
Tournez la clé pour déverrouiller
la porte conducteur. Tournez la
clé à nouveau une fois pour
déverrouiller les autres portes.
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au
moyen de la clé mécanique. (P. 601)
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
Maintenez tourné pour ouvrir les vitres*2 et le toit ouvrant.*1, 2
(P. 198204)
3
162
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Signaux de fonctionnement
Portes:
Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois)
Vitres et toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique:
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant ou le
toit ouvrant panoramique sont en mouvement.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage situé à la surface de la poignée de porte (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller
la porte même en touchant du doigt le
capteur de verrouillage situé sur la surface de la poignée de porte, touchez le
capteur de verrouillage avec la paume de
votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Alarme (sur modèles équipés)
Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (P. 90)
■ Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes.
(P. 601)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (P. 538)
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
163
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur
◆ Commandes de verrouillage des portes
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
◆ Boutons de verrouillage intérieurs
2 Déverrouille la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés
sur la position de verrouillage.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
1 Verrouille la porte
3
164
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé
1 Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouil-
lage.
2 Fermez la porte.

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La porte ne peut pas être verrouillée si l'une des portes avant est
ouverte alors que la clé est insérée dans le contact du moteur.

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est
laissée à l’intérieur du véhicule.
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se
verrouiller.
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut pas être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule
lorsque le verrouillage est enclenché.
1 Déverrouille
2 Verrouille
Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir les portes arrière.
Appuyez sur chaque contact de
porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
165
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des
portes
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 652.
Fonction
Fonctionnement
Verrouillage automatique de toutes
Fonction de verrouillage des portes
les portes dès que le véhicule roule
asservi à la vitesse
à 12 mph (20 km/h) environ ou plus.
Fonction de verrouillage des portes Toutes les portes se verrouillent
asservi à la position de changement automatiquement lorsque vous retide vitesse
rez le levier de vitesses de P.
Toutes les portes se déverrouillent
Fonction de déverrouillage des
automatiquement
lorsque
vous
portes asservi à la porte conducteur
ouvrez la porte du conducteur.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
Fonction de déverrouillage des Toutes les portes se déverrouillent
portes asservi à la position de chan- automatiquement lorsque vous metgement de vitesse
tez le levier de vitesses sur P.
166
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction
d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage
centralisé.
1
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2
Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez
,
ou
appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant
appuyé.
Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous.
(Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2 .)
Écran multifonctionnel
*1
*2
Fonction de déverrouillage
Le fait de saisir la poignée
de porte conducteur ne
déverrouille que la porte
conducteur.
Le fait de saisir la poignée
de la porte passager avant
déverrouille
toutes
les
portes.
*1
*2
Le fait de saisir la poignée
de l'une des portes avant
déverrouille
toutes
les
portes.
Bip
Extérieur: Émet 3
bips
Intérieur: Émet un
bip
Extérieur:
Émet
deux bips
Intérieur: Émet un
bip
*1: Affichage 4,2 pouces
*2: Affichage 7 pouces
Véhicules avec une alarme: Pour éviter tout déclenchement intempestif de
l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage
centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les
réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes après avoir
appuyé sur
, les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme
automatiquement.)
En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. (P. 91)
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
167
■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact
Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes
sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident,
il peut arriver que le système ne fonctionne pas.
■ Avertisseur sonore de porte ouverte
Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que la
ou les portes sont mal fermées.
La ou les portes ouvertes sont indiquées sur l'écran multifonctionnel.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
P. 154
3
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
P. 178
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
168
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte
et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule
roule.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car
les portes peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieurs sont placés sur la position de verrouillage.
● Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière
lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
Vérifiez les alentours du véhicule afin de déterminer s'il est en pente, s'il
existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une porte et si un vent fort
souffle.
Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de
la porte afin d'être préparé à tout mouvement imprévisible.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
169
Coffre
Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande
d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), de la
télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé.
Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule
Appuyez sur la commande
d'ouverture de coffre.
3
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles
équipés)
Lorsque vous portez la clé électronique, appuyez sur le bouton
situé sur le couvercle de coffre.
Lorsque toutes les portes sont
déverrouillées au moyen de
l'une des méthodes suivantes,
le coffre peut être ouvert sans la
clé électronique:
•
•
•
•
•
CAMRY_D
Fonction d'accès mains libres
Télécommande du verrouillage centralisé
Commandes de verrouillage des portes
Système de déverrouillage automatique des portes
Clé mécanique
Fonctionnement de chaque composant
Ouverture du coffre depuis l'extérieur du véhicule
170
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
◆ Télécommande du verrouillage centralisé

Véhicules sans système
d'accès et de démarrage
mains libres

Véhicules
avec
système
d'accès et de démarrage
mains libres
Maintenez la commande appuyée.
Un signal sonore retentit.
◆ Clé

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Tournez la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
déverrouiller le couvercle de
coffre.

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Il est également possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé
mécanique. (P. 602)
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
171
■ Éclairage de coffre
L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
■ Fonction visant à éviter le verrouillage du coffre avec la clé électronique
à l'intérieur (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres)
●Lorsque toutes les portes sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de
coffre avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans
le coffre, déclenche une alarme.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en appuyant sur
le bouton de déverrouillage du coffre situé sur le couvercle de coffre.
●Si vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que toutes les portes
sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon
l'emplacement de la clé et les conditions environnantes de propagation des
ondes radio. Dans ce cas, la fonction de prévention de confinement de la
clé ne peut pas être activée, entraînant le verrouillage des portes lorsque le
coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le
coffre.
●La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée
dès lors que l'une des portes est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre
au moyen du mécanisme d’ouverture de coffre.
■ Avertisseur sonore de coffre ouvert
Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le
coffre est mal fermé.
■ Levier de déverrouillage interne du coffre
Il est possible d'ouvrir le couvercle de
coffre en tirant vers le haut le levier phosphorescent situé sur la face interne du
couvercle de coffre.
Le levier reste phosphorescent pendant
un certain temps après la fermeture du
couvercle de coffre.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
●Si vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le coffre alors que
toutes les portes sont verrouillées, la fonction de prévention de confinement
de la clé est activée afin que vous puissiez ouvrir le coffre. Pour éviter tout
vol du véhicule, emportez toutes les clés électroniques lorsque vous quittez
le véhicule.
172
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Utilisez la clé mécanique pour déverrouiller le coffre. (P. 602)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (P. 538)
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Avant de prendre le volant
● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le
couvercle de coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de
manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se
trouvant dans le coffre peuvent être éjectés, et provoquer un accident.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
de s'épuiser à cause de la chaleur, de s'asphyxier ou de subir d'autres
blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffre.
Ceci peut entraîner une ouverture inattendue du couvercle de coffre,
lequel risque de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.
■ Points importants pendant la conduite
Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire
tuée.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
173
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincées, ce qui peut
occasionner des blessures graves.
● Retirez toute charge lourde du couvercle de coffre, telle que de la neige ou
de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le
couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifiez soigneusement
la sécurité des abords.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du coffre.
● En pente, il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre
que sur une surface plane, par conséquent, prenez garde à ce le couvercle de coffre ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas tout seul de manière
inattendue. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement et
parfaitement ouvert avant d'utiliser le coffre.
● Lorsque vous ouvrez le couvercle de
coffre, prenez garde à ce qu'il ne heurte
personne au niveau du visage ou de
toute autre partie du corps.
● Lorsque vous fermez le couvercle de
coffre, prenez particulièrement garde à
ne pas vous pincer les doigts, etc.
● Appuyez légèrement sur la face extérieure du couvercle de coffre pour le fermer.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au couvercle de coffre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de
coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle
de coffre, car il peut bouger brusquement en cas de vent fort.
3
174
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démarrage mains
libres
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre
poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.)
● Verrouille et déverrouille les portes (P. 159)
● Ouvre le coffre (P. 169)
● Démarre le moteur (P. 237)
■ Emplacement des antennes
1 Antennes extérieures à l'habitacle
2 Antennes internes à l'habitacle
3 Antenne à l'intérieur du coffre
4 Antenne à l'extérieur du coffre
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
175
■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes
Le système peut être actionné
lorsque la clé électronique se trouve
dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7
m) de l'une des poignées extérieures de portes avant. (Seules les
portes détectant la clé peuvent être
actionnées.)
Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du
contact du moteur
Lors de l'ouverture du coffre
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve
dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage
du coffre.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à
l'intérieur du véhicule.
176
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Alarmes et témoins d'avertissement
Une combinaison d'alarmes extérieures et intérieures et de messages d'avertissement affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le
vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en réponse à tout message d'avertissement affiché sur l'écran multifonctionnel. (P. 581)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les procédures de
correction sont les suivantes.
Alarme
Situation
Procédure de correction
Vous avez essayé de
Fermez
toutes
les
verrouiller le véhicule
portes et verrouillez les
alors qu'une porte était
portes à nouveau.
ouverte.
L'alarme
extérieure Vous avez fermé le
retentit une fois pen- coffre alors que la clé
dant 5 secondes
électronique se trouvait encore à l'intérieur
du coffre et que toutes
les portes étaient verrouillées.
Récupérez la clé électronique laissée dans le
coffre et fermez le couvercle de coffre.
Le contact du moteur a
été placé en mode
ACCESSORY
alors
que la porte du conducteur était ouverte (la
porte du conducteur a
été ouverte alors que le
contact du moteur était
en
mode ACCESSORY).
Placez le contact du
moteur sur arrêt et fermez la porte du
conducteur.
L'alarme intérieure
retentit de manière
répétée
Le contact du moteur a
été mis sur arrêt alors Fermez la porte du
que la porte du conduc- conducteur.
teur était ouverte.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
177
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule
quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage mains libres prenne un certain temps pour déverrouiller les
portes.
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au
minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur
tout en
maintenant
appuyé. Assurez-vous
que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois.
Tant que le mode d'économie de la pile
est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres est inutilisable. Pour
annuler la fonction, appuyez sur n'importe
quel bouton de la clé électronique.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
• La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à
l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
●Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l'exception
de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du
conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour déverrouiller les portes.
178
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage du moteur utilisent des
ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains libres, la
télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de
fonctionner correctement. (Solutions possibles: P. 601)
●Lorsque la pile de la clé électronique est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autres dispositifs
de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule, autre clé électronique de votre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante
où des ondes radio sont émises.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
179
■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les
cas suivants:
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la
vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de
pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à
portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai
de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.)
●Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les
portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est
possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte.
(Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les
portes.)
●Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des
gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage.
●Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des
signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives.
Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.*
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte
extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche
de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le rangement
arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à
gants alors que le moteur est en marche ou que le mode du contact du
moteur change.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions
de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le
risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
180
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
• Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 177)
●Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de
porte est mouillée pendant le lavage du véhicule, il est possible qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se
déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes
les portes.
●Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en
contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de
verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner.
●Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poignée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller.
Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte.
●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, le déverrouillage des portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée
de porte saisie.
●Lorsque vous actionnez la poignée de porte, vos ongles risquent de frotter
contre la porte. Prenez garde de ne pas vous blesser le bout des doigts ou
de ne pas abîmer la surface de la porte.
*: Ce réglage peut être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
181
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
●Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage
mains libres. (P. 650)
●Le réglage de la clé électronique en mode d'économie de pile permet de
réduire l'usure de la pile de la clé. (P. 177)
■ Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule
lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas
correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: Utilisez la clé mécanique. (P. 601)
●Démarrage du moteur: P. 602
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans
un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre:
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
(P. 160, 170, 601)
●Démarrage du moteur et changement de mode du contact du moteur:
P. 602
●Arrêt du moteur: P. 237
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou
bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.)
182
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
CAMRY_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
183
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_D
184
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes
du système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 174)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce
qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la
fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de la fonction d'accès mains libres.
CAMRY_D
3-3. Réglage des sièges
185
Sièges avant
Procédure de réglage

Siège à réglage manuel
1 Levier de réglage de la position
du siège
2 Levier de réglage de l'inclinai-
son du dossier de siège
3 Levier de réglage de la hauteur
verticale
Siège électrique
1 Commande de réglage de la
position du siège
2 Commande
de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège
3 Commande
l'inclinaison
siège (avant)
de
du
réglage
coussin
de
de
4 Commande de réglage de la
hauteur verticale
5 Commande de réglage du sou-
tien lombaire (côté conducteur
uniquement)
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant

3
186
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Lors du réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager
ne soit blessé par le mouvement du siège.
● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles
pour éviter de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège.
● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient
pas coincés.
■ Réglage du siège
● Faites attention que le siège ne percute pas des passagers ou un bagage.
● Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus
des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre
cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le
risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut
se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule.
● Siège à réglage manuel uniquement: Après avoir réglé le siège, assurezvous que le siège est verrouillé en position.
NOTE
■ Lors du réglage d'un siège avant
Lors du réglage d'un siège avant, assurez-vous que l'appuie-tête ne touche
pas la garniture de toit. Sinon, l'appuie-tête et la garniture de toit peuvent
être endommagés.
CAMRY_D
3-3. Réglage des sièges
187
Sièges arrière (type rabattable)
Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables.
Rabattement des dossiers de sièges arrière
Dans le coffre, tirez le levier de
dossier de siège du dossier de
siège que vous souhaitez rabattre
et rabattez ensuite le dossier.
3
Fonctionnement de chaque composant
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
188
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de siège
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le
coffre pendant la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
■ Lorsque vous replacez le siège dans sa position initiale
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas coincée entre ou derrière les sièges.
● Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, passez la ceinture de
sécurité dans son guide. (P. 32)
■ Réglage du siège
Prenez garde de ne pas vous pincer les mains ou les pieds entre le rangement de console arrière et le siège arrière lorsque vous rabattez le dossier
de siège arrière.
■ Après avoir relevé le dossier de siège en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé en
appuyant sur le dessus d'avant en arrière.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées
dans le dossier de siège.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité passe dans le guide.
NOTE
■ Lorsque le dossier du siège droit est rabattu
Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre agrandi ne risquent
pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité centrale arrière.
CAMRY_D
3-3. Réglage des sièges
189
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.

Type réglable
1 Haut
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
2 Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
3
Bouton de déverrouillage
Type intégré
Les appuie-têtes ne peuvent pas être réglés ou retirés.
■ Retrait des appuie-têtes
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Sièges avant: Si l'appuie-tête touche le
plafond, rendant son retrait difficile, changez la hauteur ou l'angle du siège.
(P. 185)
CAMRY_D
Bouton de
déverrouillage
Fonctionnement de chaque composant

190
3-3. Réglage des sièges
■ Installation des appuie-têtes
 Sièges avant
Alignez l'appuie-tête et les orifices de
montage et poussez-le vers le bas jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Maintenez le bouton de déverrouillage
appuyé lorsque vous abaissez l'appuietête.
Bouton de
déverrouillage
 Sièges arrière
Alignez l'appuie-tête et les trous de montage puis poussez l'appuie-tête vers le
bas jusqu'à la position de verrouillage la
plus basse tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
Bouton de
déverrouillage
■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible
du haut de vos oreilles.
AVERTISSEMENT
■ Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le nonrespect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
(Toutefois, si l'appuie-tête gêne l'installation d'un siège de sécurité enfant,
l'appuie-tête peut être retiré pour adapter le siège de sécurité enfant: →P. 59)
CAMRY_D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
191
Volant
Procédure de réglage
1 Maintenez le volant et poussez
le levier vers le bas.
3
2 Réglez le volant horizontale-
Une fois le réglage terminé, tirez le
levier vers le haut pour bloquer le
volant.
Avertisseur sonore
Pour
actionner
l'avertisseur
sonore, appuyez sur le symbole
ou à proximité.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
ment et verticalement jusqu'à
trouver la position idéale.
192
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un
accident grave, voire mortel. De plus, l'avertisseur sonore risque de ne pas
fonctionner si le volant n'est pas correctement verrouillé.
CAMRY_D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
193
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une
vue suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et
vers le bas.

Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des phares des véhicules qui vous suivent en utilisant le levier.
1 Position normale
2 Position anti-éblouissement
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
Fonction antireflet
3
194

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de
luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode
ON, le témoin s’allume.
La fonction passe en mode ON
chaque fois que vous placez le
contact du moteur en mode IGNITION ON.
Appuyez sur le bouton pour faire
passer la fonction en mode OFF.
(Le témoin s’éteint également.)
Témoin
■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automatique)
Afin de garantir un fonctionnement correct
des capteurs, ne les touchez pas et ne les
recouvrez pas.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
CAMRY_D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
195
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1 Pour sélectionner le rétroviseur
à régler, tournez la commande.
1 Gauche
2 Droit
3
2 Pour
1 Haut
2 Droit
3 Bas
4 Gauche
Rabattement des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le
poussant vers l'arrière du véhicule.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
régler le rétroviseur,
actionnez la commande.
196
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules avec désembuage des
rétroviseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs.
(P. 416, 422, 431)
AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec
désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
197
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lèvevitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
1 Fermeture
2 Fermeture par simple pression*
3 Ouverture
4 Ouverture par simple pression*
*: Pour
Commande de verrouillage des vitres
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les commandes de
lève-vitres passagers.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la
direction opposée.
198
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes
avant est ouverte.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des
portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant
la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu et la vitre
s'ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu.
■ Lorsque la vitre ne peut pas être ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection
anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre de porte ne
peut pas être ouverte ou fermée, effectuez les opérations suivantes au
moyen de la commande de lève-vitre électrique de cette porte.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le
véhicule. Avec le contact du moteur sur la position “ON”, dans les 4
secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou
de la fonction de protection anti-blocage, actionnez de manière continue la
commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple
pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la
vitre de porte puisse être ouverte ou fermée.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le
véhicule. Avec le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4
secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou
de la fonction de protection anti-blocage, actionnez de manière continue la
commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple
pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la
vitre de porte puisse être ouverte ou fermée.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
199
●Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant
les opérations ci-dessus, effectuez la procédure suivante pour initialiser les
fonctions.
1
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique dans le sens de
fermeture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement.
3
Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, tirez à nouveau la commande dans le sens de fermeture par simple pression, et
maintenez-la ainsi pendant environ 6 secondes ou plus.
4
Maintenez la commande de lève-vitre électrique appuyée dans le sens
d'ouverture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
ouverte, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
5
Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, poussez à
nouveau la commande dans le sens d'ouverture par simple pression, et
maintenez-la ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6
Tirez et maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique dans
le sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement fermée, continuez à maintenir la commande pendant au moins
1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recommencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement
fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
2
200
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques
en utilisant la clé.* (P. 161)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques
en utilisant la clé mécanique.* (P. 601)
●Il est possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 160)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
■ Alarme (sur modèles équipés)
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et qu'un lève-vitre
électrique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement des lève-vitres
asservis au verrouillage des portes. (P. 91)
■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques
Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
201
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.(P. 197)
● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé, de la
clé ou de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers
soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une
vitre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou
de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris
dans le lève-vitre électrique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se
trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
202
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement risque de ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps dans la vitre.
■ Fonction de protection anti-blocage
● N'utilisez jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-blocage.
● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde
à ne coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la
vitre.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
203
Toit ouvrant
Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer
le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas.
Ouverture et fermeture
1 Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course
peu avant son ouverture complète
afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur la commande pour ouvrir complètement
le toit ouvrant.
3
*: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant dans une position intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas
1 Bascule le toit ouvrant vers le
haut*
2 Bascule le toit ouvrant vers le
bas*
*: Appuyez
légèrement sur l'un des
côtés du toit ouvrant pour arrêter le
toit ouvrant dans une position intermédiaire.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
2 Ferme le toit ouvrant*
204
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le toit ouvrant peut être actionné pendant environ 45 secondes une fois le
contact du moteur placé sur la position “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, il ne peut
pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le
contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne
peut pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant
s'arrête puis s'ouvre légèrement.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le paresoleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le toit
ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé.* (P. 161)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le toit
ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.*
(P. 601)
●Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 160)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
205
■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement
1
2
3
Arrêtez le véhicule.
Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nouveau et marque une pause
d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'incline vers le
haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le
bas, s'ouvre et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la
commande.
●Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite à nouveau vers le
haut
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez la commande “UP” appuyée*1 jusqu'à ce que le toit ouvrant
se relève en position haute et s'arrête.
3
Relâchez la commande “UP” une fois puis maintenez la commande “UP”
à nouveau appuyée.*1
Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes dans sa position inclinée vers le haut.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque
une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et
se ferme.
4
Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la
commande.
*1: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début.
*
2:
Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes indiquée
ci-dessus, le fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas,
maintenez la commande “CLOSE” ou “UP” appuyée pour que le toit
ouvrant s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Il
bascule ensuite vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit
ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué
correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
1
3
206
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
■ Alarme
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant
est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant asservi au
verrouillage des portes. (P. 91)
■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant
Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est
ouvert.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
207
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Ouverture du toit ouvrant
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du
véhicule pendant qu'il roule.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se
trouver coincée lors de l'actionnement
du toit ouvrant.
● Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé, de la clé ou
de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit
ouvrant après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit
prise dans le toit ouvrant. De plus, ne
laissez pas un enfant actionner le toit
ouvrant au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé, de la clé ou
de la clé mécanique. Les enfants et
autres passagers peuvent être pris
dans le toit ouvrant.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
CAMRY_D
3
Fonctionnement de chaque composant
■ Fermeture du toit ouvrant
● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit
ouvrant.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne
laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des
enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
208
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour
fonctionner lorsque la commande est appuyée. Prenez garde à ne pas
coincer les doigts, etc.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
209
Toit ouvrant panoramique
Utilisez les commandes de la console de toit pour actionner le
toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique.
Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique
1 Ouvre le pare-soleil électro-
nique
Faites coulisser et maintenez la
commande
vers l'arrière. Le
pare-soleil électronique s'ouvre
complètement automatiquement.*
3
nique
Faites coulisser et maintenez la commande
vers l'avant. Le paresoleil électronique se ferme complètement automatiquement.*
*: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande
dans un sens
ou dans l'autre pour arrêter le pare-soleil électronique dans une position
intermédiaire.
Basculement du toit ouvrant panoramique vers le haut et vers le
bas
Bascule le toit ouvrant panoramique vers le haut (appuyez)*
Lorsque le toit ouvrant panoramique bascule vers le haut, le
pare-soleil électronique s'ouvre à
la position semi-ouverte du toit.
*: Exercez
à nouveau une légère
pression sur la commande
pour arrêter le toit ouvrant panoramique à mi-parcours.
Bascule le toit ouvrant panoramique vers le bas (maintenez appuyé)
Le toit ouvrant panoramique peut être basculé vers le bas uniquement
lorsqu'il est en position de basculement vers le haut.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
2 Ferme le pare-soleil électro-
210
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
Ouvre le toit ouvrant panoramique*
Faites coulisser et maintenez la
commande
vers l'arrière.
Le toit ouvrant panoramique et le
pare-soleil électronique s'ouvrent
automatiquement.
Vous pouvez également ouvrir le
toit ouvrant panoramique depuis la
position de basculement vers le
haut.
*: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande
dans un sens
ou dans l'autre pour arrêter le toit ouvrant panoramique dans une position
intermédiaire.
Ferme le toit ouvrant panoramique
Faites coulisser et maintenez la
commande
vers l'avant. Le
toit ouvrant panoramique se ferme
complètement automatiquement.
■ Le toit ouvrant panoramique peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant panoramique après l'arrêt du moteur
Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique peuvent être
actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé
en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être
actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant panoramique et l'encadrement dans les situations suivantes, le toit ouvrant panoramique s'arrête puis s'ouvre légèrement:
●Le toit ouvrant panoramique se ferme ou bascule vers le bas.
●Le pare-soleil électronique se ferme.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
211
■ Asservissement du toit ouvrant panoramique au verrouillage des portes
●Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert et fermé au moyen de la clé
mécanique.* (P. 601)
●Le toit ouvrant panoramique peut également être ouvert avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 160)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
■ Fermeture du toit ouvrant panoramique et du pare-soleil électronique
Faites coulisser la commande
vers l'avant.
Le pare-soleil électronique se ferme à la position semi-ouverte et marque une
pause. Le toit ouvrant panoramique se ferme ensuite complètement. Le paresoleil électronique se ferme ensuite complètement.
■ Lorsque le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se
ferme pas correctement
Procédez comme suit:
Arrêtez le véhicule.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Faites coulisser et maintenez la commande
ou la commande
vers l'avant. Maintenez la commande appuyée pendant environ 10
secondes une fois que le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique se ferme et s'ouvre à nouveau. Le toit ouvrant panoramique et le
pare-soleil électronique commencent à se fermer.*
4
Vérifiez que le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique sont
complètement fermés et relâchez la commande.
*: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début.
Si le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferment
pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure
indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
■ Alarme
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant
panoramique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit
ouvrant panoramique asservi au verrouillage des portes. (P. 91)
■ Avertisseur sonore de toit ouvrant panoramique ouvert
Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant panoramique est ouvert.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
1
3
212
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se
trouver coincée lors de l'actionnement
du pare-soleil électronique.
● Ne laissez pas d'enfants actionner le
pare-soleil électronique. Fermeture du
pare-soleil électronique sur quelqu'un
peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
CAMRY_D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
213
AVERTISSEMENT
■ Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit
ouvrant panoramique.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne
laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant panoramique. Des parties
du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit
ouvrant panoramique.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se
trouver coincée lors de l'actionnement
du toit ouvrant panoramique.
CAMRY_D
Fonctionnement de chaque composant
● Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique et de l'actionnement du toit
ouvrant panoramique, actionnez le toit
ouvrant panoramique après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que
l'une des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans le toit ouvrant
panoramique. De plus, ne laissez pas
un enfant actionner le toit ouvrant panoramique au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit
ouvrant panoramique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
3
214
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant panoramique ou du pare-soleil électronique. De plus, la fonction de protection
anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande
est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc.
■ Pour éviter les brûlures ou les blessures
Ne touchez pas la zone située entre le dessous du toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique. Votre main risquerait de se trouver
coincée et vous pourriez vous blesser. En outre, si le véhicule reste exposé
à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, le dessous du
toit ouvrant panoramique peut devenir brûlant et risque d'être à l'origine de
brûlures.
NOTE
■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant panoramique
● Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, assurez-vous de l'absence de
corps étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l'ouverture.
● Ne cognez pas la surface ou le bord du toit ouvrant panoramique avec des
objets durs.
● Ne maintenez pas la commande
appuyée en continu une fois que
le toit ouvrant panoramique a été entièrement ouvert ou fermé.
■ Après le lavage du véhicule ou après la pluie
Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, essuyez toute l'eau du toit
ouvrant panoramique. À défaut, l'eau risquerait d'entrer dans l'habitacle à
l'ouverture du toit ouvrant panoramique.
CAMRY_D
215
Conduite
4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule ........ 216
Chargement et
bagages .......................... 227
Limites de charge du
véhicule........................... 231
Conduite avec une
caravane/remorque......... 232
Remorquage avec les
4 roues au sol ................. 233
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) (véhicules
sans système d'accès
et de démarrage mains
libres) .............................. 234
Contact du moteur
(allumage) (véhicules
avec système d’accès
et de démarrage mains
libres) .............................. 237
Transmission
automatique .................... 243
Levier de clignotants ......... 250
Frein de stationnement ..... 251
Frein de stationnement
électrique ........................ 252
Maintien des freins ............ 257
4-3. Utilisation des
éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares....... 260
Feux de route
automatiques .................. 265
Essuie-glaces et
lave-vitre de
pare-brise........................ 271
CAMRY_D
4
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant....... 276
4-5. Utilisation des
systèmes de
supports de conduite
Toyota Safety Sense P ..... 281
PCS
(système de sécurité
de pré-collision) .............. 288
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction) .................... 300
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
de vitesses ...................... 311
Régulateur de vitesse
actif ................................. 327
Régulateur de vitesse ....... 342
Systèmes d'aide à la
conduite .......................... 347
BSM (surveillance de
l'angle mort) .................... 354
• Fonction BSM ............... 359
• Fonction RCTA ............. 362
Fonction de détection
de la caméra arrière........ 367
Système intuitif d'aide
au stationnement ............ 371
Sonar de dégagement
intelligent (ICS) ............... 381
Commandes de sélection
du mode de conduite ...... 405
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale ......................... 407
216
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une
conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
P. 234, 237
Conduite
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D.
(P. 243)
2 Relâchez le frein de stationnement. (P. 251, 253)
3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
Arrêt
1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P ou N. (P. 243)
Stationnement du véhicule
1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2 Serrez le frein de stationnement (P. 251, 253), et mettez le levier
de vitesses sur P (P. 243).
3 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Placez le contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter le
moteur.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur.
4 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
217
Démarrage en côte à fort pourcentage
1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■ En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. (P. 348)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est
particulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie,
car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et
empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement.
●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins)
●Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de
frein, la puissance du moteur peut être limitée.
●Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le
système est en cours de fonctionnement.
CAMRY_D
Conduite
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la
conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux conditions
de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
4
218
4-1. Avant de prendre le volant
■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage)
●Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du
moteur peut être limitée.
• Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R,
de P à D, ou de P à R (D inclut S) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
• Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule
est en marche arrière.
●Lorsque le contrôle conduite-démarrage est en cours d'activation, votre
véhicule peut avoir de la difficulté à se libérer de la boue ou de la neige
fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRAC (P. 349) pour annuler le
contrôle conduite-démarrage de sorte que le véhicule puisse se libérer de la
boue ou de la neige fraîche.
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter
les précautions suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
•
•
•
•
Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
Évitez les accélérations brusques.
Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Système de frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un système de frein de stationnement à tambours
incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite qu'un
rodage des mâchoires de frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement.
Faites effectuer le rodage par votre concessionnaire Toyota.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (P. 634)
■ Conduite éco-responsable
P. 114, 134, 140
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
219
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à
l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur
pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou
des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il
vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon normale: P. 559
CAMRY_D
4
Conduite
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de
provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte,
même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner
convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur
la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps
de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule
à proximité de tels matériaux.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à proximité.
220
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre
lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une
perte d'efficacité des freins. (P. 244)
● Ne réglez pas l'affichage, les positions sur le volant, le siège, ou les rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale
l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est
pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h)
peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si
votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de
conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer
une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la
maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des
plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas
correctement peuvent affecter la commande de direction.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
221
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé
sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est
sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises performances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager le véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Lorsque vous placez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de
vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
CAMRY_D
4
Conduite
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
222
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de
limite d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'emballez pas le moteur.
Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule
risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez
toujours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et
serrez le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé
par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire.
● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt
peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un
incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
223
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est stationné
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda
à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences suivantes:
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de
bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs
peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie.
● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur
P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en
marche.
Si le véhicule est stationné avec le levier de vitesses sur P mais que le
frein de stationnement n'est pas serré, le véhicule peut commencer à se
déplacer, pouvant conduire à un accident.
● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou
immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risquez de vous brûler.
CAMRY_D
4
Conduite
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un
incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation
ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu
l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le
siège, et causer un incendie.
224
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le
levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer
un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus,
si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de
graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Lors du freinage
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté.
Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si le dispositif de servofrein ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés qui
obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts;
en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner.
Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
225
NOTE
■ Lors de la conduite du véhicule
● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur.
● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur
les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une
côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier de vitesses sur
P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer
brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne
le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
■ En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences
suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (P. 586)
CAMRY_D
Conduite
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement
que possible afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du
véhicule, etc.
4
226
4-1. Avant de prendre le volant
NOTE
■ À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela
peut causer les dommages importants suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre
concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des
liquides utilisés pour le moteur, la boîte-pont, etc.
● État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si
possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
227
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids
total des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte —
(1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette
de votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX lbs ou XXX kg.
(4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 
750 (5150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à
charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité
de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à
l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge
de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel
pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de
charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre
véhicule. (P. 231)
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre
véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/
remorque.
CAMRY_D
4
Conduite
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans votre véhicule.
228
4-1. Avant de prendre le volant
Formule de calcul pour votre véhicule
1 Capacité de chargement
2 Capacité
de charge totale
(capacité de charge du véhicule) (P. 618)
Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent
dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de
charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible
pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les
bagages
Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids
combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge
disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg)
de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les
bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du
nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de
charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids
du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et
les bagages à bord de votre véhicule.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
229
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le coffre:
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur
d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du
conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le
conducteur ou les passagers, et éventuellement causer un accident.
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement
dans le coffre.
● Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant
● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets)
• Sur le rangement arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Rangement ouvert
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
● Siège arrière de type rabattable: Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
● Siège arrière de type rabattable: N'autorisez personne à prendre place
dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Il
n'est pas conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre
place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité correctement.
CAMRY_D
Conduite
lors d'un freinage, n'empilez rien dans le coffre quand les sièges
arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement et les
bagages le plus près du sol possible.
4
230
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de
poids total du véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
231
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de
charge totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage et la capacité de chargement.
◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule):
(P. 618)
La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages.
◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à
l'arrière)
◆ Capacité de remorquage
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le
poids et le nombre d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (P. 529)
AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également
détériorer la manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un
accident.
CAMRY_D
4
Conduite
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne.
232
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un
crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge
monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils
roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas conçu
pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation
d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage.
CAMRY_D
4-1. Avant de prendre le volant
233
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par
un camping-car (avec les 4 roues au sol).
NOTE
CAMRY_D
Conduite
■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
4
234
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)
Démarrage du moteur
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3 Appuyez fermement sur la pédale de frein.
4 Placez le contact du moteur sur la position “START” et démarrez le
moteur.
Changement de position du contact du moteur
1 “LOCK”
Le volant est verrouillé et la clé
peut être retirée. (La clé ne peut
être retirée que lorsque le levier de
vitesses est sur P.)
2 “ACC”
Certains équipements électriques
tels que le système audio peuvent
être utilisés.
3 “ON”
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
4 “START”
Pour démarrer le moteur.
■ Passage de la clé de la position “ACC” à “LOCK”
1
Placez le levier de vitesses sur P. (P. 243)
2
Appuyez sur la clé et tournez-la en
position “LOCK”.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
235
■ Si “Pas prêt pour la conduite” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Appuyez sur la pédale de frein et placez ensuite le contact du moteur sur la
position “START” pour démarrer le moteur.
■ Si le moteur ne démarre pas
Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé.
(P. 87)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
Au démarrage du moteur, le contact du
moteur peut paraître bloqué en position
“LOCK”. Pour le débloquer, tournez la clé
tout en tournant légèrement le volant vers
la gauche et la droite.
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le
moteur, quelles que soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Précautions relatives à la conduite
Ne placez pas le contact du moteur sur la position “LOCK” pendant la
conduite. Si, dans une situation d'urgence, vous devez arrêter le moteur
alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contact du moteur
sur la position “ACC” pour arrêter le moteur. L'arrêt du moteur pendant la
conduite peut provoquer un accident. (P. 559)
CAMRY_D
4
Conduite
■ Fonction de rappel de clé
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact du moteur est sur
“LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé.
236
4-2. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON” pendant
de longues périodes quand le moteur ne tourne pas.
■ Lors du démarrage du moteur
● N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela
pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage.
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler
immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
237
Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé
électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du
contact du moteur.
Démarrage du moteur
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3 Appuyez fermement sur la pédale de frein.
et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut pas être démarré.
Pour actionner le contact du
moteur, une pression brève et
ferme est suffisante. Il n'est pas
nécessaire de maintenir le contact
appuyé.
Le
démarreur
est
actionné
jusqu'au démarrage du moteur ou
pendant 30 secondes, selon le
délai le plus court.
Maintenez la pédale de frein appuyée jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré.
Le moteur peut être démarré quel que soit le mode du contact du moteur.
Arrêt du moteur
1 Arrêtez le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement (P. 251, 252), et mettez le levier
de vitesses sur P.
3 Appuyez sur le contact du moteur.
Les données relatives à la conduite s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
CAMRY_D
Conduite
sur le contact du
moteur brièvement et fermement.
4
4 Appuyez
238
4-2. Procédures de conduite
Changement de mode du contact du moteur
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du
moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque
pression sur le contact.)
1 Arrêt*
Les feux de détresse peuvent être
utilisés.
L'écran
multifonctionnel
s'affiche pas.
ne
2 Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques
tels que le système audio peuvent
être utilisés.
Un message indiquant comment
démarrer le moteur s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
3 Mode IGNITION ON
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
*: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le
contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt.
Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesses
est sur une position autre que P
Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en
mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre la commande
sur arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Vérifiez que “Désactivez l’alimentation” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel, puis appuyez une fois sur le contact du moteur.
4 Vérifiez que “Désactivez l’alimentation” est éteint sur l'écran multi-
fonctionnel.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
239
■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes
ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une
heure avec le levier de vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie. Ne quittez pas le véhicule en laissant
le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des
périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
■ Usure de la pile de la clé électronique
P. 154
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 178
■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres
P. 179
●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas
démarrer si le levier de vitesses n'est plus sur P.
■ Antivol de direction
Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque
vous actionnez à nouveau le contact du moteur, l'antivol de direction est automatiquement débloqué.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
Un message informant le conducteur que
le volant est verrouillé s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est placé
sur P. Appuyez sur le contact du moteur
tout en tournant le volant à gauche et à
droite.
■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répété du moteur
dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de
direction recommence à fonctionner.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé.
(P. 87)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
240
4-2. Procédures de conduite
■ Lorsqu'un message demandant de contrôler le système d'accès et de
démarrage mains libres s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota immédiatement.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
P. 538
■ Fonctionnement du contact du moteur
●Si vous n'appuyez pas sur le contact brièvement et fermement, le mode du
contact du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas
démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le
contact du moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas
démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, patientez quelques
secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans
un réglage personnalisé
P. 601
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
241
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le
moteur, quelles que soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule
n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction
dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite,
sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne
pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et
des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le
véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
● Si le contact du moteur est actionné alors que le moteur tourne, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal
sonore se déclenche.
● Lorsque le moteur redémarre après avoir été arrêté pendant la conduite,
placez le levier de vitesses sur N et appuyez sur le contact du moteur.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Arrêt du moteur en cas d'urgence
● Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas d'urgence pendant la conduite
du véhicule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2
secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite.
(P. 559)
242
4-2. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
● N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position
autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur
une autre position, le contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en
mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la
batterie risque de se décharger.
■ Lors du démarrage du moteur
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler
immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du
moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si
le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
243
Transmission automatique
Actionnement du levier de vitesses
4
Le contact du moteur étant placé sur la position “ON” et la
pédale de frein enfoncée*, déplacez le levier de vitesses tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de
vitesses situé sur le pommeau de levier de vitesses.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur étant en mode IGNITION ON et la
pédale de frein enfoncée*, déplacez le levier de vitesses tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de
vitesses situé sur le pommeau de levier de vitesses.
Déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de levier de vitesses situé sur le pommeau
de levier de vitesses.
Déplacez le levier de vitesses normalement.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet et à ce que la pédale
de frein soit enfoncée lorsque vous actionnez le levier de vitesses
entre P et D.
*: Pour pouvoir faire passer le véhicule sur P, vous devez appuyer sur
la pédale de frein avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de
levier de vitesses. Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage
de levier de vitesses en premier, le verrouillage du levier de vitesses
n'est pas relâché.
CAMRY_D
Conduite
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
244
4-2. Procédures de conduite
Objectif des positions de changement de vitesse
Position de changement de vitesse
Objectif ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale*1
S
Conduite en mode S*2 (P. 245)
*1: Le passage sur la position D permet au système de sélectionner un rapport adapté aux conditions de conduite. Le réglage du levier de vitesses
sur la position D est recommandé pour une conduite normale.
*2: Sélectionner
les gammes de rapports en mode S permet de limiter les
gammes supérieures de rapports possibles, de contrôler le frein moteur et
d'empêcher tout passage inutile à un rapport supérieur.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
245
Changement de gamme de rapports en mode S
Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position S, le levier de
vitesses ou les palettes de changement de vitesses (sur modèles
équipés) peuvent être actionnés comme suit:

