▼
Scroll to page 2
of
1734
Index illustré 1 Pour la sécurité 2 Bloc d’instrumentation Fonctionne- 3 ment de chaque composant 4 Conduite Recherche par illustration Veillez à tous les lire Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins et de témoins d'avertissement, etc. Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant la conduite, etc. Opérations et conseils nécessaires pour la conduite Caractéris5 tiques Utilisation des équipements intérieurs, etc. intérieures 6 Entretien et nettoyage Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule 7 En cas de problème Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence Caractéris8 tiques du véhicule Index CAMRY_D Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Recherche par symptôme Recherche alphabétique 2 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ................... 8 Lecture de ce manuel .................. 14 Comment rechercher ................... 15 Index illustré................................. 16 1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ................................ 26 Pour une conduite en toute sécurité .................... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS................................... 37 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ................. 52 Précautions concernant les gaz d'échappement ..... 57 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants............................ 58 Sièges de sécurité enfant ................................ 59 1-3. Aide d'urgence Safety Connect.................... 80 1-4. Système antivol Système d'antidémarrage ................ 87 Alarme................................. 90 CAMRY_D 2 Bloc d’instrumentation 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement .................94 Jauges et instruments ....... 101 Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces)..... 104 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces)........ 117 Affichage tête haute...........137 Informations relatives à la consommation de carburant ......................... 144 3 3 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés ................................... 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes................................ 159 Coffre ................................ 169 Système d'accès et de démarrage mains libres ............................... 174 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 185 Sièges arrière.................... 187 Appuie-têtes ...................... 189 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant ................................ 191 Rétroviseur intérieur.......... 193 Rétroviseurs extérieurs ........................ 195 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques ...... 197 Toit ouvrant ....................... 203 Toit ouvrant panoramique ................... 209 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ......... 216 Chargement et bagages .... 227 Limites de charge du véhicule ........................... 231 Conduite avec une caravane/remorque ......... 232 Remorquage avec les 4 roues au sol..................233 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)............................... 234 Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres)............................... 237 Transmission automatique.....................243 Levier de clignotants.......... 250 Frein de stationnement...... 251 Frein de stationnement électrique......................... 252 Maintien des freins ............257 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares ....... 260 Feux de route automatiques...................265 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ........................ 271 CAMRY_D 1 2 3 4 5 6 7 8 4 TABLE DES MATIÈRES 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant....... 276 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Toyota Safety Sense P ..... 281 PCS (système de sécurité de pré-collision)............... 288 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ......................... 300 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ...................... 311 Régulateur de vitesse actif ................................. 327 Régulateur de vitesse ....... 342 Systèmes d'aide à la conduite .......................... 347 BSM (surveillance de l'angle mort) .................... 354 • Fonction BSM ............... 359 • Fonction RCTA ............. 362 Fonction de détection de la caméra arrière........ 367 Système intuitif d'aide au stationnement ............ 371 Sonar de dégagement intelligent (ICS) ............... 381 Commandes de sélection du mode de conduite ...... 405 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale ......................... 407 CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuelle.......................... 414 Système de climatisation automatique (sans bouton “SYNC”) ..... 420 Système de climatisation automatique (avec bouton “SYNC”) ..... 427 Sièges chauffants ..............436 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.......................... 438 • Éclairages intérieurs...... 439 • Éclairages individuels .....................440 5-3. Utilisation des rangements Liste des rangements ........ 441 • Boîte à gants .................442 • Rangement de console .......................... 442 • Range-monnaie.............442 • Porte-bouteilles .............443 • Porte-gobelets ...............444 • Casiers auxiliaires ......... 445 • Plateau ouvert ...............446 Équipements du coffre....... 448 5 5-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ......................... 449 • Pare-soleil..................... 449 • Miroirs de courtoisie...... 449 • Prise d'alimentation....... 450 • Ports de charge USB .... 451 • Chargeur sans fil........... 453 • Accoudoir...................... 463 • Poignées de maintien ........................ 463 • Crochets à vêtements ..................... 464 Mécanisme d'ouverture de porte de garage.......... 465 6 Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule........................... 476 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule........................... 479 6-2. Entretien Prescriptions d'entretien ....................... 483 Entretien général............... 486 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ............ 490 CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même......................... 491 Capot ................................. 494 Positionnement du cric ...... 495 Compartiment moteur........ 496 Pneus ................................ 509 Pression de gonflage des pneus........................ 529 Roues ................................ 533 Filtre de climatisation......... 536 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/ clé électronique ...............538 Vérification et remplacement des fusibles ............................ 542 Ampoules........................... 545 1 2 3 4 5 6 7 8 6 TABLE DES MATIÈRES 7 En cas de problème 7-1. Informations à connaître Feux de détresse .............. 558 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........................... 559 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué......................... 561 Si vous suspectez un problème ......................... 567 Système d'arrêt de la pompe à carburant.......... 568 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche....... 569 Si un message d'avertissement s'affiche ........................... 581 En cas de crevaison.......... 586 Si le moteur ne démarre pas .................................. 599 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ................... 601 Si la batterie du véhicule est déchargée ................. 604 Si votre véhicule surchauffe ....................... 610 Si le véhicule est bloqué ............................. 614 CAMRY_D 8 Caractéristiques du véhicule 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.).......... 618 Informations relatives au carburant ......................... 634 Informations relatives aux pneus............................... 637 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .............650 8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser......... 659 7 Index Que faire si... (Résolution des problèmes)..... 662 Index alphabétique .................... 667 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système de navigation • Système audio • Système de rétrovision CAMRY_D • Moniteur d'aide au stationnement Toyota • Moniteur de vue panoramique • Toyota Entune 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule. Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en matière d'équipements. Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. CAMRY_D 9 Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que: ●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant ●Toyota Safety Sense P (sur modèles équipés) ●Système de régulateur de vitesse (sur modèles équipés) ●Système de freinage antiblocage ●Système de coussins gonflables SRS ●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Toyota. Enregistrements des données du véhicule Le véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que: Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situations. • Régime moteur/Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction) • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite, tels que l'ABS et le système de sécurité de pré-collision • Images de la caméra (disponibles uniquement lorsque certains systèmes de sécurité sont activés, ce qui varie selon les spécifications du véhicule). ● Transmission des données Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calculateurs à Toyota sans notification. CAMRY_D 10 ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier ● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par votre concessionnaire Toyota. La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas disponibles. ● Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/. Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, territoire continental uniquement) Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite. Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/. CAMRY_D 11 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient; • Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non; • De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule roulait. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent. REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas d'accident. Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. CAMRY_D 12 ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué) • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès Cependant, si nécessaire, Toyota peut: • Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule • Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier Mise au rebut de votre Toyota Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut. Matériau composé de perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé. CAMRY_D 13 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter un accident. Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. CAMRY_D 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement. 1 2 3 Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique. Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres dispositifs. Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un couvercle). Renseigne sur le composant ou la position qui fait l'objet de l'explication. Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que ceci ne se produise”. CAMRY_D 15 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique......P. 667 ■ Recherche par position d'ins- tallation • Index illustré ..................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou son • Que faire si... (Résolution des problèmes) ..................P. 662 ■ Recherche par titre • Table des matières ..........P. 2 CAMRY_D 16 Index illustré Index illustré ■ Extérieur *2 *3 1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique*1. . . P. 159 P. 159 P. 197 P. 601 2 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169 Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169 Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169 3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195 Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195 Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195 Désembuage des rétroviseurs*1 . . . . . . . . . . . . . . . P. 416, 422, 431 CAMRY_D 17 Index illustré 4 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271 Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 407 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276 Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 276 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 621 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509 P. 628 P. 407 P. 509 P. 586 7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 494 P. 494 P. 621 P. 610 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement: P. 545, Watts: P. 633) 8 Clignotants avant/feux de stationnement/ éclairages de jour*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 9 Phares/éclairages de jour*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 10 Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 11 Clignotants latéraux*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 12 Clignotants arrière/feux de gabarit arrière/ feux arrière/feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250, 260 13 Feux arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 Feux de recul Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243 14 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 *1: Sur modèles équipés * 2: Véhicules avec feux de gabarit avant de type LED * : Véhicules avec feux de gabarit avant de type à ampoule 3 CAMRY_D 18 Index illustré ■ Tableau de bord 1 Contact du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234, 237 Démarrage du moteur/changement des positions ou des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234, 237 Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 559 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 599 2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la position de changement de vitesse . . . . . . Précautions pour le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . P. 243 P. 243 P. 561 P. 248 3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101 Lecture des instruments/réglage des éclairages du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101 Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 94 Lorsqu'un témoin d’avertissement s’allume . . . . . . . . . . . . . . . P. 569 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104, 117 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104, 117 Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 581 CAMRY_D Index illustré 19 4 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251, 252 Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251, 252, 253 Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 408 Témoin d'avertissement/avertisseur sonore/ message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251, 255, 569 5 Levier de clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250 Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260 Phares/feux de stationnement/feux arrière/éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour. . . . . . . . . . . . . . . P. 260 6 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271 Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507 7 Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558 8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 494 9 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191 10 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414, 420, 427 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414, 420, 427 Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . P. 416, 422, 431 11 Entune Audio*1, 2 Entune Audio Plus*1, 2 Entune Premium Audio*1, 2 Montre*2 *1: Sur modèles équipés *2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 20 Index illustré ■ Commandes 1 Commande de feux de route automatique*1. . . . . . . . . . . . P. 265 2 Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349 3 Commande de caméra*1, 2 4 Commande d'ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169 5 Commande d'ouverture de la trappe à carburant. . . . . . . . P. 279 6 Commande “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 105, 119 7 Commande de réglage d'éclairage du tableau de bord . . . P. 102 8 Commande de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195 9 Commandes de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . P. 163 10 Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197 11 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197 CAMRY_D Index illustré 21 1 Commandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . P. 105, 118 2 Palettes de changement de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243 3 Bouton de distance entre véhicules*1 . . . . . . . . . . . . . P. 319, 334 4 Commandes de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 311 Régulateur de vitesse actif*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 327 Régulateur de vitesse*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342 5 Commandes de télécommande du système audio*2 6 Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 300 7 Commande de téléphone*2 8 Commande d'activation vocale*2 *1: Sur modèles équipés *2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 22 Index illustré 1 Commande de chargeur sans fil* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453 2 Commandes de sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436 3 Commande de maintien des freins* . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257 4 Commandes de sélection du mode de conduite* . . . . . . . P. 405 *: Sur modèles équipés CAMRY_D Index illustré ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 37 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26 3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185 4 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442 7 Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163 8 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 444 9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187 10 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 463 CAMRY_D 23 24 Index illustré 1 Éclairages intérieurs/éclairages individuels*1 . . . . . . . . . . P. 438 2 Commandes de toit ouvrant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203 Commandes de toit ouvrant panoramique*2 . . . . . . . . . . . P. 209 3 Bouton “SOS”*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80 4 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449 5 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449 6 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193 7 Commandes d'ouverture de porte de garage*2 . . . . . . . . . P. 465 *1: L'illustration représente l'avant, mais ils peuvent également être équipés à l'arrière. *2: Sur modèles équipés CAMRY_D 25 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ................................ 26 Pour une conduite en toute sécurité .................... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS .................................. 37 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ................. 52 Précautions concernant les gaz d'échappement ..... 57 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants ........................... 58 Sièges de sécurité enfant ................................ 59 1-3. Aide d'urgence Safety Connect ................... 80 1-4. Système antivol Système d'antidémarrage ................ 87 Alarme................................. 90 CAMRY_D 26 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis. 1 Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner les tapis de sol. *: Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 27 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur. ● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers. ■ Avant de prendre le volant ● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher. ● Moteur arrêté et levier de vitesses sur P, enfoncez chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. 28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. (P. 185) 2 Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (P. 185) 3 Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (P. 189) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P. 30) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (P. 30) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 59) CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 29 Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 193, 195) AVERTISSEMENT ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête. ● Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré. ● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique. ● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement. CAMRY_D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. 30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et calez-vous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Attacher et détacher la ceinture de sécurité 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton Bouton de de déverrouillage. déverrouillage CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 31 Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) 1 Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 1 2 Poussez l'ancrage d'épaule de Montez ou descendez le dispositif de réglage de la hauteur selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière latéraux) Les prétensionneurs de ceintures de sécurité contribuent à retenir rapidement les occupants en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision frontale ou latérale grave ou en cas de tonneau. Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur, d'impact latéral mineur ou d'impact arrière. CAMRY_D Pour la sécurité la ceinture de sécurité vers le haut. 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (P. 61) ■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte. ●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 59) ●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. (P. 30) ■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Utilisez la ceinture de sécurité après l'avoir passée dans le guide si la ceinture de sécurité sort du guide. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 33 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée. ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (P. 30) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle diagonale audessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne soit en contact avec la zone arrondie du ventre. Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. CAMRY_D Pour la sécurité ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. 1 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (P. 30) ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule P. 71 ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas s'activer en cas de collision. ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Ancrage d'épaule réglable Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. (P. 31) CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 35 AVERTISSEMENT ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle dans la porte. ● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible. ● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité. Le fait de ne pas positionner la ceinture correctement peut réduire le niveau de protection en cas d'accident et pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque. ● Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, n'est pas prise dans le guide ou dans le dossier de siège et qu'elle est placée dans la position correcte. ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident. ● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles. 36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 37 Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. 1 Pour la sécurité ◆ Coussins gonflables frontaux SRS 1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle 2 Coussins gonflables de genoux SRS Participent à la protection du conducteur et du passager avant CAMRY_D 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS 3 Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant 4 Coussins gonflables latéraux arrière SRS Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière 5 Coussins gonflables rideaux SRS ● Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux ● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau CAMRY_D 39 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Pour la sécurité 10 Témoins 1 Capteurs d'impact avant 2 Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs) 3 Coussins gonflables de genoux 4 Capteurs d'impact (portes avant) 5 Capteurs d'impact latéral 11 Témoin d'avertissement SRS 12 Contact de boucle de ceinture de sécurité avant latéral 6 Coussin gonflable passager avant 7 Coussins gonflables latéraux avant 8 Coussins gonflables rideaux 9 Coussins gonflables latéraux passager 13 Ensemble de capteurs de 14 Capteurs d'impact latéral (arrière) 15 Coussin gonflable conducteur 16 Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur 17 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force 18 Capteur de position du siège conducteur CAMRY_D du coussins gonflables (avant) arrière indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 41 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables frontaux SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (P. 59) CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 43 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. 1 ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière. ● Ne laissez personne s'agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. CAMRY_D Pour la sécurité ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant. 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se déploient. ● Ne fixez rien aux portes, au pare-brise, aux vitres, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d'assistance. ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne fixez pas d'objets lourds, pointus ou très durs, tels que des clés et des accessoires aux clés. Ces objets risquent d'entraver le déploiement du coussin gonflable de genoux SRS ou d'être projetés vers le siège conducteur par la force de déploiement du coussin gonflable, constituant ainsi un danger potentiel. ● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 45 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes avant. En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds. ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures. ● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant ● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou dans le panneau) ● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle ● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD ● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 47 ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée. ●Le pare-brise peut se fendre. ●Pour les abonnés Safety Connect, si l'une des situations suivantes se produit, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (P. 80) • Un coussin gonflable SRS s'est déployé. • Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé. • Le véhicule est impliqué dans une collision grave à l'arrière. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) ●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable). Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes: • Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc • Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis d'un camion ●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud. 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent se déployer dans le cas d'une collision latérale grave. ●Les deux coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retournement du véhicule. ●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer dans le cas d'une collision frontale grave. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ●Chute ou passage dans un trou profond ●Impact violent ou chute Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les situations indiquées sur l'illustration. ●Le véhicule est en équilibre précaire sur son axe latéral. ●Le véhicule dérape et heurte le bord d'un trottoir. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 49 ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire. 1 ●Collision latérale ●Retournement du véhicule ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle. ●Collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle ●Collision latérale de biais En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite. ●Collision frontale ●Collision arrière ●Retournement du véhicule CAMRY_D Pour la sécurité ●Collision arrière 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite. ●Collision arrière ●Retournement par l'avant ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché. ●L'avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS. ●Le véhicule est partiellement endommagé, déformé ou percé au niveau d'une porte ou de la zone environnante, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS. ●La section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 51 ●La surface des sièges renfermant le coussin gonflable latéral SRS est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ●La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideaux SRS porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive le coussin gonflable passager avant et le coussin gonflable de genoux du passager avant. États-Unis Type A Canada Type B Type A Type B 1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant 2 Témoin d'avertissement SRS 3 Témoin indicateur “AIRBAG OFF” 4 Témoin indicateur “AIRBAG ON” CAMRY_D 53 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG ON” Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Activé ■ Enfant*4 Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF” ou “AIRBAG ON”*4 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 ■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5 Témoin indicateur/d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF”*6 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Dispositifs CAMRY_D Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé 1 Pour la sécurité Témoin indicateur/ d'avertissement 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Inoccupé Témoin indicateur/d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ■ Le système présente un dysfonctionnement Témoin indicateur/d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Marche Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé *1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. *2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité. *4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture. *5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (P. 59) *6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (P. 61) CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 55 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIRBAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIRBAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploient pas, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. ● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement (par ex. poche de dossier de siège). ● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière. ● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes. ● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant. ● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIRBAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité. CAMRY_D Pour la sécurité ● Portez correctement votre ceinture de sécurité. 1 56 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant ● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIRBAG ON” est allumé. Si le témoin “AIRBAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIRBAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (P. 61) ● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant. ● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour recouvrir le coussin de siège. ● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant. ● Ne placez rien entre le rangement de console et le siège du passager avant. Sinon, le système risque de ne pas détecter le passager avant correctement, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec le plafond. Si l'appuie-tête est laissé en contact avec le plafond, le système risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. CAMRY_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 57 Précautions concernant les gaz d'échappement Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement. 1 AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite ● Maintenez le couvercle de coffre fermé. ● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, coupez le moteur. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne. Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas tourner le moteur à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. ■ Tuyau d'échappement Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Pour la sécurité Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé. 58 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques. ● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lèvevitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 59 Sièges de sécurité enfant Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel. Table des matières Points à retenir............................................................................. P. 59 Siège de sécurité enfant .............................................................. P. 61 Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant......................... P. 63 Méthode d'installation du siège de sécurité enfant • Fixé avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 66 • Fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ......................................................................... P. 73 • Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure).................................... P. 77 Points à retenir La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant. ● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant. ● Utilisez un siège de sécurité enfant jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant. CAMRY_D Pour la sécurité Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à suivre la méthode d’installation figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité. 1 60 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement retenu avec une ceinture de sécurité ou assis dans un siège de sécurité enfant correctement installé. Pour en savoir plus sur l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d'installation générales sont fournies dans ce manuel. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant. ● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'habitacle du véhicule. ■ Manipulation du siège de sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont pas facilement visibles. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de sécurité. ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège. ● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. CAMRY_D 61 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant ■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant l'installation du siège de sécurité enfant. Méthode d'installation Page P. 66 Fixation au moyen de points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant P. 73 CAMRY_D Pour la sécurité Fixation au moyen de la ceinture de sécurité 1 62 1-2. Sécurité enfant Méthode d'installation Fixation au moyen de pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) CAMRY_D appuie-tête Page Sièges avec réglable de type Sièges avec appuie-tête de type intégré P. 77 1-2. Sécurité enfant 63 Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège passager avant Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur les sièges arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège comme suit et installez le siège de sécurité enfant. CAMRY_D Pour la sécurité ● Relevez le dossier de siège autant que possible ● Déplacez le siège sur la position la plus reculée ● Levez le siège sur la position la plus haute ● Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête 1 64 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège au maximum, et levez le siège sur la position la plus haute, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé. Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 65 AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installez-le sur le siège arrière. ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. CAMRY_D 1 Pour la sécurité ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans le siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant. 66 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. ◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. ■ Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège modulable 1 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. 2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 3 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 67 4 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. 5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71) ■ Type face à la route — Siège modulable 1 Lors de l'utilisation du siège passager avant: Réglez le dossier de siège Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 63 pour le réglage du siège passager avant. 2 Si l'appuie-tête gêne l'instal- lation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 189) 3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. CAMRY_D 1 Pour la sécurité Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 68 1-2. Sécurité enfant 4 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 5 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. 6 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 7 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (P. 77) 8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71) CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 69 ■ Siège rehausseur 1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 63 pour le réglage du siège passager avant. 2 Type avec dossier haut: Si l'appuie-tête gêne votre siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 189) 1 Pour la sécurité 3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. Type rehausseur Type avec dossier haut 4 Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant, puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (P. 30) CAMRY_D 70 1-2. Sécurité enfant ◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Lorsque vous détachez la boucle, le siège de sécurité enfant peut se lever brusquement en raison du rebond du coussin de siège. Détachez la boucle tout en retenant le siège de sécurité enfant. Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement, replacez-la lentement sur la position de rangement. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 71 AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (P. 32) CAMRY_D 1 Pour la sécurité ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. 72 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 73 Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Lors de l'installation sur les sièges latéraux arrière Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 Si l'appuie-tête gêne l'instal- lation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 189) 2 Retirez le couvercle. CAMRY_D 1 Pour la sécurité Des points d'ancrage LATCH sont prévus pour les sièges latéraux arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est indiqué par des repères fixés aux sièges.) 74 1-2. Sécurité enfant Avec des fixations inférieures flexibles 3 Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement Avec des fixations inférieures rigides 3 Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 75 4 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (P. 77) 5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71) Aucun point d'ancrage LATCH n'est présent derrière le siège central arrière. Toutefois, les points d'ancrage LATCH intérieurs des sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), peuvent être utilisés si les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant permettent l'utilisation de ces points d'ancrage avec l'espacement d'ancrage indiqué. Les sièges de sécurité enfant équipés de fixations inférieures rigides ne peuvent pas être installés sur le siège central. Ce type de siège de sécurité enfant peut être uniquement installé sur le siège latéral. ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. CAMRY_D Pour la sécurité ■ Lors de l'installation sur le siège central arrière 1 76 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Ne fixez jamais deux fixations de siège de sécurité enfant au même point d'ancrage. Lors d'une collision, un point d'ancrage peut ne pas être suffisamment résistant pour maintenir deux fixations de siège de sécurité et peut se rompre. Si les points d'ancrage LATCH sont déjà utilisés, utilisez la ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant sur le siège central. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Si vous ajustez le siège, vérifiez à nouveau la sécurité au niveau du siège de sécurité enfant. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 77 Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière. Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure. Pattes d'ancrage Sièges avec appuie-tête de type intégré Pattes d'ancrage ■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 Les appuie-têtes doivent être réglés sur la position la plus haute. Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 189) CAMRY_D Pour la sécurité Sièges avec appuie-tête de type réglable 1 78 1-2. Sécurité enfant 2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. (P. 71) Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous l'appuie-tête. Sièges avec appuie-tête de type réglable Sangle de retenue supérieure Crochet Sièges avec appuie-tête de type intégré Sangle de retenue supérieure Crochet ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. CAMRY_D 1-2. Sécurité enfant 79 AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas l'appuie-tête. NOTE ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache peut être endommagé. CAMRY_D Pour la sécurité ● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte d'ancrage. 1 80 1-3. Aide d'urgence Safety Connect Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise les données du système de positionnement global (GPS) et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les conditions générales du contrat d'abonnement aux services télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l'application desdites conditions générales en vigueur. ■ Composants du système 1 Microphone 2 Témoins indicateurs LED 3 Bouton “SOS” : Sur modèles équipés CAMRY_D 1-3. Aide d'urgence 81 ■ Services Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les suivants: ● Automatic Collision Notification* Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (P. 83) *: Brevet américain n° 7,508,298 B2 ■ Abonnement Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety Connect approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans votre véhicule. • États-Unis 1-855-405-6500 • Canada 1-888-869-6828 • Porto Rico 1-877-855-8377 CAMRY_D Pour la sécurité ● Stolen Vehicle Location Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (P. 84) ● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de traitement. (P. 84) ● Enhanced Roadside Assistance Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route. (P. 84) 1 82 1-3. Aide d'urgence ■ Informations sur les services Safety Connect ●Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhicule pendant que Safety Connect est activé. ●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de l'emplacement. ●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Stolen Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada. ●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles Vierges des États-Unis. Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des ÉtatsUnis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis. ●Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY. ■ Langues Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion. ■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau est surchargé. CAMRY_D 1-3. Aide d'urgence 83 Témoins indicateurs à LED Safety Connect Services Safety Connect ■ Automatic Collision Notification En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit portée sur les lieux. CAMRY_D 1 Pour la sécurité Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est actif. Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs: ● Témoin indicateur vert allumé = service actif ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif 84 1-3. Aide d'urgence ■ Stolen Vehicle Location Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-855-405-6500 aux États-Unis, au 1-877-855-8377 à Porto Rico ou au 1-888-869-6828 au Canada, et suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service. En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il se peut que les données de localisation des véhicules équipés de Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. ■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance nécessaires. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence. ■ Enhanced Roadside Assistance L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota. Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description complète des services d'assistance dépannage améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. CAMRY_D 1-3. Aide d'urgence 85 Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF). Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question. Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées. CAMRY_D Pour la sécurité En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF, avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Rapport 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] 1 86 1-3. Aide d'urgence ■ Certification pour Safety Connect CAMRY_D 1-4. Système antivol 87 Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule. 1 Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules. Pour la sécurité Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le témoin indicateur clignote dès lors que vous retirez la clé du contact du moteur, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur arrête de clignoter une fois la clé enregistrée insérée dans le contact du moteur, pour indiquer la désactivation du système. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact du moteur, pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que le système a été désactivé. CAMRY_D 88 1-4. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système ●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique ●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule ■ Certifications du système d'antidémarrage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis CAMRY_D 1-4. Système antivol 89 Pour les véhicules commercialisés au Canada 1 Pour la sécurité NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. CAMRY_D 90 1-4. Système antivol Alarme Alarme L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen que la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.) ● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la télécommande du verrouillage centralisé. ● Le capot est ouvert. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.) ● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé. ● Le capot est ouvert. Armement du système d'alarme Fermez les portes, le coffre et le capot, et verrouillez toutes les portes. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin indicateur allumé se met à clignoter dès lors que le système est armé. : Sur modèles équipés CAMRY_D 1-4. Système antivol 91 Désactivation ou arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l'alarme: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres ● Déverrouillez les portes. ● Ouvrez le coffre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé. ● Placez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON”, ou démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.) ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●Personne ne se trouve à bord du véhicule. ●Les vitres et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés avant que l'alarme ne soit armée. ●Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule. CAMRY_D Pour la sécurité Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ● Déverrouillez les portes. ● Ouvrez le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.) 1 92 1-4. Système antivol ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.) ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le coffre est ouvert au moyen de la clé. ●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le coffre est ouvert au moyen de la clé mécanique. ●Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le coffre ou le capot, ou déverrouille le véhicule. ●Remplacement ou recharge de la batterie lorsque le véhicule est verrouillé. (P. 607) ■ Verrouillage des portes lié à l'alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ●Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée. ●Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que l'alarme est activée. ●Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. CAMRY_D 93 Bloc d’instrumentation 2 2. CAMRY_D Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement................. 94 Jauges et instruments....... 101 Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces) .... 104 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces) ....... 117 Affichage tête haute .......... 137 Informations relatives à la consommation de carburant......................... 144 94 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés. Affichage 4,2 pouces Affichage 7 pouces Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonction de la région cible. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 95 Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule. *1 (États-Unis) *1 *1 (États-Unis) Témoin d'avertissement ABS (P. 570) (Canada) *2 Témoin d'avertissement du système de (États-Unis) freinage (P. 569) *1 (Jaune) (sur modèles équipés) *1 Témoin de frein de stationnement (P. 570) *2 Témoin d'avertissement du système de (Canada) freinage (P. 569) *1, 2 Témoin indicateur de dysfonctionnement (sur modèles (P. 569) Témoin de frein de stationnement (P. 570) Témoin d'activation du système de maintien des freins (P. 570) équipés) *1 (Canada) Témoin indicateur de dysfonctionnement (P. 569) *1 *1 CAMRY_D (Rouge/jaune) Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (P. 570) *1, 2 Témoin d'avertissement SRS (P. 570) (États-Unis) *1 (sur modèles équipés) Témoin d'avertissement PCS (P. 571) *1, 2 Témoin d'avertissement ABS (P. 570) (sur modèles équipés) Témoin ICS OFF (P. 571) 2 Bloc d’instrumentation (Canada) (Rouge) Témoin d'avertissement du système de freinage (P. 569) 96 2. Combiné d'instruments *3 (sur modèles équipés) (Jaune) *1 Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 571) Témoin de perte d'adhérence (P. 572) (Type A) *3 (Type B) Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (P. 572) *1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (P. 572) *1 Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (P. 572) Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (P. 572) Témoin d'avertissement principal (P. 573) Témoin d'avertissement de pression des pneus (P. 573) *1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. *2: Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. *3: Ce témoin s'allume sur la console centrale. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 97 Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. *1 Témoin des clignotants (P. 250) (Canada) *1 Témoin de feux arrière (P. 260) Témoin de régulateur de vitesse (P. 311, 327, 342) Témoin de feux de route (P. 261) Témoin de régulateur de vitesse à radar (P. 311, 327) (sur modèles équipés) *1 (sur modèles équipés) Témoin de veille du système de maintien des freins (P. 257) Témoin “SET” de régulateur de vitesse (P. 311, 327, 342) Témoin de feux de route automatiques (P. 265) *1, 2 *1, 3 Témoin d'éco-conduite (P. 114, 134) (sur modèles équipés) Témoin d'avertissement PCS (P. 292) *1, 3 (États-Unis) Témoin de frein de stationnement (sur modèles (P. 251, 252) (Canada) Témoin de frein de stationnement (sur modèles (P. 251, 252) équipés) équipés) (Blanc) CAMRY_D Témoin ICS OFF (P. 385) Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 300) 2 Bloc d’instrumentation (États-Unis) Témoin des phares (P. 260) (sur modèles équipés) Témoin d'activation du système de maintien des freins (P. 257) 98 2. Combiné d'instruments *1, 7 (sur modèles équipés) (Vert) Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 300) *4 (sur modèles équipés) (Jaune) Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 300) (sur modèles équipés) *5, 6 (Type A pour le Canada) Témoin VSC OFF (P. 350) Témoin “BSM” (P. 354) Témoin “RCTA” (P. 354) (Type B pour le Canada) *7 (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) Témoins de rétroviseurs extérieurs BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles (P. 354) équipés) *1, 7 *8 (Type A pour les États-Unis) CAMRY_D Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) *1, 7 Témoin de perte d'adhérence (P. 348) (sur modèles équipés) Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) *1, 7 *1, 4 *1, 3 (Type B pour les États-Unis) Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) Témoin de sécurité (P. 87, 90) Témoin du système intuitif d'aide au stationnement (P. 371) Témoin “SPORT” (P. 405) Témoin “ECO MODE” (P. 405) Témoin de température extérieure basse (P. 101) 2. Combiné d'instruments 99 *1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) afin d'indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. contrôle initial du système est en cours: • Lorsque la fonction BSM ou la fonction RCTA est activée et que le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). • Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et que la fonction BSM est activée. • Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et que la fonction RCTA est activée. (À cet instant, un signal sonore se déclenche également.) Les témoins s'éteignent après quelques secondes. Si les témoins ne s'allument pas ou s'éteignent, ou aucun signal sonore ne se déclenche lorsque la fonction RCTA est activée, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. *6: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs. *7: Ce témoin s'allume sur la console centrale. *8: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, ce témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé. CAMRY_D 2 Bloc d’instrumentation *2: Ce témoin ne s'allume pas lorsque le système est désactivé. *3: Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé. *4: Ce témoin clignote pour indiquer que le système est actif. *5: Ces témoins s'allument dans les situations suivantes pour indiquer que le 100 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas Si le témoin d'un système de sécurité tel que les témoins d'avertissement ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 101 Jauges et instruments Affichage 4,2 pouces 2 CAMRY_D Affichage 7 pouces Bloc d’instrumentation 102 2. Combiné d'instruments 1 Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute 2 Position de changement de vitesse (P. 243) 3 Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C). 4 Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données du véhicule (P. 104, 117) Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (P. 581) 5 Compteur de vitesse 6 Jauge de carburant 7 Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (P. 113, 133) 8 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus clair • La luminosité des éclairages du tableau de bord peut être réglée individuellement pour le mode jour et le mode nuit*. • Si la luminosité est réglée lorsque l'environnement est lumineux et que les feux arrière sont allumés (réglage de la luminosité du mode jour), le niveau de luminosité du mode nuit est réglé en même temps. *: Mode jour et mode nuit: P. 103 CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 103 ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit) ●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit. ■ Affichage de la température extérieure Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée. ●Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]) ●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ●Lorsque “” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle indique le régime moteur maximal. ● Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P. 610) CAMRY_D 2 Bloc d’instrumentation • Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse • Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est sombre ●En mode nuit, la luminosité est légèrement réduite à moins que les instruments soient réglés sur le niveau de luminosité maximum. 104 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces) Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. 1 Position de changement de vitesse (P. 243) 2 Zone d'affichage des icones de menu Affiche les éléments suivants. Lorsqu'aucun icone de menu n'est sélectionné, la température extérieure et la montre sont affichées. • Icones de menu (P. 106) • Température extérieure (P. 101) • Montre* *: Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 3 Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (P. 106) • Fonction de suggestion (P. 113) • Message d'avertissement (P. 581) CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 105 4 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 113) 5 Témoins (P. 94) 6 Commande “ODO/TRIP” (P. 105) 7 Commandes de réglage des instruments (P. 105) Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments. changez le contenu affiché* et déplacez le curseur 2 Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitialisez 3 Revenez à l'écran précédent Maintenir la commande appuyée permet d'afficher le premier écran de l'icone de menu sélectionné. *: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer quelle commande doit être actionnée. ◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande “ODO/TRIP”. Appuyez: Changez l'élément affiché À chaque fois que vous appuyez sur la commande, l'élément affiché change. Maintenez appuyé: Réinitialisez Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel. CAMRY_D Bloc d’instrumentation 1 Faites défiler les écrans*, 2 106 2. Combiné d'instruments Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Informations relatives à la conduite (P. 107) Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. Informations relatives au système d'aide à la conduite Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) (→P. 342) • Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) (P. 327) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (sur modèles équipés) (P. 300) Affichage d'un message d'avertissement (P. 581) Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. Affichage des réglages (P. 109) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et d'autres réglages. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite ( 107 ) ■ Parcours (après démarrage) 1 Économie moyenne de car- burant* Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du moteur. 2 Vitesse moyenne du véhicule 3 Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur. *: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. ■ Total (après réinitialisation) 1 Consommation de carburant actuelle Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée. 2 Économie moyenne de car- burant*1, 2 Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de l'affichage. 1 3 Vitesse moyenne du véhicule/ Temps écoulé* Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation ou le temps écoulé depuis la réinitialisation, comme sélectionné dans . (P. 109) *1: Maintenez appuyé pour réinitialiser la consommation de carburant moyenne et la vitesse moyenne du véhicule/le temps écoulé. *2: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. CAMRY_D 2 Bloc d’instrumentation Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 108 2. Combiné d'instruments ■ Réservoir (après réapprovisionnement en carburant) 1, 2 1 Autonomie* Affiche l'autonomie avec le carburant restant. 2 Économie moyenne de car- burant*1, 3 Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carburant du véhicule. *1: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. *2: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. *3: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. ■ Témoin d'éco-conduite P. 114 ■ Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. ■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) P. 511 ■ Vide (aucun élément) N'affiche aucun contenu d'informations de conduite. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( 109 ) ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. 1 Appuyez sur ou pour sélectionner . 2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. 3 Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur l'écran. 2 ■ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (sur modèles équipés) (P. 300) Les réglages suivants du système LDA peuvent être modifiés: Élément Réglages Direction assistée Sensibilité d'alerte Avertissement roulis de Marche Arrêt Élevée Normal Marche Arrêt Élevée Sensibilité du roulis Moyenne Insuffisant CAMRY_D Détails Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement. Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du véhicule. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule. Bloc d’instrumentation ◆ Éléments de réglage 110 ■ 2. Combiné d'instruments PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) (P. 288) Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision peuvent être modifiés: Élément Réglages Marche PCS Arrêt Sensibilité de l'avertissement ■ Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de pré-collision. Sélectionnez pour modifier le moment de l'avertissement. Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 354) Élément Réglages Marche BSM Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. ■ Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 354) Élément Réglages Marche RCTA CAMRY_D Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. 2. Combiné d'instruments 111 ■ Réglages du véhicule Élément Réglages Détails BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 354) Luminosité du Clair témoin de rétroviFaible seur extérieur Sélectionnez pour modifier la luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs. RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 354) 2 1 (Bas) Sélectionnez pour modifier le volume du signal sonore RCTA. TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 511) Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la tème d'avertissement de pression des commande appuyée. pneus) Avant d'effectuer l'initialisation, veillez à régler la pression de gonflage de chaque pneu au niveau spécifié. (P. 513) Changer la roue (changer le jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus) (véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) CAMRY_D Sélectionnez pour changer le jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus. Pour activer cette fonction, un deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus doit être enregistré par un concessionnaire Toyota. Pour des informations sur le changement du jeu de codes d'identification enregistrés, contactez votre concessionnaire Toyota. (P. 515) Bloc d’instrumentation Volume du signal 2 (Moyen) sonore RCTA 3 (Élevé) 112 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Remplacer la roue (enregistrer les codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus) (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) Sélectionnez pour enregistrer les codes d'identification des capteurs de pression des pneus du système d'avertissement de pression des pneus. Pour enregistrer les codes d'identification, maintenez la commande appuyée. (P. 515) Affichage du programme d'entretien (sur modèles équipés) Réinitialisation des données d'entretien Sélectionnez pour réinitialiser le message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois l'entretien requis effectué. (P. 484) ■ Réglages des instruments Élément Réglages Détails Langue Sélectionnez pour modifier la langue affichée. Unités Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées. (Témoin indi- Marche cateur d'écoArrêt conduite) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'écoconduite. (P. 114) Informations rela- Vitesse moyenne Sélectionnez pour basculer l'affitives à la conduite du véhicule chage entre vitesse moyenne/ (total [après réinitemps écoulé. Temps écoulé tialisation]) Appels entrants Écran contextuel Réglage par défaut CAMRY_D Réglage de luminosité Sélectionnez pour activer/désacla tiver l'écran contextuel. Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut. 2. Combiné d'instruments 113 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ■ Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande “ODO/TRIP” appuyée. Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments. La fonction de suggestion peut être activée/désactivée. (Fonctions personnalisables:P. 650) ■ Suggestion d'extinction des phares Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la mise sur arrêt du contact du moteur, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les phares, sélectionnez “Oui”. Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact du moteur, ce message de suggestion ne s'affiche pas. CAMRY_D Bloc d’instrumentation Fonction de suggestion 2 114 2. Combiné d'instruments ■ Témoin d'éco-conduite 1 Témoin indicateur d'éco-conduite Lors de l'accélération pendant une conduite éco-responsable (écoconduite), le témoin indicateur d'écoconduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin s'éteint. 2 Affichage de la zone du témoin d'écoconduite Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur l'accélération. 3 Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération Si l'accélération dépasse la zone d'écoconduite, le côté droit de l'affichage de zone du témoin d'éco-conduite s'allume. 4 Zone d'éco-conduite Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes: ●Le levier de vitesses est sur une position autre que D. ●Une palette de changement de vitesses (modèles équipés) est actionnée. ●La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus. ■ Interruption de l'affichage des réglages ●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr. ●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 115 ■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) ●Plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche lorsque vous placez le contact du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. ●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 109, 650) CAMRY_D Bloc d’instrumentation ●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. 2 116 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 117 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces) Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. 2 Bloc d’instrumentation 1 Témoins (P. 97) 2 Zone d'affichage du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses/système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 311) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 300) 3 Affichage de la limite de vitesse (véhicules avec système de navi- gation) (États-Unis uniquement) 4 Montre Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 5 Compteur de vitesse L'affichage du compteur de vitesse peut être activé/désactivé au moyen de sur l'écran multifonctionnel. (P. 125) CAMRY_D 118 2. Combiné d'instruments 6 Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (P. 120) • Fonction de suggestion (P. 133) • Message d'avertissement (P. 581) 7 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 133) 8 Position de changement de vitesse (P. 243) 9 Température extérieure (P. 101) 10 Icones de menu (P. 120) 11 Commande “ODO/TRIP” (P. 119) 12 Commandes de réglage des instruments (P. 118) Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments. 1 Faites défiler les écrans*, changez le contenu affiché* et déplacez le curseur 2 Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitialisez/Affichez l'écran suivant 3 Revenez à l'écran précédent Maintenir la commande appuyée permet d'afficher le premier écran de l'icone de menu sélectionné. *: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer quelle commande doit être actionnée. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 119 ◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande “ODO/TRIP”. Appuyez: Changez l'élément affiché À chaque fois que vous appuyez sur la commande, l'élément affiché change. Maintenez appuyé: Réinitialisez CAMRY_D Bloc d’instrumentation Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel. 2 120 2. Combiné d'instruments Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Affichage d'un message d'avertissement (P. 581) Cet icone de menu s'affiche uniquement lorsqu'un message d'avertissement peut être affiché. Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. Informations relatives à la conduite éco-responsable (P. 122) Sélectionnez pour afficher les données relatives à la consommation de carburant sous diverses formes. Informations relatives au système d'aide à la conduite Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes: Afficher l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 311) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 300) Afficher les informations liées au système de navigation suivantes (sur modèles équipés): • Guidage d'itinéraire • Affichage de la boussole (affichage tête haute) Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 121 Informations sur le véhicule Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes: Afficher les informations suivantes: • Pression de gonflage des pneus (P. 511) Activer/Désactiver les systèmes suivantes: • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P. 371) • Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 354) • Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 354) . Affichage des réglages (P. 125) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et d'autres réglages. CAMRY_D Bloc d’instrumentation Cette fonction peut également être activée/désactivée au moyen de 2 122 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite éco-responsable ( ) ■ Consommation de carburant 1 Consommation de carburant actuelle Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée. 2 Économie moyenne de car- burant (après le démarrage) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du moteur.*1 3 Autonomie Affiche l'autonomie avec le carburant restant.*2, 3 4 4 Gadget* Les éléments suivants peuvent être affichés en modifiant les réglages du contenu du gadget et du type d'économie de carburant dans (P. 125) . Élément affichable Contenu du gadget Type d'économie de carburant Parcours Vitesse (après démarmoyenne rage) du véhiTotal (après cule réinitialisation) Distance Contenu Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de l'affichage.*5 Parcours Affiche la distance parcourue depuis le (après démardémarrage du véhicule. rage) Total (après Affiche la distance parcourue depuis la réiniréinitialisation) tialisation de l'affichage.*5 Temps écoulé CAMRY_D Parcours Affiche le temps écoulé depuis le démarrage (après démardu moteur. rage) Total (après Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisaréinitialisation) tion de l'affichage.*5 2. Combiné d'instruments 123 5 Économie moyenne de carburant L'élément affiché (indiqué ci-dessous) peut être modifié sur l'écran du type d'économie de carburant de . (P. 125) ● Total (après réinitialisation) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de l'affichage.*5 ● Réservoir (après réapprovisionnement en carburant) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carburant du véhicule.*1, 2 * 1 *2: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. *3: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. *4: Le réglage par défaut est pas d'affichage. *5: Cet affichage peut être réinitialisé en maintenant est affiché. CAMRY_D appuyé lorsqu'il Bloc d’instrumentation : Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. 2 124 2. Combiné d'instruments ■ Témoin Eco • Témoin d'éco-conduite P. 134 • Autonomie Affiche l'autonomie avec le carburant restant. Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( 125 ) ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. 1 Appuyez sur ou pour sélectionner . 2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. 3 Appuyez sur ou maintenez appuyé. Les réglages disponibles diffèrent selon que vous appuyez sur ou que vous maintenez appuyé. Suivez les instructions sur l'affichage. ■ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 300) Maintenez suivants: appuyé pour modifier les réglages des éléments Élément Réglages Direction assistée Sensibilité d'alerte Avertissement roulis de Marche Arrêt Élevée Normal Marche Arrêt Élevée Sensibilité du roulis Moyenne Insuffisant CAMRY_D Détails Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement. Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du véhicule. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule. Bloc d’instrumentation ◆ Éléments de réglage 2 126 2. Combiné d'instruments PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 288) ■ Maintenez suivants: Élément appuyé pour modifier les réglages des éléments Réglages Marche PCS Arrêt Sensibilité de l'avertissement ■ Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de pré-collision. Sélectionnez pour modifier le moment de l'avertissement. BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 354) Appuyez sur pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. Élément Réglages Marche BSM Arrêt Maintenez suivant: Élément Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. appuyé pour modifier les réglages de l'élément Réglages Luminosité du Clair témoin de rétroviFaible seur extérieur CAMRY_D Détails Détails Sélectionnez pour modifier la luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs. 2. Combiné d'instruments ■ 127 RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 354) Appuyez sur pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. Élément Réglages Marche RCTA Arrêt Élément appuyé pour modifier les réglages de l'élément Réglages 1 (Bas) Volume du signal 2 (Moyen) sonore RCTA 3 (Élevé) ■ Détails Sélectionnez pour modifier le volume du signal sonore RCTA. ICS (sonar de dégagement intelligent) (sur modèles équipés) (P. 381) Appuyez sur ment intelligent. Élément pour activer/désactiver le sonar de dégageRéglages Marche ICS CAMRY_D Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sonar de dégagement intelligent. 2 Bloc d’instrumentation Maintenez suivant: Détails 128 ■ 2. Combiné d'instruments Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P. 371) Appuyez sur pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement. Élément Réglages Système intuitif Marche d'aide au stationneArrêt ment Maintenez suivant: Élément Réglages 2 (Moyen) 3 (Élevé) CAMRY_D Sélectionnez pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement. appuyé pour modifier les réglages de l'élément 1 (Bas) Volume Détails Détails Sélectionnez pour modifier le volume du signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement. 2. Combiné d'instruments 129 HUD (affichage tête haute) (sur modèles équipés) (P. 137) ■ Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Élément Réglages Détails Marche HUD Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Arrêt Maintenez suivants: appuyé pour modifier les réglages des éléments 2 Élément Réglages Détails / pour régler la luminosité de l'affichage. • Appuyez sur la commande Luminosité/Position HUD / pour régler la position de l'affichage. Réglages compte-tours Support conduite HUD de Sélectionnez pour basculer l'affichage entre: du • Témoin d'éco-conduite • Compte-tours • Aucun contenu Système de navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour activer/désactiver le contenu de l'affichage Boussole (sur tête haute. modèles équipés) Aide à la conduite Système audio Permutation Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute. Appuyez sur la commande / pour régler l'angle de l'affichage. CAMRY_D Bloc d’instrumentation Sélectionnez pour régler la luminosité/la position de l'affichage tête haute. • Appuyez sur la commande 130 ■ 2. Combiné d'instruments Réglages du véhicule Maintenez suivants: Élément appuyé pour modifier les réglages des éléments Réglages Détails TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 511) Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la tème d'avertissement de pression des commande appuyée. pneus) Avant d'effectuer l'initialisation, veillez à régler la pression de gonflage de chaque pneu au niveau spécifié. (P. 513) Sélectionnez pour enregistrer les codes d'identification des capteurs de pression des pneus du Changer la roue (enregistrer les codes système d'avertissement de d'identification des capteurs du système pression des pneus. Pour enred'avertissement de pression des pneus) gistrer les codes d'identification, maintenez la commande appuyée. (P. 515) Affichage du programme d'entretien (sur modèles équipés) Réinitialisation des données d'entretien CAMRY_D Sélectionnez pour réinitialiser le message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois l'entretien requis effectué. (P. 484) 2. Combiné d'instruments ■ 131 Réglages des instruments Maintenez suivants: appuyé pour modifier les réglages des éléments Élément Réglages Détails Sélectionnez pour modifier la langue affichée. Unités Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées. (Témoin indi- Marche cateur d'écoArrêt conduite) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'écoconduite. (P. 134) Marche Arrêt Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du compteur de vitesse. Arrêt Aucun affichage Compteur vitesse de Contenu du gadget Vitesse moyenne du véhicule Distance Sélectionnez pour changer l'affichage du gadget. Temps écoulé Parcours (après démarrage)*1 Sélectionnez pour modifier l'affiTotal (après réinichage de la consommation Type d'économie tialisation) moyenne de carburant et un éléde carburant Réservoir (après ment devant être affiché comme réapprovisionnegadget. ment en carburant)*2 Écran multifonctionnel désactivé Sélectionnez pour désactiver l'écran multifonctionnel. Pour activer l'écran multifonctionnel à nouveau, appuyez sur l'une des touches directionnelles ( CAMRY_D / / / ). 2 Bloc d’instrumentation Langue 132 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Guidage aux intersections (sur modèles équipés) Écran contextuel Appels entrants Réglage de luminosité Réglage par défaut Sélectionnez pour activer/désactiver l'écran contextuel. la Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut. *1: La sélection de cet élément change uniquement le gadget. *2: La sélection de cet élément désactive l'affichage du gadget. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 133 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ■ Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande “ODO/TRIP” appuyée. Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments. La fonction de suggestion peut être activée/désactivée. (Fonctions personnalisables:P. 650) ■ Suggestion d'extinction des phares Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la mise sur arrêt du contact du moteur, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les phares, sélectionnez “Oui”. Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact du moteur, ce message de suggestion ne s'affiche pas. CAMRY_D Bloc d’instrumentation Fonction de suggestion 2 134 2. Combiné d'instruments ■ Témoin d'éco-conduite 1 Témoin indicateur d'éco-conduite Lors de l'accélération pendant une conduite éco-responsable (écoconduite), le témoin indicateur d'écoconduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin s'éteint. 2 Affichage de la zone du témoin d'écoconduite Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur l'accélération. 3 Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération Si l'accélération dépasse la zone d'écoconduite, le côté droit de l'affichage de zone du témoin d'éco-conduite s'allume. 4 Zone d'éco-conduite Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes: ●Le levier de vitesses est sur une position autre que D. ●Une palette de changement de vitesses (modèles équipés) est actionnée. ●Ni le mode normal ni le mode d'éco-conduite ne sont sélectionnés. (P. 405) ●La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus. ■ Interruption de l'affichage des réglages ●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr. ●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 135 ■ Pression des pneus ●Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. ●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 125, 650) CAMRY_D Bloc d’instrumentation ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. 2 136 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 137 Affichage tête haute Résumé des fonctions L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation (sur modèles équipés) et affiche des informations variées devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule. 2 Bloc d’instrumentation 1 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au système de navigation (sur modèles équipés) (P. 139) Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations: • Avertissement de sécurité de pré-collision (système de sécurité de précollision) • Alerte du système de sonar de dégagement intelligent (sur modèles équipés) 2 Zone d'affichage de la position de changement de vitesse/de la limite de vitesse • Position de changement de vitesse (P. 243) • Limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) (États-Unis uniquement) 3 Affichage de la vitesse du véhicule 4 Témoin d'éco-conduite/Compte-tours (P. 140) : Sur modèles équipés CAMRY_D 138 2. Combiné d'instruments 5 Zone d'affichage des informations (P. 141) Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations: • Avertissement/message • État du système mains libres • État de fonctionnement du système audio Utilisation de l'affichage tête haute Sélectionnez sur l'écran multifonctionnel (P. 125) puis . ◆ Activation/désactivation de l'affichage tête haute Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. ◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute Maintenez appuyé pour modifier les réglages suivants: ■ Témoin d'éco-conduite/Compte-tours Sélectionnez pour afficher le témoin d'éco-conduite/le comptetours/aucun contenu. ■ Luminosité/position de l'affichage Sélectionnez pour régler la luminosité et la position de l'affichage tête haute. ■ Contenu de l'affichage Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants: • • • • Guidage d'itinéraire jusqu'à destination (sur modèles équipés) État du système d'aide à la conduite Boussole (sur modèles équipés) État de fonctionnement du système audio ■ Angle d'affichage Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 139 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au système de navigation (sur modèles équipés) ◆ Affichage de l'état du système d'aide à la conduite Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 311) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 300) • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P. 371) équipés) Affiche les éléments suivants, liés au système de navigation: ■ Nom de la rue Lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire, le nom de la rue suivante s'affiche en haut de la zone d'affichage. ■ Guidage d'itinéraire jusqu'à destination S'affiche lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire. À l'approche d'une intersection, une flèche s'affiche pour indiquer la direction de déplacement suggérée. ■ Boussole Affiche la direction de déplacement. CAMRY_D Bloc d’instrumentation ◆ Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles 2 140 2. Combiné d'instruments Témoin d'éco-conduite/Compte-tours ■ Témoin d'éco-conduite 1 Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite 2 Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération 3 Zone d'éco-conduite Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel (témoin d'écoconduite). Pour de plus amples détails, reportez-vous à P. 134. ■ Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 141 Zone d'affichage des informations Affiche les éléments suivants en fonction de la situation: ■ Avertissement/Message ● Alerte du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Message S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion/de conseil s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (P. 133) S'affiche lorsqu'un message d'avertissement est affiché sur l'écran multifonctionnel. (P. 581) ● Température extérieure S'affiche dans les situations suivantes: • Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON • Lorsque le témoin de température extérieure basse clignote Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous à l'explication sur l'affichage de la température extérieure sur l'écran multifonctionnel. (P. 101) ■ État du système mains libres S'affiche lorsque le système mains libres est utilisé. ■ État de fonctionnement du système audio S'affiche lorsque le système audio est utilisé. CAMRY_D Bloc d’instrumentation ● Message 2 142 2. Combiné d'instruments ■ Affichage tête haute Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre. Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. ■ Luminosité de l'affichage La luminosité de l'affichage tête haute peut être réglée sur de l'écran multifonctionnel. D'autre part, elle se règle automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. ■ Activation/désactivation de l'affichage tête haute Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste désactivé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON. ■ Affichage du nom de la rue (véhicules avec système de navigation) Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s'affichent. AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser l'affichage tête haute ● Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère pas la sécurité pendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne regardez pas en permanence l'affichage tête haute pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Précautions relatives à la modification des réglages de l'affichage tête haute Le moteur devant être en marche pendant la modification des réglages de l'affichage tête haute, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 143 NOTE ■ Pour éviter d'endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur de l'affichage tête haute. Si le projecteur était mouillé, des dysfonctionnements électriques pourraient se produire. ● Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de l'affichage tête haute, et n'insérez pas d'objets tranchants ou similaires dans le projecteur. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements d'ordre mécanique. ■ Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute. CAMRY_D 2 Bloc d’instrumentation ● Ne placez rien et ne collez aucune étiquette sur le projecteur de l'affichage tête haute. Ceci risquerait d'interrompre les indications de l'affichage tête haute. 144 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la consommation de carburant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur l’écran du système audio. Informations relatives au trajet Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données) 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Historique” s'affiche, sélectionnez “Rens. sur le traj.”. CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 145 Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”. Si l'écran “Historique” s'affiche, sélectionnez “Rens. sur le traj.”. de consommation 2 Vitesse moyenne du véhicule depuis le moteur démarrage 3 Temps écoulé depuis démarrage du moteur du le 4 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 5 Autonomie (P. 147) 6 Consommation de carburant actuelle Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur sur la position “ON”. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. Cette image constitue uniquement un exemple. CAMRY_D Bloc d’instrumentation 1 Réinitialisation des données 2 146 2. Combiné d'instruments Historique Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données) 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. 1 Réinitialisation des données d'enregistrement précédent 2 Meilleure consommation de carburant enregistrée 3 Économie de carburant actuelle 4 Enregistrement précédent de la consommation de carburant Entune Audio et Entune Audio Plus Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. (Au lieu de la date, “Trajet 1” à “Trajet 5” s'affichent.) CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 147 Entune Premium Audio Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant L'historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. Cette image constitue uniquement un exemple. 2 ■ Réinitialisation des données Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”. ■ Autonomie Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. CAMRY_D Bloc d’instrumentation ■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Extrait” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle. 148 CAMRY_D 2. Combiné d'instruments 149 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés................................... 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes................................ 159 Coffre ................................ 169 Système d'accès et de démarrage mains libres ............................... 174 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 185 Sièges arrière.................... 187 Appuie-têtes...................... 189 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................ 191 Rétroviseur intérieur.......... 193 Rétroviseurs extérieurs ..... 195 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques ...... 197 Toit ouvrant ....................... 203 Toit ouvrant panoramique ................... 209 CAMRY_D 150 3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Clés Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé (P. 151) 2 Plaque du numéro de clé Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Clés électroniques • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres (P. 174) • Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé (P. 151) 2 Clés mécaniques 3 Plaque du numéro de clé CAMRY_D 3-1. Informations relatives aux clés 151 Télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Verrouille toutes les portes (P. 160) 2 Déverrouille toutes les portes (P. 160) Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. 2 1, 2 (P. 160) 3 Ouvre les vitres* et le toit ouvrant* 5 Déclenche l'alarme (P. 153) *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Verrouille toutes les portes (P. 160) 2 Déverrouille toutes les portes (P. 160) Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. 2 1, 2 ou le toit ouvrant panora3 Ouvre les vitres* et le toit ouvrant* mique*1, 2 (P. 160) 4 Ouvre le coffre (P. 170) 5 Déclenche l'alarme (P. 153) *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 4 Ouvre le coffre (P. 170) 3 152 3-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage mains libres) 1 Relâcher Pour relâcher la clé, appuyez sur le bouton. 2 Replier Pour ranger la clé, appuyez sur bouton puis rabattez la clé. Utilisation de la clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Pour sortir la clé mécanique, faites coulisser le levier de déverrouillage, puis sortez la clé. La clé mécanique ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé présente des rainures sur un seul côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau de l'insérer. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (P. 601) CAMRY_D 3-1. Informations relatives aux clés 153 ■ Mode panique Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande du verrouillage centralisé. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique. ■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (P. 442) Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire Toyota, à condition de lui fournir l'autre clé (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou l'autre clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et le numéro de la clé gravé sur la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. 154 3-1. Informations relatives aux clés ■ En cas de voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion. ■ Conditions affectant le fonctionnement Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes: ●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée ●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ●Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou des autres dispositifs de communication sans fil ●Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un objet métallique ●Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité ●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres P. 178 ■ Décharge de la pile de la clé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres ●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. ●Même si la clé n'est pas utilisée, la pile peut se décharger et les symptômes suivent peuvent apparaître. Remplacez la pile par une neuve lorsque cela est nécessaire. (P. 538) • La fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas. • La zone dans laquelle la fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut être actionnée se réduit. CAMRY_D 3-1. Informations relatives aux clés 155 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. ●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du moteur. ●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (P. 538) • Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas. • La zone de détection se réduit. • Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas. ●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas utilisée pendant une période prolongée, placez la clé électronique en mode d'économie de pile. (P. 177) • • • • • • Postes de télévision Ordinateurs Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil Lampes de table Plaques à induction ■ Remplacement de la pile P. 538 ■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant ●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: 3 156 3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis CAMRY_D 3-1. Informations relatives aux clés 157 Pour les véhicules commercialisés au Canada 3 Fonctionnement de chaque composant ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) P. 182 CAMRY_D 158 3-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter d'endommager les clés ● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas. ● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée. ● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons etc. ● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas les clés à proximité de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique et de la clé (avec fonction de télécommande du verrouillage centralisé). ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à induction ou un équipement médical électrique comme par exemple un équipement de traitement à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement. ■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de tout autre problème lié aux clés (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de perte d'une clé électronique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 159 Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. 1 Saisissez la poignée de porte Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés. (P. 166) 2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté de la poignée de porte) pour verrouiller les portes. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant conducteur pour déverrouiller la porte. Le fait de tenir la poignée de porte conducteur pendant environ 2 secondes déverrouille toutes les portes. Saisissez la poignée de porte du passager avant pour déverrouiller toutes les portes.* 160 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres*2 et le toit ouvrant*1, 2 ou le toit ouvrant panoramique.*1, 2 (P. 198, 204, 210) *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 161 ◆ Clé Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Verrouille toutes les portes Maintenez tourné pour fermer les vitres*2 et le toit ouvrant.*1, 2 (P. 198204) 2 Déverrouille la porte Tournez la clé pour déverrouiller la porte conducteur. Tournez la clé à nouveau une fois pour déverrouiller les autres portes. *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen de la clé mécanique. (P. 601) CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant Maintenez tourné pour ouvrir les vitres*2 et le toit ouvrant.*1, 2 (P. 198204) 3 162 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois) Vitres et toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique: Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont en mouvement. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage situé à la surface de la poignée de porte (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller la porte même en touchant du doigt le capteur de verrouillage situé sur la surface de la poignée de porte, touchez le capteur de verrouillage avec la paume de votre main. Si vous portez des gants, retirez-les. ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Alarme (sur modèles équipés) Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (P. 90) ■ Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (P. 601) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (P. 538) CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 163 Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs 2 Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés sur la position de verrouillage. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 1 Verrouille la porte 3 164 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé 1 Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouil- lage. 2 Fermez la porte. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres La porte ne peut pas être verrouillée si l'une des portes avant est ouverte alors que la clé est insérée dans le contact du moteur. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l’intérieur du véhicule. La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. 1 Déverrouille 2 Verrouille Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière. Appuyez sur chaque contact de porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 165 Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 652. Fonction Fonctionnement Verrouillage automatique de toutes Fonction de verrouillage des portes les portes dès que le véhicule roule asservi à la vitesse à 12 mph (20 km/h) environ ou plus. Fonction de verrouillage des portes Toutes les portes se verrouillent asservi à la position de changement automatiquement lorsque vous retide vitesse rez le levier de vitesses de P. Toutes les portes se déverrouillent Fonction de déverrouillage des automatiquement lorsque vous portes asservi à la porte conducteur ouvrez la porte du conducteur. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant Fonction de déverrouillage des Toutes les portes se déverrouillent portes asservi à la position de chan- automatiquement lorsque vous metgement de vitesse tez le levier de vitesses sur P. 166 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez , ou appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant appuyé. Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2 .) Écran multifonctionnel *1 *2 Fonction de déverrouillage Le fait de saisir la poignée de porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Le fait de saisir la poignée de la porte passager avant déverrouille toutes les portes. *1 *2 Le fait de saisir la poignée de l'une des portes avant déverrouille toutes les portes. Bip Extérieur: Émet 3 bips Intérieur: Émet un bip Extérieur: Émet deux bips Intérieur: Émet un bip *1: Affichage 4,2 pouces *2: Affichage 7 pouces Véhicules avec une alarme: Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme automatiquement.) En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. (P. 91) CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 167 ■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. ■ Avertisseur sonore de porte ouverte Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées. La ou les portes ouvertes sont indiquées sur l'écran multifonctionnel. ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres P. 154 3 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant P. 178 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) 168 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car les portes peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieurs sont placés sur la position de verrouillage. ● Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière. ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte Vérifiez les alentours du véhicule afin de déterminer s'il est en pente, s'il existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une porte et si un vent fort souffle. Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin d'être préparé à tout mouvement imprévisible. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 169 Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Appuyez sur la commande d'ouverture de coffre. 3 ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) Lorsque vous portez la clé électronique, appuyez sur le bouton situé sur le couvercle de coffre. Lorsque toutes les portes sont déverrouillées au moyen de l'une des méthodes suivantes, le coffre peut être ouvert sans la clé électronique: • • • • • CAMRY_D Fonction d'accès mains libres Télécommande du verrouillage centralisé Commandes de verrouillage des portes Système de déverrouillage automatique des portes Clé mécanique Fonctionnement de chaque composant Ouverture du coffre depuis l'extérieur du véhicule 170 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Maintenez la commande appuyée. Un signal sonore retentit. ◆ Clé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le couvercle de coffre. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Il est également possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé mécanique. (P. 602) CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 171 ■ Éclairage de coffre L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction visant à éviter le verrouillage du coffre avec la clé électronique à l'intérieur (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Lorsque toutes les portes sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de coffre avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans le coffre, déclenche une alarme. Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en appuyant sur le bouton de déverrouillage du coffre situé sur le couvercle de coffre. ●Si vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l'emplacement de la clé et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée, entraînant le verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le coffre. ●La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée dès lors que l'une des portes est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre au moyen du mécanisme d’ouverture de coffre. ■ Avertisseur sonore de coffre ouvert Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le coffre est mal fermé. ■ Levier de déverrouillage interne du coffre Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en tirant vers le haut le levier phosphorescent situé sur la face interne du couvercle de coffre. Le levier reste phosphorescent pendant un certain temps après la fermeture du couvercle de coffre. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant ●Si vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction de prévention de confinement de la clé est activée afin que vous puissiez ouvrir le coffre. Pour éviter tout vol du véhicule, emportez toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le véhicule. 172 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Utilisez la clé mécanique pour déverrouiller le coffre. (P. 602) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (P. 538) ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le coffre peuvent être éjectés, et provoquer un accident. ● Ne laissez pas les enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque de s'épuiser à cause de la chaleur, de s'asphyxier ou de subir d'autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffre. Ceci peut entraîner une ouverture inattendue du couvercle de coffre, lequel risque de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant. ■ Points importants pendant la conduite Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 173 AVERTISSEMENT ■ Utilisation du coffre Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincées, ce qui peut occasionner des blessures graves. ● Retirez toute charge lourde du couvercle de coffre, telle que de la neige ou de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après son ouverture. ● Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du coffre. ● En pente, il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre que sur une surface plane, par conséquent, prenez garde à ce le couvercle de coffre ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas tout seul de manière inattendue. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement et parfaitement ouvert avant d'utiliser le coffre. ● Lorsque vous ouvrez le couvercle de coffre, prenez garde à ce qu'il ne heurte personne au niveau du visage ou de toute autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le couvercle de coffre, prenez particulièrement garde à ne pas vous pincer les doigts, etc. ● Appuyez légèrement sur la face extérieure du couvercle de coffre pour le fermer. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au couvercle de coffre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant ● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de coffre, car il peut bouger brusquement en cas de vent fort. 3 174 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage mains libres Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) ● Verrouille et déverrouille les portes (P. 159) ● Ouvre le coffre (P. 169) ● Démarre le moteur (P. 237) ■ Emplacement des antennes 1 Antennes extérieures à l'habitacle 2 Antennes internes à l'habitacle 3 Antenne à l'intérieur du coffre 4 Antenne à l'extérieur du coffre : Sur modèles équipés CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 175 ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une des poignées extérieures de portes avant. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.) Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contact du moteur Lors de l'ouverture du coffre Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage du coffre. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. 176 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et témoins d'avertissement Une combinaison d'alarmes extérieures et intérieures et de messages d'avertissement affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en réponse à tout message d'avertissement affiché sur l'écran multifonctionnel. (P. 581) Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les procédures de correction sont les suivantes. Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de Fermez toutes les verrouiller le véhicule portes et verrouillez les alors qu'une porte était portes à nouveau. ouverte. L'alarme extérieure Vous avez fermé le retentit une fois pen- coffre alors que la clé dant 5 secondes électronique se trouvait encore à l'intérieur du coffre et que toutes les portes étaient verrouillées. Récupérez la clé électronique laissée dans le coffre et fermez le couvercle de coffre. Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY alors que la porte du conducteur était ouverte (la porte du conducteur a été ouverte alors que le contact du moteur était en mode ACCESSORY). Placez le contact du moteur sur arrêt et fermez la porte du conducteur. L'alarme intérieure retentit de manière répétée Le contact du moteur a été mis sur arrêt alors Fermez la porte du que la porte du conduc- conducteur. teur était ouverte. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 177 ■ Fonction d'économie de la batterie La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée. ●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage mains libres prenne un certain temps pour déverrouiller les portes. ■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio. Appuyez deux fois sur tout en maintenant appuyé. Assurez-vous que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois. Tant que le mode d'économie de la pile est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres est inutilisable. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé électronique. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant • La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus. ●Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l'exception de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes. 178 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage du moteur utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner correctement. (Solutions possibles: P. 601) ●Lorsque la pile de la clé électronique est usée ●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ●Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité ●Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes radio suivants • Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autres dispositifs de communication sans fil • Clé électronique d'un autre véhicule, autre clé électronique de votre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio • Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ●Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière ●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques ●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où des ondes radio sont émises. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 179 ■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: ●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule. ●Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre. ●Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.) ●Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.) ●Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage. ●Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.* CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le rangement arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants alors que le moteur est en marche ou que le mode du contact du moteur change. ●Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule. 180 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) • Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 177) ●Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage du véhicule, il est possible qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes. ●Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner. ●Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poignée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte. ●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, le déverrouillage des portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée de porte saisie. ●Lorsque vous actionnez la poignée de porte, vos ongles risquent de frotter contre la porte. Prenez garde de ne pas vous blesser le bout des doigts ou de ne pas abîmer la surface de la porte. *: Ce réglage peut être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 181 ■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ●Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ●Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 650) ●Le réglage de la clé électronique en mode d'économie de pile permet de réduire l'usure de la pile de la clé. (P. 177) ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule. ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas correctement ●Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: Utilisez la clé mécanique. (P. 601) ●Démarrage du moteur: P. 602 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé ●Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (P. 160, 170, 601) ●Démarrage du moteur et changement de mode du contact du moteur: P. 602 ●Arrêt du moteur: P. 237 CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.) 182 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis CAMRY_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 183 Pour les véhicules commercialisés au Canada 3 Fonctionnement de chaque composant CAMRY_D 184 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 174) Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres. CAMRY_D 3-3. Réglage des sièges 185 Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel 1 Levier de réglage de la position du siège 2 Levier de réglage de l'inclinai- son du dossier de siège 3 Levier de réglage de la hauteur verticale Siège électrique 1 Commande de réglage de la position du siège 2 Commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège 3 Commande l'inclinaison siège (avant) de du réglage coussin de de 4 Commande de réglage de la hauteur verticale 5 Commande de réglage du sou- tien lombaire (côté conducteur uniquement) CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 3 186 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser. Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège. ● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés. ■ Réglage du siège ● Faites attention que le siège ne percute pas des passagers ou un bagage. ● Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. ● Siège à réglage manuel uniquement: Après avoir réglé le siège, assurezvous que le siège est verrouillé en position. NOTE ■ Lors du réglage d'un siège avant Lors du réglage d'un siège avant, assurez-vous que l'appuie-tête ne touche pas la garniture de toit. Sinon, l'appuie-tête et la garniture de toit peuvent être endommagés. CAMRY_D 3-3. Réglage des sièges 187 Sièges arrière (type rabattable) Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattement des dossiers de sièges arrière Dans le coffre, tirez le levier de dossier de siège du dossier de siège que vous souhaitez rabattre et rabattez ensuite le dossier. 3 Fonctionnement de chaque composant : Sur modèles équipés CAMRY_D 188 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de siège Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. ● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le coffre pendant la conduite. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre. ■ Lorsque vous replacez le siège dans sa position initiale ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas coincée entre ou derrière les sièges. ● Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, passez la ceinture de sécurité dans son guide. (P. 32) ■ Réglage du siège Prenez garde de ne pas vous pincer les mains ou les pieds entre le rangement de console arrière et le siège arrière lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière. ■ Après avoir relevé le dossier de siège en position verticale Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé en appuyant sur le dessus d'avant en arrière. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées dans le dossier de siège. ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité passe dans le guide. NOTE ■ Lorsque le dossier du siège droit est rabattu Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre agrandi ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité centrale arrière. CAMRY_D 3-3. Réglage des sièges 189 Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. Type réglable 1 Haut Tirez l'appuie-tête vers le haut. 2 Bas Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 3 Bouton de déverrouillage Type intégré Les appuie-têtes ne peuvent pas être réglés ou retirés. ■ Retrait des appuie-têtes Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Sièges avant: Si l'appuie-tête touche le plafond, rendant son retrait difficile, changez la hauteur ou l'angle du siège. (P. 185) CAMRY_D Bouton de déverrouillage Fonctionnement de chaque composant 190 3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuie-têtes Sièges avant Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuietête. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Alignez l'appuie-tête et les trous de montage puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à la position de verrouillage la plus basse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les appuie-têtes Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le nonrespect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés. (Toutefois, si l'appuie-tête gêne l'installation d'un siège de sécurité enfant, l'appuie-tête peut être retiré pour adapter le siège de sécurité enfant: →P. 59) CAMRY_D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 191 Volant Procédure de réglage 1 Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. 3 2 Réglez le volant horizontale- Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant. Avertisseur sonore Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole ou à proximité. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant ment et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. 192 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. De plus, l'avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant n'est pas correctement verrouillé. CAMRY_D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 193 Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des phares des véhicules qui vous suivent en utilisant le levier. 1 Position normale 2 Position anti-éblouissement CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant Fonction antireflet 3 194 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le témoin s’allume. La fonction passe en mode ON chaque fois que vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Appuyez sur le bouton pour faire passer la fonction en mode OFF. (Le témoin s’éteint également.) Témoin ■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin de garantir un fonctionnement correct des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 195 Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez la commande. 1 Gauche 2 Droit 3 2 Pour 1 Haut 2 Droit 3 Bas 4 Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhicule. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant régler le rétroviseur, actionnez la commande. 