Levier de vitesses
*1

Palettes de changement de
vitesses (sur modèles équipés)
*1
*2
*2
4
2 Passage au rapport inférieur
En mode S, la gamme de rapports initiale automatiquement sélectionnée est 4, 5 ou 6, selon la vitesse du véhicule. Toutefois, la gamme de
rapports initiale peut être fixée à 3 si le mode AI-SHIFT était actif alors
que le levier de vitesses était sur la position D. (P. 249)
*1: Véhicules avec affichage 4,2 pouces
*2: Véhicules avec affichage 7 pouces
■ Gammes de rapports et leurs fonctions
Affichage des instruments
Fonction
S2 - S8
Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans la gamme entre 1 et le rapport sélectionné,
en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite
S1
Réglage du rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur
qu'une gamme de rapports supérieure.
CAMRY_D
Conduite
1 Passage au rapport supérieur
246
4-2. Procédures de conduite
Sélection des gammes de rapports en position D (véhicules avec
palettes de changement de vitesses)
Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports, actionnez la palette de changement de vitesses. La gamme de
rapports peut ensuite être sélectionnée au moyen des palettes de
changement de vitesses “-” et “+”. Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport le plus élevé en évitant
le passage à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la
puissance du frein moteur.
1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
La gamme de rapports sélectionnée, de 1 à 8, ou D s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
*1: Véhicules avec affichage 4,2 pouces
*2: Véhicules avec affichage 7 pouces
CAMRY_D
*1
*2
4-2. Procédures de conduite
247
■ Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en
position D (véhicules avec palettes de changement de vitesses)
En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les
situations suivantes:
●Vous appuyez pendant un certain temps sur la palette de changement de
vitesses “+”
●Lorsque le véhicule s'immobilise
●Si la pédale d'accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain
temps
●Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que D
■ Mode S
●Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 7 ou moins, maintenez le
levier de vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme 8.
●Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un
fonctionnement en surrégime du moteur.
■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation (mode S ou
actionnement des palettes de changement de vitesses)
Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que
la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de
vitesses ou les palettes de changement de vitesses sont actionnés. (Le
signal sonore retentit deux fois.)
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses ou le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de
vitesse activé
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de
déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de
vitesse, le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ou le régulateur de vitesse actif n'est pas désactivé.
●Lors d'une conduite en mode D ou S, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou
4. (P. 311, 327, 342)
●Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode
sport. (P. 405)
■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage)
P. 218
CAMRY_D
Conduite
●Pour protéger la transmission automatique, le véhicule est équipé d'une
fonction qui sélectionne automatiquement une gamme de rapports supérieure lorsque la température du liquide est élevée.
4
248
4-2. Procédures de conduite
■ Système de verrouillage du levier de vitesses
Le système de verrouillage du levier de vitesses est un système permettant
d'éviter l'actionnement accidentel du levier de vitesses au démarrage.
Le levier de vitesses ne peut être déplacé de P que lorsque le contact du
moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) et que la pédale de frein est enfoncée.
■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Vérifiez d'abord si la pédale de frein est enfoncée.
Si le levier de vitesses est bloqué bien que la pédale de frein soit enfoncée et
que le bouton de déverrouillage de levier de vitesses soit enfoncé, il est possible que le système de verrouillage du levier de vitesses soit défaillant.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le levier de vitesses.
Relâchement du verrouillage du levier de vitesses:
1
Serrez le frein de stationnement.
2
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le
contact du moteur sur la position “LOCK”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le
contact du moteur sur arrêt.
3
Appuyez sur la pédale de frein.
4
Faites levier sur le cache avec un
tournevis plat ou un outil similaire.
Pour éviter d'abîmer le cache, protégez
l'extrémité du tournevis avec un chiffon.
5
Maintenez le bouton de déverrouillage
de levier de vitesses appuyé et appuyez
ensuite sur le bouton situé sur le pommeau de levier de vitesses.
Le levier de vitesses peut être déplacé
lorsque les deux boutons sont enfoncés.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
249
■ Si l'indicateur S ne s'allume pas ou si l'indicateur D s'affiche même
après que vous ayez mis le levier de vitesses sur S
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
(Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses
était sur D.)
■ AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de
vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position S ou actionner
les palettes de changement de vitesses annule la fonction.)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident lors du relâchement du verrouillage du levier
de vitesses
Avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses, veillez à serrer le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de
levier de vitesses et que vous déplacez le levier de vitesses de P, le véhicule peut démarrer brusquement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
CAMRY_D
4
Conduite
■ En cas de conduite sur route glissante
N'accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement.
Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper ou
patiner le véhicule, et de causer un accident.
250
4-2. Procédures de conduite
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
1 Virage à droite
2 Changement de voie de circula-
tion vers la droite (déplacez le
levier à mi-course et relâchezle)
Le clignotant droit clignote à 3
reprises.
3 Changement de voie de circula-
tion vers la gauche (déplacez le
levier à mi-course et relâchezle)
Le clignotant gauche clignote à 3
reprises.
4 Virage à gauche
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou
arrière.
■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie
de circulation ne soit effectué
Actionnez le levier à nouveau.
■ Pour interrompre le clignotement des clignotants pendant un changement de voie de circulation
Actionnez le levier dans le sens opposé.
CAMRY_D
251
4-2. Procédures de conduite
Frein de stationnement
Instructions d'utilisation
Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la
pédale de frein de stationnement
avec votre pied gauche tout en
appuyant sur la pédale de frein
avec votre pied droit.
(Appuyez à nouveau sur la pédale
pour relâcher le frein de stationnement.)
*1
*2
*1: Pour les États-Unis
*2: Pour le Canada
4
■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré. “Relâchez le frein de stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■ Utilisation en période hivernale
P. 407
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré,
cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter
les performances de freinage et une usure accrue des freins.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Conduite
■ Stationnement du véhicule
P. 216
252
4-2. Procédures de conduite
Frein de stationnement électrique
Un mode peut être sélectionné à partir des modes suivants.
Mode automatique
Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré en
fonction de l'actionnement du levier de vitesses.
Même en mode automatique, le frein de stationnement peut être serré
et desserré manuellement. (P. 253)
1 Active le mode automatique
(lorsque le véhicule est à l'arrêt,
maintenez la commande de
frein de stationnement tirée
jusqu'à ce qu'un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel)
• Lorsque le levier de vitesses est
retiré de P, le frein de stationnement est desserré, et le témoin
indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de
stationnement s'éteignent.
• Lorsque le levier de vitesses est
mis sur P, le frein de stationnement est serré, et le témoin indicateur de frein de stationnement
et le témoin de frein de stationnement s'allument.
*1
*2
Témoin de frein
de stationnement
Actionnez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
2 Désactive le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt,
maintenez la commande de frein de stationnement appuyée
jusqu'à ce qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel)
Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant
sur la pédale de frein.
*1: Pour les États-Unis
*2: Pour le Canada
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
253
Mode manuel
Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement.
1 Serre le frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de
stationnement et le témoin de frein
de stationnement s'allument.
*1
*2
Maintenez la commande de frein
de stationnement tirée si une situation d'urgence se présente et qu'il
est nécessaire d'actionner le frein
de stationnement pendant la
conduite.
2 Relâche le frein de stationne-
ment
4
Témoin de
frein de
stationnement
Si le témoin indicateur de frein de stationnement ou le témoin de frein
de stationnement clignotent, actionnez à nouveau la commande.
(P. 570)
*1: Pour les États-Unis
*2: Pour le Canada
CAMRY_D
Conduite
Actionnez la commande de frein
de stationnement tout en appuyant
sur la pédale de frein. Assurezvous que le témoin indicateur de
frein de stationnement ou le témoin
de frein de stationnement s'éteignent.
254
4-2. Procédures de conduite
■ Stationnement du véhicule
P. 216
■ Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, il n'est pas
possible de desserrer le frein de stationnement avec la commande de frein
de stationnement.
●Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, le mode
automatique (serrage et desserrage automatiques du frein) n'est pas disponible.
■ Fonction de relâchement automatique
Le frein de stationnement est automatiquement relâché lorsque vous
appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur.
Le frein de stationnement est automatiquement relâché dans les conditions
suivantes:
●Le porte conducteur est fermée.
●La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
●Placez le levier de vitesses sur une position de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur de dysfonctionnement ou le témoin d'avertissement du
système de freinage n'est pas allumé.
Si la fonction de relâchement automatique ne fonctionne pas, relâchez le
frein de stationnement manuellement.
■ Si “Fonctionnement fréquent de l’EPB Attendre un instant” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Si vous actionnez le frein de stationnement de manière répétée dans un laps
de temps court, le système risque de limiter son fonctionnement afin d'éviter
toute surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement normal est rétabli après 1 minute environ.
■ Si “Arrêt incomplete de l’activation de l’EPB” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après
avoir actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota immédiatement.
■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement
Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
255
■ Témoin indicateur de frein de stationnement et témoin de frein de stationnement
●En fonction du mode du contact du moteur, le témoin indicateur de frein de
stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent
allumés comme indiqué ci-dessous:
Mode IGNITION ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement
soit relâché.
Pas en mode IGNITION ON: Reste allumé pendant environ 15 secondes.
●Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt alors que le frein de stationnement est serré, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin
de frein de stationnement restent allumés pendant 15 secondes environ.
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré. “Relâchez le frein de stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■ Si le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume
P. 569
■ Utilisation en période hivernale
P. 407
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Ne laissez pas d'enfant seul à l'intérieur du véhicule. Le frein de stationnement pourrait être desserré accidentellement, et le véhicule risquerait de se
déplacer, ce qui pourrait entraîner un accident pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Commande de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité de la commande de frein de stationnement. Les objets peuvent interférer avec la commande et peuvent entraîner
un actionnement inattendu du frein de stationnement.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Messages d'avertissement et signaux sonores
Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores
pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent. Si un message d'avertissement s'affiche
sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
256
4-2. Procédures de conduite
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de vitesses sur P, serrez le frein
de stationnement et assurez-vous que le véhicule ne bouge pas.
■ En cas de dysfonctionnement du système
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d'avertissement.
■ Lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desserré suite à un
dysfonctionnement
Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré,
cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter
les performances de freinage et une usure accrue des freins. Le cas
échéant, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
257
Maintien des freins
Le système de maintien des freins garde les freins serrés
lorsque le levier de vitesses est sur D, S ou N, alors que le système est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule. Le système relâche les freins lorsque vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses
sur D ou S, pour permettre un départ en douceur du véhicule.
Active le système de maintien des
freins
4
*1
*2
*1: Témoin de veille du système de maintien des freins
*2: Témoin d'activation du système de maintien des freins
■ Conditions de fonctionnement du système de maintien des freins
Le système de maintien des freins ne peut pas être activé dans les conditions
suivantes:
●La porte conducteur n'est pas fermée.
●Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Si l'une des conditions indiquées ci-dessus est détectée alors que le système
de maintien des freins est activé, le système est désactivé et le témoin indicateur de veille du système de maintien des freins s'éteint. De plus, si l'une des
conditions est détectée alors que le système maintient les freins, un avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Le
frein de stationnement est alors automatiquement serré.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Conduite
Le témoin de veille du système de
maintien des freins (vert) s'allume.
Pendant que le système maintient
les freins, le témoin d'activation du
système de maintien des freins
(jaune) s'allume.
258
4-2. Procédures de conduite
■ Fonction de maintien des freins
●Si la pédale de frein est laissée relâchée pendant environ 3 minutes une fois
que le maintien des freins par le système a débuté, le frein de stationnement est automatiquement serré. Dans ce cas, un avertisseur sonore se
déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
●Pour désactiver le système pendant le maintien des freins par le système,
appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
●La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans
une côte à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le
conducteur d'actionner les freins. Un avertisseur sonore se déclenche et
l'écran multifonctions informe le conducteur de cette situation. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez
les instructions.
■ En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que
le système maintient les freins
Effectuez l'une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement.
●Appuyez sur la pédale d'accélérateur. (Le frein de stationnement n'est pas
relâché automatiquement si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.)
●Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la
pédale de frein.
Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint.
(P. 252)
■ Lorsqu'une inspection chez votre concessionnaire Toyota est nécessaire
Lorsque le témoin de veille du système de maintien des freins (vert) ne
s'allume pas même lorsque vous appuyez sur la commande de maintien des
freins et que les conditions de fonctionnement du système de maintien des
freins sont réunies, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
■ Messages d'avertissement et signaux sonores
Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores
pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent. Si un message d'avertissement s'affiche
sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
■ Si le témoin d'activation du système de maintien des freins clignote
P. 570
CAMRY_D
4-2. Procédures de conduite
259
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage
Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une côte à fort
pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintien des freins peut ne pas
immobiliser le véhicule dans une telle situation.
■ Lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route glissante
Le système ne peut pas arrêter le véhicule dès lors que la capacité d'adhérence des pneus est excédée. N'utilisez pas le système lorsque vous êtes à
l'arrêt sur une route glissante.
NOTE
CAMRY_D
4
Conduite
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système de maintien des freins freinage n'a pas été conçu pour le stationnement longue durée du véhicule. Le fait de placer le contact du moteur
sur arrêt alors que le système maintient les freins, risque de relâcher les
freins, et de causer une mise en mouvement du véhicule. Lorsque vous
actionnez le contact du moteur, appuyez sur la pédale de frein, mettez le
levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement.
260
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares
Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement.
Instructions d'utilisation
L'actionnement de la commande
rages comme suit:
1
permet d'allumer les éclai-
Les phares, les éclairages de jour (P. 261)
et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessous
s'allument
et
s'éteignent automatiquement.
(Véhicules sans système
d'accès et de démarrage
mains
libres:
Lorsque le contact du
moteur est sur “ON”)
(Véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains
libres:
Lorsque le contact du
moteur est en mode
IGNITION ON)
*1
*2
2
Les feux de gabarit, de stationnement et arrière et les éclairages de plaque d'immatriculation, de tableau de bord, et de
jour (P. 261) s'allument.
3
Les phares et tous les éclairages énumérés ci-dessus (sauf
les éclairages de jour) s'allument.
4
*1 Les éclairages de jour s'éteignent.
*2 Les éclairages de jour s'allument. (P. 261)
*1: Pour les États-Unis
*2: Pour le Canada
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
261
Allumage des feux de route
1 Avec les phares allumés, pous-
sez le levier vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous en position
intermédiaire pour éteindre les
feux de route.
2 Tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le afin de faire clignoter
les feux de route une fois.
Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou
éteints.
●Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de
la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement
lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. (Les éclairages de jour
ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.)
• Le moteur tourne
• Le frein de stationnement est relâché
• La commande de phares est sur la position
ou
(Canada uniquement),
*
*: Lorsque l'environnement est lumineux
Les éclairages de jour restent allumés après s'être allumés, même si le frein
de stationnement est à nouveau serré.
●Pour les États-Unis: Les éclairages de jour peuvent être désactivés en
actionnant la commande.
●Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre
une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il
peut donc contribuer aux économies de carburant.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Système d'éclairage de jour
●Type A:
Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que les
phares et éclairent de manière plus faible que les phares.
Type B:
Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que les
feux de stationnement et éclairent de manière plus lumineuse que les feux
de stationnement.
262
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Capteur de commande de phares
Le capteur risque de ne pas fonctionner
correctement s'il est recouvert par un
objet ou masqué par un élément fixé sur
le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est alors
pas capable de détecter l'intensité de la
lumière ambiante et peut induire un dysfonctionnement du système d'éclairage
automatique des phares.
■ Système de désactivation automatique des éclairages
 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
●Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s'éteignent
30 secondes après que vous ayez mis le contact du moteur sur “ACC” ou
“LOCK” et ouvert et fermé une porte. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur
sur la clé après la fermeture de
toutes les portes.)
●Lorsque seuls les feux arrière sont allumés: Les feux arrière s'éteignent
automatiquement si le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou
“LOCK” et que la porte du conducteur est ouverte.
Pour allumer à nouveau les éclairages, placez le contact du moteur sur “ON”,
ou placez la commande d'éclairage sur arrêt une fois, puis à nouveau sur
ou
.
Si l’une des portes ou le couvercle de coffre sont laissés ouverts, les feux
s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
●Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s'éteignent
au bout de 30 secondes si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et qu'une porte est ouverte puis fermée. (Les éclairages
s'éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur
sur la clé
après la fermeture de toutes les portes.)
●Lorsque seuls les feux arrière sont allumés: Les feux arrière s'éteignent
automatiquement si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou
sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION
ON, ou ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la
remettre sur
ou
.
Si l’une des portes ou le couvercle de coffre sont laissés ouverts, les feux
s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
263
■ Signal sonore de rappel d'éclairage (sauf lorsque la commande d'éclairage est sur
)
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la
position “LOCK” ou “ACC” et que la porte conducteur est ouverte alors que la
clé est retirée du contact du moteur et que les éclairages sont allumés.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte
alors que les phares sont allumés.
■ Allumage des phares lié au fonctionnement des essuie-glaces de parebrise
Lors de la conduite de jour avec la commande de phares placée sur
,
si les essuie-glaces de pare-brise sont utilisés, les phares s'allument automatiquement au bout de plusieurs secondes pour rendre votre véhicule plus
visible.
●Les phares et/ou les feux arrière sont allumés.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “LOCK”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Cette fonction est désactivée dans l'une quelconque des situations suivantes:
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Lorsque le contact du moteur est mis en position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON.
●Lorsque la commande d'éclairage est actionnée
●Lorsqu'une porte ou le coffre sont ouverts ou fermés
CAMRY_D
4
Conduite
■ Fonction d'économie de la batterie
Dans les conditions suivantes, les éclairages restants s'éteignent automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge de la batterie du véhicule:
264
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
265
Feux de route automatiques
Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra
situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la
luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, des
lampadaires etc., et allument ou éteignent automatiquement les
feux de route selon les conditions.
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de feux de route automatiques
Ne vous fiez pas outre mesure aux feux de route automatiques. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, au
besoin.
Activation des feux de route automatiques
1 Poussez le levier vers l'avant
avec la commande de phares
en position
ou
.
2 Appuyez sur la commande des
feux de route automatiques.
Le témoin de feux de route automatiques s'allume lorsque le système fonctionne.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Conduite
■ Pour éviter une utilisation incorrecte du système de feux de route automatiques
Ne surchargez jamais le véhicule.
4
266
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Activation/désactivation manuelle des feux de route
■ Passage en feux de croisement
Tirez le levier sur sa position
initiale.
Le témoin de feux de route automatiques s'éteint.
Poussez de nouveau le levier
vers l'avant pour activer le système de feux de route automatiques.
■ Passage en feux de route
Appuyez sur la commande des
feux de route automatiques.
Le témoin de feux de route automatiques s'éteint et le témoin
des feux de route s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande du système de feux de
route automatiques.
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
267
■ Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route
s'allument automatiquement (après environ 1 seconde):
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 21 mph (34 km/h).
• La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité.
• Il n'y a pas de véhicules circulant devant avec les phares ou les feux
arrière allumés.
• Il y a peu d’éclairages publics sur la route.
●Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints:
•
•
•
•
La vitesse du véhicule est inférieure à environ 17 mph (27 km/h).
La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité.
Les véhicules circulant devant ont leurs phares ou feux arrière allumés.
Il y a beaucoup d’éclairages publics sur la route.
■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra
●Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les
situations suivantes:
●Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux de signalisation, les enseignes ou les panneaux d'affichage lumineux et autres objets
réfléchissants peuvent entraîner le passage des feux de route aux feux de
croisement, ou le maintien de l'éclairage des feux de croisement.
CAMRY_D
Conduite
• Lorsqu'un véhicule apparaît brusquement dans un virage
• Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule
• Lorsque des véhicules circulant devant ne peuvent pas être détectés à
cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d’arbres bordant
la chaussée
• Lorsque des véhicules circulant devant apparaissent dans une voie éloignée sur une route large
• Lorsque les éclairages des véhicules circulant devant ne sont pas allumés
●Les feux de route peuvent s'éteindre si un véhicule circulant devant et utilisant les feux antibrouillards sans utiliser les phares est détecté.
4
268
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
●Les facteurs suivants peuvent affecter le délai à l'allumage ou à l'extinction
des feux de route:
• L'intensité lumineuse des phares, feux antibrouillards et feux arrière des
véhicules circulant devant
• Le déplacement et la direction des véhicules circulant devant
• Lorsqu'un véhicule circulant devant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un côté
• Lorsqu'un véhicule circulant devant est un véhicule à deux roues
• Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la
chaussée, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages présents dans le
véhicule
●Les feux de route peuvent s'allumer ou s'éteindre de manière inattendue.
●Des vélos ou des véhicules similaires peuvent ne pas être détectés.
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
269
●Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de
détecter correctement le niveau de luminosité environnante. Ceci peut
entraîner le maintien de l'éclairage des feux de croisement ou les feux de
route peuvent clignoter ou éblouir les piétons ou les véhicules circulant
devant. Dans un tel cas, Il est nécessaire de commuter manuellement entre
les feux de route et de croisement.
CAMRY_D
4
Conduite
• En cas de conduite par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
• Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la
saleté, etc.
• Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé
• Lorsque le capteur de caméra est déformé ou sale
• Lorsque la température du capteur de caméra est extrêmement élevée
• Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares,
des feux arrière ou des feux antibrouillards
• Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules circulant devant
sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière,
etc. projetée par un véhicule qui précède
• Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la
lumière et l'obscurité
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes
alternant montées et descentes, ou sur des routes dont la surface est
inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voies pavées, routes en gravier,
etc.)
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes
sinueuses ou comportant beaucoup de virages rapprochés
• Lorsqu'un objet hautement réfléchissant est présent en avant du véhicule, comme un panneau ou un miroir
• Lorsque l'arrière d'un véhicule qui vous précède est hautement réfléchissant, comme par exemple un conteneur sur un camion
• Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales, ou ne sont
pas réglés correctement
• Lorsque le véhicule penche d'un côté ou est cabré en raison d'un pneu
crevé, de la traction d'une caravane/remorque, etc.
• Lorsque les phares commutent entre les feux de route et les feux de croisement de manière répétée et anormale
• Lorsque le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de
clignoter ou d'éblouir les piétons ou les autres conducteurs
270
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur
La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite.
1
Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont
remplies.
• La commande de phares est sur
.
• Le levier de commande de phares est sur la position feux de route.
2
Mettez le contact du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
3
Dans les 5 secondes qui suivent 2 , tirez à nouveau le levier de commande de phares sur la position d'origine, puis poussez-le sur la position
feux de route 9 fois rapidement, et laissez ensuite le levier sur la position
feux de route.
Les feux de route automatiques (phares) risquent de s’allumer même lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
271
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise
Actionnement du levier d'essuie-glace
L'actionnement du levier
permet d'actionner les essuie-glaces
et le lave-vitre comme suit. Lorsque le balayage intermittent de
l'essuie-glace de pare-brise est sélectionné, la fréquence de balayage
peut également être réglée.
1
*1 ou
*2
2
*1 ou
*2
Balayage à vitesse lente
des essuie-glaces de
pare-brise
3
*1 ou
*2
Balayage à vitesse
rapide
des
essuieglaces de pare-brise
4
*1 ou
*2
Fonctionnement temporaire
* : Pour les États-Unis
*2: Pour le Canada
1
L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le
fonctionnement intermittent est sélectionné.
CAMRY_D
4
Conduite
Balayage
intermittent
des essuie-glaces de
pare-brise Les essuieglaces de pare-brise à
balayage intermittent se
déclenchent plus fréquemment à mesure
que la vitesse du véhicule augmente.
272
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
5 Augmente
la fréquence de
balayage
intermittent
des
essuie-glaces de pare-brise
6 Diminue
la fréquence de
balayage
intermittent
des
essuie-glaces de pare-brise
7
Fonctionnement
com-
biné du lave-vitre et des
essuie-glaces
Le fait de tirer du levier permet
d'actionner les essuie-glaces et le
lave-vitre.
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre,
les
essuie-glaces
balaient automatiquement le parebrise à quelques reprises.
(Une fois la série de balayages terminée, les essuie-glaces effectuent un
nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement.
Toutefois, la fonction anti-ruissellement ne fonctionne pas lorsque le véhicule roule.)
■ L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du
liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise.
■ Lorsque vous arrêtez le moteur en cas d'urgence pendant la conduite
Si vous actionnez les essuie-glaces de pare-brise lorsque le moteur est
arrêté, les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en mode de balayage
rapide. Une fois que le véhicule est arrêté, le fonctionnement redevient normal lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), ou le
fonctionnement est interrompu lorsque la porte du conducteur est ouverte.
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
273
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise
ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une
mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le parebrise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le
levier vers vous et le maintenez ainsi en permanence.
CAMRY_D
Conduite
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci
endommagerait la buse.
4
274
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Modification de la position d'arrêt de l'essuie-glace de parebrise/Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise
Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés, ils se
rétractent sous le capot. Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de
pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de remplacement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise, faites passer l'essuieglace de la position d'arrêt à la position d'entretien au moyen du levier
d'essuie-glaces.
■ Relevage des essuie-glaces sur la position d'entretien
Dans les 45 secondes environ
suivant la mise sur arrêt du
contact du moteur, mettez le
levier d'essuie-glaces sur la
position
*1 ou
*2
et maintenez-le ainsi pendant
environ 2 secondes ou plus.
Les essuie-glaces se placent
sur la position d'entretien.
*1: Pour les États-Unis
*2: Pour le Canada
■ Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise
Tout en tenant la partie en
forme de crochet du bras
d'essuie-glace,
soulevez
l'essuie-glace de pare-brise du
pare-brise.
Partie en forme de crochet
CAMRY_D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
275
■ Abaissement des essuie-glaces de pare-brise sur la position escamotée
Les essuie-glaces de pare-brise étant posés sur le pare-brise, placez le
contact du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) puis mettez le levier d'essuie-glaces
sur une position de fonctionnement. Lorsque la commande d'essuie-glaces
est désactivée, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent sur la position
escamotée.
NOTE
■ Lorsque vous soulevez les essuie-glaces de pare-brise
● Ne soulevez pas les essuie-glaces de pare-brise lorsqu'ils sont en position
escamotée sous le capot. Ils risquent autrement de toucher le capot, ce
qui peut endommager un essuie-glace de pare-brise et/ou le capot.
CAMRY_D
4
Conduite
● N'actionnez pas le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces de
pare-brise sont soulevés. Les essuie-glaces de pare-brise risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager les essuie-glaces de
pare-brise et/ou le capot.
276
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant
● Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact du moteur
sur arrêt.
● Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
P. 634
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
CAMRY_D
4-4. Réapprovisionnement en carburant
277
AVERTISSEMENT
■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le
véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique
avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité
statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer les
vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en carburant.
● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont
il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.
■ Pendant le réapprovisionnement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant:
● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produisant un déclic.
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
CAMRY_D
4
Conduite
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous
n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de
remplissage et de causer des blessures.
278
4-4. Réapprovisionnement en carburant
NOTE
■ Réapprovisionnement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant.
Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du
système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
CAMRY_D
4-4. Réapprovisionnement en carburant
279
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
1 Appuyez
sur la commande
d'ouverture pour ouvrir la
trappe à carburant.
2 Tournez lentement le bouchon
de réservoir de carburant pour
l'ouvrir et accrochez-le à
l'arrière de la trappe à carburant.
Une fois le réapprovisionnement
en carburant terminé, vissez le
bouchon du réservoir à carburant
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic. Lorsque vous relâchez le
bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé.
CAMRY_D
Conduite
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
4
280
4-4. Réapprovisionnement en carburant
■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
Retirez le cache à l'intérieur du coffre et
tirez le levier.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota
pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent
de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
281
Toyota Safety Sense P
Toyota Safety Sense P se compose des systèmes d'aide à la
conduite suivants et contribue à une expérience de conduite
sûre et confortable:
◆ PCS (système de sécurité de pré-collision)
P. 288
◆ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
P. 300
◆ Feux de route automatiques
P. 265
◆ Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
Conduite
P. 311
◆ Régulateur de vitesse actif
P. 327
AVERTISSEMENT
■ Toyota Safety Sense P
Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe
que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact
sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas
outre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du véhicule et conduire prudemment.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4
282
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Enregistrement des données du véhicule
Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur
sophistiqué qui enregistre certaines données, telles que:
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de
pré-collision
• Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre
véhicule et celui qui le précède ou autres objets)
• Images provenant du capteur de caméra (disponibles uniquement
lorsque la fonction de freinage de pré-collision ou la fonction d'aide
au freinage de pré-collision étaient en cours d'utilisation)
Le système de sécurité de pré-collision n'enregistre pas les conversations, les sons ou les images provenant de l'intérieur du véhicule.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur
pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherchedéveloppement et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son
locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou
d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à
un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Les images enregistrées peuvent être effacées au moyen d'un dispositif spécialisé.
La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la
période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision
ne sont pas disponibles.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
283
Capteurs
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise,
détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes
d'aide à la conduite.
1 Capteur radar
2 Capteur de caméra
4
Conduite
CAMRY_D
284
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant
conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le capteur radar et l'écusson de la calandre doivent rester propres en
toutes circonstances.
1 Capteur radar
2 Écusson de calandre
Si la partie avant du capteur radar ou la
partie avant ou arrière de l'écusson de
calandre sont sales ou couvertes de
gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyezles.
Nettoyez le capteur radar et l'écusson de calandre avec un chiffon doux
pour éviter de les rayer ou de les détériorer.
● Ne fixez aucun accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur le capteur radar, l'écusson de calandre ou
la zone avoisinante.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante.
Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc
violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez ni ne peignez le capteur radar, l'écusson de calandre ou la
zone avoisinante.
● Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant doivent être retirés
et installés, ou remplacés, contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
285
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur de caméra
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur de caméra peut ne pas fonctionner correctement, pouvant
conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
• Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes
de pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise.
• Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le pare-brise, il
sera quand même nécessaire d'utiliser les essuie-glaces de pare-brise
pour éliminer les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant
le capteur de caméra.
• Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé
est sale, contactez votre concessionnaire Toyota.
A: Du haut du pare-brise jusqu'à environ 0,4 in. (1 cm) en dessous du bas
du capteur de caméra
B: Environ 7,9 in. (20 cm) (Environ 4,0 in. [10 cm] à droite et à gauche à
partir du centre du capteur de caméra)
● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée ou couverte de condensation ou de givre, utilisez le désembuage de pare-brise
pour retirer la buée, la condensation ou le givre. (P. 416, 422)
● Si les gouttes d'eau ne peuvent pas être correctement éliminées de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra au moyen des essuieglaces de pare-brise, remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai
d'essuie-glace.
Si les inserts d'essuie-glaces ou les balais d'essuie-glaces doivent être
remplacés, contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
4
Conduite
● Ne fixez pas d'objets, tels que des autocollants, des autocollants transparents,
etc. sur la face extérieure du pare-brise
devant le capteur de caméra (surface
ombrée sur l'illustration).
286
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
● Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.
● Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré.
Si le pare-brise doit être remplacé, contactez votre concessionnaire
Toyota.
● Ne mouillez pas le capteur de caméra.
● Ne laissez pas des lumières vives se réfléchir sur le capteur de caméra.
● Ne salissez pas et n'endommagez pas le capteur de caméra.
Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le
produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus,
ne touchez pas la lentille.
Si la lentille est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire
Toyota.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur de caméra.
● Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur de
caméra, et ne le retirez pas.
● Ne démontez pas le capteur de caméra.
● Ne modifiez aucun composant du véhicule autour du capteur de caméra
(rétroviseur intérieur, etc.) ou au plafond.
● Ne fixez aucun accessoire risquant d'obstruer le capteur de caméra au
capot, à la calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
● Si une planche de surf ou tout autre objet long doivent être fixés sur le toit,
assurez-vous qu'ils n'obstruent pas le capteur de caméra.
● Ne modifiez pas les phares ou les autres éclairages.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
287
■ Certification
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
4
Conduite
CAMRY_D
288
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
PCS (système de sécurité de pré-collision)
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar
et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système
détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un
véhicule ou un piéton est élevée, un avertissement se déclenche
pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et
la pression de freinage éventuelle est accrue pour permettre au
conducteur d'éviter la collision. Si le système détermine que la
probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement
appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire
l'impact de la collision.
Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et
le moment de l'avertissement peut être modifié. (P. 292)
◆ Avertissement de sécurité de pré-collision
Lorsque le système détermine
que la probabilité d'une collision
frontale est élevée, un signal
sonore retentit et un message
d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel pour
inciter le conducteur à prendre
des mesures d'évitement.
◆ Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale est élevée, le système accroît la puissance de freinage
d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
289
◆ Freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale est élevée, le système avertit le conducteur. Si le système
détermine que la probabilité d'une collision frontale est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement actionnés pour aider
à éviter la collision ou réduire la vitesse de collision.
AVERTISSEMENT
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à
réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon diverses
conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en
mesure d'atteindre le même niveau de performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre
mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en
l'absence de risque de collision: P. 294
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement: P. 296
● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de précollision vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opérations normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les
dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le non-respect de ces
précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
290
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Freinage de pré-collision
● Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation
une force de freinage importante est appliquée.
● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage
de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein
si nécessaire.
● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système
risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et
peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner.
● Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision
fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale
d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que
le système détermine que le conducteur prend des mesures d’évitement.
● Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le
conducteur prend des mesures d’évitement et peut retarder le moment
d'activation de la fonction de freinage de pré-collision.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
291
AVERTISSEMENT
■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas
fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant
des blessures graves voire mortelles:
● Lorsque le véhicule est remorqué
● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule
● Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens
de transport similaires
● Lorsque le véhicule est levé sur un pont-élévateur avec le moteur qui
tourne et que les pneus peuvent tourner librement
● Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel
qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou
lors de l'utilisation d'une équilibreuse de roues
● Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre subissent un choc violent, en
raison d'un accident ou pour d'autres raisons
4
● Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, comme lorsque
le véhicule a été impliqué dans un accident ou est défectueux
Conduite
● Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route
● Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés
● Lorsque les pneus sont très usés
● Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés
● Lorsque des chaînes à neige sont installées
● Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés
● Si un équipement (chasse-neige, etc.) risquant d'obstruer le capteur radar
ou le capteur de caméra est temporairement installé sur le véhicule
CAMRY_D
292
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision
■ Activation/désactivation du système de sécurité de pré-colli-
sion
Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé
en appuyant sur
(affichage 4,2 pouces) ou sur
(affichage 7
pouces) (P. 109, 125) sur l'écran multifonctionnel.
Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du
moteur est placé en mode IGNITION ON.
Si le système est désactivé, le
témoin d'avertissement PCS
s'allume et un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■ Modification du moment de l'avertissement de sécurité de pré-
collision
Le moment de l'avertissement de sécurité de pré-collision peut être
modifié en appuyant sur
(affichage 4,2 pouces) ou sur
(affichage 7 pouces) (P. 109, 125) sur l'écran multifonctionnel.
Le réglage du moment d'activation est conservé lorsque le contact du
moteur est placé sur arrêt.
1 Loin
L'avertissement se déclenche
plus tôt que le minutage par
défaut.
2 Moyen
Ceci est le réglage par défaut.
3 Proche
L'avertissement se déclenche
plus tard que le minutage par
défaut.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
293
■ Conditions de fonctionnement
Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine
que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est
élevée.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
●Avertissement de sécurité de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 110 mph (10 et
180 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise
entre environ 7 et 50 mph [10 et 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
●Aide au freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 110 mph (10 et
180 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise
entre environ 7 et 50 mph [10 et 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
●Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis
que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps
●Si le levier de vitesses est sur R
●Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de pré-collision est opérationnelle)
■ Fonction de détection des piétons
Le système de sécurité de pré-collision
détecte les piétons en fonction de la taille,
du profil et du déplacement d'un objet
détecté. Toutefois, un piéton peut ne pas
être détecté selon la luminosité ambiante
et le déplacement, la posture, et l'angle
de l'objet détecté, empêchant le système
de fonctionner correctement. (P. 298)
CAMRY_D
4
Conduite
• La vitesse du véhicule est comprise entre environ 20 et 110 mph (30 et
180 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise
entre environ 20 et 50 mph [30 et 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 20 mph (30 km/h).
●Freinage de pré-collision:
294
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Désactivation du freinage de pré-collision
Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage
de pré-collision fonctionne, elle est désactivée:
●La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement.
●Le volant est braqué fortement ou brusquement.
■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en
l'absence de risque de collision
●Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu’il existe un risque de collision frontale et s'active.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
• Lorsque vous changez de voie tout en dépassant un véhicule vous précédant
• Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de changer
de voie
• Lorsque vous dépassez un véhicule
vous précédant en train de tourner à
gauche/droite
• Lorsque vous croisez un véhicule
dans une voie en sens inverse qui est
arrêté pour tourner à droite/gauche
• Lorsque vous conduisez sur une
route sur laquelle la position par rapport au véhicule qui vous précède
dans une voie adjacente peut changer, comme par exemple sur une
route sinueuse
• Lorsque vous vous approchez rapidement d'un véhicule qui vous précède
• Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la
route est irrégulière ou ondulée
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
295
• Lorsque vous vous approchez d'objets sur le bord de la route, tels que
des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres, ou des
murs
• Lorsqu'un véhicule, un piéton ou un
objet se trouve sur le bord de la route
à l'entrée d'un virage
• Lorsque vous conduisez sur un route étroite entourée d'une structure,
telle qu'un tunnel ou un pont en fer
• Lorsqu'un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des
dénivelés, ou une protrusion sont présents sur la surface ou le bord de la
route
• Lorsqu'un
piéton
qui
traverse
s'approche très près du véhicule
4
Conduite
• Lorsque vous traversez un endroit
ayant une structure basse au-dessus
de la route (plafond bas, panneau de
signalisation, etc.)
• Lorsque vous passez sous un objet
(panneau publicitaire, etc.) en haut
d'une route ascendante
• Lorsque vous vous approchez rapidement d'une barrière de péage électrique, d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui
s'ouvre et se ferme
• Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
CAMRY_D
296
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Lorsque vous roulez dans ou sous
des objets qui peuvent toucher le
véhicule, tels que de l'herbe épaisse,
des branches d'arbre, ou une banderole
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière
projetée par un véhicule qui vous précède
• Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée
• Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents sur la route ou sur
un mur, lesquels risquent d'être confondus avec un véhicule ou un piéton
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un objet qui réfléchit des ondes
radio, comme un gros camion ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une station de
radiodiffusion, d'une centrale électrique, ou de toute autre emplacement
où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents
■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Dans certaines situations telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas
être détecté par le capteur radar ou le capteur de caméra, empêchant le
système de fonctionner correctement:
•
•
•
•
Si un véhicule venant en sens inverse s'approche de votre véhicule
Si le véhicule qui vous précède est une moto ou un vélo
Lorsque vous vous approchez du côté ou de l'avant d'un véhicule
Si un véhicule vous précédant a une petite extrémité arrière, comme un
camion déchargé
• Si un véhicule vous précédant a une
extrémité arrière basse, comme une
remorque surbaissée
• Si un véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse
de son pare-chocs arrière
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
297
• Si un véhicule qui vous précède a une
garde au sol extrêmement élevée
• Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car
• Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflète directement sur un
véhicule qui vous précède
• Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule ou surgit à
côté d'un véhicule
• Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque
(comme une embardée, une accélération ou une décélération brusque)
• Lorsque vous vous rabattez brusquement derrière un véhicule vous précédant
• En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière
projetée par un véhicule qui vous précède
• Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée
• Lorsque vous conduisez dans un endroit où la luminosité ambiante
change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
• Lorsqu'une lumière très vive, telle que le soleil ou les phares des véhicules circulant en sens inverse, se reflète directement sur le capteur de
caméra
• Lorsque la zone environnante est faiblement éclairée, comme à l'aube ou
au crépuscule, ou la nuit ou dans un tunnel
• Après le démarrage du moteur, le véhicule n'a pas été conduit pendant
un certain temps
• Lors d'un virage à gauche/droite et pendant quelques secondes après
avoir effectué un virage à gauche/droite
• Lors de la conduite dans un virage ou pendant quelques secondes après
la conduite dans un virage
• Si votre véhicule dérape
CAMRY_D
Conduite
• Lorsqu'un véhicule qui vous précède
ne se trouve pas directement devant
votre véhicule
4
298
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Si l'avant du véhicule est levé ou
baissé
• Si les roues sont désalignées
• Si un balai d'essuie-glace obstrue le capteur de caméra
• Le véhicule oscille.
• Le véhicule est conduit à vitesse extrêmement élevée.
• Lors de la conduite en côte
• Si le capteur radar ou le capteur de caméra est désaligné
●Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner
correctement:
• Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement,
comme lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou humides
• Si le véhicule n'est pas entretenu correctement (freins ou pneus excessivement usés, pression de gonflage des pneus incorrecte, etc.)
• Lorsque le véhicule est conduit sur une route en gravier ou autre surface
glissante
●Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par le
capteur radar et le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement:
• Les piétons mesurant moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus de 6,5 ft. (2
m) environ
• Les piétons portant des vêtements très larges (imperméable, jupe
longue, etc.), rendant leur silhouette confuse
• Les piétons transportant des bagages volumineux, tenant un parapluie,
etc., dissimulant une partie de leur corps
• Les piétons penchés vers l'avant ou accroupis
• Les piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, un vélo ou
autre véhicule
• Les groupes de piétions se tenant proches les uns des autres
• Les piétons qui sont vêtus de blanc et paraissent extrêmement brillants
• Les piétons se trouvant dans l'obscurité, par exemple la nuit ou dans un
tunnel
• Les piétons dont les vêtements semblent être pratiquement de la même
couleur ou luminosité que leur environnement
• Les piétons se trouvant à proximité de murs, barrières, glissières de
sécurité, ou objets de grande dimension
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
299
• Les piétons se trouvant sur un objet métallique (plaque d'égout, plaque
d'acier, etc.) sur la route
• Les piétons marchant rapidement
• Les piétons changeant d'allure brusquement
• Les piétons sortant de derrière un véhicule ou un objet de grande dimension en courant
• Les piétons se trouvant extrêmement proches du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.)
■ Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume et qu'un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système de sécurité de pré-collision peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système.
●Dans les situations suivantes, le témoin d'avertissement s'éteint, le message s'efface et le système devient opérationnel lorsque les conditions de
fonctionnement normales sont rétablies:
■ Si le système VSC est désactivé
●Si le système VSC est désactivé (P. 349), les fonctions d'aide au freinage
de pré-collision et de freinage de pré-collision sont également désactivées.
●Le témoin d'avertissement PCS s'allume et “VSC désactivé Système de freinage précollision non disponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
CAMRY_D
4
Conduite
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant
chaque capteur sont chauds, comme s'ils étaient exposés au soleil
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant
chaque capteur sont froids, comme s'ils se trouvaient dans un environnement extrêmement froid
• Lorsqu'un capteur avant est sale ou couvert de neige, etc.
• Lorsque la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée
ou couverte de condensation ou de givre
(Désembuage du pare-brise: P. 416, 422)
• Si le capteur de caméra est obstrué, comme lorsque le capot est ouvert
ou qu'un autocollant est apposé sur le pare-brise à proximité du capteur
de caméra
●Si le témoin d'avertissement PCS continue à clignoter ou reste allumé, ou
que le message d'avertissement ne s'efface pas bien que l'état du véhicule
est à nouveau normal, le système peut être défectueux. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
300
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
LDA (alerte de sortie de voie avec commande
de direction)
Résumé des fonctions
Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec des lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le
conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit
une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule
dans sa voie.
Le système LDA reconnaît les
lignes blanches (jaunes) visibles
avec le capteur de camera situé
sur la partie supérieure du parebrise avant.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
301
Fonctions incluses dans le système LDA
◆ Fonction d'alerte de sortie de voie
Lorsque le système détermine
que le véhicule risque de sortir
de sa voie, un avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore
se déclenche pour avertir le
conducteur.
Lorsque l'avertisseur sonore se
déclenche, vérifiez les conditions environnantes sur la route
et actionnez le volant avec précaution pour ramener le véhicule vers le centre de la voie.
Lorsque le système détermine
que le véhicule risque de sortir
de sa voie, le système fournit
l'assistance nécessaire en
actionnant le volant légèrement pendant un court laps de
temps afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Si le système détecte que le
volant n'a pas été actionné pendant un laps de temps fixe ou
que le volant n'est pas tenu fermement,
un
avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se
déclenche.
CAMRY_D
Conduite
◆ Fonction de commande de direction
4
302
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Fonction d'avertissement de roulis du véhicule
Lorsque le véhicule se balance
ou semble sortir de sa voie à
plusieurs reprises, l'avertissement sonore se déclenche et
un message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel pour
avertir le conducteur.
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit
pas automatiquement le véhicule ni ne réduit le niveau d'attention qui doit
être accordée à la zone se trouvant devant le véhicule. Le conducteur doit
toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en
accordant une attention particulière aux conditions environnantes et en
actionnant le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. Le conducteur
doit également faire suffisamment de pauses en cas de fatigue, par
exemple après avoir conduit pendant une période prolongée.
Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne
pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA
Lorsque vous n'utilisez pas le système LDA, utilisez la commande LDA
pour désactiver le système.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
303
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA
N'utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes.
Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un
accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de
gonflage des pneus est insuffisante.
● Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés.
● Des objets ou dessins pouvant être confondus avec des lignes blanches
(jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, trottoirs, plots réfléchissants, etc.).
● Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige.
● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à distinguer à cause de la pluie,
de la neige, du brouillard, de la poussière, etc.
● Le véhicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison
de travaux de construction.
● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps
pluvieux, des chutes de neige, le gel, etc.
● Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes
nationales ou des autoroutes.
● Le véhicule est conduit dans une zone de construction.
● Pendant un remorquage de secours
■ Prévention des dysfonctionnements du système LDA et des opérations effectuées par erreur
● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface des éclairages.
● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée,
contactez votre concessionnaire Toyota.
● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
Conduite
● Des marques de réparation de l'asphalte, des marques de lignes blanches
(jaunes), etc. sont présentes en raison de réparations sur la route.
4
304
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Activation du système LDA
Appuyez sur la commande LDA
pour activer le système LDA.
Le témoin LDA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande LDA pour désactiver le système LDA.
Lorsque le système LDA est activé
ou désactivé, le système LDA
continue de fonctionner dans les
mêmes conditions la prochaine fois
que le moteur est démarré.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
305
Indications sur l'écran multifonctionnel
L'illustration utilisée est donnée à titre d'exemple, et peut différer de
l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel.
1 Témoin LDA
L'état d'éclairage du témoin
informe le conducteur de l'état
de fonctionnement du système.
Éclairé en blanc:
Le système LDA fonctionne.
Éclairé en vert:
L'assistance de direction de la
fonction de commande de direction
fonctionne.
2 Affichage de fonctionnement de l'aide à l'actionnement du volant
Indique que l'assistance de direction de la fonction de commande
de direction fonctionne.
3 Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie
Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passe à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
CAMRY_D
4
Conduite
Clignote en jaune:
La fonction d'alerte de sortie de
voie fonctionne.
306

4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
L'intérieur des lignes blanches
affichées est blanc
Indique que le système reconnaît
les lignes blanches (jaunes).
Lorsque le véhicule sort de sa
voie, la ligne blanche affichée du
côté duquel le véhicule dévie clignote en jaune.
CAMRY_D

L'intérieur des lignes blanches
affichées est noir
Indique que le système n'est pas
en mesure de reconnaître les
lignes blanches (jaunes) ou est
temporairement annulé.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
307
■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction
●Fonction d'alerte de sortie de voie
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
•
•
•
•
Le système LDA est activé.
La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes).
La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8
ft. (3 m).
• Le levier de clignotants n'est pas actionné.
• Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible
courbe avec un rayon supérieur à environ 492 ft. (150 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (P. 310)
●Fonction de commande de direction
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de
sortie de voie.
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le réglage de “Avertis. de débattement” dans
(affichage 4,2 pouces)
ou
(affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur
“Marche”. (P. 109, 125)
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
• La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8
ft. (3 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (P. 310)
■ Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction
peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est
automatiquement rétabli. (P. 307)
CAMRY_D
Conduite
• Le réglage de “Direction ass.” dans
(affichage 4,2 pouces) ou
(affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur
“Marche”. (P. 109, 125)
• Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère d'une certaine vitesse ou plus.
• Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas.
• Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé.
●Avertissement de roulis du véhicule
4
308
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Fonction de commande de direction
Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route,
etc., le conducteur peut ne pas ressentir que la fonction est en cours de fonctionnement ou la fonction peut ne pas du tout fonctionner.
■ Fonction d'alerte de sortie de voie
L'avertisseur sonore peut être difficilement perceptible à cause du bruit extérieur, de la lecture audio, etc.
■ Avertissement de retrait des mains du volant
Lorsque le système détermine que le
conducteur a retiré ses mains du volant
pendant le fonctionnement de la fonction
de commande de direction, un message
d'avertissement recommandant vivement
au conducteur de tenir le volant ainsi que
le symbole indiqué sur l'illustration
s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
Si le conducteur ne repose pas ses mains sur le volant, un signal sonore
retentit et un message d'avertissement ainsi que le symbole indiqué sur
l'illustration s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Cet avertissement fonctionne de la même manière lorsque le conducteur ne tourne le volant que
légèrement en permanence. Gardez toujours vos mains sur le volant lorsque
vous utilisez ce système, quels que soient les avertissements.
Selon le véhicule et l'état de la route, l'avertissement peut ne pas fonctionner.
■ Fonction d'avertissement de roulis du véhicule
Lorsque le système détermine que le
véhicule tangue pendant le fonctionnement de la fonction d'avertissement de
roulis du véhicule, un signal sonore se
déclenche et un avertissement recommandant vivement au conducteur de se
reposer ainsi que le symbole indiqué sur
l'illustration s'affichent simultanément sur
l'écran multifonctionnel.
Selon le véhicule et l'état de la route,
l'avertissement peut ne pas fonctionner.
■ Les lignes blanches (jaunes) sont présentes uniquement sur un seul
côté de la route
Le système LDA ne fonctionne pas pour le côté duquel les lignes blanches
(jaunes) n'ont pas pu être reconnues.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
309
■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner
correctement
Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les
lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner
normalement.
●Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes
blanches (jaunes).
●Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par
exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection,
etc.
●Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “dispositifs de marquage
de voie”, des “marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents.
●Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à cause du sable, etc.
●Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des
flaques d'eau, etc.
●Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
●Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton.
●Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière
réfléchie, etc.
●Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc.
●De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse,
du soleil, etc. se reflète dans la caméra.
●Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.
●Le véhicule est conduit sur une pente.
●Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur
une route sinueuse.
●Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
●Le véhicule est conduit dans un virage serré.
●La voie de circulation est excessivement étroite ou large.
●Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages
lourds ou d'une pression de pneus incorrecte.
●La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement
courte.
●Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de
la route pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route).
CAMRY_D
Conduite
●Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus
difficilement reconnaissables que les lignes blanches).
4
310
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
●Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de
lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié.
●Le véhicule est frappé par des vents de travers.
●Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
●Les pneus neige, etc. sont équipés.
■ Si le témoin LDA s'allume en jaune et qu'un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
P. 571
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 109, 125)
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
311
Régulateur de vitesse actifsur toute la plage
de vitesses
Résumé des fonctions
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter
aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la
pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode de régulation à
vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses sur
les autoroutes et les routes nationales.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 315)
● Mode de régulation à vitesse constante (P. 322)
■ Affichage des instruments
Conduite
1 Affichage
2 Vitesse réglée
3 Témoins
■ Commandes de fonctionnement
1 Commande
de
entre véhicules
distance
2 Commande “+ RES”
3 Commande
principale
régulateur de vitesse
de
4 Commande de désactivation
5 Commande “- SET”
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4
312
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses
● Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne
vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en
accordant toujours une attention particulière à votre environnement.
● Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fournit une
aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie
est toutefois limitée.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre
mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule
qui précède:
P. 325
• Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre
véhicules risque de ne pas fonctionner correctement: P. 326
● Réglez la vitesse de manière appropriée en fonction de la limite de
vitesse, du flux de circulation, des conditions de circulation, des conditions
météorologiques, etc. Le conducteur est responsable de la vérification de
la vitesse programmée.
● Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui
précède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par
le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant,
évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à
ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la
conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves,
voire mortelles.
● Désactivez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses au
moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous
ne l'utilisez pas.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
313
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est
limitée.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a pour seul but
d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au
conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système
capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de
visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur
de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a une capacité
limitée à prévenir ou à éviter une collision avec un véhicule qui précède.
Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule
et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous.
CAMRY_D
4
Conduite
● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse détermine si la
distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède
se trouve dans une plage définie. Il n'est pas en mesure de réaliser une
quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il
existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée.
314
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
actif sur toute la plage de vitesses
N'utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses dans
aucune des situations suivantes.
Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées
ou enneigées
● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées
et descentes très inclinées rapprochées
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous
descendez une pente raide.
● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales
● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est
couverte de gouttes de pluie ou de neige
● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des
décélérations répétées fréquentes
● Pendant un remorquage de secours
● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
315
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 328 ft. (100 m) devant le vôtre, pour
déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède.
Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes.
4
Conduite
1 Exemple de conduite à vitesse constante
Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules.
CAMRY_D
316
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
2 Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de
croisière variable
Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la
vitesse programmée apparaît
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire
davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux
de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de
vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance
entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement
d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop
du véhicule qui précède.
Si le véhicule qui vous précède s'arrête, votre véhicule s'arrête aussi (le
véhicule est arrêté par le contrôle du système). Une fois que le véhicule
qui vous précède a redémarré, appuyez sur la commande “+ RES” ou
appuyez sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le mode de vitesse
de croisière variable.
3 Exemple d'accélération
Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse
inférieure à celle programmée
Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte.
Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
317
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
1 Appuyez sur la commande prin-
cipale de régulateur de vitesse
pour activer le régulateur de
vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
à radar s'allume et un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Si vous maintenez la commande principale de régulateur de vitesse
appuyée pendant 1,5 seconde ou plus, le système s'active en mode de
régulation à vitesse constante. (P. 322)
lisant la pédale d'accélérateur,
jusqu'à la vitesse souhaitée
(environ 30 mph [50 km/h] ou
plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la
commande devient la vitesse programmée.
Si vous actionnez la commande alors que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 mph (50 km/h) et qu'un véhicule vous précède, la
vitesse programmée est réglée sur environ 30 mph (50 km/h).
CAMRY_D
Conduite
2 Accélérez ou décélérez, en uti-
4
318
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+
RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche.
1 Augmente la vitesse
(Sauf lorsque le véhicule a été
arrêté sous contrôle du système en
mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
2 Diminue la vitesse
Réglage précis: Appuyez sur la
commande.
Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la
vitesse, et relâchez-la lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
 Pour les États-Unis (territoire continental) et Hawaï
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
appui sur la commande
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)*1
ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que la commande est maintenue
 Pour le Canada, Guam, Saipan et Porto Rico
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
appui sur la commande
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1
ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que la commande est maintenue
En mode de régulation à vitesse constante (P. 322), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
appui sur la commande
Réglage large: La vitesse continue de changer tant que la commande est
maintenue.
* 1:
* 2:
CAMRY_D
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
319
Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de
la distance entre véhicules)
Appuyez sur la commande pour
modifier la distance entre véhicules comme suit:
Repère du véhicule
qui précède
1 Longue
2 Moyenne
3 Courte
La distance entre véhicules est
réglée automatiquement sur le
mode longue distance lorsque
vous placez le contact du moteur
en mode IGNITION ON.
Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède
s'affiche également.
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les
distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50
mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en
fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le
contrôle du système, le véhicule s'arrête à une certaine distance entre
véhicules selon la situation.
CAMRY_D
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
Conduite
Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
4
320
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhicule a été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de
la distance entre véhicules)
Une fois que le véhicule qui vous
précède redémarre, appuyez sur
la commande “+ RES”.
Pour que votre véhicule reprenne
également le mode de vitesse de
croisière variable, appuyez sur la
pédale d'accélérateur une fois
que le véhicule qui vous précède
est reparti.
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1 Appuyez sur la commande de
désactivation pour désactiver le
contrôle de la vitesse.
Le contrôle de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez
sur la pédale de frein.
(Lorsque le véhicule a été arrêté
par le contrôle du système, le fait
d'appuyer sur la pédale de frein
n'annule pas la programmation.)
2 Appuyez sur la commande “+ RES” pour réactiver le régulateur de
vitesse et reprendre la vitesse programmée.
Toutefois, lorsqu'aucun véhicule n'est détecté devant, le régulateur de
vitesse n'est pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale
à environ 25 mph (40 km/h).
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
321
Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
Lorsque votre véhicule suit de
trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de
vitesse est incapable d'assurer
une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti
par un clignotement à l'écran et
par un signal sonore. Cela peut
être le cas lorsqu'un autre
conducteur se rabat entre vous et
le véhicule que vous suivez.
Appuyez sur la pédale de frein
afin de garantir une distance
appropriée entre les véhicules.
Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si la distance entre véhicules est courte.
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou
égale à la vitesse de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur
de vitesse
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
CAMRY_D
Conduite
■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
4
322
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante,
votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le
mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas
correctement à cause d'un capteur radar sale, etc.
1 Avec le régulateur de vitesse
désactivé, maintenez la commande principale de régulateur
de vitesse appuyée pendant
1,5 seconde ou plus.
Immédiatement
après
avoir
appuyé sur la commande, le
témoin de régulateur de vitesse
actif s'allume. Il passe ensuite au
témoin de régulateur de vitesse.
Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement
possible lorsque la commande est actionnée avec le régulateur de vitesse
désactivé.
2 Accélérez ou décélérez, en uti-
lisant la pédale d'accélérateur,
jusqu'à la vitesse souhaitée
(environ 25 mph [40 km/h] ou
plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la
commande devient la vitesse programmée.
Modification de la vitesse programmée: P. 318
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 320
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
323
■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglé
lorsque
●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a
été sélectionnée.
●La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de
changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de
vitesses)
●La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à environ 30 mph (50 km/h).
Toutefois, lorsqu'un véhicule qui précède est détecté, le régulateur de
vitesse actif sur toute la plage de vitesses peut être réglé même si la vitesse
du véhicule inférieure ou égale à environ 30 mph (50 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une
accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de
contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer
au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le
véhicule qui précède.
●Si le véhicule qui vous précède redémarre dans les 3 secondes suivant
l'arrêt de votre véhicule, le mode de vitesse de croisière variable est réactivé.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement
annulé dans les situations suivantes:
●La vitesse réelle du véhicule baisse à ou au-delà d'environ 25 mph (40 km/h)
lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant.
●Le véhicule qui précède quitte la voie lorsque votre véhicule le suit à une
vitesse inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h). Sinon, le capteur ne
peut pas détecter correctement le véhicule. (“Régulateur de vitesse par
radar indisponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel)
●Le VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés.
●Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une
manière ou d'une autre.
CAMRY_D
Conduite
■ Lorsque le véhicule s'arrête en mode de vitesse de croisière variable
●Appuyez sur la commande “+ RES” lorsque le véhicule qui vous précède
s'arrête pour reprendre la vitesse de croisière variable si le véhicule qui
vous précède redémarre approximativement dans les 3 secondes suivant
l'appui sur la commande.
4
324
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
●Le freinage de pré-collision est activé.
●Le frein de stationnement est actionné.
●Le véhicule est arrêté sous contrôle du système dans une côte ou une descente à fort pourcentage.
●Le système détecte les événements suivants lorsque le véhicule a été
arrêté sous contrôle du système:
• Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
• La porte conducteur est ouverte.
• Le véhicule s'est immobilisé pendant environ 3 minutes
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement
annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans
les situations suivantes:
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
●Le VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés.
●Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé
pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Bruit de fonctionnement du système de freinage
Si les freins sont actionnés automatiquement alors que le véhicule est en
mode de contrôle de la distance entre véhicules, un bruit de fonctionnement
du système de freinage peut être audible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Messages d'avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de
vitesse actif sur toute la plage de vitesses
Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs
sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le
conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez
les instructions.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
325
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule
qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein
lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale
d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise.
Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types
de véhicule, l'avertissement d'approche (P. 321) peut ne pas être activé.
●Véhicules débouchant soudainement
●Véhicules roulant à faible allure
●Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation
●Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
4
●Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur
●Lorsque votre véhicule pointe vers le
haut (en raison d'une charge lourde
dans le compartiment à bagages, etc.)
●Le véhicule vous précédant a une garde
au sol extrêmement élevée
CAMRY_D
Conduite
●Motos roulant sur la même voie de circulation
326
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre
véhicules risque de ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale
d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
●Lorsque la route est sinueuse ou
lorsque les voies de circulation sont
étroites
●Lorsque le maniement du volant ou
votre position dans la voie de circulation
sont instables
●Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
●Lorsque vous conduisez sur un route entourée d'une structure, telle qu'un
tunnel ou un pont
●Lorsque la vitesse du véhicule est en train de baisser jusqu’à la vitesse programmée suite à une accélération du véhicule causée par un enfoncement
de la pédale d’accélérateur
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
327
Régulateur de vitesse actif
Résumé des fonctions
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement pour s'adapter aux changements
de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur
n'est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le
véhicule roule à une vitesse fixe.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes
nationales.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 331)
● Mode de régulation à vitesse constante (P. 337)
■ Affichage des instruments
4
1 Affichage
Conduite
2 Vitesse réglée
3 Témoins
■ Commandes de fonctionnement
1 Commande
de
entre véhicules
distance
2 Commande “+ RES”
3 Commande
principale
régulateur de vitesse
de
4 Commande de désactivation
5 Commande “- SET”
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
328
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif
● Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne
vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en
accordant toujours une attention particulière à votre environnement.
● Le régulateur de vitesse actif fournit une aide à la conduite afin de réduire
la charge du conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre
mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule
qui précède:
P. 340
• Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre
véhicules risque de ne pas fonctionner correctement: P. 341
● Réglez la vitesse de manière appropriée en fonction de la limite de
vitesse, du flux de circulation, des conditions de circulation, des conditions
météorologiques, etc. Le conducteur est responsable de la vérification de
la vitesse programmée.
● Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui
précède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par
le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant,
évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à
ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la
conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves,
voire mortelles.
● Désactivez le régulateur de vitesse actif au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
329
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est
limitée.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire
négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une
assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très
attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule
Le régulateur de vitesse actif a une capacité limitée de prévenir ou d'éviter
une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger
existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement
et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient
pour garantir la sécurité de tous.
CAMRY_D
4
Conduite
● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée
Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède se trouve dans une plage
définie. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur
reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de
danger dans n'importe quelle situation donnée.
330
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
actif
N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes.
Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées
ou enneigées
● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées
et descentes très inclinées rapprochées
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous
descendez une pente raide.
● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales
● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est
couverte de gouttes de pluie ou de neige
● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des
décélérations répétées fréquentes
● Pendant un remorquage de secours
● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
331
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 328 ft. (100 m) devant le vôtre, pour
déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède.
Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes.
4
Conduite
1 Exemple de conduite à vitesse constante
Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules.
2 Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de
croisière variable
Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la
vitesse programmée apparaît
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire
davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux
de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de
vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance
entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement
d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop
du véhicule qui précède.
CAMRY_D
332
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
3 Exemple d'accélération
Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse
inférieure à celle programmée
Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte.
Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
1 Appuyez sur la commande prin-
cipale de régulateur de vitesse
pour activer le régulateur de
vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
à radar s'allume et un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Si vous maintenez la commande principale de régulateur de vitesse
appuyée pendant 1,5 seconde ou plus, le système s'active en mode de
régulation à vitesse constante. (P. 337)
2 Accélérez ou décélérez, en uti-
lisant la pédale d'accélérateur,
jusqu'à la vitesse souhaitée
(environ 30 mph [50 km/h] ou
plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la
commande devient la vitesse programmée.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
333
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+
RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche.
1 Augmente la vitesse
2 Diminue la vitesse
Réglage précis: Appuyez sur la
commande.
Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la
vitesse, et relâchez-la lorsque la
vitesse souhaitée est atteinte.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
 Pour les États-Unis
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)*1
ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que la commande est maintenue
 Pour le Canada
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
appui sur la commande
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1
ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que la commande est maintenue
En mode de régulation à vitesse constante (P. 337), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
appui sur la commande
Réglage large: La vitesse continue de changer tant que la commande est
maintenue.
* 1:
* 2:
CAMRY_D
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
Conduite
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
appui sur la commande
4
334
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de
la distance entre véhicules)
Appuyez sur la commande pour
modifier la distance entre véhicules comme suit:
Repère du véhicule
qui précède
1 Longue
2 Moyenne
3 Courte
La distance entre véhicules est
réglée automatiquement sur le
mode longue distance lorsque
vous placez le contact du moteur
en mode IGNITION ON.
Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède
s'affiche également.
Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les
distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50
mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en
fonction de la vitesse du véhicule.
CAMRY_D
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
335
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1 Appuyez sur la commande de
désactivation pour désactiver le
contrôle de la vitesse.
Le contrôle de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez
sur la pédale de frein.
2 Appuyez sur la commande “+
RES” pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la
vitesse programmée.
Toutefois, le régulateur de vitesse n'est pas réactivé lorsque la vitesse du
véhicule inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h).
4
Conduite
CAMRY_D
336
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
Lorsque votre véhicule suit de
trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de
vitesse est incapable d'assurer
une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti
par un clignotement à l'écran et
par un signal sonore. Cela peut
être le cas lorsqu'un autre
conducteur se rabat entre vous et
le véhicule que vous suivez.
Appuyez sur la pédale de frein
afin de garantir une distance
appropriée entre les véhicules.
■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si la distance entre véhicules est courte.
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou
égale à la vitesse de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur
de vitesse
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
337
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante,
votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le
mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas
correctement à cause d'un capteur radar sale, etc.
1 Avec le régulateur de vitesse
désactivé, maintenez la commande principale de régulateur
de vitesse appuyée pendant
1,5 seconde ou plus.
Immédiatement
après
avoir
appuyé sur la commande, le
témoin de régulateur de vitesse
actif s'allume. Il passe ensuite au
témoin de régulateur de vitesse.
2 Accélérez ou décélérez, en uti-
lisant la pédale d'accélérateur,
jusqu'à la vitesse souhaitée
(environ 25 mph [40 km/h] ou
plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la
commande devient la vitesse programmée.
Modification de la vitesse programmée: P. 333
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 335
CAMRY_D
Conduite
Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement
possible lorsque la commande est actionnée avec le régulateur de vitesse
désactivé.
4
338
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Le régulateur de vitesse actif peut être réglé lorsque
●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a
été sélectionnée.
●La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de
changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de
vitesses)
●La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à environ 30 mph (50 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une
accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de
contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer
au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le
véhicule qui précède.
■ Lorsque le véhicule s'arrête en mode de vitesse de croisière variable
●Appuyez sur la commande “+ RES” lorsque le véhicule qui vous précède
s'arrête pour reprendre la vitesse de croisière variable si le véhicule qui
vous précède redémarre approximativement dans les 3 secondes suivant
l'appui sur la commande.
●Si le véhicule qui vous précède redémarre dans les 3 secondes suivant
l'arrêt de votre véhicule, le mode de vitesse de croisière variable est réactivé.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement
annulé dans les situations suivantes:
●La vitesse réelle du véhicule baisse à ou au-delà d'environ 25 mph (40 km/h).
●Le VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés.
●Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une
manière ou d'une autre.
●Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement
annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
339
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans
les situations suivantes:
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
●Le VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés.
●Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé
pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse
actif
Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs
sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le
conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez
les instructions.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Bruit de fonctionnement du système de freinage
Si les freins sont actionnés automatiquement alors que le véhicule est en
mode de contrôle de la distance entre véhicules, un bruit de fonctionnement
du système de freinage peut être audible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
340
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule
qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein
lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale
d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise.
Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types
de véhicule, l'avertissement d'approche (P. 336) peut ne pas être activé.
●Véhicules débouchant soudainement
●Véhicules roulant à faible allure
●Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation
●Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
●Motos roulant sur la même voie de circulation
●Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur
●Lorsque votre véhicule pointe vers le
haut (en raison d'une charge lourde
dans le compartiment à bagages, etc.)
●Le véhicule vous précédant a une garde
au sol extrêmement élevée
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
341
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre
véhicules risque de ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale
d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
●Lorsque la route est sinueuse ou
lorsque les voies de circulation sont
étroites
●Lorsque le maniement du volant ou
votre position dans la voie de circulation
sont instables
●Lorsque vous conduisez sur un route entourée d'une structure, telle qu'un
tunnel ou un pont
●Lorsque la vitesse du véhicule est en train de baisser jusqu’à la vitesse programmée suite à une accélération du véhicule causée par un enfoncement
de la pédale d’accélérateur
CAMRY_D
Conduite
●Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
4
342
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Régulateur de vitesse
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Composants du système
■ Affichage des instruments
1 Vitesse réglée
2 Témoins
■ Commandes de fonctionnement
1 Commande “+ RES”
2 Commande
principale
régulateur de vitesse
de
3 Commande de désactivation
4 Commande “- SET”
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
343
Réglage de la vitesse du véhicule
1 Appuyez sur la commande prin-
cipale de régulateur de vitesse
pour activer le régulateur de
vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
s'affiche.
Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de vitesse.
2 Accélérez ou décélérez le véhi-
cule à la vitesse souhaitée, et
appuyez sur la commande “SET” pour régler la vitesse.
La vitesse à laquelle le véhicule
roule au moment où vous relâchez
la commande devient la vitesse
programmée.
CAMRY_D
4
Conduite
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'affiche.
344
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+
RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche.
1 Augmente la vitesse
2 Diminue la vitesse
Réglage précis: Appuyez sur la
commande.
Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la
vitesse, et relâchez-la lorsque la
vitesse souhaitée est atteinte.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
• Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement de
la commande.
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez la commande.
• Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
Réglage précis: D'environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque actionnement de
la commande
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez la commande.
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
1 Appuyez sur la commande de
désactivation pour désactiver le
contrôle
de
la
vitesse
constante.
Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque les freins sont
actionnés.
2 Appuyez sur la commande “+
RES”
pour
reprendre
le
contrôle
de
la
vitesse
constante.
La reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à
environ 25 mph (40 km/h).
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
345
■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque
●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a
été sélectionnée.
●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
●Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie.
●Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la
vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée,
puis en appuyant sur la commande “- SET” pour programmer la nouvelle
vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les
situations suivantes.
●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée mémorisée n'est pas maintenue.
4
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
Conduite
●Le VSC est activé.
●Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
■ Si le message d'avertissement pour le régulateur de vitesse s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Appuyez sur la commande principale de régulateur de vitesse une fois pour
désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur la commande pour réactiver le système.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si
le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il
est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de
vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
346
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse au moyen de la commande principale
de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées
ou enneigées
● Sur des pentes raides
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous
descendez une pente raide.
● Pendant un remorquage de secours
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
347
Systèmes d'aide à la conduite
Afin de préserver la sécurité et les performances de conduite,
les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces
systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous
y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
◆ ABS (système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les
freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une
chaussée glissante
◆ Aide au freinage
◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou
de virage sur chaussée glissante.
◆ VSC évolué (système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée
sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction.
◆ Frein de collision secondaire (sur modèles équipés)
Lorsque le capteur de coussin gonflable détecte une collision, les
freins et les feux de stop sont commandés automatiquement afin
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui permet de réduire le risque
de dommages supplémentaires dus à une collision secondaire
◆ TRAC (système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices
de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur
chaussée glissante
CAMRY_D
4
Conduite
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
348
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Aide au démarrage en côte
Permet de réduire le mouvement de recul du véhicule lors d'un
démarrage en côte
◆ EPS (direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à
un moteur électrique
◆ PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
P. 288
◆ BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
P. 354
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés
Le témoin indicateur de perte
d'adhérence clignote lorsque les
systèmes TRAC/VSC sont activés.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
349
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système
TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer
sur
pour désactiver le système vous permet de faire avancer et
reculer le véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système
TRAC, appuyez brièvement sur
et relâchez.
“Régulateur de traction désactivée”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez sur
à nouveau pour
Conduite
réactiver le système.
CAMRY_D
4
350
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez
dant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt.
appuyé pen-
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “Régulateur de traction désactivée” s'affiche sur l'écran multifonctionnel*.
Appuyez sur
à nouveau pour réactiver les systèmes.
*: Sur les véhicules avec système de sécurité de pré-collision, l'aide au freinage de pré-collision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. Le témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision
s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (P. 299)
■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer
que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporairement désactivé. Si les informations restent
affichées, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en
côte est activée:
●Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut)
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes:
●Le levier de vitesses est sur P ou N
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●Un maximum de 2 secondes se sont écoulées après que la pédale de frein
a été relâchée
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
351
■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage,
VSC, TRAC et d'aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a
commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de
ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes cidessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Un bruit de moteur peut également être perçu après l'arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après
activation de l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de l'ABS.
■ Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être
perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
4
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC
Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes:
Conduite
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
●Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse
du véhicule augmente
Si les systèmes TRAC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne sont pas
réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■ Conditions de fonctionnement du frein de collision secondaire
La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 6 mph (10 km/h) et
le capteur de coussin gonflable détecte une collision. (Le frein de collision
secondaire ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
environ 6 mph [10km/h].)
■ Annulation automatique du frein de collision secondaire
Le frein de collision secondaire est automatiquement annulé dans les situations suivantes:
●La vitesse du véhicule chute au-dessous d'environ 6 mph (10 km/h)
●Un certain laps de temps s'écoule pendant le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement enfoncée
CAMRY_D
352
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde.
Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un
délai de 10 minutes.
AVERTISSEMENT
■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des
pneus très usés sur route enneigée).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule
qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes présentant des nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■ Le système TRAC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement
lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur
chaussée glissante, même si le système TRAC/VSC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et
la puissance pourraient être perdues.
■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque
● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte
n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser
le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
353
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système TRAC/VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route.
Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité
et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/
VSC qu’en cas de nécessité.
■ Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas outre mesure au frein de collision secondaire. Ce système
est conçu pour réduire le risque de dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire, toutefois, ses effets changent selon diverses conditions. Se fier outre mesure au système peut occasionner des blessures
graves voire mortelles.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
concernant le remplacement des pneus et des roues.
■ Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification
de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système.
CAMRY_D
Conduite
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de
charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée.
4
354
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
BSM (surveillance de l'angle mort)
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
La surveillance de l'angle mort est un système doté de 2 fonctions;
● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort)
Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation
● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
Aide le conducteur lors d'une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
1 Écran multifonctionnel
Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA. (P. 355)
2 Témoins de rétroviseurs extérieurs
Fonction BSM:
Lorsqu'un véhicule est détecté dans l'angle mort, le témoin de rétroviseur
extérieur s'allume alors que le levier de clignotants n'est pas actionné, et le
témoin de rétroviseur extérieur clignote lorsque le levier de clignotants est
actionné.
Fonction RCTA:
Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule
est détecté, les témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
355
3 Témoin “BSM”/témoin “RCTA”
Lorsque la fonction BSM/fonction RCTA est activée, le témoin s'allume.
4 Écran du système audio (fonction RCTA uniquement)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est
détecté, l'icone RCTA (P. 362) du côté détecté s'affiche.
5 Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement)
Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule
est détecté, un signal sonore retentit derrière le siège arrière.
Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA

Véhicules avec écran multifonctionnel 4,2 pouces
1 Appuyez sur
sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez
.
/
/
sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez
ou
.
2 Appuyez sur
sur la commande de réglage des instruments.
Chaque fois que vous appuyez sur
désactive.

, la fonction s'active/se
Véhicules avec écran multifonctionnel 7 pouces
/
sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez
.
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur
/
sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez
ou
.
3 Appuyez sur
sur la commande de réglage des instruments.
Chaque fois que vous appuyez sur
désactive.
CAMRY_D
, la fonction s'active/se
Conduite
3 Appuyez sur
4
356
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■ Perception du signal sonore RCTA
La RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement bruyant,
par exemple si le volume audio est élevé.
■ Lorsque “BSM non disponible” et “RCTA non disponible” s'affichent sur
l'écran multifonctionnel
De la glace, de la neige, de la boue, etc. peuvent être présentes sur le parechocs arrière autour des capteurs. (P. 358)
Le système devrait retrouver un fonctionnement normal après avoir retiré la
glace, la neige, la boue, etc. du pare-chocs arrière.
Par ailleurs, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement si vous
conduisez dans des environnements extrêmement chauds ou froids.
■ Lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans le système de surveillance de l'angle mort
Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons suivantes, un message d'avertissement s'affiche:
●Les capteurs présentent un dysfonctionnement
●Les capteurs sont sales
●La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
●La tension du capteur est devenue anormale
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
357
■ Certification de la surveillance de l’angle mort
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
4
Conduite
CAMRY_D
358
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Un capteur de surveillance de l'angle mort est installé à l'intérieur du parechocs arrière du véhicule, côtés gauche et droit. Respectez les précautions
suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de
l'angle mort.
● Le capteur et la zone avoisinante sur le
pare-chocs doivent rester propres en
toutes circonstances. Si un capteur ou
sa zone environnante sur le pare-chocs
arrière sont sales ou couverts de neige,
le système de surveillance de l’angle
mort peut ne pas fonctionner et un message d’avertissement (P. 356)
s’affiche.
Dans ce cas, retirez la saleté ou la
neige et conduisez le véhicule dans les
conditions de fonctionnement de la
fonction BSM (P. 360) pendant environ 10 minutes.
Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante
sur le pare-chocs arrière.
Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correctement.
Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
• Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent.
• Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une
partie d’entre eux est déconnectée.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur ou sur la zone
avoisinante sur le pare-chocs.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs.
● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur
officielle Toyota.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
359
Fonction BSM
La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules
circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n'est
habituellement pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l'angle mort),
et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen
d'un témoin intégré au rétroviseur.
Zones de détection de la fonction BSM
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
La zone de détection s'étend
jusqu'à:
1 Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté
du véhicule
2 Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-
chocs arrière
3 Environ 3,3 ft. (1 m) en avant
du pare-chocs arrière
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction BSM est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur
de la présence d'un véhicule dans l'angle mort. Ne vous fiez pas outre
mesure à la fonction BSM. La fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut être effectué en toute sécurité, par conséquent, vous risquez de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles en lui accordant une confiance excessive.
Selon les conditions, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne.
CAMRY_D
Conduite
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté
du véhicule n'est pas situé dans la
zone de détection
4
360
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ La fonction BSM fonctionne lorsque
●La fonction BSM est activée
●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h).
■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque
●Votre véhicule est dépassé par un véhicule circulant dans une voie
adjacente.
●Un autre véhicule entre dans la zone de détection au moment d'un changement de voie.
■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM ne détecte pas un véhicule
La fonction BSM n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets
des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et
objets fixes similaires*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
●Véhicules circulant à 2 voies de circulation de votre véhicule*
*: Selon
les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient
détectés.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
361
■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement
●La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les
conditions suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du
capteur ou de sa zone environnante
• Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et une glissière de
sécurité, un mur, etc.
• Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et un véhicule qui le
suit
• Lorsque les voies de circulation sont étroites et qu'un véhicule circulant à
2 voies de votre véhicule entre dans la zone de détection
• Lorsque des équipements tels qu'un porte-vélo sont installés à l'arrière
du véhicule
CAMRY_D
4
Conduite
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du
capteur ou de sa zone environnante
• Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige, etc.
• Lorsque le pare-chocs arrière est couvert de givre ou de boue, etc.
• Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des
flaques d'eau, de la neige, etc.
• Lorsqu'il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection
• Lorsqu'un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt
et y reste alors que votre véhicule accélère
• Lorsque vous montez ou descendez des pentes abruptes consécutives,
comme par exemple une côte, une déclivité, etc.
• Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des
virages successifs, ou aux surfaces irrégulières
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu'ils se suivent de près
• Lorsque les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie
d'à côté est trop éloigné de votre véhicule
• Lorsque le véhicule entrant dans la zone de détection roule à la même
vitesse ou presque que votre véhicule
• Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection
• Immédiatement après avoir activé la fonction BSM
●Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet
peuvent augmenter dans les conditions suivantes:
362
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Fonction RCTA
Le RCTA fonctionne lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle
peut détecter d'autres véhicules à l'approche depuis le côté arrière
droit ou gauche du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour avertir
le conducteur de la présence d'autres véhicules en faisant clignoter
les témoins des rétroviseurs extérieurs et retentir un signal sonore.
1 Véhicules en approche
2 Zones de détection
■ Affichage de l'icone RCTA (sur modèles équipés)
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du
véhicule est détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du système
audio.
Moniteur d'aide
au stationnement
Toyota
Moniteur de vue
panoramique
Contenu
Un véhicule approche depuis la
gauche ou la droite à l’arrière du
véhicule
: La fonction RCTA est défectueuse (P. 356)
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
363
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction RCTA ne constitue qu'une aide et ne remplace pas une
conduite prudente. Le conducteur doit être prudent lors d'une marche
arrière, même lorsqu'il utilise la fonction RCTA. Il est nécessaire que le
conducteur procède à une vérification visuelle derrière lui et le véhicule, et
qu'il s'assure de l'absence de piétons ou de véhicules, etc., avant de réaliser une marche arrière. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Selon les conditions, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne.
4
Conduite
CAMRY_D
364
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Zones de détection de la fonction RCTA
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, le signal
sonore peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés.
Exemple:
Véhicule en approche
Vitesse
1 Distance d'alerte
approximative
Rapide
18 mph (28 km/h)
65 ft. (20 m)
Lent
5 mph (8 km/h)
18 ft. (5,5 m)
■ La fonction RCTA fonctionne lorsque
●La fonction RCTA est activée.
●Le levier de vitesses est sur R.
●La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h).
●La vitesse du véhicule en approche est comprise entre environ 5 mph (8
km/h) et 18 mph (28 km/h).
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
365
■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule
La fonction RCTA n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets
des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules approchant directement à l'arrière
●Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et
objets fixes similaires*
●Véhicules s'éloignant de votre véhicule
●Véhicules approchant des places de stationnement à côté de votre véhicule*
●Véhicules reculant dans la place de stationnement à côté de votre véhicule*
*: Selon
les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient
détectés.
■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner
correctement
●La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les
conditions suivantes:
• Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d'obstacles
• Lorsque des équipements tels qu'un porte-vélo sont installés à l'arrière
du véhicule
CAMRY_D
Conduite
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du
capteur ou de sa zone environnante
• Lorsque le pare-chocs arrière est couvert de givre ou de boue, etc.
• Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige, etc.
• Lorsque plusieurs véhicules s'approchent en continu
• Stationnement légèrement en épi
• Lorsqu'un véhicule approche à grande vitesse
• Lorsque le véhicule est stationné dans une pente à fort pourcentage, par
exemple des côtes, une déclivité, etc.
• Immédiatement après avoir activé la fonction RCTA
• Directement après le démarrage du moteur avec la fonction RCTA activée.
4
366
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
●Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet
peuvent augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule
• Lorsque la place de stationnement
fait face à une rue et que des véhicules circulent dans la rue
• Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels
qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du
véhicule, est courte
Modification des réglages des témoins sur les rétroviseurs extérieurs et du signal sonore RCTA
La luminosité des témoins sur les rétroviseurs extérieurs et le volume
du signal sonore RCTA peuvent être modifiés en appuyant sur
(affichage 4,2 pouces) ou sur
(affichage 7 pouces) (P. 111, 126)
sur l'écran multifonctionnel.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
367
Fonction de détection de la caméra arrière
Lorsque le véhicule recule, la fonction de détection de la caméra
arrière peut détecter les piétons se trouvant dans la zone de
détection. Si un piéton est détecté, un signal sonore se
déclenche et un icone s'affiche sur l'écran du système audio
pour informer le conducteur de la présence du piéton.
Affichage

Moniteur d'aide au stationnement Toyota

Moniteur de vue panoramique
4
Conduite
1 Icone de détection des piétons
Affiché automatiquement lorsqu'un piéton est détecté.
2 Commande de mise en sourdine
Sélectionnez pour couper le signal sonore. Le signal sonore est réactivé
lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que R.
Le volume du signal sonore de cette fonction change avec le volume du
signal sonore RCTA. (→P. 111, 127)
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
368
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Lorsqu'un piéton est détecté
Si la fonction de détection de la
caméra arrière détecte un piéton
dans la zone de détection, le
signal sonore et l'icone s'activent
de la manière indiquée dans le
tableau suivant:
Zone
Signal sonore
Icone
1
Retentit à plusieurs reprises
2
Lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Clignote 3 fois et reste allumé
Retentit 3 fois
Lorsque le véhicule recule:
Retentit à plusieurs reprises
3
Lorsqu'il est déterminé qu'un Lorsqu'il est déterminé qu'un
piéton va entrer dans la zone piéton va entrer dans la zone
1 dans quelques secondes: 1 dans quelques secondes:
Retentit à plusieurs reprises
Clignote 3 fois et reste allumé
■ La fonction de détection de la caméra arrière est opérationnelle lorsque
La fonction de détection de la caméra arrière est opérationnelle lorsque les
conditions suivantes sont remplies:
●Le contact du moteur se trouve sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
●Le levier de vitesses est sur R.
■ Si la fonction de détection de la caméra arrière est défectueuse
Si un dysfonctionnement de la fonction de détection de la caméra arrière est
détecté, l'un des messages suivants s'affichent sur l'écran du système audio.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●“Erreur RCD.”
●“Voir concess.”
●“RCD indisp.”
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
369
■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par la
fonction de détection de la caméra arrière, empêchant la fonction de fonctionner correctement:
• Piétons accroupis
• Piétons allongés
• Piétons en train de courir
• Piétons entrant soudainement dans la zone de détection
• Pétions circulant sur un vélo, un skateboard, ou autre véhicule léger
• Piétons portant des vêtements inhabituel comme un costume
• Piétons dont le corps est en partie caché par un chariot ou autre objet
• Piétons obscurcis par la pénombre, la nuit par exemple
●Dans certaines situations, comme les suivantes, les piétons peuvent ne pas
être détectés par la fonction de détection de la caméra arrière, empêchant
la fonction de fonctionner correctement:
• Lorsqu'un objet tridimensionnel, comme un poteau, une cône de signalisation, une barrière, ou un véhicule stationné, est détecté
• Lorsqu'un objet mobile, comme une voiture ou une moto est détecté
• Lors d'une marche arrière en direction d'objets mobiles comme des drapeaux ou des flaques d'eau, ou de matières en suspension dans l'air,
comme de la fumée, de la vapeur, de la pluie, ou de la neige
• Lorsque la route présente un motif, du fait que la route est couverte de
pavés ou de gravier ou de la présence de rails de tram, de traces de
réparation, de lignes blanches, de passages pour piétons ou de feuilles
mortes à la surface
• Lors d'une marche arrière sur un couvercle métallique (grille), tels que
ceux utilisés pour les fossés de drainage
• Lors d'une marche arrière vers le bord de la route ou une bosse sur la
route
• Lorsqu'un objet se reflète dans une flaque d'eau ou sur une chaussée
humide
• Lorsque des ombres sont présentes sur la route
CAMRY_D
4
Conduite
• En marche arrière par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.)
• Lorsque la caméra arrière est obstruée (couverte de saleté, de neige, de
givre, etc.) ou rayée
• Lorsqu'une lumière très vive, comme le soleil ou les phares d'un autre
véhicule, éclaire directement la caméra arrière
• Lorsque vous effectuez une marche arrière dans un endroit où la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un
garage ou d'un parking souterrain
●Dans certaines situations, telles que les suivantes, la fonction de détection
de caméra arrière peut fonctionner bien qu'aucun piéton ne soit présent
dans la zone de détection.
370
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Lors d'une marche arrière sur une bosse sur la route
• Si le véhicule est considérablement incliné, comme lorsqu'il transporte
une charge lourde
• Lors d'une marche arrière en direction d'une montée/descente
• Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que
celle spécifiée sont montés
• Si l'arrière du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge
transportée
• Si un composant électronique, tel qu'une plaque d'immatriculation rétroéclairée ou un feu antibrouillard arrière, est installé à proximité de la
caméra arrière
• Si une protection pour pare-chocs, comme une bande de finition supplémentaire, est installée sur le pare-chocs arrière
• Si l'orientation de la caméra arrière a été modifiée en raison d'une collision ou d'un autre impact ou du retrait et de l'installation
• Si un anneau de remorquage est installé à l'arrière du véhicule
• Lorsque la caméra arrière est obstruée (couverte de saleté, de neige, de
givre, etc.) ou rayée
• Lorsque de l'eau coule sur l'objectif de la caméra arrière
• S'il y a une lumière clignotante dans la zone de détection, comme les
feux de détresse d'un autre véhicule
■ Situations dans lesquelles la fonction de détection de la caméra arrière
peut être difficile à distinguer
●Il peut être difficile d'entendre le signal sonore si l'environnement est
bruyant, que le volume du système est élevé, que le système de climatisation est en cours d'utilisation, etc.
●Si la température dans l'habitacle est extrêmement élevée ou basse, l'écran
du système audio peut ne pas fonctionner correctement.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
371
Système intuitif d'aide au stationnement
La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est
mesurée par les capteurs et communiquée au moyen des affichages et d'un signal sonore lors d'un stationnement en créneau ou d'une manœuvre dans un garage. Vérifiez toujours la
zone environnante lorsque vous utilisez ce système.
Types de capteur
1 Capteurs d'angle avant
2 Capteurs centraux avant
3 Capteurs d'angle arrière
4 Capteurs centraux arrière
4
Conduite
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
372
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Activation/désactivation du système intuitif d'aide au stationnement
1 Appuyez sur
/
sur les
commandes de réglage des
instruments, puis sélectionnez
.
2 Appuyez sur
/
sur les
commandes de réglage des
instruments, puis sélectionnez
.
3 Appuyez sur
sur la commande de réglage des instruments.
Chaque fois que vous appuyez sur
désactive.
, la fonction s'active/se
Lorsque la fonction est activée, le témoin indicateur s'allume pour
informer le conducteur que le système est opérationnel.
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants
informent le conducteur de la position et de la distance par rapport à
l'obstacle.
■ Écran multifonctionnel
1 Fonctionnement
des
teurs d'angle avant
cap-
2 Fonctionnement
cap-
3 Fonctionnement
cap-
4 Fonctionnement
cap-
des
teurs centraux avant
des
teurs d'angle arrière
des
teurs centraux arrière
5 Sélectionnez pour couper le signal sonore.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
373
■ Écran du système audio
1 Système intuitif d'aide au sta-
tionnement
Lorsque le véhicule recule.
Une image simplifiée s'affiche
sur la partie supérieure de
l'écran lorsqu'un obstacle est
détecté.
■ Désactivation du son du signal sonore
●Pour désactiver le son du signal sonore
Le son du signal sonore peut être temporairement désactivé en appuyant
sur
des commandes de réglage des instruments lorsque l'affichage
de détection d'obstacles est indiqué sur l'écran multifonctionnel.
4
●Pour annuler le mode silencieux
• Lorsque la position de changement de vitesse change
• Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse environ 6 mph (10 km/h)
avec le levier de vitesses sur D
• Lorsque le système intuitif d'aide au stationnement est désactivé une fois
et activé à nouveau
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
• Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt une fois puis placé sur la
positon “ON” à nouveau
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
• Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt une fois puis placé en
mode IGNITION ON à nouveau
• Lorsqu'un capteur est défectueux
CAMRY_D
Conduite
Le mode silencieux est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
374
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Affichage de détection de capteur, distance d'obstacle
■ Affichage de la distance
Les capteurs qui détectent un obstacle s'allument en continu ou clignotent.
Affichage intérieur
Écran
Moniteur
multifonc- d'aide au stationnel*
tionnement
Toyota
Distance approximative par rapport à l'obstacle
Moniteur de
vue panoramique
Loin
(continu)
(clignote
lentement)
(clignote
lentement)
Capteur central avant et
arrière
Capteur d'angle
avant et arrière
Capteur central
avant:
3,3 ft. (100 cm)
à 2,0 ft. (60 cm)
Capteur central
arrière:
4,9 ft. (150 cm)
à 2,0 ft. (60 cm)

2,0 ft. (60 cm) à 2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
1,5 ft. (45 cm)
(continu)
(clignotement)
(clignotement)
1,5 ft. (45 cm) à 1,5 ft. (45 cm) à
1,2 ft. (35 cm)
1,2 ft. (35 cm)
(continu)
(clignote
rapidement)
(clignote
rapidement)
Moins de 1,2 ft. Moins de 1,2 ft.
(35 cm)
(35 cm)
(clignotement)
(continu)
(continu)
Proche
*: Les images peuvent différer de celles indiquées sur les illustrations.
(P. 372)
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
375
■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obs-
tacle
Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent.
● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le
véhicule s'approche d'un obstacle.
Lorsque le véhicule se trouve à la distance suivante de l'obstacle, le signal sonore retentit en continu: Environ 1,2 ft. (35 cm).
● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le
signal sonore se déclenche en fonction de l'obstacle le plus
proche. Si un obstacle ou les deux se trouvent aux distances
mentionnées ci-dessus, un bip long retentit, suivi de bips
rapides.
Portée de détection des capteurs
1 Environ 3,3 ft. (100 cm)
4
2 Environ 4,9 ft. (150 cm)
Le schéma illustre la portée de
détection des capteurs. Notez que
les capteurs ne peuvent pas détecter des obstacles extrêmement
proches du véhicule.
La portée des capteurs peut varier
en fonction de la forme de l'objet,
etc.
CAMRY_D
Conduite
3 Environ 2,0 ft. (60 cm)
376
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Modification du volume des signaux sonores
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le
volume du signal sonore peut être modifié sur l'écran multifonctionnel
(→P. 128) lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le
volume du signal sonore peut être modifié sur l'écran multifonctionnel
(→P. 128) lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Le système intuitif d'aide au stationnement peut être actionné lorsque
●Capteurs d'angle avant:
• Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est sur la position “ON”.
• Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur une position autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
●Capteurs centraux avant:
• Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est sur la position “ON”.
• Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
●Capteurs d'angle arrière et centraux arrière:
• Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est sur la position “ON”.
• Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le
contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
■ Affichage du système intuitif d'aide au stationnement
Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le moniteur d'aide au stationnement
Toyota ou le moniteur de vue panoramique est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît sur la partie supérieure de l'écran même si l'affichage est réglé
sur arrêt.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
377
■ Informations relatives à la détection des capteurs
●Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour du parechocs du véhicule.
●En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, la distance de
détection peut être réduite ou la détection peut être impossible.
●Les obstacles risquent de ne pas être détectés s'ils sont trop près du capteur.
●Il y aura un court délai entre la détection de l'obstacle et l'affichage. Même à
vitesse lente, il est possible que l'obstacle entre dans les zones de détection
des capteurs avant que l'affichage ne soit indiqué et que le signal sonore ne
retentisse.
●De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être
détectés lorsque le véhicule s'en approche, même s'ils ont déjà été détectés
une fois.
●Il peut être difficile d'entendre des bips sonores en raison du volume du système audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation.
En raison du fait que le capteur gèle également à basse température, un
écran de dysfonctionnement peut s'afficher ou un obstacle peut ne pas être
détecté. Si le capteur dégèle, le système devrait revenir à la normale.
■ Certification
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Si “Aide au stationnement non disponible Nettoyez le capteur d’aide au
stationnement” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Un capteur peut être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si
elle est retirée du capteur, le système devrait revenir à la normale.
378
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de
conduire le véhicule en toute sécurité et provoquer un accident.
● N'utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités.
Lorsque vous roulez en marche avant ou arrière, vérifiez la sécurité des
zones autour du véhicule (en particulier sur les côtés du véhicule), et
conduisez lentement en utilisant le frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
● N'installez pas d'accessoire dans les zones de détection des capteurs.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
379
AVERTISSEMENT
■ Capteurs
Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la
capacité d'un capteur à détecter correctement un obstacle. Les cas particuliers où cela peut se produire sont indiqués ci-dessous.
● Le capteur est couvert de saletés, de neige ou de glace. (Essuyez les capteurs pour résoudre le problème.)
● Le capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.)
Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'écran peut présenter un affichage anormal, ou des obstacles peuvent ne pas être détectés.
● Le capteur est obstrué d'une manière ou d'une autre.
● Le véhicule penche considérablement d'un côté.
● Sur route extrêmement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de
l'herbe.
● Un autre véhicule équipé de capteurs d'aide au stationnement est à proximité.
● Le capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de
pluie.
● Le capteur est couvert d'eau sur une route inondée.
● Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil.
● Présence d'anneaux de remorquage.
● Le pare-chocs ou le capteur est soumis à un choc violent.
● Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou arrondie.
● La plage de détection est réduite en raison d'un objet, un panneau par
exemple.
● En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid.
● La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée.
● Si des obstacles sont trop près du capteur.
● Une suspension qui n'est pas d'origine Toyota (suspension abaissée, etc.)
est installée.
CAMRY_D
Conduite
● L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs sonores de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les
systèmes de freinage à air comprimé de camions ou d'autres bruits forts
produisant des ondes ultrasonores.
4
380
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
● Une plaque d'immatriculation rétroéclairée est installée.
Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leur
forme, les panneaux ou d'autres objets peuvent être considérés par le capteur comme étant plus proches qu'ils ne le sont en réalité.
■ Obstacles risquant de ne pas être correctement détectés
La forme de l'obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Portez une
attention particulière aux obstacles suivants:
● Câbles, clôtures, cordes, etc.
● Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores
● Objets comportant des angles saillants
● Obstacles bas
● Obstacles élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur
dans la direction du véhicule
● Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains
types de vêtements.
● Des objets mobiles comme des personnes ou des animaux
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement
clignote, et un signal sonore retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté.
● Si la zone autour d'un capteur entre en collision avec quelque chose ou
est soumise à un choc violent.
● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose.
● Si l'affichage est continu sans émission d'un bip sonore, sauf lorsque le
volume du signal sonore est mis en sourdine.
● Si une erreur d'affichage se produit, vérifiez tout d'abord le capteur.
Si l'erreur se produit même en l'absence de givre, de neige ou de boue sur
le capteur, il est probable que le capteur est défectueux.
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
381
Sonar de dégagement intelligent (ICS)
Si une collision avec un objet est susceptible de se produire en
raison d'un déplacement soudain du véhicule vers l'avant causé
par un actionnement accidentel de la pédale d'accélérateur, d'un
déplacement du véhicule dans une direction non souhaitée
causé par la sélection d'une mauvaise position de changement
de vitesse, pendant le stationnement ou lors d'un déplacement à
faible vitesse, les capteurs détectent des objets, tels qu'un mur,
dans le sens de déplacement du véhicule, et le système fonctionne afin d'atténuer un impact avec un objet et réduire les
dommages causés.
Exemples de fonctionnement du système
4
◆ Lors d'un déplacement à faible vitesse et lorsque la pédale de
frein n'est pas enfoncée, ou est enfoncée tardivement
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Conduite
Le système fonctionne dans des situations telles que les suivantes si
un objet est détecté dans le sens de déplacement du véhicule.
382
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée excessivement
◆ Lorsque le véhicule se déplace dans une direction non souhaitée en raison de la sélection d'une mauvaise position de changement de vitesse
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
383
Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière
Si un capteur radar détecte un véhicule approchant à droite ou à
gauche à l'arrière du véhicule et qu'une collision est susceptible de se
produire, cette fonction effectue un contrôle du freinage afin de
réduire la probabilité d'un impact avec le véhicule en approche.
■ Exemples de fonctionnement du système
Le système fonctionne dans des situations telles que les suivantes
si un objet est détecté dans le sens de déplacement du véhicule.
◆ Lors d'une marche arrière, un véhicule est en approche et la
pédale de frein n'est pas enfoncée, ou est enfoncée tardivement
4
Conduite
CAMRY_D
384
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Types de capteur
1 Capteurs d'angle avant
2 Capteurs centraux avant
3 Capteurs d'angle arrière
4 Capteurs centraux arrière
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
385
Activation/désactivation du système de sonar de dégagement
intelligent
1 Appuyez sur
/
sur les
commandes de réglage des
instruments, puis sélectionnez
.
2 Appuyez sur
/
sur les
commandes de réglage des
instruments, puis sélectionnez
.
3 Appuyez sur
sur la commande de réglage des instruments.
4 Sélectionnez “Oui” et appuyez sur
Lorsque le sonar de dégagement intelligent est désactivé, le témoin ICS
OFF s'allume.
4
Pour réactiver le système lorsqu'il a été désactivé, sélectionnez
sur
l'écran multifonctionnel, sélectionnez
et ensuite “Act.”. S'il est désactivé en utilisant cette méthode, le système n'est pas réactivé en plaçant le
contact du moteur sur arrêt puis en mode IGNITION ON.
Conduite
CAMRY_D
.
386
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Affichages et signaux sonores pour le contrôle de la limitation
de puissance du moteur et le contrôle du freinage
Si le contrôle de la limitation de puissance du moteur ou le contrôle du
freinage fonctionne, un signal sonore retentit et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.
Selon la situation, le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne pour limiter l'accélération ou réduire la puissance autant que possible.
Contrôle
Situation
Écran multifonc- Témoin Signal
tionnel
ICS OFF sonore
Le contrôle de la
limitation de puissance du moteur
fonctionne (limitation de l'accélération)
Une accélération
“Objet détecté.
supérieure à une
Accélération
valeur
donnée
réduite.”
est impossible.
Le contrôle de la
limitation de puissance du moteur
fonctionne (puissance
limitée
autant que possible)
Un freinage plus
fort que la normale est nécessaire.
“Freinage!”
Éteint
Le contrôle du Un
freinage
freinage
fonc- d'urgence
est
tionne
nécessaire.
Le véhicule a été
Véhicule arrêté arrêté par le
“Passer en posiAllumé
par le fonctionne- fonctionnement
tion freinage”
ment du système du contrôle du
freinage.
CAMRY_D
Bip
court
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
387
Fonction de sonar de dégagement intelligent
Si la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte qu'une collision avec un objet est possible, la puissance du moteur est limitée
afin de limiter toute augmentation de la vitesse du véhicule. (Contrôle
de la limitation de puissance du moteur: Reportez-vous à A ci-dessous.)
De plus, si vous continuez à appuyer sur la pédale d'accélérateur, les
freins sont automatiquement actionnés afin de réduire la vitesse du
véhicule. (Contrôle du freinage: Reportez-vous à B ci-dessous.)
4
Conduite
CAMRY_D
388
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Marche
Arrêt
Temps
Marche
Arrêt
Bas
Temps
Marche
Arrêt
Bas
Haut
Temps
1 Pédale d'accélérateur
5 Début du contrôle
2 Pédale de frein
6 Probabilité élevée d'une colli-
3 Puissance du moteur
4 Force de freinage
CAMRY_D
sion
7 Probabilité extrêmement éle-
vée d'une collision
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
389
■ La fonction de sonar de dégagement intelligent fonctionne lorsque
La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou clignote (P. 385, 394) et que toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Contrôle de la limitation de puissance du moteur
• Le système de sonar de dégagement intelligent est activé.
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 mph (15 km).
• Un objet se trouve dans le sens de déplacement du véhicule à une distance de 6 à 13 ft. (2 à 4 m).
• Le système détermine qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision.
●Contrôle du freinage
• Le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne.
• Le système détermine qu'un freinage d'urgence est nécessaire pour éviter une collision.
●Contrôle de la limitation de puissance du moteur
• Le système de sonar de dégagement intelligent est désactivé.
• La collision devient évitable avec une freinage normal.
• L'objet ne se trouve plus à une distance de 6 à 13 ft. (2 à 4 m) dans le
sens de déplacement du véhicule.
●Contrôle du freinage
• Le système de sonar de dégagement intelligent est désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées après l'arrêt du véhicule par le
contrôle du freinage.
• La pédale de frein est enfoncée après l'arrêt du véhicule par le contrôle
du freinage.
• L'objet ne se trouve plus à une distance de 6 à 13 ft. (2 à 4 m) dans le
sens de déplacement du véhicule.
■ Plage de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent
La plage de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent diffère de la plage de détection du système intuitif d'aide au stationnement.
(P. 375)
Par conséquent, même si le système intuitif d'aide au stationnement détecte
un objet et émet un avertissement, la fonction de sonar de dégagement intelligent peut ne pas démarrer.
CAMRY_D
4
Conduite
■ La fonction de sonar de dégagement intelligent arrête de fonctionner
lorsque
La fonction arrête de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie:
390
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Si la fonction de sonar de dégagement intelligent a fonctionné
Si le véhicule est arrêté à cause du fonctionnement de la fonction de sonar
de dégagement intelligent, le système de sonar de dégagement intelligent est
désactivé et le témoin ICS OFF s'allume.
■ Réactivation du système de sonar de dégagement intelligent
Pour réactiver le système de sonar de dégagement intelligent lorsqu'il est
désactivé en raison du fonctionnement de la fonction de sonar de dégagement intelligent, activez le système à nouveau (P. 385), ou placez le
contact du moteur sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON.
De plus, si l'objet ne se trouve plus dans le sens de déplacement du véhicule
ou si le sens de déplacement du véhicule change (par exemple, passage de
la marche avant à la marche arrière, ou de la marche arrière à la marche
avant), le système est automatiquement réactivé.
■ Objets que la fonction de sonar de dégagement intelligent peut ne pas
détecter
Les capteurs peuvent ne pas être en mesure de détecter certains objets, tels
que les suivants.
●Le tissu en coton, la neige, et autres matériaux qui sont de mauvais réflecteurs des ondes ultrasonores.
(Des personnes risquent également de ne pas être détectées selon le type
de vêtements qu'elles portent.)
●Les objets qui ne sont pas perpendiculaires au sol, qui ne sont pas perpendiculaires au sens de déplacement du véhicule, qui sont inégaux ou qui
ondulent.
●Objets bas
●Les objets fins tels que des câbles, des barrières, des cordes et des panneaux indicateurs
●Les objets qui sont extrêmement proches du pare-chocs
■ Signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement
Que le système intuitif d'aide au stationnement soit activé ou non (P. 372),
si le système de sonar de dégagement intelligent est activé (P. 385), les
capteurs avant et arrière détectent un objet et un contrôle du freinage est
effectué, le signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement retentit
pour avertir le conducteur de la distance approximative le séparant de l'objet.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
391
■ Situations dans lesquelles la fonction de sonar de dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision
Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de sonar de
dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité
de collision.
●Alentours du véhicule
• Lorsque vous conduisez sur une
route étroite
• Lorsque vous conduisez sur une
route en gravier ou dans une zone à
herbes hautes
• Si un capteur est couvert de givre, de neige, de saleté, etc. (une fois nettoyé, le système revient à un fonctionnement normal)
• Si de fortes pluies ou de l'eau frappent un capteur
• Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple brouillard,
neige ou tempête de sable
CAMRY_D
Conduite
• Lorsque vous conduisez en direction d'une banderole, d'un drapeau,
d'une branche basse ou d'une barrière levante (comme celles utilisées
aux passages à niveau, aux postes de péage et aux parkings).
• Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d'une structure,
telle qu'un tunnel ou un pont en fer
• Lors d'un stationnement en créneau
• Lors de la présence d'une ornière ou d'un trou à la surface de la route
• Lorsque vous conduisez sur des couvercles métalliques (grilles), tels que
ceux utilisés pour les fossés de drainage
• Lorsque vous conduisez sur une pente raide
• Si un capteur est heurté par une grande quantité d'eau, comme lorsque
vous conduisez sur une route inondée
●Temps
4
392
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
●Autres sources d'ondes ultrasonores
• Lorsque des avertisseurs sonores de véhicules, des détecteurs de véhicules, des moteurs de motos, des freins pneumatiques de gros véhicules, le sonar de dégagement d'autres véhicules ou d'autres dispositifs
produisant des ondes ultrasonores se trouvent à proximité du véhicule
• Si un autocollant ou un composant électronique, tel qu'une plaque
d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des
feux antibrouillards, un antenne d'aile ou une antenne sans fil sont installés à proximité d'un capteur
●Changements de position du véhicule
• Si le véhicule est incliné de manière significative
• Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée
• Si l'orientation d'un capteur a été modifiée en raison d'une collision ou
d'un autre impact
■ Si la fonction de sonar de dégagement intelligent fonctionne de manière
inutile comme à un passage à niveau
Même dans l'éventualité où la fonction de sonar de dégagement intelligent
fonctionne de manière inutile, comme à un passage à niveau, le contrôle du
freinage est annulé après environ 2 secondes, vous permettant d'avancer et
de quitter la zone, le contrôle du freinage est également annulé en appuyant
sur la pédale de frein. Le fait d'appuyer à nouveau sur la pédale d'accélérateur vous permet d'avancer et de quitter la zone.
■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage du sonar de dégagement intelligent peut ne pas fonctionner correctement
Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas
fonctionner correctement.
●Temps
• Lorsqu'un capteur ou la zone autour
d'un capteur sont extrêmement
chauds ou froids
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
393
• Lorsque de forts vents soufflent
• Si un capteur est couvert de givre, de neige, de saleté, etc. (une fois nettoyé, le système revient à un fonctionnement normal)
• Si de fortes pluies ou de l'eau frappent un capteur
• Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple brouillard,
neige ou tempête de sable
●Alentours du véhicule
• Lorsqu'un objet qui ne peut pas être détecté se trouve entre le véhicule et
un objet détecté
• Si un objet tel qu'un véhicule, une moto, un vélo ou un piéton traverse
devant le véhicule ou surgit depuis le côté du véhicule.
●Autres sources d'ondes ultrasonores
• Si le véhicule est incliné de manière significative
• Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée
• Si l'orientation d'un capteur a été modifiée en raison d'une collision ou
d'un autre impact
■ Si une borne de la batterie a été débranchée puis rebranchée
Le système doit être initialisé.
Pour initialiser le système, conduisez le véhicule en ligne droite pendant 5
secondes ou plus à une vitesse d'environ 22 mph (35 km/h) ou plus.
CAMRY_D
Conduite
• Lorsque des avertisseurs sonores de véhicules, des détecteurs de véhicules, des moteurs de motos, des freins pneumatiques de gros véhicules, le sonar de dégagement d'autres véhicules ou d'autres dispositifs
produisant des ondes ultrasonores se trouvent à proximité du véhicule
• Si un autocollant ou un composant électronique, tel qu'une plaque
d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des
feux antibrouillards, un antenne d'aile ou une antenne sans fil sont installés à proximité d'un capteur
●Changements de position du véhicule
4
394
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Si “ICS non disponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel et que le
témoin ICS OFF clignote
●Un capteur peut être couvert de givre, de neige, de saleté, etc. Retirez le
givre, la neige, la saleté, etc. du capteur pour ramener le système à un fonctionnement normal.
De plus, en raison du givre se formant sur un capteur par temps froid, un
message d'avertissement peut s'afficher ou le capteur peut ne pas être en
mesure de détecter un objet. Une fois que le givre fond, le système revient
à un fonctionnement normal.
●Si ce message continue à s'afficher même après le nettoyage du capteur,
ou qu'il s'affiche bien que le capteur soit propre, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
●L'initialisation peut ne pas avoir été effectuée après qu'une batterie a été
débranchée et rebranchée. Initialisez le système. (P. 393)
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
395
AVERTISSEMENT
■ Limitation du système de sonar de dégagement intelligent
Ne vous fiez pas outre mesure au système, car vous risquez de provoquer
un accident.
● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure. Le système de sonar de dégagement intelligent est conçu
pour fournir une assistance et réduire la gravité des collisions. Toutefois, il
peut ne pas fonctionner dans certaines situations.
● Le système de sonar de dégagement intelligent n'est pas conçu pour arrêter le véhicule complètement. De plus, même si le système a arrêté le
véhicule, il est nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein immédiatement
car le contrôle du freinage sera annulé après environ 2 secondes.
● Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs.
● Ne remplacez pas un capteur avec une pièce autre qu'une pièce d'origine.
● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à la zone avoisinante.
● N'endommagez pas les capteurs, et veillez à ce qu'ils soient toujours
propres.
Respectez les précautions suivantes concernant les capteurs radar (P.
358). À défaut, un capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, et
un accident peut se produire.
● Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs.
● Ne remplacez pas un capteur radar avec une pièce autre qu'une pièce
d'origine.
● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur radar ou à la zone avoisinante.
● N'endommagez pas les capteurs radars, et veillez à ce que les capteurs
radars et leurs zones avoisinantes sur le pare-chocs soient toujours
propres.
■ Manipulation de la suspension
Ne modifiez pas la suspension, car des modifications de la hauteur ou de
l'inclinaison du véhicule peuvent empêcher les capteurs de détecter des
objets correctement ou amener le système à ne pas fonctionner ou à fonctionner de manière inutile.
CAMRY_D
4
Conduite
■ Pour garantir un fonctionnement correct du système de sonar de dégagement intelligent
Respectez les précautions suivantes concernant les capteurs (P. 384). À
défaut, un capteur peut ne pas fonctionner correctement, et un accident
peut se produire.
396
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
NOTE
■ Pour empêcher le système de mal fonctionner
● Si la zone autour d'un capteur subit un impact, le système peut ne pas
fonctionner correctement en raison d'un mauvais alignement du capteur.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression pour laver le véhicule, ne
vaporisez pas directement les capteurs, car cela peut causer le dysfonctionnement d'un capteur.
● Lors de l'utilisation de la vapeur pour nettoyer le véhicule, ne dirigez pas la
vapeur trop près des capteurs car cela peut causer le dysfonctionnement
d'un capteur.
■ Pour empêcher le capteur radar de mal fonctionner
● Si la zone autour d'un capteur radar subit un impact, le système peut ne
pas fonctionner correctement en raison du dysfonctionnement du capteur.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Respectez les précautions de manipulation du capteur radar. (P. 358)
■ Pour éviter un fonctionnement inutile du système de sonar de dégagement intelligent
Dans les situations suivantes, désactivez le système de sonar de dégagement intelligent car le système peut fonctionner bien qu'il n'existe aucune
possibilité de collision.
● Lors de l'inspection du véhicule au moyen d'un banc à rouleaux, d'un
dynamomètre à châssis ou d'un rouleau libre
● Lors du chargement du véhicule sur un bateau, un camion ou un navire de
transport
● Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que
celle spécifiée sont montés
● Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée
● Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme
un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de
finition supplémentaire, etc.), un porte-vélos, ou un chasse-neige
● Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
397
Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière
Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière
détecte qu'une collision avec un véhicule en approche est possible, la
puissance du moteur est limitée afin de limiter toute augmentation de
la vitesse du véhicule. (Contrôle de la limitation de puissance du
moteur: Reportez-vous à A ci-dessous.)
De plus, si vous continuez à appuyer sur la pédale d'accélérateur, les
freins sont automatiquement actionnés afin de réduire la vitesse du
véhicule. (Contrôle du freinage: Reportez-vous à B ci-dessous.)
4
Conduite
CAMRY_D
398
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Marche
Arrêt
Temps
Marche
Arrêt
Bas
Temps
Marche
Arrêt
Bas
Haut
Temps
1 Pédale d'accélérateur
5 Début du contrôle
2 Pédale de frein
6 Probabilité élevée d'une colli-
3 Puissance du moteur
4 Force de freinage
CAMRY_D
sion
7 Probabilité extrêmement éle-
vée d'une collision
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
399
■ La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière fonctionne lorsque
La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou clignote (P. 385, 394) et que toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Contrôle de la limitation de puissance du moteur
• Le sonar de dégagement intelligent avec freinage automatique de trafic
transversal arrière est activé.
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 mph (15 km).
• Le levier de vitesses est sur R.
• Le système détermine qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision avec un véhicule en approche.
●Contrôle du freinage
• Le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne.
• Le système détermine qu'un freinage d'urgence est nécessaire pour éviter une collision avec un véhicule en approche.
●Contrôle de la limitation de puissance du moteur
• Le sonar de dégagement intelligent avec freinage automatique de trafic
transversal arrière est désactivé.
• La collision devient évitable avec une freinage normal.
• Plus aucun véhicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière
du véhicule.
●Contrôle du freinage
• Le sonar de dégagement intelligent avec freinage automatique de trafic
transversal arrière est désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées après l'arrêt du véhicule par le
contrôle du freinage.
• La pédale de frein est enfoncée après l'arrêt du véhicule par le contrôle
du freinage.
• Plus aucun véhicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière
du véhicule.
■ Zone de détection de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière
La zone de détection de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière diffère de la zone de détection de la fonction RCTA (P. 364).
Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un véhicule et émet une
alerte, la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière peut
ne pas démarrer.
CAMRY_D
4
Conduite
■ La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière arrête
de fonctionner lorsque
La fonction arrête de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie:
400
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière a
fonctionné
Si le véhicule est arrêté en raison du fonctionnement de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière, la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière est désactivée et le témoin ICS OFF
s'allume.
■ Réactivation de la fonction de freinage automatique de trafic transversal
arrière
Pour réactiver la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière
lorsqu'elle est désactivée pendant son fonctionnement, activez le système de
sonar de dégagement intelligent à nouveau (P. 385), ou placez le contact
du moteur sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON. Lorsque la fonction est désactivée, le témoin ICS OFF s'allume. (P. 97)
Si plus aucun véhicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du
véhicule lors d'une marche arrière, ou si le sens de déplacement du véhicule
change (par exemple, passage de la marche arrière à la marche avant), le
système est automatiquement réactivé. Lorsque la fonction est activée à nouveau, le témoin ICS OFF s'éteint.
■ Conditions dans lesquelles la fonction de freinage automatique de trafic
transversal arrière ne détecte pas un véhicule
La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière n'est pas
conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants:
●Véhicules approchant directement à l'arrière
●Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre véhicule
●Véhicules ne pouvant pas être détectés
par les capteurs à cause d’obstacles
●Véhicules qui accélèrent ou décélèrent
brusquement à proximité de votre véhicule
●Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et
objets fixes similaires*
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules s'éloignant de votre véhicule
●Véhicules approchant des places de stationnement à côté de votre véhicule*
*: Selon
les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient
détectés.
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
401
■ Signal sonore de la fonction RCTA
Que la fonction RCTA soit activée ou non (P. 355), si la fonction de freinage
automatique de trafic transversal arrière est activée et que le contrôle du freinage est effectué, un signal sonore retentit pour avertir le conducteur.
■ Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il
n'existe aucune possibilité de collision
Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de freinage
automatique de trafic transversal arrière peut fonctionner même s'il n'existe
aucune possibilité de collision.
●Lorsque la place de stationnement fait
face à une rue et que des véhicules circulent dans la rue
4
●Lorsqu’un véhicule passe à côté de
votre véhicule
●Lorsque la distance entre votre véhicule
et des objets métalliques, tels qu’une
barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement,
qui peuvent réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est
courte
●En cas d'éclaboussures ou de pulvérisation d'eau sur le pare-chocs arrière,
provenant d'un arroseur par exemple
CAMRY_D
Conduite
●Lorsqu'un véhicule détecté tourne en
approchant du véhicule
402
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage automatique de trafic
transversal arrière peut ne pas fonctionner correctement
Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas
fonctionner correctement.
●Objets et véhicules que les capteurs radars ne sont pas conçus pour détecter
•
•
•
•
•
Objets immobiles
Véhicules qui s'éloignent de votre véhicule
Piétons, motos, vélos, etc.*
Objets qui sont extrêmement proches d'un capteur radar
Véhicules qui approchent depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule à une vitesse de déplacement inférieure à environ 5 mph (8 km/h)
• Véhicules qui approchent depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule à une vitesse de déplacement supérieure à environ 15 mph (24 km/h)
*: Selon
les conditions, il peut arriver qu'un véhicule et/ou un objet soit
détecté.
●Situations dans lesquelles les capteurs radars peuvent ne pas être en
mesure de détecter un objet
• Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrêmement
chauds ou froids
• Si le pare-chocs arrière est couvert de givre, de neige, de saleté, etc.
• Si de fortes pluies ou de l'eau frappent le véhicule
• Lorsque la zone de détection d'un capteur radar est obstruée par un véhicule adjacent
• Si le véhicule est incliné de manière significative
• Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme
un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande
de finition supplémentaire, etc.), un porte-vélos, ou un chasse-neige
• Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que
celle spécifiée sont montés
• Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée
• Si un autocollant ou un composant électronique, tel qu'une plaque
d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des
feux antibrouillards, un antenne d'aile ou une antenne sans fil sont installés à proximité d'un capteur radar
• Si l'orientation d'un capteur radar a été modifiée en raison d'une collision
ou d'un autre impact ou du retrait et de l'installation
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près
• Lorsqu'un véhicule approche à grande vitesse
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
403
●Situations dans lesquelles le capteur radar peut ne pas détecter un véhicule
• Lorsqu'un véhicule approche depuis
la droite ou la gauche à l'arrière du
véhicule alors que vous tournez pendant une marche arrière
• En tournant pendant une marche
arrière
• Lors d’une marche arrière en dehors
d’une place de stationnement avec un
angle étroit
• Lors d’une marche arrière sur une
pente avec un changement de niveau
abrupt
CAMRY_D
4
Conduite
• Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d’obstacles
404
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Lorsqu'un véhicule tourne dans la
zone de détection
■ Manipulation des capteurs radars
P. 358
CAMRY_D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
405
Commandes de sélection du mode de
conduite
Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter au mieux aux conditions de conduite.
4
Conduite
1 Mode normal
Utilisez-le pour la conduite normale.
Pendant le mode d'éco-conduite ou le mode sport, appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal.
2 Mode d'éco-conduite
Utilisez le mode d'éco-conduite pour abaisser la consommation de
carburant sur les trajets qui nécessitent des accélérations fréquentes.
Lorsque vous appuyez sur la commande “ECO”, le témoin “ECO MODE”
s'allume sur le combiné d'instruments.
3 Mode sport
Utilisez le mode sport lorsque vous souhaitez obtenir une meilleure
réponse lors de l'accélération et une tenue de route précise, par
exemple lors de la conduite sur des routes de montagne.
Lorsque vous appuyez sur la commande “SPORT”, le témoin “SPORT”
s'allume sur le combiné d'instruments.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
406
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement
et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant (P. 414, 420). Pour améliorer les performances de la
climatisation, réglez la vitesse de ventilation ou désactivez le mode d'écoconduite.
■ Désactivation automatique du mode sport
Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la
mise du contact du moteur sur arrêt.
CAMRY_D
4-6. Conseils de conduite
407
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions climatiques du moment.
Préparation pour l'hiver
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures
ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.*
*: Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur les véhicules équipés de pneus de 18 et 19 pouces.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation:
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuieglace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire
fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de
geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de
toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de
glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis,
les passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou
boue avant de monter dans le véhicule.
CAMRY_D
Conduite
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques et
que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
4
408
4-6. Conseils de conduite
Lors de la conduite du véhicule
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de
sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une
vitesse réduite adaptée à la route.
Lorsque vous stationnez le véhicule
● Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans
serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque
d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si vous
stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez
à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux car le véhicule peut se déplacer
de manière inattendue, pouvant conduire à un accident.
● Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement,
vérifiez que le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P*.
*: Le levier
de vitesses est verrouillé si vous essayez de le déplacer de P
vers toute autre position sans appuyer sur la pédale de frein. Si le levier de
vitesses peut être déplacé de P, il est possible que le système de verrouillage de levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Sélection des chaînes à neige

Véhicules équipés de pneus de 16 et 17 pouces
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus.
Chaînes latérales:
1 0,12 in. (3 mm) de diamètre
2 0,39 in. (10 mm) de largeur
3 1,18 in. (30 mm) de longueur
Chaînes transversales:
4 0,16 in. (4 mm) de diamètre
5 0,55 in. (14 mm) de largeur
6 0,98 in. (25 mm) de longueur

Véhicules équipés de pneus de 18 et 19 pouces
Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées.
Au lieu de cela, vous devez utiliser des pneus neige.
CAMRY_D
4-6. Conseils de conduite
409
Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
■ Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
●Installez les chaînes à neige sur les roues avant. N'installez pas de chaînes
sur les pneus arrière.
●Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5  1,0
km).
●Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
celles-ci.
4
Conduite
CAMRY_D
410
4-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec des chaînes à neige (véhicules équipés de pneus de 16
et 17 pouces)
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de
conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
● Véhicules avec système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction):
N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction).
CAMRY_D
4-6. Conseils de conduite
411
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
■ Montage des chaînes à neige (véhicules équipés de pneus de 16 et 17
pouces)
Il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement lorsque le véhicule est
équipé de chaînes à neige.
4
Conduite
CAMRY_D
412
CAMRY_D
4-6. Conseils de conduite
413
Caractéristiques
intérieures
5-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
manuelle ......................... 414
Système de climatisation
automatique
(sans bouton “SYNC”)..... 420
Système de climatisation
automatique
(avec bouton “SYNC”)..... 427
Sièges chauffants ............. 436
5-2. Utilisation des
éclairages intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs ......................... 438
• Éclairages intérieurs ..... 439
• Éclairages
individuels ..................... 440
CAMRY_D
5
5-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements........ 441
• Boîte à gants................. 442
• Rangement de
console ......................... 442
• Range-monnaie ............ 442
• Porte-bouteilles............. 443
• Porte-gobelets .............. 444
• Casiers auxiliaires......... 445
• Plateau ouvert............... 446
Équipements du coffre ...... 448
5-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs ......................... 449
• Pare-soleil..................... 449
• Miroirs de courtoisie...... 449
• Prise d'alimentation ...... 450
• Ports de charge
USB .............................. 451
• Chargeur sans fil........... 453
• Accoudoir...................... 463
• Poignées de
maintien ........................ 463
• Crochets à
vêtements ..................... 464
Mécanisme d'ouverture
de porte de garage ......... 465
414
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation manuelle
Commandes de climatisation
■ Réglage de la température
Pour régler la température, tournez
dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez
dans le sens inverse pour diminuer la température.
Si vous n'appuyez pas sur
, le système soufflera de l'air à température ambiante ou de l'air chaud.
■ Réglage de la vitesse de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation, tournez
dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventilation
et dans le sens inverse pour diminuer la vitesse de ventilation.
Le fait de tourner la molette sur “OFF” entraîne l'arrêt du ventilateur.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
415
■ Changez le mode de flux d'air
Pour modifier le mode de flux
d'air,
appuyez
,
sur
,
ou
.
1 L'air souffle sur le haut du
corps.
2 L'air souffle sur le haut du
corps et les pieds.
3 L'air souffle sur les pieds.
4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc-
tionne.
Autre fonctions
■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage
d'air
Appuyez sur
5
.
vous appuyez sur
CAMRY_D
.
Caractéristiques intérieures
Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin
éteint) et le mode de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que
416
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les
vitres latérales avant.
1 Appuyez sur
.
Si le mode de recyclage d'air est utilisé, il passe automatiquement en
mode d'air extérieur.
2 Effectuez les opérations suivantes selon les besoins:
● Pour régler la vitesse de ventilation, tournez
.
● Pour ajuste le réglage de la température, tournez
.
● Si la fonction de déshumidification n'est pas active, appuyez
sur
pour mettre la fonction de déshumidification en
marche.
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales,
augmentez le débit d'air et la température.
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs

Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs
Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière.
Appuyez sur
.
Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain
temps.

Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et
retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs
extérieurs.
Appuyez sur
.
Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps.
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
417
Sorties d'air
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume
d'air changent selon le mode de
flux d'air sélectionné.
■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des
sorties d'air
1 Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, vers le
haut ou le bas.
2 Tournez
la molette pour
ouvrir ou fermer l'aérateur.
5
Tournez
sur “MAX A/C”. La climatisation s'active automatiquement.
est réglé en mode de recyclage d'air lorsque
ou
est sélec-
tionné. Il n'est pas possible de passer en mode d'air extérieur.
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité
dans le véhicule. Activer
permet de déshumidifier l'air des aérateurs
et de désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez
buée.
, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de
●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage
d'air est utilisé.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
■ Pour un refroidissement rapide
418
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton
de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air.
C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage
d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule.
●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le
système de climatisation est activé
●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le
système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque
le contact du moteur est placé en mode “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut
lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON.
●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant
sur
.
■ Lorsque la température extérieure est basse
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque
est appuyé.
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
d’air extérieur.
●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au
cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les
aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule.
■ Filtre de climatisation
P. 536
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
419
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonction-
nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de
buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de
vision.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de
bord, car ceci risquerait de couvrir les
sorties d'air. Dans le cas contraire, le
débit d'air peut être bloqué, empêchant
ainsi les désembueurs du pare-brise de
désembuer.
■ Pour empêcher les brûlures (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des
rétroviseurs extérieurs est en marche.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
NOTE
5
420
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation automatique
(sans bouton “SYNC”)
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température.
Commandes de climatisation
■ Réglage de la température
Pour régler la température, tournez
dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez
dans le sens inverse pour diminuer la température.
Si vous n'appuyez pas sur
, le système souffle de l'air à la
température ambiante ou de l'air chaud.
■ Réglage de la vitesse de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation, tournez
dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventilation
et dans le sens inverse pour diminuer la vitesse de ventilation.
Appuyez sur
pour arrêter la ventilation.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
421
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Changez le mode de flux d'air
Pour changer le mode de flux
d'air, appuyez sur “<” ou “>” sur
.
1 L'air souffle sur le haut du
corps.
2 L'air souffle sur le haut du
corps et les pieds.
3 L'air souffle sur les pieds.
4 L'air souffle sur les pieds et le
désembuage du pare-brise
fonctionne.
Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur
5
.
2 Ajustez le réglage de la température.
3 Pour interrompre le fonctionnement, appuyez sur
.
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de
l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties
d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température.
422
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Autre fonctions
■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage
d'air
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin
éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous
appuyez sur
.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les
vitres latérales avant.
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation augmente.
Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode
d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales,
augmentez le débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
quand
le pare-brise est désembué.
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs

Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs
Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière.
Appuyez sur
.
Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain
temps.

Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et
retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs
extérieurs.
Appuyez sur
.
Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps.
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
423
Sorties d'air
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume
d'air changent selon le mode de
flux d'air sélectionné.
■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des
sorties d'air
1 Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, vers le
haut ou le bas.
2 Tournez
la molette pour
ouvrir ou fermer l'aérateur.
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D
424
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce
que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé
sur
.
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité
dans le véhicule. Activer
permet de déshumidifier l'air des aérateurs
et de désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez
, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de
buée.
●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage
d'air est utilisé.
■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton
de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air.
C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage
d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule.
●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
425
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le
système de climatisation est activé
●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le
système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque
le contact du moteur est placé en mode “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut
lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON.
●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant
sur
.
■ Lorsque la température extérieure est basse
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque
vous appuyez sur
.
●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au
cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les
aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée
quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré
en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
P. 536
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 656)
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
d’air extérieur.
426
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonction-
nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de
buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de
vision.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de
bord, car ceci risquerait de couvrir les
sorties d'air. Dans le cas contraire, le
débit d'air peut être bloqué, empêchant
ainsi les désembueurs du pare-brise de
désembuer.
■ Pour empêcher les brûlures (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des
rétroviseurs extérieurs est en marche.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
427
Système de climatisation automatique
(avec bouton “SYNC”)
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température.
Commandes de climatisation

Type A

Type B
5
Caractéristiques intérieures
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
428
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Réglage de la température
Pour régler la température, tournez
dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez
dans le sens inverse pour diminuer la température.
Si vous n'appuyez pas sur
, le système soufflera de l'air à tempéra-
ture ambiante ou de l'air chaud.
Le système de climatisation passe du mode individuel au mode synchronisé et inversement à chaque appui sur
.
Modes synchronisés (témoin allumé):
La commande
côté conducteur peut être utilisée pour régler la
température du côté conducteur et passager avant. À ce stade,
actionnez la commande
côté passager avant pour passer en
mode individuel.
Modes individuels (témoin éteint):
La température du côté du conducteur et du siège passager avant peut
être réglée séparément.
■ Réglage de la vitesse de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur
menter la vitesse de ventilation et sur
vitesse de ventilation.
Appuyez sur
CAMRY_D
pour arrêter la ventilation.
pour augpour diminuer la
429
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Changez le mode de flux d'air
Pour changer le mode de flux
d'air, appuyez sur
.
À chaque pression du bouton, le
système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées.
1 L'air souffle sur le haut du
corps.
2 L'air souffle sur le haut du
corps et les pieds.
3 L'air souffle sur les pieds.
4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc-
tionne.
Utilisation du mode automatique
5
1 Appuyez sur
.
2 Ajustez le réglage de la température.
3 Pour interrompre le fonctionnement, appuyez sur
.
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de
l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties
d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température.
430
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Autre fonctions
■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage
d'air
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin
éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous
appuyez sur
.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les
vitres latérales avant.
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation augmente.
Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode
d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales,
augmentez le débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
quand
le pare-brise est désembué.
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
431
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté-
rieurs

Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs
Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière.
Appuyez sur
.
Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain
temps.

Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et
retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs
extérieurs.
Appuyez sur
.
Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps.
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D
432
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Sorties d'air
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume
d'air changent selon le mode de
flux d'air sélectionné.
■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des
sorties d'air

Avant

Arrière
1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le
bas.
2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur.
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
433
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce
que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé
sur
.
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité
dans le véhicule. Activer
permet de déshumidifier l'air des aérateurs
et de désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez
buée.
, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de
●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage
d'air est utilisé.
●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le
système de climatisation est activé
●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le
système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant.
●Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque
le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON.
●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant
sur
.
■ Lorsque la température extérieure est basse
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque
vous appuyez sur
CAMRY_D
.
5
Caractéristiques intérieures
■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton
de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air.
C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage
d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule.
434
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite (sur
modèles équipés)
●En mode d'éco-conduite, “ECO” s'affiche sur l'écran de climatisation et le
système de climatisation est contrôlé tel qu'indiqué ci-dessous pour donner
la priorité à l'économie de carburant.
La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné
●Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes:
• Réglez la vitesse de ventilation
• Désactivez le mode d'éco-conduite
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
d’air extérieur.
●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au
cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les
aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée
quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré
en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
P. 536
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 656)
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
435
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonction-
nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de
buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de
vision.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de
bord, car ceci risquerait de couvrir les
sorties d'air. Dans le cas contraire, le
débit d'air peut être bloqué, empêchant
ainsi les désembueurs du pare-brise de
désembuer.
■ Pour empêcher les brûlures (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des
rétroviseurs extérieurs est en marche.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
NOTE
5
436
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec
les sièges lorsque le chauffage est en marche:
•
•
•
•
Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
Personnes à la peau sensible
Personnes très fatiguées
Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des
brûlures mineures
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque
vous utilisez le siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas les fonctions lorsque
le moteur ne tourne pas.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
437
À chaque pression sur la commande, les conditions de fonctionnement changent comme suit.
Élev (3 segments allumés) 
Moyn (2 segments allumés) 
Bas (1 segment allumé)  Arrêt
Le témoin de niveau (ambre)
s'allume pendant le fonctionnement.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est
sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est
en mode IGNITION ON.
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D
438
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs
1 Éclairages intérieurs/individuels avant (P. 439, 440)
2 Éclairage du levier de vitesse (sur modèles équipés)
3 Éclairages intérieurs de poignée de porte (sur modèles équipés)
4 Éclairage intérieur arrière (sur modèles équipés) (P. 439)
5 Éclairage individuel arrière (sur modèles équipés) (P. 440)
6 Éclairages de courtoisie de portes
7 Éclairage d'ornement du tableau de bord (sur modèles équipés)
8 Éclairage de console centrale avant (sur modèles équipés)
9 Éclairages de plancher (sur modèles équipés)
CAMRY_D
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
439
Éclairages intérieurs
■ Avant (sur modèles équipés)
Les éclairages individuels arrière (sur modèles équipés) s'allument/
s'éteignent en même temps que l'éclairage intérieur avant.
1 Allume/éteint les éclairages
asservis aux positions des
portes
2 Allume/éteint les éclairages
■ Arrière (sur modèles équipés)
1 Éteint l'éclairage
2 Allume/éteint
l'éclairage
asservi aux positions des
portes
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
3 Allume l'éclairage
5
440
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages individuels
■ Avant
Allume/éteint les éclairages
■ Arrière (sur modèles équipés)
Allume/éteint les éclairages
●Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes:
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la
position du contact du moteur ou du fait que les portes sont verrouillées/
déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du
mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, du fait
que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou que les portes sont
ouvertes/fermées.
●Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est
mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
●Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 657)
CAMRY_D
5-3. Utilisation des rangements
441
Liste des rangements
1 Casiers auxiliaires
5 Rangement de console
(P. 445)
2 Boîte à gants
(P. 442)
3 Porte-bouteilles/vide-poches
4 Porte-gobelets
(P. 443)
(P. 444)
6 Casier
ouvert
auxiliaire/plateau
(P. 445, 446)
7 Range-monnaie (sur modèles
équipés)
(P. 442)
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de
rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si
elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact
avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre
feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne
sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brutal ou d'embardée brusque, un accident risque de
se produire si la boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
de porte
(P. 442)
442
5-3. Utilisation des rangements
Boîte à gants
1 Déverrouillez avec la clé (véhi-
cules sans système d'accès et
de démarrage mains libres) ou
la clé mécanique (véhicules
avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
2 Verrouillez avec la clé (véhi-
cules sans système d'accès et
de démarrage mains libres) ou
la clé mécanique (véhicules
avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
3 Ouverture (tirez sur le levier)
La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont allumés.
Rangement de console
Appuyez sur le bouton.
Range-monnaie (sur modèles équipés)
Tirez le levier pour ouvrir.
CAMRY_D
5-3. Utilisation des rangements
443
Porte-bouteilles

Avant

Arrière
●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger.
●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme.
AVERTISSEMENT
NOTE
Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton remplis de liquide dans
le porte-bouteilles. Le contenu risque de se renverser et les verres risquent
de se briser.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles.
D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage
brusque ou d'accident et provoquer des blessures.
444
5-3. Utilisation des rangements
Porte-gobelets

Avant

Arrière (sur modèles équipés)
Abaissez l'accoudoir.
AVERTISSEMENT
● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des
canettes en aluminium. D'autres objets peuvent être éjectés des supports
en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures.
● Pour éviter les brûlures, couvrez les boissons chaudes lorsqu'elles sont
placées dans les porte-gobelets.
CAMRY_D
5-3. Utilisation des rangements
445
Casiers auxiliaires

Type A (sur modèles équipés)

Type B (sur modèles équipés)
Appuyez sur le couvercle.

Type C
5
■ Lorsque de petits objets sont placés sur le dessus du plateau (type C)
Le plateau peut être ouvert lorsque des
petits objets sont placés dessus.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
Ouverture:
Poussez le plateau vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Fermeture:
Si vous poussez le plateau vers l'avant pour relâcher le verrouillage,
le plateau se ferme automatiquement.
446
5-3. Utilisation des rangements
AVERTISSEMENT
■ Objets inadaptés au rangement (type A)
Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg).
Le casier auxiliaire risquerait de s'ouvrir et les objets se trouvant à l'intérieur
d'en tomber, ce qui provoquerait un accident.
NOTE
■ Lors de l'ouverture ou de la fermeture du plateau (type C)
● Pour éviter d'endommager les petits objets, lorsque vous ouvrez le plateau et que de petits objets sont placés dessus, assurez-vous que les
objets ne se coincent pas.
● Pour éviter d'endommager le plateau, ne tirez pas le plateau pour le fermer. Vous risquez d'endommager le plateau.
Plateau ouvert
■ Lors de l'utilisation du chargeur sans fil (sur modèles équipés)
P. 453
CAMRY_D
5-3. Utilisation des rangements
447
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des objets dans
le plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du plateau en
cas de freinage ou de changement de direction brusques. Dans un tel cas,
les objets peuvent gêner l'actionnement des pédales ou distraire le conducteur, et causer un accident.
● Ne placez aucun objet dans le plateau, susceptible de se déplacer ou de
sortir facilement.
● N'empilez pas des objets dans le plateau à une hauteur supérieure à son
bord.
● Ne placez aucun objet dans le plateau, susceptible de dépasser du bord.
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D
448
5-3. Utilisation des rangements
Équipements du coffre
Crochets pour sacs à provisions
NOTE
Afin de ne pas endommager les crochets, n'appliquez pas une charge trop
importante sur les crochets.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
449
Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
1 Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissez-le.
2 Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez-le et
décrochez-le, puis basculez-le
sur le côté.
3 Pour utiliser l'extension latérale,
placez le pare-soleil en position
latérale, puis faites-le coulisser
vers l'arrière.
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
Véhicules avec éclairages de courtoisie: Si les éclairages de courtoisie
restent allumés pendant 20 minutes alors que le moteur est arrêté, ils s'éteignent automatiquement.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
Véhicules avec éclairages de courtoisie: L'éclairage s'allume lorsque
vous ouvrez le cache.
5
450
5-4. Autres équipements intérieurs
Prise d'alimentation
Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W).
Ouvrez le couvercle.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est sur
la position “ACC” ou “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
NOTE
● Pour éviter d'endommager la prise d'alimentation, fermez le cache de la
prise d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas.
Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation
peuvent provoquer un court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation
plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
451
Ports de charge USB (sur modèles équipés)
Les ports de charge USB sont utilisés pour fournir 2,1 A d'électricité à
5 V aux dispositifs externes.
Les ports de charge USB sont destinés à la charge uniquement. Ils ne
sont pas conçus pour le transfert de données ou à d'autres fins.
En fonction du dispositif externe, il risque de ne pas se charger correctement. Reportez-vous au manuel fourni avec le dispositif avant
d'utiliser un port de charge USB.
■ Utilisation des ports de charge USB
Ouvrez le couvercle du rangement de console et ouvrez le
couvercle.
5
■ Situations dans lesquelles les ports de charge USB risquent de ne pas
fonctionner correctement
●Si un dispositif consommant plus de 2,1 A à 5 V est branché
●Si un dispositif conçu pour communiquer avec un ordinateur, tel qu'un dispositif de stockage USB, est branché
●Si le dispositif externe branché est désactivé (en fonction du dispositif)
●Si la température à l'intérieur du véhicule est élevée, par exemple après le
stationnement du véhicule au soleil
■ Au sujet des dispositifs externes branchés
En fonction du dispositif externe branché, la charge peut être interrompue
occasionnellement puis reprendre. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
■ Les ports de charge USB peuvent être utilisés lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
452
5-4. Autres équipements intérieurs
■ Guide de câble
La forme de la garniture du rangement de
console permet de faire passer les câbles
d'alimentation lorsque le couvercle du
rangement de console est fermé.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage des ports de charge USB
● N'introduisez aucun corps étranger dans les ports.
● Ne renversez pas d'eau ou d'autres liquides sur les ports.
● Lorsque les ports de charge USB ne sont pas utilisés, fermez les caches.
Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, un court-circuit peut
se produire.
● N'appliquez pas de force excessive aux ports de charge USB et veillez à
ce qu'ils ne subissent aucun impact.
● Ne démontez pas et ne modifiez pas les ports de charge USB.
■ Pour éviter d'endommager les dispositifs externes
● Ne laissez pas les dispositifs externes dans le véhicule. La température à
l'intérieur du véhicule pouvant être élevée, le dispositif externe risque
d'être endommagé.
● N'appuyez pas et n'appliquez aucune force inutile sur le dispositif externe
ou le câble du dispositif externe pendant qu'il est branché.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
N'utilisez pas les ports de charge USB pendant une période prolongée avec
le moteur arrêté.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
453
Chargeur sans fil (sur modèles équipés)
Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone
ou une batterie mobile, en le posant sur la zone de charge, à condition que le dispositif soit compatible avec la norme de chargement
sans fil Qi créée par le Wireless Power Consortium.
Le chargeur sans fil ne peut pas être utilisé avec un dispositif portable
plus grand que la zone de charge. En outre, en fonction du dispositif
portable, le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif portable.
■ Symbole “Qi”
Le symbole “Qi” est une marque déposée du Wireless Power
Consortium.
■ Nom de toutes les pièces
1 Commande
d'alimentation
2 Témoin indicateur de fonc-
tionnement
3 Zone de charge
Caractéristiques intérieures
électrique
CAMRY_D
5
454
5-4. Autres équipements intérieurs
■ Utilisation du chargeur sans fil
1 Appuyez sur la commande
d'alimentation électrique du
chargeur sans fil.
Une nouvelle pression sur la
commande désactive le chargeur sans fil.
Lorsqu'il est activé, le témoin
indicateur de fonctionnement
(vert) s'allume.
Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, l'état activé/désactivé
du chargeur sans fil est mémorisé.
2 Posez un dispositif portable
sur la zone de charge, sa
surface de charge étant
orientée vers le bas.
Pendant la charge, le témoin
indicateur de fonctionnement
(orange) est allumé.
Si la charge ne commence pas,
approchez le dispositif portable
le plus près possible du centre
de la surface de charge.
Lorsque la charge est terminée, le témoin indicateur de fonctionnement
(vert) s'allume.
● Fonction de recharge
• Si un certain laps de temps s'est écoulé depuis la fin de la
charge et que le dispositif portable n'a pas été bougé, le chargeur sans fil recommence à charger.
• Si le dispositif portable est déplacé dans la zone de charge, la
charge s'arrête provisoirement puis reprend.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
455
■ État du témoin indicateur de fonctionnement
Témoin indicateur de
fonctionnement
Arrêt
Vert (allumé)
Orange (allumé)
État
Le chargeur sans fil est désactivé
Veille (charge possible)
Charge terminée*
Un dispositif portable a été placé sur la zone
de charge (identification du dispositif portable)
Charge en cours
*: En fonction du dispositif portable, le témoin indicateur de fonctionnement
peut rester allumé (orange) une fois la charge terminée.
● Lorsque le témoin indicateur de fonctionnement clignote
Si une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement
clignote (orange). Prenez les mesures appropriées en fonction du
tableau ci-dessous.
Causes présumées
Mesure
Clignote (orange) en Échec de communica- Contactez
votre
continu par intervalles tion entre le véhicule et concessionnaire
d'une seconde
le chargeur.
Toyota.
Présence d'un corps
étranger entre le dispo- Retirez le corps étransitif portable et la zone ger.
Clignote (orange) 3 fois de charge.
de manière répétée
Le dispositif portable
Déplacez le dispositif
n'est pas placé correcportable vers le centre
tement sur la zone de
de la zone de charge.
charge.
Interrompez immédiaLa température du charClignote (orange) 4 fois
tement la charge puis
geur sans fil est excesside manière répétée
reprenez-la au bout
vement élevée.
d'un moment.
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
Témoin indicateur de
fonctionnement
5
456
5-4. Autres équipements intérieurs
■ Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Dispositifs portables pouvant être chargés
●Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi
peuvent être chargés au moyen du chargeur sans fil. Cependant, la compatibilité avec tous les dispositifs conformes à la norme de chargement sans fil
Qi n'est pas garantie.
●Le chargeur sans fil est conçu pour alimenter en électricité à faible tension
(5 W ou moins) les téléphones mobiles, smartphones et autres dispositifs
portables.
■ Lorsqu'une housse ou un accessoire est fixé sur le dispositif portable
Ne chargez pas un dispositif portable si une housse ou un accessoire non
conforme Qi y est attaché. En fonction du type de housse et/ou d'accessoire
attaché, il peut ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le dispositif portable est posé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la
housse et/ou les accessoires.
■ En cas d'interférence audible sur les diffusions radio AM lors de la
charge
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est
réduit, maintenez la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil
appuyée pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée
et il est possible que le bruit soit réduit. Lorsque la fréquence est modifiée, le
témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange) 2 fois.
■ Précautions de charge
●Si la clé électronique ne peut être détectée dans l'habitacle, la charge ne
peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, il est possible que la charge soit provisoirement interrompue.
●Lors de la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent
chauds. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Si un dispositif portable devient chaud lors de la charge et que la charge est
interrompue par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que
le dispositif portable refroidisse, puis chargez-le à nouveau.
■ Bruit généré lors du fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dispositif portable est en cours d'identification, des bruits de fonctionnement
peuvent être audibles. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■ Nettoyage du chargeur sans fil
P. 481
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
457
■ Certification du chargeur sans fil
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D
458
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
5-4. Autres équipements intérieurs
459
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_D
460
5-4. Autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner le dispositif portable.
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques implantables, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des
défibrillateurs automatiques implantables doivent consulter leur médecin en
ce qui concerne l'utilisation d'un chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur sans fil risque d'affecter les dispositifs médicaux.
■ Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risqueriez de provoquer un incendie, une panne ou des
dommages au niveau de l'équipement, ou des brûlures causées par la chaleur.
● Ne placez aucun objet métallique entre la zone de charge et le dispositif
portable lors de la charge.
● Ne fixez aucun objet métallique, tel que des autocollants en aluminium,
sur la zone de charge.
● Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un chiffon ou tout autre objet
pendant la charge.
● N'essayez pas de charger des dispositifs portables qui ne sont pas compatibles avec la norme de chargement sans fil Qi.
● Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne retirez pas le chargeur sans fil.
● N'exercez pas de pression et ne faites subir aucun impact au chargeur
sans fil.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
461
NOTE
■ Conditions dans lesquelles le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner
correctement:
● Lorsqu'un dispositif portable est complètement chargé
● Lorsqu'un corps étranger se trouve entre la zone de charge et le dispositif
portable
● Lorsqu'un dispositif portable devient chaud pendant la charge
● Lorsqu'un dispositif portable est placé sur la zone sans fil avec la surface
de chargement orientée vers le haut
● Lorsqu'un dispositif portable n'est pas placé au centre de la zone de
charge
● Lorsque le véhicule se trouve à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant
des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Lorsque le dispositif portable est en contact avec, ou est recouvert par l'un
quelconque des objets métalliques suivants:
5
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) autres que
celles de votre véhicule sont utilisées à proximité.
Caractéristiques intérieures
Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le chargeur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de
fonctionnement clignote, il est possible que le chargeur sans fil soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
462
5-4. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter les pannes et l'endommagement des données
● Ne placez pas de cartes magnétiques, telles qu'une carte de crédit, ou un
support d'enregistrement magnétique, à proximité du chargeur sans fil lors
de la charge. Sinon, des données peuvent être effacées sous l'influence
du magnétisme.
De plus, ne placez pas des instruments de précision, tels que des
montres-bracelets, à proximité du chargeur sans fil, car de tels objets
risquent de ne pas fonctionner correctement.
● Ne laissez pas des dispositifs portables dans l'habitable. La température à
l'intérieur de l'habitacle peut devenir très élevée en cas de stationnement
au soleil, et causer des dommages au dispositif.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
N'utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée avec le
moteur arrêté.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
463
Accoudoir (sur modèles équipés)
Pour utiliser l'accoudoir, rabattezle vers le bas.
NOTE
Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop
importante sur l'accoudoir.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou
pour vous soulever de votre siège.
NOTE
Pour éviter d'endommager la poignée de maintien, ne placez pas de lourde
charge sur la poignée de maintien.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
Vous pouvez utiliser la poignée de
maintien installée au plafond pour
soutenir votre corps lorsque vous
êtes assis sur le siège.
464
5-4. Autres équipements intérieurs
Crochets à vêtements
Les crochets à vêtements sont
placés sur les poignées d'assistance arrière.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces
objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement,
voire mortellement, un passager.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
465
Mécanisme d'ouverture de porte de garage
Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être programmé pour actionner des portes de garage, barrières, portails
d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique,
systèmes de sécurité, et autres dispositifs.
HomeLink®
Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3
boutons que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs
différents. Reportez-vous aux méthodes de programmation aux pages
suivantes pour déterminer la méthode appropriée au dispositif.
®
1 Témoin indicateur HomeLink
2 Témoins
d'actionnement
porte de garage
de
3 Boutons
5
● Lors de la programmation, il est possible que les portes de
garage, portails ou autres dispositifs se mettent à fonctionner.
Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets
soient à l'écart de la porte de garage ou d'autres dispositifs afin
d'éviter toute blessure ou autres dangers éventuels.
● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour que la programmation soit plus précise.
● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage
fabriqués après 1995 peuvent être équipés avec une protection à
code aléatoire. Si c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un
escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre
le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme
d'ouverture de porte de garage.
: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Caractéristiques intérieures
■ Avant la programmation de HomeLink®
466
5-4. Autres équipements intérieurs
■ Programmation de HomeLink®
Les étapes 1 à 3 doivent être effectuées en moins de 60
secondes, ou le témoin indicateur arrête de clignoter et la programmation ne peut pas être terminée.
1 Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink® que vous souhai-
tez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink®
clignote en orange.
2 Pointez la télécommande du
dispositif sur le rétroviseur à
une distance de 1 à 3 in. (25
à 75 mm) des boutons
HomeLink®.
Gardez un œil sur le témoin
indicateur HomeLink® pendant
la programmation.
3 Programmez un dispositif.

Programmation d'un dispositif autre qu'un portail d'entrée (pour
les propriétaires aux États-Unis)
Maintenez le bouton de la télécommande appuyé jusqu'à ce que
témoin indicateur HomeLink® passe d'un clignotement lent en
orange à un clignotement rapide en vert (code aléatoire) ou soit
allumé en continu en vert (code fixe), puis relâchez le bouton.

Programmation d'un portail d'entrée (pour les utilisateurs résidant aux États-Unis)/Programmation d'un dispositif commercialisé au Canada
Appuyez sur et relâchez le bouton de la télécommande à 2
secondes d’intervalle, à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le témoin
indicateur HomeLink® passe d’un clignotement lent en orange à un
clignotement rapide en vert (code aléatoire) ou soit allumé en
continu en vert (code fixe).
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
467
4 Pour vérifier si l'émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur le
bouton nouvellement programmé et observez le témoin indicateur:
● Le témoin indicateur s'allume: La programmation d'un dispositif à code est terminée. La porte de garage ou autre dispositif
doit fonctionner lorsque vous appuyez sur un bouton
HomeLink® et que vous le relâchez.
● Le témoin indicateur clignote rapidement: Le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage ou autre dispositif est
doté d'un code aléatoire. Pour effectuer la programmation,
maintenez le bouton HomeLink® fermement appuyé pendant 2
secondes puis relâchez-le.
● Si la porte de garage ou autre dispositif ne fonctionne pas,
procédez à la “Programmation d'un système à code aléatoire”.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer un autre disposi-
tif pour les boutons HomeLink® restants.
■ Programmation d'un système à code aléatoire
1 Localisez le bouton “Learn”
ou “Smart” sur le moteur du
mécanisme d'ouverture de la
porte de garage dans le
garage.
Ce bouton se situe normalement à l'emplacement où le
câble de l'antenne suspendue
est connecté à l'appareil. Le
nom et la couleur de ce bouton
peuvent varier selon le fabricant. Reportez-vous au manuel
du propriétaire qui vous a été
fourni avec le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de
garage pour plus de détails à ce
sujet.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
Au moins 2 personnes sont nécessaires pour effectuer une programmation à code aléatoire.
468
5-4. Autres équipements intérieurs
2 Appuyez et relâchez le bou-
ton “Learn” ou “Smart”.
Effectuez 3 dans un délai
de 30 secondes après avoir
effectué 2 .
3 Maintenez
le
bouton
souhaité (situé à
l'intérieur
du
véhicule)
appuyé pendant 2 secondes,
puis relâchez-le. Répétez
cette séquence (appuyez/
maintenez/relâchez) jusqu'à
3 fois pour terminer la programmation.
HomeLink®
Si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage est
actionné lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink®, le
moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage reconnaît le signal HomeLink®.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
469
■ Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte
de garage (seulement disponible pour les dispositifs compatibles)
Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous permet de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte
d'un garage grâce à des témoins présents dans votre véhicule.
La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si le
moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est
un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif,
reportez-vous au site www.HomeLink.com.)
1 Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture
de la porte de garage est programmé pour HomeLink®, les deux
témoins d'activation de porte de garage clignotent rapidement en
vert et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture
de porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée.
2 Appuyez sur un bouton HomeLink® programmé pour actionner
une porte de garage.
3 Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink®,
après que la manœuvre de la porte de garage se soit arrêtée,
appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage. Dans les 5 secondes
suivant l'établissement de la transmission bidirectionnelle avec le
mécanisme d'ouverture de la porte de garage, les deux témoins
d'activation de porte de garage présents dans le véhicule clignotent rapidement en vert et le témoin situé sur le moteur du
mécanisme d'ouverture de la porte de garage clignote deux fois,
indiquant que la communication bidirectionnelle est activée.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
Si les témoins ne clignotent pas, effectuez 2 et 3 pendant les 10
premiers appuis sur le bouton HomeLink® une fois la programmation terminée.
470
5-4. Autres équipements intérieurs
■ Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés:
1 D'une main, maintenez le bouton HomeLink® souhaité appuyé.
2 Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter en orange,
maintenez le bouton HomeLink® appuyé et procédez à “Programmation de HomeLink®” 1 (le témoin HomeLink® commence à clignoter au bout de 20 secondes).
Fonctionnement de l'émetteur HomeLink®
Appuyez sur le bouton HomeLink® approprié. Le témoin indicateur
HomeLink® doit s'allumer.
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
471
Témoins d'actionnement de porte de garage
L'état d'ouverture et de fermeture
de la porte de garage est indiqué
par les témoins.
1 Ouverture
2 Fermeture
Cette fonction est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de
garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au
site www.HomeLink.com.)
Statut
Orange (clignotant)
En cours d'ouverture/de fermeture
Vert
Ouverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)
Les signaux de rétroaction ne
peuvent pas être reçus
Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft.
(250 m) de la porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels
que des maisons ou des arbres, entre la porte de garage et le véhicule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage
risquent de ne pas être reçus. Afin de rappeler l'état précédent
d'activation de la porte, appuyez sur les boutons HomeLink®
et
ou
et
simultanément et relâ-
chez-les. L'état enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
Couleur
472
5-4. Autres équipements intérieurs
Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink®
(ensemble des trois codes)
Maintenez les 2 boutons extérieurs appuyés pendant 10
secondes, jusqu'à ce que le
témoin indicateur HomeLink® ne
soit plus allumé continuellement
en orange mais clignote rapidement en vert.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d'effacer les programmes enregistrés dans la
mémoire de HomeLink®.
■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie
est débranché.
●Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent
dans un bouton HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le
code déjà enregistré ne sera pas effacé.
■ Avant la programmation
●Installez une pile neuve dans l'émetteur.
●Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur
HomeLink®.
■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
473
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Consultez le site www.homelink.com/toyota ou appelez le 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre dispositif télécommandé
Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être
actionnés, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink®
N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons
HomeLink®.
CAMRY_D
5
Caractéristiques intérieures
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink® avec aucun mécanisme
d'ouverture de porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d'arrêt de
sécurité et d'inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes
de sécurité fédérales. Ceci comprend toute porte de garage incapable de
détecter une obstruction. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité augmentent les risques de blessures graves, voire mortelles.
474
CAMRY_D
5-4. Autres équipements intérieurs
475
Entretien et nettoyage
6
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule........................... 476
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule........................... 479
6-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien ....................... 483
Entretien général............... 486
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ............ 490
6-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ........................ 491
Capot ................................ 494
Positionnement du cric...... 495
Compartiment moteur ....... 496
Pneus................................ 509
Pression de gonflage
des pneus ....................... 529
Roues................................ 533
Filtre de climatisation ........ 536
Pile de la télécommande
du verrouillage
centralisé/
clé électronique............... 538
Vérification et
remplacement des
fusibles............................ 542
Ampoules .......................... 545
CAMRY_D
476
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du
véhicule
Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine,
suivez ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière.
● Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon
doux, comme une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un
produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver
l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent
rayer la surface du véhicule et endommager la peinture.
●Véhicules avec becquet arrière: Dans certaines stations de lavage automatique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionnement de la
machine. Ceci peut empêcher que le véhicule ne soit lavé correctement ou
causer des dommages au becquet arrière.
■ Stations de lavage haute pression
●N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des
vitres.
●Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
CAMRY_D
6-1. Entretien et soin
477
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises.
Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le
véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour
désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 177)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
●Décrassez immédiatement avec un détergent neutre.
●Rincez le détergent avec de l'eau immédiatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture de tout dommage, veillez à respecter les précautions suivantes.
• N'utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures
• N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par
exemple après avoir conduit ou stationné par temps chaud
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement
Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très chauds.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappement tant qu'ils ne sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de surveillance de l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utiliser le système et consultez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un incendie au niveau des équipements électriques, etc.
6
478
6-1. Entretien et soin
NOTE
■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur des routes salées
En présence de goudron ou de résine sur la peinture
En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes
d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de
fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,
comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les
pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau
sous haute pression.
•
•
•
•
CAMRY_D
Pièces liées à la traction
Pièces de direction
Pièces de suspension
Pièces de freinage
6-1. Entretien et soin
479
Nettoyage et protection de l'intérieur du
véhicule
Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de
votre véhicule et de le conserver en parfait état:
Protection de l'intérieur du véhicule
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau
tiède.
● Si la saleté ne peut pas être retirée, enlevez-la avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau.
Nettoyage des zones d'ornement métalliques avec finition satinée
● Retirez la saleté à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois synthétique humidifié(e) dans une solution d'hydrogénocarbonate de sodium (bicarbonate de sodium).
● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer
toute trace d'humidité.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon
doux humidifié avec un détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée
à 5% environ.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent.
● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer
toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à
l'ombre et bien aéré.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
Utilisez une solution de bicarbonate de sodium dilué dans de l'eau à environ 9%.
6
480
6-1. Entretien et soin
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Enlevez-la avec un chiffon doux humidifié avec un détergent neutre
dilué à environ 1%.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau.
■ Entretien des habillages en cuir
Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois
par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez
la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les
sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas
usées, effilochées ou entaillées excessivement.
CAMRY_D
6-1. Entretien et soin
481
AVERTISSEMENT
■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule
● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule.
Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des
composants électriques, etc.
● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de
l'habitacle. (P. 39)
Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Véhicules avec chargeur sans fil:
Ne mouillez pas le chargeur sans fil (P. 453). A défaut, le chargeur peut
devenir chaud et causer des brûlures ou causer un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risque de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de
vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
• Zones autres que les sièges et le volant: Produits d'origine organique,
tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les
colorants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool
• Volant: Des produits d'origine organique, comme du diluant, et du produit nettoyant contenant de l'alcool
● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces
peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent
être endommagées.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des
traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types
de détergents suivants:
6
482
6-1. Entretien et soin
NOTE
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs:
● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en
été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou
comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des
dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels
que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules avec
Toyota Safety Sense P)
Ne laissez pas du produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec
l'objectif. De plus, ne touchez pas la lentille. (P. 283)
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette
arrière, sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du
désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de
l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le
chiffon parallèlement aux résistances chauffantes ou à l'antenne.
● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes ou l'antenne.
CAMRY_D
6-2. Entretien
483
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une
attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il
appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles
réguliers. Toyota vous recommande de suivre ces quelques
conseils d'entretien:
Entretien général
L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le
réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota.
Programme d'entretien
Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers,
prévus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien,
reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du
manuel du propriétaire”.
Entretien à faire soi-même
Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Toyota.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Carnet
de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”
fournis séparément.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même.
Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter
l'étendue de la garantie.
6
484
6-2. Entretien
■ Réparations et remplacement
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez
des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des
réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concessionnaire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la
garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire
(sur certains modèles)
Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme
d'entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, effectuez la procédure suivante:
1
Sélectionnez
(affichage 4,2 pouces) ou
(affichage 7 pouces) sur
l'écran multifonctionnel au moyen des commandes de réglage des instruments sur le volant. (P. 109, 125)
2
Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis appuyez sur
.
Affichage 7 pouces: Sélectionnez
puis maintenez
appuyé.
3
Sélectionnez “Entretien programmé” puis appuyez sur
4
Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur
5
Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque la procédure de
réinitialisation est terminée.
.
.
■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Toyota
●Les techniciens Toyota sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les
connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus
récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
●Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que
l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au
moindre problème, votre concessionnaire Toyota prendra rapidement en
charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie.
CAMRY_D
6-2. Entretien
485
AVERTISSEMENT
■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Informations importantes concernant la santé et la sécurité
● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de
pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que
l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles
d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi
que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent
des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant
cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou
des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et lavez immédiatement
en cas de contact.
● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer
des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (P. 504)
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
486
6-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien
général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Carnet de garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous
recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire
Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que
vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Batterie
Vérifiez les branchements.
(P. 504)
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il
correct?
(P. 503)
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau de liquide de refroidissement moteur est-il correct?
(P. 501)
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est-il correct?
(P. 498)
Système d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de
bruits anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur
doivent être exempts de tout corps
étranger.
(P. 502)
Liquide de lave-vitre
Le liquide de lave-vitre est-il en
quantité suffisante?
(P. 507)
CAMRY_D
6-2. Entretien
487
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Mécanisme “Park” de la transmission automatique
• En stationnement en pente avec
le levier de vitesses sur P, le véhicule est-il bien immobilisé?
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de
frein est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à une
hauteur suffisante du plancher?
(P. 627)
• Le jeu libre de la pédale de frein
est-il correct?
(P. 627)
Freins
• Le véhicule ne doit pas tirer d'un
côté quand vous freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas
paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher
quand vous freinez.
Appuie-têtes (type réglable)
• Le mouvement des appuie-têtes
est-il régulier et leur verrouillage
correct?
Témoins/signaux sonores
• Les témoins et signaux sonores
fonctionnent-ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
Frein de stationnement
• Le frein de stationnement fonctionne-t-il normalement?
• En stationnement en pente avec
le frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
Pédale d'accélérateur
• Le mouvement de la pédale
d'accélérateur doit être régulier
(sans gripper ni opposer de résistance).
488
6-2. Entretien
Éléments
Points de contrôle
Ceintures de sécurité
• Le mouvement pour enrouler et
dérouler les ceintures de sécurité
est-il régulier?
• Les ceintures de sécurité doivent
être en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement?
Volant
• La rotation du volant est-elle régulière?
• Le jeu libre du volant est-il correct?
• Le volant ne doit pas faire de
bruits anormaux.
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes/coffre
• La manœuvre des portes/du coffre
est-elle fluide?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du
capot moteur fonctionne-t-il normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de
fuite de liquide après le stationnement du véhicule.
Pneus
• La pression de gonflage des
pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être
en mauvais état ni excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément au programme
d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent
pas être desserrés.
CAMRY_D
6-2. Entretien
Éléments
Essuie-glaces de pare-brise
489
Points de contrôle
• Les balais d'essuie-glaces ne
devraient pas montrer de signes
de fissuration, de dédoublement,
d'usure, de contamination ou de
déformation.
• Les
balais
d'essuie-glaces
devraient laver le pare-brise sans
l'apparition de stries ou de sautillements.
AVERTISSEMENT
■ Si le moteur tourne
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien.
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
490
6-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle
antipollution (I/M)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle
antipollution, qui comprennent des vérifications du système
OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD
contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M
et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour
faire réviser le véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans
les situations suivantes:
● En cas de débranchement ou décharge de la batterie
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement.
● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré
Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer
un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne
pas satisfaire au contrôle I/M.
Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé
après plusieurs trajets
Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant
que vous n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins.
Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M
Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare le véhicule
à la contre-visite.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
491
Précautions concernant l'entretien à faire
soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections
correspondantes.
Éléments
Pièces et outils
• Eau chaude
• Bicarbonate
de soude
• Graisse
État de la batterie • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage
(P. 504)
des bornes)
• Eau distillée (batteries avec bouchons d'aération uniquement)
•
Niveau du liquide
de frein (P. 503) •
•
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Chiffon ou essuie-tout en papier
Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein)
•
Niveau
d'huile
moteur (P. 498) •
•
CAMRY_D
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalent
Chiffon ou essuie-tout en papier
Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
6
Entretien et nettoyage
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol,
ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée
États-Unis:
Niveau de liquide
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de
refroidissede refroidissement Toyota super longue durée» est
ment moteur
pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement
(P. 501)
et 50% d'eau déminéralisée.
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement
et 45% d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur)
492
6-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Fusibles
(P. 542)
Ampoules
(P. 545)
Pièces et outils
• Fusible de même ampérage que celui d'origine
• Ampoule avec même numéro et même puissance
que celle d'origine
• Tournevis plat
Radiateur/
condenseur
(P. 502)
• Clé de serrage

Pression de gon• Manomètre de pression des pneus
flage des pneus
• Source d'air comprimé
(P. 529)
• Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel
Liquide de lave(pour une utilisation en hiver)
vitre (P. 507)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de
lave-vitre)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension
électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les
précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur
et des courroies moteur en mouvement.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc.
immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et
les autres liquides peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles
ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la
batterie sont inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle
contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
493
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du
moteur est sur la position “ON”, le ventilateur de refroidissement électrique
est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation
est en marche et/ou que la température du liquide de refroidissement est
élevée. (P. 502)
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du
moteur est en mode IGNITION ON, le ventilateur de refroidissement électrique est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou que la température du liquide de refroidissement
est élevée. (P. 502)
■ Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
NOTE
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
■ Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
6
494
6-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du
véhicule.
1 Tirez sur le levier de déverrouil-
lage du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Tirez le levier du loquet auxi-
liaire vers le haut et soulevez le
capot.
■ Avertisseur sonore de capot ouvert
Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le
capot est mal fermé.
AVERTISSEMENT
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
495
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate,
vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser.
◆ Avant
◆ Arrière
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
496
6-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur

Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)
1 Boîtes à fusibles (sur modèles
équipés)
(P. 542)
2 Bouchon
remplissage
(P. 499)
de
d'huile moteur
3 Jauge
moteur
de
niveau d'huile
(P. 498)
4 Réservoir de liquide de frein
(P. 503)
5 Batterie
(P. 504)
6 Radiateur
(P. 502)
7 Ventilateur de refroidissement
électrique
8 Condenseur
9 Réservoir de liquide de refroi-
dissement
(P. 501)
10 Réservoir de liquide de lave-
vitre
CAMRY_D
(P. 502)
(P. 507)
6-3. Entretien à faire soi-même

Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
1 Boîtes à fusibles (sur modèles
équipés)
(P. 542)
de
2 Bouchon
d'huile moteur
moteur
de
remplissage
(P. 499)
niveau d'huile
(P. 498)
4 Réservoir de liquide de frein
(P. 503)
5 Batterie
(P. 504)
6 Radiateur
(P. 502)
7 Ventilateur de refroidissement
électrique
8 Condenseur
(P. 502)
9 Réservoir de liquide de refroi-
dissement
(P. 501)
10 Réservoir de liquide de lave-
vitre
(P. 507)
6
Entretien et nettoyage
3 Jauge
CAMRY_D
497
498
6-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement.
■ Vérification de l'huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé
et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à
l'huile de redescendre au fond du moteur.
2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.