196 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (P. 416, 422, 431) AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée. ● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager. ■ Pendant le réglage d'un rétroviseur Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement. ■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 197 Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lèvevitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: 1 Fermeture 2 Fermeture par simple pression* 3 Ouverture 4 Ouverture par simple pression* *: Pour Commande de verrouillage des vitres Appuyez sur la commande pour verrouiller les commandes de lève-vitres passagers. Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre passager. ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction opposée. 198 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45 secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu et la vitre s'ouvre légèrement. ■ Fonction de protection anti-blocage Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu. ■ Lorsque la vitre ne peut pas être ouverte ou fermée Lorsque la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre de porte ne peut pas être ouverte ou fermée, effectuez les opérations suivantes au moyen de la commande de lève-vitre électrique de cette porte. ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le véhicule. Avec le contact du moteur sur la position “ON”, dans les 4 secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou de la fonction de protection anti-blocage, actionnez de manière continue la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la vitre de porte puisse être ouverte ou fermée. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le véhicule. Avec le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4 secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou de la fonction de protection anti-blocage, actionnez de manière continue la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la vitre de porte puisse être ouverte ou fermée. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 199 ●Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant les opérations ci-dessus, effectuez la procédure suivante pour initialiser les fonctions. 1 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le contact du moteur sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement. 3 Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, tirez à nouveau la commande dans le sens de fermeture par simple pression, et maintenez-la ainsi pendant environ 6 secondes ou plus. 4 Maintenez la commande de lève-vitre électrique appuyée dans le sens d'ouverture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement ouverte, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire. 5 Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, poussez à nouveau la commande dans le sens d'ouverture par simple pression, et maintenez-la ainsi pendant environ 4 secondes ou plus. 6 Tirez et maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement fermée, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire. Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant 2 200 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la clé.* (P. 161) Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la clé mécanique.* (P. 601) ●Il est possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 160) *: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota. ■ Alarme (sur modèles équipés) L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et qu'un lève-vitre électrique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement des lève-vitres asservis au verrouillage des portes. (P. 91) ■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 201 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.(P. 197) ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre. 202 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement risque de ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps dans la vitre. ■ Fonction de protection anti-blocage ● N'utilisez jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-blocage. ● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la vitre. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 203 Toit ouvrant Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture 1 Ouvre le toit ouvrant* Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. Appuyez à nouveau sur la commande pour ouvrir complètement le toit ouvrant. 3 *: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. Basculement vers le haut et le bas 1 Bascule le toit ouvrant vers le haut* 2 Bascule le toit ouvrant vers le bas* *: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. : Sur modèles équipés CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 2 Ferme le toit ouvrant* 204 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le toit ouvrant peut être actionné pendant environ 45 secondes une fois le contact du moteur placé sur la position “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre légèrement. ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le paresoleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé.* (P. 161) Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (P. 601) ●Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 160) *: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 205 ■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement Procédez comme suit: ●Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement 1 2 3 Arrêtez le véhicule. Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*1 Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. ●Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite à nouveau vers le haut Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez la commande “UP” appuyée*1 jusqu'à ce que le toit ouvrant se relève en position haute et s'arrête. 3 Relâchez la commande “UP” une fois puis maintenez la commande “UP” à nouveau appuyée.*1 Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes dans sa position inclinée vers le haut.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme. 4 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. *1: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. * 2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes indiquée ci-dessus, le fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas, maintenez la commande “CLOSE” ou “UP” appuyée pour que le toit ouvrant s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 1 3 206 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant asservi au verrouillage des portes. (P. 91) ■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 207 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant. ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. CAMRY_D 3 Fonctionnement de chaque composant ■ Fermeture du toit ouvrant ● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant. 208 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 209 Toit ouvrant panoramique Utilisez les commandes de la console de toit pour actionner le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique. Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique 1 Ouvre le pare-soleil électro- nique Faites coulisser et maintenez la commande vers l'arrière. Le pare-soleil électronique s'ouvre complètement automatiquement.* 3 nique Faites coulisser et maintenez la commande vers l'avant. Le paresoleil électronique se ferme complètement automatiquement.* *: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande dans un sens ou dans l'autre pour arrêter le pare-soleil électronique dans une position intermédiaire. Basculement du toit ouvrant panoramique vers le haut et vers le bas Bascule le toit ouvrant panoramique vers le haut (appuyez)* Lorsque le toit ouvrant panoramique bascule vers le haut, le pare-soleil électronique s'ouvre à la position semi-ouverte du toit. *: Exercez à nouveau une légère pression sur la commande pour arrêter le toit ouvrant panoramique à mi-parcours. Bascule le toit ouvrant panoramique vers le bas (maintenez appuyé) Le toit ouvrant panoramique peut être basculé vers le bas uniquement lorsqu'il est en position de basculement vers le haut. : Sur modèles équipés CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 2 Ferme le pare-soleil électro- 210 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique Ouvre le toit ouvrant panoramique* Faites coulisser et maintenez la commande vers l'arrière. Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique s'ouvrent automatiquement. Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant panoramique depuis la position de basculement vers le haut. *: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande dans un sens ou dans l'autre pour arrêter le toit ouvrant panoramique dans une position intermédiaire. Ferme le toit ouvrant panoramique Faites coulisser et maintenez la commande vers l'avant. Le toit ouvrant panoramique se ferme complètement automatiquement. ■ Le toit ouvrant panoramique peut être actionné lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant panoramique après l'arrêt du moteur Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant panoramique et l'encadrement dans les situations suivantes, le toit ouvrant panoramique s'arrête puis s'ouvre légèrement: ●Le toit ouvrant panoramique se ferme ou bascule vers le bas. ●Le pare-soleil électronique se ferme. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 211 ■ Asservissement du toit ouvrant panoramique au verrouillage des portes ●Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (P. 601) ●Le toit ouvrant panoramique peut également être ouvert avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 160) *: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota. ■ Fermeture du toit ouvrant panoramique et du pare-soleil électronique Faites coulisser la commande vers l'avant. Le pare-soleil électronique se ferme à la position semi-ouverte et marque une pause. Le toit ouvrant panoramique se ferme ensuite complètement. Le paresoleil électronique se ferme ensuite complètement. ■ Lorsque le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferme pas correctement Procédez comme suit: Arrêtez le véhicule. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Faites coulisser et maintenez la commande ou la commande vers l'avant. Maintenez la commande appuyée pendant environ 10 secondes une fois que le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique se ferme et s'ouvre à nouveau. Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique commencent à se fermer.* 4 Vérifiez que le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique sont complètement fermés et relâchez la commande. *: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. Si le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferment pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant panoramique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant panoramique asservi au verrouillage des portes. (P. 91) ■ Avertisseur sonore de toit ouvrant panoramique ouvert Un signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant panoramique est ouvert. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant 1 3 212 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du pare-soleil électronique. ● Ne laissez pas d'enfants actionner le pare-soleil électronique. Fermeture du pare-soleil électronique sur quelqu'un peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 213 AVERTISSEMENT ■ Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique ● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant panoramique. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant panoramique. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant panoramique. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant panoramique. CAMRY_D Fonctionnement de chaque composant ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant panoramique, actionnez le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant panoramique au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant panoramique. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. 3 214 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant panoramique ou du pare-soleil électronique. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc. ■ Pour éviter les brûlures ou les blessures Ne touchez pas la zone située entre le dessous du toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique. Votre main risquerait de se trouver coincée et vous pourriez vous blesser. En outre, si le véhicule reste exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, le dessous du toit ouvrant panoramique peut devenir brûlant et risque d'être à l'origine de brûlures. NOTE ■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant panoramique ● Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, assurez-vous de l'absence de corps étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l'ouverture. ● Ne cognez pas la surface ou le bord du toit ouvrant panoramique avec des objets durs. ● Ne maintenez pas la commande appuyée en continu une fois que le toit ouvrant panoramique a été entièrement ouvert ou fermé. ■ Après le lavage du véhicule ou après la pluie Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, essuyez toute l'eau du toit ouvrant panoramique. À défaut, l'eau risquerait d'entrer dans l'habitacle à l'ouverture du toit ouvrant panoramique. CAMRY_D 215 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ........ 216 Chargement et bagages .......................... 227 Limites de charge du véhicule........................... 231 Conduite avec une caravane/remorque......... 232 Remorquage avec les 4 roues au sol ................. 233 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) .............................. 234 Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) .............................. 237 Transmission automatique .................... 243 Levier de clignotants ......... 250 Frein de stationnement ..... 251 Frein de stationnement électrique ........................ 252 Maintien des freins ............ 257 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares....... 260 Feux de route automatiques .................. 265 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise........................ 271 CAMRY_D 4 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant....... 276 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Toyota Safety Sense P ..... 281 PCS (système de sécurité de pré-collision) .............. 288 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) .................... 300 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ...................... 311 Régulateur de vitesse actif ................................. 327 Régulateur de vitesse ....... 342 Systèmes d'aide à la conduite .......................... 347 BSM (surveillance de l'angle mort) .................... 354 • Fonction BSM ............... 359 • Fonction RCTA ............. 362 Fonction de détection de la caméra arrière........ 367 Système intuitif d'aide au stationnement ............ 371 Sonar de dégagement intelligent (ICS) ............... 381 Commandes de sélection du mode de conduite ...... 405 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale ......................... 407 216 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur P. 234, 237 Conduite 1 Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (P. 243) 2 Relâchez le frein de stationnement. (P. 251, 253) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez douce- ment la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule. Arrêt 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P ou N. (P. 243) Stationnement du véhicule 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Serrez le frein de stationnement (P. 251, 253), et mettez le levier de vitesses sur P (P. 243). 3 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter le moteur. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur. 4 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur vous. En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 217 Démarrage en côte à fort pourcentage 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de vitesses sur D. 2 Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active. (P. 348) ■ Conduite par temps de pluie ●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante. ●Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particulièrement glissante à ce moment-là. ●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement. ●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée ■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins) ●Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du moteur peut être limitée. ●Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système est en cours de fonctionnement. CAMRY_D Conduite ■ Régime moteur pendant la conduite Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine. 4 218 4-1. Avant de prendre le volant ■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage) ●Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut être limitée. • Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou de P à R (D inclut S) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. • Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. ●Lorsque le contrôle conduite-démarrage est en cours d'activation, votre véhicule peut avoir de la difficulté à se libérer de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRAC (P. 349) pour annuler le contrôle conduite-démarrage de sorte que le véhicule puisse se libérer de la boue ou de la neige fraîche. ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●Pendant les 186 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ●Pendant les 621 premiers miles (1000 km): • • • • Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées. Évitez les accélérations brusques. Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas. Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées. ■ Système de frein de stationnement à tambours incorporés aux disques Votre véhicule est équipé d'un système de frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite qu'un rodage des mâchoires de frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le rodage par votre concessionnaire Toyota. ■ Conduite à l'étranger Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (P. 634) ■ Conduite éco-responsable P. 114, 134, 140 CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 219 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale. ● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule de façon normale: P. 559 CAMRY_D 4 Conduite • Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de provoquer un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur. • Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule à proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. 220 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide. L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. (P. 244) ● Ne réglez pas l'affichage, les positions sur le volant, le siège, ou les rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule. ● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d’adhérence du véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 221 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R. Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises performances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule recule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Lorsque vous placez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné. ● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_D 4 Conduite ● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. 222 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident. ● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez toujours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le frein de stationnement si nécessaire. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire. ● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 223 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. Cela peut avoir les conséquences suivantes: ● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie. ● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Si le véhicule est stationné avec le levier de vitesses sur P mais que le frein de stationnement n'est pas serré, le véhicule peut commencer à se déplacer, pouvant conduire à un accident. ● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après avoir arrêté le moteur. Vous risquez de vous brûler. CAMRY_D 4 Conduite • Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie. • La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie. 224 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt. ● Si le dispositif de servofrein ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés qui obligent à freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale. Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés. ● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 225 NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. ■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée. Cela peut endommager le moteur de direction assistée. ■ En cas de crevaison pendant la conduite Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux. ● Le véhicule se penche anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (P. 586) CAMRY_D Conduite ● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc. 4 226 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ À l'approche d'une route inondée Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la boîte-pont, etc. ● État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 227 Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids total des occupants) Comment déterminer la limite de chargement correcte — (1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule. (3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs ou XXX kg. (4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 750 (5150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre véhicule. (P. 231) Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/ remorque. CAMRY_D 4 Conduite (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. 228 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) (P. 618) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit: B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) *1: A = Poids des personnes *2: B = Capacité de charge totale *3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) de la manière suivante: C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4: D = Poids supplémentaire des personnes *5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 229 AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le coffre: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer un accident. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant ● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets) • Sur le rangement arrière • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord • Rangement ouvert ● Arrimez tous les objets dans l'habitacle. ● Siège arrière de type rabattable: Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. ● Siège arrière de type rabattable: N'autorisez personne à prendre place dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Il n'est pas conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité correctement. CAMRY_D Conduite lors d'un freinage, n'empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement et les bagages le plus près du sol possible. 4 230 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 231 Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage et la capacité de chargement. ◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule): (P. 618) La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière) ◆ Capacité de remorquage Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (P. 529) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également détériorer la manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un accident. CAMRY_D 4 Conduite Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne. 232 4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage. CAMRY_D 4-1. Avant de prendre le volant 233 Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE CAMRY_D Conduite ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol. 4 234 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. 4 Placez le contact du moteur sur la position “START” et démarrez le moteur. Changement de position du contact du moteur 1 “LOCK” Le volant est verrouillé et la clé peut être retirée. (La clé ne peut être retirée que lorsque le levier de vitesses est sur P.) 2 “ACC” Certains équipements électriques tels que le système audio peuvent être utilisés. 3 “ON” Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. 4 “START” Pour démarrer le moteur. ■ Passage de la clé de la position “ACC” à “LOCK” 1 Placez le levier de vitesses sur P. (P. 243) 2 Appuyez sur la clé et tournez-la en position “LOCK”. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 235 ■ Si “Pas prêt pour la conduite” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Appuyez sur la pédale de frein et placez ensuite le contact du moteur sur la position “START” pour démarrer le moteur. ■ Si le moteur ne démarre pas Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (P. 87) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché Au démarrage du moteur, le contact du moteur peut paraître bloqué en position “LOCK”. Pour le débloquer, tournez la clé tout en tournant légèrement le volant vers la gauche et la droite. AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives à la conduite Ne placez pas le contact du moteur sur la position “LOCK” pendant la conduite. Si, dans une situation d'urgence, vous devez arrêter le moteur alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contact du moteur sur la position “ACC” pour arrêter le moteur. L'arrêt du moteur pendant la conduite peut provoquer un accident. (P. 559) CAMRY_D 4 Conduite ■ Fonction de rappel de clé Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact du moteur est sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé. 236 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON” pendant de longues périodes quand le moteur ne tourne pas. ■ Lors du démarrage du moteur ● N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage. ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 237 Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur. Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut pas être démarré. Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé. Le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou pendant 30 secondes, selon le délai le plus court. Maintenez la pédale de frein appuyée jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré. Le moteur peut être démarré quel que soit le mode du contact du moteur. Arrêt du moteur 1 Arrêtez le véhicule. 2 Serrez le frein de stationnement (P. 251, 252), et mettez le levier de vitesses sur P. 3 Appuyez sur le contact du moteur. Les données relatives à la conduite s'affichent sur l'écran multifonctionnel. CAMRY_D Conduite sur le contact du moteur brièvement et fermement. 4 4 Appuyez 238 4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contact du moteur Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.) 1 Arrêt* Les feux de détresse peuvent être utilisés. L'écran multifonctionnel s'affiche pas. ne 2 Mode ACCESSORY Certains équipements électriques tels que le système audio peuvent être utilisés. Un message indiquant comment démarrer le moteur s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 3 Mode IGNITION ON Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. *: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt. Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre la commande sur arrêt: 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Vérifiez que “Désactivez l’alimentation” s'affiche sur l'écran multi- fonctionnel, puis appuyez une fois sur le contact du moteur. 4 Vérifiez que “Désactivez l’alimentation” est éteint sur l'écran multi- fonctionnel. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 239 ■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le levier de vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie. Ne quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ■ Usure de la pile de la clé électronique P. 154 ■ Conditions affectant le fonctionnement P. 178 ■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres P. 179 ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est plus sur P. ■ Antivol de direction Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact du moteur, l'antivol de direction est automatiquement débloqué. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché Un message informant le conducteur que le volant est verrouillé s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P. Appuyez sur le contact du moteur tout en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répété du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner. CAMRY_D 4 Conduite ■ Si le moteur ne démarre pas ●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (P. 87) Contactez votre concessionnaire Toyota. 240 4-2. Procédures de conduite ■ Lorsqu'un message demandant de contrôler le système d'accès et de démarrage mains libres s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Si la pile de la clé électronique est usée P. 538 ■ Fonctionnement du contact du moteur ●Si vous n'appuyez pas sur le contact brièvement et fermement, le mode du contact du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer. ●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, patientez quelques secondes avant de redémarrer le moteur. ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé P. 601 CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 241 AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions pendant la conduite Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite, sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. ● Si le contact du moteur est actionné alors que le moteur tourne, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche. ● Lorsque le moteur redémarre après avoir été arrêté pendant la conduite, placez le levier de vitesses sur N et appuyez sur le contact du moteur. CAMRY_D 4 Conduite ■ Arrêt du moteur en cas d'urgence ● Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. (P. 559) 242 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ● N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger. ■ Lors du démarrage du moteur ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 243 Transmission automatique Actionnement du levier de vitesses 4 Le contact du moteur étant placé sur la position “ON” et la pédale de frein enfoncée*, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses situé sur le pommeau de levier de vitesses. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur étant en mode IGNITION ON et la pédale de frein enfoncée*, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses situé sur le pommeau de levier de vitesses. Déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses situé sur le pommeau de levier de vitesses. Déplacez le levier de vitesses normalement. Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet et à ce que la pédale de frein soit enfoncée lorsque vous actionnez le levier de vitesses entre P et D. *: Pour pouvoir faire passer le véhicule sur P, vous devez appuyer sur la pédale de frein avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses. Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses en premier, le verrouillage du levier de vitesses n'est pas relâché. CAMRY_D Conduite Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: 244 4-2. Procédures de conduite Objectif des positions de changement de vitesse Position de changement de vitesse Objectif ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort D Conduite normale*1 S Conduite en mode S*2 (P. 245) *1: Le passage sur la position D permet au système de sélectionner un rapport adapté aux conditions de conduite. Le réglage du levier de vitesses sur la position D est recommandé pour une conduite normale. *2: Sélectionner les gammes de rapports en mode S permet de limiter les gammes supérieures de rapports possibles, de contrôler le frein moteur et d'empêcher tout passage inutile à un rapport supérieur. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 245 Changement de gamme de rapports en mode S Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position S, le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses (sur modèles équipés) peuvent être actionnés comme suit: Levier de vitesses *1 Palettes de changement de vitesses (sur modèles équipés) *1 *2 *2 4 2 Passage au rapport inférieur En mode S, la gamme de rapports initiale automatiquement sélectionnée est 4, 5 ou 6, selon la vitesse du véhicule. Toutefois, la gamme de rapports initiale peut être fixée à 3 si le mode AI-SHIFT était actif alors que le levier de vitesses était sur la position D. (P. 249) *1: Véhicules avec affichage 4,2 pouces *2: Véhicules avec affichage 7 pouces ■ Gammes de rapports et leurs fonctions Affichage des instruments Fonction S2 - S8 Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite S1 Réglage du rapport sur 1 Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une gamme de rapports supérieure. CAMRY_D Conduite 1 Passage au rapport supérieur 246 4-2. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en position D (véhicules avec palettes de changement de vitesses) Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports, actionnez la palette de changement de vitesses. La gamme de rapports peut ensuite être sélectionnée au moyen des palettes de changement de vitesses “-” et “+”. Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport le plus élevé en évitant le passage à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur. 1 Passage au rapport supérieur 2 Passage au rapport inférieur La gamme de rapports sélectionnée, de 1 à 8, ou D s'affiche sur l'écran multifonctionnel. *1: Véhicules avec affichage 4,2 pouces *2: Véhicules avec affichage 7 pouces CAMRY_D *1 *2 4-2. Procédures de conduite 247 ■ Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en position D (véhicules avec palettes de changement de vitesses) En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivantes: ●Vous appuyez pendant un certain temps sur la palette de changement de vitesses “+” ●Lorsque le véhicule s'immobilise ●Si la pédale d'accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps ●Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que D ■ Mode S ●Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 7 ou moins, maintenez le levier de vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme 8. ●Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un fonctionnement en surrégime du moteur. ■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation (mode S ou actionnement des palettes de changement de vitesses) Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses sont actionnés. (Le signal sonore retentit deux fois.) ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ou le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse activé Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ou le régulateur de vitesse actif n'est pas désactivé. ●Lors d'une conduite en mode D ou S, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou 4. (P. 311, 327, 342) ●Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport. (P. 405) ■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage) P. 218 CAMRY_D Conduite ●Pour protéger la transmission automatique, le véhicule est équipé d'une fonction qui sélectionne automatiquement une gamme de rapports supérieure lorsque la température du liquide est élevée. 4 248 4-2. Procédures de conduite ■ Système de verrouillage du levier de vitesses Le système de verrouillage du levier de vitesses est un système permettant d'éviter l'actionnement accidentel du levier de vitesses au démarrage. Le levier de vitesses ne peut être déplacé de P que lorsque le contact du moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) et que la pédale de frein est enfoncée. ■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P Vérifiez d'abord si la pédale de frein est enfoncée. Si le levier de vitesses est bloqué bien que la pédale de frein soit enfoncée et que le bouton de déverrouillage de levier de vitesses soit enfoncé, il est possible que le système de verrouillage du levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses. Relâchement du verrouillage du levier de vitesses: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur arrêt. 3 Appuyez sur la pédale de frein. 4 Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou un outil similaire. Pour éviter d'abîmer le cache, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. 5 Maintenez le bouton de déverrouillage de levier de vitesses appuyé et appuyez ensuite sur le bouton situé sur le pommeau de levier de vitesses. Le levier de vitesses peut être déplacé lorsque les deux boutons sont enfoncés. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 249 ■ Si l'indicateur S ne s'allume pas ou si l'indicateur D s'affiche même après que vous ayez mis le levier de vitesses sur S Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.) ■ AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position S ou actionner les palettes de changement de vitesses annule la fonction.) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident lors du relâchement du verrouillage du levier de vitesses Avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses, veillez à serrer le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses et que vous déplacez le levier de vitesses de P, le véhicule peut démarrer brusquement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_D 4 Conduite ■ En cas de conduite sur route glissante N'accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper ou patiner le véhicule, et de causer un accident. 250 4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation 1 Virage à droite 2 Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchezle) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. 3 Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à mi-course et relâchezle) Le clignotant gauche clignote à 3 reprises. 4 Virage à gauche ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circulation ne soit effectué Actionnez le levier à nouveau. ■ Pour interrompre le clignotement des clignotants pendant un changement de voie de circulation Actionnez le levier dans le sens opposé. CAMRY_D 251 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d'utilisation Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez à nouveau sur la pédale pour relâcher le frein de stationnement.) *1 *2 *1: Pour les États-Unis *2: Pour le Canada 4 ■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré. “Relâchez le frein de stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ■ Utilisation en période hivernale P. 407 NOTE ■ Avant de prendre le volant Relâchez complètement le frein de stationnement. Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de freinage et une usure accrue des freins. : Sur modèles équipés CAMRY_D Conduite ■ Stationnement du véhicule P. 216 252 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement électrique Un mode peut être sélectionné à partir des modes suivants. Mode automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré en fonction de l'actionnement du levier de vitesses. Même en mode automatique, le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. (P. 253) 1 Active le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez la commande de frein de stationnement tirée jusqu'à ce qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel) • Lorsque le levier de vitesses est retiré de P, le frein de stationnement est desserré, et le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'éteignent. • Lorsque le levier de vitesses est mis sur P, le frein de stationnement est serré, et le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument. *1 *2 Témoin de frein de stationnement Actionnez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. 2 Désactive le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez la commande de frein de stationnement appuyée jusqu'à ce qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel) Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. *1: Pour les États-Unis *2: Pour le Canada : Sur modèles équipés CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 253 Mode manuel Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. 1 Serre le frein de stationnement Le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument. *1 *2 Maintenez la commande de frein de stationnement tirée si une situation d'urgence se présente et qu'il est nécessaire d'actionner le frein de stationnement pendant la conduite. 2 Relâche le frein de stationne- ment 4 Témoin de frein de stationnement Si le témoin indicateur de frein de stationnement ou le témoin de frein de stationnement clignotent, actionnez à nouveau la commande. (P. 570) *1: Pour les États-Unis *2: Pour le Canada CAMRY_D Conduite Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Assurezvous que le témoin indicateur de frein de stationnement ou le témoin de frein de stationnement s'éteignent. 254 4-2. Procédures de conduite ■ Stationnement du véhicule P. 216 ■ Utilisation du frein de stationnement ●Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, il n'est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec la commande de frein de stationnement. ●Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, le mode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein) n'est pas disponible. ■ Fonction de relâchement automatique Le frein de stationnement est automatiquement relâché lorsque vous appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Le frein de stationnement est automatiquement relâché dans les conditions suivantes: ●Le porte conducteur est fermée. ●La ceinture de sécurité du conducteur est attachée. ●Placez le levier de vitesses sur une position de marche avant ou arrière. ●Le témoin indicateur de dysfonctionnement ou le témoin d'avertissement du système de freinage n'est pas allumé. Si la fonction de relâchement automatique ne fonctionne pas, relâchez le frein de stationnement manuellement. ■ Si “Fonctionnement fréquent de l’EPB Attendre un instant” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Si vous actionnez le frein de stationnement de manière répétée dans un laps de temps court, le système risque de limiter son fonctionnement afin d'éviter toute surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement normal est rétabli après 1 minute environ. ■ Si “Arrêt incomplete de l’activation de l’EPB” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après avoir actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 255 ■ Témoin indicateur de frein de stationnement et témoin de frein de stationnement ●En fonction du mode du contact du moteur, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent allumés comme indiqué ci-dessous: Mode IGNITION ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement soit relâché. Pas en mode IGNITION ON: Reste allumé pendant environ 15 secondes. ●Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt alors que le frein de stationnement est serré, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement restent allumés pendant 15 secondes environ. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré. “Relâchez le frein de stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ■ Si le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume P. 569 ■ Utilisation en période hivernale P. 407 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Ne laissez pas d'enfant seul à l'intérieur du véhicule. Le frein de stationnement pourrait être desserré accidentellement, et le véhicule risquerait de se déplacer, ce qui pourrait entraîner un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Commande de frein de stationnement Ne placez aucun objet à proximité de la commande de frein de stationnement. Les objets peuvent interférer avec la commande et peuvent entraîner un actionnement inattendu du frein de stationnement. CAMRY_D 4 Conduite ■ Messages d'avertissement et signaux sonores Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. 256 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le véhicule ne bouge pas. ■ En cas de dysfonctionnement du système Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d'avertissement. ■ Lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desserré suite à un dysfonctionnement Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de freinage et une usure accrue des freins. Le cas échéant, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 257 Maintien des freins Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de vitesses est sur D, S ou N, alors que le système est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses sur D ou S, pour permettre un départ en douceur du véhicule. Active le système de maintien des freins 4 *1 *2 *1: Témoin de veille du système de maintien des freins *2: Témoin d'activation du système de maintien des freins ■ Conditions de fonctionnement du système de maintien des freins Le système de maintien des freins ne peut pas être activé dans les conditions suivantes: ●La porte conducteur n'est pas fermée. ●Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Si l'une des conditions indiquées ci-dessus est détectée alors que le système de maintien des freins est activé, le système est désactivé et le témoin indicateur de veille du système de maintien des freins s'éteint. De plus, si l'une des conditions est détectée alors que le système maintient les freins, un avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré. : Sur modèles équipés CAMRY_D Conduite Le témoin de veille du système de maintien des freins (vert) s'allume. Pendant que le système maintient les freins, le témoin d'activation du système de maintien des freins (jaune) s'allume. 258 4-2. Procédures de conduite ■ Fonction de maintien des freins ●Si la pédale de frein est laissée relâchée pendant environ 3 minutes une fois que le maintien des freins par le système a débuté, le frein de stationnement est automatiquement serré. Dans ce cas, un avertisseur sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ●Pour désactiver le système pendant le maintien des freins par le système, appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton. ●La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une côte à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur d'actionner les freins. Un avertisseur sonore se déclenche et l'écran multifonctions informe le conducteur de cette situation. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que le système maintient les freins Effectuez l'une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement. ●Appuyez sur la pédale d'accélérateur. (Le frein de stationnement n'est pas relâché automatiquement si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.) ●Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint. (P. 252) ■ Lorsqu'une inspection chez votre concessionnaire Toyota est nécessaire Lorsque le témoin de veille du système de maintien des freins (vert) ne s'allume pas même lorsque vous appuyez sur la commande de maintien des freins et que les conditions de fonctionnement du système de maintien des freins sont réunies, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d'avertissement et signaux sonores Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ Si le témoin d'activation du système de maintien des freins clignote P. 570 CAMRY_D 4-2. Procédures de conduite 259 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une côte à fort pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une telle situation. ■ Lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route glissante Le système ne peut pas arrêter le véhicule dès lors que la capacité d'adhérence des pneus est excédée. N'utilisez pas le système lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route glissante. NOTE CAMRY_D 4 Conduite ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Le système de maintien des freins freinage n'a pas été conçu pour le stationnement longue durée du véhicule. Le fait de placer le contact du moteur sur arrêt alors que le système maintient les freins, risque de relâcher les freins, et de causer une mise en mouvement du véhicule. Lorsque vous actionnez le contact du moteur, appuyez sur la pédale de frein, mettez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. 260 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement. Instructions d'utilisation L'actionnement de la commande rages comme suit: 1 permet d'allumer les éclai- Les phares, les éclairages de jour (P. 261) et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessous s'allument et s'éteignent automatiquement. (Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact du moteur est sur “ON”) (Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON) *1 *2 2 Les feux de gabarit, de stationnement et arrière et les éclairages de plaque d'immatriculation, de tableau de bord, et de jour (P. 261) s'allument. 3 Les phares et tous les éclairages énumérés ci-dessus (sauf les éclairages de jour) s'allument. 4 *1 Les éclairages de jour s'éteignent. *2 Les éclairages de jour s'allument. (P. 261) *1: Pour les États-Unis *2: Pour le Canada CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 261 Allumage des feux de route 1 Avec les phares allumés, pous- sez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. 2 Tirez le levier vers vous et relâ- chez-le afin de faire clignoter les feux de route une fois. Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou éteints. ●Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. (Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.) • Le moteur tourne • Le frein de stationnement est relâché • La commande de phares est sur la position ou (Canada uniquement), * *: Lorsque l'environnement est lumineux Les éclairages de jour restent allumés après s'être allumés, même si le frein de stationnement est à nouveau serré. ●Pour les États-Unis: Les éclairages de jour peuvent être désactivés en actionnant la commande. ●Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il peut donc contribuer aux économies de carburant. CAMRY_D 4 Conduite ■ Système d'éclairage de jour ●Type A: Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que les phares et éclairent de manière plus faible que les phares. Type B: Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que les feux de stationnement et éclairent de manière plus lumineuse que les feux de stationnement. 262 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Capteur de commande de phares Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s'il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière ambiante et peut induire un dysfonctionnement du système d'éclairage automatique des phares. ■ Système de désactivation automatique des éclairages Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres ●Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s'éteignent 30 secondes après que vous ayez mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK” et ouvert et fermé une porte. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur sur la clé après la fermeture de toutes les portes.) ●Lorsque seuls les feux arrière sont allumés: Les feux arrière s'éteignent automatiquement si le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “LOCK” et que la porte du conducteur est ouverte. Pour allumer à nouveau les éclairages, placez le contact du moteur sur “ON”, ou placez la commande d'éclairage sur arrêt une fois, puis à nouveau sur ou . Si l’une des portes ou le couvercle de coffre sont laissés ouverts, les feux s’éteignent automatiquement après 20 minutes. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ●Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s'éteignent au bout de 30 secondes si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et qu'une porte est ouverte puis fermée. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur sur la clé après la fermeture de toutes les portes.) ●Lorsque seuls les feux arrière sont allumés: Les feux arrière s'éteignent automatiquement si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte. Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur ou . Si l’une des portes ou le couvercle de coffre sont laissés ouverts, les feux s’éteignent automatiquement après 20 minutes. CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 263 ■ Signal sonore de rappel d'éclairage (sauf lorsque la commande d'éclairage est sur ) Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” ou “ACC” et que la porte conducteur est ouverte alors que la clé est retirée du contact du moteur et que les éclairages sont allumés. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés. ■ Allumage des phares lié au fonctionnement des essuie-glaces de parebrise Lors de la conduite de jour avec la commande de phares placée sur , si les essuie-glaces de pare-brise sont utilisés, les phares s'allument automatiquement au bout de plusieurs secondes pour rendre votre véhicule plus visible. ●Les phares et/ou les feux arrière sont allumés. ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “LOCK”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Cette fonction est désactivée dans l'une quelconque des situations suivantes: ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact du moteur est mis en position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ●Lorsque la commande d'éclairage est actionnée ●Lorsqu'une porte ou le coffre sont ouverts ou fermés CAMRY_D 4 Conduite ■ Fonction d'économie de la batterie Dans les conditions suivantes, les éclairages restants s'éteignent automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge de la batterie du véhicule: 264 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 650) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 265 Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, des lampadaires etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions. AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de feux de route automatiques Ne vous fiez pas outre mesure aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, au besoin. Activation des feux de route automatiques 1 Poussez le levier vers l'avant avec la commande de phares en position ou . 2 Appuyez sur la commande des feux de route automatiques. Le témoin de feux de route automatiques s'allume lorsque le système fonctionne. : Sur modèles équipés CAMRY_D Conduite ■ Pour éviter une utilisation incorrecte du système de feux de route automatiques Ne surchargez jamais le véhicule. 4 266 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route ■ Passage en feux de croisement Tirez le levier sur sa position initiale. Le témoin de feux de route automatiques s'éteint. Poussez de nouveau le levier vers l'avant pour activer le système de feux de route automatiques. ■ Passage en feux de route Appuyez sur la commande des feux de route automatiques. Le témoin de feux de route automatiques s'éteint et le témoin des feux de route s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande du système de feux de route automatiques. CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 267 ■ Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route ●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument automatiquement (après environ 1 seconde): • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 21 mph (34 km/h). • La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité. • Il n'y a pas de véhicules circulant devant avec les phares ou les feux arrière allumés. • Il y a peu d’éclairages publics sur la route. ●Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints: • • • • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 17 mph (27 km/h). La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité. Les véhicules circulant devant ont leurs phares ou feux arrière allumés. Il y a beaucoup d’éclairages publics sur la route. ■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra ●Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes: ●Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux de signalisation, les enseignes ou les panneaux d'affichage lumineux et autres objets réfléchissants peuvent entraîner le passage des feux de route aux feux de croisement, ou le maintien de l'éclairage des feux de croisement. CAMRY_D Conduite • Lorsqu'un véhicule apparaît brusquement dans un virage • Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule • Lorsque des véhicules circulant devant ne peuvent pas être détectés à cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d’arbres bordant la chaussée • Lorsque des véhicules circulant devant apparaissent dans une voie éloignée sur une route large • Lorsque les éclairages des véhicules circulant devant ne sont pas allumés ●Les feux de route peuvent s'éteindre si un véhicule circulant devant et utilisant les feux antibrouillards sans utiliser les phares est détecté. 4 268 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ●Les facteurs suivants peuvent affecter le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route: • L'intensité lumineuse des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules circulant devant • Le déplacement et la direction des véhicules circulant devant • Lorsqu'un véhicule circulant devant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un côté • Lorsqu'un véhicule circulant devant est un véhicule à deux roues • Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages présents dans le véhicule ●Les feux de route peuvent s'allumer ou s'éteindre de manière inattendue. ●Des vélos ou des véhicules similaires peuvent ne pas être détectés. CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 269 ●Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter correctement le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintien de l'éclairage des feux de croisement ou les feux de route peuvent clignoter ou éblouir les piétons ou les véhicules circulant devant. Dans un tel cas, Il est nécessaire de commuter manuellement entre les feux de route et de croisement. CAMRY_D 4 Conduite • En cas de conduite par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc. • Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé • Lorsque le capteur de caméra est déformé ou sale • Lorsque la température du capteur de caméra est extrêmement élevée • Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des feux arrière ou des feux antibrouillards • Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules circulant devant sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière, etc. projetée par un véhicule qui précède • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et l'obscurité • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes alternant montées et descentes, ou sur des routes dont la surface est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voies pavées, routes en gravier, etc.) • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueuses ou comportant beaucoup de virages rapprochés • Lorsqu'un objet hautement réfléchissant est présent en avant du véhicule, comme un panneau ou un miroir • Lorsque l'arrière d'un véhicule qui vous précède est hautement réfléchissant, comme par exemple un conteneur sur un camion • Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales, ou ne sont pas réglés correctement • Lorsque le véhicule penche d'un côté ou est cabré en raison d'un pneu crevé, de la traction d'une caravane/remorque, etc. • Lorsque les phares commutent entre les feux de route et les feux de croisement de manière répétée et anormale • Lorsque le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de clignoter ou d'éblouir les piétons ou les autres conducteurs 270 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont remplies. • La commande de phares est sur . • Le levier de commande de phares est sur la position feux de route. 