Moteur 4 cylindres 2,5 L
(A25A-FKS)

Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
3 Essuyez la jauge.
4 Réinsérez complètement la jauge.
5 Tout en tenant un chiffon
dessous, tirez la jauge et
vérifiez le niveau d'huile.
1 Bas
2 Normal
3 Excessif
La forme de la jauge peut varier
en fonction du type de véhicule
ou de moteur.
6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
499
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au
niveau ou au-dessous du
repère de niveau insuffisant,
ajoutez une huile moteur de
même type que celle qui est
déjà présente dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à
préparer l'outillage dont vous avez besoin.
Sélection de l'huile
P. 622
moteur
 Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)
Quantité d'huile
(Bas  Plein)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
 Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
1,9 qt. (1,8 L, 1,6 lmp. qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le
6
sens inverse des aiguilles d'une montre.
3 Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
■ Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite.
Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il
peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur
entre les intervalles d'entretien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou
après le remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en
accélérant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si
vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
500
6-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et
un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et
répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau,
lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
■ Si de l'huile est renversée sur le cache du moteur (moteur 2,5 L 4
cylindres [A25A-FKS])
Pour éviter que le cache du moteur ne soit endommagé, retirez toute trace
d'huile moteur du cache du moteur dès que possible à l'aide d'un détergent
neutre.
N'utilisez pas de solvant organique comme du liquide de nettoyage pour
freins.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
501
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “F” et “L” du réservoir, lorsque le moteur est froid.
1 Bouchon du réservoir
2 Repère “F”
3 Repère “L”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “L”, faites l'appoint en
liquide
de
refroidissement,
jusqu'au repère “F”. (P. 610)
■ Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement
haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides
organiques hybrides longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31F [-35C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement
moteur, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
le remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de
liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota
d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites
éventuelles dans le circuit de refroidissement.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44F [-42C])
6
502
6-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur
ou le bouchon du radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si
vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants.
Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très
sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds
et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
503
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
1 “MAX”
2 “MIN”
■ Ajout de liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous
avez besoin.
Type de liquide
Élément
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Entonnoir propre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d'un bidon neuf.
504
6-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
■ Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.
1 Bornes
2 Collier de maintien
■ Vérification du liquide de batterie (batteries avec bouchons
d'aération)
Vérifiez que le niveau de liquide
est au-dessus du repère
“LOWER LEVEL”.
1 Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau de liquide se trouve
au niveau ou au-dessous du
repère “LOWER LEVEL”, ajoutez de l'eau distillée.
CAMRY_D
505
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Ajout d'eau distillée (batteries avec bouchons d'aération)
1 Retirez le bouchon d'aération.
2 Ajoutez de l'eau distillée.
Insuffisant
O.K.
S'il est difficile de voir le niveau
de liquide depuis le côté, vérifiez-le en regardant directement
dans l'élément.
3 Replacez le bouchon d'aération et fermez-le hermétiquement.
■ Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement
inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
●Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le
moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième
tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie
est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le
contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous
d'arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement
prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode
était le contact du moteur avant qu'elle ne se décharge.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
■ Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système
d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
506
6-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les
risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes
lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie:
● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec
des outils.
● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie (batteries sans bouchons d'aération)
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et
consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
507
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous débranchez la batterie
Ne débranchez pas la borne négative (-) du côté de la carrosserie. La borne
négative (-) débranchée pourrait toucher la borne positive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également
à ce que tous les accessoires soient hors tension.
■ En cas d'ajout d'eau distillée (batteries avec bouchons d'aération)
Évitez de dépasser le niveau maximal. Tout débordement d'eau pendant la
recharge de la batterie risque de causer de la corrosion.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
Faites l'appoint en liquide de lavevitre dans les situations suivantes:
● Un lave-vitre ne fonctionne pas.
● “Niveau du liquide lave-glace
du pare-brise bas” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
508
6-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du
liquide de lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule,
ainsi que des dommages à la pompe entraînant des problèmes de vaporisation du liquide de lave-vitre.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de
liquide de lave-vitre.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
509
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont
visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas
usés de manière inégale, par exemple usure excessive d'un côté de
la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression.
6
2 Bande de roulement usée
3 Témoin d'usure de la bande de roulement
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est
signalé par un repère “TWI” ou “”, etc., moulé sur le flanc de chaque
pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement
sont visibles sur les pneus.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
1 Nouvelle bande de roulement
510
6-3. Entretien à faire soi-même
Permutation des roues
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée
de vie, Toyota vous recommande
de procéder à leur permutation
aux mêmes périodicités que leur
contrôle.
Avant
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus après la permutation des pneus.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
511
Système d'avertissement de pression des pneus
Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression
des pneus, qui utilise une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé
avant que de sérieux problèmes ne surviennent.

Véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus
Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par un témoin d'avertissement.
(P. 573)
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus
● La pression des pneus détectée par le système d'avertissement de
pression des pneus peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel.


Affichage 4,2 pouces

Affichage 7 pouces
6

CAMRY_D
Affichage 4,2 pouces

Affichage 7 pouces
Entretien et nettoyage
● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin
d'avertissement. (P. 573)
512
6-3. Entretien à faire soi-même
◆ Installation de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doit être
installée sur les roues qui seront installées sur le véhicule.
Lors de l'installation d'une nouvelle valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système
d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système
d'avertissement de pression des pneus. (P. 515)
◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des
pneus
■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des
pneus dans les cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou
du poids de la charge.
● Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par
exemple lorsque la taille des pneus est modifiée.
● En cas de permutation des pneus.
● Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage
des pneus: Après avoir réalisé la procédure d'enregistrement du
code d'identification de l'émetteur. (P. 515)
Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des
pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce momentlà devient la pression de référence.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
513
■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression
des pneus
1 Garez le véhicule dans un endroit sûr et arrêtez le moteur pen-
dant au moins 20 minutes.
La procédure d'initialisation ne peut pas être démarrée pendant que
le véhicule est en mouvement.
2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage recommandée à froid. (P. 628)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement
de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
3 Démarrez le moteur. (P. 234, 237)
4 Sélectionnez
(affichage 4,2 pouces) ou
(affichage 7
pouces) sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes
de réglage des instruments sur le volant. (P. 109, 125).
5 Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis
appuyez sur
.
Affichage 7 pouces: Sélectionnez
appuyé.
6 Sélectionnez “TPWS” puis appuyez sur
puis maintenez
.
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
514
6-3. Entretien à faire soi-même
7 Sélectionnez
“Réglez
la
pression” puis maintenez
appuyé jusqu'à ce que
le témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote
3 fois.
Un message s'affiche ensuite
sur l'écran multifonctionnel.
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus: “- -” s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour la pression de
gonflage de chaque pneu pendant que l'initialisation est en cours.
8 Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage
des pneus: Conduisez à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes.
Une fois l’initialisation terminée, la pression de gonflage de chaque
pneu s’affiche sur l’écran multifonctionnel.
Même si vous ne conduisez pas le véhicule à environ 25 mph (40 km/h)
ou plus, l'initialisation peut être effectuée en conduisant pendant un long
moment. Toutefois, si l'initialisation n'est pas terminée après avoir
conduit pendant au moins 1 heure, garez le véhicule dans un endroit
sûr pendant environ 20 minutes puis faites rouler le véhicule à nouveau.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
515
◆ Enregistrement des codes d'identification

Véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage
des pneus
Chaque valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Outre les
codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de
pression des pneus initialement enregistrés sur le véhicule, un deuxième jeu de codes d'identification peut être enregistré.
Un deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système
d'avertissement de pression des pneus doit être enregistré chez un
concessionnaire Toyota. Lorsque 2 jeux de codes d'identification
ont été enregistrés, l'un ou l'autre des jeux de codes d'identification
peut être sélectionné.

Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage
des pneus
Chaque valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque
vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, vous devez enregistrer les codes
d'identification.
■ Modification du jeu de codes d'identification disponible (véhi-
cules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus)
Lorsque 2 jeux de codes d'identification sont enregistrés, le jeu de
codes d'identification correspondant aux roues installées peut être
sélectionné sur
(affichage 4,2 pouces) ou sur
(affichage 7
pouces) sur l'écran multifonctionnel. Il n'est pas nécessaire de
réenregistrer les codes d'identification à chaque fois que les roues
sont remplacées.
Pour des informations sur le changement des codes d'identification
enregistrés pour un jeu de codes, contactez votre concessionnaire
Toyota.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
Les codes d'identification peuvent être enregistrés sur
(affichage 4,2 pouces) ou sur
(affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel.
6
516
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Comment enregistrer les codes d'identification (véhicules
avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus)
1 Garez le véhicule dans un endroit sûr, attendez environ 20
minutes, et démarrez ensuite le moteur. (P. 234, 237)
2 Sélectionnez
(affichage 4,2 pouces) ou
(affichage 7
pouces) sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes
de réglage des instruments sur le volant. (P. 109, 125)
3 Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis
appuyez sur
.
Affichage 7 pouces: Sélectionnez
appuyé.
4 Sélectionnez “TPWS” puis appuyez sur
puis maintenez
.
5 Sélectionnez
“Changez la
roue” puis maintenez
appuyé jusqu'à ce que le
témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote
3 fois lentement.
Un message s'affiche ensuite
sur l'écran multifonctionnel.
Lorsque l'enregistrement est en cours, le témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume
et “- -” s'affiche pour la pression de gonflage de chaque pneu sur
l'écran multifonctionnel.
6 Conduisez à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ
10 à 30 minutes.
L'enregistrement est terminé lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint et que la pression de gonflage de chaque pneu
est affichée sur l'écran multifonctionnel.
Même si vous ne conduisez pas le véhicule à environ 25 mph (40 km/h)
ou plus, l'enregistrement peut être effectué en conduisant pendant un
long moment. Toutefois, si l'enregistrement n'est pas terminé après
avoir conduit pendant au moins 1 heure, effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
7 Initialisez le système d'avertissement de pression des pneus.
(P. 512)
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
517
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un
défaut interne
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou
d'un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne sont pas enregistrés, le système
d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner correctement. Dans ce cas, après environ 20 minutes de conduite, le témoin
d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1
minute puis il s'allume pour indiquer un dysfonctionnement du système.
■ Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou
s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus de 18 ou 19 pouces)
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport aux
pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige sur les routes enneigées
et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre
vitesse à l'état de la route et aux conditions météorologiques.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les
contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles
périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
6
518
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant
ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. (P. 637)
■ Types de pneus
● Pneus été
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement
adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les
pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus
neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou
verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les
pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des
pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction
dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes
qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou
fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la
maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des
pneus été.
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de
charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les
roues. (P. 407)
■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
519
■ Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
● Dans les cas suivants, le système d'avertissement de pression des
pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées.
• Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée.
• Si des chaînes à neige, etc. sont installées.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les
vitres.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que
la valeur spécifiée.
• Si les roues utilisées sont dépourvues de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
• Si les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage ne sont pas enregistrés dans le calculateur
du système d'avertissement de pression des pneus.
● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
● Lorsque le véhicule est arrêté, le temps nécessaire pour que l'avertisse-
ment démarre ou s'éteigne peut être allongé.
● Lorsque la pression de gonflage d'un pneu chute rapidement, par
exemple lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertissement peut ne pas fonctionner.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand
panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus: Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison de l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en changeant l'emplacement du véhicule car cela peut modifier
l'état des ondes radio.
520
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Procédure d'initialisation
● Veillez à effectuer la procédure d'initialisation après avoir le réglage de
la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant la réalisation
de procédure d'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des
pneus.
● Si le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” (véhicules sans
système d'accès et de démarrage mains libres) ou sur arrêt (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres) pendant l'initialisation, il n'est pas nécessaire de recommencer la procédure d'initialisation
du début car elle recommence automatiquement lorsque le contact du
moteur est placé à nouveau sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
● Si l'initialisation a été démarrée accidentellement alors qu'elle n'est pas
nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée lorsque les pneus sont froids puis effectuez la procédure d'initialisation à nouveau.
● Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus: Lorsque la position de chaque pneu est déterminée et que les
pressions de gonflage ne sont pas affichées sur l’écran multifonctionnel,
si la pression de gonflage de l’un des pneus baisse, le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume.
■ Avertissement de performance du système d'avertissement de pres-
sion des pneus
L'avertissement du système d'avertissement de pression des pneus se
transforme en accord avec les conditions sous lesquelles il a été initialisé.
Pour cette raison, le système peut donner un avertissement, même si la
pression de gonflage des pneus n'est pas assez faible, ou si la pression
est supérieure à celle qui a été réglée lorsque le système a été initialisé.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
521
■ Si le système d'avertissement de pression des pneus n'est pas initia-
lisé correctement
 Véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage
des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Si l'initialisation est tentée et que le témoin d'avertissement de pression
des pneus ne clignote pas 3 fois.
● Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes après
avoir effectué l'initialisation, le témoin d'avertissement de pression des
pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume.
 Véhicules
avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus
● Dans les situations suivantes, l'initialisation peut durer plus longtemps
que d'habitude ou peut ne pas être possible. (En général, le véhicule
doit être conduit pendant environ 10 à 30 minutes pour que l'initialisation
soit effectuée.)
Si l’initialisation n’est pas terminée après avoir conduit environ 30
minutes, continuez à rouler pendant un moment.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
• Si le véhicule est conduit sur une route sans revêtement, le temps
nécessaire pour réaliser l'initialisation peut être allongé.
• Si le véhicule effectue une marche arrière pendant la réalisation de
l'initialisation, les données recueillies pendant l'initialisation sont effacées et le temps de réalisation est allongé.
• Si le véhicule est conduit dans une circulation dense ou autre situation où d'autres véhicules circulent à proximité, cela peut prendre du
temps avant que le système ne reconnaisse la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus de votre véhicule
parmi celles des autres véhicules.
Si l'initialisation n'est pas terminée après avoir conduit pendant environ
1 heure, garez le véhicule dans un endroit sûr pendant environ 20
minutes puis roulez à nouveau.
522
6-3. Entretien à faire soi-même
● Dans les situations suivantes, l'initialisation ne démarre pas ou n'a pas
été effectuée correctement et le système ne fonctionne pas correctement. Effectuez la procédure d'initialisation à nouveau.
• Si, lors d'une tentative de démarrage de l'initialisation, le témoin
d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
• Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes
après avoir effectué l'initialisation, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume.
● Si l'initialisation ne peut pas être terminée après avoir effectué la procédure ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Lors de l'enregistrement des codes d'identification (véhicules avec
fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus)
● Avant de procéder à l'enregistrement des codes d'identification, assurez-vous qu'aucune roue équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne se trouve à proximité du
véhicule.
● Veillez à initialiser le système d'avertissement de pression des pneus
après avoir enregistré les codes d'identification. Si le système est initialisé avant d'enregistrer les codes d'identification, les valeurs initialisées
ne seront pas valides.
● Étant donné que les pneus sont chauds une fois l'enregistrement effec-
tué, veillez à laisser les pneus refroidir avant de procéder à l'initialisation.
■ Annulation de l'enregistrement des codes d'identification (véhicules
avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus)
● Pour annuler l'enregistrement des codes d'identification une fois que
celui-ci a commencé, placez le contact du moteur sur arrêt avant de
conduire.
Si vous conduisez le véhicule une fois que l'enregistrement a commencé, pour annuler l'enregistrement, effectuer la procédure de démarrage de l'enregistrement des codes d'identification à nouveau et placez
le contact du moteur sur arrêt avant de conduire.
● Si l'enregistrement des codes d'identification a été annulé, le témoin
d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1
minute lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode
IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres) puis s'allume. Le système d'avertissement de pression des pneus
est opérationnel une fois que le témoin d'avertissement de pression des
pneus s'éteint.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
523
● Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs
minutes, il est possible que l'enregistrement des codes d'identification
n'ait pas été annulé correctement. Pour annuler l'enregistrement, effectuez la procédure de démarrage de l'enregistrement des codes d'identification à nouveau et placez ensuite le contact du moteur sur arrêt avant
de conduire.
■ Si les codes d'identification ne sont pas enregistrés correctement
(véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus)
● Dans les situations suivantes, l'enregistrement des codes d'identification
peut durer plus longtemps que d'habitude ou peut ne pas être possible.
(En général, le véhicule doit être conduit pendant environ 10 à 30
minutes pour que l'enregistrement des codes d'identification soit effectué.)
Si l'enregistrement des codes d'identification n'est pas terminé après
avoir conduit environ 30 minutes, continuez à rouler pendant un
moment.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
• Si le véhicule est conduit sur une route sans revêtement, le temps
nécessaire pour réaliser l'enregistrement peut être allongé.
• Si le véhicule effectue une marche arrière pendant la réalisation de
l'enregistrement, les données recueillies pendant l'enregistrement
sont effacées et le temps de réalisation est allongé.
• Si le véhicule est conduit dans une circulation dense ou autre situation où d'autres véhicules circulent à proximité, cela peut prendre du
temps avant que le système ne reconnaisse la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus de votre véhicule
parmi celles des autres véhicules.
• Si une roue équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur ou à proximité
du véhicule, l'enregistrement des codes d'identification pour les roues
installées peut ne pas être possible.
Si l'enregistrement des codes d'identification n'est pas terminé après
avoir conduit pendant environ 1 heure, garez le véhicule dans un
endroit sûr pendant environ 20 minutes puis effectuez la procédure
d'enregistrement des codes d'identification à nouveau.
524
6-3. Entretien à faire soi-même
● Dans les situations suivantes, l'enregistrement des codes d'identification
ne démarre pas ou n'a pas été effectué correctement et le système ne
fonctionne pas correctement. Effectuez la procédure d'enregistrement
des codes d'identification à nouveau.
• Si, lors d'une tentative d'enregistrement des codes d'identification, le
témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois
lentement.
• Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes
après avoir effectué l'enregistrement des codes d'identification, le
témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume.
● Si l'enregistrement des codes d'identification ne peut pas être terminé
après avoir effectué la procédure ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
525
■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus
 Pour
les véhicules commercialisés aux États-Unis
 Pour
les véhicules commercialisés au Canada
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
526
6-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux
pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de
maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle
ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le
niveau d'usure est visiblement différent.
● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom-
mandées par Toyota.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents
(carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes
saisons.
● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression
des pneus
N'initialisez pas le système d'avertissement de pression des pneus sans
avoir corrigé au préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur
spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit
insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage
des pneus est en réalité normale.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
527
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, et
des capuchons de valve de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteurs peuvent
facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capu-
chons des valves des pneus ne sont pas installés, de l'eau peut pénétrer dans les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus et les valves peuvent se coincer.
● Lors du remplacement des capuchons de valve, ne les remplacez pas par
des capuchons métalliques ou des capuchons de valve de pneu autres
que ceux spécifiés, car ils pourraient se coincer.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
■ Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de
conduite sur une route en mauvais état.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 512)
528
6-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus de 18 ou 19
pouces)
Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes
que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la
route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression.
Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus
importants.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trot-
toir et autres obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions
peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues.
■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la
conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
529
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que
les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (P. 628)
 Type A
 Type
B
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
530
6-3. Entretien à faire soi-même
Procédure de contrôle et de réglage
1 Valve du pneu
2 Manomètre de pression des
pneus
1 Retirez le capuchon de la valve du pneu.
2 Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve
du pneu.
3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recomman-
dée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve
pour dégonfler.
5 Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée,
appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence
de fuite.
6 Replacez le capuchon de la valve du pneu.
■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les
effets suivants:
● Économie de carburant réduite
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
● Baisse de la sécurité
● Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
531
■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage
des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes:
● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les
pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3
heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km.
● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement
sur son apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée
après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne
dégonflez pas les pneus après avoir roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à
équilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise maniabilité
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus
● Fuite d'air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison
des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes
sur la chaussée, etc.)
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles:
532
6-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des
pneus
N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité
peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner
une diminution de la pression de gonflage du pneu.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
533
Roues
Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou
de provoquer une perte de maniabilité du véhicule.
Sélection des roues
Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves
soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre,
de largeur et de déport interne*.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Toyota.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d'utiliser:
● Des roues de tailles ou de types différents
● Des roues d'occasion
● Des roues déformées ayant été redressées
Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles
équipés)
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos
jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des
pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après
1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer
les jantes en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes
d'origine Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique ou en caoutchouc.
6
534
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont équipées d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce à laquelle le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir
précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent
être installées chaque fois que vous remplacez les roues. (P. 512)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les roues
● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recom-
mandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la
maniabilité du véhicule.
● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue
pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez les écrous de roue
● Veillez à installer les écrous de roue
en tournant leur extrémité conique
vers l'intérieur. En installant les
écrous
avec
leurs
extrémités
coniques tournées vers l'extérieur, la
Partie
roue risque de se rompre puis de se
conique
détacher du véhicule pendant la
conduite, ce qui pourrait entraîner un
accident et la mort ou des blessures
graves.
● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous
de roue.
L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des
écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à
disque. De plus, l'huile ou la graisse peuvent être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur
les boulons ou les écrous de roue.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
535
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement
d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs,
veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
● Utilisez exclusivement des roues d'origine Toyota sur votre véhicule.
Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement
avec des roues qui ne sont pas d'origine.
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
536
6-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
Méthode de retrait
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Ouvrez la boîte à gants et reti-
rez le cache de la boîte à gants
à l'intérieur de la boîte à gants.
3 Retirez le cache du filtre.
1 Déverrouillez le cache du
filtre.
2 Déplacez le cache du filtre
dans le sens de la flèche,
puis extrayez-le des ergots.
4 Retirez le carter du filtre.
Des corps étrangers peuvent être
présents sur le dessus du filtre de
climatisation.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
537
5 Retirez le filtre de climatisation
du carter du filtre et remplacezle par un neuf.
Les repères “UP” indiqués sur le
filtre et le carter du filtre doivent
être orientés vers le haut.
■ Intervalle de vérification
Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme
d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans
une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le programme d'entretien, veuillez vous reporter au
“Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs
Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire.
■ Filtre de climatisation avec fonction de désodorisation
Lorsque des parfums sont placés dans le véhicule, l'effet désodorisant peut
s'atténuer considérablement en peu de temps.
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système de climatisation
Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé.
Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le
système.
■ Pour éviter d'endommager le cache du filtre
Lorsque vous déplacez le cache du filtre
dans le sens de la flèche pour libérer la
fixation, veillez à ne pas forcer excessivement sur les ergots. Sinon, les ergots
peuvent être endommagés.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
Lorsqu'une odeur émane de la climatisation en permanence, remplacez le
filtre de climatisation.
6
538
6-3. Entretien à faire soi-même
Pile de la télécommande du verrouillage
centralisé/clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1 Retirez le cache de la clé.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis plat
avec un chiffon.
2 Retirez le cache de la pile.
Si le cache de la clé est difficile à
retirer, soulevez le coin pour le retirer.
3 Retirez la pile usée à l'aide d'un
petit tournevis plat.
Insérez une pile neuve, borne “+”
orientée vers le haut.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
539
4 Installez le cache de la pile en
plaçant l'ergot dessus.
Enfoncez la totalité du bord du
cache de la batterie dans la clé.
5 Installez le cache de la clé.
Alignez le cache de la clé avec la
clé et enfoncez-le directement
dans la clé.
Veillez à ce que le cache de la clé
soit installé correctement sans
aucun espace entre celui-ci et la
clé.
6 Actionnez la commande
ou
peuvent être verrouillées/déverrouillées.
et vérifiez que les portes
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
540

6-3. Entretien à faire soi-même
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
1 Relâchez le verrouillage et reti-
rez la clé mécanique.
2 Retirez le cache de la clé.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis plat
avec un chiffon.
3 Retirez la pile usée à l'aide d'un
petit tournevis plat.
Lors du retrait du cache, le module
de clé électronique peut adhérer
au cache et la pile peut ne pas être
visible. Dans ce cas, retirez le
module de clé électronique afin de
retirer la pile.
Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut.
4 Lors de l'installation du cache de la clé et de la clé mécanique, ins-
tallez-la en procédant à 2 et 1 dans le sens inverse.
5 Actionnez la commande
ou
peuvent être verrouillées/déverrouillées.
CAMRY_D
et vérifiez que les portes
6-3. Entretien à faire soi-même
541
■ Lors du remplacement de la pile de la clé
Prenez garde à ne pas perdre la pile ou d'autres petites pièces.
■ Utilisez une pile au lithium CR2032
●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans
les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo.
●Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent,
recommandé par le fabricant.
●Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
●Le système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) et
la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
●La plage de fonctionnement est réduite.
AVERTISSEMENT
■ Pile et autres pièces retirées
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent
provoquer un étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le nonrespect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
L'humidité peut faire rouiller la pile.
● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
■ Lors du retrait du cache de la pile (véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres)
Ne forcez pas pour retirer le cache de la pile, sans quoi il peut être endommagé.
Si le cache de la clé est difficile à retirer, soulevez le coin pour le retirer.
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
NOTE
6
542
6-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible
peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez
si nécessaire.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.

Compartiment moteur (type A)
Appuyez sur les languettes et
soulevez le couvercle pour le retirer.

Sous le tableau de bord côté
conducteur
Retirez le couvercle.
Veillez à appuyer sur l'ergot
lorsque vous retirez/installez le
couvercle.
CAMRY_D

Compartiment moteur (type B)
(sur modèles équipés)
Appuyez sur les languettes et
soulevez le couvercle pour le
retirer.
6-3. Entretien à faire soi-même
543
3 Retirez le fusible à l'aide de
l'extracteur.
Seuls les fusibles de type A
peuvent être retirés à l'aide de
l'extracteur.
4 Vérifiez si le fusible est grillé.

Type A

Type C

Type B
6
Entretien et nettoyage
1 Fusible normal
2 Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié.
L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
CAMRY_D
544
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Après le remplacement d'un fusible
●Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il
est possible qu'une ampoule doive être changée. (P. 545)
●Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage
de tout dommage.
AVERTISSEMENT
■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement
du véhicule, et des blessures ou un incendie.
● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué
et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet.
● Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire.
● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles.
NOTE
■ Avant le remplacement des fusibles
Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
CAMRY_D
545
6-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La
difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si
le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à
effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des
autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
Préparation du remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (P. 633)
Emplacements des ampoules

Avant

Arrière
6
tionnement (type à ampoule)
2 Feux de gabarit avant (type à
ampoule)
1 Feux
de
ampoule)
recul
(type
à
2 Clignotants
arrière (type à
ampoule)
3 Feux de gabarit arrière (type à
ampoule)
CAMRY_D
Entretien et nettoyage
1 Clignotants avant/feux de sta-
546
6-3. Entretien à faire soi-même
Remplacement des ampoules
■ Clignotants avant/feux de stationnement (type à ampoule)
1 Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2 Retirez l'ampoule.
3 Installez une ampoule neuve
puis installez le culot de
l'ampoule dans l'éclairage en
l'insérant et en le tournant
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
547
■ Feux de gabarit avant (type à ampoule)
1 Afin de garantir un espace
suffisant pour effectuer les
travaux, tournez le volant
pour éloigner la roue avant
de l'ampoule à remplacer.
Tournez le volant de direction
vers la gauche lors du remplacement de l'ampoule du côté
droit, et tournez le volant vers la
droite lors du remplacement de
l'ampoule du côté gauche.
2 Retirez les clips de la dou-
blure d'aile.
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_D
548
6-3. Entretien à faire soi-même
3 Pour protéger le pare-chocs
avant de tout dommage,
appliquez du ruban de protection autour du clip comme
indiqué sur l'illustration.
Utilisez du ruban de masquage,
etc. N'utilisez pas de ruban
adhésif, car il risquerait de laisser des résidus ou d'endommager la peinture lorsque vous le
décollerez.
4 Insérez un petit tournevis plat
entre le pare-chocs avant et
la doublure d'aile à l'emplacement marqué d'un “” et
séparez ensuite le parechocs avant de la doublure
d'aile.
Pour séparer le pare-chocs
avant de la doublure d'aile, soulevez la doublure d'aile en faisant levier tout en tirant le parechocs avant vers l'extérieur
comme indiqué sur l'illustration.
5 Retirez la doublure d'aile et
tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
549
6 Retirez l'ampoule.
7 Installez une ampoule neuve
puis installez le culot de
l'ampoule dans l'éclairage en
l'insérant et en le tournant
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
8 Replacez la doublure d'aile
dans sa position d'origine, et
installez les clips.
9 Pour
installer la doublure
d'aile sur le pare-chocs
avant, insérez le clip dans le
pare-chocs avant.
10 Retirez le ruban de protection.
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que la doublure
d'aile est correctement positionnée sur le côté interne du parechocs avant.
550
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de recul (type à ampoule)
1 Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips.
Type A: Pour éviter d’endommager le véhicule, enveloppez l’extrémité
du tournevis à tête plate de ruban adhésif.

Type A
2 Retirez en partie le cache du
couvercle de coffre.
3 Débranchez
le connecteur
tout en appuyant sur le
déverrouillage. (Lors du remplacement de l'ampoule du
côté droit uniquement.)
4 Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
CAMRY_D

Type B
6-3. Entretien à faire soi-même
551
5 Retirez l'ampoule.
6 Installez une ampoule neuve
puis installez le culot de
l'ampoule dans l'éclairage en
l'insérant et en le tournant
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
7 Branchez
le connecteur.
(Lors du remplacement de
l'ampoule du côté droit uniquement.)
6

CAMRY_D
Type A

Type B
Entretien et nettoyage
8 Réinstallez le cache du couvercle de coffre avec les clips.
552
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotants arrière (type à ampoule) et feux de gabarit arrière
(type à ampoule)
1 Ouvrez le coffre et appliquez
du ruban de protection sur la
carrosserie
du
véhicule
autour de l'éclairage.
Utilisez du ruban de masquage,
etc. N'utilisez pas de ruban
adhésif, car il risquerait de laisser des résidus ou d'endommager la peinture lorsque vous le
décollerez.
2 Retirez le cache.
1 Insérez un tournevis plat
entre le cache et l'éclairage et soulevez le cache
dans différentes positions
en faisant levier comme
indiqué sur l'illustration
pour libérer les ergots
(indiqués par une ligne en
pointillés).
2 Tirez le cache vers l'arrière
du véhicule pour libérer les
ergots (indiqués par une
ligne pointillée) et retirez le
cache.
Pour éviter de rayer le véhicule,
enveloppez
l’extrémité
du
tournevis plat avec un chiffon,
etc.
CAMRY_D
6-3. Entretien à faire soi-même
553
3 Retirez les 2 boulons.
4 Retirez l'éclairage.
1 Fixez un long morceau de
ruban adhésif sur l'éclairage et repliez la longueur
restante en deux.
2 Tenez la partie repliée et
tirez-la vers l'arrière du
véhicule pour retirer l'éclairage.
6
d'une montre.

CAMRY_D
Clignotants arrière

Feux de gabarit arrière
Entretien et nettoyage
5 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles
554
6-3. Entretien à faire soi-même
6 Retirez l'ampoule.

Clignotants arrière

Feux de gabarit arrière
7 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.

Clignotants arrière
8 Installez l'éclairage.
Alignez les languettes, puis
poussez l'éclairage vers l'avant
du véhicule pour l'installer.
CAMRY_D

Feux de gabarit arrière
6-3. Entretien à faire soi-même
555
9 Installez les 2 boulons.
10 Installez le cache.
11 Retirez le ruban de protection.
■ Remplacement des ampoules suivantes
CAMRY_D
6
Entretien et nettoyage
Si l'un des éclairages énumérés ci-dessous est grillé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Phares
● Éclairages de jour
● Feux de stationnement (type à LED)
● Clignotants avant (type à LED)
● Feux de gabarit avant (type à LED)
● Clignotants latéraux (sur modèles équipés)
● Feux arrière
● Feux de gabarit arrière (type à LED)
● Feux de stop
● Clignotants arrière (type à LED)
● Feux de recul (type LED)
● Troisième feu stop
● Éclairages de plaque d'immatriculation
556
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Ampoules à LED
Les éclairages autres que les clignotants avant/feux de stationnement (type à
ampoule), feux de gabarit avant (type à ampoule), feux de recul (type à
ampoule), clignotants arrière (type à ampoule) et feux de gabarit arrière (type
à ampoule) sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à
griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer l'ampoule.
■ Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique
Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un
phare n'indique pas d'anomalie.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
dans les situations suivantes:
●Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique.
●Accumulation d'eau à l'intérieur du phare.
AVERTISSEMENT
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les éclairages.
Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des
brûlures.
● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable
de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la
maintenir pour éviter de mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule.
De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater
ou de se fendre.
● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à
leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de
dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à
l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela pourrait endommager les phares
ou causer une accumulation de condensation sur l'optique.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
CAMRY_D
557
En cas de problème
7
7-1. Informations à
connaître
Feux de détresse .............. 558
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ........................... 559
7-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué ................. 561
Si vous suspectez un
problème ......................... 567
Système d'arrêt de la
pompe à carburant.......... 568
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche....... 569
Si un message
d'avertissement
s'affiche........................... 581
En cas de crevaison.......... 586
Si le moteur ne démarre
pas .................................. 599
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement ................... 601
Si la batterie du véhicule
est déchargée ................. 604
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 610
Si le véhicule est
bloqué ............................. 614
CAMRY_D
558
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs
lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une
panne, etc.
Appuyez sur la commande.
Tous les clignotants clignotent.
Pour les désactiver, appuyez à
nouveau sur la commande.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur
coupé, la batterie risque de se décharger.
CAMRY_D
7-1. Informations à connaître
559
Si vous devez arrêter votre véhicule en
urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible
d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule:
1 Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux
pieds, fermement.
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît
l'effort requis pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de vitesses sur N.

Si le levier de vitesses est placé sur N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la
route.
4 Arrêtez le moteur.

Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N
3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds
pour ralentir le véhicule autant que possible.
4 Véhicules
sans
système
d'accès et de démarrage mains
libres: Arrêtez le moteur en
mettant le contact du moteur
sur la position “ACC”.
En cas de problème
avec
système
d'accès et de démarrage mains
libres: Pour arrêter le moteur,
maintenez le contact du moteur
appuyé pendant au moins 2
secondes de suite, ou appuyez
brièvement au moins 3 fois de
suite.
7
4 Véhicules
Maintenez appuyé pendant 2
secondes ou plus ou appuyez brièvement 3 fois ou plus
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
CAMRY_D
560
7-1. Informations à connaître
AVERTISSEMENT
■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la
manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: N'essayez
jamais de retirer la clé, sous peine de bloquer le volant.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
561
Si votre véhicule doit être remorqué
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de
faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota
ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une
dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/
provinces.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les
concessionnaires avant de procéder au remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de
transmission. Contactez votre concessionnaire Toyota ou une société
de dépannage professionnelle avant le remorquage.
● Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
7
En cas de problème
CAMRY_D
562
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remorquage avec une dépanneuse à paniers

Par l'avant
Relâchez le frein de stationnement.

Par l'arrière
Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant.
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté
sur une dépanneuse à plateau, il
doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration.
Des caches sont installés sur les
orifices d'arrimage. Une fois le
transport du véhicule effectué, veillez à réinstaller les caches sur les
orifices.
Avant
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles,
les angles indiqués en noir
doivent être de 45.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage,
au risque d’endommager le véhicule.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
563
Remorquage de secours (véhicules avec anneau de remorquage)
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de
chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne
doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50
miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et
d’actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les
essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.
Procédure de remorquage de secours (véhicules avec anneau
de remorquage)
1 Retirez l’anneau de remorquage. (P. 587)
2 Retirez le cache de l'anneau avec un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la
carrosserie, comme indiqué sur l’illustration.

Pour les modèles de catégorie
L, LE ou XLE

Pour les modèles de catégorie
SE ou XSE
7
l'anneau de remorquage dans l'orifice, puis serrez
partiellement à la main.
CAMRY_D
En cas de problème
3 Insérez
564
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
4 Serrez fermement l’anneau de
remorquage à l’aide d’une clé à
écrou de roue ou d’une barre
métallique dure.
5 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de
remorquage.
Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la position
“ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
7 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationne-
ment.
Lorsque le levier de vitesses est bloqué: P. 248
■ Pendant le remorquage (véhicules avec anneau de remorquage)
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue (véhicules avec anneau de remorquage)
La clé pour écrou de roue se trouve dans le coffre. (P. 587)
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
565
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule
avec les roues avant en position relevée
ou avec les quatre roues ne touchant
plus le sol. Si le véhicule est remorqué
avec les roues avant en contact avec le
sol, la transmission et ses pièces pourraient être endommagées.
■ Pendant le remorquage (véhicules avec anneau de remorquage)
● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive à l'anneau de
remorquage, aux câbles ou aux chaînes. L'anneau de remorquage, les
câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces
cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas le contact du moteur sur la position “LOCK”.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas le contact du moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
CAMRY_D
En cas de problème
■ Installation de l’anneau de remorquage sur le véhicule (véhicules avec
anneau de remorquage)
Veillez à installer l’anneau de remorquage correctement.
S’il n’est pas correctement installé, l’anneau de remorquage peut se desserrer pendant le remorquage.
7
566
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position
“LOCK” ou lorsque la clé est retirée.
Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est sur
arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant
pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante
pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
(véhicules avec anneau de remorquage)
N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
567
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule.
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation
est normale après l'utilisation.)
● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière
● L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement
moteur indique continuellement des valeurs supérieures à la normale
Symptômes audibles
● Changement du bruit émis par l'échappement
● Crissement excessif des pneus en virage
● Bruits anormaux liés à la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
Symptômes fonctionnels
CAMRY_D
7
En cas de problème
● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière
irrégulière
● Perte de puissance notable
● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route
plane
● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou
touchant presque le plancher
568
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Système d'arrêt de la pompe à carburant
Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur
cale ou qu'un coussin gonflable se déploie lors d'une collision,
le système d'arrêt de la pompe à carburant arrête d'alimenter le
moteur en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après l'activation du système.

Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
1 Mettez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “LOCK”.
2 Redémarrez le moteur.

Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous remarquez une fuite de carburant sur le sol, le système de carburant a été endommagé et nécessite une réparation. Ne redémarrez pas le
moteur.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
569
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
qu'un avertisseur sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un
témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin
s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément en
panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores
Témoin
d'avertissement
(États-Unis)
(Rouge)
(Canada)
(États-Unis)
(Canada)
CAMRY_D
Témoin d'avertissement du système de freinage
Indique que:
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux.
Témoin d'avertissement du système de freinage
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de frein de stationnement électrique
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin indicateur de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmission
automatique
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
7
En cas de problème
(sur modèles équipés)
(Jaune)
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
570
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement SRS
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
(Clignote)
(États-Unis)
(Clignote)
(Canada)
(sur modèles équipés)
(Clignote)
(Rouge/jaune)
CAMRY_D
Témoin d'avertissement ABS
Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin de frein de stationnement (avertisseur
sonore)*1
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas
complètement serré ou desserré
 Actionnez une fois de plus le frein de stationnement.
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement n'est
pas desserré. S'il s'éteint après que vous ayez complètement desserré le frein de stationnement, le système fonctionne normalement.
Témoin d'activation du système de maintien des freins
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de maintien des freins
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS
(direction assistée électrique)
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
(sur modèles équipés)
(Jaune)
(sur modèles équipés)
(Clignote ou
s'allume)
CAMRY_D
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin LDA
Indique un dysfonctionnement dans le système LDA
 Lorsque “Avertissement de sortie de voie non disponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, désactivez le système LDA, conduisez le véhicule un court
instant, puis activez le système LDA à nouveau.
(P. 304)
Lorsqu'un message autre que celui ci-dessus
s'affiche, suivez les instructions affichées dans le
message.
Témoin d'avertissement PCS
Indique un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou que le système est
temporairement indisponible du fait que le véhicule est
extrêmement chaud/froid, ou que de la saleté est présente
autour d'un capteur avant, etc. (P. 299, 581)
 Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel. (P. 299, 581)
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision)
ou VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé,
le témoin d'avertissement PCS s'allume.
 P. 299
Témoin ICS OFF
Lorsqu'un signal sonore retentit:
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de sonar de dégagement intelligent
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit:
Indique que le système est temporairement indisponible,
probablement en raison du fait que le capteur est couvert
de saleté ou de givre, etc.
 Retirez la saleté, etc.
7
En cas de problème
(sur modèles équipés)
(Clignote)
571
572
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin de perte d'adhérence
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);
• Le système TRAC (système antipatinage); ou
• ABS
Le témoin clignote quand le système VSC ou TRAC fonctionne.
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
 Pour les modèles de catégorie L
Indique que la quantité restante de carburant est d'environ
2,2 gal. (8,3 L, 1,6 Imp. gal.)
 Sauf pour les modèles de catégorie L
Indique que la quantité restante de carburant est d'environ
2,4 gal. (9,1 L, 2,0 Imp. gal.)
 Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur
et du passager avant (avertisseur sonore)*2
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent
attacher leur ceinture de sécurité
 Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture
de sécurité du passager avant doit également être
attachée pour que le témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.
(Type A)
(Type B)
CAMRY_D
Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (avertisseur sonore)*2
Avertit les passagers arrière qu'ils doivent attacher leur
ceinture de sécurité.
 Attachez la ceinture de sécurité.
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement
573
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement principal
Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système
d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement.
 P. 581
Témoin d'avertissement de pression des pneus
Indique les points suivants:
• Pression de pneu basse en raison d'une crevaison;
• Pression de pneu basse en raison de causes naturelles; ou
• Le système d'avertissement de pression des pneus
est défectueux
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Méthode opérationnelle (P. 576)
*1: Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré:
Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse
d'environ 3 mph (5 km/h) ou plus.
7
En cas de problème
CAMRY_D
574
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
*2: Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur:
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour
avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois
que le contact du moteur est placé en mode “ON”, le signal sonore retentit
pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h),
le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par
intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est
toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente
pendant 90 secondes supplémentaires.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour
avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois
que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal
sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12
mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore
se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture
de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une
tonalité différente pendant 90 secondes supplémentaires.
Signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche
pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de
12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée
après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 90
secondes supplémentaires.
Signal sonore de ceinture de sécurité du passager arrière:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager arrière se déclenche
pour avertir le passager arrière qu'il ou elle n'a pas attaché sa ceinture de
sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une
vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours
pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 30
secondes supplémentaires.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
575
■ Témoin d'avertissement SRS
Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de
coussins gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral
(porte avant), les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contact de boucle
de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant
du siège passager avant (ECU et capteurs), les témoins indicateurs “AIRBAG
ON” et “AIRBAG OFF”, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les
coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (P. 39)
■ Capteur de détection d'occupation du siège, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du passager avant
●Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin
d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur
le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la
marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
●Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein immédiatement.
●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique
(avertisseur sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la
tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de
direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se
déclencher.
CAMRY_D
En cas de problème
Le témoin s'éteint après quelques trajets.
Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
7
576
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Inspectez les pneus afin de vérifier si un pneu est crevé.
Si un pneu est crevé: P. 586
Si aucun des pneus est crevé:
Mettez le contact du moteur sur arrêt ou sur la position “ON” (véhicule
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicule avec système d'accès et de démarrage mains libres).
Vérifiez si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume ou
clignote.
 Si
le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
1
Une fois que la température des pneus a suffisamment baissé, vérifiez
la pression de gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifiée.
2
Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs
minutes, vérifiez que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spécifiée et effectuez une initialisation. (P. 513)
Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes une fois
l'initialisation effectuée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
 Si
le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1
minute puis reste allumé
Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de
pression des pneus. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par
suite d'une cause naturelle
Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de
pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement
s'éteigne (après quelques minutes).
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
577
■ Lorsqu'une roue est remplacée par une roue de secours
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à
crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'avertissement
de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue
de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage
des pneus. Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint
après quelques minutes.
■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
P. 519
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à
cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio.
7
En cas de problème
CAMRY_D
578
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre
concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui
peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée
électrique s'allume
Lorsque le témoin s'allume en jaune, la direction assistée est limitée.
Lorsque le témoin s'allume en rouge, la direction assistée est annulée et les
manœuvres du volant deviennent extrêmement difficiles. Lorsque les
manœuvres du volant deviennent plus difficiles que d'habitude, tenez fermement le volant et manœuvrez-le en appliquant plus de force que d'habitude.
■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de
ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédia-
tement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le
réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un
pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détériora-
tion des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la
direction ou du freinage.
■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne
s'active pas tout de suite.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
579
AVERTISSEMENT
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en
est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du
véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge). (Si les
pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur
la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des
pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous
devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de
pression des pneus) qui allume un témoin de basse pression des pneus
(témoin d'avertissement de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin
de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression
des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus
dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite
avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif
de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la
durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage.
CAMRY_D
7
En cas de problème
Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des
pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de
la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la
bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau
déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS
(témoin d'avertissement de pression des pneus).
580
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous
prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin
de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des
pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus
(témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute
environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se
répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé,
cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter
ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus
insuffisante.
Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut
connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris
l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement
incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou
plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de
dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des
pneus) pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de remplacement
n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement
de pression des pneus
N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car
le système d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas
fonctionner correctement.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
581
Si un message d'avertissement s'affiche
L'écran multifonctionnel signale par des avertissements les anomalies de fonctionnement des systèmes ou les opérations effectuées de manière incorrecte et affiche des messages indiquant
la nécessité d'effectuer un entretien. Lorsqu'un message
s'affiche, effectuez la procédure de correction correspondante
au message.

Affichage 4,2 pouces

Affichage 7 pouces
1 Témoin d'avertissement principal
Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour
attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel.
2 Écran multifonctionnel
Suivez les instructions du message sur l'écran multifonctionnel.
Si l'un quelconque des messages d'avertissement s'affiche à nouveau
après avoir effectué les actions appropriées, contactez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
En cas de problème
3 Méthode opérationnelle
7
582
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Messages et avertissements
Les témoins d'avertissement et avertisseurs sonores sont activés de
la manière suivante selon le contenu du message. Si un message
indique que le véhicule doit être inspecté par un concessionnaire,
faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire
Toyota.
Témoin d'averAvertisseur
tissement du
sonore*
système
S'allume

Clignote
S'allume
Clignote

S'allume ou clignote

Avertissement
Retentit
Indique une situation critique,
comme par exemple lorsqu'un
système lié à la conduite est
défectueux ou que le fait de ne
pas effectuer la procédure de correction peut être source de danger
Retentit
Indique une situation importante,
par exemple lorsque les systèmes affichés sur l'écran multifonctionnel
peuvent
être
défectueux
Retentit
Indique une situation pouvant par
exemple causer des dommages
au véhicule ou être source de danger

Indique un état, tel que le dysfoncNe retentit tionnement de composants élecpas
triques, leur état, ou indique la
nécessité d'un entretien

Indique une situation telle qu'une
opération effectuée de manière
Ne retentit
inappropriée, ou indique compas
ment effectuer une opération correctement
Le fonctionnement des témoins d'avertissement et des avertisseurs
sonores peut être différent de ceux indiqués. Dans ce cas, effectuez
la procédure de correction correspondante au message indiqué.
*: Un signal sonore se déclenche la première fois qu'un message s'affiche à
l'écran multifonctionnel.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
583
■ Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement expliqués ci-dessous peuvent être différents
des messages réels selon les conditions de fonctionnement et des spécifications du véhicule.
■ Témoins d'avertissement du système
Le témoin d'avertissement principal ne s'allume ou ne clignote pas dans les
cas suivants. Au lieu de cela, un témoin d'avertissement de système distinct
s'allume avec un message affiché sur l'écran multifonctionnel.
●Dysfonctionnement dans le système ABS
Le témoin d'avertissement ABS s'allume. (P. 570)
●Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus
Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume. (P. 573)
●Le niveau de carburant restant est bas
Le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant s'allume.
(P. 572)
■ Si un message indiquant de se reporter au Manuel du propriétaire
s'affiche
●Si les messages suivants s'affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre
concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux.
• “Défaillance du système d’entrée et de démarrage Consulter le manuel
d’utilisation”
●Si “Température élevée du liquide de refroidissement moteur S’arrêter dans
un lieu sûr Consulter le manuel d’utilisation” s'affiche, suivez les instructions
en conséquence. (P. 610)
■ Si “Passez en position P avant de quitter le véhicule” s'affiche
Le message s'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte sans placer
le contact du moteur sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre
que P.
Placez le levier de vitesses sur P.
CAMRY_D
7
En cas de problème
• “Puissance de freinage faible S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le
manuel d’utilisation”
• “Pression d’huile faible S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel du
propriétaire”
• “Dysfonctionnement du système de charge S’arrêter dans un lieu sûr
Consulter le manuel du propriétaire”
●Si le message suivant s'affiche, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Faites immédiatement contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
584
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si “Arrêt automatique pour économiser la batterie” s'affiche
Ce message s'affiche lorsque l'alimentation électrique a été coupée par la
fonction de coupure automatique.
Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur
et maintenez-le pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie.
■ Si “Une nouvelle clé a été enregistrée Communiquez avec votre concessionnaire pour plus de détails” s'affiche (sur modèles équipés)
Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte
lorsque les portes sont déverrouillées depuis l'extérieur, pendant environ une
semaine après l'enregistrement d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message s'affiche mais que vous n'avez pas enregistré de nouvelle clé
électronique, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier si une clé
électronique inconnue (autre que celles se trouvant en votre possession) a
été enregistrée.
■ Lorsque “Dysfonctionnement du système de phares Rendez visite à
votre concessionnaire” s'affiche
Les systèmes suivants peuvent être défectueux. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
●Le système de phares à LED
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■ “Caméra avant non disponible” ou “Vision de la caméra avant obstruée
Nettoyez et désembuez le pare-brise” s'affiche (sur modèles équipés)
Les systèmes suivants peuvent être suspendus jusqu'à ce que le problème
indiqué par le message soit résolu. (P. 299, 569)
●PCS (système de sécurité de pré-collision)
●LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
●Régulateur de vitesse actif
●Feux de route automatiques
■ Si “Entretien bientôt requis” s'affiche (sur modèles équipés)
Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le
programme d'entretien* compte tenu de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message.
Si nécessaire, effectuez l'entretien. Veuillez réinitialiser le message après
avoir effectué l’entretien. (P. 484)
*: Reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément
du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
585
■ Si “Entretien requis Rendez visite à votre concessionnaire” s'affiche
(sur modèles équipés)
Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*.
S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message.
(Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.)
Effectuez l'entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir
effectué l’entretien. (P. 484)
*: Reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément
du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule.
■ Si “Niveau de l’huile moteur bas Ajoutez ou remplacez” s'affiche
Le niveau d'huile moteur peut être bas. Vérifiez le niveau d'huile moteur et
ajoutez de l'huile moteur si nécessaire. Ce message peut s'afficher si le véhicule est arrêté sur une pente. Déplacez le véhicule sur une surface plane et
vérifiez si le message disparaît.
■ Avertisseur sonore
P. 577
NOTE
■ Si “Consommation électrique élevée Limitation partielle du fonctionnement de la climatisation et du chauffage” s'affiche fréquemment
Il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement lié au système de charge ou
la batterie est peut-être en train de se détériorer. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
7
En cas de problème
CAMRY_D
586
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de crevaison
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé
peut être remplacé par la roue de secours.
Pour plus de détails concernant les pneus: P. 509
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer
un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
● Arrêtez le véhicule en lieu sûr, sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Placez le levier de vitesses sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (P. 558)
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
587
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
1 Habillage
du
plancher
coffre
2 Clé pour écrou de roue
3 Cric
de
4 Roue de secours
5 Anneau de remorquage
(sur modèles équipés)
6 Manivelle de cric
7
En cas de problème
CAMRY_D
588
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer
les chaînes à neige.
● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
crevé.
Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics
pour remplacer les pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement à son point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est
sur cric.
● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le
véhicule est supporté par le cric.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le
véhicule.
● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule.
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors de l'utilisation d'un cric
Lorsque vous soulevez l'arrière du
véhicule au cric, veillez à ne pas placer
le cric sous le support indiqué sur
l'illustration à proximité du point de
levage arrière, car la carrosserie du
véhicule peut être endommagée.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
589
Accès au cric
1 Soulevez le crochet de l'habil-
lage du plancher de coffre sur
le plancher de coffre.
2 Sécurisez l'habillage du plan-
cher de coffre au moyen du crochet fourni.
3 Retirez le cric.
7
En cas de problème
CAMRY_D
590
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès à la roue de secours
1 Soulevez le crochet de l'habil-
lage du plancher de coffre sur
le plancher de coffre.
2 Sécurisez l'habillage du plan-
cher de coffre au moyen du crochet fourni.
3 Retirez le plateau à outils.
4 Desserrez la fixation centrale
de la roue de secours.
Lorsque vous retirez ou rangez la
roue de secours, assurez-vous
de maintenir fermement l'extrémités opposée du pneu.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
591
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps
ne se coincent pas entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule.
7
En cas de problème
CAMRY_D
592
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remplacement d'un pneu crevé
1 Calez les roues.
Pneu crevé
Avant
Arrière
Positions des cales de roue
Côté gauche
Derrière la roue arrière droite
Côté droit
Derrière la roue arrière gauche
Côté gauche
Devant la roue avant droite
Côté droit
Devant la roue avant gauche
2 Pour les véhicules avec jantes
en acier, retirez l'enjoliveur de
roue au moyen de la clé à
écrou.
Pour protéger l'enjoliveur de
roue, placez un chiffon entre la
clé à écrou et l'enjoliveur de
roue, comme indiqué sur l'illustration.
3 Desserrez
légèrement
écrous de roue (d'un tour).
CAMRY_D
les
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
593
4 Tournez la partie “A” du cric à la
main jusqu'à amener l'encoche
du cric au contact du point de
levage.
Pour éviter d'endommager le véhicule lors de l'utilisation d'un cric,
placez le cric à l'emplacement correct. (P. 588)
Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils
indiquent les positions de point de levage.
5 Assemblez la manivelle de cric.

Type A

Type B
6 Levez le véhicule jusqu'à décol-
ler à peine la roue du sol.
et la roue.
Lorsque vous posez la roue sur
le sol, tournez-la avec le côté
saillant de la roue vers le haut
afin d'éviter d'en rayer la surface.
CAMRY_D
En cas de problème
7 Retirez tous les écrous de roue
7
594
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Remplacement d'un pneu crevé
● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immé-
diatement après la conduite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour
des freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones
avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu,
etc., vous risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue
à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m).
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
• Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de
roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des
boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la
roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec
leur extrémité conique tournée vers l'intérieur. (P. 534)
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
595
Installation de la roue de secours
1 Nettoyez la surface de contact
de la roue de toute saleté et de
tout corps étranger.
La présence d'un corps étranger
sur la surface de contact de la
roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
2 Installez le pneu et serrez chaque écrou de roue à la main, approxi-
mativement du même nombre de tours.
Lors du remplacement d'une
jante en acier par une jante en
acier, serrez les écrous de roue
jusqu'à ce que la partie conique
entre légèrement en contact
avec le chanfrein du voile de la
jante.
Partie conique
Lors du remplacement d'une
jante en aluminium par une
jante en acier, serrez les écrous
de roue jusqu'à ce que la partie
conique entre légèrement en
contact avec le chanfrein du
voile de la jante.
Partie conique
CAMRY_D
7
Chanfrein
du voile de
la jante
En cas de problème
3 Reposez le véhicule au sol.
Chanfrein
du voile de
la jante
596
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
4 Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois
reprises, dans l'ordre indiqué
sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
■ Roue de secours compacte
● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'éti-
quette “TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en
cas d'urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de
secours compacte. (P. 628)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage, le système d'avertissement de
pression des pneus ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression
insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte
après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé,
le témoin reste allumé.
■ Lorsque le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte
Lorsque vous conduisez avec la roue de secours compacte installée, la
hauteur du véhicule ne sera pas la même que si vous conduisez avec
des pneus standard.
■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou ver-
glacée (véhicules équipés de roues de 16 ou 17 pouces)
Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière
du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à
neige sur les roues avant:
1
Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière.
2
Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de
retirer du véhicule.
3
Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
597
AVERTISSEMENT
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue
de secours compacte sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
standard.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brus-
ques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant
causer un freinage soudain du moteur.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
•
•
•
•
•
•
•
•
• Système d'avertissement de
pression des pneus
• BSM (surveillance de l'angle
mort)*
• Système intuitif d'aide au stationnement*
• Sonar de dégagement intelligent (ICS)*
• Système de rétrovision*
• Moniteur d'aide au stationnement Toyota*
• Moniteur de vue panoramique*
• Système de navigation*
*: Sur modèles équipés
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de
secours compacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils
sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les
risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
CAMRY_D
7
En cas de problème
ABS et aide au freinage
VSC
TRAC
EPS
Feux de route automatiques*
Régulateur de vitesse*
Régulateur de vitesse actif*
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses*
• LDA (alerte de sortie de voie
avec commande de direction)*
• PCS (système de sécurité de
pré-collision)*
598
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée
avec la roue de secours compacte installée sur le véhicule.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent lorsque vous conduisez sur une route dont la surface est irrégulière.
■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige peuvent endommager la carrosserie et altérer les
performances du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 512)
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
599
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (P. 234, 237), envisagez chacun
des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure correcte de démarrage. (P. 234, 237)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage du moteur. (P. 87)
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le moteur de démarreur n'est pas mis en rotation (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Le système de démarrage du moteur ne peut pas fonctionner correctement par suite d'un problème électrique, comme la décharge de la
pile de la clé électronique ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (P. 600)
CAMRY_D
7
En cas de problème
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 604)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées.
600
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
phares ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être
débranchées.
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 604)
● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l'antivol de direction (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres).
Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage d'urgence (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contact du moteur fonctionne normalement:
1 Serrez le frein de stationnement.
2 Placez le levier de vitesses sur P.
3 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
4 Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15
secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure cidessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
601
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (P. 178) ou d'impossibilité d'utiliser la clé
électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de
démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes et le coffre et pour
démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du
coffre et fonctions liées à la clé
■ Portes
Utilisation de la clé mécanique
(P. 152) pour effectuer les
opérations suivantes (porte
conducteur uniquement):
1 Verrouille toutes les portes
2 Ferme les vitres et le toit
ouvrant*1 ou le toit ouvrant
panoramique*1 (maintenez
tourné)*2
En tournant la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte conducteur.
En tournant la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes.
4 Ouvre les vitres et le toit ouvrant*1 ou le toit ouvrant panora-
mique*1 (maintenez tourné)*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
En cas de problème
3 Déverrouille la porte
7
602
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Coffre
Tournez la clé mécanique dans
le sens des aiguilles d'une
montre pour ouvrir.
Démarrage du moteur
1 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous
appuyez fermement sur la pédale de frein.
2 Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le contact du
moteur.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore retentit
et le contact du moteur passe en
mode IGNITION ON.
Quand le système d’accès et de démarrage mains libres est désactivé
suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode
ACCESSORY.
3 Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
4 Appuyez sur le contact du moteur brièvement et fermement.
Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre
concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
603
■ Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact du moteur comme
vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(P. 538)
■ Changement de mode du contact du moteur
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l'étape 3
ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le
contact. (P. 238)
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement
●Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas
été désactivé suite à un réglage de personnalisation. Si la fonction est
désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables: P. 650)
●Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est
activée, désactivez-la. (P. 177)
AVERTISSEMENT
CAMRY_D
7
En cas de problème
■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lèvevitres électriques ou du toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique
Actionnez le lève-vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la vitre, le toit ouvrant ou
le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la
clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans la
vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique.
604
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la batterie du véhicule est déchargée
Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer
le moteur si la batterie du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota
ou un atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou
un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie 12 V, vous
pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
1 Véhicules
équipés
d'une
alarme: Vérifiez que vous êtes
en possession de la clé électronique (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains
libres) ou de la clé (véhicules
sans système d'accès et de
démarrage mains libres).
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage (ou une survolteur),
selon la situation, l'alarme peut être activée et les portes verrouillées.
(P. 92)
2 Ouvrez le capot. (P. 494)
3 Véhicules avec moteur 3,5 L V6
(2GR-FKS): Retirez le cache du
moteur.
Veillez à tirer le cache du moteur
bien droit vers le haut lorsque vous
le retirez.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
605
4 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:

Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)

Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
7
batterie de votre véhicule.
2 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne
positive (+) de la batterie du second véhicule.
3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
4 Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe
non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme
indiqué sur l'illustration.
CAMRY_D
En cas de problème
1 Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
606
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
5 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule.
6 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact
du moteur sur arrêt.
7 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le
contact du moteur sur “ON”, puis démarrez le moteur du véhicule.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le
contact du moteur en mode IGNITION ON, puis démarrez le
moteur du véhicule.
8 Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans
l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota, dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme
par exemple dans un trafic dense.
■ En cas de retrait ou de décharge de la batterie
●Les informations enregistrées dans l'ECU sont effacées. Lorsque la batterie
est déchargée, faites contrôler le véhicule chez votre concessionnaire
Toyota.
●Certains systèmes peuvent nécessiter une initialisation. (P. 659)
■ Lors du retrait des bornes de la batterie
Lorsque les bornes de la batterie sont retirées, les informations enregistrées
dans l'ECU sont effacées. Avant de retirer les bornes de la batterie, contactez
votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
607
■ Charge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient,
même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge
naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques.
Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger,
et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la conduite.)
■ Lors de la recharge ou du remplacement de la batterie (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres)
●Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à
l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres lorsque la batterie
est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
●Le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir
rechargé la batterie, mais démarre normalement à la deuxième tentative.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
●Le mode du contact du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait
avant que la batterie ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie,
mettez le contact du moteur sur arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du
moteur avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie.
■ Lors du remplacement de la batterie
●Utilisez une batterie conforme à la réglementation européenne.
Taille du boîtier
Capacité nominale de 20 heures
(20HR)
Rendement nominal
(CCA)
Type A
LN2
60Ah
360A
Type B
LN2
60Ah
563A
Type C
LN3
70Ah
600A
La taille du boîtier, la capacité nominale de 20 heures (20HR) et le rendement nominal (CCA) sont spécifiés sur l'étiquette collée sur la batterie.
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut pas être correctement fixée.
• Si la capacité nominale est inférieure à 20 heures, même si le véhicule
n'est pas utilisé pendant une courte période, la batterie peut se décharger et le moteur risque de ne pas démarrer.
CAMRY_D
7
En cas de problème
●Utilisez une batterie dont le boîtier à une taille identique, une capacité nominale de 20 heures (20HR) ou supérieure, et un rendement nominal (CCA)
équivalent ou supérieur à ceux de la batterie remplacée.
608
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
●Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Lors du retrait des bornes de la batterie
Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+)
touche une surface métallique se trouvant à proximité lors du retrait de la
borne positive (+), une étincelle peut se produire, et occasionner un incendie en plus de chocs électriques et de blessures graves voire mortelles.
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie:
● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec une autre
borne que celle prévue.
● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la
borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique
de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en
contact l'une avec l'autre.
● Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes, de briquet ou n'approchez pas
de flamme nue à proximité de la batterie.
■ Précautions relatives à la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie
(acide) avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un
médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
609
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se
prennent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans la courroie
d'entraînement du moteur.
7
En cas de problème
CAMRY_D
610
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule surchauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule.
● L'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement
moteur (P. 101) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur est constatée. (Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.)
● “Température élevée du liquide de refroidissement moteur S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel d’utilisation” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Procédures de rectification
1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climati-
sation, puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois le moteur suffisam-
ment refroidi, contrôlez les
durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier
l'absence de fuites.
1 Radiateur
2 Ventilateur
de
refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
611
4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se
trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir.
1 Réservoir
2 Repère “F”
3 Repère “L”
4 Bouchon du radiateur

Moteur 4 cylindres
(A25A-FKS)
2,5
L

Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
7
En cas de problème
CAMRY_D
612
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
5 Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence.

Moteur 4 cylindres
(A25A-FKS)
2,5
L

Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
6 Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour
vérifier que le ventilateur de refroidissement du radiateur fonctionne
et pour vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement au
niveau du radiateur ou des flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur
est en marche en vérifiant le son du ventilateur et le débit d'air. S'il vous
est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche
et arrêt de manière répétée. (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des
températures en dessous de zéro.)
7 Si le ventilateur ne fonctionne pas:
Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
613
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez
sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves
telles que des brûlures.
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
très chaud.
● N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate,
une écharpe ou un cache-nez) du ventilateur et des courroies. À défaut,
vos mains ou vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut
occasionner des blessures graves.
● Ne desserrez pas le bouchon du radiateur et le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir.
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Patientez jusqu'à ce que le moteur refroidisse avant d'ajouter du liquide de
refroidissement moteur.
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement.
L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur chaud
peut endommager le moteur.
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.).
● N'utilisez pas d'additifs de refroidissement.
CAMRY_D
En cas de problème
■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
7
614
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues patinent:
1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses sur P.
2 Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable.
3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau suscep-
tible d'améliorer l'adhérence sous les roues avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de sta-
tionnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accélérateur.
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
615
■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule
Appuyez sur
pour désactiver le sys-
tème TRAC.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de
marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment
d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision
avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de
bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites
preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et
provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
7
NOTE
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté pour être dégagé.
CAMRY_D
En cas de problème
■ Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants
● Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire.
616
CAMRY_D
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
617
Caractéristiques
du véhicule
8
8-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant,
niveau d'huile, etc.) ......... 618
Informations relatives
au carburant.................... 634
Informations relatives
aux pneus ....................... 637
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ............. 650
8-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser ........ 659
CAMRY_D
618
8-1. Spécifications
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
192,1 in. (4880 mm)*2
192,7 in. (4895 mm)*3
Largeur totale
72,4 in. (1840 mm)
Hauteur totale*1
56,9 in. (1445 mm)
Empattement
111,2 in. (2825 mm)
Avant
63,0 in. (1600 mm)*4
62,6 in. (1590 mm)*5
62,2 in. (1580 mm)*6
Arrière
63,2 in. (1605 mm)*4
62,8 in. (1595 mm)*5
62,6 in. (1590 mm)*6
Bande de roulement
Capacité de charge du véhicule
(occupants + bagages)
925 lb. (420 kg)
*1: Véhicules à vide
*2: Pour les modèles de catégorie L, LE ou XLE
*3: Pour les modèles de catégorie SE ou XSE
*4: Pneus 205/65R16
*5: Pneus 215/55R17
*6: Pneus 235/45R18 et 235/40R19
CAMRY_D
8-1. Spécifications
619
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de
votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre
Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre
véhicule.
Ce numéro est gravé dans
l'angle supérieur gauche du
tableau de bord.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
Sur certains modèles, ce
numéro est également gravé
sous le siège avant droit.
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
620
8-1. Spécifications
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué.

Moteur 4 cylindres 2,5 L
(A25A-FKS)

Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
Moteur
Modèle
A25A-FKS
2GR-FKS
Type
4 cylindres en ligne,
4 temps, essence
Type 6 cylindres en V,
4 temps, essence
Alésage et course
3,44  4,07 in.
(87,5  103,4 mm)
3,70  3,27 in.
(94,0  83,0 mm)
Cylindrée
151,8 cu. in. (2487 cm3)
210,9 cu. in. (3456 cm3)
Jeu des soupapes
Réglage automatique
Tension de la courRéglage automatique
roie d'entraînement
CAMRY_D
8-1. Spécifications
621
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur
 Pour les modèles de catégorie L
Contenance du réser14,5 gal. (55 L, 12,0 Imp. gal.)
voir de carburant
 Sauf pour les modèles de catégorie L
(Référence)
16,0 gal. (60,6 L, 13,3 Imp. gal.)
Système de lubrification
■ Contenance en huile (vidange et remplissage [référence*])
Avec filtre
Sans filtre
Moteur 4 cylindres 4,8 qt.
2,5 L (A25A-FKS)
(4,5 L, 4,0 Imp. qt.)
4,4 qt.
(4,2 L, 3,7 Imp. qt.)
Moteur 3,5
(2GR-FKS)
5,6 qt.
(5,3 L, 4,7 Imp. qt.)
L
V6 5,7 qt.
(5,4 L, 4,8 Imp. qt.)
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors
du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur,
attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
622
8-1. Spécifications
■ Sélection de l'huile moteur

Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine»
est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée
par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de
qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade API SN/RC
Viscosité recommandée: SAE 0W-16
L'huile SAE 0W-16 constitue le
meilleur choix car elle garantit de
bonnes économies de carburant et
assure un bon démarrage par
temps froid.
Si l'huile SAE 0W-16 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une
huile SAE 0W-20. Cependant, elle
doit être remplacée par de l'huile
SAE 0W-16 lors de la prochaine
vidange d'huile.
Température extérieure
Viscosité de l'huile (0W-16 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-16 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 16 de 0W-16 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus
élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge
extrêmes.
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
Les marques déposées API
sont ajoutées sur certains
bidons d'huile pour vous aider à
sélectionner l'huile que vous
devez utiliser.
CAMRY_D
8-1. Spécifications

623
Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine»
est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée
par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de
qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix car elle garantit de
bonnes économies de carburant et
assure un bon démarrage par
temps froid.
Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une
huile SAE 5W-20. Cependant, elle
doit être remplacée par de l'huile
SAE 0W-20 lors de la prochaine
vidange d'huile.
Température extérieure
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus
élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge
extrêmes.
Le symbole d'identification de
l'International Lubricant Specification Advisory
Committee
(ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix.
CAMRY_D
Caractéristiques du véhicule
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
8
624
8-1. Spécifications
Système de refroidissement
 Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)
7,3 qt. (6,9 L, 6,1 Imp. qt.)
 Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
Capacité
(Référence)
9,1 qt. (8,6 L, 7,6 Imp. qt.)
Type de liquide
refroidissement
Utilisez l'un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue
durée»
de
• Liquide de refroidissement haut de gamme
équivalent, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites,
ni borates et issu de la technologie des
acides organiques hybrides longue durée
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Système d'allumage
Bougie
Marque
 Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)
DENSO FC16HR-Q8
 Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
DENSO FK20HBR8
Écartement
0,031 in. (0,8 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas
l'espace entre les électrodes.
CAMRY_D
8-1. Spécifications
625
Système électrique
Batterie
Tension spécifique à 68F 12,3 V ou plus
(20C):
Si la tension est inférieure à la valeur standard, chargez la batterie.
(Lorsque vous vérifiez la tension, après
avoir placé le contact du moteur sur arrêt,
patientez 30 secondes avec les feux de
route allumés, puis éteignez les feux de
route et vérifiez la tension.)
 Batteries
avec
bouchons
d'aération
Gravité spécifique à 68F 1,25 ou supérieure
(20C):
Si la gravité spécifique est inférieure à la
valeur standard, chargez la batterie.
Régimes de charge
 Batteries
sans
bouchons
d'aération
5 A max.
 Batteries
avec
bouchons
d'aération
Charge rapide
Charge lente
15 A max.
5 A max.
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
626
8-1. Spécifications
Boîte-pont automatique
 Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS)
Capacité en liquide*
7,7 qt. (7,3 L, 6,4 Imp. qt.)
 Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
7,9 qt. (7,5 L, 6,6 Imp. qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF
Toyota d'origine WS»
*: La contenance en liquide est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire
Toyota.
NOTE
■ Type de liquide de transmission
L'utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF
WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation
de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et pour terminer, des dommages importants
à la transmission de votre véhicule.
CAMRY_D
8-1. Spécifications
627
Freins
Hauteur de la pédale*1
3,2 in. (81 mm)
Jeu libre de la pédale
0,04  0,24 in. (1  6 mm)
Limite d'usure des plaquettes
0,04 in. (1,0 mm)
de frein
Limite d'usure des garnitures
0,04 in. (1,0 mm)
de frein de stationnement
(type à pédale)
Course de la pédale du frein
7  12 déclics
de stationnement
(type à pédale)*2
Type de liquide
FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
FMVSS No.116 DOT 4 ou SAE J1704
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 67 lbf (300 N, 31 kgf), lorsque le moteur tourne.
*
2
: Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à
une force verticale de 67 lbf (300 N, 31 kgf).
Direction
Jeu libre
Moins de 1,2 in. (30 mm)
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
628
8-1. Spécifications
Pneus et roues

Type A
Taille des pneus
205/65R16 95H, T155/70D17 110M
Conduite dans des conditions normales
Avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des
Roue de secours:
pneus
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus
pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où
les limitations de vitesse l’autorisent)
froid)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou
bar) aux pneus avant et aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximale des pneus à froid
indiquée sur le flanc des pneus.
Taille des roues
16  6 1/2 J, 17  4 T
(roue de secours compacte)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
CAMRY_D
8-1. Spécifications

629
Type B
Taille des pneus
215/55R17 94V, T155/70D17 110M
Conduite dans des conditions normales
Avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des
Roue de secours:
pneus
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus
pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où
les limitations de vitesse l’autorisent)
froid)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou
bar) aux pneus avant et aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximale des pneus à froid
indiquée sur le flanc des pneus.
Taille des roues
17  7 1/2 J, 17  4 T
(roue de secours compacte)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
630

8-1. Spécifications
Type C
Taille des pneus
235/45R18 94V, T155/70D17 110M
Conduite dans des conditions normales
Avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des
Roue de secours:
pneus
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus
pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où
les limitations de vitesse l’autorisent)
froid)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou
bar) aux pneus avant et aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximale des pneus à froid
indiquée sur le flanc des pneus.
Taille des roues
18  8 J, 17  4 T
(roue de secours compacte)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
CAMRY_D
8-1. Spécifications

631
Type D
Taille des pneus
235/45R18 94Y, T155/70D17 110M
Conduite dans des conditions normales
Avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des
Roue de secours:
pneus
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus
pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où
les limitations de vitesse l’autorisent)
froid)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou
bar) aux pneus avant et aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximale des pneus à froid
indiquée sur le flanc des pneus.
Taille des roues
18  8 J, 17  4 T
(roue de secours compacte)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
632

8-1. Spécifications
Type E
Taille des pneus
235/40R19 92V, T155/70D17 110M
Conduite dans des conditions normales
Avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des
Roue de secours:
pneus
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus
pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où
les limitations de vitesse l’autorisent)
froid)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou
bar) aux pneus avant et aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximale des pneus à froid
indiquée sur le flanc des pneus.
Taille des roues
19  8 J, 17  4 T
(roue de secours compacte)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
CAMRY_D
633
8-1. Spécifications
Ampoules*1
Extérieur
Ampoules
N°
d'ampoule
W
Type
Feux de gabarit avant
(type à ampoule)
W5W
5
A
Clignotants avant/feux
de
stationnement
(type à ampoule)
7444NA
28/8
B
Clignotants
arrière
(type à ampoule)
WY21W
21
B
Feux
de
gabarit
arrière
(type à ampoule)
W5W
5
A
921
16
A

8
C
Éclairages de courtoisie de portes

5
A
Éclairages de courtoisie*2

8
A
Éclairage de coffre

5
A
Feux de recul
(type à ampoule)
Éclairage
arrière*2
Intérieur
A: Ampoules à culot
(transparentes)
intérieur
en
verre
B: Ampoules
(ambre)
à
culot
en
verre
8
C: Ampoules à double culot
CAMRY_D
Caractéristiques du véhicule
*1: Les ampoules ne figurant pas dans ce tableau sont des ampoules à LED.
*2: Sur modèles équipés
634
8-1. Spécifications
Informations relatives au carburant
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane
recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb
d'un indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer des cliquetis
dans le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager
le moteur.
L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis.
■ Qualité de l'essence
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée
occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité
persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs
détergents
●Toyota recommande d'utiliser une essence contenant des additifs
détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
●Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes
d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de
l'EPA.
●Toyota recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité
contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre
sur le site internet officiel www.toptiergas.com.
■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions
Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines
villes. Ces carburants sont peuvent être utilisées normalement, à condition
qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant.
Toyota recommande ces carburants, car les formulations permettent une
réduction des émissions du véhicule.
CAMRY_D
8-1. Spécifications
635
■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées
●Utilisez uniquement une essence contenant au maximum 15% d'éthanol.
N'utilisez PAS de polycarburant quel
qu'il soit ou d'essence contenant plus de
15% d'éthanol, disponibles dans les
pompes marquées E30, E50 ou E85 (ce
ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de 15% d'éthanol).
N'utilisez PAS de carburant
contenant plus de 15% d'éthanol.
(30% d'éthanol)
(50% d'éthanol)
(85% d'éthanol)
●Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son
indice d'octane ne soit pas inférieur à 87.
●Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol.
■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane
appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle).
Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être
affecté.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire
Toyota pour l'entretien.
■ En cas de cliquetis du moteur
●Consultez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_D
Caractéristiques du véhicule
●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de
légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas
vous inquiéter.
8
636
8-1. Spécifications
NOTE
■ Note sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur.
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur
catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution.
● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut.
Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation
en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à
celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de
cliquetis importants.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes de maniabilité liés au carburant
Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud
difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant, arrêtez d'utiliser ce type de carburant.
■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre
véhicule pourrait être endommagée.
CAMRY_D
8-1. Spécifications
637
Informations relatives aux pneus
Symboles courants des pneus

Pneu de taille normale

Roue de secours compacte
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
638
8-1. Spécifications
1 Taille des pneus (P. 640)
2 Pneus d'été ou pneus toutes saisons (P. 518)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu
ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été.
3 TUBELESS ou TUBE TYPE
Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une
chambre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la
pression de gonflage.
4 Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc.
Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse
diagonale.
5 DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (P. 639)
6 Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement
(P. 509)
7 Niveau de qualité uniforme des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”.
8 Pression de gonflage maximale des pneus à froid (P. 628)
Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé.
9 Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à
froid (P. 518)
10 Composition et matériaux des ceintures des pneus
Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle
enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu.
11 “TEMPORARY USE ONLY”
Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la
mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu.
Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire
d'urgence.
CAMRY_D
8-1. Spécifications
639
Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)