2 Mettez le contact du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). 3 Dans les 5 secondes qui suivent 2 , tirez à nouveau le levier de commande de phares sur la position d'origine, puis poussez-le sur la position feux de route 9 fois rapidement, et laissez ensuite le levier sur la position feux de route. Les feux de route automatiques (phares) risquent de s’allumer même lorsque le véhicule est à l’arrêt. CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 271 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace L'actionnement du levier permet d'actionner les essuie-glaces et le lave-vitre comme suit. Lorsque le balayage intermittent de l'essuie-glace de pare-brise est sélectionné, la fréquence de balayage peut également être réglée. 1 *1 ou *2 2 *1 ou *2 Balayage à vitesse lente des essuie-glaces de pare-brise 3 *1 ou *2 Balayage à vitesse rapide des essuieglaces de pare-brise 4 *1 ou *2 Fonctionnement temporaire * : Pour les États-Unis *2: Pour le Canada 1 L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné. CAMRY_D 4 Conduite Balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Les essuieglaces de pare-brise à balayage intermittent se déclenchent plus fréquemment à mesure que la vitesse du véhicule augmente. 272 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 7 Fonctionnement com- biné du lave-vitre et des essuie-glaces Le fait de tirer du levier permet d'actionner les essuie-glaces et le lave-vitre. Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces balaient automatiquement le parebrise à quelques reprises. (Une fois la série de balayages terminée, les essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement. Toutefois, la fonction anti-ruissellement ne fonctionne pas lorsque le véhicule roule.) ■ L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise. ■ Lorsque vous arrêtez le moteur en cas d'urgence pendant la conduite Si vous actionnez les essuie-glaces de pare-brise lorsque le moteur est arrêté, les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en mode de balayage rapide. Une fois que le véhicule est arrêté, le fonctionnement redevient normal lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres), ou le fonctionnement est interrompu lorsque la porte du conducteur est ouverte. CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 273 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le parebrise. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers vous et le maintenez ainsi en permanence. CAMRY_D Conduite ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse. 4 274 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Modification de la position d'arrêt de l'essuie-glace de parebrise/Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés, ils se rétractent sous le capot. Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de remplacement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise, faites passer l'essuieglace de la position d'arrêt à la position d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces. ■ Relevage des essuie-glaces sur la position d'entretien Dans les 45 secondes environ suivant la mise sur arrêt du contact du moteur, mettez le levier d'essuie-glaces sur la position *1 ou *2 et maintenez-le ainsi pendant environ 2 secondes ou plus. Les essuie-glaces se placent sur la position d'entretien. *1: Pour les États-Unis *2: Pour le Canada ■ Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise Tout en tenant la partie en forme de crochet du bras d'essuie-glace, soulevez l'essuie-glace de pare-brise du pare-brise. Partie en forme de crochet CAMRY_D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 275 ■ Abaissement des essuie-glaces de pare-brise sur la position escamotée Les essuie-glaces de pare-brise étant posés sur le pare-brise, placez le contact du moteur sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) puis mettez le levier d'essuie-glaces sur une position de fonctionnement. Lorsque la commande d'essuie-glaces est désactivée, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent sur la position escamotée. NOTE ■ Lorsque vous soulevez les essuie-glaces de pare-brise ● Ne soulevez pas les essuie-glaces de pare-brise lorsqu'ils sont en position escamotée sous le capot. Ils risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager un essuie-glace de pare-brise et/ou le capot. CAMRY_D 4 Conduite ● N'actionnez pas le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont soulevés. Les essuie-glaces de pare-brise risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager les essuie-glaces de pare-brise et/ou le capot. 276 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact du moteur sur arrêt. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant P. 634 ■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. CAMRY_D 4-4. Réapprovisionnement en carburant 277 AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en carburant. ● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert. ● Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation. ● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule. Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ Pendant le réapprovisionnement en carburant Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant: ● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant. ● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produisant un déclic. ● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir. CAMRY_D 4 Conduite ● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des blessures. 278 4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule. CAMRY_D 4-4. Réapprovisionnement en carburant 279 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant 1 Appuyez sur la commande d'ouverture pour ouvrir la trappe à carburant. 2 Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvrir et accrochez-le à l'arrière de la trappe à carburant. Une fois le réapprovisionnement en carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Lorsque vous relâchez le bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé. CAMRY_D Conduite Fermeture du bouchon de réservoir à carburant 4 280 4-4. Réapprovisionnement en carburant ■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte Retirez le cache à l'intérieur du coffre et tirez le levier. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 281 Toyota Safety Sense P Toyota Safety Sense P se compose des systèmes d'aide à la conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable: ◆ PCS (système de sécurité de pré-collision) P. 288 ◆ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) P. 300 ◆ Feux de route automatiques P. 265 ◆ Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Conduite P. 311 ◆ Régulateur de vitesse actif P. 327 AVERTISSEMENT ■ Toyota Safety Sense P Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales. Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du véhicule et conduire prudemment. : Sur modèles équipés CAMRY_D 4 282 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Enregistrement des données du véhicule Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur sophistiqué qui enregistre certaines données, telles que: • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de pré-collision • Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et celui qui le précède ou autres objets) • Images provenant du capteur de caméra (disponibles uniquement lorsque la fonction de freinage de pré-collision ou la fonction d'aide au freinage de pré-collision étaient en cours d'utilisation) Le système de sécurité de pré-collision n'enregistre pas les conversations, les sons ou les images provenant de l'intérieur du véhicule. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherchedéveloppement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier ● Les images enregistrées peuvent être effacées au moyen d'un dispositif spécialisé. La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas disponibles. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 283 Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite. 1 Capteur radar 2 Capteur de caméra 4 Conduite CAMRY_D 284 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar Respectez les précautions suivantes. Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le capteur radar et l'écusson de la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. 1 Capteur radar 2 Écusson de calandre Si la partie avant du capteur radar ou la partie avant ou arrière de l'écusson de calandre sont sales ou couvertes de gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyezles. Nettoyez le capteur radar et l'écusson de calandre avec un chiffon doux pour éviter de les rayer ou de les détériorer. ● Ne fixez aucun accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur radar. ● Ne modifiez ni ne peignez le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante. ● Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant doivent être retirés et installés, ou remplacés, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 285 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur de caméra Respectez les précautions suivantes. Sinon, le capteur de caméra peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances. • Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise. • Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le pare-brise, il sera quand même nécessaire d'utiliser les essuie-glaces de pare-brise pour éliminer les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra. • Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. A: Du haut du pare-brise jusqu'à environ 0,4 in. (1 cm) en dessous du bas du capteur de caméra B: Environ 7,9 in. (20 cm) (Environ 4,0 in. [10 cm] à droite et à gauche à partir du centre du capteur de caméra) ● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée ou couverte de condensation ou de givre, utilisez le désembuage de pare-brise pour retirer la buée, la condensation ou le givre. (P. 416, 422) ● Si les gouttes d'eau ne peuvent pas être correctement éliminées de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra au moyen des essuieglaces de pare-brise, remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d'essuie-glace. Si les inserts d'essuie-glaces ou les balais d'essuie-glaces doivent être remplacés, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 4 Conduite ● Ne fixez pas d'objets, tels que des autocollants, des autocollants transparents, etc. sur la face extérieure du pare-brise devant le capteur de caméra (surface ombrée sur l'illustration). 286 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ● Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise. ● Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré. Si le pare-brise doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne mouillez pas le capteur de caméra. ● Ne laissez pas des lumières vives se réfléchir sur le capteur de caméra. ● Ne salissez pas et n'endommagez pas le capteur de caméra. Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas la lentille. Si la lentille est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur de caméra. ● Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur de caméra, et ne le retirez pas. ● Ne démontez pas le capteur de caméra. ● Ne modifiez aucun composant du véhicule autour du capteur de caméra (rétroviseur intérieur, etc.) ou au plafond. ● Ne fixez aucun accessoire risquant d'obstruer le capteur de caméra au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ● Si une planche de surf ou tout autre objet long doivent être fixés sur le toit, assurez-vous qu'ils n'obstruent pas le capteur de caméra. ● Ne modifiez pas les phares ou les autres éclairages. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 287 ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Pour les véhicules commercialisés au Canada 4 Conduite CAMRY_D 288 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite PCS (système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée, un avertissement se déclenche pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et la pression de freinage éventuelle est accrue pour permettre au conducteur d'éviter la collision. Si le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire l'impact de la collision. Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et le moment de l'avertissement peut être modifié. (P. 292) ◆ Avertissement de sécurité de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement. ◆ Aide au freinage de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système accroît la puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein. : Sur modèles équipés CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 289 ◆ Freinage de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système avertit le conducteur. Si le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement actionnés pour aider à éviter la collision ou réduire la vitesse de collision. AVERTISSEMENT ● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de performance. Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système et conduisez toujours prudemment. • Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision: P. 294 • Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement: P. 296 ● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de précollision vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident. CAMRY_D 4 Conduite ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opérations normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. 290 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Freinage de pré-collision ● Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation une force de freinage importante est appliquée. ● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein si nécessaire. ● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner. ● Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine que le conducteur prend des mesures d’évitement. ● Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et peut retarder le moment d'activation de la fonction de freinage de pré-collision. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 291 AVERTISSEMENT ■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves voire mortelles: ● Lorsque le véhicule est remorqué ● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule ● Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires ● Lorsque le véhicule est levé sur un pont-élévateur avec le moteur qui tourne et que les pneus peuvent tourner librement ● Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation d'une équilibreuse de roues ● Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre subissent un choc violent, en raison d'un accident ou pour d'autres raisons 4 ● Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, comme lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident ou est défectueux Conduite ● Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route ● Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés ● Lorsque les pneus sont très usés ● Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés ● Lorsque des chaînes à neige sont installées ● Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés ● Si un équipement (chasse-neige, etc.) risquant d'obstruer le capteur radar ou le capteur de caméra est temporairement installé sur le véhicule CAMRY_D 292 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision ■ Activation/désactivation du système de sécurité de pré-colli- sion Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur (affichage 4,2 pouces) ou sur (affichage 7 pouces) (P. 109, 125) sur l'écran multifonctionnel. Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si le système est désactivé, le témoin d'avertissement PCS s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ■ Modification du moment de l'avertissement de sécurité de pré- collision Le moment de l'avertissement de sécurité de pré-collision peut être modifié en appuyant sur (affichage 4,2 pouces) ou sur (affichage 7 pouces) (P. 109, 125) sur l'écran multifonctionnel. Le réglage du moment d'activation est conservé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. 1 Loin L'avertissement se déclenche plus tôt que le minutage par défaut. 2 Moyen Ceci est le réglage par défaut. 3 Proche L'avertissement se déclenche plus tard que le minutage par défaut. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 293 ■ Conditions de fonctionnement Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ●Avertissement de sécurité de pré-collision: • La vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 110 mph (10 et 180 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 50 mph [10 et 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). ●Aide au freinage de pré-collision: • La vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 110 mph (10 et 180 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 50 mph [10 et 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes: ●Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps ●Si le levier de vitesses est sur R ●Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de pré-collision est opérationnelle) ■ Fonction de détection des piétons Le système de sécurité de pré-collision détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du déplacement d'un objet détecté. Toutefois, un piéton peut ne pas être détecté selon la luminosité ambiante et le déplacement, la posture, et l'angle de l'objet détecté, empêchant le système de fonctionner correctement. (P. 298) CAMRY_D 4 Conduite • La vitesse du véhicule est comprise entre environ 20 et 110 mph (30 et 180 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 20 et 50 mph [30 et 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 20 mph (30 km/h). ●Freinage de pré-collision: 294 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation du freinage de pré-collision Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, elle est désactivée: ●La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement. ●Le volant est braqué fortement ou brusquement. ■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision ●Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu’il existe un risque de collision frontale et s'active. • Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton • Lorsque vous changez de voie tout en dépassant un véhicule vous précédant • Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de changer de voie • Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de tourner à gauche/droite • Lorsque vous croisez un véhicule dans une voie en sens inverse qui est arrêté pour tourner à droite/gauche • Lorsque vous conduisez sur une route sur laquelle la position par rapport au véhicule qui vous précède dans une voie adjacente peut changer, comme par exemple sur une route sinueuse • Lorsque vous vous approchez rapidement d'un véhicule qui vous précède • Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est irrégulière ou ondulée CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 295 • Lorsque vous vous approchez d'objets sur le bord de la route, tels que des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres, ou des murs • Lorsqu'un véhicule, un piéton ou un objet se trouve sur le bord de la route à l'entrée d'un virage • Lorsque vous conduisez sur un route étroite entourée d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont en fer • Lorsqu'un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des dénivelés, ou une protrusion sont présents sur la surface ou le bord de la route • Lorsqu'un piéton qui traverse s'approche très près du véhicule 4 Conduite • Lorsque vous traversez un endroit ayant une structure basse au-dessus de la route (plafond bas, panneau de signalisation, etc.) • Lorsque vous passez sous un objet (panneau publicitaire, etc.) en haut d'une route ascendante • Lorsque vous vous approchez rapidement d'une barrière de péage électrique, d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se ferme • Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique CAMRY_D 296 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher le véhicule, tels que de l'herbe épaisse, des branches d'arbre, ou une banderole • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui vous précède • Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée • Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents sur la route ou sur un mur, lesquels risquent d'être confondus avec un véhicule ou un piéton • Lorsque vous conduisez à proximité d'un objet qui réfléchit des ondes radio, comme un gros camion ou une glissière de sécurité • Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale électrique, ou de toute autre emplacement où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement ●Dans certaines situations telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être détecté par le capteur radar ou le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement: • • • • Si un véhicule venant en sens inverse s'approche de votre véhicule Si le véhicule qui vous précède est une moto ou un vélo Lorsque vous vous approchez du côté ou de l'avant d'un véhicule Si un véhicule vous précédant a une petite extrémité arrière, comme un camion déchargé • Si un véhicule vous précédant a une extrémité arrière basse, comme une remorque surbaissée • Si un véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de son pare-chocs arrière CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 297 • Si un véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée • Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car • Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflète directement sur un véhicule qui vous précède • Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule ou surgit à côté d'un véhicule • Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque (comme une embardée, une accélération ou une décélération brusque) • Lorsque vous vous rabattez brusquement derrière un véhicule vous précédant • En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui vous précède • Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée • Lorsque vous conduisez dans un endroit où la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel • Lorsqu'une lumière très vive, telle que le soleil ou les phares des véhicules circulant en sens inverse, se reflète directement sur le capteur de caméra • Lorsque la zone environnante est faiblement éclairée, comme à l'aube ou au crépuscule, ou la nuit ou dans un tunnel • Après le démarrage du moteur, le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps • Lors d'un virage à gauche/droite et pendant quelques secondes après avoir effectué un virage à gauche/droite • Lors de la conduite dans un virage ou pendant quelques secondes après la conduite dans un virage • Si votre véhicule dérape CAMRY_D Conduite • Lorsqu'un véhicule qui vous précède ne se trouve pas directement devant votre véhicule 4 298 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Si l'avant du véhicule est levé ou baissé • Si les roues sont désalignées • Si un balai d'essuie-glace obstrue le capteur de caméra • Le véhicule oscille. • Le véhicule est conduit à vitesse extrêmement élevée. • Lors de la conduite en côte • Si le capteur radar ou le capteur de caméra est désaligné ●Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement: • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou humides • Si le véhicule n'est pas entretenu correctement (freins ou pneus excessivement usés, pression de gonflage des pneus incorrecte, etc.) • Lorsque le véhicule est conduit sur une route en gravier ou autre surface glissante ●Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par le capteur radar et le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement: • Les piétons mesurant moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus de 6,5 ft. (2 m) environ • Les piétons portant des vêtements très larges (imperméable, jupe longue, etc.), rendant leur silhouette confuse • Les piétons transportant des bagages volumineux, tenant un parapluie, etc., dissimulant une partie de leur corps • Les piétons penchés vers l'avant ou accroupis • Les piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, un vélo ou autre véhicule • Les groupes de piétions se tenant proches les uns des autres • Les piétons qui sont vêtus de blanc et paraissent extrêmement brillants • Les piétons se trouvant dans l'obscurité, par exemple la nuit ou dans un tunnel • Les piétons dont les vêtements semblent être pratiquement de la même couleur ou luminosité que leur environnement • Les piétons se trouvant à proximité de murs, barrières, glissières de sécurité, ou objets de grande dimension CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 299 • Les piétons se trouvant sur un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.) sur la route • Les piétons marchant rapidement • Les piétons changeant d'allure brusquement • Les piétons sortant de derrière un véhicule ou un objet de grande dimension en courant • Les piétons se trouvant extrêmement proches du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.) ■ Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système de sécurité de pré-collision peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. ●Dans les situations suivantes, le témoin d'avertissement s'éteint, le message s'efface et le système devient opérationnel lorsque les conditions de fonctionnement normales sont rétablies: ■ Si le système VSC est désactivé ●Si le système VSC est désactivé (P. 349), les fonctions d'aide au freinage de pré-collision et de freinage de pré-collision sont également désactivées. ●Le témoin d'avertissement PCS s'allume et “VSC désactivé Système de freinage précollision non disponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. CAMRY_D 4 Conduite • Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant chaque capteur sont chauds, comme s'ils étaient exposés au soleil • Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant chaque capteur sont froids, comme s'ils se trouvaient dans un environnement extrêmement froid • Lorsqu'un capteur avant est sale ou couvert de neige, etc. • Lorsque la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée ou couverte de condensation ou de givre (Désembuage du pare-brise: P. 416, 422) • Si le capteur de caméra est obstrué, comme lorsque le capot est ouvert ou qu'un autocollant est apposé sur le pare-brise à proximité du capteur de caméra ●Si le témoin d'avertissement PCS continue à clignoter ou reste allumé, ou que le message d'avertissement ne s'efface pas bien que l'état du véhicule est à nouveau normal, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. 300 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec des lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Le système LDA reconnaît les lignes blanches (jaunes) visibles avec le capteur de camera situé sur la partie supérieure du parebrise avant. : Sur modèles équipés CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 301 Fonctions incluses dans le système LDA ◆ Fonction d'alerte de sortie de voie Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se déclenche pour avertir le conducteur. Lorsque l'avertisseur sonore se déclenche, vérifiez les conditions environnantes sur la route et actionnez le volant avec précaution pour ramener le véhicule vers le centre de la voie. Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, le système fournit l'assistance nécessaire en actionnant le volant légèrement pendant un court laps de temps afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Si le système détecte que le volant n'a pas été actionné pendant un laps de temps fixe ou que le volant n'est pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se déclenche. CAMRY_D Conduite ◆ Fonction de commande de direction 4 302 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Fonction d'avertissement de roulis du véhicule Lorsque le véhicule se balance ou semble sortir de sa voie à plusieurs reprises, l'avertissement sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur. AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ni ne réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à la zone se trouvant devant le véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant une attention particulière aux conditions environnantes et en actionnant le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. Le conducteur doit également faire suffisamment de pauses en cas de fatigue, par exemple après avoir conduit pendant une période prolongée. Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA Lorsque vous n'utilisez pas le système LDA, utilisez la commande LDA pour désactiver le système. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 303 AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA N'utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes. Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc. ● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante. ● Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés. ● Des objets ou dessins pouvant être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, trottoirs, plots réfléchissants, etc.). ● Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige. ● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à distinguer à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc. ● Le véhicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux de construction. ● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps pluvieux, des chutes de neige, le gel, etc. ● Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes nationales ou des autoroutes. ● Le véhicule est conduit dans une zone de construction. ● Pendant un remorquage de secours ■ Prévention des dysfonctionnements du système LDA et des opérations effectuées par erreur ● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface des éclairages. ● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Conduite ● Des marques de réparation de l'asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de réparations sur la route. 4 304 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Activation du système LDA Appuyez sur la commande LDA pour activer le système LDA. Le témoin LDA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande LDA pour désactiver le système LDA. Lorsque le système LDA est activé ou désactivé, le système LDA continue de fonctionner dans les mêmes conditions la prochaine fois que le moteur est démarré. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 305 Indications sur l'écran multifonctionnel L'illustration utilisée est donnée à titre d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel. 1 Témoin LDA L'état d'éclairage du témoin informe le conducteur de l'état de fonctionnement du système. Éclairé en blanc: Le système LDA fonctionne. Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de commande de direction fonctionne. 2 Affichage de fonctionnement de l'aide à l'actionnement du volant Indique que l'assistance de direction de la fonction de commande de direction fonctionne. 3 Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passe à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite. CAMRY_D 4 Conduite Clignote en jaune: La fonction d'alerte de sortie de voie fonctionne. 306 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite L'intérieur des lignes blanches affichées est blanc Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa voie, la ligne blanche affichée du côté duquel le véhicule dévie clignote en jaune. CAMRY_D L'intérieur des lignes blanches affichées est noir Indique que le système n'est pas en mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou est temporairement annulé. 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 307 ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ●Fonction d'alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • • • • Le système LDA est activé. La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m). • Le levier de clignotants n'est pas actionné. • Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec un rayon supérieur à environ 492 ft. (150 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (P. 310) ●Fonction de commande de direction Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie. Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le réglage de “Avertis. de débattement” dans (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Marche”. (P. 109, 125) • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). • La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (P. 310) ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. (P. 307) CAMRY_D Conduite • Le réglage de “Direction ass.” dans (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Marche”. (P. 109, 125) • Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère d'une certaine vitesse ou plus. • Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas. • Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé. ●Avertissement de roulis du véhicule 4 308 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Fonction de commande de direction Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route, etc., le conducteur peut ne pas ressentir que la fonction est en cours de fonctionnement ou la fonction peut ne pas du tout fonctionner. ■ Fonction d'alerte de sortie de voie L'avertisseur sonore peut être difficilement perceptible à cause du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. ■ Avertissement de retrait des mains du volant Lorsque le système détermine que le conducteur a retiré ses mains du volant pendant le fonctionnement de la fonction de commande de direction, un message d'avertissement recommandant vivement au conducteur de tenir le volant ainsi que le symbole indiqué sur l'illustration s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Si le conducteur ne repose pas ses mains sur le volant, un signal sonore retentit et un message d'avertissement ainsi que le symbole indiqué sur l'illustration s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Cet avertissement fonctionne de la même manière lorsque le conducteur ne tourne le volant que légèrement en permanence. Gardez toujours vos mains sur le volant lorsque vous utilisez ce système, quels que soient les avertissements. Selon le véhicule et l'état de la route, l'avertissement peut ne pas fonctionner. ■ Fonction d'avertissement de roulis du véhicule Lorsque le système détermine que le véhicule tangue pendant le fonctionnement de la fonction d'avertissement de roulis du véhicule, un signal sonore se déclenche et un avertissement recommandant vivement au conducteur de se reposer ainsi que le symbole indiqué sur l'illustration s'affichent simultanément sur l'écran multifonctionnel. Selon le véhicule et l'état de la route, l'avertissement peut ne pas fonctionner. ■ Les lignes blanches (jaunes) sont présentes uniquement sur un seul côté de la route Le système LDA ne fonctionne pas pour le côté duquel les lignes blanches (jaunes) n'ont pas pu être reconnues. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 309 ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ●Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes blanches (jaunes). ●Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc. ●Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “dispositifs de marquage de voie”, des “marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents. ●Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à cause du sable, etc. ●Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, etc. ●Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc. ●Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton. ●Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière réfléchie, etc. ●Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc. ●De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse, du soleil, etc. se reflète dans la caméra. ●Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc. ●Le véhicule est conduit sur une pente. ●Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse. ●Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état. ●Le véhicule est conduit dans un virage serré. ●La voie de circulation est excessivement étroite ou large. ●Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d'une pression de pneus incorrecte. ●La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement courte. ●Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de la route pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route). CAMRY_D Conduite ●Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches). 4 310 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié. ●Le véhicule est frappé par des vents de travers. ●Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection. ●Les pneus neige, etc. sont équipés. ■ Si le témoin LDA s'allume en jaune et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel P. 571 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 109, 125) CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 311 Régulateur de vitesse actifsur toute la plage de vitesses Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses sur les autoroutes et les routes nationales. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 315) ● Mode de régulation à vitesse constante (P. 322) ■ Affichage des instruments Conduite 1 Affichage 2 Vitesse réglée 3 Témoins ■ Commandes de fonctionnement 1 Commande de entre véhicules distance 2 Commande “+ RES” 3 Commande principale régulateur de vitesse de 4 Commande de désactivation 5 Commande “- SET” : Sur modèles équipés CAMRY_D 4 312 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une attention particulière à votre environnement. ● Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée. Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système et conduisez toujours prudemment. • Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède: P. 325 • Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement: P. 326 ● Réglez la vitesse de manière appropriée en fonction de la limite de vitesse, du flux de circulation, des conditions de circulation, des conditions météorologiques, etc. Le conducteur est responsable de la vérification de la vitesse programmée. ● Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui précède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Désactivez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 313 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a une capacité limitée à prévenir ou à éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. CAMRY_D 4 Conduite ● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède se trouve dans une plage définie. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée. 314 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses N'utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses dans aucune des situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales ● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est couverte de gouttes de pluie ou de neige ● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des décélérations répétées fréquentes ● Pendant un remorquage de secours ● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 315 Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 328 ft. (100 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes. 4 Conduite 1 Exemple de conduite à vitesse constante Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules. CAMRY_D 316 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 2 Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. Si le véhicule qui vous précède s'arrête, votre véhicule s'arrête aussi (le véhicule est arrêté par le contrôle du système). Une fois que le véhicule qui vous précède a redémarré, appuyez sur la commande “+ RES” ou appuyez sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le mode de vitesse de croisière variable. 3 Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 317 Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur la commande prin- cipale de régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à radar s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Si vous maintenez la commande principale de régulateur de vitesse appuyée pendant 1,5 seconde ou plus, le système s'active en mode de régulation à vitesse constante. (P. 322) lisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (environ 30 mph [50 km/h] ou plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée. Si vous actionnez la commande alors que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 mph (50 km/h) et qu'un véhicule vous précède, la vitesse programmée est réglée sur environ 30 mph (50 km/h). CAMRY_D Conduite 2 Accélérez ou décélérez, en uti- 4 318 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+ RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. 1 Augmente la vitesse (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système en mode de contrôle de la distance entre véhicules) 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Appuyez sur la commande. Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la vitesse, et relâchez-la lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Pour les États-Unis (territoire continental) et Hawaï Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque appui sur la commande Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que la commande est maintenue Pour le Canada, Guam, Saipan et Porto Rico Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque appui sur la commande Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que la commande est maintenue En mode de régulation à vitesse constante (P. 322), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque appui sur la commande Réglage large: La vitesse continue de changer tant que la commande est maintenue. * 1: * 2: CAMRY_D Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 319 Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur la commande pour modifier la distance entre véhicules comme suit: Repère du véhicule qui précède 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également. Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le contrôle du système, le véhicule s'arrête à une certaine distance entre véhicules selon la situation. CAMRY_D Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) Conduite Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 4 320 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhicule a été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Une fois que le véhicule qui vous précède redémarre, appuyez sur la commande “+ RES”. Pour que votre véhicule reprenne également le mode de vitesse de croisière variable, appuyez sur la pédale d'accélérateur une fois que le véhicule qui vous précède est reparti. Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Appuyez sur la commande de désactivation pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le contrôle de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. (Lorsque le véhicule a été arrêté par le contrôle du système, le fait d'appuyer sur la pédale de frein n'annule pas la programmation.) 2 Appuyez sur la commande “+ RES” pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Toutefois, lorsqu'aucun véhicule n'est détecté devant, le régulateur de vitesse n'est pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h). CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 321 Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si la distance entre véhicules est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur CAMRY_D Conduite ■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque 4 322 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur radar sale, etc. 1 Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez la commande principale de régulateur de vitesse appuyée pendant 1,5 seconde ou plus. Immédiatement après avoir appuyé sur la commande, le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Il passe ensuite au témoin de régulateur de vitesse. Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement possible lorsque la commande est actionnée avec le régulateur de vitesse désactivé. 2 Accélérez ou décélérez, en uti- lisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (environ 25 mph [40 km/h] ou plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée. Modification de la vitesse programmée: P. 318 Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 320 CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 323 ■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglé lorsque ●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélectionnée. ●La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ●La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Toutefois, lorsqu'un véhicule qui précède est détecté, le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses peut être réglé même si la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède. ●Si le véhicule qui vous précède redémarre dans les 3 secondes suivant l'arrêt de votre véhicule, le mode de vitesse de croisière variable est réactivé. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ●La vitesse réelle du véhicule baisse à ou au-delà d'environ 25 mph (40 km/h) lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant. ●Le véhicule qui précède quitte la voie lorsque votre véhicule le suit à une vitesse inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h). Sinon, le capteur ne peut pas détecter correctement le véhicule. (“Régulateur de vitesse par radar indisponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel) ●Le VSC est activé. ●Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés. ●Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. CAMRY_D Conduite ■ Lorsque le véhicule s'arrête en mode de vitesse de croisière variable ●Appuyez sur la commande “+ RES” lorsque le véhicule qui vous précède s'arrête pour reprendre la vitesse de croisière variable si le véhicule qui vous précède redémarre approximativement dans les 3 secondes suivant l'appui sur la commande. 4 324 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Le freinage de pré-collision est activé. ●Le frein de stationnement est actionné. ●Le véhicule est arrêté sous contrôle du système dans une côte ou une descente à fort pourcentage. ●Le système détecte les événements suivants lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système: • Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. • La porte conducteur est ouverte. • Le véhicule s'est immobilisé pendant environ 3 minutes Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ●Le VSC est activé. ●Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés. ●Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruit de fonctionnement du système de freinage Si les freins sont actionnés automatiquement alors que le véhicule est en mode de contrôle de la distance entre véhicules, un bruit de fonctionnement du système de freinage peut être audible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Messages d'avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 325 ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise. Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (P. 321) peut ne pas être activé. ●Véhicules débouchant soudainement ●Véhicules roulant à faible allure ●Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation ●Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) 4 ●Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur ●Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.) ●Le véhicule vous précédant a une garde au sol extrêmement élevée CAMRY_D Conduite ●Motos roulant sur la même voie de circulation 326 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire. Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement. ●Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites ●Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instables ●Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement ●Lorsque vous conduisez sur un route entourée d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont ●Lorsque la vitesse du véhicule est en train de baisser jusqu’à la vitesse programmée suite à une accélération du véhicule causée par un enfoncement de la pédale d’accélérateur CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 327 Régulateur de vitesse actif Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes nationales. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 331) ● Mode de régulation à vitesse constante (P. 337) ■ Affichage des instruments 4 1 Affichage Conduite 2 Vitesse réglée 3 Témoins ■ Commandes de fonctionnement 1 Commande de entre véhicules distance 2 Commande “+ RES” 3 Commande principale régulateur de vitesse de 4 Commande de désactivation 5 Commande “- SET” : Sur modèles équipés CAMRY_D 328 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif ● Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une attention particulière à votre environnement. ● Le régulateur de vitesse actif fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée. Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système et conduisez toujours prudemment. • Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède: P. 340 • Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement: P. 341 ● Réglez la vitesse de manière appropriée en fonction de la limite de vitesse, du flux de circulation, des conditions de circulation, des conditions météorologiques, etc. Le conducteur est responsable de la vérification de la vitesse programmée. ● Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui précède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Désactivez le régulateur de vitesse actif au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 329 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule Le régulateur de vitesse actif a une capacité limitée de prévenir ou d'éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. CAMRY_D 4 Conduite ● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède se trouve dans une plage définie. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée. 330 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales ● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est couverte de gouttes de pluie ou de neige ● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des décélérations répétées fréquentes ● Pendant un remorquage de secours ● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 331 Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 328 ft. (100 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes. 4 Conduite 1 Exemple de conduite à vitesse constante Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules. 2 Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. CAMRY_D 332 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 3 Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur la commande prin- cipale de régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à radar s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Si vous maintenez la commande principale de régulateur de vitesse appuyée pendant 1,5 seconde ou plus, le système s'active en mode de régulation à vitesse constante. (P. 337) 2 Accélérez ou décélérez, en uti- lisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (environ 30 mph [50 km/h] ou plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 333 Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+ RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Appuyez sur la commande. Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la vitesse, et relâchez-la lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Pour les États-Unis Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que la commande est maintenue Pour le Canada Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque appui sur la commande Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que la commande est maintenue En mode de régulation à vitesse constante (P. 337), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque appui sur la commande Réglage large: La vitesse continue de changer tant que la commande est maintenue. * 1: * 2: CAMRY_D Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” Conduite Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque appui sur la commande 4 334 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur la commande pour modifier la distance entre véhicules comme suit: Repère du véhicule qui précède 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également. Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. CAMRY_D Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 335 Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Appuyez sur la commande de désactivation pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le contrôle de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Appuyez sur la commande “+ RES” pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Toutefois, le régulateur de vitesse n'est pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h). 4 Conduite CAMRY_D 336 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. ■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si la distance entre véhicules est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 337 Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur radar sale, etc. 1 Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez la commande principale de régulateur de vitesse appuyée pendant 1,5 seconde ou plus. Immédiatement après avoir appuyé sur la commande, le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Il passe ensuite au témoin de régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez, en uti- lisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (environ 25 mph [40 km/h] ou plus) et appuyez sur la commande “- SET” pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée. Modification de la vitesse programmée: P. 333 Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 335 CAMRY_D Conduite Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement possible lorsque la commande est actionnée avec le régulateur de vitesse désactivé. 4 338 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le régulateur de vitesse actif peut être réglé lorsque ●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélectionnée. ●La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ●La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède. ■ Lorsque le véhicule s'arrête en mode de vitesse de croisière variable ●Appuyez sur la commande “+ RES” lorsque le véhicule qui vous précède s'arrête pour reprendre la vitesse de croisière variable si le véhicule qui vous précède redémarre approximativement dans les 3 secondes suivant l'appui sur la commande. ●Si le véhicule qui vous précède redémarre dans les 3 secondes suivant l'arrêt de votre véhicule, le mode de vitesse de croisière variable est réactivé. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ●La vitesse réelle du véhicule baisse à ou au-delà d'environ 25 mph (40 km/h). ●Le VSC est activé. ●Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés. ●Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. ●Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 339 ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ●Le VSC est activé. ●Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ●Lorsque les systèmes VSC ou TRAC sont désactivés. ●Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. CAMRY_D 4 Conduite ■ Bruit de fonctionnement du système de freinage Si les freins sont actionnés automatiquement alors que le véhicule est en mode de contrôle de la distance entre véhicules, un bruit de fonctionnement du système de freinage peut être audible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. 340 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise. Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (P. 336) peut ne pas être activé. ●Véhicules débouchant soudainement ●Véhicules roulant à faible allure ●Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation ●Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) ●Motos roulant sur la même voie de circulation ●Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur ●Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.) ●Le véhicule vous précédant a une garde au sol extrêmement élevée CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 341 ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire. Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement. ●Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites ●Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instables ●Lorsque vous conduisez sur un route entourée d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont ●Lorsque la vitesse du véhicule est en train de baisser jusqu’à la vitesse programmée suite à une accélération du véhicule causée par un enfoncement de la pédale d’accélérateur CAMRY_D Conduite ●Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement 4 342 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Composants du système ■ Affichage des instruments 1 Vitesse réglée 2 Témoins ■ Commandes de fonctionnement 1 Commande “+ RES” 2 Commande principale régulateur de vitesse de 3 Commande de désactivation 4 Commande “- SET” : Sur modèles équipés CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 343 Réglage de la vitesse du véhicule 1 Appuyez sur la commande prin- cipale de régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse s'affiche. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez le véhi- cule à la vitesse souhaitée, et appuyez sur la commande “SET” pour régler la vitesse. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée. CAMRY_D 4 Conduite Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'affiche. 344 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+ RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Appuyez sur la commande. Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la vitesse, et relâchez-la lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: • Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement de la commande. Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez la commande. • Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” Réglage précis: D'environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque actionnement de la commande Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez la commande. Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante 1 Appuyez sur la commande de désactivation pour désactiver le contrôle de la vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque les freins sont actionnés. 2 Appuyez sur la commande “+ RES” pour reprendre le contrôle de la vitesse constante. La reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 345 ■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque ●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélectionnée. ●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule ●Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. ●Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en appuyant sur la commande “- SET” pour programmer la nouvelle vitesse. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations suivantes. ●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. Dès cet instant, la vitesse programmée mémorisée n'est pas maintenue. 