Type A

Type B
1 Symbole DOT*
2 Numéro d'identification du pneu (TIN)
3 Marque d'identification du fabricant du pneu
4 Code de taille du pneu
5 Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres)
6 Semaine de fabrication
7 Année de fabrication
8 Code du fabricant
*: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules à moteur.
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
640
8-1. Spécifications
Taille des pneus
■ Informations relatives à la taille courante des pneus
L'illustration indique la taille
courante des pneus.
1 Utilisation du pneu
(P = Véhicule de tourisme
[parfois omis],
T = Utilisation temporaire)
2 Largeur
de section (milli-
mètres)
3 Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur
de section)
4 Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale)
5 Diamètre de la roue (pouces)
6 Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres)
7 Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre)
■ Dimensions du pneu
1 Largeur de section
2 Hauteur du pneu
3 Diamètre de la roue
CAMRY_D
8-1. Spécifications
641
Appellations des parties du pneu
1 Talon
2 Flanc
3 Épaulement
4 Bande de roulement
5 Courroie
6 Garniture interne
7 Caoutchouc de renfort
8 Carcasse
9 Bordures de jante
10 Tringles
11 Bandelette talon
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
642
8-1. Spécifications
Niveau de qualité uniforme des pneus
Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes
publiées par l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis.
Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules
Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions
que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations.
■ Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes
aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices.
Les indices de qualité sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas
échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction
AA Température A
■ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un
organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et
demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La performance peut varier considérablement selon les
habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et
le climat.
CAMRY_D
8-1. Spécifications
643
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le
véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton
homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence
médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut
l'adhérence en virage.
■ Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent
la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à
dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans
des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les
pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à
la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules à
moteur.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance
supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue
utilisée en laboratoire.
CAMRY_D
Caractéristiques du véhicule
Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est
correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive,
sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation de chaleur et d'une possible défaillance du
pneu.
8
644
8-1. Spécifications
Glossaire terminologique du pneu
Termes liés aux pneus
Signification
Pression dans le pneu alors que le véhicule
Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins
des pneus à froid
trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1
mile ou 1,5 km après cela
Pression de gonflage Pression maximale à froid à laquelle le pneu
maximale
peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recomrecommandée
mandée par le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de
série pouvant être remplacé) de la transmission automatique, de la direction assistée, de
l'assistance au freinage, des lève-vitres électriques, des sièges électriques, de la radio et
du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient
installés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de
refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un
moteur optionnel
La somme de:
(a) Poids à vide
Poids maximum du
(b) Poids des accessoires
véhicule en charge
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids
normal
occupants
des
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d'occupants indiqué dans la deuxième
colonne du tableau 1* suivant
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
Répartition des occuqu'indiqué dans la troisième colonne du
pants
tableau 1* ci-après
CAMRY_D
8-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
645
Signification
Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de
plus que les éléments standard remplacés,
Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le
série
poids des accessoires, incluant les freins à
grande puissance, les correcteurs d'assiette,
la galerie de toit, la batterie à grande puissance et une garniture spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend appui
le talon du pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal du support du talon
Désignation
des
Diamètre et largeur de la jante
dimensions de la jante
Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donjante
née par le fabricant
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de la
jante
Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des
véhicule (Capacité de bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliée par le
charge totale)
nombre de places assises du véhicule
Charge appliquée sur chaque pneu, détermiCharge maximale du née par répartition sur chaque essieu du poids
véhicule par pneu
maximal en charge du véhicule, divisée par
deux
Côté
exposé
intempéries
Talon
CAMRY_D
aux Surface de la jante non couverte par le pneu
gonflé
Partie du pneu constituée de tringles d'acier,
enroulées ou renforcées de plis de toiles, et
mise en forme pour s'adapter à la jante
Caractéristiques du véhicule
Charge normale
véhicule par pneu
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids
du
à vide, du poids des accessoires et du poids
normal des occupants (répartition selon le
tableau 1* ci-après), divisée par deux
8
646
8-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
Rupture de la liaison entre des composants du
talon
Séparation du talon
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du
Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des
gonale
angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport
à l'axe central de la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, hors caoutchouc de la
bande de roulement et du flanc qui, une fois
gonflée, supporte la charge
Décollement
Détachement par morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Toile
Fibres formant les plis du pneu
Séparation de la toile
Rupture de la toile au niveau des composés
en caoutchouc voisins
Craquelure
Toute rupture dans la bande de roulement, le
flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile
CT
Pneu pour lequel le système flanc du pneu
jante est inversé, dans lequel la jante est
conçue avec des rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour
être monté sur le dessous de la jante de façon
à ce que les rebords de la jante se trouvent
enfermés dans la cavité du pneu
Pneu à indice
charge élevé
de
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Rainure
Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la bande de roulement
Revêtement intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure d'un
pneu tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu
Séparation du revête- Rupture du revêtement intérieur au niveau du
ment intérieur
matériau en toile de la carcasse
CAMRY_D
8-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
(a) Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la
marque, et/ou du nom de modèle moulé
en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu,
ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique
possédant un côté spécifique devant toujours être orienté vers l'extérieur lors de la
pause sur un véhicule
Flanc extérieur
Pneu pour
léger (LT)
647
utilitaire
Indice de charge
Pneu conçu par son fabricant principalement
pour être utilisé sur les utilitaires légers ou les
véhicules de tourisme à usages multiples
Charge maximum qu'un pneu peut supporter
à une pression de gonflage donnée
Indice de charge maxi- Indice de charge du pneu à la pression de
mal
gonflage maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage Pression de gonflage maximale à froid à
maximale autorisée
laquelle un pneu peut être gonflé
Jante sur laquelle est monté le pneu pour la
vérification des dimensions physiques
Épissure ouverte
Toute rupture de la jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du revêtement intérieur
du pneu, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre total d'un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance linéaire entre les faces extérieures
des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs
dues aux marquages, aux décors ou aux cordons ou nervures de protection comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de
Pneu pour véhicule de tourisme, les véhicules de tourisme à usages
tourisme
multiples et les utilitaires dont le poids nominal
brut (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb.
Pli
Couche de toiles tissées de manière parallèle
enduites de caoutchouc
Séparation du pli
Décollement des composés en caoutchouc
entre les plis voisins
CAMRY_D
8
Caractéristiques du véhicule
Mesure de jante
648
8-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et
d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur
une roue automobile, assure l'adhérence et
contient le gaz ou le liquide supportant la
charge
Pneu
Pneu
à
radiale
Signification
carcasse
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du
talon sont posés à 90 degrés par rapport à
l'axe central de la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Largeur de section
Distance linéaire entre les faces extérieures
des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs
dues aux marquages, aux décors ou aux cordons de protection comprises
Flanc
Partie d'un pneu entre le talon et la bande de
roulement
Séparation du flanc
Rupture du composé en caoutchouc au
niveau du matériau en toile du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le
pneu de référence conforme à la norme
d'essai ASTM E-1136, dans les conditions
d'essai d'adhérence sur neige telles que
décrites par la norme ASTM F-1805-00,
Méthode d'essai standard d'adhérence d'une
roue simple en ligne droite et sur revêtement
enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole
alpin (
) sur au moins un de ses flancs
Jante d'essai
Jante sur laquelle un pneu est monté pour
essai, pouvant être n'importe quelle jante
parmi celles recensées comme appropriées à
une utilisation avec ce pneu
Bande de roulement
Partie d'un pneu en contact avec la route
Bande longitudinale de Partie de la bande de roulement qui entoure la
bande de roulement
circonférence du pneu
CAMRY_D
8-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
649
Signification
Séparation
de
la Décollement de la bande de roulement de la
bande de roulement
carcasse du pneu
Indicateurs
(TWI)
d'usure
Banc-support de pneu
Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du
degré d'usure de la bande de roulement
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du
pneu pendant l'essai
*: Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un chargement
normal du véhicule et des capacités d'assise variables
Charge normale du
véhicule, nombre
d'occupants
Répartition des occupants dans un véhicule
normalement chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur les
sièges de la deuxième
rangée
5
2 à l'avant, 1 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 1 sur les
sièges de la troisième
rangée, 1 sur les
sièges de la quatrième rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 2 sur les
sièges de la troisième
rangée, 1 sur les
sièges de la quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
CAMRY_D
8
Caractéristiques du véhicule
Nombre de places
assises, nombre
d'occupants
650
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques
personnalisables selon vos préférences. Les réglages de ces
fonctions peuvent être modifiés au moyen de l'écran multifonctionnel, sur l'écran du système audio, ou chez votre concessionnaire Toyota.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Lors de la personnalisation des fonctions du véhicule, veillez à stationner le véhicule en lieu sûr, avec le levier de vitesses sur P et le
frein de stationnement serré.
■ Modification sur l'écran du système audio
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Général” ou “Véhicule” sur l'écran “Configuration”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la liste de réglages modifiables.
■ Modification à l'aide de l'écran multifonctionnel
P. 109, 125
CAMRY_D
651
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors
de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails.
1 Réglages pouvant être modifiés sur l'écran du système audio
2 Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
■ Jauges, instruments et écran multifonctionnel
(P. 101104, 117)
Fonction
Langue
Réglage par
défaut
Anglais
Réglage personnalisé
Français
Espagnol
1
2
O —
miles (MPG Imperial)
Unités*
miles (MPG US)
km (L/100 km)
O —
km (km/L)
Services de commodité
(Fonction de suggestion)
Marche
Marche
(lorsque le véhicule
est à l'arrêt)
O
O
Arrêt
*: Le réglage par défaut varie selon le pays.
8
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
652
8-2. Personnalisation
■ Verrouillage des portes (P. 159, 169, 601)
Fonction
Réglage par
défaut
Déverrouillage
de la porte
conducteur en
Déverrouillage avec une
une étape,
clé
déverrouillage de
toutes les portes
en deux étapes
Réglage personnalisé
1
Déverrouillage de
toutes les portes en
une étape.
— O
Verrouillage automatique
des portes
Fonctionnement
du verrouillage
des portes
asservi à la position de changement de vitesse
Déverrouillage automatique des portes
Fonctionnement
du déverrouillage des portes
asservi à la position de changement de vitesse
Fonctionnement du
déverrouillage des
portes asservi à la
porte conducteur
Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque
toutes les portes sont
verrouillées/déverrouillées*
Marche
Arrêt
Arrêt
Fonctionnement du
verrouillage des
portes asservi à la
vitesse
O
O
O
O
Arrêt
*: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
CAMRY_D
2
— O
653
8-2. Personnalisation
■ Système d'accès et de démarrage mains libres* et télécom-
mande du verrouillage centralisé (P. 159, 169, 174)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Volume du signal sonore
de fonctionnement
5
Arrêt à 7
O
O
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
Marche
Arrêt
O
O
O
O
Temps écoulé avant
l'activation de la fonction
de verrouillage automatique de porte si une
porte n'est pas ouverte
après avoir été déverrouillée
60 secondes
Avertisseur sonore de
porte ouverte
Marche
Arrêt
30 secondes
120 secondes
Arrêt
— O
*: Sur modèles équipés
■ Système d'accès et de démarrage mains libres*
(P. 159, 169, 174)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Système d'accès et de
démarrage mains libres
Marche
Arrêt
Porte conducteur
Toutes les portes
Temps écoulé avant le
déverrouillage de toutes
les portes lorsque la poignée de la porte conducteur
est
saisie
et
maintenue
2 secondes
Arrêt
— O
Nombre de verrouillages de porte consécutifs
2 fois
Autant que souhaité
— O
intelli-
*: Sur modèles équipés
CAMRY_D
2
— O
O
8
O
Caractéristiques du véhicule
Déverrouillage
gent des portes
1
654
8-2. Personnalisation
■ Télécommande du verrouillage centralisé (P. 150, 159, 169)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Télécommande du verrouillage centralisé
Marche
Arrêt
Déverrouillage
de la porte
conducteur en
une étape,
déverrouillage de
toutes les portes
en deux étapes
Déverrouillage de
toutes les portes en
une étape
Déverrouillage
1
2
— O
O
O
Une pression courte
Fonctionnement
du
déverrouillage du coffre
Maintenez
appuyé (court)
Appuyez deux fois
Maintenez appuyé
(long)
— O
Arrêt
Fonction panique
Marche
Arrêt
— O
Verrouillage anticipé
Marche
Arrêt
O
O
■ Lève-vitres électriques et toit ouvrant* ou toit ouvrant panora-
mique* (P. 197, 203, 209)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement lié à la
clé
Arrêt
Marche
— O
Fonctionnement lié à la
télécommande du verrouillage centralisé
Arrêt
Marche (ouverture
uniquement)
— O
Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande
du
verrouillage centralisé
Marche
Arrêt
— O
*: Sur modèles équipés
CAMRY_D
1
2
655
8-2. Personnalisation
■ Toit ouvrant* (P. 203)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement
des
composants lié à l'utilisation de la clé (ouverture
uniquement)
Coulissement
seulement
Basculement seulement
— O
Fonctionnement
des
composants lié à l'utilisation de la télécommande du verrouillage
centralisé
Coulissement
seulement
Basculement seulement
— O
1
2
*: Sur modèles équipés
■ Système de commande automatique des éclairages (P. 260)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Sensibilité du capteur de
luminosité
Standard
-2 à 2
O
O
O
O
Temps écoulé avant que
les phares ne s'éteignent
automatiquement
une
fois les portes fermées
Arrêt
30 secondes
60 secondes
90 secondes
■ Éclairages (P. 260)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
8
Système d'éclairage de
jour (sauf Canada)
Marche
Arrêt
O
O
Allumage des phares lié
au fonctionnement des
essuie-glaces de parebrise
Marche
Arrêt
— O
Caractéristiques du véhicule
CAMRY_D
656
8-2. Personnalisation
■ Système intuitif d'aide au stationnement* (P. 371)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Distance de détection de
capteur central avant
Loin
Proche
— O
Distance de détection de
capteur central arrière
Loin
Proche
— O
Volume du signal sonore
2
1à3
— O
1
2
*: Sur modèles équipés
■ BSM (surveillance de l'angle mort)* (P. 354)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Luminosité du témoin de
rétroviseur extérieur
Clair
Faible
1
2
— O
*: Sur modèles équipés
■ RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)* (P. 354)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
Volume du signal sonore
2
1à3
1
2
— O
*: Sur modèles équipés
■ Système de climatisation automatique* (P. 420, 427)
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Fonctionnement de la
commande auto d'A/C
Auto
Manuel
O
O
*: Sur modèles équipés
CAMRY_D
657
8-2. Personnalisation
■ Éclairage (P. 438)
Réglage par
défaut
Fonction
Temps écoulé
l'extinction des
rages
avant
éclai-
Réglage personnalisé
1
2
O
O
Arrêt
15 secondes
7,5 secondes
30 secondes
Véhicules sans système
d'accès et de démarrage
mains libres: Fonctionnement après mise du
contact du moteur sur la
position “LOCK”
Véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains libres: Fonctionnement après mise sur
arrêt du contact du
moteur
Marche
Arrêt
— O
Fonctionnement lorsque
les portes sont déverrouillées
Marche
Arrêt
— O
Fonctionnement lorsque
vous vous approchez du
véhicule et que vous
portez la clé électronique*1
Marche
Arrêt
— O
Éclairages
cher*2
Marche
Arrêt
— O
Marche
Arrêt
— O
de
plan-
*1: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
*2: Sur modèles équipés
CAMRY_D
Caractéristiques du véhicule
Éclairage d'ornement du
tableau de bord*2 et
éclairages intérieurs de
poignée de porte*2
8
658
8-2. Personnalisation
AVERTISSEMENT
■ Pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce
que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante.
Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés
de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en
marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
CAMRY_D
8-3. Systèmes à initialiser
659
Systèmes à initialiser
Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir
fonctionner normalement:
Élément
Quand réinitialiser
Référence
Message indiquant qu'un
• Après avoir effectué l'entreentretien est nécessaire (sur
tien
certains modèles)
P. 484
• En cas de modification de la
pression de gonflage des
pneus, par exemple lors
d’une modification de la
vitesse de croisière ou du
poids de la charge
• Lorsque la pression de gonSystème d'avertissement de
flage des pneus est modipression des pneus
fiée, par exemple lorsque la
taille des pneus est modifiée
• En cas de permutation des
roues
• Après avoir réalisé la procédure d'enregistrement du
code
d'identification
de
l'émetteur
P. 513
Sonar de dégagement intel- • Après le rebranchement ou
ligent (ICS)*
le changement de la batterie
P. 393
CAMRY_D
Caractéristiques du véhicule
*: Sur modèles équipés
8
660
CAMRY_D
8-3. Systèmes à initialiser
661
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes) .... 662
Index alphabétique .................... 667
Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous,
reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
•
•
•
•
•
•
CAMRY_D
Système de navigation
Système audio
Système de rétrovision
Moniteur d'aide au stationnement Toyota
Moniteur de vue panoramique
Toyota Entune
662
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de
contacter votre concessionnaire Toyota.
Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Si vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés ou clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés
mécaniques d'origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire
Toyota. (P. 153)
● Si vous perdez vos clés ou clés électroniques, le risque de vol du véhicule
augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre
concessionnaire Toyota. (P. 158)
Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées
● La pile de la clé est-elle faible ou usée? (P. 538)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt.
(P. 238)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions
des ondes radio. (P. 154, 178)
Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière
● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché?
La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque
le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis
déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (P. 164)
CAMRY_D
Que faire si... (Résolution des problèmes)
663
Si le couvercle de coffre est fermé alors que la clé électronique se trouve à l'intérieur (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l'intérieur du
coffre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d'habitude.
Sortez la clé du coffre. (P. 171)
Si vous suspectez un problème
Le moteur ne démarre pas (véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres)
● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 234)
● Le volant est-il déverrouillé? (P. 234)
● La batterie est-elle déchargée? (P. 604)
Le moteur ne démarre pas (véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
● Avez-vous appuyé sur le contact du moteur tout en appuyant fermement
sur la pédale de frein? (P. 237)
● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 239)
● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule? (P. 175)
● Le volant est-il déverrouillé? (P. 239)
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée?
Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire. (P. 602)
● La batterie est-elle déchargée? (P. 604)
CAMRY_D
664
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si
vous appuyez sur la pédale de frein
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est-il sur la position “ON”?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la
pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”. (P. 248)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la
pédale de frein avec le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
(P. 248)
Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du moteur
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Il est bloqué afin d'éviter le vol du véhicule si la clé est retirée du contact
du moteur. (P. 235)
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (P. 239)
Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant
les commandes de lève-vitres électriques
● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée?
À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne
peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée.
(P. 197)
Le contact du moteur est placé automatiquement sur arrêt
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres)
● La fonction de coupure automatique de l’alimentation est actionnée si le
véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne
tourne pas) pendant un certain temps. (P. 239)
CAMRY_D
Que faire si... (Résolution des problèmes)
665
Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et les passagers portent-ils leur ceinture de sécurité?
(P. 572)
● Le témoin de frein de stationnement s'allume
Le frein de stationnement est-il relâché? (P. 251, 252)
En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent
également se déclencher. (P. 569, 581)
Une alarme est activée et l'avertisseur retentit (véhicules
avec alarme)
● Une porte a-t-elle été ouverte par une personne à l'intérieur du véhicule
pendant le réglage de l'alarme?
Le capteur le détecte et l'alarme retentit. (P. 90)
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Pour arrêter l'alarme, mettez le contact du moteur en position “ON” ou
démarrez le moteur.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Pour arrêter l’alarme, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON
ou démarrez le moteur.
Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le
véhicule (véhicules avec système d'accès et de démarrage
mains libres)
● Un message s'affiche-t-il sur l'écran multifonctionnel?
Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (P. 581)
Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement s'affiche
● Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche, reportez-vous à P. 569, 581.
CAMRY_D
666
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Lorsqu'un problème s'est produit
En cas de crevaison
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par la
roue de secours. (P. 586)
Le véhicule est bloqué
● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue,
la saleté ou la neige. (P. 614)
CAMRY_D
Index alphabétique
667
Index alphabétique
A
A/C ............................ 414, 420, 427
Filtre de climatisation ............ 536
Système de
climatisation
automatique................ 420, 427
Système de climatisation
manuelle............................. 414
ABS (système de freinage
antiblocage) ........................... 347
Témoin d'avertissement........ 570
Accès mains libres
Système d'accès et de
démarrage mains
libres........................... 159, 169
Télécommande du
verrouillage
centralisé .................... 160, 170
Accoudoir................................. 463
Affichage
Écran
multifonctionnel .......... 104, 117
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction)........................ 300
Messages
d'avertissement .................. 581
Régulateur de vitesse
actif..................................... 327
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage de
vitesses .............................. 311
CAMRY_D
Affichage de la température
extérieure............................... 101
Affichage tête haute ................ 137
Aide au démarrage en
côte......................................... 348
Aide au freinage ...................... 347
Alarme ........................................ 90
Alerte de sortie de voie
avec commande de
direction (LDA) ...................... 300
Ampoules
Puissance en watts............... 633
Remplacement ..................... 545
Antennes (système d'accès
et de démarrage mains
libres) ..................................... 174
Antivol de direction
Déverrouillage de la
colonne............................... 235
Appuie-têtes............................. 189
Avertissement
d'approche..................... 321, 336
Avertissement de trafic
transversal arrière................. 362
Avertisseur sonore.................. 191
668
Index alphabétique
Avertisseurs sonores
Avertissement
d'approche.................. 321, 336
Avertissement de roulis
du véhicule ......................... 302
Avertissement de sécurité
de pré-collision ................... 288
Capot ouvert ......................... 494
Coffre ouvert ......................... 171
Fonction d'alerte de sortie
de voie................................ 301
Frein de stationnement ......... 570
Passage au
rapport inférieur .................. 247
Porte ouverte ........................ 167
Rappel de ceinture de
sécurité............................... 572
Rappel de clé........................ 235
Rappel d'éclairage ................ 263
Système de direction
assistée électrique.............. 570
Système de freinage............. 569
Système intuitif d'aide
au stationnement................ 375
Toit ouvrant ouvert................ 206
Toit ouvrant panoramique
ouvert ................................. 211
CAMRY_D
B
Batterie ..................................... 504
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 407
Remplacement ..................... 607
Si la batterie est
déchargée .......................... 604
Vérification de la batterie ...... 504
Bloqué
Si le véhicule est bloqué....... 614
Bluetooth®*
Boîte à gants............................ 442
Bougie ...................................... 624
Bruit sous le véhicule ................. 8
BSM (surveillance de
l'angle mort) .......................... 354
Fonction d'avertissement
de trafic transversal
arrière................................. 362
Fonction de surveillance
de l’angle mort.................... 359
Index alphabétique
C
Capacité de charge.................. 231
Capacité de charge totale ....... 231
Capacité de chargement ......... 231
Capot ........................................ 494
Capteur
Capteur de caméra ............... 283
Capteur radar........................ 283
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction)........................ 300
Rétroviseur intérieur ............. 194
Système de feux de route
automatiques...................... 265
Système de phares
automatiques...................... 262
Système intuitif d'aide au
stationnement..................... 371
Carburant
Capacité................................ 621
Informations .......................... 634
Jauge de carburant............... 101
Réapprovisionnement
en carburant ....................... 276
Système d'arrêt de la
pompe à carburant ............. 568
Témoin d'avertissement........ 572
Type.............................. 621, 634
Casiers auxiliaires ................... 445
669
Ceintures de sécurité................ 30
Comment votre enfant
doit porter la ceinture
de sécurité............................ 32
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
automatique ......................... 32
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
d'urgence ............................. 32
Femmes enceintes,
utilisation correcte de la
ceinture de sécurité.............. 33
Installation du siège de
sécurité enfant...................... 59
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité .......... 480
Port de votre ceinture
de sécurité............................ 30
Prétensionneurs de
ceinture de sécurité.............. 31
Rallonge de ceinture
de sécurité............................ 32
Réglage de la ceinture
de sécurité............................ 31
Témoin d'avertissement
SRS.................................... 570
Témoin et signal sonore
de rappel ............................ 572
Chaînes .................................... 408
Chargeur sans fil ..................... 453
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
670
Index alphabétique
Chauffages
Rétroviseurs
extérieurs............ 416, 422, 431
Sièges chauffants ................. 436
Système de
climatisation
automatique................ 420, 427
Système de
climatisation manuelle ........ 414
Clé électronique....................... 150
Fonction d'économie
de la batterie....................... 177
Remplacement de la pile ...... 538
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................... 601
Clé USB*
Clés ........................................... 150
Accès mains libres................ 151
Avertisseur sonore................ 176
Clé électronique.................... 150
Clé mécanique...................... 152
Contact du moteur ........ 234, 237
Fonction d'économie
de la batterie....................... 177
Plaque du numéro de clé...... 150
Remplacement de la pile ...... 538
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................... 601
Si vous perdez vos clés ........ 153
Télécommande du
verrouillage centralisé ........ 151
CAMRY_D
Clignotants
Levier de clignotants............. 250
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules............ 546, 552, 555
Clignotants arrière
Levier de clignotants............. 250
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules.................... 552, 555
Clignotants avant
Levier de clignotants............. 250
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules.................... 546, 555
Clignotants latéraux
Levier de clignotants............. 250
Remplacement des
ampoules............................ 555
Coffre........................................ 169
Crochets pour sacs à
provisions ........................... 448
Éclairage de coffre................ 171
Levier de déverrouillage
interne du coffre ................. 171
Mécanisme d'ouverture
du coffre ............................. 169
Système d'accès et de
démarrage mains libres...... 169
Télécommande du
verrouillage centralisé ........ 170
Index alphabétique
Colonne de direction
avec antivol............................ 239
Commande d'activation
vocale*
Commande de luminosité
Commande d'éclairage
du tableau de bord ............. 102
Commande de téléphone*
Commande de verrouillage
des vitres ............................... 197
Commande d'éclairage
du tableau de bord ................ 102
Commande d'ouverture
Capot .................................... 494
Coffre .................................... 169
Trappe à carburant ............... 279
Commandes
Bouton de distance
entre véhicules ........... 311, 327
Bouton “SOS” ......................... 80
Commande d'activation
vocale*
Commande de
désembuage de la
lunette arrière et
des rétroviseurs
extérieurs............ 416, 422, 431
Commande de feux
de détresse......................... 558
Commande de feux de
route automatiques............. 265
671
Commande de frein de
stationnement..................... 252
Commande de maintien
des freins............................ 257
Commande de
régulateur de
vitesse ................ 311, 327, 342
Commande de téléphone*
Commande de verrouillage
des vitres............................ 197
Commande d'éclairage......... 260
Commande d'essuie-glace
et de lave-vitre de
pare-brise ........................... 271
Commande d'ouverture
de coffre ............................. 169
Commande d'ouverture de
la trappe à carburant .......... 279
Commande LDA (alerte
de sortie de voie avec
commande de direction)..... 304
Commande
“ODO/TRIP” ............... 105, 119
Commande VSC OFF .......... 349
Commandes de lève-vitres
électriques.......................... 197
Commandes de réglage
des instruments.......... 105, 118
Commandes de
rétroviseurs extérieurs........ 195
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
672
Index alphabétique
Commandes de sélection
du mode de conduite.......... 405
Commandes de sièges
chauffants........................... 436
Commandes de
télécommande du
système audio*
Commandes de toit
ouvrant ............................... 203
Commandes de toit
ouvrant panoramique ......... 209
Commandes de
verrouillage des portes ....... 163
Commandes d'ouverture
de porte de garage ............. 465
Contact du moteur ........ 234, 237
Contacteur de
démarrage .................. 234, 237
Palettes de changement
de vitesses ......................... 246
Compte-tours ........................... 101
Compteur de vitesse ............... 101
Condenseur.............................. 502
Conduite
Conseils de conduite
hivernale............................. 407
Conseils de rodage............... 218
Position correcte ..................... 28
Procédures ........................... 216
CAMRY_D
Conduite avec une
caravane/remorque............... 232
Conseils de conduite
hivernale ................................ 407
Conseils de rodage ................. 218
Consommation de
carburant ............................... 144
Contact du moteur .......... 234, 237
Contacteur de
démarrage
(contact du moteur) ...... 234, 237
Contrôle
conduite-démarrage ............. 218
Contrôle de la stabilité
du véhicule (VSC) ................. 347
Contrôle I/M.............................. 490
Coussins gonflables ................. 37
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables.............. 47
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables
latéraux ................................ 48
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables
latéraux et rideaux................ 48
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables
rideaux ................................. 48
Coussins gonflables SRS ....... 37
Index alphabétique
Emplacements des
coussins gonflables .............. 37
Modification et mise au
rebut des coussins
gonflables ............................. 46
Position de conduite
correcte ................................ 28
Précautions générales
relatives aux coussins
gonflables ............................. 41
Précautions relatives
aux coussins gonflables
latéraux................................. 41
Précautions relatives aux
coussins gonflables
latéraux et rideaux................ 41
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour
votre enfant .......................... 41
Précautions relatives
aux coussins gonflables
rideaux.................................. 44
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant..................... 52
Témoin d'avertissement
de coussin gonflable........... 570
673
Coussins gonflables
de genoux ................................ 37
Coussins gonflables
latéraux .................................... 38
Coussins gonflables
rideaux ..................................... 38
Cric
Cric fourni avec le
véhicule .............................. 587
Positionnement du cric ......... 495
Crochets
Crochets à vêtements........... 464
Crochets de maintien
(tapis de sol)......................... 26
Crochets pour sacs à
provisions ........................... 448
Crochets à vêtements ............. 464
Crochets pour sacs à
provisions.............................. 448
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
674
Index alphabétique
D
Désembuage
Lunette arrière ...... 416, 422, 431
Pare-brise ............. 416, 422, 430
Rétroviseurs
extérieurs............ 416, 422, 431
Désembuage de la
lunette arrière ........ 416, 422, 431
Dimensions .............................. 618
Direction assistée
(système de direction
assistée électrique)............... 348
Témoin d'avertissement........ 570
Direction assistée
électrique (EPS)..................... 348
Témoin d'avertissement........ 570
Disque AAC*
Disque MP3*
Disque WMA*
CAMRY_D
E
Éclairage de coffre
Éclairage de coffre................ 171
Puissance en watts............... 633
Éclairage intérieur arrière....... 439
Puissance en watts............... 633
Éclairage intérieur avant......... 439
Éclairages
Commande de phares .......... 260
Éclairage de coffre................ 171
Éclairages de courtoisie ....... 449
Éclairages individuels ........... 440
Éclairages intérieurs ............. 439
Feux de route
automatiques...................... 265
Levier de clignotants............. 250
Liste des éclairages
intérieurs ............................ 438
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules............................ 545
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes .......................... 440
Éclairages de courtoisie ......... 449
Puissance en watts............... 633
Éclairages de courtoisie
de portes
Emplacement........................ 438
Puissance en watts............... 633
Éclairages de plaque
d'immatriculation
Commande d'éclairage......... 260
Remplacement des
ampoules............................ 555
Index alphabétique
Éclairages individuels............. 440
Éclairages individuels
arrière ..................................... 440
Éclairages individuels
avant....................................... 440
Éclairages intérieurs ............... 439
Commande ........................... 439
Écran de
consommation............... 144, 146
Écran
multifonctionnel ............ 104, 117
Fonction de
suggestion .................. 113, 133
Informations relatives
à la conduite ....................... 107
Informations relatives
à la conduite
éco-responsable................. 122
Langue.......................... 112, 131
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction)........................ 300
Messages
d'avertissement .................. 581
PCS (système de sécurité
de pré-collision) .................. 288
Réglages....................... 109, 125
Régulateur de vitesse
actif..................................... 327
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage de
vitesses .............................. 311
Température extérieure ........ 101
675
EDR (enregistreur de bord) ...... 11
Enregistrement des données
du véhicule ................................ 9
Enregistreur de bord (EDR)...... 11
Entretien
Données d'entretien ............. 618
Entretien à faire
soi-même ........................... 491
Entretien général .................. 486
Prescriptions d'entretien ....... 483
Réinitialisation du message
indiquant qu'un entretien
est nécessaire .................... 484
Entretien à faire soi-même ..... 491
Entune Audio*
Entune Audio Plus*
Entune Premium Audio*
EPS (direction assistée
électrique).............................. 348
Témoin d'avertissement ....... 570
Essuie-glaces de
pare-brise............................... 271
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
676
Index alphabétique
F
Feux arrière
Commande d'éclairage ......... 260
Remplacement des
ampoules............................ 555
Feux de détresse ..................... 558
Feux de gabarit ........................ 260
Commande d'éclairage ......... 260
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules............ 547, 552, 555
Feux de gabarit arrière
Commande d'éclairage ......... 260
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules.................... 552, 555
Feux de gabarit avant
Commande d'éclairage ......... 260
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules.................... 547, 555
Feux de recul
Puissance en watts............... 633
Remplacement de
l'ampoule .................... 550, 555
Feux de route
automatiques......................... 265
Feux de stationnement ........... 260
Commande d'éclairage ......... 260
Puissance en watts............... 633
Remplacement des
ampoules.................... 546, 555
CAMRY_D
Feux de stop
Remplacement des
ampoules............................ 555
Filtre de climatisation ............. 536
Fonction de détection
de la caméra arrière .............. 367
Fonction de protection
anti-pincement
Lève-vitre électrique ............. 198
Toit ouvrant........................... 204
Toit ouvrant
panoramique ...................... 210
Fonctions
personnalisables................... 650
Frein
Frein de
stationnement............. 251, 252
Liquide .................................. 627
Maintien des freins ............... 257
Témoin d'avertissement ....... 569
Frein de
stationnement ............... 251, 252
Avertisseur sonore/
message
d'avertissement
indiquant que le frein
de stationnement est
serré ........................... 251, 255
Témoin d'avertissement ....... 570
Freinage automatique de
trafic transversal arrière....... 383
Fusibles.................................... 542
Index alphabétique
H
HUD (affichage tête haute)...... 137
Huile
Huile moteur ......................... 621
Huile moteur
Capacité................................ 621
Contrôle ................................ 498
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 407
I
ICS (sonar de dégagement
intelligent) .............................. 381
Messages
d'avertissement .................. 394
Témoin.................................... 97
Témoin d'avertissement........ 571
Identification
Moteur................................... 620
Véhicule ................................ 619
Informations relatives à la
conduite ................................. 107
Informations relatives
à la conduite
éco-responsable.................... 122
Informations relatives aux
pneus...................................... 637
Glossaire............................... 644
Niveau de qualité uniforme
des pneus........................... 642
Numéro d'identification
du pneu .............................. 639
Taille ..................................... 640
CAMRY_D
677
Initialisation
Sonar de dégagement
intelligent ............................ 393
Système d'avertissement
de pression des pneus ....... 512
Systèmes à initialiser............ 659
Instruments.............................. 101
Affichage tête haute.............. 137
Commande d'éclairage
du tableau de bord ............. 102
Écran
multifonctionnel .......... 104, 117
Instruments........................... 101
Messages
d'avertissement .................. 581
Réglages ...................... 109, 125
Témoins.................................. 97
Témoins d'avertissement........ 95
J
Jauge de température du
liquide de refroidissement
moteur.................................... 101
Jauges ...................................... 101
678
Index alphabétique
L
Langue (écran
multifonctionnel) ........... 112, 131
Lavage et lustrage ................... 476
Lave-vitre.................................. 271
Commande ........................... 271
Contrôle ................................ 507
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 407
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande de
direction)................................ 300
Lecteur de CD*
Lève-vitres électriques............ 197
Asservissement des
lève-vitres au verrouillage
des portes........................... 200
Commande de verrouillage
des vitres ............................ 197
Fonction de protection
anti-pincement.................... 198
Fonctionnement .................... 197
Levier
Levier de clignotants............. 250
Levier de déverrouillage
de la colonne de
direction inclinable et
télescopique ....................... 191
Levier de déverrouillage
du capot.............................. 494
Levier de déverrouillage
interne du coffre ................. 171
Levier de vitesses ................. 243
Levier d'essuie-glaces .......... 271
Levier du loquet
auxiliaire ............................. 494
CAMRY_D
Levier de vitesses ................... 243
Mode S ................................. 245
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P ................. 248
Transmission
automatique ....................... 243
Liquide
Boîte-pont automatique ........ 626
Frein ..................................... 627
Lave-vitre.............................. 507
Liquide de refroidissement
Capacité ............................... 624
Contrôle ................................ 501
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 407
Liquide de refroidissement
moteur
Capacité ............................... 624
Contrôle ................................ 501
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 407
Index alphabétique
M
Maintien des freins .................. 257
Témoin d'avertissement........ 570
Manivelle de cric...................... 587
Mécanisme d'ouverture de
porte de garage ..................... 465
Messages
d'avertissement..................... 581
Miroirs de courtoisie ............... 449
Éclairages de courtoisie........ 449
Mobile Assistant
(assistant mobile)*
Mode d'éco-conduite............... 405
Mode panique .......................... 153
Mode sport ............................... 405
Moniteur d'aide au
stationnement Toyota*
Moniteur de vue
panoramique*
Montre* ............................ 104, 117
Moteur
Capot .................................... 494
Comment démarrer
le moteur .................... 234, 237
Compartiment ....................... 496
Contact du moteur ........ 234, 237
Contacteur de
démarrage (contact
du moteur) .................. 234, 237
Mode ACCESSORY ............. 238
Numéro d'identification ......... 620
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ........... 559
Surchauffe ............................ 610
679
N
Nettoyage ......................... 476, 479
Ceintures de sécurité............ 480
Extérieur ............................... 476
Intérieur ................................ 479
Jantes en aluminium............. 477
Nombre de places assises ..... 231
Numéro d'identification
du véhicule ............................ 619
O
Outillage ................................... 587
P
Palettes de changement
de vitesses............................. 246
Pare-soleil
Toit........................................ 204
Toit ouvrant
panoramique ...................... 209
Pare-soleil ................................ 449
Pattes d'ancrage........................ 61
PCS (système de sécurité
de pré-collision) .................... 288
Témoin d'avertissement ....... 571
Phares ...................................... 260
Allumage des phares lié
au fonctionnement des
essuie-glaces de
pare-brise ........................... 263
Commande d'éclairage......... 260
Feux de route
automatiques...................... 265
Remplacement des
ampoules............................ 555
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
680
Index alphabétique
Pneu crevé ............................... 586
Pneus........................................ 509
Chaînes ................................ 408
Contrôle ................................ 509
En cas de crevaison ............. 586
Glossaire............................... 644
Niveau de qualité
uniforme des pneus............ 642
Permutation des roues.......... 510
Pneus neige.......................... 410
Pression de gonflage ............ 628
Remplacement...................... 586
Roue de secours................... 586
Système d'avertissement
de pression des pneus ....... 511
Taille ..................................... 628
Témoin d'avertissement........ 573
Pneus neige ............................. 410
Poids......................................... 618
Capacité de charge du
véhicule .............................. 618
Capacité de chargement....... 231
Limites de charge ................. 231
CAMRY_D
Poignées de maintien ............. 463
Points d'ancrage LATCH .......... 73
Port AUX*
Port de charge USB................. 451
Port USB*
Porte-bouteilles ....................... 443
Porte-gobelets ......................... 444
Portes ....................................... 159
Portes latérales..................... 159
Rétroviseurs extérieurs......... 195
Sécurité enfants de
porte arrière........................ 164
Systèmes de verrouillage
et déverrouillage
automatiques
des portes .......................... 165
Verrouillage des portes......... 163
Vitres latérales...................... 197
Pression de gonflage
des pneus .............................. 529
Données d'entretien ............. 628
Témoin d'avertissement ....... 573
Prise d'alimentation ................ 450
Index alphabétique
R
Radiateur .................................. 502
Radio*
Rangement de console ........... 442
Rangements ............................. 441
Réapprovisionnement
en carburant .......................... 276
Capacité................................ 621
Lorsque la trappe à
carburant ne peut pas
être ouverte ........................ 280
Ouverture du bouchon
du réservoir à
carburant ............................ 279
Types de carburant............... 621
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ........... 342
Régulateur de vitesse
actif..................................... 327
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
de vitesses ......................... 311
Régulateur de vitesse à
radar (régulateur de
vitesse actif) .......................... 327
Régulateur de vitesse à
radar (régulateur de
vitesse actif sur toute la
plage de vitesses) ................. 311
681
Régulateur de
vitesse actif ........................... 327
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage
de vitesses............................. 311
Réinitialisation du message
indiquant qu'un entretien
est nécessaire ....................... 484
Remorquage
Anneau de remorquage........ 563
Conduite avec une
caravane/remorque ............ 232
Remorquage avec les
4 roues au sol..................... 233
Remorquage de secours ...... 561
Remorquage avec les
4 roues au sol........................ 233
Remplacement
Ampoules.............................. 545
Fusibles ................................ 542
Pile de la clé
électronique........................ 538
Pile de la télécommande
du verrouillage
centralisé............................ 538
Pneus ................................... 586
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur ............. 193
Rétroviseurs extérieurs......... 195
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
682
Index alphabétique
Rétroviseur intérieur ............... 193
Rétroviseurs
Désembuage des
rétroviseurs
extérieurs............ 416, 422, 431
Miroirs de courtoisie.............. 449
Rétroviseur intérieur ............. 193
Rétroviseurs extérieurs......... 195
Rétroviseurs extérieurs .......... 195
Désembuage des
rétroviseurs
extérieurs............ 416, 422, 431
Réglage et rabattement ........ 195
Surveillance de l'angle
mort (BSM) ......................... 354
Rétroviseurs latéraux.............. 195
BSM (surveillance de
l'angle mort)........................ 354
Réglage et rabattement ........ 195
Roue de secours...................... 586
Emplacement de
stockage ............................. 587
Pression de gonflage ............ 628
Roues........................................ 533
Remplacement...................... 533
Taille ..................................... 628
CAMRY_D
S
Safety Connect .......................... 80
Sangle de retenue
supérieure................................ 77
Sécurité enfant .......................... 58
Commande de verrouillage
des lève-vitres
électriques.......................... 197
Comment votre enfant doit
porter la ceinture
de sécurité............................ 32
Installation du siège de
sécurité enfant...................... 59
Précautions concernant
le coffre .............................. 172
Précautions relatives
à la batterie ................ 506, 608
Précautions relatives à la
rallonge de ceinture
de sécurité............................ 35
Précautions relatives au
retrait de la pile de la
clé électronique .................. 541
Précautions relatives au
toit ouvrant ......................... 207
Précautions relatives au
toit ouvrant
panoramique ...................... 212
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité ............ 34
Précautions relatives aux
coussins gonflables.............. 41
Précautions relatives aux
lève-vitres électriques ........ 201
Précautions relatives aux
sièges chauffants ............... 436
Sécurités enfants de porte
arrière................................. 164
Siège de sécurité enfant......... 59
Index alphabétique
Sécurité enfants....................... 164
Siège arrière
Rabattement ......................... 187
Siège de sécurité enfant ........... 59
Définition des sièges bébé...... 66
Installation de sièges bébé ..... 61
Installation de sièges
modulables ........................... 67
Installation de sièges
rehausseurs.......................... 69
Installation d'un CRS au
moyen des ceintures
de sécurité............................ 66
Installation d'un CRS avec
points d'ancrage LATCH ...... 73
Installation d'un CRS avec
sangle de retenue
supérieure ............................ 77
Points d'ancrage LATCH ........ 73
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant..................... 52
Sièges ....................................... 185
Appuie-têtes.......................... 189
Installation des sièges
enfant/des sièges de
sécurité enfant...................... 59
Nettoyage ............................. 479
Position d'assise correcte
sur le siège ........................... 28
Précautions concernant
l'ajustement ........................ 186
Rabattement des dossiers
de sièges arrière................. 187
Réglage ................................ 185
Sièges chauffants ................. 436
683
Sièges avant ............................ 185
Appuie-têtes ......................... 189
Nettoyage ............................. 479
Position de conduite
correcte ................................ 28
Réglage ................................ 185
Sièges chauffants ................. 436
Sièges chauffants.................... 436
Soin
Ceintures de sécurité............ 480
Extérieur ............................... 476
Intérieur ................................ 479
Jantes en aluminium............. 477
Sonar de dégagement
intelligent (ICS)...................... 381
Messages
d'avertissement .................. 394
Témoin.................................... 97
Témoin d'avertissement ....... 571
Spécifications .......................... 618
Surchauffe................................ 610
Surveillance de l'angle
mort (BSM)............................. 354
Fonction d'avertissement
de trafic transversal
arrière................................. 362
Fonction de surveillance
de l’angle mort.................... 359
Système antivol
Alarme .................................... 90
Système d'antidémarrage....... 87
Système audio*
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
684
Index alphabétique
Système d'accès et de
démarrage mains libres........ 174
Démarrage du moteur........... 237
Emplacement des
antennes............................. 174
Fonctions d'accès ......... 159, 169
Système d'antidémarrage ......... 87
Système d'antipatinage
(TRAC).................................... 347
Système d'arrêt de la
pompe à carburant................ 568
Système d'avertissement
de pression des pneus
Enregistrement des
codes d'identification .......... 515
Initialisation ........................... 512
Installation de la valve à
émetteur de surveillance
de la pression de
gonflage des pneus ............ 512
Témoin d'avertissement........ 573
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant........................ 52
Système de
climatisation .......... 414, 420, 427
Filtre de climatisation ............ 536
Système de climatisation
automatique................ 420, 427
Système de climatisation
manuelle............................. 414
CAMRY_D
Système de climatisation
automatique................... 420, 427
Filtre de climatisation............ 536
Système de climatisation
manuelle ................................ 414
Système de commande
automatique des
éclairages .............................. 260
Système de commande
vocale*
Système de freinage
antiblocage (ABS) ................. 347
Témoin d'avertissement ....... 570
Système de navigation*
Système de priorité
des freins ............................... 217
Système de
refroidissement ..................... 501
Surchauffe du moteur ........... 610
Système de rétrovision*
Système de sécurité de
pré-collision (PCS)................ 288
Témoin d'avertissement ....... 571
Système de verrouillage
du levier de vitesses............. 248
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes.............................. 440
Système d'éclairage
de jour .................................... 261
Système intuitif d'aide au
stationnement ....................... 371
Système mains libres
(pour téléphone mobile)*
Index alphabétique
T
Tapis de sol................................ 26
Télécommande du
verrouillage centralisé .......... 151
Fonction d'économie de
la batterie............................ 177
Mode panique ....................... 153
Remplacement de la pile ...... 538
Verrouillage/
Déverrouillage ............ 160, 170
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité .............. 572
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière .................. 572
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
passager avant...................... 572
Témoin
d'éco-conduite............... 114, 134
Témoin indicateur de
dysfonctionnement ............... 569
Témoins...................................... 97
685
Témoins d'avertissement ......... 95
ABS ...................................... 570
Direction assistée
électrique............................ 570
Niveau de carburant
insuffisant ........................... 572
Pression des pneus .............. 573
SRS ...................................... 570
Système de freinage............. 569
Témoin d'activation du
système de maintien
des freins............................ 570
Témoin d'avertissement
PCS.................................... 571
Témoin d'avertissement
principal.............................. 573
Témoin de frein de
stationnement..................... 570
Témoin de perte
d'adhérence ....................... 572
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité............ 572
Témoin ICS OFF .................. 571
Témoin indicateur de
dysfonctionnement ............. 569
Témoin LDA.......................... 571
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
686
Index alphabétique
Témoins de rappel
d'entretien ................................ 94
Toit ouvrant.............................. 203
Asservissement du toit
ouvrant au verrouillage
des portes........................... 204
Fonction de protection
anti-pincement.................... 204
Fonctionnement .................... 203
Toit ouvrant panoramique ...... 209
Fonction de protection
anti-pincement.................... 210
Fonctionnement .................... 209
Totalisateur kilométrique........ 101
Totalisateurs partiels .............. 101
Toyota Entune*
Toyota Safety Sense P ............ 281
Feux de route
automatiques...................... 265
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande de
direction)............................. 300
PCS (système de sécurité
de pré-collision) .................. 288
Régulateur de
vitesse actif......................... 327
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage de
vitesses .............................. 311
CAMRY_D
TRAC
(système antipatinage) ......... 347
Transmission
Commandes de sélection
du mode de conduite.......... 405
Mode S ................................. 245
Palettes de changement
de vitesses ......................... 246
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ....................... 248
Transmission
automatique ....................... 243
Transmission automatique..... 243
Mode S ................................. 245
Palettes de changement
de vitesses ......................... 246
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ....................... 248
Trappe à carburant.................. 276
Lorsque la trappe à
carburant ne peut pas
être ouverte ........................ 280
Réapprovisionnement en
carburant ............................ 276
Troisième feu stop
Remplacement ..................... 555
Index alphabétique
U
Urgence, En cas d'
En cas de crevaison ............. 586
Si la batterie est
déchargée .......................... 604
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................... 601
Si le moteur ne
démarre pas ....................... 599
Si un avertisseur sonore
se déclenche ...................... 569
Si un message
d'avertissement s'affiche .... 581
Si un témoin
d'avertissement
s'allume .............................. 569
Si votre véhicule doit être
remorqué ............................ 561
Si votre véhicule est
bloqué................................. 614
Si votre véhicule
surchauffe........................... 610
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ........... 559
Si vous perdez vos clés ........ 153
Si vous suspectez un
problème ............................ 567
687
V
Verrouillage des portes
Clé ........................................ 161
Portes ................................... 159
Système d'accès et de
démarrage mains libres...... 159
Télécommande du
verrouillage centralisé ........ 160
Vitres ........................................ 197
Désembuage de la
lunette arrière ..... 416, 422, 431
Lave-vitre.............................. 271
Lève-vitres électriques.......... 197
Volant ....................................... 191
Commandes audio*
Commandes de réglage
des instruments.......... 105, 118
Réglage ................................ 191
VSC (contrôle de la
stabilité du véhicule) ............ 347
VSC évolué............................... 347
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_D
688
INFORMATIONS STATION-SERVICE
Levier du loquet
auxiliaire
Mécanisme
d'ouverture du coffre
Trappe à carburant
P. 494
P. 169
P. 276
Levier de
déverrouillage du
capot
Commande
d'ouverture de trappe
à carburant
Pression de gonflage
des pneus
P. 494
P. 276
P. 628
Contenance
du  Pour les modèles de catégorie L
réservoir de carbu- 14,5 gal. (55 L, 12,0 Imp. gal.)
rant
 Sauf pour les modèles de catégorie L
(Référence)
16,0 gal. (60,6 L, 13,3 Imp. gal.)
Type de carburant
P. 621, 634
Pression de gonflage des pneus à
froid
P. 628
Contenance en huile
moteur
(Vidange et remplissage — référence)
P. 621
Type d'huile moteur
CAMRY_D
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalent
P. 621
Index illustré
1 Pour la sécurité
2
Bloc d’instrumentation
Fonctionne-
3 ment de chaque
composant
4 Conduite
Recherche par illustration
Veillez à tous les lire
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie
de témoins et de témoins d'avertissement, etc.
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglage avant la conduite, etc.
Opérations et conseils nécessaires pour la
conduite
Caractéris5 tiques
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
intérieures
6
Entretien et
nettoyage
Procédures de soin et d'entretien de votre
véhicule
7
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou
d'urgence
Caractéris8 tiques du
véhicule
Index
CAMRY_HV_D
Spécifications du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
2
TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information ................... 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Comment rechercher ................... 15
Index illustré................................. 16
1 Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation
en toute sécurité
Avant de prendre
le volant............................. 26
Pour une conduite
en toute sécurité ............... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS................................... 37
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 52
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 57
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants............................ 58
Sièges de sécurité
enfant ................................ 59
1-3. Aide d’urgence
Safety Connect.................... 80
1-4. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride................ 87
Précautions relatives
au système hybride........... 92
1-5. Système antivol
Système
d'antidémarrage .............. 100
Alarme............................... 102
CAMRY_HV_D
2 Bloc d’instrumentation
2.
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement ...............106
Jauges et instruments ....... 113
Écran multifonctionnel
(affichage
4,2 pouces)......................117
Écran multifonctionnel
(affichage 7 pouces)........ 129
Affichage tête haute...........149
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie ........ 156
3
3
Fonctionnement de
chaque composant
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 166
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes................................ 170
Coffre ................................ 177
Système d'accès
et de démarrage
mains libres..................... 182
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ..................... 193
Sièges arrière.................... 195
Appuie-têtes ...................... 197
3-4. Réglage du volant
et des rétroviseurs
Volant ................................ 200
Rétroviseur intérieur.......... 202
Rétroviseurs
extérieurs ........................ 204
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques ...... 206
Toit ouvrant ....................... 211
4 Conduite
4-1. Avant de prendre
le volant
Conduite du véhicule ......... 218
Chargement
et bagages....................... 229
Limites de charge
du véhicule ......................233
Conduite avec une
caravane/remorque ......... 234
Remorquage avec les
4 roues au sol..................235
4-2. Procédures de conduite
Contact d'alimentation
(allumage) ....................... 236
Mode de conduite EV ........ 243
Transmission hybride ........ 246
Levier de clignotants.......... 253
Frein de stationnement...... 254
Maintien des freins ............259
4-3. Utilisation des
éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ....... 262
Feux de route
automatiques...................267
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise ...................272
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant ....... 277
CAMRY_HV_D
1
2
3
4
5
6
7
8
4
TABLE DES MATIÈRES
4-5. Utilisation des
systèmes de supports
de conduite
Toyota Safety Sense P ..... 282
PCS (système de sécurité
de pré-collision)............... 289
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction) .................... 301
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
de vitesses ...................... 312
Systèmes d'aide à
la conduite....................... 328
BSM (surveillance de
l'angle mort) .................... 336
• Fonction BSM ............... 341
• Fonction RCTA ............. 344
Fonction de détection
de la caméra arrière........ 349
Système intuitif d'aide
au stationnement ............ 353
Sonar de dégagement
intelligent (ICS) ............... 362
Commandes de sélection
du mode de conduite ...... 385
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
d'un véhicule hybride ...... 388
Conseils de conduite
hivernale ......................... 391
CAMRY_HV_D
5
Caractéristiques
intérieures
5-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique.....................398
Sièges chauffants ..............409
5-2. Utilisation des
éclairages intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs.......................... 410
• Éclairages intérieurs...... 411
• Éclairages
individuels .....................412
5-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements ........ 413
• Boîte à gants .................414
• Rangement de
console .......................... 414
• Range-monnaie.............414
• Porte-bouteilles .............415
• Porte-gobelets ...............416
• Casiers auxiliaires ......... 417
• Plateau ouvert ...............418
Équipements du coffre....... 420
5
5-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs ......................... 421
• Pare-soleil..................... 421
• Miroirs de courtoisie...... 421
• Prise d'alimentation....... 422
• Ports de charge
USB .............................. 423
• Chargeur sans fil........... 425
• Accoudoir...................... 435
• Poignées de
maintien ........................ 435
• Crochets à
vêtements ..................... 436
Mécanisme d'ouverture
de porte de garage.......... 437
6 Entretien et nettoyage
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur
du véhicule...................... 446
Nettoyage et protection
de l'intérieur
du véhicule...................... 449
6-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien ....................... 453
Entretien général............... 456
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ............ 460
CAMRY_HV_D
6-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même......................... 461
Capot ................................. 464
Positionnement du cric ...... 465
Compartiment moteur........ 466
Batterie 12 V......................476
Pneus ................................ 480
Pression de gonflage
des pneus........................ 498
Roues ................................ 502
Filtre de climatisation......... 505
Nettoyage de la prise
d'admission d'air et du
filtre de la batterie du
système hybride
(batterie de traction) ........ 507
Pile de la clé
électronique.....................513
Vérification et
remplacement des
fusibles ............................ 515
Ampoules........................... 518
1
2
3
4
5
6
7
8
6
TABLE DES MATIÈRES
7 En cas de problème
7-1. Informations à
connaître
Feux de détresse .............. 532
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ........................... 533
7-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué ................. 534
Si vous suspectez un
problème ......................... 537
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche....... 538
Si un message
d'avertissement
s'affiche ........................... 550
En cas de crevaison.......... 557
Si le système hybride
ne démarre pas............... 568
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ................... 570
Si la batterie 12 V est
déchargée ....................... 573
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 580
Si le véhicule est
bloqué ............................. 586
CAMRY_HV_D
8
Caractéristiques du
véhicule
8-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant,
niveau d'huile, etc.).......... 590
Informations relatives
au carburant ....................600
Informations relatives
aux pneus........................ 603
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............617
8-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser......... 625
7
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes)..... 628
Index alphabétique .................... 632
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous,
reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
• Système de navigation
• Système audio
• Système de rétrovision
CAMRY_HV_D
• Moniteur d'aide au stationnement Toyota
• Moniteur de vue panoramique
• Toyota Entune
8
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en matière d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride
Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un
système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation
et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
CAMRY_HV_D
9
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
●Toyota Safety Sense P
●Système de freinage antiblocage
●Système de coussins gonflables SRS
●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Enregistrements des données du véhicule
Le véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situations.
• Régime moteur/Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite, tels que l'ABS
et le système de sécurité de pré-collision
• Images de la caméra (disponibles uniquement lorsque certains systèmes
de sécurité sont activés, ce qui varie selon les spécifications du véhicule).
● Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calculateurs à Toyota sans notification.
CAMRY_HV_D
10
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et
améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par votre
concessionnaire Toyota.
La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la
fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas disponibles.
● Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/.
Utilisation des données collectées via Safety Connect
(États-Unis, territoire continental uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite.
Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/.
CAMRY_HV_D
11
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de
sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans
divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
CAMRY_HV_D
12
Mise au rebut de votre Toyota
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Matériau composé de perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables,
les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé.
CAMRY_HV_D
13
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des
chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
CAMRY_HV_D
14
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.
1 2 3
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les commandes et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouverture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne
faites pas ceci” ou “Évitez
que ceci ne se produise”.
CAMRY_HV_D
15
Comment rechercher
■ Recherche par nom
• Index alphabétique......P. 632
■ Recherche par position d'ins-
tallation
• Index illustré ..................P. 16
■ Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ..................P. 628
■ Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
CAMRY_HV_D
16
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
*2
*3
1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . .
P. 170
P. 170
P. 206
P. 570
2 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désembuage des rétroviseurs*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAMRY_HV_D
P. 204
P. 204
P. 204
P. 403
17
Index illustré
4 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 277
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 592
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P. 480
P. 596
P. 391
P. 480
P. 557
7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P. 464
P. 464
P. 593
P. 580
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 518, Watts: P. 599)
8 Clignotants avant/feux de stationnement/
éclairages de jour*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
9 Phares/éclairages de jour*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
10 Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
11 Clignotants latéraux*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
12 Clignotants arrière/feux de gabarit arrière/
feux arrière/feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253, 262
13 Feux arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246
14 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules avec feux de gabarit avant de type LED
*3: Véhicules avec feux de gabarit avant de type à ampoule
CAMRY_HV_D
18
Index illustré
■ Tableau de bord
1 Contact d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du système hybride/changement des modes . . . .
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . .
P. 236
P. 236
P. 533
P. 568
2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la position de changement de vitesse . . . . . .
Précautions pour le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . .
P. 246
P. 246
P. 534
P. 250
3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
Lecture des instruments/réglage des éclairages du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . P. 106
Lorsqu’un témoin d'avertissement s'allume . . . . . . . . . . . . . . . P. 538
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117, 129
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117, 129
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 550
CAMRY_HV_D
Index illustré
19
4 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254, 255
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392
Témoin d'avertissement/avertisseur sonore/
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257, 538
5 Levier de clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
Phares/feux de stationnement/feux arrière/
éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour . . . P. 262
6 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 475
7 Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 532
8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464
9 Levier de déverrouillage de la colonne de direction
inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
10 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 398
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 398
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
11 Entune Audio*1, 2
Entune Audio Plus*1, 2
Entune Premium Audio*1, 2
Montre*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_HV_D
20
Index illustré
■ Commandes
1 Commande de feux de route automatiques . . . . . . . . . . . . P. 267
2 Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 330
3 Commande de caméra*1, 2
4 Commande d'ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
5 Commande d'ouverture de la trappe à carburant. . . . . . . . P. 280
6 Commande “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118, 131
7 Commande de réglage d'éclairage du tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
8 Commande de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
9 Commandes de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
10 Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
11 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
CAMRY_HV_D
Index illustré
21
1 Commandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . P. 118, 131
2 Palettes de changement de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246
3 Bouton de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
4 Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses . . . . P. 312
5 Commandes de télécommande du système audio*2
6 Commande LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301
7 Commande de téléphone*2
8 Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
CAMRY_HV_D
22
Index illustré
1 Commande de chargeur sans fil* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 425
2 Commandes de sièges chauffants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409
3 Commande de mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
4 Commande de maintien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259
5 Commandes de sélection du mode de conduite . . . . . . . . P. 385
*: Sur modèles équipés
CAMRY_HV_D
Index illustré
■ Intérieur
1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 37
2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
4 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414
7 Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
8 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 416
9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
10 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 435
CAMRY_HV_D
23
24
Index illustré
1 Éclairages intérieurs/éclairages individuels*1 . . . . . . . . . . P. 410
2 Commandes de toit ouvrant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
3 Bouton “SOS”*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80
4 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421
5 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421
6 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
7 Commandes d'ouverture de porte de garage*2 . . . . . . . . . P. 437
*1: L'illustration représente l'avant, mais ils peuvent également être équipés à l'arrière.
*2: Sur modèles équipés
CAMRY_HV_D
25
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation
en toute sécurité
Avant de prendre
le volant ............................ 26
Pour une conduite
en toute sécurité ............... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS .................................. 37
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 52
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 57
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants ........................... 58
Sièges de sécurité
enfant ................................ 59
1-3. Aide d’urgence
Safety Connect ................... 80
1-4. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride................ 87
Précautions relatives
au système hybride........... 92
1-5. Système antivol
Système
d'antidémarrage .............. 100
Alarme............................... 102
CAMRY_HV_D
26
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis.
1 Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
2 Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les repères
*
.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
27
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l'envers.
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher.
● Système hybride arrêté et levier de
vitesses sur P, appuyez sur chaque
pédale jusqu'au plancher pour vérifier
que leur mouvement n'est pas gêné par
le tapis de sol.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota
d'origine.
28
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1 Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n'ayez
pas à vous pencher en avant
pour manœuvrer. (P. 193)
2 Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez appuyer
sur les pédales au maximum et
que vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
(P. 193)
3 Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est
alignée sur le haut de vos oreilles. (P. 197)
4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P. 30)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. (P. 30)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (P. 59)
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
29
Réglage des rétroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 202, 204)
AVERTISSEMENT
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés
dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela
pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la
voie publique.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une
pause immédiatement.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
30
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1 Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne dans
la boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
CAMRY_HV_D
Bouton
de
déverrouillage
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
31
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité
(sièges avant)
1 Poussez l'ancrage d'épaule de
la ceinture de sécurité vers le
bas tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
1
2 Poussez l'ancrage d'épaule de
Montez ou descendez le dispositif
de réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)
Les prétensionneurs de ceintures
de sécurité contribuent à retenir
rapidement les occupants en
rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis
à certains types de collision frontale ou latérale grave ou en cas
de tonneau.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur ou d'impact arrière.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
la ceinture de sécurité vers le
haut.
32
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (P. 61)
■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (P. 59)
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. (P. 30)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être attachées correctement parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez obtenir gratuitement une rallonge
de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Toyota.
■ Ceinture de sécurité arrière
Utilisez la ceinture de sécurité après
l'avoir passée dans le guide si la ceinture
de sécurité sort du guide.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
33
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée. (P. 30)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière
que les autres occupants, en allongeant
complètement la sangle diagonale audessus de l'épaule et en évitant que la
ceinture ne soit en contact avec la zone
arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée
correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
1
34
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (P. 30)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
P. 71
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas s'activer en cas de
collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage d'épaule réglable
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre
épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit
pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas
d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. (P. 31)
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
35
AVERTISSEMENT
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide
lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité. Le fait de ne pas positionner
la ceinture correctement peut réduire le niveau de protection en cas
d'accident et pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision ou d'arrêt brusque.
● Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, n'est
pas prise dans le guide ou dans le dossier de siège et qu'elle est placée
dans la position correcte.
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d'accident.
● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
NOTE
■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
37
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
1
Pour la sécurité
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle
2 Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
CAMRY_HV_D
38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
3 Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
4 Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges
latéraux arrière
5 Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de tonneau
CAMRY_HV_D
39
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
1 Capteurs d'impact avant
11 Témoin d'avertissement SRS
2 Système de classification de
12 Contact de boucle de ceinture
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
de sécurité du passager avant
3 Coussins
gonflables
de
genoux
latéral
5 Capteurs
latéral
d'impact
d'impact
de
latéral
(arrière)
15 Coussin gonflable conducteur
(avant)
6 Coussin gonflable passager
avant
7 Coussins gonflables latéraux
avant
8 Coussins gonflables rideaux
9 Coussins gonflables latéraux
arrière
indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF”
CAMRY_HV_D
de capteurs
coussins gonflables
14 Capteurs
d'impact
4 Capteurs
(portes avant)
10 Témoins
13 Ensemble
16 Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
17 Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
18 Capteur de position du siège
conducteur
40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
41
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité.
42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (P. 59)
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
43
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
1
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et
genoux SRS se déploient.
● Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux vitres, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d'assistance.
● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
45
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes
avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le
système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables
latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs
de porte avant
● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou
dans le panneau)
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
47
■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des
brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement
rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds.
●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
●Le pare-brise peut se fendre.
●Pour les abonnés Safety Connect, si l'une des situations suivantes se produit, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de
secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les
besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend
les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place.
(P. 80)
• Un coussin gonflable SRS s'est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.
• Le véhicule est impliqué dans une collision grave à l'arrière.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h] contre un mur fixe ou
indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme
une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en
dessous du châssis d'un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache
du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable
lui-même peut aussi être chaud.
48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent
pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège
est inoccupé.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un
impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en
collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à
30 km/h]).
●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent se déployer dans le cas
d'une collision latérale grave.
●Les deux coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un
retournement du véhicule.
●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer
dans le cas d'une collision frontale grave.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux
SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule.
Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
●Chute ou passage dans un trou profond
●Impact violent ou chute
Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les
situations indiquées sur l'illustration.
●Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral.
●Le véhicule dérape et heurte le bord
d'un trottoir.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
49
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois,
lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux
SRS peut se produire.
1
●Collision latérale
●Retournement du véhicule
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
●Collision arrière
50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer
si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
●Collision latérale au niveau d'une partie
de la carrosserie autre que l'habitacle
●Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite.
●Collision frontale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est
impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse
réduite.
●Collision arrière
●Retournement par l'avant
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
51
■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez
votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
●Le véhicule est partiellement endommagé, déformé ou percé au niveau
d'une porte ou de la zone environnante,
ou a été impliqué dans un accident qui
n'était pas assez grave pour provoquer
le déploiement des coussins gonflables
latéraux et rideaux SRS.
●La section de la garniture du volant, de
la planche de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord
porte des signes de rayure, de fissure
ou de détérioration quelconque.
●La surface des sièges renfermant le
coussin gonflable latéral SRS est éraflée, fissurée ou présente un autre type
de détérioration.
●La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont
contenus les coussins gonflables
rideaux SRS porte des signes de rayure,
de craquelure ou de détérioration quelconque.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
●L'avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave
pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS.
52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de
l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état
d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive
le coussin gonflable passager avant et le coussin gonflable de
genoux du passager avant.
États-Unis
Type A
Type B
Canada
Type A
Type B
1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du pas-
sager avant
2 Témoin d'avertissement SRS
3 Témoin indicateur “AIRBAG OFF”
4 Témoin indicateur “AIRBAG ON”
CAMRY_HV_D
53
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant
■ Adulte*1
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG ON”
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt*2 ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Activé
■ Enfant*4
Témoin
indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG OFF”
ou “AIRBAG
ON”*4
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt*2 ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé ou
activé*4
■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5
Témoin
indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG
OFF”*6
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt*2 ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
CAMRY_HV_D
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé
1
Pour la sécurité
Témoin
indicateur/
d'avertissement
54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Inoccupé
Témoin
indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Arrêt
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé
■ Le système présente un dysfonctionnement
Témoin
indicateur/
d'avertissement
Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et
“AIRBAG OFF”
“AIRBAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant
Marche
Coussin gonflable passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de genoux du passager
avant
Désactivé
*1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager
avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon
sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité.
*4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant
sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou
la posture.
*5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la
route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (P. 59)
*6: Si
le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour
déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant.
(P. 61)
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
55
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne
soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe
sur le siège du passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIRBAG OFF” reste éteint lors de
l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager
avant. Si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” s'allume, détachez le pêne
de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité
après vous être assuré que le témoin indicateur “AIRBAG ON” est bien
allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS
du passager avant ne se déploient pas, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur
l'équipement (par ex. poche de dossier de siège).
● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos
mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège
passager arrière.
● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec
les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes.
● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant.
● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne
à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIRBAG OFF” risque de
s'allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant
ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le
siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier
de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est
en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de
diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Portez correctement votre ceinture de sécurité.
1
56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du
siège passager avant
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIRBAG ON” est allumé. Si le témoin “AIRBAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et
pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité.
Si le témoin “AIRBAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager
d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. (P. 61)
● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui
faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS
risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de
classification de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas
toucher les dossiers de siège avant.
● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de
siège pour recouvrir le coussin de siège.
● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant.
● Ne placez rien entre le rangement de console et le siège du passager
avant. Sinon, le système risque de ne pas détecter le passager avant correctement, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables.
● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l'appuie-tête n'entre
pas en contact avec le plafond. Si l'appuie-tête est laissé en contact avec
le plafond, le système risque de ne pas détecter correctement le passager
avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables.
CAMRY_HV_D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
57
Précautions concernant les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement.
AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
● Maintenez le couvercle de coffre fermé.
● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même
lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
■ Lors du stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un
espace clos comme un garage, arrêtez le système hybride.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système
hybride activé.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à
l'intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas le système hybride activé à proximité de congères de
neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du
véhicule alors que le système hybride est activé, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si
des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz
nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de
provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
1
58
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie d'enfants
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont
dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce
que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la
commande d'essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la
commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants
n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques.
● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements
pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lèvevitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des
chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
59
Sièges de sécurité enfant
Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule,
des précautions doivent être respectées, différents types de
siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation,
etc. indiqués dans ce manuel.
Table des matières
Points à retenir............................................................................. P. 59
Siège de sécurité enfant .............................................................. P. 61
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant......................... P. 63
Méthode d'installation du siège de sécurité enfant
• Fixé avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 66
• Fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges
de sécurité enfant .................................................................... P. 73
• Au moyen d'une patte d'ancrage
(pour la sangle de retenue supérieure).................................... P. 77
Points à retenir
La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au
Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant.
● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les
lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant.
● Utilisez un siège de sécurité enfant jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de
sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à suivre la méthode
d’installation figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège
de sécurité.
1
60
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un
enfant doit être correctement retenu avec une ceinture de sécurité ou
assis dans un siège de sécurité enfant correctement installé. Pour en
savoir plus sur l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation fourni
avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d'installation générales
sont fournies dans ce manuel.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière.
D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en
sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le
siège avant.
● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne
remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant
risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui
le tient et l'habitacle du véhicule.
■ Manipulation du siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou
d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont
pas facilement visibles. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de
sécurité.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège.
● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle
sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre.
CAMRY_HV_D
61
1-2. Sécurité enfant
Siège de sécurité enfant
■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant
Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité
enfant l'installation du siège de sécurité enfant.
Méthode d'installation
Page
P. 66
Fixation au
moyen
de
points
d'ancrage
LATCH pour
sièges
de
sécurité
enfant
P. 73
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
Fixation au
moyen de la
ceinture de
sécurité
1
62
1-2. Sécurité enfant
Méthode d'installation

Fixation au
moyen
de
pattes
d'ancrage
(pour
la
sangle
de
retenue
supérieure)
CAMRY_HV_D
Sièges avec
réglable
appuie-tête
Page
de
type
P. 77

Sièges avec appuie-tête de type intégré
1-2. Sécurité enfant
63
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège
passager avant
Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant
sur les sièges arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité
enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège
comme suit et installez le siège de sécurité enfant.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Relevez le dossier de siège
autant que possible
● Déplacez le siège sur la position la plus reculée
● Levez le siège sur la position
la plus haute
● Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité
enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez
l'appuie-tête
1
64
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide
du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire
tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé
sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de
faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet
sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à
la route ne doit être installé sur le siège
du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de
sécurité enfant type face à la route sur
le siège du passager avant, reculez le
siège au maximum, et levez le siège sur
la position la plus haute, même si le
témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du
siège de sécurité enfant, et que
l'appuie-tête peut être retiré, retirez
l'appuie-tête.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
65
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son
épaule.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant
et installez-le sur le siège arrière.
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège du passager avant
de sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa
tête ou une partie de son corps contre
la porte ou contre la partie du siège, des
montants avant ou arrière ou des rails
latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins
gonflables rideaux SRS se déploient,
même si l'enfant est assis dans le siège
de sécurité enfant. Le déploiement des
coussins gonflables latéraux et des
coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, chez l'enfant.
66
1-2. Sécurité enfant
Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou
les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au
siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité
enfant)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
■ Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège
modulable
1 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière,
dos à la route.
2 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
3 Déroulez
complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle
se bloque. Une fois bloquée,
la ceinture ne peut plus être
déroulée.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
67
4 Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière
et laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit
bien bloqué en place.
5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71)
■ Type face à la route — Siège modulable
1 Lors de l'utilisation du siège passager avant: Réglez le dossier
de siège
Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de
sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P.
63 pour le réglage du siège passager avant.
2 Si l'appuie-tête gêne l'instal-
lation du siège de sécurité
enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez
l'appuie-tête. (P. 197)
3 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à
l'avant du véhicule.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
68
1-2. Sécurité enfant
4 Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
5 Déroulez
complètement la
sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle
se bloque. Une fois bloquée,
la ceinture ne peut plus être
déroulée.
6 Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de
siège arrière et laissez la
sangle diagonale s'enrouler
jusqu'à ce que le siège de
sécurité enfant soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour vérifier
qu'elle ne peut plus être déroulée.
7 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du
fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et
attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage
prévu à cet effet. (P. 77)
8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71)
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
69
■ Siège rehausseur
1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de
sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P.
63 pour le réglage du siège passager avant.
2 Type avec dossier haut: Si
l'appuie-tête
gêne
votre
siège de sécurité enfant, et
que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
(P. 197)
1
Pour la sécurité
3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du
véhicule.

Type rehausseur

Type avec dossier haut
4 Installez
l'enfant dans le
siège de sécurité enfant.
Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant conformément aux
instructions fournies par le
fabricant, puis insérez le
pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de
l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible.
(P. 30)
CAMRY_HV_D
70
1-2. Sécurité enfant
◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler complètement.
Lorsque vous détachez la
boucle, le siège de sécurité
enfant peut se lever brusquement en raison du rebond du
coussin de siège. Détachez la
boucle tout en retenant le siège
de sécurité enfant.
Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement,
replacez-la lentement sur la position de rangement.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
71
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la
ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière
afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son
épaule.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les
sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité
enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures
de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si
elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ En cas d'installation d'un siège rehausseur
Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne
déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture
ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (P. 32)
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
72
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation
d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage
brusque, d’embardée ou d’accident.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
73
Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH
pour sièges de sécurité enfant
■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
■ Lors de l'installation sur les sièges latéraux arrière
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
1 Si l'appuie-tête gêne l'instal-
lation du siège de sécurité
enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez
l'appuie-tête. (P. 197)
2 Retirez le couvercle.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
Des points d'ancrage LATCH
sont prévus pour les sièges
latéraux arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est
indiqué par des repères fixés
aux sièges.)
74
1-2. Sécurité enfant

Avec des fixations inférieures flexibles
3 Arrimez
les crochets des
sangles
inférieures
aux
points d'ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au
Canada:
Le symbole apposé sur le
siège de sécurité enfant
indique la présence d'un système de fixation inférieure.
Canada uniquement

Avec des fixations inférieures rigides
3 Accrochez les boucles aux
points d'ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au
Canada:
Le symbole apposé sur le
siège de sécurité enfant
indique la présence d'un système de fixation inférieure.
Canada uniquement
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
75
4 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du
fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et
attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage
prévu à cet effet. (P. 77)
5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71)
Aucun point d'ancrage LATCH n'est présent derrière le siège central arrière. Toutefois, les points d'ancrage LATCH intérieurs des
sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), peuvent
être utilisés si les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant permettent l'utilisation de ces points d'ancrage avec
l'espacement d'ancrage indiqué.
Les sièges de sécurité enfant équipés de fixations inférieures
rigides ne peuvent pas être installés sur le siège central. Ce type de
siège de sécurité enfant peut être uniquement installé sur le siège
latéral.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
■ Lors de l'installation sur le siège central arrière
1
76
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a
aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Ne fixez jamais deux fixations de siège de sécurité enfant au même point
d'ancrage. Lors d'une collision, un point d'ancrage peut ne pas être suffisamment résistant pour maintenir deux fixations de siège de sécurité et
peut se rompre.
Si les points d'ancrage LATCH sont déjà utilisés, utilisez la ceinture de
sécurité pour installer un siège de sécurité enfant sur le siège central.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les
sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité
enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures
de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si
elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Si vous ajustez le siège, vérifiez à nouveau la sécurité au niveau du siège
de sécurité enfant.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
77
Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue
supérieure)
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière.
Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure.

Pattes d'ancrage

Sièges avec appuie-tête de
type intégré
Pattes d'ancrage
■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte
d'ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
1 Les appuie-têtes doivent être
réglés sur la position la plus
haute.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant,
et que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
(P. 197)
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
Sièges avec appuie-tête de
type réglable
1
78
1-2. Sécurité enfant
2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. (P. 71)
Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête
relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous
l'appuie-tête.

Sièges avec appuie-tête de
type réglable
Sangle de retenue supérieure
Crochet

Sièges avec appuie-tête de
type intégré
Sangle de retenue supérieure
Crochet
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
CAMRY_HV_D
1-2. Sécurité enfant
79
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que
la ceinture n'est pas vrillée.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé,
une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas
l'appuie-tête.
NOTE
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert,
le cache peut être endommagé.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte
d'ancrage.
1
80
1-3. Aide d’urgence
Safety Connect
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety
Connect est subordonnée à l'application desdites conditions
générales en vigueur.
■ Composants du système
1 Microphone
2 Témoins indicateurs LED
3 Bouton “SOS”
: Sur modèles équipés
CAMRY_HV_D
1-3. Aide d’urgence
81
■ Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
● Automatic Collision Notification*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. (P. 83)
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
■ Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout
complément d'information sur l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety
Connect approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans
votre véhicule.
• États-Unis
1-855-405-6500
• Canada
1-888-869-6828
• Porto Rico
1-877-855-8377
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (P. 84)
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. (P. 84)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route.
(P. 84)
1
82
1-3. Aide d’urgence
■ Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhicule pendant que Safety Connect est activé.
●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de
l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les
états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de
l'emplacement.
●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Stolen Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et
en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.
●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles
Vierges des États-Unis.
Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des ÉtatsUnis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à
l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis.
●Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue
de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
CAMRY_HV_D
1-3. Aide d’urgence
83
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
■ Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de
grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer
en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour
estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel
en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance
soit portée sur les lieux.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON, le témoin
indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite,
le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est
actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire
Toyota)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
84
1-3. Aide d’urgence
■ Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-855-405-6500 aux États-Unis, au 1-877-855-8377 à Porto
Rico ou au 1-888-869-6828 au Canada, et suivez les messages du
serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre
du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de localisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Toyota.com aux États-Unis,
Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada.
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à
une situation d'urgence.
■ Enhanced Roadside Assistance
L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description complète des services d'assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
CAMRY_HV_D
1-3. Aide d’urgence
85
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■ Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
1
86
1-3. Aide d’urgence
■ Certification pour Safety Connect
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
87
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de
bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin.
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
1 Moteur à essence
2 Moteur électrique (moteur de traction)
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur
électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à l'échappement.
1
88
1-4. Système hybride
◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage
Le moteur à essence s'arrête* lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors
du démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique
(moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le
moteur est arrêté* et le moteur électrique (moteur de traction) est
utilisé.
Lorsque le levier de vitesses est sur N, la batterie du système
hybride (batterie de traction) ne se charge pas.
*: Lorsque
la batterie du système hybride (batterie de traction) doit être
chargée ou que le moteur monte en température, etc., le moteur à
essence ne s'arrête pas automatiquement. (P. 89)
◆ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est principalement utilisé. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie du système hybride
(batterie de traction) selon les besoins.
◆ Lors d'une accélération brusque
Lorsque vous appuyez fortement sur la pédale d'accélérateur, la
puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction)
s'ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction).
◆ Lors du freinage (freinage par régénération)
Les roues actionnent le moteur électrique (moteur de traction)
comme un générateur de puissance, et la batterie du système
hybride (batterie de traction) est chargée.
Système d'alerte d'approche du véhicule
Lorsque vous conduisez avec le moteur à essence arrêté, un son
changeant en fonction de la vitesse de conduite est émis afin d'avertir
les personnes se trouvant à proximité que le véhicule approche. Le
signal sonore s'arrête lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ
15 mph (25 km/h).
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
89
■ Freinage par régénération
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie
électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement avec la
recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction).
●Vous relâchez la pédale d'accélérateur tout en conduisant avec le levier de
vitesses sur D ou S.
●Vous appuyez sur la pédale de frein tout en conduisant avec le levier de
vitesses sur D ou S.
Le témoin EV s'allume lorsque vous
conduisez en utilisant uniquement le
moteur électrique (moteur de traction) ou
lorsque le moteur à essence est arrêté.
■ Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il
risque de ne pas s'arrêter automatiquement dans les conditions suivantes:
●Pendant la mise en température du moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) est élevée ou basse
●Lorsque le chauffage est en marche
■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Le moteur à essence assure la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction), ainsi il n'est pas nécessaire d'utiliser une source extérieure
pour charger la batterie. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge progressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le véhicule au moins une
fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie
du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que
vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Charge de la batterie 12 V
P. 576
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
■ Témoin EV
1
90
1-4. Système hybride
■ Après décharge de la batterie 12 V ou en cas de retrait et d'installation
de la borne pendant un échange, etc.
Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est
entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si ceci persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride
Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration provenant du
moteur alors même que le véhicule est en capacité de rouler avec le témoin
“READY” allumé. Pour des raisons de sécurité, serrez le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de vitesses sur P lorsque vous êtes
stationné.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se produire lorsque le système
hybride fonctionne et ils ne sont pas le signe d'un dysfonctionnement:
●Bruits de moteur possibles en provenance du compartiment moteur.
●Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride (batterie
de traction), sous les sièges arrière, au démarrage ou à l'arrêt du système
hybride.
●Les bruits de fonctionnement du relais, comme un claquement ou de légers
cliquetis, proviennent de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les sièges arrière, lors du démarrage ou à l'arrêt du système
hybride.
●Bruits possibles provenant du système hybride lorsque le couvercle de
coffre est ouvert.
●Bruits possibles provenant de la transmission lorsque le moteur à essence
démarre ou s'arrête, pendant la conduite à vitesse réduite ou au ralenti.
●Bruits de moteur possibles en cas d'accélération brusque.
●Bruits possibles dus au freinage par régénération lorsque vous appuyez sur
la pédale de frein ou que la pédale d'accélérateur est relâchée.
●Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur à essence.
●Des bruits produits par le ventilateur de refroidissement peuvent être perçus
au niveau des prises d'admission d'air. (P. 93)
■ Système d'alerte d'approche du véhicule
Dans les cas suivants, le système d'alerte d'approche du véhicule peut être
difficilement audible pour les personnes se trouvant à proximité.
●Dans un environnement très bruyant
●En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d'alerte d'approche du véhicule est installé à l'avant du véhicule, il peut être plus difficile à entendre depuis l'arrière
du véhicule par rapport à l'avant.
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
91
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la
réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même
de la mise au rebut du véhicule.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 617)
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
92
1-4. Système hybride
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car
il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum)
et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement
chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les
étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
1 Étiquette d'avertissement
traction)
2 Prise de service
3 Batterie du système hybride
(batterie de traction)
4 Câbles
(orange)
CAMRY_HV_D
haute
5 Moteur électrique (moteur de
tension
6 Module de commande de
puissance
7 Compresseur de climatisation
1-4. Système hybride
93
Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Système d'arrêt d'urgence
Lorsqu'un certain niveau d'impact est détecté par le capteur d'impact,
le système d'arrêt d'urgence coupe le courant haute tension et arrête
la pompe à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de
fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Message d'avertissement du système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsqu'un dysfonctionnement
se produit dans le système hybride ou qu'une action incorrecte est
tentée.
Si un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. (P. 550)
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
Une prise d'admission d'air est
située sous le côté droit du siège
arrière pour permettre le refroidissement de la batterie du système
hybride (batterie de traction). Si
l'aérateur est bouché, la batterie
du système hybride (batterie de
traction) risque de surchauffer, ce
qui entraînerait une baisse de
puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction).
94
1-4. Système hybride
■ Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement
s'affiche, ou que la batterie 12 V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une
nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas,
contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démarrer le système hybride, réapprovisionnez le véhicule en carburant en quantité
suffisante pour que le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (P. 541) s'éteigne. Si la quantité de carburant est insuffisante, le système hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant
est d'environ 2,3 gal. [8,8 L, 1,9 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une pente. Ajoutez du carburant lorsque le véhicule est incliné.)
■ Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides disposent d'un
blindage électromagnétique et, par conséquent, émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique.
●Votre véhicule peut causer des interférences sonores au niveau de certaines pièces pour radio d'autres marques.
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction)
peut varier en fonction du style et des conditions de conduite.
■ Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement
froid (modèle AXVH70*)
Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement
froide (au-dessous d’environ -22°F [-30°C]) sous l'effet de la température
extérieure, il peut s'avérer impossible de démarrer le système hybride. Dans
ce cas, essayez de démarrer le système hybride à nouveau une fois que la
température de la batterie du système hybride (batterie de traction) augmente en raison de l'augmentation de la température extérieure, etc.
*: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591)
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
95
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la haute tension
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un
système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse
et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement
apposées sur le véhicule.
● Ne touchez pas la prise de service
située sous le côté droit du siège
arrière. La prise de service n’est utilisée
que lorsque le véhicule fait l’objet d’un
entretien et est soumis à un courant
haute tension.
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces,
les câbles haute tension ou leurs connecteurs.
96
1-4. Système hybride
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux accidents de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles:
● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
● Ne touchez pas les pièces, câbles haute tension et leurs connecteurs.
● Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, il existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles
électriques exposés.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation
d'eau, même en petite quantité, peut se révéler dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues
avant soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur
de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de continuer à produire de l'électricité. Cela peut provoquer un incendie.
(P. 534)
● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une
fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait
été endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
● Si de l'électrolyte fuit de la batterie du système hybride (batterie de traction), n'approchez pas du véhicule.
Même dans l'éventualité peu probable où la batterie du système hybride
(batterie de traction) est endommagée, la structure interne de la batterie
empêche la fuite d'une grande quantité de l'électrolyte. Toutefois, tout
électrolyte qui fuit dégage de la vapeur. Cette vapeur est irritante pour la
peau et les yeux et peut provoquer une intoxication aigüe en cas d'inhalation.
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
97
AVERTISSEMENT
 Modèle AXVH70
*
● N'approchez pas des éléments en combustion ou dont la température est
élevée de l'électrolyte.
L'électrolyte peut s'enflammer et provoquer un incendie.
*: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591)
 Modèles AXVH71*
● Si vous constatez une fuite de liquide, ne touchez pas le liquide, car il peut
s'agir d'un électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie du système
hybride (batterie de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du
possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin immédiatement.
*: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591)
CAMRY_HV_D
1
Pour la sécurité
● Ne touchez pas la batterie du système hybride (batterie de traction) si du
liquide s'en écoule ou y adhère. Si l'électrolyte (électrolyte organique à
base de carbone) de la batterie du système hybride (batterie de traction)
entre en contact avec les yeux ou la peau, il peut entraîner une cécité ou
des lésions cutanées. Dans l'éventualité peu probable où il entre en
contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment
à l'eau, et consultez un médecin immédiatement.
98
1-4. Système hybride
AVERTISSEMENT
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
● Modèle AXVH70*: Votre véhicule est équipé d'une batterie lithium-ion
scellée.
● Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez jamais la batterie du système
hybride. Afin d'éviter des accidents, les batteries des systèmes hybrides
qui ont été démontées de véhicules en fin de vie sont récupérées par le
biais des concessionnaires Toyota. Ne vous chargez pas vous-même de
la mise au rebut de la batterie.
À moins que la batterie ne soit correctement récupérée, ce qui suit peut
se produire, et occasionner des blessures graves, voire mortelles:
• La batterie du système hybride peut être mise au rebut ou jetée de
façon illégale, ce qui présente un danger pour l'environnement et
quelqu'un peut toucher une pièce haute tension, et recevoir un choc
électrique.
• La batterie du système hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhicule hybride. Si la batterie du système hybride est
utilisée en dehors de votre véhicule ou modifiée de quelque manière
que ce soit, des accidents tels qu'un choc électrique, un dégagement
calorifique, de fumées, une explosion ou une fuite de l'électrolyte
peuvent se produire.
Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d'accident est
extrêmement élevé car il est possible que la personne recevant le véhicule ne soit pas informée de ces dangers.
● Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride
n'ait été retirée, il existe un danger de choc électrique grave en cas de
contact avec les pièces, les câbles haute tension et leurs connecteurs. Si
votre véhicule doit être mis au rebut, la mise au rebut de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota
ou un atelier d'entretien qualifié. Si la batterie du système hybride n'est
pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un choc électrique
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
*: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591)
CAMRY_HV_D
1-4. Système hybride
99
NOTE
■ Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de
traction)
● Veillez à ce que rien n'obstrue la prise d'admission d'air, comme une
housse de siège, un cache en plastique, ou un bagage. La batterie du système hybride (batterie de traction) risque de surchauffer et de subir des
dommages.
● Ne laissez pas de l'eau ou d'autres substances étrangères pénétrer dans
la prise d'admission d'air, car cela risque de provoquer un court-circuit et
d'endommager la batterie du système hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles
d'eau de refroidissement à bord de votre véhicule. En cas de projections
d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci
risque de subir des dommages. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
● Un filtre est installé sur la prise d'admission d'air. Lorsque le filtre reste
considérablement sale même après le nettoyage de la prise d'admission
d'air, il est recommandé de nettoyer ou de remplacer le filtre. Lors du nettoyage du filtre, reportez-vous à P. 507.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
● Lorsque de la poussière, etc. s'est accumulée dans la prise d'admission
d'air, nettoyez-la à l'aide d'un aspirateur pour éviter que l'aérateur ne se
bouche.
1
100
1-5. Système antivol
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été
préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre
les vols de véhicules.
Le témoin indicateur clignote
après la mise sur arrêt du contact
d'alimentation pour indiquer que
le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact
d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, pour indiquer que
le système a été désactivé.
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité
(clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
CAMRY_HV_D
1-5. Système antivol
101
■ Certifications du système d'antidémarrage
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
1
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
102
1-5. Système antivol
Alarme
Alarme
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une
intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est
armée:
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre
moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la fonction
d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé.
● Le capot est ouvert.
Armement du système d'alarme
Fermez les portes, le coffre et le
capot, et verrouillez toutes les
portes. Le système est automatiquement
armé
après
30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met
à clignoter dès lors que le système
est armé.
Désactivation ou arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
l'alarme:
● Déverrouillez les portes.
● Ouvrez le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de
la télécommande du verrouillage centralisé.
● Placez le contact d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, ou
démarrez le système hybride. (L’alarme se désactive ou s’arrête
après quelques secondes.)
CAMRY_HV_D
1-5. Système antivol
103
■ Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
●Personne ne se trouve à bord du véhicule.
●Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.)
●Le coffre est ouvert au moyen de la clé
mécanique.
●Une personne à bord du véhicule ouvre
une porte ou le coffre ou le capot, ou
déverrouille le véhicule.
●Recharge ou remplacement de la batterie 12 V lorsque le véhicule est verrouillé. (P. 576)
CAMRY_HV_D
Pour la sécurité
●Les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant que l'alarme ne soit armée.
1
104
1-5. Système antivol
■ Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller
automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule:
●Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que
l’alarme est activée.
●Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que
l'alarme est activée.
●Lors de la recharge ou du remplacement de la batterie 12 V
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
CAMRY_HV_D
105
Bloc d’instrumentation
2
2.
CAMRY_HV_D
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement............... 106
Jauges et instruments....... 113
Écran multifonctionnel
(affichage
4,2 pouces) ..................... 117
Écran multifonctionnel
(affichage 7 pouces) ....... 129
Affichage tête haute .......... 149
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie........ 156
106
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs
informent le conducteur de l'état des différents systèmes du
véhicule.
À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les
témoins d'avertissement et les témoins allumés.

Affichage 4,2 pouces

Affichage 7 pouces
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier
en fonction de la région cible.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
107
Témoins d'avertissement
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule.
*1
(ÉtatsUnis)
*1
*1
(Jaune)
*1
(ÉtatsUnis)
*1
(Canada)
*1
Témoin
d'avertissement du système de
freinage (P. 538)
Témoin
d'avertissement du système de
freinage (P. 538)
Témoin indicateur de
dysfonctionnement
(P. 538)
Témoin indicateur de
dysfonctionnement
(P. 538)
Témoin
d'avertissement SRS (P. 539)
*1
(ÉtatsUnis)
CAMRY_HV_D
Témoin
d'avertissement ABS (P. 539)
2
*2
(ÉtatsUnis)
*2
Témoin de frein de stationnement (P. 539)
Témoin de frein de stationnement (P. 539)
(Canada)
*1, 2
*1
(Rouge/
jaune)
*1, 2
Témoin d'activation du
système de maintien
des freins (P. 539)
Témoin
d'avertissement du système de
direction assistée électrique (P. 539)
Témoin
d'avertissement PCS (P. 540)
*1, 2
Témoin
d'avertissement ABS (P. 539)
(sur
modèles
équipés)
Témoin ICS OFF
(P. 541)
Bloc d’instrumentation
(Canada)
(Rouge)
*1
Témoin
d'avertissement du système de
(Canada)
freinage (P. 538)
108
2. Combiné d'instruments
(Jaune)
*1
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 540)
Témoin
de
perte
d'adhérence (P. 541)
*3
(Type A)
*3
(Type B)
Témoin
d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
(P. 541)
*1
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant (P. 541)
*1
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
(P. 542)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
(P. 542)
Témoin
d'avertissement principal
(P. 542)
Témoin
d'avertissement de pression des
pneus (P. 542)
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en mode
ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent
après la mise en marche du système hybride ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
*3: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
109
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des
différents systèmes du véhicule.
Témoin des clignotants
(P. 253)
(ÉtatsUnis)
*1
phares
(Canada)
*1
CAMRY_HV_D
Témoin de régulateur
de vitesse (P. 312)
Témoin de feux arrière
(P. 262)
Témoin de régulateur
de vitesse à radar
(P. 312)
Témoin de feux de route
(P. 263)
Témoin “SET” de régulateur de vitesse
(P. 312)
Témoin de feux de route
automatiques (P. 267)
Témoin AGC (contrôle
automatique de désactivation du frein moteur)
(P. 386)
(ÉtatsUnis)
Témoin de veille du système de maintien des
freins (P. 259)
*1, 2
*1, 2
(sur
modèles
équipés)
Témoin d'activation du
système de maintien
des freins (P. 259)
Témoin ICS OFF
(P. 365)
(Blanc)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 301)
(Vert)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 301)
Témoin de frein de stationnement (P. 254)
Témoin de frein de stationnement (P. 254)
Témoin
d'avertissement PCS (P. 293)
*3
(Jaune)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
(P. 301)
2
Bloc d’instrumentation
(Canada)
Témoin des
(P. 262)
*1
110
2. Combiné d'instruments
*1, 3
*1, 6
Témoin
de
perte
d'adhérence (P. 329)
*1, 2
(Type B
pour les
États-Unis)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
*1, 6
Témoin VSC OFF
(P. 331)
(Type A
pour le
Canada)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
*1, 6
(sur
modèles
équipés)
Témoin “BSM”
(P. 336)
(Type B
pour le
Canada)
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
*6
(sur
modèles
équipés)
*4, 5
(sur
modèles
équipés)
Témoin “RCTA”
(P. 336)
Témoin de sécurité
(P. 100, 102)
Témoins de rétroviseurs
extérieurs BSM (surveillance de l'angle mort)
(P. 336)
Témoin du système
intuitif d'aide au stationnement (P. 353)
(sur
modèles
équipés)
*1, 6
(Type A
pour les
États-Unis)
CAMRY_HV_D
Témoin “AIRBAG ON/
OFF” (P. 52)
Témoin “SPORT”
(P. 385)
2. Combiné d'instruments
Témoin “ECO MODE”
(P. 385)
Témoin de mode de
conduite EV (P. 243)
*7
Témoin “READY”
(P. 236)
111
Témoin de température
extérieure basse
(P. 113)
Témoin EV (P. 89)
ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent
après la mise en marche du système hybride ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
*3: Ce témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
*4: Ces témoins s'allument dans les situations suivantes pour indiquer que le
contrôle initial du système est en cours:
• Lorsque la fonction BSM ou la fonction RCTA est activée et que le
contact d'alimentation est placé en mode ON.
• Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que la fonction
BSM est activée.
• Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que la fonction
RCTA est activée. (À cet instant, un signal sonore se déclenche également).
Les témoins s'éteignent après quelques secondes. Si les témoins ne
s'allument pas ou s'éteignent, ou aucun signal sonore ne se déclenche
lorsque la fonction RCTA est activée, le système peut être défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*5: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*6: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
*7: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, ce
témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en mode
2
112
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que les témoins d'avertissement
ABS et SRS ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous offrir leur protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire
Toyota si cela se produit.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
113
Jauges et instruments

Affichage 4,2 pouces
2
Affichage 7 pouces
1 Témoin du système hybride
Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride
(P. 115)
2 Position de changement de vitesse (P. 246)
3 Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F
(-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse
s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F
(3°C).
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation

114
2. Combiné d'instruments
4 Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données du véhicule (P. 117, 129)
Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement
(P. 550)
5 Compteur de vitesse
6 Jauge de carburant
7 Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (P. 126, 146)
8 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de
bord.
1 Plus sombre
2 Plus clair
• La luminosité des éclairages du
tableau de bord peut être réglée
individuellement pour le mode
jour et le mode nuit*.
• Si la luminosité est réglée
lorsque l'environnement est
lumineux et que les feux arrière
sont allumés (réglage de la luminosité du mode jour), le niveau
de luminosité du mode nuit est
réglé en même temps.
*: Mode jour et mode nuit: P. 115
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
115
■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit.
• Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux
arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse
• Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est sombre
●En mode nuit, la luminosité est légèrement réduite à moins que les instruments soient réglés sur le niveau de luminosité maximum.
1 Zone de charge
Indique la charge par régénération.
2 Zone Éco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n'est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans diverses
conditions.
3 Zone Éco
Indique que vous conduisez le véhicule
de manière éco-responsable.
4 Zone de puissance
Indique une conduite en dehors de la plage de conduite éco-responsable
(conduite à pleine puissance, etc.)
●Maintenez l'aiguille de l'indicateur dans la zone Éco pour obtenir les meilleurs résultats possibles en matière de conduite éco-responsable.
●La zone de charge indique l'état de la “régénération”*. L'énergie régénérée
est utilisée pour charger la batterie.
*: Tel qu'utilisé dans ce manuel, le terme “régénération” désigne la conversion
en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le mouvement
du véhicule.
Le témoin du système hybride ne s'allume pas dans les situations suivantes:
●Le témoin “READY” n'est pas allumé.
●Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
■ Témoin du système hybride
2
116
2. Combiné d'instruments
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin
d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions
polluantes, etc.
Parfois, le régime moteur affiché peut différer même si les conditions d'utilisation et de conduite du véhicule sont identiques.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne
pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long
qu'à l'accoutumée:
●Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph
[25 km/h])
●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
●Lorsque “” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux.
Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H).
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le
moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P. 580)
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
117
Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces)
Résumé des fonctions
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données
relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle.
L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les
réglages de l'écran et d'autres réglages.
2
Bloc d’instrumentation
1 Position de changement de vitesse (P. 246)
2 Zone d'affichage des icones de menu
Affiche les éléments suivants.
Lorsqu'aucun icone de menu n'est sélectionné, la température extérieure
et la montre sont affichées.
• Icones de menu (P. 119)
• Température extérieure (P. 113)
• Montre*
*: Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
3 Zone d'affichage de contenu
Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone
de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements
ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations.
• Contenu d'icone de menu (P. 119)
• Fonction de suggestion (P. 126)
• Message d'avertissement (P. 550)
CAMRY_HV_D
118
2. Combiné d'instruments
4 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 126)
5 Témoins (P. 106)
6 Commande “ODO/TRIP” (P. 118)
7 Commandes de réglage des instruments (P. 118)
Au moyen de l'écran multifonctionnel
◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu
La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes
de réglage des instruments.
1 Faites défiler les écrans*,
changez le contenu affiché*
et déplacez le curseur
2 Appuyez: Entrez/Réglez
Maintenez appuyé: Réinitialisez
3 Revenez à l'écran précédent
Maintenir
la
commande
appuyée permet d'afficher le
premier écran de l'icone de
menu sélectionné.
*: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer
quelle commande doit être actionnée.
◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la
commande “ODO/TRIP”.
Appuyez: Changez l'élément
affiché
À chaque fois que vous appuyez
sur la commande, l'élément affiché change.
Maintenez appuyé: Réinitialisez
Affichez le totalisateur partiel
souhaité, puis maintenez la
commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
119
Icones de menu
Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu.
Informations relatives à la conduite (P. 120)
Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la
conduite.
Affichage lié au système audio
Informations relatives au système d'aide à la conduite
Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301)
Affichage d'un message d'avertissement (P. 550)
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les
mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Affichage des réglages (P. 122)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et
d'autres réglages.
CAMRY_HV_D
2
Bloc d’instrumentation
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste
sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
120
2. Combiné d'instruments
Informations relatives à la conduite (
)
■ Parcours (après démarrage)
1 Économie moyenne de car-
burant*
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis le
démarrage du système hybride.
2 Vitesse moyenne du véhicule
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage
du système hybride.
3 Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride.
*: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
■ Total (après réinitialisation)
1 Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée.
2 Économie moyenne de car-
burant*1, 2
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis la
réinitialisation de l'affichage.
1
3 Vitesse moyenne du véhicule/ Temps écoulé*
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation ou le
temps écoulé depuis la réinitialisation, comme sélectionné dans
(P. 122)
.
*1: Maintenez
appuyé pour réinitialiser la consommation de carburant moyenne et la vitesse moyenne du véhicule/le temps écoulé.
*2: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
121
■ Réservoir (après réapprovisionnement en carburant)
1, 2
1 Autonomie*
Affiche l'autonomie avec le carburant restant.
2 Économie moyenne de car-
burant*1, 3
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis le
réapprovisionnement en carburant du véhicule.
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le
contact d'alimentation sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact d'alimentation ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
*2: Cette
distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être
parcourue peut différer de celle affichée.
*3: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
■ Contrôle de l'énergie
P. 156
■ Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la
pression de gonflage des pneus)
P. 482
■ Vide (aucun élément)
N'affiche aucun contenu d'informations de conduite.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
*1: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir,
2
122
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages (
)
◆ Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le
volant pour modifier les réglages.
1 Appuyez sur
ou
pour sélectionner
.
2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité.
3 Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur
l'écran.
◆ Éléments de réglage
■
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(P. 301)
Les réglages suivants du système LDA peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Direction assistée
Sensibilité d'alerte
Avertissement
roulis
de
Marche
Arrêt
Élevée
Normal
Marche
Arrêt
Élevée
Sensibilité du roulis Moyenne
Insuffisant
CAMRY_HV_D
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement.
Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du
véhicule.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule.
2. Combiné d'instruments
123
PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 289)
■
Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision
peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Marche
PCS
Arrêt
Sensibilité
de
l'avertissement
Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de
pré-collision.
Sélectionnez pour modifier le
moment de l'avertissement.
Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles
équipés) (P. 336)
Élément
Réglages
Marche
BSM
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance
de l'angle mort.
■ Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
(sur modèles équipés) (P. 336)
Élément
Réglages
Marche
RCTA
CAMRY_HV_D
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement
de trafic transversal arrière.
2
Bloc d’instrumentation
■
Détails
124
2. Combiné d'instruments
■ Réglages du véhicule
Élément
Réglages
Détails
BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 336)
Luminosité
du Clair
témoin de rétroviFaible
seur extérieur
Sélectionnez pour modifier la
luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs.
RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés)
(P. 336)
1 (Bas)
Volume du signal
2 (Moyen)
sonore RCTA
3 (Élevé)
Sélectionnez pour modifier le
volume du signal sonore RCTA.
TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 482)
Sélectionnez pour initialiser le
système d'avertissement de
pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la
tème d'avertissement de pression des commande
appuyée.
pneus)
Avant d'effectuer l'initialisation,
veillez à régler la pression de
gonflage de chaque pneu au
niveau spécifié. (P. 483)
Remplacer la roue (changer le jeu de
codes d'identification des capteurs du
système d'avertissement de pression
des pneus) (véhicules sans fonction
d'affichage de la pression de gonflage
des pneus)
CAMRY_HV_D
Sélectionnez pour changer le jeu
de codes d'identification des
capteurs du système d'avertissement de pression des pneus.
Pour activer cette fonction, un
deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système
d'avertissement de pression des
pneus doit être enregistré par un
concessionnaire Toyota. Pour
obtenir des informations concernant le changement du jeu de
codes d'identification enregistré,
contactez votre concessionnaire
Toyota. (P. 485)
2. Combiné d'instruments
Élément
Réglages
125
Détails
Sélectionnez pour enregistrer les
codes d'identification des capteurs de pression des pneus du
système d'avertissement de
pression des pneus. Pour enregistrer les codes d'identification,
Remplacer la roue (enregistrer les
codes d'identification des capteurs du
système d'avertissement de pression
des pneus) (véhicules avec fonction
d'affichage de la pression de gonflage
des pneus)
maintenez la commande
appuyée. (P. 485)
Affichage du programme d'entretien
■ Réglages des instruments
Élément
Réglages
Détails
Langue
Sélectionnez pour modifier la
langue affichée.
Unités
Sélectionnez pour modifier les
unités de mesure affichées.
(Témoin EV)
Marche
Arrêt
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin EV. (P. 89)
Informations rela- Vitesse moyenne
Sélectionnez pour basculer l'affitives à la conduite du véhicule
chage entre vitesse moyenne/
(total [après réinitemps écoulé.
Temps
écoulé
tialisation])
Appels entrants
Écran contextuel
Réglage par défaut
CAMRY_HV_D
Réglage de
luminosité
Sélectionnez pour activer/désacla tiver l'écran contextuel.
Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut.
Bloc d’instrumentation
Réinitialisation des données d'entretien
Sélectionnez pour réinitialiser le
message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois
l'entretien requis effectué.
(P. 454)
2
126
2. Combiné d'instruments
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
■ Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la
commande “ODO/TRIP” appuyée.
Fonction de suggestion
Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations
suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée,
utilisez les commandes de réglage des instruments.
La fonction de suggestion peut être activée/désactivée.
(Fonctions personnalisables:P. 617)
■ Suggestion d'extinction des phares
Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la
mise sur arrêt du contact d'alimentation, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”, un message de suggestion
s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour
éteindre les phares, sélectionnez “Oui”.
Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, ce message de suggestion ne s'affiche pas.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
127
■ Interruption de l'affichage des réglages
●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour
modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage
des réglages est interrompu.
●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne
peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs
affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide
d'un manomètre pour pneus.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 122, 617)
CAMRY_HV_D
2
Bloc d’instrumentation
■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la pression
de gonflage des pneus)
●Après avoir placé le contact d’alimentation en mode ON, plusieurs minutes
peuvent s’écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage
rectifiée.
128
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites
particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la
conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la
route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le
temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et
les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé
par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison
de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un
accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le système hybride devant être en marche pendant le réglage de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation
est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves
problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système
hybride soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
129
Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces)
Résumé des fonctions
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données
relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle.
L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les
réglages de l'écran et d'autres réglages.
2
Bloc d’instrumentation
1 Témoins (P. 106)
2 Zone d'affichage du régulateur de vitesse actif sur toute la plage
des vitesses/système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301)
3 Affiche de la limite de vitesse (véhicules avec système de naviga-
tion) (États-Unis uniquement)
4 Montre
Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
5 Compteur de vitesse
L'affichage du compteur de vitesse peut être activé/désactivé au moyen de
sur l'écran multifonctionnel. (P. 138)
CAMRY_HV_D
130
2. Combiné d'instruments
6 Zone d'affichage de contenu
Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone
de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements
ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations.
• Contenu d'icone de menu (P. 132)
• Fonction de suggestion (P. 146)
• Message d'avertissement (P. 550)
7 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 146)
8 Position de changement de vitesse (P. 246)
9 Température extérieure (P. 113)
10 Icones de menu (P. 132)
11 Commande “ODO/TRIP” (P. 131)
12 Commandes de réglage des instruments (P. 131)
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
131
Au moyen de l'écran multifonctionnel
◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu
La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes
de réglage des instruments.
1 Faites défiler les écrans*,
changez le contenu affiché*
et déplacez le curseur
2 Appuyez: Entrez/Réglez
3 Revenez à l'écran précédent
Maintenir la commande appuyée permet d'afficher le premier écran de
l'icone de menu sélectionné.
*: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer
quelle commande doit être actionnée.
◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la
commande “ODO/TRIP”.
Appuyez: Changez l'élément
affiché
À chaque fois que vous appuyez
sur la commande, l'élément affiché change.
Maintenez appuyé: Réinitialisez
Affichez le totalisateur partiel
souhaité, puis maintenez la
commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
Maintenez appuyé: Réinitialisez/Affichez l'écran suivant
2
132
2. Combiné d'instruments
Icones de menu
Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu.
Affichage d'un message d'avertissement (P. 550)
Cet icone de menu s'affiche uniquement lorsqu'un message d'avertissement peut être affiché.
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les
mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Informations relatives à la conduite éco-responsable (P. 134)
Sélectionnez pour afficher les données relatives à la consommation de
carburant sous diverses formes.
Informations relatives au système d'aide à la conduite
Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes:
Afficher l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301)
Afficher les informations liées au système de navigation suivantes (sur
modèles équipés):
• Guidage d'itinéraire
• Affichage de la boussole (affichage tête haute)
Affichage lié au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste
sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
133
Informations sur le véhicule
Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes:
Afficher les informations suivantes:
• Contrôle de l'énergie (P. 156)
• Pression de gonflage des pneus (P. 482)
Cette fonction peut également être activée/désactivée au moyen de
.
Affichage des réglages (P. 138)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et
d'autres réglages.
CAMRY_HV_D
2
Bloc d’instrumentation
Activer/Désactiver les systèmes suivantes:
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
(P. 353)
• Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
(P. 336)
• Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur
modèles équipés) (P. 336)
134
2. Combiné d'instruments
Informations relatives à la conduite éco-responsable (
)
■ Consommation de carburant
1 Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée.
2 Économie moyenne de car-
burant (après le démarrage)
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant depuis le
démarrage
du
système
hybride.*1
3 Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant restant.*2, 3
4
4 Gadget*
Les éléments suivants peuvent être affichés en modifiant les réglages
du contenu du gadget et le type d'économie de carburant dans
(P. 138)
Élément affichable
Contenu Type d'économie
du gadget
de carburant
Vitesse
moyenne
du véhicule
Distance
Temps
écoulé
CAMRY_HV_D
Contenu
Parcours (après Affiche la vitesse moyenne du véhicule
démarrage)
depuis le démarrage du système hybride.
Total (après réi- Affiche la vitesse moyenne du véhicule
nitialisation)
depuis la réinitialisation de l'affichage.*5
Parcours (après Affiche la distance parcourue depuis le
démarrage)
démarrage du véhicule.
Total (après réi- Affiche la distance parcourue depuis la réinitialisation)
nitialisation de l'affichage.*5
Parcours (après Affiche le temps écoulé depuis le démardémarrage)
rage du système hybride.
Total (après réi- Affiche le temps écoulé depuis la réinitialinitialisation)
sation de l'affichage.*5
.
2. Combiné d'instruments
135
5 Économie moyenne de carburant
L'élément affiché (indiqué ci-dessous) peut être modifié sur l'écran du
type d'économie de carburant de
. (P. 138)
● Total (après réinitialisation)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation
de l'affichage.*1, 5
● Réservoir (après réapprovisionnement en carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carburant du véhicule.*1, 2
*
1
*2: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir,
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le
contact d'alimentation sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact d'alimentation ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
*3: Cette
distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être
parcourue peut différer de celle affichée.
*4: Le réglage par défaut de l'affichage est d'être désactivé.
*5: Cet affichage peut être réinitialisé en maintenant
appuyé lorsqu'il
est affiché.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement.
2
136
2. Combiné d'instruments
■ Guide éco
Le Guide éco affiche un guide d'accélération éco-responsable et
des scores représentant une évaluation de la manière écologique
dont le véhicule a été conduit dans différents états.
1 Guide d'accélération ECO
2 Score éco
● Guide d'accélération ECO
1 Zone éco
Indique que vous conduisez le
véhicule de manière éco-responsable.
2 Zone de puissance
Indique une conduite en dehors
de la plage de conduite éco-responsable (conduite à pleine
puissance, etc.)
3 Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
4 Zone d'accélération éco
Suggère une plage dans laquelle une accélération éco-responsable
peut être effectuée.
La zone d'accélération éco change selon les situations, par exemple
démarrage ou régime de croisière.
Une accélération éco-responsable peut être obtenue en maintenant la
barre du rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération dans la zone
éco. (P. 219)
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
137
● Score éco
Les 3 méthodes de conduite éco suivantes sont évalués en fonction de 5 niveaux: Accélération de démarrage souple, conduite
sans accélération brusque, et arrêt souple. Lorsque le véhicule est
à l'arrêt, un score éco sur 100 points s'affiche.
1 État du démarrage éco
2 État du régime de croisière
éco
2
3 État de l'arrêt éco
Comment lire l'affichage de la barre:
Pas encore évalué
Insuffisant
Élevée
• Après le démarrage du système hybride, le score éco ne
s'affiche pas tant que la vitesse du véhicule n'excède pas environ
12 mph (20 km/h).
• Le score éco est remis à zéro chaque fois que le système
hybride est démarré.
• Lorsque le système hybride est arrêté, le score total du trajet en
cours s'affiche.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
4 Résultat du score
138
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages (
)
◆ Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le
volant pour modifier les réglages.
1 Appuyez sur
ou
pour sélectionner
.
2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité.
3 Appuyez sur
ou maintenez appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que vous appuyez sur
ou
que vous maintenez appuyé. Suivez les instructions sur l'affichage.
◆ Éléments de réglage
■
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(P. 301)
Maintenez
suivants:
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Élément
Réglages
Direction assistée
Sensibilité d'alerte
Avertissement
roulis
de
Marche
Arrêt
Élevée
Normal
Marche
Arrêt
Élevée
Sensibilité du roulis Moyenne
Insuffisant
CAMRY_HV_D
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement.
Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du
véhicule.
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule.
2. Combiné d'instruments
PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 289)
■
Maintenez
suivants:
Élément
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Réglages
Marche
PCS
Arrêt
Sensibilité
de
l'avertissement
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de
pré-collision.
Sélectionnez pour modifier le
moment de l'avertissement.
BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
(P. 336)
Appuyez sur
pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort.
Élément
Réglages
Marche
BSM
Arrêt
Maintenez
suivant:
Élément
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance
de l'angle mort.
appuyé pour modifier les réglages de l'élément
Réglages
Luminosité
du Clair
témoin de rétroviFaible
seur extérieur
CAMRY_HV_D
Détails
Détails
Sélectionnez pour modifier la
luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs.
2
Bloc d’instrumentation
■
139
140
■
2. Combiné d'instruments
RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur
modèles équipés) (P. 336)
Appuyez sur
pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière.
Élément
Réglages
Marche
RCTA
Arrêt
Maintenez
suivant:
Élément
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement
de trafic transversal arrière.
appuyé pour modifier les réglages de l'élément
Réglages
1 (Bas)
Volume du signal
2 (Moyen)
sonore RCTA
3 (Élevé)
■
Détails
Détails
Sélectionnez pour modifier le
volume du signal sonore RCTA.
ICS (sonar de dégagement intelligent) (sur modèles équipés) (P. 362)
Appuyez sur
ment intelligent.
Élément
pour activer/désactiver le sonar de dégageRéglages
Marche
ICS
CAMRY_HV_D
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sonar de
dégagement intelligent.
2. Combiné d'instruments
■
141
Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles
équipés) (P. 353)
Appuyez sur
pour activer/désactiver le système intuitif d'aide
au stationnement.
Élément
Réglages
Système
intuitif Marche
d'aide au stationneArrêt
ment
Élément
Réglages
2 (Moyen)
3 (Élevé)
CAMRY_HV_D
2
appuyé pour modifier les réglages de l'élément
1 (Bas)
Volume
Sélectionnez pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au
stationnement.
Détails
Sélectionnez pour modifier le
volume du signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement.
Bloc d’instrumentation
Maintenez
suivant:
Détails
142
2. Combiné d'instruments
HUD (affichage tête haute) (P. 149)
■
Appuyez sur
pour activer/désactiver l'affichage tête haute.
Élément
Réglages
Détails
Marche
HUD
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage tête haute.
Arrêt
Maintenez
suivants:
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Élément
Réglages
Détails
Sélectionnez pour régler la luminosité/la position de l'affichage
tête haute.
• Appuyez sur la commande
/
pour régler la luminosité de l'affichage.
• Appuyez sur la commande
Luminosité/Position HUD
/
pour régler la position
de l'affichage.
Réglages
compte-tours
Support
conduite HUD
de
Sélectionnez pour basculer l'affichage entre:
du
• Témoin du système hybride
• Compte-tours
• Aucun contenu
Système de navigation
(sur
modèles équipés)
Sélectionnez pour activer/désactiver le contenu de l'affichage
Boussole
(sur tête haute.
modèles équipés)
Aide à la conduite
Système audio
Sélectionnez pour régler l'angle
de l'affichage tête haute.
Permutation
Appuyez sur la commande
/
pour régler l'angle de l'affichage.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
143
Réglages du véhicule
■
Maintenez
suivants:
Élément
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Réglages
Détails
TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 482)
Sélectionnez pour enregistrer les
codes d'identification des capteurs de pression des pneus du
Changer la roue (enregistrer les codes système d'avertissement de
d'identification des capteurs du système pression des pneus. Pour enred'avertissement de pression des pneus) gistrer les codes d'identification,
maintenez la commande
appuyée. (P. 485)
Affichage du programme d'entretien
Réinitialisation des données d'entretien
CAMRY_HV_D
Sélectionnez pour réinitialiser le
message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois
l'entretien requis effectué.
(P. 454)
2
Bloc d’instrumentation
Sélectionnez pour initialiser le
système d'avertissement de
pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la
tème d'avertissement de pression des commande
appuyée.
pneus)
Avant d'effectuer l'initialisation,
veillez à régler la pression de
gonflage de chaque pneu au
niveau spécifié. (P. 483)
144
2. Combiné d'instruments
Réglages des instruments
■
Maintenez
suivants:
appuyé pour modifier les réglages des éléments
Élément
Réglages
Détails
Langue
Sélectionnez pour modifier la
langue affichée.
Unités
Sélectionnez pour modifier les
unités de mesure affichées.
(Témoin EV)
Compteur
vitesse
de
Contenu du gadget
Marche
Arrêt
Marche
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin EV. (P. 89)
Arrêt
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du compteur de
vitesse.
Arrêt
Aucun affichage
Vitesse moyenne
du véhicule
Distance
Sélectionnez pour changer l'affichage du gadget.
Temps écoulé
Parcours (après
démarrage)*1
Sélectionnez pour modifier l'affiTotal (après réinichage de la consommation
Type d'économie tialisation)
moyenne de carburant et un éléde carburant
Réservoir (après ment devant être affiché comme
réapprovisionnegadget.
ment en carburant)*2
Écran multifonctionnel désactivé
Sélectionnez pour désactiver
l'écran multifonctionnel.
Pour activer l'écran multifonctionnel à nouveau, appuyez sur
l'une des touches directionnelles
(
CAMRY_HV_D
/
/
/
).
2. Combiné d'instruments
Élément
Réglages
Détails
Guidage
aux
intersections (sur
modèles équipés)
Écran contextuel
Appels entrants
Réglage de
luminosité
Réglage par défaut
Sélectionnez pour activer/désactiver l'écran contextuel.
la
Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut.
2
Bloc d’instrumentation
*1: La sélection de cet élément change uniquement le gadget.
*2: La sélection de cet élément désactive l'affichage du gadget.
CAMRY_HV_D
145
146
2. Combiné d'instruments
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
■ Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la
commande “ODO/TRIP” appuyée.
Fonction de suggestion
Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations
suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée,
utilisez les commandes de réglage des instruments.
La fonction de suggestion peut être activée/désactivée.
(Fonctions personnalisables:P. 617)
■ Suggestion d'extinction des phares
Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la
mise sur arrêt du contact d'alimentation, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”, un message de suggestion
s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour
éteindre les phares, sélectionnez “Oui”.
Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, ce message de suggestion ne s'affiche pas.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
147
■ Le guide éco n'est pas activé lorsque
Le guide éco n'est pas activé dans les situations suivantes:
●Le témoin du système hybride n'est pas activé.
●Le véhicule est conduit en utilisant le régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesse.
■ Interruption de l'affichage des réglages
●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour
modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage
des réglages est interrompu.
●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne
peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs
affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide
d'un manomètre pour pneus.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 138, 617)
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
■ Pression des pneus
●Après avoir placé le contact d’alimentation en mode ON, plusieurs minutes
peuvent s’écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage
rectifiée.
2
148
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites
particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la
conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la
route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le
temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et
les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé
par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison
de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un
accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le système hybride devant être en marche pendant le réglage de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation
est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves
problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système
hybride soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
149
Affichage tête haute
Résumé des fonctions
L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation (sur modèles équipés) et affiche des informations variées
devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule.
2
Bloc d’instrumentation
1 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au
système de navigation (sur modèles équipés) (P. 151)
Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations:
• Avertissement de sécurité de pré-collision (système de sécurité de précollision)
• Alerte du système de sonar de dégagement intelligent (sur modèles
équipés)
2 Zone d'affichage de la position de changement de vitesse/de la
limite de vitesse
• Position de changement de vitesse (P. 246)
• Limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) (États-Unis
uniquement)
3 Affichage de la vitesse du véhicule
4 Témoin du système hybride/Compte-tours (P. 152)
: Sur modèles équipés
CAMRY_HV_D
150
2. Combiné d'instruments
5 Zone d'affichage des informations (P. 153)
Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations:
• Avertissement/message
• État du système mains libres
• État de fonctionnement du système audio
Utilisation de l'affichage tête haute
Sélectionnez
sur l'écran multifonctionnel (P. 138) puis
.
◆ Activation/désactivation de l'affichage tête haute
Appuyez sur
pour activer/désactiver l'affichage tête haute.
◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute
Maintenez
appuyé pour modifier les réglages suivants:
■ Témoin du système hybride/Compte-tours
Sélectionnez pour afficher le témoin du système hybride/le comptetours/aucun contenu.
■ Luminosité/position de l'affichage
Sélectionnez pour régler la luminosité et la position de l'affichage
tête haute.
■ Contenu de l'affichage
Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants:
•
•
•
•
Guidage d'itinéraire jusqu'à destination (sur modèles équipés)
État du système d'aide à la conduite
Boussole (sur modèles équipés)
État de fonctionnement du système audio
■ Angle d'affichage
Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
151
Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au
système de navigation (sur modèles équipés)
◆ Affichage de l'état du système d'aide à la conduite
Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
(P. 312)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(P. 301)
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
(P. 353)
équipés)
Affiche les éléments suivants, liés au système de navigation:
■ Nom de la rue
Lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire,
le nom de la rue suivante s'affiche en haut de la zone d'affichage.
■ Guidage d'itinéraire jusqu'à destination
S'affiche lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire. À l'approche d'une intersection, une flèche s'affiche pour
indiquer la direction de déplacement suggérée.
■ Boussole
Affiche la direction de déplacement.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
◆ Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles
2
152
2. Combiné d'instruments
Témoin du système hybride/Compte-tours
■ Témoin du système hybride
1 Zone de charge
2 Zone éco hybride
3 Zone éco
4 Zone de puissance
Le contenu affiché est identique
à celui affiché sur les instruments (témoin du système
hybride). Pour de plus amples
détails, reportez-vous à P. 115.
■ Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
153
Zone d'affichage des informations
Affiche les éléments suivants en fonction de la situation:
■ Avertissement/Message
● Alerte du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande
de direction)
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
● Message
S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion/de conseil s'affiche
sur l'écran multifonctionnel. (P. 146)
S'affiche lorsqu'un message d'avertissement est affiché sur l'écran multifonctionnel. (P. 550)
● Température extérieure
S'affiche dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON
• Lorsque le témoin de température extérieure basse clignote
Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous à l'explication sur l'affichage de
la température extérieure sur l'écran multifonctionnel. (P. 113)
■ État du système mains libres
S'affiche lorsque le système mains libres est utilisé.
■ État de fonctionnement du système audio
S'affiche lorsque le système audio est utilisé.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation
● Message
2
154
2. Combiné d'instruments
■ Affichage tête haute
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre.
Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■ Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage tête haute peut être réglée sur
de l'écran multifonctionnel. D'autre part, elle se règle automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
■ Activation/désactivation de l'affichage tête haute
Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste désactivé lorsque le contact
d'alimentation est placé sur arrêt puis à nouveau en mode ON.
■ Affichage du nom de la rue (véhicules avec système de navigation)
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques
s'affichent.
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser l'affichage tête haute
● Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère
pas la sécurité pendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou
de la luminosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne regardez pas en permanence l'affichage tête haute pendant la
conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la
route, etc. devant le véhicule.
■ Précautions relatives à la modification des réglages de l'affichage tête
haute
Le système hybride devant être en marche pendant la modification des
réglages de l'affichage tête haute, veillez à ce que le véhicule soit stationné
dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme
un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO)
toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
155
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les composants
● Ne posez aucune boisson à proximité
du projecteur de l'affichage tête haute.
Si le projecteur était mouillé, des dysfonctionnements électriques pourraient
se produire.
● Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de l'affichage tête haute, et
n'insérez pas d'objets tranchants ou similaires dans le projecteur.
Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements d'ordre mécanique.
■ Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système
hybride soit en marche pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute.
CAMRY_HV_D
2
Bloc d’instrumentation
● Ne placez rien et ne collez aucune étiquette sur le projecteur de l'affichage
tête haute.
Ceci risquerait d'interrompre les indications de l'affichage tête haute.
156
2. Combiné d'instruments
Écran de consommation/contrôle de l'énergie
Vous pouvez afficher l'état de votre système hybride sur l'écran
multifonctionnel, sur l'écran du système audio.
1 Écran du système audio
2 Écran multifonctionnel
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
157
Contrôle de l'énergie

Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran
“Menu”.
Si l'écran “Renseignements sur le
trajet” ou “Historique” s'affiche,
sélectionnez “Énergie”.
Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran
“Menu”.
3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran
“Informations”.
Si l'écran “Renseignements sur le
trajet” ou “Historique” s'affiche,
sélectionnez “Énergie”.
CAMRY_HV_D
Bloc d’instrumentation

2
158
2. Combiné d'instruments
■ Écran multifonctionnel
Appuyez plusieurs fois sur les
commandes de réglage des
instruments sur le volant pour
sélectionner l'écran de contrôle
de l'énergie.
Écran du système audio
Écran multifonctionnel
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
Lorsque le véhicule est propulsé par le
moteur
électrique
(moteur
de traction)
CAMRY_HV_D
Véhicules avec affichage 7 pouces:
2. Combiné d'instruments
Écran du système audio
159
Écran multifonctionnel
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
Véhicules avec affichage 7 pouces:
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
Lorsque le véhicule est propulsé à la fois
par le moteur à
essence et le
moteur
électrique
(moteur
de traction)
CAMRY_HV_D
2
Bloc d’instrumentation
Lorsque le véhicule est propulsé par le
moteur
à
essence
Véhicules avec affichage 7 pouces:
160
2. Combiné d'instruments
Écran du système audio
Écran multifonctionnel
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
Véhicules avec affichage 7 pouces:
Lorsque le véhicule
est
en
phase de charge
de la batterie du
système hybride
(batterie de traction)
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
Véhicules avec affichage 7 pouces:
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
Écran du système audio
161
Écran multifonctionnel
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
Véhicules avec affichage 7 pouces:
Lorsqu'il n'y a
aucun transfert
d'énergie
2
Bloc d’instrumentation
Véhicules avec affichage 4,2 pouces:
État de la batterie du système
hybride (batterie
de traction)
Insuffisant
Insuffisant
Plein
Véhicules avec affichage 7 pouces:
Insuffisant
CAMRY_HV_D
Plein
Plein
162
2. Combiné d'instruments
Écran de consommation de carburant
■ Informations relatives au trajet

Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”.
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez
“Rens. sur le traj.”.

Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”.
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez
“Rens. sur le traj.”.
1 Réinitialisation des données
de consommation
2 Affiche la vitesse moyenne
du véhicule depuis le démarrage du système hybride
3 Affiche
le temps écoulé
depuis le démarrage du système hybride
4 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes
5 Autonomie
6 Énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes
Un symbole représente 30 Wh. Le nombre maximum de symboles affichés est de 5.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
7 Consommation de carburant actuelle
CAMRY_HV_D
2. Combiné d'instruments
163
■ Historique

Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”.
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Renseignements sur le trajet”
s'affiche, sélectionnez “Historique”.

1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”.
Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Renseignements sur le trajet”
s'affiche, sélectionnez “Historique”.
1 Réinitialisation des données
d'enregistrement précédent
2 Meilleure consommation de
carburant passée
3 Économie
de
carburant
actuelle
4 Enregistrement précédent de
la consommation de carburant
CAMRY_HV_D
2
Bloc d’instrumentation
Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio
164
2. Combiné d'instruments

Entune Audio ou Entune Audio Plus
Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. (Au
lieu de la date, “Trajet 1” à “Trajet 5” s'affichent.)

Entune Premium Audio
Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne.
5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carbu-
rant
Affiche un maximum de cinq enregistrements antérieurs de consommation de carburant moyenne.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
■ Réinitialisation des données de consommation
Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Renseignements sur le trajet” permet de
réinitialiser la consommation de carburant et l'énergie régénérée au cours
des 15 dernières minutes. Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Historique” permet de réinitialiser les enregistrements précédents et la meilleure consommation de carburant passée. Sélectionner “Oui” sur l'écran suivant permet de
confirmer la réinitialisation de toutes les données.
CAMRY_HV_D
165
Fonctionnement
de chaque composant
3
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés................................... 166
3-2. Ouverture, fermeture
et verrouillage
des portes
Portes................................ 170
Coffre ................................ 177
Système d'accès et
de démarrage
mains libres..................... 182
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ..................... 193
Sièges arrière.................... 195
Appuie-têtes...................... 197
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant................................ 200
Rétroviseur intérieur.......... 202
Rétroviseurs
extérieurs ........................ 204
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques ...... 206
Toit ouvrant ....................... 211
CAMRY_HV_D
166
3-1. Informations relatives aux clés
Clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
1 Clés électroniques
• Fonctionnement du système
d'accès et de démarrage mains
libres (P. 182)
• Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé (P. 166)
2 Clés mécaniques
3 Plaque du numéro de clé
Télécommande du verrouillage centralisé
1 Verrouille
toutes
les
portes
(P. 171)
2 Déverrouille toutes les portes
(P. 171)
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
2
1, 2
(P. 171)
3 Ouvre les vitres* et le toit ouvrant*
4 Ouvre le coffre (P. 178)
5 Déclenche l'alarme (P. 167)
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_HV_D
3-1. Informations relatives aux clés
167
Utilisation de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique,
faites coulisser le levier de déverrouillage, puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être
insérée que d'un seul côté, car la
clé présente des rainures sur un
seul côté. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans le cylindre,
retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
■ Mode panique
Si vous appuyez sur
pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un
des boutons de la clé électronique.
■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (P. 414)
Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
■ Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés
d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique et le numéro de la
clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr,
par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
CAMRY_HV_D
3
Fonctionnement de chaque composant
Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique.
(P. 570)
168
3-1. Informations relatives aux clés
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez
garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous
êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans
votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé
électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l'avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 186
■ Usure de la pile de la clé électronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du système hybride.
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (P. 513)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas
utilisée pendant une période prolongée, placez la clé électronique en mode
d'économie de pile. (P. 185)
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
•
•
•
•
•
•
Postes de télévision
Ordinateurs
Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
Lampes de table
Plaques à induction
■ Remplacement de la pile
P. 513
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié.
Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
CAMRY_HV_D
3-1. Informations relatives aux clés
169
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
P. 190
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les clés
● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents,
ne les tordez pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période
prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne
placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
3
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de
cuisson à induction ou un équipement médical électrique comme par
exemple un équipement de traitement à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques
sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins
de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre problème lié aux clés
Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de perte d'une clé électronique
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule
s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre
concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
CAMRY_HV_D
Fonctionnement de chaque composant
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique.
170
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres
Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte
conducteur pour déverrouiller
la porte. Le fait de tenir la
poignée de porte conducteur
pendant environ 2 secondes
déverrouille
toutes
les
portes. Saisissez la poignée
de porte du passager avant
pour déverrouiller toutes les
portes.*
Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui
suivent leur verrouillage.
*: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés.
(P. 175)
2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté
de la poignée de porte) pour verrouiller les portes.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
CAMRY_HV_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
171
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
1 Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2 Déverrouille toutes les portes
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
CAMRY_HV_D
3
Fonctionnement de chaque composant
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le
bouton dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Maintenez appuyé pour ouvrir
les vitres*2 et le toit ouvrant.*1, 2
(P. 206, 212)
172
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Signaux de fonctionnement
Portes:
Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois)
Vitres et toit ouvrant:
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en
cours d'ouverture.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte
Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller
la porte même en touchant du doigt le
capteur de verrouillage situé sur la surface de la poignée de porte, touchez le
capteur de verrouillage avec la paume de
votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Alarme
Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (P. 102)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes.
(P. 570)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (P. 513)
CAMRY_HV_D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
173
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur
◆ Commandes de verrouillage des portes
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
◆ Boutons de verrouillage intérieurs
2 Déverrouille la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés
sur la position de verrouillage.
Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé
1 Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouil-
lage.
2 Fermez la porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le contact d’alimentation est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé électronique est laissée à
l’intérieur du véhicule.
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se
verrouiller.
CAMRY_HV_D
Fonctionnement de chaque composant
1 Verrouille la porte
3
174
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut pas être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule
lorsque le verrouillage est enclenché.
1 Déverrouille
2 Verrouille
Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir les portes arrière.
Appuyez sur chaque contact de
porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière.
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des
portes
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 619.
Fonction
Fonctionnement
Verrouillage automatique de toutes
Fonction de verrouillage des portes
les portes dès que le véhicule roule
asservi à la vitesse
à 12 mph (20 km/h) environ ou plus.
Fonction de verrouillage des portes Toutes les portes se verrouillent
asservi à la position de changement automatiquement lorsque vous retide vitesse
rez le levier de vitesses de P.
Fonction de déverrouillage des Toutes les portes se déverrouillent
portes asservi à la position de chan- automatiquement lorsque vous metgement de vitesse
tez le levier de vitesses sur P.
Toutes les portes se déverrouillent
Fonction de déverrouillage des
automatiquement
lorsque
vous
portes asservi à la porte conducteur
ouvrez la porte du conducteur.
CAMRY_HV_D
175
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction
d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage
centralisé.
1

Manuels associés