4 ●La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). Conduite ●Le VSC est activé. ●Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ■ Si le message d'avertissement pour le régulateur de vitesse s'affiche sur l'écran multifonctionnel Appuyez sur la commande principale de régulateur de vitesse une fois pour désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur la commande pour réactiver le système. S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 346 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Sur des pentes raides La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Pendant un remorquage de secours CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 347 Systèmes d'aide à la conduite Afin de préserver la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule. ◆ ABS (système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante ◆ Aide au freinage ◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante. ◆ VSC évolué (système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule) Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction. ◆ Frein de collision secondaire (sur modèles équipés) Lorsque le capteur de coussin gonflable détecte une collision, les freins et les feux de stop sont commandés automatiquement afin de réduire la vitesse du véhicule, ce qui permet de réduire le risque de dommages supplémentaires dus à une collision secondaire ◆ TRAC (système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante CAMRY_D 4 Conduite Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence 348 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Aide au démarrage en côte Permet de réduire le mouvement de recul du véhicule lors d'un démarrage en côte ◆ EPS (direction assistée électrique) Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique ◆ PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) P. 288 ◆ BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) P. 354 Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 349 Désactivation du système TRAC Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer. Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur et relâchez. “Régulateur de traction désactivée” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez sur à nouveau pour Conduite réactiver le système. CAMRY_D 4 350 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez dant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt. appuyé pen- Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “Régulateur de traction désactivée” s'affiche sur l'écran multifonctionnel*. Appuyez sur à nouveau pour réactiver les systèmes. *: Sur les véhicules avec système de sécurité de pré-collision, l'aide au freinage de pré-collision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. Le témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (P. 299) ■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur Le système TRAC est temporairement désactivé. Si les informations restent affichées, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est activée: ●Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut) ●Le véhicule est à l'arrêt ●La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée ●Le frein de stationnement n'est pas serré ■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes: ●Le levier de vitesses est sur P ou N ●La pédale d'accélérateur est enfoncée ●Le frein de stationnement est serré ●Un maximum de 2 secondes se sont écoulées après que la pédale de frein a été relâchée CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 351 ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRAC et d'aide au démarrage en côte ●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de ces systèmes. ●Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes cidessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement. • Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant. • Un bruit de moteur peut également être perçu après l'arrêt du véhicule. • De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de l'ABS. • Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de l'ABS. ■ Bruit de fonctionnement de l'EPS Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. 4 ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes: Conduite ●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt ●Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse du véhicule augmente Si les systèmes TRAC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente. ■ Conditions de fonctionnement du frein de collision secondaire La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 6 mph (10 km/h) et le capteur de coussin gonflable détecte une collision. (Le frein de collision secondaire ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph [10km/h].) ■ Annulation automatique du frein de collision secondaire Le frein de collision secondaire est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ●La vitesse du véhicule chute au-dessous d'environ 6 mph (10 km/h) ●Un certain laps de temps s'écoule pendant le fonctionnement ●La pédale d'accélérateur est fortement enfoncée CAMRY_D 352 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes. ■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes: ● Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige ● Conduite avec des chaînes à neige ● Conduite sur routes bosselées ● Conduite sur routes présentant des nids-de-poule ou chaussées irrégulières ■ Le système TRAC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRAC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourraient être perdues. ■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque ● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et sur des routes verglacées. ● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 353 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système TRAC/VSC est activé Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/ VSC qu’en cas de nécessité. ■ Frein de collision secondaire Ne vous fiez pas outre mesure au frein de collision secondaire. Ce système est conçu pour réduire le risque de dommages supplémentaires dus à une collision secondaire, toutefois, ses effets changent selon diverses conditions. Se fier outre mesure au système peut occasionner des blessures graves voire mortelles. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■ Comportement des pneus et de la suspension L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système. CAMRY_D Conduite ■ Remplacement des pneus Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée. 4 354 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite BSM (surveillance de l'angle mort) Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l'angle mort est un système doté de 2 fonctions; ● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort) Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation ● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) Aide le conducteur lors d'une marche arrière Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs. 1 Écran multifonctionnel Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA. (P. 355) 2 Témoins de rétroviseurs extérieurs Fonction BSM: Lorsqu'un véhicule est détecté dans l'angle mort, le témoin de rétroviseur extérieur s'allume alors que le levier de clignotants n'est pas actionné, et le témoin de rétroviseur extérieur clignote lorsque le levier de clignotants est actionné. Fonction RCTA: Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est détecté, les témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent. : Sur modèles équipés CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 355 3 Témoin “BSM”/témoin “RCTA” Lorsque la fonction BSM/fonction RCTA est activée, le témoin s'allume. 4 Écran du système audio (fonction RCTA uniquement) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est détecté, l'icone RCTA (P. 362) du côté détecté s'affiche. 5 Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement) Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est détecté, un signal sonore retentit derrière le siège arrière. Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA Véhicules avec écran multifonctionnel 4,2 pouces 1 Appuyez sur sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . / / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez ou . 2 Appuyez sur sur la commande de réglage des instruments. Chaque fois que vous appuyez sur désactive. , la fonction s'active/se Véhicules avec écran multifonctionnel 7 pouces / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez ou . 3 Appuyez sur sur la commande de réglage des instruments. Chaque fois que vous appuyez sur désactive. CAMRY_D , la fonction s'active/se Conduite 3 Appuyez sur 4 356 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir. ■ Perception du signal sonore RCTA La RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio est élevé. ■ Lorsque “BSM non disponible” et “RCTA non disponible” s'affichent sur l'écran multifonctionnel De la glace, de la neige, de la boue, etc. peuvent être présentes sur le parechocs arrière autour des capteurs. (P. 358) Le système devrait retrouver un fonctionnement normal après avoir retiré la glace, la neige, la boue, etc. du pare-chocs arrière. Par ailleurs, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement si vous conduisez dans des environnements extrêmement chauds ou froids. ■ Lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans le système de surveillance de l'angle mort Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons suivantes, un message d'avertissement s'affiche: ●Les capteurs présentent un dysfonctionnement ●Les capteurs sont sales ●La température extérieure est extrêmement élevée ou basse ●La tension du capteur est devenue anormale CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 357 ■ Certification de la surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Pour les véhicules commercialisés au Canada 4 Conduite CAMRY_D 358 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Un capteur de surveillance de l'angle mort est installé à l'intérieur du parechocs arrière du véhicule, côtés gauche et droit. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l'angle mort. ● Le capteur et la zone avoisinante sur le pare-chocs doivent rester propres en toutes circonstances. Si un capteur ou sa zone environnante sur le pare-chocs arrière sont sales ou couverts de neige, le système de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner et un message d’avertissement (P. 356) s’affiche. Dans ce cas, retirez la saleté ou la neige et conduisez le véhicule dans les conditions de fonctionnement de la fonction BSM (P. 360) pendant environ 10 minutes. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le pare-chocs arrière. Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correctement. Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent. • Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une partie d’entre eux est déconnectée. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur ou sur la zone avoisinante sur le pare-chocs. ● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs. ● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur officielle Toyota. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 359 Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n'est habituellement pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l'angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d'un témoin intégré au rétroviseur. Zones de détection de la fonction BSM Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. La zone de détection s'étend jusqu'à: 1 Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté du véhicule 2 Environ 9,8 ft. (3 m) du pare- chocs arrière 3 Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du pare-chocs arrière AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction BSM est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d'un véhicule dans l'angle mort. Ne vous fiez pas outre mesure à la fonction BSM. La fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut être effectué en toute sécurité, par conséquent, vous risquez de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles en lui accordant une confiance excessive. Selon les conditions, le système risque de ne pas fonctionner correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne. CAMRY_D Conduite Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté du véhicule n'est pas situé dans la zone de détection 4 360 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction BSM fonctionne lorsque ●La fonction BSM est activée ●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque ●Votre véhicule est dépassé par un véhicule circulant dans une voie adjacente. ●Un autre véhicule entre dans la zone de détection au moment d'un changement de voie. ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM ne détecte pas un véhicule La fonction BSM n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ●Véhicules circulant en sens inverse ●Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes similaires* ●Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation* ●Véhicules circulant à 2 voies de circulation de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 361 ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement ●La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les conditions suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et une glissière de sécurité, un mur, etc. • Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et un véhicule qui le suit • Lorsque les voies de circulation sont étroites et qu'un véhicule circulant à 2 voies de votre véhicule entre dans la zone de détection • Lorsque des équipements tels qu'un porte-vélo sont installés à l'arrière du véhicule CAMRY_D 4 Conduite • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige, etc. • Lorsque le pare-chocs arrière est couvert de givre ou de boue, etc. • Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, de la neige, etc. • Lorsqu'il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection • Lorsqu'un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y reste alors que votre véhicule accélère • Lorsque vous montez ou descendez des pentes abruptes consécutives, comme par exemple une côte, une déclivité, etc. • Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières • Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu'ils se suivent de près • Lorsque les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d'à côté est trop éloigné de votre véhicule • Lorsque le véhicule entrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou presque que votre véhicule • Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection • Immédiatement après avoir activé la fonction BSM ●Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les conditions suivantes: 362 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction RCTA Le RCTA fonctionne lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter d'autres véhicules à l'approche depuis le côté arrière droit ou gauche du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour avertir le conducteur de la présence d'autres véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs extérieurs et retentir un signal sonore. 1 Véhicules en approche 2 Zones de détection ■ Affichage de l'icone RCTA (sur modèles équipés) Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du système audio. Moniteur d'aide au stationnement Toyota Moniteur de vue panoramique Contenu Un véhicule approche depuis la gauche ou la droite à l’arrière du véhicule : La fonction RCTA est défectueuse (P. 356) CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 363 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction RCTA ne constitue qu'une aide et ne remplace pas une conduite prudente. Le conducteur doit être prudent lors d'une marche arrière, même lorsqu'il utilise la fonction RCTA. Il est nécessaire que le conducteur procède à une vérification visuelle derrière lui et le véhicule, et qu'il s'assure de l'absence de piétons ou de véhicules, etc., avant de réaliser une marche arrière. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les conditions, le système risque de ne pas fonctionner correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne. 4 Conduite CAMRY_D 364 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, le signal sonore peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés. Exemple: Véhicule en approche Vitesse 1 Distance d'alerte approximative Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) ■ La fonction RCTA fonctionne lorsque ●La fonction RCTA est activée. ●Le levier de vitesses est sur R. ●La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h). ●La vitesse du véhicule en approche est comprise entre environ 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h). CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 365 ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule La fonction RCTA n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ●Véhicules approchant directement à l'arrière ●Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes similaires* ●Véhicules s'éloignant de votre véhicule ●Véhicules approchant des places de stationnement à côté de votre véhicule* ●Véhicules reculant dans la place de stationnement à côté de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement ●La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les conditions suivantes: • Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d'obstacles • Lorsque des équipements tels qu'un porte-vélo sont installés à l'arrière du véhicule CAMRY_D Conduite • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque le pare-chocs arrière est couvert de givre ou de boue, etc. • Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige, etc. • Lorsque plusieurs véhicules s'approchent en continu • Stationnement légèrement en épi • Lorsqu'un véhicule approche à grande vitesse • Lorsque le véhicule est stationné dans une pente à fort pourcentage, par exemple des côtes, une déclivité, etc. • Immédiatement après avoir activé la fonction RCTA • Directement après le démarrage du moteur avec la fonction RCTA activée. 4 366 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule • Lorsque la place de stationnement fait face à une rue et que des véhicules circulent dans la rue • Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte Modification des réglages des témoins sur les rétroviseurs extérieurs et du signal sonore RCTA La luminosité des témoins sur les rétroviseurs extérieurs et le volume du signal sonore RCTA peuvent être modifiés en appuyant sur (affichage 4,2 pouces) ou sur (affichage 7 pouces) (P. 111, 126) sur l'écran multifonctionnel. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 367 Fonction de détection de la caméra arrière Lorsque le véhicule recule, la fonction de détection de la caméra arrière peut détecter les piétons se trouvant dans la zone de détection. Si un piéton est détecté, un signal sonore se déclenche et un icone s'affiche sur l'écran du système audio pour informer le conducteur de la présence du piéton. Affichage Moniteur d'aide au stationnement Toyota Moniteur de vue panoramique 4 Conduite 1 Icone de détection des piétons Affiché automatiquement lorsqu'un piéton est détecté. 2 Commande de mise en sourdine Sélectionnez pour couper le signal sonore. Le signal sonore est réactivé lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que R. Le volume du signal sonore de cette fonction change avec le volume du signal sonore RCTA. (→P. 111, 127) : Sur modèles équipés CAMRY_D 368 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Lorsqu'un piéton est détecté Si la fonction de détection de la caméra arrière détecte un piéton dans la zone de détection, le signal sonore et l'icone s'activent de la manière indiquée dans le tableau suivant: Zone Signal sonore Icone 1 Retentit à plusieurs reprises 2 Lorsque le véhicule est à l'arrêt: Clignote 3 fois et reste allumé Retentit 3 fois Lorsque le véhicule recule: Retentit à plusieurs reprises 3 Lorsqu'il est déterminé qu'un Lorsqu'il est déterminé qu'un piéton va entrer dans la zone piéton va entrer dans la zone 1 dans quelques secondes: 1 dans quelques secondes: Retentit à plusieurs reprises Clignote 3 fois et reste allumé ■ La fonction de détection de la caméra arrière est opérationnelle lorsque La fonction de détection de la caméra arrière est opérationnelle lorsque les conditions suivantes sont remplies: ●Le contact du moteur se trouve sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). ●Le levier de vitesses est sur R. ■ Si la fonction de détection de la caméra arrière est défectueuse Si un dysfonctionnement de la fonction de détection de la caméra arrière est détecté, l'un des messages suivants s'affichent sur l'écran du système audio. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ●“Erreur RCD.” ●“Voir concess.” ●“RCD indisp.” CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 369 ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement ●Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par la fonction de détection de la caméra arrière, empêchant la fonction de fonctionner correctement: • Piétons accroupis • Piétons allongés • Piétons en train de courir • Piétons entrant soudainement dans la zone de détection • Pétions circulant sur un vélo, un skateboard, ou autre véhicule léger • Piétons portant des vêtements inhabituel comme un costume • Piétons dont le corps est en partie caché par un chariot ou autre objet • Piétons obscurcis par la pénombre, la nuit par exemple ●Dans certaines situations, comme les suivantes, les piétons peuvent ne pas être détectés par la fonction de détection de la caméra arrière, empêchant la fonction de fonctionner correctement: • Lorsqu'un objet tridimensionnel, comme un poteau, une cône de signalisation, une barrière, ou un véhicule stationné, est détecté • Lorsqu'un objet mobile, comme une voiture ou une moto est détecté • Lors d'une marche arrière en direction d'objets mobiles comme des drapeaux ou des flaques d'eau, ou de matières en suspension dans l'air, comme de la fumée, de la vapeur, de la pluie, ou de la neige • Lorsque la route présente un motif, du fait que la route est couverte de pavés ou de gravier ou de la présence de rails de tram, de traces de réparation, de lignes blanches, de passages pour piétons ou de feuilles mortes à la surface • Lors d'une marche arrière sur un couvercle métallique (grille), tels que ceux utilisés pour les fossés de drainage • Lors d'une marche arrière vers le bord de la route ou une bosse sur la route • Lorsqu'un objet se reflète dans une flaque d'eau ou sur une chaussée humide • Lorsque des ombres sont présentes sur la route CAMRY_D 4 Conduite • En marche arrière par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.) • Lorsque la caméra arrière est obstruée (couverte de saleté, de neige, de givre, etc.) ou rayée • Lorsqu'une lumière très vive, comme le soleil ou les phares d'un autre véhicule, éclaire directement la caméra arrière • Lorsque vous effectuez une marche arrière dans un endroit où la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un garage ou d'un parking souterrain ●Dans certaines situations, telles que les suivantes, la fonction de détection de caméra arrière peut fonctionner bien qu'aucun piéton ne soit présent dans la zone de détection. 370 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lors d'une marche arrière sur une bosse sur la route • Si le véhicule est considérablement incliné, comme lorsqu'il transporte une charge lourde • Lors d'une marche arrière en direction d'une montée/descente • Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés • Si l'arrière du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée • Si un composant électronique, tel qu'une plaque d'immatriculation rétroéclairée ou un feu antibrouillard arrière, est installé à proximité de la caméra arrière • Si une protection pour pare-chocs, comme une bande de finition supplémentaire, est installée sur le pare-chocs arrière • Si l'orientation de la caméra arrière a été modifiée en raison d'une collision ou d'un autre impact ou du retrait et de l'installation • Si un anneau de remorquage est installé à l'arrière du véhicule • Lorsque la caméra arrière est obstruée (couverte de saleté, de neige, de givre, etc.) ou rayée • Lorsque de l'eau coule sur l'objectif de la caméra arrière • S'il y a une lumière clignotante dans la zone de détection, comme les feux de détresse d'un autre véhicule ■ Situations dans lesquelles la fonction de détection de la caméra arrière peut être difficile à distinguer ●Il peut être difficile d'entendre le signal sonore si l'environnement est bruyant, que le volume du système est élevé, que le système de climatisation est en cours d'utilisation, etc. ●Si la température dans l'habitacle est extrêmement élevée ou basse, l'écran du système audio peut ne pas fonctionner correctement. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 371 Système intuitif d'aide au stationnement La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est mesurée par les capteurs et communiquée au moyen des affichages et d'un signal sonore lors d'un stationnement en créneau ou d'une manœuvre dans un garage. Vérifiez toujours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système. Types de capteur 1 Capteurs d'angle avant 2 Capteurs centraux avant 3 Capteurs d'angle arrière 4 Capteurs centraux arrière 4 Conduite : Sur modèles équipés CAMRY_D 372 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Activation/désactivation du système intuitif d'aide au stationnement 1 Appuyez sur / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . 2 Appuyez sur / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . 3 Appuyez sur sur la commande de réglage des instruments. Chaque fois que vous appuyez sur désactive. , la fonction s'active/se Lorsque la fonction est activée, le témoin indicateur s'allume pour informer le conducteur que le système est opérationnel. Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance par rapport à l'obstacle. ■ Écran multifonctionnel 1 Fonctionnement des teurs d'angle avant cap- 2 Fonctionnement cap- 3 Fonctionnement cap- 4 Fonctionnement cap- des teurs centraux avant des teurs d'angle arrière des teurs centraux arrière 5 Sélectionnez pour couper le signal sonore. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 373 ■ Écran du système audio 1 Système intuitif d'aide au sta- tionnement Lorsque le véhicule recule. Une image simplifiée s'affiche sur la partie supérieure de l'écran lorsqu'un obstacle est détecté. ■ Désactivation du son du signal sonore ●Pour désactiver le son du signal sonore Le son du signal sonore peut être temporairement désactivé en appuyant sur des commandes de réglage des instruments lorsque l'affichage de détection d'obstacles est indiqué sur l'écran multifonctionnel. 4 ●Pour annuler le mode silencieux • Lorsque la position de changement de vitesse change • Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse environ 6 mph (10 km/h) avec le levier de vitesses sur D • Lorsque le système intuitif d'aide au stationnement est désactivé une fois et activé à nouveau Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: • Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt une fois puis placé sur la positon “ON” à nouveau Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: • Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt une fois puis placé en mode IGNITION ON à nouveau • Lorsqu'un capteur est défectueux CAMRY_D Conduite Le mode silencieux est automatiquement annulé dans les situations suivantes. 374 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage de détection de capteur, distance d'obstacle ■ Affichage de la distance Les capteurs qui détectent un obstacle s'allument en continu ou clignotent. Affichage intérieur Écran Moniteur multifonc- d'aide au stationnel* tionnement Toyota Distance approximative par rapport à l'obstacle Moniteur de vue panoramique Loin (continu) (clignote lentement) (clignote lentement) Capteur central avant et arrière Capteur d'angle avant et arrière Capteur central avant: 3,3 ft. (100 cm) à 2,0 ft. (60 cm) Capteur central arrière: 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) 2,0 ft. (60 cm) à 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) 1,5 ft. (45 cm) (continu) (clignotement) (clignotement) 1,5 ft. (45 cm) à 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) 1,2 ft. (35 cm) (continu) (clignote rapidement) (clignote rapidement) Moins de 1,2 ft. Moins de 1,2 ft. (35 cm) (35 cm) (clignotement) (continu) (continu) Proche *: Les images peuvent différer de celles indiquées sur les illustrations. (P. 372) CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 375 ■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obs- tacle Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. ● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle. Lorsque le véhicule se trouve à la distance suivante de l'obstacle, le signal sonore retentit en continu: Environ 1,2 ft. (35 cm). ● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore se déclenche en fonction de l'obstacle le plus proche. Si un obstacle ou les deux se trouvent aux distances mentionnées ci-dessus, un bip long retentit, suivi de bips rapides. Portée de détection des capteurs 1 Environ 3,3 ft. (100 cm) 4 2 Environ 4,9 ft. (150 cm) Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Notez que les capteurs ne peuvent pas détecter des obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l'objet, etc. CAMRY_D Conduite 3 Environ 2,0 ft. (60 cm) 376 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification du volume des signaux sonores Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le volume du signal sonore peut être modifié sur l'écran multifonctionnel (→P. 128) lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le volume du signal sonore peut être modifié sur l'écran multifonctionnel (→P. 128) lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Le système intuitif d'aide au stationnement peut être actionné lorsque ●Capteurs d'angle avant: • Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ON”. • Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur une position autre que P. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ●Capteurs centraux avant: • Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ON”. • Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou R. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ●Capteurs d'angle arrière et centraux arrière: • Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ON”. • Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur R. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ■ Affichage du système intuitif d'aide au stationnement Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le moniteur d'aide au stationnement Toyota ou le moniteur de vue panoramique est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît sur la partie supérieure de l'écran même si l'affichage est réglé sur arrêt. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 377 ■ Informations relatives à la détection des capteurs ●Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour du parechocs du véhicule. ●En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, la distance de détection peut être réduite ou la détection peut être impossible. ●Les obstacles risquent de ne pas être détectés s'ils sont trop près du capteur. ●Il y aura un court délai entre la détection de l'obstacle et l'affichage. Même à vitesse lente, il est possible que l'obstacle entre dans les zones de détection des capteurs avant que l'affichage ne soit indiqué et que le signal sonore ne retentisse. ●De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés lorsque le véhicule s'en approche, même s'ils ont déjà été détectés une fois. ●Il peut être difficile d'entendre des bips sonores en raison du volume du système audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation. En raison du fait que le capteur gèle également à basse température, un écran de dysfonctionnement peut s'afficher ou un obstacle peut ne pas être détecté. Si le capteur dégèle, le système devrait revenir à la normale. ■ Certification Pour les véhicules commercialisés au Canada Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. CAMRY_D 4 Conduite ■ Si “Aide au stationnement non disponible Nettoyez le capteur d’aide au stationnement” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Un capteur peut être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retirée du capteur, le système devrait revenir à la normale. 378 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité et provoquer un accident. ● N'utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). ● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lorsque vous roulez en marche avant ou arrière, vérifiez la sécurité des zones autour du véhicule (en particulier sur les côtés du véhicule), et conduisez lentement en utilisant le frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● N'installez pas d'accessoire dans les zones de détection des capteurs. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 379 AVERTISSEMENT ■ Capteurs Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la capacité d'un capteur à détecter correctement un obstacle. Les cas particuliers où cela peut se produire sont indiqués ci-dessous. ● Le capteur est couvert de saletés, de neige ou de glace. (Essuyez les capteurs pour résoudre le problème.) ● Le capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.) Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'écran peut présenter un affichage anormal, ou des obstacles peuvent ne pas être détectés. ● Le capteur est obstrué d'une manière ou d'une autre. ● Le véhicule penche considérablement d'un côté. ● Sur route extrêmement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe. ● Un autre véhicule équipé de capteurs d'aide au stationnement est à proximité. ● Le capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie. ● Le capteur est couvert d'eau sur une route inondée. ● Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil. ● Présence d'anneaux de remorquage. ● Le pare-chocs ou le capteur est soumis à un choc violent. ● Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou arrondie. ● La plage de détection est réduite en raison d'un objet, un panneau par exemple. ● En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid. ● La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée. ● Si des obstacles sont trop près du capteur. ● Une suspension qui n'est pas d'origine Toyota (suspension abaissée, etc.) est installée. CAMRY_D Conduite ● L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs sonores de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les systèmes de freinage à air comprimé de camions ou d'autres bruits forts produisant des ondes ultrasonores. 4 380 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ● Une plaque d'immatriculation rétroéclairée est installée. Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leur forme, les panneaux ou d'autres objets peuvent être considérés par le capteur comme étant plus proches qu'ils ne le sont en réalité. ■ Obstacles risquant de ne pas être correctement détectés La forme de l'obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants: ● Câbles, clôtures, cordes, etc. ● Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores ● Objets comportant des angles saillants ● Obstacles bas ● Obstacles élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur dans la direction du véhicule ● Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements. ● Des objets mobiles comme des personnes ou des animaux NOTE ■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote, et un signal sonore retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté. ● Si la zone autour d'un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à un choc violent. ● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose. ● Si l'affichage est continu sans émission d'un bip sonore, sauf lorsque le volume du signal sonore est mis en sourdine. ● Si une erreur d'affichage se produit, vérifiez tout d'abord le capteur. Si l'erreur se produit même en l'absence de givre, de neige ou de boue sur le capteur, il est probable que le capteur est défectueux. ■ Remarques pour le lavage du véhicule Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 381 Sonar de dégagement intelligent (ICS) Si une collision avec un objet est susceptible de se produire en raison d'un déplacement soudain du véhicule vers l'avant causé par un actionnement accidentel de la pédale d'accélérateur, d'un déplacement du véhicule dans une direction non souhaitée causé par la sélection d'une mauvaise position de changement de vitesse, pendant le stationnement ou lors d'un déplacement à faible vitesse, les capteurs détectent des objets, tels qu'un mur, dans le sens de déplacement du véhicule, et le système fonctionne afin d'atténuer un impact avec un objet et réduire les dommages causés. Exemples de fonctionnement du système 4 ◆ Lors d'un déplacement à faible vitesse et lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée, ou est enfoncée tardivement : Sur modèles équipés CAMRY_D Conduite Le système fonctionne dans des situations telles que les suivantes si un objet est détecté dans le sens de déplacement du véhicule. 382 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée excessivement ◆ Lorsque le véhicule se déplace dans une direction non souhaitée en raison de la sélection d'une mauvaise position de changement de vitesse CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 383 Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Si un capteur radar détecte un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule et qu'une collision est susceptible de se produire, cette fonction effectue un contrôle du freinage afin de réduire la probabilité d'un impact avec le véhicule en approche. ■ Exemples de fonctionnement du système Le système fonctionne dans des situations telles que les suivantes si un objet est détecté dans le sens de déplacement du véhicule. ◆ Lors d'une marche arrière, un véhicule est en approche et la pédale de frein n'est pas enfoncée, ou est enfoncée tardivement 4 Conduite CAMRY_D 384 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Types de capteur 1 Capteurs d'angle avant 2 Capteurs centraux avant 3 Capteurs d'angle arrière 4 Capteurs centraux arrière CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 385 Activation/désactivation du système de sonar de dégagement intelligent 1 Appuyez sur / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . 2 Appuyez sur / sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . 3 Appuyez sur sur la commande de réglage des instruments. 4 Sélectionnez “Oui” et appuyez sur Lorsque le sonar de dégagement intelligent est désactivé, le témoin ICS OFF s'allume. 4 Pour réactiver le système lorsqu'il a été désactivé, sélectionnez sur l'écran multifonctionnel, sélectionnez et ensuite “Act.”. S'il est désactivé en utilisant cette méthode, le système n'est pas réactivé en plaçant le contact du moteur sur arrêt puis en mode IGNITION ON. Conduite CAMRY_D . 386 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichages et signaux sonores pour le contrôle de la limitation de puissance du moteur et le contrôle du freinage Si le contrôle de la limitation de puissance du moteur ou le contrôle du freinage fonctionne, un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur. Selon la situation, le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne pour limiter l'accélération ou réduire la puissance autant que possible. Contrôle Situation Écran multifonc- Témoin Signal tionnel ICS OFF sonore Le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne (limitation de l'accélération) Une accélération “Objet détecté. supérieure à une Accélération valeur donnée réduite.” est impossible. Le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne (puissance limitée autant que possible) Un freinage plus fort que la normale est nécessaire. “Freinage!” Éteint Le contrôle du Un freinage freinage fonc- d'urgence est tionne nécessaire. Le véhicule a été Véhicule arrêté arrêté par le “Passer en posiAllumé par le fonctionne- fonctionnement tion freinage” ment du système du contrôle du freinage. CAMRY_D Bip court 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 387 Fonction de sonar de dégagement intelligent Si la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte qu'une collision avec un objet est possible, la puissance du moteur est limitée afin de limiter toute augmentation de la vitesse du véhicule. (Contrôle de la limitation de puissance du moteur: Reportez-vous à A ci-dessous.) De plus, si vous continuez à appuyer sur la pédale d'accélérateur, les freins sont automatiquement actionnés afin de réduire la vitesse du véhicule. (Contrôle du freinage: Reportez-vous à B ci-dessous.) 4 Conduite CAMRY_D 388 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Bas Temps Marche Arrêt Bas Haut Temps 1 Pédale d'accélérateur 5 Début du contrôle 2 Pédale de frein 6 Probabilité élevée d'une colli- 3 Puissance du moteur 4 Force de freinage CAMRY_D sion 7 Probabilité extrêmement éle- vée d'une collision 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 389 ■ La fonction de sonar de dégagement intelligent fonctionne lorsque La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou clignote (P. 385, 394) et que toutes les conditions suivantes sont réunies: ●Contrôle de la limitation de puissance du moteur • Le système de sonar de dégagement intelligent est activé. • La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 mph (15 km). • Un objet se trouve dans le sens de déplacement du véhicule à une distance de 6 à 13 ft. (2 à 4 m). • Le système détermine qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision. ●Contrôle du freinage • Le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne. • Le système détermine qu'un freinage d'urgence est nécessaire pour éviter une collision. ●Contrôle de la limitation de puissance du moteur • Le système de sonar de dégagement intelligent est désactivé. • La collision devient évitable avec une freinage normal. • L'objet ne se trouve plus à une distance de 6 à 13 ft. (2 à 4 m) dans le sens de déplacement du véhicule. ●Contrôle du freinage • Le système de sonar de dégagement intelligent est désactivé. • Environ 2 secondes se sont écoulées après l'arrêt du véhicule par le contrôle du freinage. • La pédale de frein est enfoncée après l'arrêt du véhicule par le contrôle du freinage. • L'objet ne se trouve plus à une distance de 6 à 13 ft. (2 à 4 m) dans le sens de déplacement du véhicule. ■ Plage de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent La plage de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent diffère de la plage de détection du système intuitif d'aide au stationnement. (P. 375) Par conséquent, même si le système intuitif d'aide au stationnement détecte un objet et émet un avertissement, la fonction de sonar de dégagement intelligent peut ne pas démarrer. CAMRY_D 4 Conduite ■ La fonction de sonar de dégagement intelligent arrête de fonctionner lorsque La fonction arrête de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie: 390 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si la fonction de sonar de dégagement intelligent a fonctionné Si le véhicule est arrêté à cause du fonctionnement de la fonction de sonar de dégagement intelligent, le système de sonar de dégagement intelligent est désactivé et le témoin ICS OFF s'allume. ■ Réactivation du système de sonar de dégagement intelligent Pour réactiver le système de sonar de dégagement intelligent lorsqu'il est désactivé en raison du fonctionnement de la fonction de sonar de dégagement intelligent, activez le système à nouveau (P. 385), ou placez le contact du moteur sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON. De plus, si l'objet ne se trouve plus dans le sens de déplacement du véhicule ou si le sens de déplacement du véhicule change (par exemple, passage de la marche avant à la marche arrière, ou de la marche arrière à la marche avant), le système est automatiquement réactivé. ■ Objets que la fonction de sonar de dégagement intelligent peut ne pas détecter Les capteurs peuvent ne pas être en mesure de détecter certains objets, tels que les suivants. ●Le tissu en coton, la neige, et autres matériaux qui sont de mauvais réflecteurs des ondes ultrasonores. (Des personnes risquent également de ne pas être détectées selon le type de vêtements qu'elles portent.) ●Les objets qui ne sont pas perpendiculaires au sol, qui ne sont pas perpendiculaires au sens de déplacement du véhicule, qui sont inégaux ou qui ondulent. ●Objets bas ●Les objets fins tels que des câbles, des barrières, des cordes et des panneaux indicateurs ●Les objets qui sont extrêmement proches du pare-chocs ■ Signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement Que le système intuitif d'aide au stationnement soit activé ou non (P. 372), si le système de sonar de dégagement intelligent est activé (P. 385), les capteurs avant et arrière détectent un objet et un contrôle du freinage est effectué, le signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement retentit pour avertir le conducteur de la distance approximative le séparant de l'objet. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 391 ■ Situations dans lesquelles la fonction de sonar de dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de sonar de dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision. ●Alentours du véhicule • Lorsque vous conduisez sur une route étroite • Lorsque vous conduisez sur une route en gravier ou dans une zone à herbes hautes • Si un capteur est couvert de givre, de neige, de saleté, etc. (une fois nettoyé, le système revient à un fonctionnement normal) • Si de fortes pluies ou de l'eau frappent un capteur • Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple brouillard, neige ou tempête de sable CAMRY_D Conduite • Lorsque vous conduisez en direction d'une banderole, d'un drapeau, d'une branche basse ou d'une barrière levante (comme celles utilisées aux passages à niveau, aux postes de péage et aux parkings). • Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont en fer • Lors d'un stationnement en créneau • Lors de la présence d'une ornière ou d'un trou à la surface de la route • Lorsque vous conduisez sur des couvercles métalliques (grilles), tels que ceux utilisés pour les fossés de drainage • Lorsque vous conduisez sur une pente raide • Si un capteur est heurté par une grande quantité d'eau, comme lorsque vous conduisez sur une route inondée ●Temps 4 392 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Autres sources d'ondes ultrasonores • Lorsque des avertisseurs sonores de véhicules, des détecteurs de véhicules, des moteurs de motos, des freins pneumatiques de gros véhicules, le sonar de dégagement d'autres véhicules ou d'autres dispositifs produisant des ondes ultrasonores se trouvent à proximité du véhicule • Si un autocollant ou un composant électronique, tel qu'une plaque d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des feux antibrouillards, un antenne d'aile ou une antenne sans fil sont installés à proximité d'un capteur ●Changements de position du véhicule • Si le véhicule est incliné de manière significative • Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée • Si l'orientation d'un capteur a été modifiée en raison d'une collision ou d'un autre impact ■ Si la fonction de sonar de dégagement intelligent fonctionne de manière inutile comme à un passage à niveau Même dans l'éventualité où la fonction de sonar de dégagement intelligent fonctionne de manière inutile, comme à un passage à niveau, le contrôle du freinage est annulé après environ 2 secondes, vous permettant d'avancer et de quitter la zone, le contrôle du freinage est également annulé en appuyant sur la pédale de frein. Le fait d'appuyer à nouveau sur la pédale d'accélérateur vous permet d'avancer et de quitter la zone. ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage du sonar de dégagement intelligent peut ne pas fonctionner correctement Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. ●Temps • Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrêmement chauds ou froids CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 393 • Lorsque de forts vents soufflent • Si un capteur est couvert de givre, de neige, de saleté, etc. (une fois nettoyé, le système revient à un fonctionnement normal) • Si de fortes pluies ou de l'eau frappent un capteur • Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple brouillard, neige ou tempête de sable ●Alentours du véhicule • Lorsqu'un objet qui ne peut pas être détecté se trouve entre le véhicule et un objet détecté • Si un objet tel qu'un véhicule, une moto, un vélo ou un piéton traverse devant le véhicule ou surgit depuis le côté du véhicule. ●Autres sources d'ondes ultrasonores • Si le véhicule est incliné de manière significative • Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée • Si l'orientation d'un capteur a été modifiée en raison d'une collision ou d'un autre impact ■ Si une borne de la batterie a été débranchée puis rebranchée Le système doit être initialisé. Pour initialiser le système, conduisez le véhicule en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d'environ 22 mph (35 km/h) ou plus. CAMRY_D Conduite • Lorsque des avertisseurs sonores de véhicules, des détecteurs de véhicules, des moteurs de motos, des freins pneumatiques de gros véhicules, le sonar de dégagement d'autres véhicules ou d'autres dispositifs produisant des ondes ultrasonores se trouvent à proximité du véhicule • Si un autocollant ou un composant électronique, tel qu'une plaque d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des feux antibrouillards, un antenne d'aile ou une antenne sans fil sont installés à proximité d'un capteur ●Changements de position du véhicule 4 394 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si “ICS non disponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel et que le témoin ICS OFF clignote ●Un capteur peut être couvert de givre, de neige, de saleté, etc. Retirez le givre, la neige, la saleté, etc. du capteur pour ramener le système à un fonctionnement normal. De plus, en raison du givre se formant sur un capteur par temps froid, un message d'avertissement peut s'afficher ou le capteur peut ne pas être en mesure de détecter un objet. Une fois que le givre fond, le système revient à un fonctionnement normal. ●Si ce message continue à s'afficher même après le nettoyage du capteur, ou qu'il s'affiche bien que le capteur soit propre, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ●L'initialisation peut ne pas avoir été effectuée après qu'une batterie a été débranchée et rebranchée. Initialisez le système. (P. 393) CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 395 AVERTISSEMENT ■ Limitation du système de sonar de dégagement intelligent Ne vous fiez pas outre mesure au système, car vous risquez de provoquer un accident. ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. Le système de sonar de dégagement intelligent est conçu pour fournir une assistance et réduire la gravité des collisions. Toutefois, il peut ne pas fonctionner dans certaines situations. ● Le système de sonar de dégagement intelligent n'est pas conçu pour arrêter le véhicule complètement. De plus, même si le système a arrêté le véhicule, il est nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein immédiatement car le contrôle du freinage sera annulé après environ 2 secondes. ● Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs. ● Ne remplacez pas un capteur avec une pièce autre qu'une pièce d'origine. ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à la zone avoisinante. ● N'endommagez pas les capteurs, et veillez à ce qu'ils soient toujours propres. Respectez les précautions suivantes concernant les capteurs radar (P. 358). À défaut, un capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, et un accident peut se produire. ● Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs. ● Ne remplacez pas un capteur radar avec une pièce autre qu'une pièce d'origine. ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur radar ou à la zone avoisinante. ● N'endommagez pas les capteurs radars, et veillez à ce que les capteurs radars et leurs zones avoisinantes sur le pare-chocs soient toujours propres. ■ Manipulation de la suspension Ne modifiez pas la suspension, car des modifications de la hauteur ou de l'inclinaison du véhicule peuvent empêcher les capteurs de détecter des objets correctement ou amener le système à ne pas fonctionner ou à fonctionner de manière inutile. CAMRY_D 4 Conduite ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système de sonar de dégagement intelligent Respectez les précautions suivantes concernant les capteurs (P. 384). À défaut, un capteur peut ne pas fonctionner correctement, et un accident peut se produire. 396 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite NOTE ■ Pour empêcher le système de mal fonctionner ● Si la zone autour d'un capteur subit un impact, le système peut ne pas fonctionner correctement en raison d'un mauvais alignement du capteur. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression pour laver le véhicule, ne vaporisez pas directement les capteurs, car cela peut causer le dysfonctionnement d'un capteur. ● Lors de l'utilisation de la vapeur pour nettoyer le véhicule, ne dirigez pas la vapeur trop près des capteurs car cela peut causer le dysfonctionnement d'un capteur. ■ Pour empêcher le capteur radar de mal fonctionner ● Si la zone autour d'un capteur radar subit un impact, le système peut ne pas fonctionner correctement en raison du dysfonctionnement du capteur. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Respectez les précautions de manipulation du capteur radar. (P. 358) ■ Pour éviter un fonctionnement inutile du système de sonar de dégagement intelligent Dans les situations suivantes, désactivez le système de sonar de dégagement intelligent car le système peut fonctionner bien qu'il n'existe aucune possibilité de collision. ● Lors de l'inspection du véhicule au moyen d'un banc à rouleaux, d'un dynamomètre à châssis ou d'un rouleau libre ● Lors du chargement du véhicule sur un bateau, un camion ou un navire de transport ● Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés ● Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée ● Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-vélos, ou un chasse-neige ● Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 397 Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière détecte qu'une collision avec un véhicule en approche est possible, la puissance du moteur est limitée afin de limiter toute augmentation de la vitesse du véhicule. (Contrôle de la limitation de puissance du moteur: Reportez-vous à A ci-dessous.) De plus, si vous continuez à appuyer sur la pédale d'accélérateur, les freins sont automatiquement actionnés afin de réduire la vitesse du véhicule. (Contrôle du freinage: Reportez-vous à B ci-dessous.) 4 Conduite CAMRY_D 398 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Bas Temps Marche Arrêt Bas Haut Temps 1 Pédale d'accélérateur 5 Début du contrôle 2 Pédale de frein 6 Probabilité élevée d'une colli- 3 Puissance du moteur 4 Force de freinage CAMRY_D sion 7 Probabilité extrêmement éle- vée d'une collision 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 399 ■ La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière fonctionne lorsque La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou clignote (P. 385, 394) et que toutes les conditions suivantes sont réunies: ●Contrôle de la limitation de puissance du moteur • Le sonar de dégagement intelligent avec freinage automatique de trafic transversal arrière est activé. • La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 mph (15 km). • Le levier de vitesses est sur R. • Le système détermine qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision avec un véhicule en approche. ●Contrôle du freinage • Le contrôle de la limitation de puissance du moteur fonctionne. • Le système détermine qu'un freinage d'urgence est nécessaire pour éviter une collision avec un véhicule en approche. ●Contrôle de la limitation de puissance du moteur • Le sonar de dégagement intelligent avec freinage automatique de trafic transversal arrière est désactivé. • La collision devient évitable avec une freinage normal. • Plus aucun véhicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule. ●Contrôle du freinage • Le sonar de dégagement intelligent avec freinage automatique de trafic transversal arrière est désactivé. • Environ 2 secondes se sont écoulées après l'arrêt du véhicule par le contrôle du freinage. • La pédale de frein est enfoncée après l'arrêt du véhicule par le contrôle du freinage. • Plus aucun véhicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule. ■ Zone de détection de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière La zone de détection de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière diffère de la zone de détection de la fonction RCTA (P. 364). Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un véhicule et émet une alerte, la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière peut ne pas démarrer. CAMRY_D 4 Conduite ■ La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière arrête de fonctionner lorsque La fonction arrête de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie: 400 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière a fonctionné Si le véhicule est arrêté en raison du fonctionnement de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière, la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière est désactivée et le témoin ICS OFF s'allume. ■ Réactivation de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Pour réactiver la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière lorsqu'elle est désactivée pendant son fonctionnement, activez le système de sonar de dégagement intelligent à nouveau (P. 385), ou placez le contact du moteur sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON. Lorsque la fonction est désactivée, le témoin ICS OFF s'allume. (P. 97) Si plus aucun véhicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule lors d'une marche arrière, ou si le sens de déplacement du véhicule change (par exemple, passage de la marche arrière à la marche avant), le système est automatiquement réactivé. Lorsque la fonction est activée à nouveau, le témoin ICS OFF s'éteint. ■ Conditions dans lesquelles la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière ne détecte pas un véhicule La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ●Véhicules approchant directement à l'arrière ●Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre véhicule ●Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d’obstacles ●Véhicules qui accélèrent ou décélèrent brusquement à proximité de votre véhicule ●Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes similaires* ●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ●Véhicules s'éloignant de votre véhicule ●Véhicules approchant des places de stationnement à côté de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 401 ■ Signal sonore de la fonction RCTA Que la fonction RCTA soit activée ou non (P. 355), si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière est activée et que le contrôle du freinage est effectué, un signal sonore retentit pour avertir le conducteur. ■ Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision. ●Lorsque la place de stationnement fait face à une rue et que des véhicules circulent dans la rue 4 ●Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule ●Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte ●En cas d'éclaboussures ou de pulvérisation d'eau sur le pare-chocs arrière, provenant d'un arroseur par exemple CAMRY_D Conduite ●Lorsqu'un véhicule détecté tourne en approchant du véhicule 402 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière peut ne pas fonctionner correctement Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. ●Objets et véhicules que les capteurs radars ne sont pas conçus pour détecter • • • • • Objets immobiles Véhicules qui s'éloignent de votre véhicule Piétons, motos, vélos, etc.* Objets qui sont extrêmement proches d'un capteur radar Véhicules qui approchent depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule à une vitesse de déplacement inférieure à environ 5 mph (8 km/h) • Véhicules qui approchent depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule à une vitesse de déplacement supérieure à environ 15 mph (24 km/h) *: Selon les conditions, il peut arriver qu'un véhicule et/ou un objet soit détecté. ●Situations dans lesquelles les capteurs radars peuvent ne pas être en mesure de détecter un objet • Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrêmement chauds ou froids • Si le pare-chocs arrière est couvert de givre, de neige, de saleté, etc. • Si de fortes pluies ou de l'eau frappent le véhicule • Lorsque la zone de détection d'un capteur radar est obstruée par un véhicule adjacent • Si le véhicule est incliné de manière significative • Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-vélos, ou un chasse-neige • Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés • Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée • Si un autocollant ou un composant électronique, tel qu'une plaque d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des feux antibrouillards, un antenne d'aile ou une antenne sans fil sont installés à proximité d'un capteur radar • Si l'orientation d'un capteur radar a été modifiée en raison d'une collision ou d'un autre impact ou du retrait et de l'installation • Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près • Lorsqu'un véhicule approche à grande vitesse CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 403 ●Situations dans lesquelles le capteur radar peut ne pas détecter un véhicule • Lorsqu'un véhicule approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule alors que vous tournez pendant une marche arrière • En tournant pendant une marche arrière • Lors d’une marche arrière en dehors d’une place de stationnement avec un angle étroit • Lors d’une marche arrière sur une pente avec un changement de niveau abrupt CAMRY_D 4 Conduite • Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d’obstacles 404 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsqu'un véhicule tourne dans la zone de détection ■ Manipulation des capteurs radars P. 358 CAMRY_D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 405 Commandes de sélection du mode de conduite Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter au mieux aux conditions de conduite. 4 Conduite 1 Mode normal Utilisez-le pour la conduite normale. Pendant le mode d'éco-conduite ou le mode sport, appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal. 2 Mode d'éco-conduite Utilisez le mode d'éco-conduite pour abaisser la consommation de carburant sur les trajets qui nécessitent des accélérations fréquentes. Lorsque vous appuyez sur la commande “ECO”, le témoin “ECO MODE” s'allume sur le combiné d'instruments. 3 Mode sport Utilisez le mode sport lorsque vous souhaitez obtenir une meilleure réponse lors de l'accélération et une tenue de route précise, par exemple lors de la conduite sur des routes de montagne. Lorsque vous appuyez sur la commande “SPORT”, le témoin “SPORT” s'allume sur le combiné d'instruments. : Sur modèles équipés CAMRY_D 406 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant (P. 414, 420). Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez la vitesse de ventilation ou désactivez le mode d'écoconduite. ■ Désactivation automatique du mode sport Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la mise du contact du moteur sur arrêt. CAMRY_D 4-6. Conseils de conduite 407 Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l'hiver ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-vitre ● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie. ● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant.* *: Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur les véhicules équipés de pneus de 18 et 19 pouces. Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation: ● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuieglace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. ● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues et les freins. ● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de monter dans le véhicule. CAMRY_D Conduite Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. 4 408 4-6. Conseils de conduite Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lorsque vous stationnez le véhicule ● Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à bloquer les roues. À défaut, cela peut être dangereux car le véhicule peut se déplacer de manière inattendue, pouvant conduire à un accident. ● Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, vérifiez que le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P*. *: Le levier de vitesses est verrouillé si vous essayez de le déplacer de P vers toute autre position sans appuyer sur la pédale de frein. Si le levier de vitesses peut être déplacé de P, il est possible que le système de verrouillage de levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Sélection des chaînes à neige Véhicules équipés de pneus de 16 et 17 pouces Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus. Chaînes latérales: 1 0,12 in. (3 mm) de diamètre 2 0,39 in. (10 mm) de largeur 3 1,18 in. (30 mm) de longueur Chaînes transversales: 4 0,16 in. (4 mm) de diamètre 5 0,55 in. (14 mm) de largeur 6 0,98 in. (25 mm) de longueur Véhicules équipés de pneus de 18 et 19 pouces Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées. Au lieu de cela, vous devez utiliser des pneus neige. CAMRY_D 4-6. Conseils de conduite 409 Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ●Installez les chaînes à neige sur les roues avant. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière. ●Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). ●Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci. 4 Conduite CAMRY_D 410 4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille spécifiée. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé. ● Équipez toutes les roues de pneus neige. ■ Conduite avec des chaînes à neige (véhicules équipés de pneus de 16 et 17 pouces) Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule. ● Véhicules avec système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction): N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction). CAMRY_D 4-6. Conseils de conduite 411 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. ■ Montage des chaînes à neige (véhicules équipés de pneus de 16 et 17 pouces) Il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. 4 Conduite CAMRY_D 412 CAMRY_D 4-6. Conseils de conduite 413 Caractéristiques intérieures 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuelle ......................... 414 Système de climatisation automatique (sans bouton “SYNC”)..... 420 Système de climatisation automatique (avec bouton “SYNC”)..... 427 Sièges chauffants ............. 436 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ......................... 438 • Éclairages intérieurs ..... 439 • Éclairages individuels ..................... 440 CAMRY_D 5 5-3. Utilisation des rangements Liste des rangements........ 441 • Boîte à gants................. 442 • Rangement de console ......................... 442 • Range-monnaie ............ 442 • Porte-bouteilles............. 443 • Porte-gobelets .............. 444 • Casiers auxiliaires......... 445 • Plateau ouvert............... 446 Équipements du coffre ...... 448 5-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ......................... 449 • Pare-soleil..................... 449 • Miroirs de courtoisie...... 449 • Prise d'alimentation ...... 450 • Ports de charge USB .............................. 451 • Chargeur sans fil........... 453 • Accoudoir...................... 463 • Poignées de maintien ........................ 463 • Crochets à vêtements ..................... 464 Mécanisme d'ouverture de porte de garage ......... 465 414 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuelle Commandes de climatisation ■ Réglage de la température Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température. Si vous n'appuyez pas sur , le système soufflera de l'air à température ambiante ou de l'air chaud. ■ Réglage de la vitesse de ventilation Pour régler la vitesse de ventilation, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventilation et dans le sens inverse pour diminuer la vitesse de ventilation. Le fait de tourner la molette sur “OFF” entraîne l'arrêt du ventilateur. : Sur modèles équipés CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 415 ■ Changez le mode de flux d'air Pour modifier le mode de flux d'air, appuyez , sur , ou . 1 L'air souffle sur le haut du corps. 2 L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. 3 L'air souffle sur les pieds. 4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc- tionne. Autre fonctions ■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air Appuyez sur 5 . vous appuyez sur CAMRY_D . Caractéristiques intérieures Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint) et le mode de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que 416 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. 1 Appuyez sur . Si le mode de recyclage d'air est utilisé, il passe automatiquement en mode d'air extérieur. 2 Effectuez les opérations suivantes selon les besoins: ● Pour régler la vitesse de ventilation, tournez . ● Pour ajuste le réglage de la température, tournez . ● Si la fonction de déshumidification n'est pas active, appuyez sur pour mettre la fonction de déshumidification en marche. Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le débit d'air et la température. ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- rieurs Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière. Appuyez sur . Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain temps. Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps. CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 417 Sorties d'air ■ Emplacement des sorties d'air Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. ■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air 1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur. 5 Tournez sur “MAX A/C”. La climatisation s'active automatiquement. est réglé en mode de recyclage d'air lorsque ou est sélec- tionné. Il n'est pas possible de passer en mode d'air extérieur. ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez buée. , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de ●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé. CAMRY_D Caractéristiques intérieures ■ Pour un refroidissement rapide 418 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air ●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule. ●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant. ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur . ■ Lorsque la température extérieure est basse La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque est appuyé. ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule. ■ Filtre de climatisation P. 536 CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 419 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonction- nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le débit d'air peut être bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pour empêcher les brûlures (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs extérieurs est en marche. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. CAMRY_D Caractéristiques intérieures NOTE 5 420 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique (sans bouton “SYNC”) Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation ■ Réglage de la température Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température. Si vous n'appuyez pas sur , le système souffle de l'air à la température ambiante ou de l'air chaud. ■ Réglage de la vitesse de ventilation Pour régler la vitesse de ventilation, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventilation et dans le sens inverse pour diminuer la vitesse de ventilation. Appuyez sur pour arrêter la ventilation. : Sur modèles équipés CAMRY_D 421 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Changez le mode de flux d'air Pour changer le mode de flux d'air, appuyez sur “<” ou “>” sur . 1 L'air souffle sur le haut du corps. 2 L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. 3 L'air souffle sur les pieds. 4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonctionne. Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur 5 . 2 Ajustez le réglage de la température. 3 Pour interrompre le fonctionnement, appuyez sur . ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu. CAMRY_D Caractéristiques intérieures La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. 422 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autre fonctions ■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air Appuyez sur . Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur . ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur . La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation augmente. Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.) Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le débit d'air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur quand le pare-brise est désembué. ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- rieurs Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière. Appuyez sur . Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain temps. Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps. CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 423 Sorties d'air ■ Emplacement des sorties d'air Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. ■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air 1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur. 5 Caractéristiques intérieures CAMRY_D 424 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur . ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée. ●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé. ■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air ●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule. ●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 425 ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant. ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur . ■ Lorsque la température extérieure est basse La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque vous appuyez sur . ●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule. • La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique. ■ Filtre de climatisation P. 536 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 656) CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. 426 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonction- nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le débit d'air peut être bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pour empêcher les brûlures (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs extérieurs est en marche. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 427 Système de climatisation automatique (avec bouton “SYNC”) Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Type A Type B 5 Caractéristiques intérieures : Sur modèles équipés CAMRY_D 428 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Réglage de la température Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température. Si vous n'appuyez pas sur , le système soufflera de l'air à tempéra- ture ambiante ou de l'air chaud. Le système de climatisation passe du mode individuel au mode synchronisé et inversement à chaque appui sur . Modes synchronisés (témoin allumé): La commande côté conducteur peut être utilisée pour régler la température du côté conducteur et passager avant. À ce stade, actionnez la commande côté passager avant pour passer en mode individuel. Modes individuels (témoin éteint): La température du côté du conducteur et du siège passager avant peut être réglée séparément. ■ Réglage de la vitesse de ventilation Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur menter la vitesse de ventilation et sur vitesse de ventilation. Appuyez sur CAMRY_D pour arrêter la ventilation. pour augpour diminuer la 429 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Changez le mode de flux d'air Pour changer le mode de flux d'air, appuyez sur . À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées. 1 L'air souffle sur le haut du corps. 2 L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. 3 L'air souffle sur les pieds. 4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc- tionne. Utilisation du mode automatique 5 1 Appuyez sur . 2 Ajustez le réglage de la température. 3 Pour interrompre le fonctionnement, appuyez sur . ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu. CAMRY_D Caractéristiques intérieures La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. 430 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autre fonctions ■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air Appuyez sur . Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur . ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur . La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation augmente. Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.) Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le débit d'air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur quand le pare-brise est désembué. CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 431 ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- rieurs Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière. Appuyez sur . Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain temps. Véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps. 5 Caractéristiques intérieures CAMRY_D 432 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sorties d'air ■ Emplacement des sorties d'air Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. ■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air Avant Arrière 1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur. CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 433 ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur . ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez buée. , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de ●Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé. ●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ●Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant. ●Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ●Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur . ■ Lorsque la température extérieure est basse La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque vous appuyez sur CAMRY_D . 5 Caractéristiques intérieures ■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air ●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule. 434 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite (sur modèles équipés) ●En mode d'éco-conduite, “ECO” s'affiche sur l'écran de climatisation et le système de climatisation est contrôlé tel qu'indiqué ci-dessous pour donner la priorité à l'économie de carburant. La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné ●Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes: • Réglez la vitesse de ventilation • Désactivez le mode d'éco-conduite ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule. • La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique. ■ Filtre de climatisation P. 536 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 656) CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 435 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonction- nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le débit d'air peut être bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pour empêcher les brûlures (véhicules avec désembuage des rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs extérieurs est en marche. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. CAMRY_D Caractéristiques intérieures NOTE 5 436 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sièges chauffants AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges lorsque le chauffage est en marche: • • • • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés Personnes à la peau sensible Personnes très fatiguées Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures mineures • Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le siège chauffant. • N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire. NOTE ● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas les fonctions lorsque le moteur ne tourne pas. : Sur modèles équipés CAMRY_D 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage 437 À chaque pression sur la commande, les conditions de fonctionnement changent comme suit. Élev (3 segments allumés) Moyn (2 segments allumés) Bas (1 segment allumé) Arrêt Le témoin de niveau (ambre) s'allume pendant le fonctionnement. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. 5 Caractéristiques intérieures CAMRY_D 438 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs 1 Éclairages intérieurs/individuels avant (P. 439, 440) 2 Éclairage du levier de vitesse (sur modèles équipés) 3 Éclairages intérieurs de poignée de porte (sur modèles équipés) 4 Éclairage intérieur arrière (sur modèles équipés) (P. 439) 5 Éclairage individuel arrière (sur modèles équipés) (P. 440) 6 Éclairages de courtoisie de portes 7 Éclairage d'ornement du tableau de bord (sur modèles équipés) 8 Éclairage de console centrale avant (sur modèles équipés) 9 Éclairages de plancher (sur modèles équipés) CAMRY_D 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs 439 Éclairages intérieurs ■ Avant (sur modèles équipés) Les éclairages individuels arrière (sur modèles équipés) s'allument/ s'éteignent en même temps que l'éclairage intérieur avant. 1 Allume/éteint les éclairages asservis aux positions des portes 2 Allume/éteint les éclairages ■ Arrière (sur modèles équipés) 1 Éteint l'éclairage 2 Allume/éteint l'éclairage asservi aux positions des portes CAMRY_D Caractéristiques intérieures 3 Allume l'éclairage 5 440 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels ■ Avant Allume/éteint les éclairages ■ Arrière (sur modèles équipés) Allume/éteint les éclairages ●Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contact du moteur ou du fait que les portes sont verrouillées/ déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées. ●Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ●Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 657) CAMRY_D 5-3. Utilisation des rangements 441 Liste des rangements 1 Casiers auxiliaires 5 Rangement de console (P. 445) 2 Boîte à gants (P. 442) 3 Porte-bouteilles/vide-poches 4 Porte-gobelets (P. 443) (P. 444) 6 Casier ouvert auxiliaire/plateau (P. 445, 446) 7 Range-monnaie (sur modèles équipés) (P. 442) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: • Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement. • Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage brutal ou d'embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures de porte (P. 442) 442 5-3. Utilisation des rangements Boîte à gants 1 Déverrouillez avec la clé (véhi- cules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou la clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) 2 Verrouillez avec la clé (véhi- cules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou la clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) 3 Ouverture (tirez sur le levier) La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont allumés. Rangement de console Appuyez sur le bouton. Range-monnaie (sur modèles équipés) Tirez le levier pour ouvrir. CAMRY_D 5-3. Utilisation des rangements 443 Porte-bouteilles Avant Arrière ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT NOTE Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton remplis de liquide dans le porte-bouteilles. Le contenu risque de se renverser et les verres risquent de se briser. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures. 444 5-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant Arrière (sur modèles équipés) Abaissez l'accoudoir. AVERTISSEMENT ● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en aluminium. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures. ● Pour éviter les brûlures, couvrez les boissons chaudes lorsqu'elles sont placées dans les porte-gobelets. CAMRY_D 5-3. Utilisation des rangements 445 Casiers auxiliaires Type A (sur modèles équipés) Type B (sur modèles équipés) Appuyez sur le couvercle. Type C 5 ■ Lorsque de petits objets sont placés sur le dessus du plateau (type C) Le plateau peut être ouvert lorsque des petits objets sont placés dessus. CAMRY_D Caractéristiques intérieures Ouverture: Poussez le plateau vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Fermeture: Si vous poussez le plateau vers l'avant pour relâcher le verrouillage, le plateau se ferme automatiquement. 446 5-3. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés au rangement (type A) Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg). Le casier auxiliaire risquerait de s'ouvrir et les objets se trouvant à l'intérieur d'en tomber, ce qui provoquerait un accident. NOTE ■ Lors de l'ouverture ou de la fermeture du plateau (type C) ● Pour éviter d'endommager les petits objets, lorsque vous ouvrez le plateau et que de petits objets sont placés dessus, assurez-vous que les objets ne se coincent pas. ● Pour éviter d'endommager le plateau, ne tirez pas le plateau pour le fermer. Vous risquez d'endommager le plateau. Plateau ouvert ■ Lors de l'utilisation du chargeur sans fil (sur modèles équipés) P. 453 CAMRY_D 5-3. Utilisation des rangements 447 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des objets dans le plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du plateau en cas de freinage ou de changement de direction brusques. Dans un tel cas, les objets peuvent gêner l'actionnement des pédales ou distraire le conducteur, et causer un accident. ● Ne placez aucun objet dans le plateau, susceptible de se déplacer ou de sortir facilement. ● N'empilez pas des objets dans le plateau à une hauteur supérieure à son bord. ● Ne placez aucun objet dans le plateau, susceptible de dépasser du bord. 5 Caractéristiques intérieures CAMRY_D 448 5-3. Utilisation des rangements Équipements du coffre Crochets pour sacs à provisions NOTE Afin de ne pas endommager les crochets, n'appliquez pas une charge trop importante sur les crochets. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 449 Autres équipements intérieurs Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. 3 Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. Véhicules avec éclairages de courtoisie: Si les éclairages de courtoisie restent allumés pendant 20 minutes alors que le moteur est arrêté, ils s'éteignent automatiquement. CAMRY_D Caractéristiques intérieures Véhicules avec éclairages de courtoisie: L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache. 5 450 5-4. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W). Ouvrez le couvercle. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. NOTE ● Pour éviter d'endommager la prise d'alimentation, fermez le cache de la prise d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas. Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un court-circuit. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 451 Ports de charge USB (sur modèles équipés) Les ports de charge USB sont utilisés pour fournir 2,1 A d'électricité à 5 V aux dispositifs externes. Les ports de charge USB sont destinés à la charge uniquement. Ils ne sont pas conçus pour le transfert de données ou à d'autres fins. En fonction du dispositif externe, il risque de ne pas se charger correctement. Reportez-vous au manuel fourni avec le dispositif avant d'utiliser un port de charge USB. ■ Utilisation des ports de charge USB Ouvrez le couvercle du rangement de console et ouvrez le couvercle. 5 ■ Situations dans lesquelles les ports de charge USB risquent de ne pas fonctionner correctement ●Si un dispositif consommant plus de 2,1 A à 5 V est branché ●Si un dispositif conçu pour communiquer avec un ordinateur, tel qu'un dispositif de stockage USB, est branché ●Si le dispositif externe branché est désactivé (en fonction du dispositif) ●Si la température à l'intérieur du véhicule est élevée, par exemple après le stationnement du véhicule au soleil ■ Au sujet des dispositifs externes branchés En fonction du dispositif externe branché, la charge peut être interrompue occasionnellement puis reprendre. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. CAMRY_D Caractéristiques intérieures ■ Les ports de charge USB peuvent être utilisés lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. 452 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Guide de câble La forme de la garniture du rangement de console permet de faire passer les câbles d'alimentation lorsque le couvercle du rangement de console est fermé. NOTE ■ Pour éviter tout dommage des ports de charge USB ● N'introduisez aucun corps étranger dans les ports. ● Ne renversez pas d'eau ou d'autres liquides sur les ports. ● Lorsque les ports de charge USB ne sont pas utilisés, fermez les caches. Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, un court-circuit peut se produire. ● N'appliquez pas de force excessive aux ports de charge USB et veillez à ce qu'ils ne subissent aucun impact. ● Ne démontez pas et ne modifiez pas les ports de charge USB. ■ Pour éviter d'endommager les dispositifs externes ● Ne laissez pas les dispositifs externes dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule pouvant être élevée, le dispositif externe risque d'être endommagé. ● N'appuyez pas et n'appliquez aucune force inutile sur le dispositif externe ou le câble du dispositif externe pendant qu'il est branché. ■ Pour éviter la décharge de la batterie N'utilisez pas les ports de charge USB pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 453 Chargeur sans fil (sur modèles équipés) Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone ou une batterie mobile, en le posant sur la zone de charge, à condition que le dispositif soit compatible avec la norme de chargement sans fil Qi créée par le Wireless Power Consortium. Le chargeur sans fil ne peut pas être utilisé avec un dispositif portable plus grand que la zone de charge. En outre, en fonction du dispositif portable, le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif portable. ■ Symbole “Qi” Le symbole “Qi” est une marque déposée du Wireless Power Consortium. ■ Nom de toutes les pièces 1 Commande d'alimentation 2 Témoin indicateur de fonc- tionnement 3 Zone de charge Caractéristiques intérieures électrique CAMRY_D 5 454 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Utilisation du chargeur sans fil 1 Appuyez sur la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil. Une nouvelle pression sur la commande désactive le chargeur sans fil. Lorsqu'il est activé, le témoin indicateur de fonctionnement (vert) s'allume. Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, l'état activé/désactivé du chargeur sans fil est mémorisé. 2 Posez un dispositif portable sur la zone de charge, sa surface de charge étant orientée vers le bas. Pendant la charge, le témoin indicateur de fonctionnement (orange) est allumé. Si la charge ne commence pas, approchez le dispositif portable le plus près possible du centre de la surface de charge. Lorsque la charge est terminée, le témoin indicateur de fonctionnement (vert) s'allume. ● Fonction de recharge • Si un certain laps de temps s'est écoulé depuis la fin de la charge et que le dispositif portable n'a pas été bougé, le chargeur sans fil recommence à charger. • Si le dispositif portable est déplacé dans la zone de charge, la charge s'arrête provisoirement puis reprend. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 455 ■ État du témoin indicateur de fonctionnement Témoin indicateur de fonctionnement Arrêt Vert (allumé) Orange (allumé) État Le chargeur sans fil est désactivé Veille (charge possible) Charge terminée* Un dispositif portable a été placé sur la zone de charge (identification du dispositif portable) Charge en cours *: En fonction du dispositif portable, le témoin indicateur de fonctionnement peut rester allumé (orange) une fois la charge terminée. ● Lorsque le témoin indicateur de fonctionnement clignote Si une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange). Prenez les mesures appropriées en fonction du tableau ci-dessous. Causes présumées Mesure Clignote (orange) en Échec de communica- Contactez votre continu par intervalles tion entre le véhicule et concessionnaire d'une seconde le chargeur. Toyota. Présence d'un corps étranger entre le dispo- Retirez le corps étransitif portable et la zone ger. Clignote (orange) 3 fois de charge. de manière répétée Le dispositif portable Déplacez le dispositif n'est pas placé correcportable vers le centre tement sur la zone de de la zone de charge. charge. Interrompez immédiaLa température du charClignote (orange) 4 fois tement la charge puis geur sans fil est excesside manière répétée reprenez-la au bout vement élevée. d'un moment. CAMRY_D Caractéristiques intérieures Témoin indicateur de fonctionnement 5 456 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Dispositifs portables pouvant être chargés ●Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi peuvent être chargés au moyen du chargeur sans fil. Cependant, la compatibilité avec tous les dispositifs conformes à la norme de chargement sans fil Qi n'est pas garantie. ●Le chargeur sans fil est conçu pour alimenter en électricité à faible tension (5 W ou moins) les téléphones mobiles, smartphones et autres dispositifs portables. ■ Lorsqu'une housse ou un accessoire est fixé sur le dispositif portable Ne chargez pas un dispositif portable si une housse ou un accessoire non conforme Qi y est attaché. En fonction du type de housse et/ou d'accessoire attaché, il peut ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le dispositif portable est posé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la housse et/ou les accessoires. ■ En cas d'interférence audible sur les diffusions radio AM lors de la charge Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est réduit, maintenez la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil appuyée pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée et il est possible que le bruit soit réduit. Lorsque la fréquence est modifiée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange) 2 fois. ■ Précautions de charge ●Si la clé électronique ne peut être détectée dans l'habitacle, la charge ne peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, il est possible que la charge soit provisoirement interrompue. ●Lors de la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent chauds. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Si un dispositif portable devient chaud lors de la charge et que la charge est interrompue par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que le dispositif portable refroidisse, puis chargez-le à nouveau. ■ Bruit généré lors du fonctionnement Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dispositif portable est en cours d'identification, des bruits de fonctionnement peuvent être audibles. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. ■ Nettoyage du chargeur sans fil P. 481 CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 457 ■ Certification du chargeur sans fil 5 Caractéristiques intérieures CAMRY_D 458 CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 5-4. Autres équipements intérieurs 459 5 Caractéristiques intérieures CAMRY_D 460 5-4. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner le dispositif portable. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques Les personnes portant des stimulateurs cardiaques implantables, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent consulter leur médecin en ce qui concerne l'utilisation d'un chargeur sans fil. Le fonctionnement du chargeur sans fil risque d'affecter les dispositifs médicaux. ■ Pour éviter tout dommage ou brûlure Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risqueriez de provoquer un incendie, une panne ou des dommages au niveau de l'équipement, ou des brûlures causées par la chaleur. ● Ne placez aucun objet métallique entre la zone de charge et le dispositif portable lors de la charge. ● Ne fixez aucun objet métallique, tel que des autocollants en aluminium, sur la zone de charge. ● Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un chiffon ou tout autre objet pendant la charge. ● N'essayez pas de charger des dispositifs portables qui ne sont pas compatibles avec la norme de chargement sans fil Qi. ● Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne retirez pas le chargeur sans fil. ● N'exercez pas de pression et ne faites subir aucun impact au chargeur sans fil. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 461 NOTE ■ Conditions dans lesquelles le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner correctement: ● Lorsqu'un dispositif portable est complètement chargé ● Lorsqu'un corps étranger se trouve entre la zone de charge et le dispositif portable ● Lorsqu'un dispositif portable devient chaud pendant la charge ● Lorsqu'un dispositif portable est placé sur la zone sans fil avec la surface de chargement orientée vers le haut ● Lorsqu'un dispositif portable n'est pas placé au centre de la zone de charge ● Lorsque le véhicule se trouve à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ● Lorsque le dispositif portable est en contact avec, ou est recouvert par l'un quelconque des objets métalliques suivants: 5 • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ● Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) autres que celles de votre véhicule sont utilisées à proximité. Caractéristiques intérieures Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le chargeur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de fonctionnement clignote, il est possible que le chargeur sans fil soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 462 5-4. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les pannes et l'endommagement des données ● Ne placez pas de cartes magnétiques, telles qu'une carte de crédit, ou un support d'enregistrement magnétique, à proximité du chargeur sans fil lors de la charge. Sinon, des données peuvent être effacées sous l'influence du magnétisme. De plus, ne placez pas des instruments de précision, tels que des montres-bracelets, à proximité du chargeur sans fil, car de tels objets risquent de ne pas fonctionner correctement. ● Ne laissez pas des dispositifs portables dans l'habitable. La température à l'intérieur de l'habitacle peut devenir très élevée en cas de stationnement au soleil, et causer des dommages au dispositif. ■ Pour éviter la décharge de la batterie N'utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 463 Accoudoir (sur modèles équipés) Pour utiliser l'accoudoir, rabattezle vers le bas. NOTE Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante sur l'accoudoir. Poignées de maintien AVERTISSEMENT N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE Pour éviter d'endommager la poignée de maintien, ne placez pas de lourde charge sur la poignée de maintien. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. 464 5-4. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Les crochets à vêtements sont placés sur les poignées d'assistance arrière. AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 465 Mécanisme d'ouverture de porte de garage Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être programmé pour actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. HomeLink® Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3 boutons que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs différents. Reportez-vous aux méthodes de programmation aux pages suivantes pour déterminer la méthode appropriée au dispositif. ® 1 Témoin indicateur HomeLink 2 Témoins d'actionnement porte de garage de 3 Boutons 5 ● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails ou autres dispositifs se mettent à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets soient à l'écart de la porte de garage ou d'autres dispositifs afin d'éviter toute blessure ou autres dangers éventuels. ● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour que la programmation soit plus précise. ● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être équipés avec une protection à code aléatoire. Si c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage. : Sur modèles équipés CAMRY_D Caractéristiques intérieures ■ Avant la programmation de HomeLink® 466 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Programmation de HomeLink® Les étapes 1 à 3 doivent être effectuées en moins de 60 secondes, ou le témoin indicateur arrête de clignoter et la programmation ne peut pas être terminée. 1 Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink® que vous souhai- tez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote en orange. 2 Pointez la télécommande du dispositif sur le rétroviseur à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons HomeLink®. Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant la programmation. 3 Programmez un dispositif. Programmation d'un dispositif autre qu'un portail d'entrée (pour les propriétaires aux États-Unis) Maintenez le bouton de la télécommande appuyé jusqu'à ce que témoin indicateur HomeLink® passe d'un clignotement lent en orange à un clignotement rapide en vert (code aléatoire) ou soit allumé en continu en vert (code fixe), puis relâchez le bouton. Programmation d'un portail d'entrée (pour les utilisateurs résidant aux États-Unis)/Programmation d'un dispositif commercialisé au Canada Appuyez sur et relâchez le bouton de la télécommande à 2 secondes d’intervalle, à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe d’un clignotement lent en orange à un clignotement rapide en vert (code aléatoire) ou soit allumé en continu en vert (code fixe). CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 467 4 Pour vérifier si l'émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur le bouton nouvellement programmé et observez le témoin indicateur: ● Le témoin indicateur s'allume: La programmation d'un dispositif à code est terminée. La porte de garage ou autre dispositif doit fonctionner lorsque vous appuyez sur un bouton HomeLink® et que vous le relâchez. ● Le témoin indicateur clignote rapidement: Le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage ou autre dispositif est doté d'un code aléatoire. Pour effectuer la programmation, maintenez le bouton HomeLink® fermement appuyé pendant 2 secondes puis relâchez-le. ● Si la porte de garage ou autre dispositif ne fonctionne pas, procédez à la “Programmation d'un système à code aléatoire”. 5 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer un autre disposi- tif pour les boutons HomeLink® restants. ■ Programmation d'un système à code aléatoire 1 Localisez le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage dans le garage. Ce bouton se situe normalement à l'emplacement où le câble de l'antenne suspendue est connecté à l'appareil. Le nom et la couleur de ce bouton peuvent varier selon le fabricant. Reportez-vous au manuel du propriétaire qui vous a été fourni avec le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage pour plus de détails à ce sujet. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures Au moins 2 personnes sont nécessaires pour effectuer une programmation à code aléatoire. 468 5-4. Autres équipements intérieurs 2 Appuyez et relâchez le bou- ton “Learn” ou “Smart”. Effectuez 3 dans un délai de 30 secondes après avoir effectué 2 . 3 Maintenez le bouton souhaité (situé à l'intérieur du véhicule) appuyé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/ maintenez/relâchez) jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation. HomeLink® Si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage est actionné lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink®, le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage reconnaît le signal HomeLink®. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 469 ■ Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte de garage (seulement disponible pour les dispositifs compatibles) Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous permet de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte d'un garage grâce à des témoins présents dans votre véhicule. La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) 1 Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme d'ouverture de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture de la porte de garage est programmé pour HomeLink®, les deux témoins d'activation de porte de garage clignotent rapidement en vert et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée. 2 Appuyez sur un bouton HomeLink® programmé pour actionner une porte de garage. 3 Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink®, après que la manœuvre de la porte de garage se soit arrêtée, appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l'établissement de la transmission bidirectionnelle avec le mécanisme d'ouverture de la porte de garage, les deux témoins d'activation de porte de garage présents dans le véhicule clignotent rapidement en vert et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures Si les témoins ne clignotent pas, effectuez 2 et 3 pendant les 10 premiers appuis sur le bouton HomeLink® une fois la programmation terminée. 470 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink® Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés: 1 D'une main, maintenez le bouton HomeLink® souhaité appuyé. 2 Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter en orange, maintenez le bouton HomeLink® appuyé et procédez à “Programmation de HomeLink®” 1 (le témoin HomeLink® commence à clignoter au bout de 20 secondes). Fonctionnement de l'émetteur HomeLink® Appuyez sur le bouton HomeLink® approprié. Le témoin indicateur HomeLink® doit s'allumer. CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 471 Témoins d'actionnement de porte de garage L'état d'ouverture et de fermeture de la porte de garage est indiqué par les témoins. 1 Ouverture 2 Fermeture Cette fonction est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) Statut Orange (clignotant) En cours d'ouverture/de fermeture Vert Ouverture/fermeture terminée Rouge (clignotant) Les signaux de rétroaction ne peuvent pas être reçus Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft. (250 m) de la porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels que des maisons ou des arbres, entre la porte de garage et le véhicule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage risquent de ne pas être reçus. Afin de rappeler l'état précédent d'activation de la porte, appuyez sur les boutons HomeLink® et ou et simultanément et relâ- chez-les. L'état enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures Couleur 472 5-4. Autres équipements intérieurs Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink® (ensemble des trois codes) Maintenez les 2 boutons extérieurs appuyés pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink® ne soit plus allumé continuellement en orange mais clignote rapidement en vert. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d'effacer les programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®. ■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink® ●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débranché. ●Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent dans un bouton HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà enregistré ne sera pas effacé. ■ Avant la programmation ●Installez une pile neuve dans l'émetteur. ●Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink®. ■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 473 Pour les véhicules commercialisés au Canada ■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance Consultez le site www.homelink.com/toyota ou appelez le 1-800-355-3515. AVERTISSEMENT ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre dispositif télécommandé Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être actionnés, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident. ■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink® N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons HomeLink®. CAMRY_D 5 Caractéristiques intérieures ■ Conformité aux normes de sécurité fédérales N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink® avec aucun mécanisme d'ouverture de porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes de sécurité fédérales. Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruction. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité augmentent les risques de blessures graves, voire mortelles. 474 CAMRY_D 5-4. Autres équipements intérieurs 475 Entretien et nettoyage 6 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule........................... 476 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule........................... 479 6-2. Entretien Prescriptions d'entretien ....................... 483 Entretien général............... 486 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ............ 490 6-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ........................ 491 Capot ................................ 494 Positionnement du cric...... 495 Compartiment moteur ....... 496 Pneus................................ 509 Pression de gonflage des pneus ....................... 529 Roues................................ 533 Filtre de climatisation ........ 536 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/ clé électronique............... 538 Vérification et remplacement des fusibles............................ 542 Ampoules .......................... 545 CAMRY_D 476 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière. ● Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois. ● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. ● Essuyez toute l'eau. ● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Stations de lavage automatique ●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la surface du véhicule et endommager la peinture. ●Véhicules avec becquet arrière: Dans certaines stations de lavage automatique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionnement de la machine. Ceci peut empêcher que le véhicule ne soit lavé correctement ou causer des dommages au becquet arrière. ■ Stations de lavage haute pression ●N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres. ●Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. CAMRY_D 6-1. Entretien et soin 477 ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: ●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) ●Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 177) ■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés) ●Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. ●Rincez le détergent avec de l'eau immédiatement après utilisation. ●Pour protéger la peinture de tout dommage, veillez à respecter les précautions suivantes. • N'utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif • N'utilisez pas de brosses dures • N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple après avoir conduit ou stationné par temps chaud ■ Pare-chocs Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très chauds. Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappement tant qu'ils ne sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler. ■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de surveillance de l'angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utiliser le système et consultez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Entretien et nettoyage ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un incendie au niveau des équipements électriques, etc. 6 478 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • • • • Après avoir roulé en bord de mer Après avoir roulé sur des routes salées En présence de goudron ou de résine sur la peinture En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques • Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez. ■ Nettoyage des éclairages extérieurs ● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure. Cela peut endommager la surface des éclairages. ● Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques. ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression. • • • • CAMRY_D Pièces liées à la traction Pièces de direction Pièces de suspension Pièces de freinage 6-1. Entretien et soin 479 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède. ● Si la saleté ne peut pas être retirée, enlevez-la avec un chiffon doux humidifié avec un détergent neutre dilué à environ 1%. Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau. Nettoyage des zones d'ornement métalliques avec finition satinée ● Retirez la saleté à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois synthétique humidifié(e) dans une solution d'hydrogénocarbonate de sodium (bicarbonate de sodium). ● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. ● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec un détergent dilué. Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent. ● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré. CAMRY_D Entretien et nettoyage Utilisez une solution de bicarbonate de sodium dilué dans de l'eau à environ 9%. 6 480 6-1. Entretien et soin Nettoyage des habillages en cuir synthétique ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. ● Enlevez-la avec un chiffon doux humidifié avec un détergent neutre dilué à environ 1%. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau. ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement. CAMRY_D 6-1. Entretien et soin 481 AVERTISSEMENT ■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule ● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule. Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des composants électriques, etc. ● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle. (P. 39) Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Véhicules avec chargeur sans fil: Ne mouillez pas le chargeur sans fil (P. 453). A défaut, le chargeur peut devenir chaud et causer des brûlures ou causer un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord) N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE • Zones autres que les sièges et le volant: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool • Volant: Des produits d'origine organique, comme du diluant, et du produit nettoyant contenant de l'alcool ● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées. CAMRY_D Entretien et nettoyage ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: 6 482 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs: ● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs. ● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau. Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules avec Toyota Safety Sense P) Ne laissez pas du produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas la lentille. (P. 283) ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes ou à l'antenne. ● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes ou l'antenne. CAMRY_D 6-2. Entretien 483 Prescriptions d'entretien Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien: Entretien général L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d'entretien Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus par le programme d'entretien. Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”. Entretien à faire soi-même Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Toyota. Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Carnet de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” fournis séparément. CAMRY_D Entretien et nettoyage Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même. Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter l'étendue de la garantie. 6 484 6-2. Entretien ■ Réparations et remplacement Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concessionnaire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (sur certains modèles) Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, effectuez la procédure suivante: 1 Sélectionnez (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes de réglage des instruments sur le volant. (P. 109, 125) 2 Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis appuyez sur . Affichage 7 pouces: Sélectionnez puis maintenez appuyé. 3 Sélectionnez “Entretien programmé” puis appuyez sur 4 Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur 5 Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée. . . ■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Toyota ●Les techniciens Toyota sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ●Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Toyota prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. CAMRY_D 6-2. Entretien 485 AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Informations importantes concernant la santé et la sécurité ● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et lavez immédiatement en cas de contact. ● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (P. 504) 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 486 6-2. Entretien Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Carnet de garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Vérifiez les branchements. (P. 504) Liquide de frein Le niveau de liquide de frein est-il correct? (P. 503) Liquide de refroidissement moteur Le niveau de liquide de refroidissement moteur est-il correct? (P. 501) Huile moteur Le niveau d'huile moteur est-il correct? (P. 498) Système d'échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Radiateur/condenseur Le radiateur et le condenseur doivent être exempts de tout corps étranger. (P. 502) Liquide de lave-vitre Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante? (P. 507) CAMRY_D 6-2. Entretien 487 Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Mécanisme “Park” de la transmission automatique • En stationnement en pente avec le levier de vitesses sur P, le véhicule est-il bien immobilisé? Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante du plancher? (P. 627) • Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct? (P. 627) Freins • Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand vous freinez. • Les freins doivent être efficaces. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand vous freinez. Appuie-têtes (type réglable) • Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier et leur verrouillage correct? Témoins/signaux sonores • Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils? Frein de stationnement • Le frein de stationnement fonctionne-t-il normalement? • En stationnement en pente avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage Pédale d'accélérateur • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). 488 6-2. Entretien Éléments Points de contrôle Ceintures de sécurité • Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité est-il régulier? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? Volant • La rotation du volant est-elle régulière? • Le jeu libre du volant est-il correct? • Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux. Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes/coffre • La manœuvre des portes/du coffre est-elle fluide? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement? Fuites de liquide • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide après le stationnement du véhicule. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. CAMRY_D 6-2. Entretien Éléments Essuie-glaces de pare-brise 489 Points de contrôle • Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de fissuration, de dédoublement, d'usure, de contamination ou de déformation. • Les balais d'essuie-glaces devraient laver le pare-brise sans l'apparition de stries ou de sautillements. AVERTISSEMENT ■ Si le moteur tourne Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien. 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 490 6-2. Entretien Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications du système OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ● En cas de débranchement ou décharge de la batterie Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement. ● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M. Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après plusieurs trajets Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare le véhicule à la contre-visite. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 491 Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse État de la batterie • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage (P. 504) des bornes) • Eau distillée (batteries avec bouchons d'aération uniquement) • Niveau du liquide de frein (P. 503) • • Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Chiffon ou essuie-tout en papier Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Niveau d'huile moteur (P. 498) • • CAMRY_D “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Chiffon ou essuie-tout en papier Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) 6 Entretien et nettoyage • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée États-Unis: Niveau de liquide Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissede refroidissement Toyota super longue durée» est ment moteur pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement (P. 501) et 50% d'eau déminéralisée. Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur) 492 6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Fusibles (P. 542) Ampoules (P. 545) Pièces et outils • Fusible de même ampérage que celui d'origine • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine • Tournevis plat Radiateur/ condenseur (P. 502) • Clé de serrage Pression de gon• Manomètre de pression des pneus flage des pneus • Source d'air comprimé (P. 529) • Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel Liquide de lave(pour une utilisation en hiver) vitre (P. 507) • Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lave-vitre) AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement. ● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds. ● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 493 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”, le ventilateur de refroidissement électrique est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou que la température du liquide de refroidissement est élevée. (P. 502) Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, le ventilateur de refroidissement électrique est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou que la température du liquide de refroidissement est élevée. (P. 502) ■ Lunettes de sécurité Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc. NOTE CAMRY_D Entretien et nettoyage ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. 6 494 6-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. 1 Tirez sur le levier de déverrouil- lage du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et soulevez le capot. ■ Avertisseur sonore de capot ouvert Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le capot est mal fermé. AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 495 Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ◆ Avant ◆ Arrière 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 496 6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) 1 Boîtes à fusibles (sur modèles équipés) (P. 542) 2 Bouchon remplissage (P. 499) de d'huile moteur 3 Jauge moteur de niveau d'huile (P. 498) 4 Réservoir de liquide de frein (P. 503) 5 Batterie (P. 504) 6 Radiateur (P. 502) 7 Ventilateur de refroidissement électrique 8 Condenseur 9 Réservoir de liquide de refroi- dissement (P. 501) 10 Réservoir de liquide de lave- vitre CAMRY_D (P. 502) (P. 507) 6-3. Entretien à faire soi-même Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 1 Boîtes à fusibles (sur modèles équipés) (P. 542) de 2 Bouchon d'huile moteur moteur de remplissage (P. 499) niveau d'huile (P. 498) 4 Réservoir de liquide de frein (P. 503) 5 Batterie (P. 504) 6 Radiateur (P. 502) 7 Ventilateur de refroidissement électrique 8 Condenseur (P. 502) 9 Réservoir de liquide de refroi- dissement (P. 501) 10 Réservoir de liquide de lave- vitre (P. 507) 6 Entretien et nettoyage 3 Jauge CAMRY_D 497 498 6-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification de l'huile moteur 1 Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous. Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 3 Essuyez la jauge. 4 Réinsérez complètement la jauge. 5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 1 Bas 2 Normal 3 Excessif La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur. 6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 499 ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin. Sélection de l'huile P. 622 moteur Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) Quantité d'huile (Bas Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 1,9 qt. (1,8 L, 1,6 lmp. qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le 6 sens inverse des aiguilles d'une montre. 3 Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ■ Consommation d'huile moteur Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile. ●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple ●Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée ●Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en accélérant ou en décélérant fréquemment ●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense CAMRY_D Entretien et nettoyage 2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge. 500 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. ● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur. ■ Si de l'huile est renversée sur le cache du moteur (moteur 2,5 L 4 cylindres [A25A-FKS]) Pour éviter que le cache du moteur ne soit endommagé, retirez toute trace d'huile moteur du cache du moteur dès que possible à l'aide d'un détergent neutre. N'utilisez pas de solvant organique comme du liquide de nettoyage pour freins. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 501 Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir, lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” Si le niveau est sur ou sous le repère “L”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “F”. (P. 610) ■ Sélection du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31F [-35C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement. CAMRY_D Entretien et nettoyage Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44F [-42C]) 6 502 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur ou le bouchon du radiateur. Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture. Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 503 Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. 1 “MAX” 2 “MIN” ■ Ajout de liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous avez besoin. Type de liquide Élément Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Entonnoir propre AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. 504 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. 1 Bornes 2 Collier de maintien ■ Vérification du liquide de batterie (batteries avec bouchons d'aération) Vérifiez que le niveau de liquide est au-dessus du repère “LOWER LEVEL”. 1 Repère “LOWER LEVEL” Si le niveau de liquide se trouve au niveau ou au-dessous du repère “LOWER LEVEL”, ajoutez de l'eau distillée. CAMRY_D 505 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d'eau distillée (batteries avec bouchons d'aération) 1 Retirez le bouchon d'aération. 2 Ajoutez de l'eau distillée. Insuffisant O.K. S'il est difficile de voir le niveau de liquide depuis le côté, vérifiez-le en regardant directement dans l'élément. 3 Replacez le bouchon d'aération et fermez-le hermétiquement. ■ Avant la recharge La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge: ●Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse. ●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie. ●Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative. ●Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant qu'elle ne se décharge. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage ■ Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes. 506 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie: ● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils. ● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment recharger la batterie (batteries sans bouchons d'aération) Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si vous essayez de la charger plus vite. ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche. ● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute urgence. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 507 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous débranchez la batterie Ne débranchez pas la borne négative (-) du côté de la carrosserie. La borne négative (-) débranchée pourrait toucher la borne positive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. ■ En cas d'ajout d'eau distillée (batteries avec bouchons d'aération) Évitez de dépasser le niveau maximal. Tout débordement d'eau pendant la recharge de la batterie risque de causer de la corrosion. Liquide de lave-vitre AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage Faites l'appoint en liquide de lavevitre dans les situations suivantes: ● Un lave-vitre ne fonctionne pas. ● “Niveau du liquide lave-glace du pare-brise bas” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 508 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lave-vitre. Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule, ainsi que des dommages à la pompe entraînant des problèmes de vaporisation du liquide de lave-vitre. ■ Dilution du liquide de lave-vitre Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire. Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-vitre. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 509 Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de manière inégale, par exemple usure excessive d'un côté de la bande de roulement. Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression. 6 2 Bande de roulement usée 3 Témoin d'usure de la bande de roulement L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère “TWI” ou “”, etc., moulé sur le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. CAMRY_D Entretien et nettoyage 1 Nouvelle bande de roulement 510 6-3. Entretien à faire soi-même Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. Avant N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des pneus après la permutation des pneus. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 511 Système d'avertissement de pression des pneus Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus, qui utilise une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent. Véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par un témoin d'avertissement. (P. 573) Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus ● La pression des pneus détectée par le système d'avertissement de pression des pneus peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel. Affichage 4,2 pouces Affichage 7 pouces 6 CAMRY_D Affichage 4,2 pouces Affichage 7 pouces Entretien et nettoyage ● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin d'avertissement. (P. 573) 512 6-3. Entretien à faire soi-même ◆ Installation de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doit être installée sur les roues qui seront installées sur le véhicule. Lors de l'installation d'une nouvelle valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. (P. 515) ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus ■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus dans les cas suivants: ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou du poids de la charge. ● Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exemple lorsque la taille des pneus est modifiée. ● En cas de permutation des pneus. ● Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus: Après avoir réalisé la procédure d'enregistrement du code d'identification de l'émetteur. (P. 515) Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce momentlà devient la pression de référence. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 513 ■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression des pneus 1 Garez le véhicule dans un endroit sûr et arrêtez le moteur pen- dant au moins 20 minutes. La procédure d'initialisation ne peut pas être démarrée pendant que le véhicule est en mouvement. 2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon- flage recommandée à froid. (P. 628) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise cette pression comme référence. 3 Démarrez le moteur. (P. 234, 237) 4 Sélectionnez (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes de réglage des instruments sur le volant. (P. 109, 125). 5 Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis appuyez sur . Affichage 7 pouces: Sélectionnez appuyé. 6 Sélectionnez “TPWS” puis appuyez sur puis maintenez . 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 514 6-3. Entretien à faire soi-même 7 Sélectionnez “Réglez la pression” puis maintenez appuyé jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote 3 fois. Un message s'affiche ensuite sur l'écran multifonctionnel. Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus: “- -” s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour la pression de gonflage de chaque pneu pendant que l'initialisation est en cours. 8 Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus: Conduisez à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes. Une fois l’initialisation terminée, la pression de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonctionnel. Même si vous ne conduisez pas le véhicule à environ 25 mph (40 km/h) ou plus, l'initialisation peut être effectuée en conduisant pendant un long moment. Toutefois, si l'initialisation n'est pas terminée après avoir conduit pendant au moins 1 heure, garez le véhicule dans un endroit sûr pendant environ 20 minutes puis faites rouler le véhicule à nouveau. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 515 ◆ Enregistrement des codes d'identification Véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus Chaque valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Outre les codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus initialement enregistrés sur le véhicule, un deuxième jeu de codes d'identification peut être enregistré. Un deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus doit être enregistré chez un concessionnaire Toyota. Lorsque 2 jeux de codes d'identification ont été enregistrés, l'un ou l'autre des jeux de codes d'identification peut être sélectionné. Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus Chaque valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, vous devez enregistrer les codes d'identification. ■ Modification du jeu de codes d'identification disponible (véhi- cules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) Lorsque 2 jeux de codes d'identification sont enregistrés, le jeu de codes d'identification correspondant aux roues installées peut être sélectionné sur (affichage 4,2 pouces) ou sur (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel. Il n'est pas nécessaire de réenregistrer les codes d'identification à chaque fois que les roues sont remplacées. Pour des informations sur le changement des codes d'identification enregistrés pour un jeu de codes, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Entretien et nettoyage Les codes d'identification peuvent être enregistrés sur (affichage 4,2 pouces) ou sur (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel. 6 516 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Comment enregistrer les codes d'identification (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) 1 Garez le véhicule dans un endroit sûr, attendez environ 20 minutes, et démarrez ensuite le moteur. (P. 234, 237) 2 Sélectionnez (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7 pouces) sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes de réglage des instruments sur le volant. (P. 109, 125) 3 Affichage 4,2 pouces: Sélectionnez “Param. Véhicule” puis appuyez sur . Affichage 7 pouces: Sélectionnez appuyé. 4 Sélectionnez “TPWS” puis appuyez sur puis maintenez . 5 Sélectionnez “Changez la roue” puis maintenez appuyé jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote 3 fois lentement. Un message s'affiche ensuite sur l'écran multifonctionnel. Lorsque l'enregistrement est en cours, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume et “- -” s'affiche pour la pression de gonflage de chaque pneu sur l'écran multifonctionnel. 6 Conduisez à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes. L'enregistrement est terminé lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint et que la pression de gonflage de chaque pneu est affichée sur l'écran multifonctionnel. Même si vous ne conduisez pas le véhicule à environ 25 mph (40 km/h) ou plus, l'enregistrement peut être effectué en conduisant pendant un long moment. Toutefois, si l'enregistrement n'est pas terminé après avoir conduit pendant au moins 1 heure, effectuez la procédure à nouveau depuis le début. 7 Initialisez le système d'avertissement de pression des pneus. (P. 512) CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 517 ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Vous devez remplacer les pneus lorsque: ● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un défaut interne ● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne sont pas enregistrés, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner correctement. Dans ce cas, après environ 20 minutes de conduite, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis il s'allume pour indiquer un dysfonctionnement du système. ■ Durée de vie des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus ■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus de 18 ou 19 pouces) Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux conditions météorologiques. CAMRY_D Entretien et nettoyage Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule. 6 518 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximale des pneus Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge selon la pression de gonflage maximum des pneus à froid, indiquée sur le flanc du pneu. (P. 637) ■ Types de pneus ● Pneus été Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des pneus neige, faites-le sur les quatre roues. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus été. ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les roues. (P. 407) ■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm) Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 519 ■ Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement ● Dans les cas suivants, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées. • Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine. • Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée. • Si des chaînes à neige, etc. sont installées. • Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les vitres. • Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée. • Si les roues utilisées sont dépourvues de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. • Si les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne sont pas enregistrés dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus. ● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes. ● Lorsque le véhicule est arrêté, le temps nécessaire pour que l'avertisse- ment démarre ou s'éteigne peut être allongé. ● Lorsque la pression de gonflage d'un pneu chute rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertissement peut ne pas fonctionner. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage • Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique • Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus: Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison de l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en changeant l'emplacement du véhicule car cela peut modifier l'état des ondes radio. 520 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure d'initialisation ● Veillez à effectuer la procédure d'initialisation après avoir le réglage de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant la réalisation de procédure d'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) pendant l'initialisation, il n'est pas nécessaire de recommencer la procédure d'initialisation du début car elle recommence automatiquement lorsque le contact du moteur est placé à nouveau sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). ● Si l'initialisation a été démarrée accidentellement alors qu'elle n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée lorsque les pneus sont froids puis effectuez la procédure d'initialisation à nouveau. ● Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus: Lorsque la position de chaque pneu est déterminée et que les pressions de gonflage ne sont pas affichées sur l’écran multifonctionnel, si la pression de gonflage de l’un des pneus baisse, le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume. ■ Avertissement de performance du système d'avertissement de pres- sion des pneus L'avertissement du système d'avertissement de pression des pneus se transforme en accord avec les conditions sous lesquelles il a été initialisé. Pour cette raison, le système peut donner un avertissement, même si la pression de gonflage des pneus n'est pas assez faible, ou si la pression est supérieure à celle qui a été réglée lorsque le système a été initialisé. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 521 ■ Si le système d'avertissement de pression des pneus n'est pas initia- lisé correctement Véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si l'initialisation est tentée et que le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes après avoir effectué l'initialisation, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume. Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus ● Dans les situations suivantes, l'initialisation peut durer plus longtemps que d'habitude ou peut ne pas être possible. (En général, le véhicule doit être conduit pendant environ 10 à 30 minutes pour que l'initialisation soit effectuée.) Si l’initialisation n’est pas terminée après avoir conduit environ 30 minutes, continuez à rouler pendant un moment. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage • Si le véhicule est conduit sur une route sans revêtement, le temps nécessaire pour réaliser l'initialisation peut être allongé. • Si le véhicule effectue une marche arrière pendant la réalisation de l'initialisation, les données recueillies pendant l'initialisation sont effacées et le temps de réalisation est allongé. • Si le véhicule est conduit dans une circulation dense ou autre situation où d'autres véhicules circulent à proximité, cela peut prendre du temps avant que le système ne reconnaisse la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus de votre véhicule parmi celles des autres véhicules. Si l'initialisation n'est pas terminée après avoir conduit pendant environ 1 heure, garez le véhicule dans un endroit sûr pendant environ 20 minutes puis roulez à nouveau. 522 6-3. Entretien à faire soi-même ● Dans les situations suivantes, l'initialisation ne démarre pas ou n'a pas été effectuée correctement et le système ne fonctionne pas correctement. Effectuez la procédure d'initialisation à nouveau. • Si, lors d'une tentative de démarrage de l'initialisation, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. • Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes après avoir effectué l'initialisation, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume. ● Si l'initialisation ne peut pas être terminée après avoir effectué la procédure ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lors de l'enregistrement des codes d'identification (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) ● Avant de procéder à l'enregistrement des codes d'identification, assurez-vous qu'aucune roue équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne se trouve à proximité du véhicule. ● Veillez à initialiser le système d'avertissement de pression des pneus après avoir enregistré les codes d'identification. Si le système est initialisé avant d'enregistrer les codes d'identification, les valeurs initialisées ne seront pas valides. ● Étant donné que les pneus sont chauds une fois l'enregistrement effec- tué, veillez à laisser les pneus refroidir avant de procéder à l'initialisation. ■ Annulation de l'enregistrement des codes d'identification (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) ● Pour annuler l'enregistrement des codes d'identification une fois que celui-ci a commencé, placez le contact du moteur sur arrêt avant de conduire. Si vous conduisez le véhicule une fois que l'enregistrement a commencé, pour annuler l'enregistrement, effectuer la procédure de démarrage de l'enregistrement des codes d'identification à nouveau et placez le contact du moteur sur arrêt avant de conduire. ● Si l'enregistrement des codes d'identification a été annulé, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) puis s'allume. Le système d'avertissement de pression des pneus est opérationnel une fois que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 523 ● Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs minutes, il est possible que l'enregistrement des codes d'identification n'ait pas été annulé correctement. Pour annuler l'enregistrement, effectuez la procédure de démarrage de l'enregistrement des codes d'identification à nouveau et placez ensuite le contact du moteur sur arrêt avant de conduire. ■ Si les codes d'identification ne sont pas enregistrés correctement (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) ● Dans les situations suivantes, l'enregistrement des codes d'identification peut durer plus longtemps que d'habitude ou peut ne pas être possible. (En général, le véhicule doit être conduit pendant environ 10 à 30 minutes pour que l'enregistrement des codes d'identification soit effectué.) Si l'enregistrement des codes d'identification n'est pas terminé après avoir conduit environ 30 minutes, continuez à rouler pendant un moment. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage • Si le véhicule est conduit sur une route sans revêtement, le temps nécessaire pour réaliser l'enregistrement peut être allongé. • Si le véhicule effectue une marche arrière pendant la réalisation de l'enregistrement, les données recueillies pendant l'enregistrement sont effacées et le temps de réalisation est allongé. • Si le véhicule est conduit dans une circulation dense ou autre situation où d'autres véhicules circulent à proximité, cela peut prendre du temps avant que le système ne reconnaisse la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus de votre véhicule parmi celles des autres véhicules. • Si une roue équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur ou à proximité du véhicule, l'enregistrement des codes d'identification pour les roues installées peut ne pas être possible. Si l'enregistrement des codes d'identification n'est pas terminé après avoir conduit pendant environ 1 heure, garez le véhicule dans un endroit sûr pendant environ 20 minutes puis effectuez la procédure d'enregistrement des codes d'identification à nouveau. 524 6-3. Entretien à faire soi-même ● Dans les situations suivantes, l'enregistrement des codes d'identification ne démarre pas ou n'a pas été effectué correctement et le système ne fonctionne pas correctement. Effectuez la procédure d'enregistrement des codes d'identification à nouveau. • Si, lors d'une tentative d'enregistrement des codes d'identification, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois lentement. • Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes après avoir effectué l'enregistrement des codes d'identification, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume. ● Si l'enregistrement des codes d'identification ne peut pas être terminé après avoir effectué la procédure ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 525 ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Pour les véhicules commercialisés au Canada 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 526 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil différents. De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom- mandées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée). ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons. ● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule. N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant. ■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression des pneus N'initialisez pas le système d'avertissement de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 527 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, et des capuchons de valve de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteurs peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capu- chons des valves des pneus ne sont pas installés, de l'eau peut pénétrer dans les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus et les valves peuvent se coincer. ● Lors du remplacement des capuchons de valve, ne les remplacez pas par des capuchons métalliques ou des capuchons de valve de pneu autres que ceux spécifiés, car ils pourraient se coincer. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de ■ Conduite sur routes en mauvais état Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 512) 528 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus de 18 ou 19 pouces) Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes: ● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus importants. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trot- toir et autres obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 529 Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (P. 628) Type A Type B 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 530 6-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre de pression des pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve du pneu. 3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recomman- dée, corrigez-la. Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve pour dégonfler. 5 Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite. 6 Replacez le capuchon de la valve du pneu. ■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une fois par mois. N'oubliez pas de contrôler la roue de secours. ■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les effets suivants: ● Économie de carburant réduite ● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité ● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 531 ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km. ● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. AVERTISSEMENT ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise maniabilité ● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus ● Fuite d'air entre le pneu et la roue ● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu ● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.) CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: 532 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 533 Roues Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de maniabilité du véhicule. Sélection des roues Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Toyota. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Toyota vous déconseille d'utiliser: ● Des roues de tailles ou de types différents ● Des roues d'occasion ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles équipés) CAMRY_D Entretien et nettoyage ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique ou en caoutchouc. 6 534 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont équipées d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce à laquelle le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être installées chaque fois que vous remplacez les roues. (P. 512) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recom- mandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniabilité du véhicule. ● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez les écrous de roue ● Veillez à installer les écrous de roue en tournant leur extrémité conique vers l'intérieur. En installant les écrous avec leurs extrémités coniques tournées vers l'extérieur, la Partie roue risque de se rompre puis de se conique détacher du véhicule pendant la conduite, ce qui pourrait entraîner un accident et la mort ou des blessures graves. ● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse peuvent être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 535 NOTE ■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pres- sion de gonflage des pneus ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota. ● Utilisez exclusivement des roues d'origine Toyota sur votre véhicule. Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine. 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 536 6-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de retrait 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants et reti- rez le cache de la boîte à gants à l'intérieur de la boîte à gants. 3 Retirez le cache du filtre. 1 Déverrouillez le cache du filtre. 2 Déplacez le cache du filtre dans le sens de la flèche, puis extrayez-le des ergots. 4 Retirez le carter du filtre. Des corps étrangers peuvent être présents sur le dessus du filtre de climatisation. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 537 5 Retirez le filtre de climatisation du carter du filtre et remplacezle par un neuf. Les repères “UP” indiqués sur le filtre et le carter du filtre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le programme d'entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”.) ■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire. ■ Filtre de climatisation avec fonction de désodorisation Lorsque des parfums sont placés dans le véhicule, l'effet désodorisant peut s'atténuer considérablement en peu de temps. NOTE ■ Lors de l'utilisation du système de climatisation Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé. Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le système. ■ Pour éviter d'endommager le cache du filtre Lorsque vous déplacez le cache du filtre dans le sens de la flèche pour libérer la fixation, veillez à ne pas forcer excessivement sur les ergots. Sinon, les ergots peuvent être endommagés. CAMRY_D Entretien et nettoyage Lorsqu'une odeur émane de la climatisation en permanence, remplacez le filtre de climatisation. 6 538 6-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Retirez le cache de la clé. Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis plat avec un chiffon. 2 Retirez le cache de la pile. Si le cache de la clé est difficile à retirer, soulevez le coin pour le retirer. 3 Retirez la pile usée à l'aide d'un petit tournevis plat. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 539 4 Installez le cache de la pile en plaçant l'ergot dessus. Enfoncez la totalité du bord du cache de la batterie dans la clé. 5 Installez le cache de la clé. Alignez le cache de la clé avec la clé et enfoncez-le directement dans la clé. Veillez à ce que le cache de la clé soit installé correctement sans aucun espace entre celui-ci et la clé. 6 Actionnez la commande ou peuvent être verrouillées/déverrouillées. et vérifiez que les portes 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 540 6-3. Entretien à faire soi-même Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Relâchez le verrouillage et reti- rez la clé mécanique. 2 Retirez le cache de la clé. Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis plat avec un chiffon. 3 Retirez la pile usée à l'aide d'un petit tournevis plat. Lors du retrait du cache, le module de clé électronique peut adhérer au cache et la pile peut ne pas être visible. Dans ce cas, retirez le module de clé électronique afin de retirer la pile. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. 4 Lors de l'installation du cache de la clé et de la clé mécanique, ins- tallez-la en procédant à 2 et 1 dans le sens inverse. 5 Actionnez la commande ou peuvent être verrouillées/déverrouillées. CAMRY_D et vérifiez que les portes 6-3. Entretien à faire soi-même 541 ■ Lors du remplacement de la pile de la clé Prenez garde à ne pas perdre la pile ou d'autres petites pièces. ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé par le fabricant. ●Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Si la pile de la clé est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ●Le système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ●La plage de fonctionnement est réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le nonrespect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident: ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L'humidité peut faire rouiller la pile. ● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. ■ Lors du retrait du cache de la pile (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Ne forcez pas pour retirer le cache de la pile, sans quoi il peut être endommagé. Si le cache de la clé est difficile à retirer, soulevez le coin pour le retirer. CAMRY_D Entretien et nettoyage NOTE 6 542 6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur (type A) Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le retirer. Sous le tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. Veillez à appuyer sur l'ergot lorsque vous retirez/installez le couvercle. CAMRY_D Compartiment moteur (type B) (sur modèles équipés) Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le retirer. 6-3. Entretien à faire soi-même 543 3 Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. 4 Vérifiez si le fusible est grillé. Type A Type C Type B 6 Entretien et nettoyage 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. CAMRY_D 544 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Après le remplacement d'un fusible ●Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doive être changée. (P. 545) ●Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de surcharge électrique d'un circuit Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout dommage. AVERTISSEMENT ■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du véhicule, et des blessures ou un incendie. ● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire. ● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant le remplacement des fusibles Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Toyota dès que possible. CAMRY_D 545 6-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (P. 633) Emplacements des ampoules Avant Arrière 6 tionnement (type à ampoule) 2 Feux de gabarit avant (type à ampoule) 1 Feux de ampoule) recul (type à 2 Clignotants arrière (type à ampoule) 3 Feux de gabarit arrière (type à ampoule) CAMRY_D Entretien et nettoyage 1 Clignotants avant/feux de sta- 546 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Clignotants avant/feux de stationnement (type à ampoule) 1 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2 Retirez l'ampoule. 3 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 547 ■ Feux de gabarit avant (type à ampoule) 1 Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour éloigner la roue avant de l'ampoule à remplacer. Tournez le volant de direction vers la gauche lors du remplacement de l'ampoule du côté droit, et tournez le volant vers la droite lors du remplacement de l'ampoule du côté gauche. 2 Retirez les clips de la dou- blure d'aile. 6 Entretien et nettoyage CAMRY_D 548 6-3. Entretien à faire soi-même 3 Pour protéger le pare-chocs avant de tout dommage, appliquez du ruban de protection autour du clip comme indiqué sur l'illustration. Utilisez du ruban de masquage, etc. N'utilisez pas de ruban adhésif, car il risquerait de laisser des résidus ou d'endommager la peinture lorsque vous le décollerez. 4 Insérez un petit tournevis plat entre le pare-chocs avant et la doublure d'aile à l'emplacement marqué d'un “” et séparez ensuite le parechocs avant de la doublure d'aile. Pour séparer le pare-chocs avant de la doublure d'aile, soulevez la doublure d'aile en faisant levier tout en tirant le parechocs avant vers l'extérieur comme indiqué sur l'illustration. 5 Retirez la doublure d'aile et tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 549 6 Retirez l'ampoule. 7 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 8 Replacez la doublure d'aile dans sa position d'origine, et installez les clips. 9 Pour installer la doublure d'aile sur le pare-chocs avant, insérez le clip dans le pare-chocs avant. 10 Retirez le ruban de protection. CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage Assurez-vous que la doublure d'aile est correctement positionnée sur le côté interne du parechocs avant. 550 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de recul (type à ampoule) 1 Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips. Type A: Pour éviter d’endommager le véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis à tête plate de ruban adhésif. Type A 2 Retirez en partie le cache du couvercle de coffre. 3 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le déverrouillage. (Lors du remplacement de l'ampoule du côté droit uniquement.) 4 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. CAMRY_D Type B 6-3. Entretien à faire soi-même 551 5 Retirez l'ampoule. 6 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 7 Branchez le connecteur. (Lors du remplacement de l'ampoule du côté droit uniquement.) 6 CAMRY_D Type A Type B Entretien et nettoyage 8 Réinstallez le cache du couvercle de coffre avec les clips. 552 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants arrière (type à ampoule) et feux de gabarit arrière (type à ampoule) 1 Ouvrez le coffre et appliquez du ruban de protection sur la carrosserie du véhicule autour de l'éclairage. Utilisez du ruban de masquage, etc. N'utilisez pas de ruban adhésif, car il risquerait de laisser des résidus ou d'endommager la peinture lorsque vous le décollerez. 2 Retirez le cache. 1 Insérez un tournevis plat entre le cache et l'éclairage et soulevez le cache dans différentes positions en faisant levier comme indiqué sur l'illustration pour libérer les ergots (indiqués par une ligne en pointillés). 2 Tirez le cache vers l'arrière du véhicule pour libérer les ergots (indiqués par une ligne pointillée) et retirez le cache. Pour éviter de rayer le véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis plat avec un chiffon, etc. CAMRY_D 6-3. Entretien à faire soi-même 553 3 Retirez les 2 boulons. 4 Retirez l'éclairage. 1 Fixez un long morceau de ruban adhésif sur l'éclairage et repliez la longueur restante en deux. 2 Tenez la partie repliée et tirez-la vers l'arrière du véhicule pour retirer l'éclairage. 6 d'une montre. CAMRY_D Clignotants arrière Feux de gabarit arrière Entretien et nettoyage 5 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles 554 6-3. Entretien à faire soi-même 6 Retirez l'ampoule. Clignotants arrière Feux de gabarit arrière 7 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Clignotants arrière 8 Installez l'éclairage. Alignez les languettes, puis poussez l'éclairage vers l'avant du véhicule pour l'installer. CAMRY_D Feux de gabarit arrière 6-3. Entretien à faire soi-même 555 9 Installez les 2 boulons. 10 Installez le cache. 11 Retirez le ruban de protection. ■ Remplacement des ampoules suivantes CAMRY_D 6 Entretien et nettoyage Si l'un des éclairages énumérés ci-dessous est grillé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Phares ● Éclairages de jour ● Feux de stationnement (type à LED) ● Clignotants avant (type à LED) ● Feux de gabarit avant (type à LED) ● Clignotants latéraux (sur modèles équipés) ● Feux arrière ● Feux de gabarit arrière (type à LED) ● Feux de stop ● Clignotants arrière (type à LED) ● Feux de recul (type LED) ● Troisième feu stop ● Éclairages de plaque d'immatriculation 556 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Ampoules à LED Les éclairages autres que les clignotants avant/feux de stationnement (type à ampoule), feux de gabarit avant (type à ampoule), feux de recul (type à ampoule), clignotants arrière (type à ampoule) et feux de gabarit arrière (type à ampoule) sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer l'ampoule. ■ Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ●Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique. ●Accumulation d'eau à l'intérieur du phare. AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule. De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se fendre. ● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela pourrait endommager les phares ou causer une accumulation de condensation sur l'optique. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. CAMRY_D 557 En cas de problème 7 7-1. Informations à connaître Feux de détresse .............. 558 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........................... 559 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ................. 561 Si vous suspectez un problème ......................... 567 Système d'arrêt de la pompe à carburant.......... 568 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche....... 569 Si un message d'avertissement s'affiche........................... 581 En cas de crevaison.......... 586 Si le moteur ne démarre pas .................................. 599 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ................... 601 Si la batterie du véhicule est déchargée ................. 604 Si votre véhicule surchauffe ....................... 610 Si le véhicule est bloqué ............................. 614 CAMRY_D 558 7-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la batterie risque de se décharger. CAMRY_D 7-1. Informations à connaître 559 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: 1 Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement. Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Mettez le levier de vitesses sur N. Si le levier de vitesses est placé sur N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. 4 Arrêtez le moteur. Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. 4 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Arrêtez le moteur en mettant le contact du moteur sur la position “ACC”. En cas de problème avec système d'accès et de démarrage mains libres: Pour arrêter le moteur, maintenez le contact du moteur appuyé pendant au moins 2 secondes de suite, ou appuyez brièvement au moins 3 fois de suite. 7 4 Véhicules Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus ou appuyez brièvement 3 fois ou plus 5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. CAMRY_D 560 7-1. Informations à connaître AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur. ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: N'essayez jamais de retirer la clé, sous peine de bloquer le volant. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 561 Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/ provinces. Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage. ● Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas. ● Le véhicule fait un bruit anormal. Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. 7 En cas de problème CAMRY_D 562 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant Relâchez le frein de stationnement. Par l'arrière Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration. Des caches sont installés sur les orifices d'arrimage. Une fois le transport du véhicule effectué, veillez à réinstaller les caches sur les orifices. Avant Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles indiqués en noir doivent être de 45. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhicule. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 563 Remorquage de secours (véhicules avec anneau de remorquage) Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h). Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d’actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. Procédure de remorquage de secours (véhicules avec anneau de remorquage) 1 Retirez l’anneau de remorquage. (P. 587) 2 Retirez le cache de l'anneau avec un tournevis plat. Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué sur l’illustration. Pour les modèles de catégorie L, LE ou XLE Pour les modèles de catégorie SE ou XSE 7 l'anneau de remorquage dans l'orifice, puis serrez partiellement à la main. CAMRY_D En cas de problème 3 Insérez 564 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 4 Serrez fermement l’anneau de remorquage à l’aide d’une clé à écrou de roue ou d’une barre métallique dure. 5 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 6 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 7 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationne- ment. Lorsque le levier de vitesses est bloqué: P. 248 ■ Pendant le remorquage (véhicules avec anneau de remorquage) Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile. ■ Clé pour écrou de roue (véhicules avec anneau de remorquage) La clé pour écrou de roue se trouve dans le coffre. (P. 587) CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 565 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et ses pièces pourraient être endommagées. ■ Pendant le remorquage (véhicules avec anneau de remorquage) ● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive à l'anneau de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. L'anneau de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages. ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez pas le contact du moteur sur la position “LOCK”. Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné. ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt. Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné. CAMRY_D En cas de problème ■ Installation de l’anneau de remorquage sur le véhicule (véhicules avec anneau de remorquage) Veillez à installer l’anneau de remorquage correctement. S’il n’est pas correctement installé, l’anneau de remorquage peut se desserrer pendant le remorquage. 7 566 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position “LOCK” ou lorsque la clé est retirée. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence (véhicules avec anneau de remorquage) N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 567 Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.) ● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière ● L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique continuellement des valeurs supérieures à la normale Symptômes audibles ● Changement du bruit émis par l'échappement ● Crissement excessif des pneus en virage ● Bruits anormaux liés à la suspension ● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur Symptômes fonctionnels CAMRY_D 7 En cas de problème ● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière irrégulière ● Perte de puissance notable ● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage ● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route plane ● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou touchant presque le plancher 568 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Système d'arrêt de la pompe à carburant Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un coussin gonflable se déploie lors d'une collision, le système d'arrêt de la pompe à carburant arrête d'alimenter le moteur en carburant. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après l'activation du système. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres 1 Mettez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “LOCK”. 2 Redémarrez le moteur. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite de carburant sur le sol, le système de carburant a été endommagé et nécessite une réparation. Ne redémarrez pas le moteur. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 569 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'avertissement (États-Unis) (Rouge) (Canada) (États-Unis) (Canada) CAMRY_D Témoin d'avertissement du système de freinage Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Témoin d'avertissement du système de freinage Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de frein de stationnement électrique Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou • Le système de gestion électronique de la transmission automatique Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. 7 En cas de problème (sur modèles équipés) (Jaune) Témoin d'avertissement/Détails/Actions 570 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement SRS Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. (États-Unis) (Canada) (Clignote) (États-Unis) (Clignote) (Canada) (sur modèles équipés) (Clignote) (Rouge/jaune) CAMRY_D Témoin d'avertissement ABS Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou • Le système d'aide au freinage Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin de frein de stationnement (avertisseur sonore)*1 Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas complètement serré ou desserré Actionnez une fois de plus le frein de stationnement. Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement n'est pas desserré. S'il s'éteint après que vous ayez complètement desserré le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. Témoin d'activation du système de maintien des freins Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de maintien des freins Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement (sur modèles équipés) (Jaune) (sur modèles équipés) (Clignote ou s'allume) CAMRY_D Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin LDA Indique un dysfonctionnement dans le système LDA Lorsque “Avertissement de sortie de voie non disponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, désactivez le système LDA, conduisez le véhicule un court instant, puis activez le système LDA à nouveau. (P. 304) Lorsqu'un message autre que celui ci-dessus s'affiche, suivez les instructions affichées dans le message. Témoin d'avertissement PCS Indique un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou que le système est temporairement indisponible du fait que le véhicule est extrêmement chaud/froid, ou que de la saleté est présente autour d'un capteur avant, etc. (P. 299, 581) Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel. (P. 299, 581) Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé, le témoin d'avertissement PCS s'allume. P. 299 Témoin ICS OFF Lorsqu'un signal sonore retentit: Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de sonar de dégagement intelligent Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit: Indique que le système est temporairement indisponible, probablement en raison du fait que le capteur est couvert de saleté ou de givre, etc. Retirez la saleté, etc. 7 En cas de problème (sur modèles équipés) (Clignote) 571 572 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin de perte d'adhérence Indique un dysfonctionnement dans: • Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule); • Le système TRAC (système antipatinage); ou • ABS Le témoin clignote quand le système VSC ou TRAC fonctionne. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant Pour les modèles de catégorie L Indique que la quantité restante de carburant est d'environ 2,2 gal. (8,3 L, 1,6 Imp. gal.) Sauf pour les modèles de catégorie L Indique que la quantité restante de carburant est d'environ 2,4 gal. (9,1 L, 2,0 Imp. gal.) Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (avertisseur sonore)*2 Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit également être attachée pour que le témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne. (Type A) (Type B) CAMRY_D Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (avertisseur sonore)*2 Avertit les passagers arrière qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité. Attachez la ceinture de sécurité. 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement 573 Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement. P. 581 Témoin d'avertissement de pression des pneus Indique les points suivants: • Pression de pneu basse en raison d'une crevaison; • Pression de pneu basse en raison de causes naturelles; ou • Le système d'avertissement de pression des pneus est défectueux Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. Méthode opérationnelle (P. 576) *1: Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré: Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse d'environ 3 mph (5 km/h) ou plus. 7 En cas de problème CAMRY_D 574 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence *2: Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé en mode “ON”, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 90 secondes supplémentaires. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 90 secondes supplémentaires. Signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant: Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 90 secondes supplémentaires. Signal sonore de ceinture de sécurité du passager arrière: Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager arrière se déclenche pour avertir le passager arrière qu'il ou elle n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 30 secondes supplémentaires. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 575 ■ Témoin d'avertissement SRS Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de coussins gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (porte avant), les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs), les témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF”, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (P. 39) ■ Capteur de détection d'occupation du siège, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du passager avant ●Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège. ●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement. ■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ●Le réservoir de carburant est-il vide? Si c'est le cas, faites le plein immédiatement. ●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. ■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher. CAMRY_D En cas de problème Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. 7 576 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Inspectez les pneus afin de vérifier si un pneu est crevé. Si un pneu est crevé: P. 586 Si aucun des pneus est crevé: Mettez le contact du moteur sur arrêt ou sur la position “ON” (véhicule sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicule avec système d'accès et de démarrage mains libres). Vérifiez si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume ou clignote. Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume 1 Une fois que la température des pneus a suffisamment baissé, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifiée. 2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs minutes, vérifiez que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spécifiée et effectuez une initialisation. (P. 513) Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes une fois l'initialisation effectuée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Si le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de pression des pneus. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement s'éteigne (après quelques minutes). CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 577 ■ Lorsqu'une roue est remplacée par une roue de secours La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint après quelques minutes. ■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement P. 519 ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio. 7 En cas de problème CAMRY_D 578 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent allumés Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique s'allume Lorsque le témoin s'allume en jaune, la direction assistée est limitée. Lorsque le témoin s'allume en rouge, la direction assistée est annulée et les manœuvres du volant deviennent extrêmement difficiles. Lorsque les manœuvres du volant deviennent plus difficiles que d'habitude, tenez fermement le volant et manœuvrez-le en appliquant plus de force que d'habitude. ■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédia- tement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détériora- tion des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas tout de suite. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 579 AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge). (Si les pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de pression des pneus) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage. CAMRY_D 7 En cas de problème Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus). 580 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus insuffisante. Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de remplacement n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement de pression des pneus N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 581 Si un message d'avertissement s'affiche L'écran multifonctionnel signale par des avertissements les anomalies de fonctionnement des systèmes ou les opérations effectuées de manière incorrecte et affiche des messages indiquant la nécessité d'effectuer un entretien. Lorsqu'un message s'affiche, effectuez la procédure de correction correspondante au message. Affichage 4,2 pouces Affichage 7 pouces 1 Témoin d'avertissement principal Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. 2 Écran multifonctionnel Suivez les instructions du message sur l'écran multifonctionnel. Si l'un quelconque des messages d'avertissement s'affiche à nouveau après avoir effectué les actions appropriées, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D En cas de problème 3 Méthode opérationnelle 7 582 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Messages et avertissements Les témoins d'avertissement et avertisseurs sonores sont activés de la manière suivante selon le contenu du message. Si un message indique que le véhicule doit être inspecté par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Toyota. Témoin d'averAvertisseur tissement du sonore* système S'allume Clignote S'allume Clignote S'allume ou clignote Avertissement Retentit Indique une situation critique, comme par exemple lorsqu'un système lié à la conduite est défectueux ou que le fait de ne pas effectuer la procédure de correction peut être source de danger Retentit Indique une situation importante, par exemple lorsque les systèmes affichés sur l'écran multifonctionnel peuvent être défectueux Retentit Indique une situation pouvant par exemple causer des dommages au véhicule ou être source de danger Indique un état, tel que le dysfoncNe retentit tionnement de composants élecpas triques, leur état, ou indique la nécessité d'un entretien Indique une situation telle qu'une opération effectuée de manière Ne retentit inappropriée, ou indique compas ment effectuer une opération correctement Le fonctionnement des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores peut être différent de ceux indiqués. Dans ce cas, effectuez la procédure de correction correspondante au message indiqué. *: Un signal sonore se déclenche la première fois qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 583 ■ Messages d'avertissement Les messages d'avertissement expliqués ci-dessous peuvent être différents des messages réels selon les conditions de fonctionnement et des spécifications du véhicule. ■ Témoins d'avertissement du système Le témoin d'avertissement principal ne s'allume ou ne clignote pas dans les cas suivants. Au lieu de cela, un témoin d'avertissement de système distinct s'allume avec un message affiché sur l'écran multifonctionnel. ●Dysfonctionnement dans le système ABS Le témoin d'avertissement ABS s'allume. (P. 570) ●Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume. (P. 573) ●Le niveau de carburant restant est bas Le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant s'allume. (P. 572) ■ Si un message indiquant de se reporter au Manuel du propriétaire s'affiche ●Si les messages suivants s'affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. • “Défaillance du système d’entrée et de démarrage Consulter le manuel d’utilisation” ●Si “Température élevée du liquide de refroidissement moteur S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel d’utilisation” s'affiche, suivez les instructions en conséquence. (P. 610) ■ Si “Passez en position P avant de quitter le véhicule” s'affiche Le message s'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte sans placer le contact du moteur sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre que P. Placez le levier de vitesses sur P. CAMRY_D 7 En cas de problème • “Puissance de freinage faible S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel d’utilisation” • “Pression d’huile faible S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel du propriétaire” • “Dysfonctionnement du système de charge S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel du propriétaire” ●Si le message suivant s'affiche, il peut y avoir un dysfonctionnement. Faites immédiatement contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. 584 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si “Arrêt automatique pour économiser la batterie” s'affiche Ce message s'affiche lorsque l'alimentation électrique a été coupée par la fonction de coupure automatique. Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie. ■ Si “Une nouvelle clé a été enregistrée Communiquez avec votre concessionnaire pour plus de détails” s'affiche (sur modèles équipés) Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les portes sont déverrouillées depuis l'extérieur, pendant environ une semaine après l'enregistrement d'une nouvelle clé électronique. Si ce message s'affiche mais que vous n'avez pas enregistré de nouvelle clé électronique, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celles se trouvant en votre possession) a été enregistrée. ■ Lorsque “Dysfonctionnement du système de phares Rendez visite à votre concessionnaire” s'affiche Les systèmes suivants peuvent être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ●Le système de phares à LED ●Feux de route automatiques (sur modèles équipés) ■ “Caméra avant non disponible” ou “Vision de la caméra avant obstruée Nettoyez et désembuez le pare-brise” s'affiche (sur modèles équipés) Les systèmes suivants peuvent être suspendus jusqu'à ce que le problème indiqué par le message soit résolu. (P. 299, 569) ●PCS (système de sécurité de pré-collision) ●LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ●Régulateur de vitesse actif ●Feux de route automatiques ■ Si “Entretien bientôt requis” s'affiche (sur modèles équipés) Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien* compte tenu de la distance parcourue. S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. Si nécessaire, effectuez l'entretien. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (P. 484) *: Reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 585 ■ Si “Entretien requis Rendez visite à votre concessionnaire” s'affiche (sur modèles équipés) Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*. S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) Effectuez l'entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (P. 484) *: Reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Si “Niveau de l’huile moteur bas Ajoutez ou remplacez” s'affiche Le niveau d'huile moteur peut être bas. Vérifiez le niveau d'huile moteur et ajoutez de l'huile moteur si nécessaire. Ce message peut s'afficher si le véhicule est arrêté sur une pente. Déplacez le véhicule sur une surface plane et vérifiez si le message disparaît. ■ Avertisseur sonore P. 577 NOTE ■ Si “Consommation électrique élevée Limitation partielle du fonctionnement de la climatisation et du chauffage” s'affiche fréquemment Il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement lié au système de charge ou la batterie est peut-être en train de se détériorer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. 7 En cas de problème CAMRY_D 586 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: P. 509 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident. Avant de lever le véhicule avec le cric ● Arrêtez le véhicule en lieu sûr, sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Placez le levier de vitesses sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (P. 558) CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 587 Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage 1 Habillage du plancher coffre 2 Clé pour écrou de roue 3 Cric de 4 Roue de secours 5 Anneau de remorquage (sur modèles équipés) 6 Manivelle de cric 7 En cas de problème CAMRY_D 588 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à neige. ● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour remplacer les pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement à son point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. ● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le véhicule est supporté par le cric. ● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule. ● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors de l'utilisation d'un cric Lorsque vous soulevez l'arrière du véhicule au cric, veillez à ne pas placer le cric sous le support indiqué sur l'illustration à proximité du point de levage arrière, car la carrosserie du véhicule peut être endommagée. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 589 Accès au cric 1 Soulevez le crochet de l'habil- lage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. 2 Sécurisez l'habillage du plan- cher de coffre au moyen du crochet fourni. 3 Retirez le cric. 7 En cas de problème CAMRY_D 590 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours 1 Soulevez le crochet de l'habil- lage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. 2 Sécurisez l'habillage du plan- cher de coffre au moyen du crochet fourni. 3 Retirez le plateau à outils. 4 Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. Lorsque vous retirez ou rangez la roue de secours, assurez-vous de maintenir fermement l'extrémités opposée du pneu. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 591 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se coincent pas entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule. 7 En cas de problème CAMRY_D 592 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'un pneu crevé 1 Calez les roues. Pneu crevé Avant Arrière Positions des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Côté droit Devant la roue avant gauche 2 Pour les véhicules avec jantes en acier, retirez l'enjoliveur de roue au moyen de la clé à écrou. Pour protéger l'enjoliveur de roue, placez un chiffon entre la clé à écrou et l'enjoliveur de roue, comme indiqué sur l'illustration. 3 Desserrez légèrement écrous de roue (d'un tour). CAMRY_D les 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 593 4 Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Pour éviter d'endommager le véhicule lors de l'utilisation d'un cric, placez le cric à l'emplacement correct. (P. 588) Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage. 5 Assemblez la manivelle de cric. Type A Type B 6 Levez le véhicule jusqu'à décol- ler à peine la roue du sol. et la roue. Lorsque vous posez la roue sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface. CAMRY_D En cas de problème 7 Retirez tous les écrous de roue 7 594 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Remplacement d'un pneu crevé ● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immé- diatement après la conduite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule. • Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné. • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec leur extrémité conique tournée vers l'intérieur. (P. 534) CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 595 Installation de la roue de secours 1 Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. 2 Installez le pneu et serrez chaque écrou de roue à la main, approxi- mativement du même nombre de tours. Lors du remplacement d'une jante en acier par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu'à ce que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. Partie conique Lors du remplacement d'une jante en aluminium par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu'à ce que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. Partie conique CAMRY_D 7 Chanfrein du voile de la jante En cas de problème 3 Reposez le véhicule au sol. Chanfrein du voile de la jante 596 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 4 Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 5 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. ■ Roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'éti- quette “TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d'urgence. ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte. (P. 628) ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé, le témoin reste allumé. ■ Lorsque le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte Lorsque vous conduisez avec la roue de secours compacte installée, la hauteur du véhicule ne sera pas la même que si vous conduisez avec des pneus standard. ■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou ver- glacée (véhicules équipés de roues de 16 ou 17 pouces) Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: 1 Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière. 2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de retirer du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 597 AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule. ● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue standard. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brus- ques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • • • • • • • • • Système d'avertissement de pression des pneus • BSM (surveillance de l'angle mort)* • Système intuitif d'aide au stationnement* • Sonar de dégagement intelligent (ICS)* • Système de rétrovision* • Moniteur d'aide au stationnement Toyota* • Moniteur de vue panoramique* • Système de navigation* *: Sur modèles équipés ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours compacte est installée sur le véhicule. La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Après utilisation du cric et des outils Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. CAMRY_D 7 En cas de problème ABS et aide au freinage VSC TRAC EPS Feux de route automatiques* Régulateur de vitesse* Régulateur de vitesse actif* Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses* • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)* • PCS (système de sécurité de pré-collision)* 598 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée avec la roue de secours compacte installée sur le véhicule. Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route dont la surface est irrégulière. ■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige peuvent endommager la carrosserie et altérer les performances du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 512) CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 599 Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (P. 234, 237), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut être noyé. Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure correcte de démarrage. (P. 234, 237) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage du moteur. (P. 87) Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le moteur de démarreur n'est pas mis en rotation (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Le système de démarrage du moteur ne peut pas fonctionner correctement par suite d'un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (P. 600) CAMRY_D 7 En cas de problème Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● La batterie est peut-être déchargée. (P. 604) ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées. 600 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les phares ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être débranchées. ● La batterie est peut-être déchargée. (P. 604) ● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l'antivol de direction (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage d'urgence (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le contact du moteur fonctionne normalement: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 4 Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure cidessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 601 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (P. 178) ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes et le coffre et pour démarrer le moteur. Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre et fonctions liées à la clé ■ Portes Utilisation de la clé mécanique (P. 152) pour effectuer les opérations suivantes (porte conducteur uniquement): 1 Verrouille toutes les portes 2 Ferme les vitres et le toit ouvrant*1 ou le toit ouvrant panoramique*1 (maintenez tourné)*2 En tournant la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte conducteur. En tournant la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes. 4 Ouvre les vitres et le toit ouvrant*1 ou le toit ouvrant panora- mique*1 (maintenez tourné)*2 *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D En cas de problème 3 Déverrouille la porte 7 602 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Coffre Tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir. Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein. 2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contact du moteur. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON. Quand le système d’accès et de démarrage mains libres est désactivé suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 4 Appuyez sur le contact du moteur brièvement et fermement. Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 603 ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact du moteur comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (P. 538) ■ Changement de mode du contact du moteur Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l'étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact. (P. 238) ■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement ●Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été désactivé suite à un réglage de personnalisation. Si la fonction est désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables: P. 650) ●Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée, désactivez-la. (P. 177) AVERTISSEMENT CAMRY_D 7 En cas de problème ■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lèvevitres électriques ou du toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique Actionnez le lève-vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la vitre, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans la vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique. 604 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la batterie du véhicule est déchargée Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Véhicules équipés d'une alarme: Vérifiez que vous êtes en possession de la clé électronique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ou de la clé (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres). Lorsque vous branchez les câbles de démarrage (ou une survolteur), selon la situation, l'alarme peut être activée et les portes verrouillées. (P. 92) 2 Ouvrez le capot. (P. 494) 3 Véhicules avec moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS): Retirez le cache du moteur. Veillez à tirer le cache du moteur bien droit vers le haut lorsque vous le retirez. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 605 4 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 7 batterie de votre véhicule. 2 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. 4 Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration. CAMRY_D En cas de problème 1 Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la 606 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 5 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 6 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact du moteur sur arrêt. 7 Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contact du moteur sur “ON”, puis démarrez le moteur du véhicule. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, puis démarrez le moteur du véhicule. 8 Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ●Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un trafic dense. ■ En cas de retrait ou de décharge de la batterie ●Les informations enregistrées dans l'ECU sont effacées. Lorsque la batterie est déchargée, faites contrôler le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ●Certains systèmes peuvent nécessiter une initialisation. (P. 659) ■ Lors du retrait des bornes de la batterie Lorsque les bornes de la batterie sont retirées, les informations enregistrées dans l'ECU sont effacées. Avant de retirer les bornes de la batterie, contactez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 607 ■ Charge de la batterie La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la conduite.) ■ Lors de la recharge ou du remplacement de la batterie (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ●Le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batterie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. ●Le mode du contact du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie, mettez le contact du moteur sur arrêt. Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie. ■ Lors du remplacement de la batterie ●Utilisez une batterie conforme à la réglementation européenne. Taille du boîtier Capacité nominale de 20 heures (20HR) Rendement nominal (CCA) Type A LN2 60Ah 360A Type B LN2 60Ah 563A Type C LN3 70Ah 600A La taille du boîtier, la capacité nominale de 20 heures (20HR) et le rendement nominal (CCA) sont spécifiés sur l'étiquette collée sur la batterie. • Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut pas être correctement fixée. • Si la capacité nominale est inférieure à 20 heures, même si le véhicule n'est pas utilisé pendant une courte période, la batterie peut se décharger et le moteur risque de ne pas démarrer. CAMRY_D 7 En cas de problème ●Utilisez une batterie dont le boîtier à une taille identique, une capacité nominale de 20 heures (20HR) ou supérieure, et un rendement nominal (CCA) équivalent ou supérieur à ceux de la batterie remplacée. 608 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ●Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lors du retrait des bornes de la batterie Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche une surface métallique se trouvant à proximité lors du retrait de la borne positive (+), une étincelle peut se produire, et occasionner un incendie en plus de chocs électriques et de blessures graves voire mortelles. ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue. ● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec l'autre. ● Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes, de briquet ou n'approchez pas de flamme nue à proximité de la batterie. ■ Précautions relatives à la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin. Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous ayez reçu des soins médicaux. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 609 NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans la courroie d'entraînement du moteur. 7 En cas de problème CAMRY_D 610 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● L'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement moteur (P. 101) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur est constatée. (Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.) ● “Température élevée du liquide de refroidissement moteur S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel d’utilisation” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot. Procédures de rectification 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climati- sation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le moteur suffisam- ment refroidi, contrôlez les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. 1 Radiateur 2 Ventilateur de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 611 4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” 4 Bouchon du radiateur Moteur 4 cylindres (A25A-FKS) 2,5 L Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 7 En cas de problème CAMRY_D 612 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 5 Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement. Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence. Moteur 4 cylindres (A25A-FKS) 2,5 L Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 6 Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que le ventilateur de refroidissement du radiateur fonctionne et pour vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles. Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur est en marche en vérifiant le son du ventilateur et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) 7 Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 613 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que des brûlures. ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud. ● N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une écharpe ou un cache-nez) du ventilateur et des courroies. À défaut, vos mains ou vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut occasionner des blessures graves. ● Ne desserrez pas le bouchon du radiateur et le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Patientez jusqu'à ce que le moteur refroidisse avant d'ajouter du liquide de refroidissement moteur. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur. ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.). ● N'utilisez pas d'additifs de refroidissement. CAMRY_D En cas de problème ■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement Respectez les précautions suivantes: 7 614 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: 1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. 2 Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable. 3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau suscep- tible d'améliorer l'adhérence sous les roues avant. 4 Redémarrez le moteur. 5 Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de sta- tionnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accélérateur. CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 615 ■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule Appuyez sur pour désactiver le sys- tème TRAC. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. 7 NOTE ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté pour être dégagé. CAMRY_D En cas de problème ■ Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants ● Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. 616 CAMRY_D 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 617 Caractéristiques du véhicule 8 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ......... 618 Informations relatives au carburant.................... 634 Informations relatives aux pneus ....................... 637 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 650 8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ........ 659 CAMRY_D 618 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 192,1 in. (4880 mm)*2 192,7 in. (4895 mm)*3 Largeur totale 72,4 in. (1840 mm) Hauteur totale*1 56,9 in. (1445 mm) Empattement 111,2 in. (2825 mm) Avant 63,0 in. (1600 mm)*4 62,6 in. (1590 mm)*5 62,2 in. (1580 mm)*6 Arrière 63,2 in. (1605 mm)*4 62,8 in. (1595 mm)*5 62,6 in. (1590 mm)*6 Bande de roulement Capacité de charge du véhicule (occupants + bagages) 925 lb. (420 kg) *1: Véhicules à vide *2: Pour les modèles de catégorie L, LE ou XLE *3: Pour les modèles de catégorie SE ou XSE *4: Pneus 205/65R16 *5: Pneus 215/55R17 *6: Pneus 235/45R18 et 235/40R19 CAMRY_D 8-1. Spécifications 619 Identification du véhicule ■ Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord. Ce numéro apparaît également sur l'étiquette d'homologation. Sur certains modèles, ce numéro est également gravé sous le siège avant droit. 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 620 8-1. Spécifications ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué. Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) Moteur Modèle A25A-FKS 2GR-FKS Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,44 4,07 in. (87,5 103,4 mm) 3,70 3,27 in. (94,0 83,0 mm) Cylindrée 151,8 cu. in. (2487 cm3) 210,9 cu. in. (3456 cm3) Jeu des soupapes Réglage automatique Tension de la courRéglage automatique roie d'entraînement CAMRY_D 8-1. Spécifications 621 Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur Pour les modèles de catégorie L Contenance du réser14,5 gal. (55 L, 12,0 Imp. gal.) voir de carburant Sauf pour les modèles de catégorie L (Référence) 16,0 gal. (60,6 L, 13,3 Imp. gal.) Système de lubrification ■ Contenance en huile (vidange et remplissage [référence*]) Avec filtre Sans filtre Moteur 4 cylindres 4,8 qt. 2,5 L (A25A-FKS) (4,5 L, 4,0 Imp. qt.) 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp. qt.) Moteur 3,5 (2GR-FKS) 5,6 qt. (5,3 L, 4,7 Imp. qt.) L V6 5,7 qt. (5,4 L, 4,8 Imp. qt.) *: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 622 8-1. Spécifications ■ Sélection de l'huile moteur Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade API SN/RC Viscosité recommandée: SAE 0W-16 L'huile SAE 0W-16 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 0W-16 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 0W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-16 lors de la prochaine vidange d'huile. Température extérieure Viscosité de l'huile (0W-16 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-16 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 16 de 0W-16 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: Les marques déposées API sont ajoutées sur certains bidons d'huile pour vous aider à sélectionner l'huile que vous devez utiliser. CAMRY_D 8-1. Spécifications 623 Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée: SAE 0W-20 L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile. Température extérieure Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. CAMRY_D Caractéristiques du véhicule Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: 8 624 8-1. Spécifications Système de refroidissement Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) 7,3 qt. (6,9 L, 6,1 Imp. qt.) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) Capacité (Référence) 9,1 qt. (8,6 L, 7,6 Imp. qt.) Type de liquide refroidissement Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» de • Liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée N'utilisez pas d'eau pure seule. Système d'allumage Bougie Marque Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) DENSO FC16HR-Q8 Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) DENSO FK20HBR8 Écartement 0,031 in. (0,8 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'espace entre les électrodes. CAMRY_D 8-1. Spécifications 625 Système électrique Batterie Tension spécifique à 68F 12,3 V ou plus (20C): Si la tension est inférieure à la valeur standard, chargez la batterie. (Lorsque vous vérifiez la tension, après avoir placé le contact du moteur sur arrêt, patientez 30 secondes avec les feux de route allumés, puis éteignez les feux de route et vérifiez la tension.) Batteries avec bouchons d'aération Gravité spécifique à 68F 1,25 ou supérieure (20C): Si la gravité spécifique est inférieure à la valeur standard, chargez la batterie. Régimes de charge Batteries sans bouchons d'aération 5 A max. Batteries avec bouchons d'aération Charge rapide Charge lente 15 A max. 5 A max. 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 626 8-1. Spécifications Boîte-pont automatique Moteur 4 cylindres 2,5 L (A25A-FKS) Capacité en liquide* 7,7 qt. (7,3 L, 6,4 Imp. qt.) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 7,9 qt. (7,5 L, 6,6 Imp. qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» *: La contenance en liquide est une quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et pour terminer, des dommages importants à la transmission de votre véhicule. CAMRY_D 8-1. Spécifications 627 Freins Hauteur de la pédale*1 3,2 in. (81 mm) Jeu libre de la pédale 0,04 0,24 in. (1 6 mm) Limite d'usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d'usure des garnitures 0,04 in. (1,0 mm) de frein de stationnement (type à pédale) Course de la pédale du frein 7 12 déclics de stationnement (type à pédale)*2 Type de liquide FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 FMVSS No.116 DOT 4 ou SAE J1704 *1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 67 lbf (300 N, 31 kgf), lorsque le moteur tourne. * 2 : Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 67 lbf (300 N, 31 kgf). Direction Jeu libre Moins de 1,2 in. (30 mm) 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 628 8-1. Spécifications Pneus et roues Type A Taille des pneus 205/65R16 95H, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) froid) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 16 6 1/2 J, 17 4 T (roue de secours compacte) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues CAMRY_D 8-1. Spécifications 629 Type B Taille des pneus 215/55R17 94V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) froid) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 17 7 1/2 J, 17 4 T (roue de secours compacte) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 630 8-1. Spécifications Type C Taille des pneus 235/45R18 94V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) froid) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 18 8 J, 17 4 T (roue de secours compacte) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues CAMRY_D 8-1. Spécifications 631 Type D Taille des pneus 235/45R18 94Y, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) froid) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 18 8 J, 17 4 T (roue de secours compacte) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 632 8-1. Spécifications Type E Taille des pneus 235/40R19 92V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus pneus recommandée à de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) froid) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 19 8 J, 17 4 T (roue de secours compacte) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues CAMRY_D 633 8-1. Spécifications Ampoules*1 Extérieur Ampoules N° d'ampoule W Type Feux de gabarit avant (type à ampoule) W5W 5 A Clignotants avant/feux de stationnement (type à ampoule) 7444NA 28/8 B Clignotants arrière (type à ampoule) WY21W 21 B Feux de gabarit arrière (type à ampoule) W5W 5 A 921 16 A 8 C Éclairages de courtoisie de portes 5 A Éclairages de courtoisie*2 8 A Éclairage de coffre 5 A Feux de recul (type à ampoule) Éclairage arrière*2 Intérieur A: Ampoules à culot (transparentes) intérieur en verre B: Ampoules (ambre) à culot en verre 8 C: Ampoules à double culot CAMRY_D Caractéristiques du véhicule *1: Les ampoules ne figurant pas dans ce tableau sont des ampoules à LED. *2: Sur modèles équipés 634 8-1. Spécifications Informations relatives au carburant Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer des cliquetis dans le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur. L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis. ■ Qualité de l'essence Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents ●Toyota recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur. ●Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de l'EPA. ●Toyota recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel www.toptiergas.com. ■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants sont peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant. Toyota recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des émissions du véhicule. CAMRY_D 8-1. Spécifications 635 ■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées ●Utilisez uniquement une essence contenant au maximum 15% d'éthanol. N'utilisez PAS de polycarburant quel qu'il soit ou d'essence contenant plus de 15% d'éthanol, disponibles dans les pompes marquées E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de 15% d'éthanol). N'utilisez PAS de carburant contenant plus de 15% d'éthanol. (30% d'éthanol) (50% d'éthanol) (85% d'éthanol) ●Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ●Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol. ■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour l'entretien. ■ En cas de cliquetis du moteur ●Consultez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_D Caractéristiques du véhicule ●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. 8 636 8-1. Spécifications NOTE ■ Note sur la qualité du carburant ● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur. ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut. Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule. ● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de cliquetis importants. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Problèmes de maniabilité liés au carburant Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant, arrêtez d'utiliser ce type de carburant. ■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre véhicule pourrait être endommagée. CAMRY_D 8-1. Spécifications 637 Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus Pneu de taille normale Roue de secours compacte 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 638 8-1. Spécifications 1 Taille des pneus (P. 640) 2 Pneus d'été ou pneus toutes saisons (P. 518) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été. 3 TUBELESS ou TUBE TYPE Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la pression de gonflage. 4 Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. 5 DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (P. 639) 6 Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement (P. 509) 7 Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”. 8 Pression de gonflage maximale des pneus à froid (P. 628) Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé. 9 Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à froid (P. 518) 10 Composition et matériaux des ceintures des pneus Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu. 11 “TEMPORARY USE ONLY” Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire d'urgence. CAMRY_D 8-1. Spécifications 639 Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Type A Type B 1 Symbole DOT* 2 Numéro d'identification du pneu (TIN) 3 Marque d'identification du fabricant du pneu 4 Code de taille du pneu 5 Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication 8 Code du fabricant *: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules à moteur. 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 640 8-1. Spécifications Taille des pneus ■ Informations relatives à la taille courante des pneus L'illustration indique la taille courante des pneus. 1 Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme [parfois omis], T = Utilisation temporaire) 2 Largeur de section (milli- mètres) 3 Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur de section) 4 Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale) 5 Diamètre de la roue (pouces) 6 Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres) 7 Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre) ■ Dimensions du pneu 1 Largeur de section 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de la roue CAMRY_D 8-1. Spécifications 641 Appellations des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Courroie 6 Garniture interne 7 Caoutchouc de renfort 8 Carcasse 9 Bordures de jante 10 Tringles 11 Bandelette talon 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 642 8-1. Spécifications Niveau de qualité uniforme des pneus Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes publiées par l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. ■ Indices de qualité DOT Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices. Les indices de qualité sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum. Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A ■ Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat. CAMRY_D 8-1. Spécifications 643 ■ Indices d'adhérence AA, A, B, C Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres. Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut l'adhérence en virage. ■ Température A, B, C Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu. L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules à moteur. Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. CAMRY_D Caractéristiques du véhicule Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation de chaleur et d'une possible défaillance du pneu. 8 644 8-1. Spécifications Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage Pression maximale à froid à laquelle le pneu maximale peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recomrecommandée mandée par le fabricant Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission automatique, de la direction assistée, de l'assistance au freinage, des lève-vitres électriques, des sièges électriques, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient installés ou non) Poids à vide Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel La somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du (b) Poids des accessoires véhicule en charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal occupants des 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant Répartition des occupants dans le véhicule, tel Répartition des occuqu'indiqué dans la troisième colonne du pants tableau 1* ci-après CAMRY_D 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus 645 Signification Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le série poids des accessoires, incluant les freins à grande puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie de toit, la batterie à grande puissance et une garniture spéciale Jante Support métallique du pneu ou ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Diamètre nominal du support du talon Désignation des Diamètre et largeur de la jante dimensions de la jante Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donjante née par le fabricant Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des véhicule (Capacité de bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliée par le charge totale) nombre de places assises du véhicule Charge appliquée sur chaque pneu, détermiCharge maximale du née par répartition sur chaque essieu du poids véhicule par pneu maximal en charge du véhicule, divisée par deux Côté exposé intempéries Talon CAMRY_D aux Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de plis de toiles, et mise en forme pour s'adapter à la jante Caractéristiques du véhicule Charge normale véhicule par pneu Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids du à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (répartition selon le tableau 1* ci-après), divisée par deux 8 646 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Rupture de la liaison entre des composants du talon Séparation du talon Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des gonale angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hors caoutchouc de la bande de roulement et du flanc qui, une fois gonflée, supporte la charge Décollement Détachement par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Toile Fibres formant les plis du pneu Séparation de la toile Rupture de la toile au niveau des composés en caoutchouc voisins Craquelure Toute rupture dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile CT Pneu pour lequel le système flanc du pneu jante est inversé, dans lequel la jante est conçue avec des rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneu à indice charge élevé de Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Rainure Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la bande de roulement Revêtement intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu Séparation du revête- Rupture du revêtement intérieur au niveau du ment intérieur matériau en toile de la carcasse CAMRY_D 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification (a) Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un côté spécifique devant toujours être orienté vers l'extérieur lors de la pause sur un véhicule Flanc extérieur Pneu pour léger (LT) 647 utilitaire Indice de charge Pneu conçu par son fabricant principalement pour être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à usages multiples Charge maximum qu'un pneu peut supporter à une pression de gonflage donnée Indice de charge maxi- Indice de charge du pneu à la pression de mal gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage Pression de gonflage maximale à froid à maximale autorisée laquelle un pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté le pneu pour la vérification des dimensions physiques Épissure ouverte Toute rupture de la jonction de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre total d'un pneu neuf gonflé Largeur totale Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons ou nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de Pneu pour véhicule de tourisme, les véhicules de tourisme à usages tourisme multiples et les utilitaires dont le poids nominal brut (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb. Pli Couche de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc Séparation du pli Décollement des composés en caoutchouc entre les plis voisins CAMRY_D 8 Caractéristiques du véhicule Mesure de jante 648 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu Pneu à radiale Signification carcasse Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont posés à 90 degrés par rapport à l'axe central de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons de protection comprises Flanc Partie d'un pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation du flanc Rupture du composé en caoutchouc au niveau du matériau en toile du flanc Pneu neige Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, Méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flancs Jante d'essai Jante sur laquelle un pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées comme appropriées à une utilisation avec ce pneu Bande de roulement Partie d'un pneu en contact avec la route Bande longitudinale de Partie de la bande de roulement qui entoure la bande de roulement circonférence du pneu CAMRY_D 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus 649 Signification Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Indicateurs (TWI) d'usure Banc-support de pneu Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l'essai *: Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Charge normale du véhicule, nombre d'occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l'avant 5 à 10 3 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée 5 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée, 1 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 7 2 à l'avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 CAMRY_D 8 Caractéristiques du véhicule Nombre de places assises, nombre d'occupants 650 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques personnalisables selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être modifiés au moyen de l'écran multifonctionnel, sur l'écran du système audio, ou chez votre concessionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule Lors de la personnalisation des fonctions du véhicule, veillez à stationner le véhicule en lieu sûr, avec le levier de vitesses sur P et le frein de stationnement serré. ■ Modification sur l'écran du système audio 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “Général” ou “Véhicule” sur l'écran “Configuration”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la liste de réglages modifiables. ■ Modification à l'aide de l'écran multifonctionnel P. 109, 125 CAMRY_D 651 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails. 1 Réglages pouvant être modifiés sur l'écran du système audio 2 Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible ■ Jauges, instruments et écran multifonctionnel (P. 101104, 117) Fonction Langue Réglage par défaut Anglais Réglage personnalisé Français Espagnol 1 2 O — miles (MPG Imperial) Unités* miles (MPG US) km (L/100 km) O — km (km/L) Services de commodité (Fonction de suggestion) Marche Marche (lorsque le véhicule est à l'arrêt) O O Arrêt *: Le réglage par défaut varie selon le pays. 8 Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 652 8-2. Personnalisation ■ Verrouillage des portes (P. 159, 169, 601) Fonction Réglage par défaut Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage avec une une étape, clé déverrouillage de toutes les portes en deux étapes Réglage personnalisé 1 Déverrouillage de toutes les portes en une étape. — O Verrouillage automatique des portes Fonctionnement du verrouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse Déverrouillage automatique des portes Fonctionnement du déverrouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse Fonctionnement du déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées* Marche Arrêt Arrêt Fonctionnement du verrouillage des portes asservi à la vitesse O O O O Arrêt *: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres CAMRY_D 2 — O 653 8-2. Personnalisation ■ Système d'accès et de démarrage mains libres* et télécom- mande du verrouillage centralisé (P. 159, 169, 174) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Volume du signal sonore de fonctionnement 5 Arrêt à 7 O O Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Marche Arrêt O O O O Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique de porte si une porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée 60 secondes Avertisseur sonore de porte ouverte Marche Arrêt 30 secondes 120 secondes Arrêt — O *: Sur modèles équipés ■ Système d'accès et de démarrage mains libres* (P. 159, 169, 174) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Système d'accès et de démarrage mains libres Marche Arrêt Porte conducteur Toutes les portes Temps écoulé avant le déverrouillage de toutes les portes lorsque la poignée de la porte conducteur est saisie et maintenue 2 secondes Arrêt — O Nombre de verrouillages de porte consécutifs 2 fois Autant que souhaité — O intelli- *: Sur modèles équipés CAMRY_D 2 — O O 8 O Caractéristiques du véhicule Déverrouillage gent des portes 1 654 8-2. Personnalisation ■ Télécommande du verrouillage centralisé (P. 150, 159, 169) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt Déverrouillage de la porte conducteur en une étape, déverrouillage de toutes les portes en deux étapes Déverrouillage de toutes les portes en une étape Déverrouillage 1 2 — O O O Une pression courte Fonctionnement du déverrouillage du coffre Maintenez appuyé (court) Appuyez deux fois Maintenez appuyé (long) — O Arrêt Fonction panique Marche Arrêt — O Verrouillage anticipé Marche Arrêt O O ■ Lève-vitres électriques et toit ouvrant* ou toit ouvrant panora- mique* (P. 197, 203, 209) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement lié à la clé Arrêt Marche — O Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Arrêt Marche (ouverture uniquement) — O Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt — O *: Sur modèles équipés CAMRY_D 1 2 655 8-2. Personnalisation ■ Toit ouvrant* (P. 203) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement des composants lié à l'utilisation de la clé (ouverture uniquement) Coulissement seulement Basculement seulement — O Fonctionnement des composants lié à l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé Coulissement seulement Basculement seulement — O 1 2 *: Sur modèles équipés ■ Système de commande automatique des éclairages (P. 260) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Sensibilité du capteur de luminosité Standard -2 à 2 O O O O Temps écoulé avant que les phares ne s'éteignent automatiquement une fois les portes fermées Arrêt 30 secondes 60 secondes 90 secondes ■ Éclairages (P. 260) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 8 Système d'éclairage de jour (sauf Canada) Marche Arrêt O O Allumage des phares lié au fonctionnement des essuie-glaces de parebrise Marche Arrêt — O Caractéristiques du véhicule CAMRY_D 656 8-2. Personnalisation ■ Système intuitif d'aide au stationnement* (P. 371) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Distance de détection de capteur central avant Loin Proche — O Distance de détection de capteur central arrière Loin Proche — O Volume du signal sonore 2 1à3 — O 1 2 *: Sur modèles équipés ■ BSM (surveillance de l'angle mort)* (P. 354) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Luminosité du témoin de rétroviseur extérieur Clair Faible 1 2 — O *: Sur modèles équipés ■ RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)* (P. 354) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Volume du signal sonore 2 1à3 1 2 — O *: Sur modèles équipés ■ Système de climatisation automatique* (P. 420, 427) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonctionnement de la commande auto d'A/C Auto Manuel O O *: Sur modèles équipés CAMRY_D 657 8-2. Personnalisation ■ Éclairage (P. 438) Réglage par défaut Fonction Temps écoulé l'extinction des rages avant éclai- Réglage personnalisé 1 2 O O Arrêt 15 secondes 7,5 secondes 30 secondes Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Fonctionnement après mise du contact du moteur sur la position “LOCK” Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Fonctionnement après mise sur arrêt du contact du moteur Marche Arrêt — O Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Marche Arrêt — O Fonctionnement lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous portez la clé électronique*1 Marche Arrêt — O Éclairages cher*2 Marche Arrêt — O Marche Arrêt — O de plan- *1: Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres *2: Sur modèles équipés CAMRY_D Caractéristiques du véhicule Éclairage d'ornement du tableau de bord*2 et éclairages intérieurs de poignée de porte*2 8 658 8-2. Personnalisation AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. CAMRY_D 8-3. Systèmes à initialiser 659 Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Message indiquant qu'un • Après avoir effectué l'entreentretien est nécessaire (sur tien certains modèles) P. 484 • En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou du poids de la charge • Lorsque la pression de gonSystème d'avertissement de flage des pneus est modipression des pneus fiée, par exemple lorsque la taille des pneus est modifiée • En cas de permutation des roues • Après avoir réalisé la procédure d'enregistrement du code d'identification de l'émetteur P. 513 Sonar de dégagement intel- • Après le rebranchement ou ligent (ICS)* le changement de la batterie P. 393 CAMRY_D Caractéristiques du véhicule *: Sur modèles équipés 8 660 CAMRY_D 8-3. Systèmes à initialiser 661 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) .... 662 Index alphabétique .................... 667 Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • • • • • • CAMRY_D Système de navigation Système audio Système de rétrovision Moniteur d'aide au stationnement Toyota Moniteur de vue panoramique Toyota Entune 662 Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés ou clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés mécaniques d'origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire Toyota. (P. 153) ● Si vous perdez vos clés ou clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. (P. 158) Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées ● La pile de la clé est-elle faible ou usée? (P. 538) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt. (P. 238) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. ● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des ondes radio. (P. 154, 178) Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière ● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché? La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (P. 164) CAMRY_D Que faire si... (Résolution des problèmes) 663 Si le couvercle de coffre est fermé alors que la clé électronique se trouve à l'intérieur (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l'intérieur du coffre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d'habitude. Sortez la clé du coffre. (P. 171) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 234) ● Le volant est-il déverrouillé? (P. 234) ● La batterie est-elle déchargée? (P. 604) Le moteur ne démarre pas (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● Avez-vous appuyé sur le contact du moteur tout en appuyant fermement sur la pédale de frein? (P. 237) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 239) ● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule? (P. 175) ● Le volant est-il déverrouillé? (P. 239) ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire. (P. 602) ● La batterie est-elle déchargée? (P. 604) CAMRY_D 664 Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il sur la position “ON”? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”. (P. 248) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur est en mode IGNITION ON. (P. 248) Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du moteur ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Il est bloqué afin d'éviter le vol du véhicule si la clé est retirée du contact du moteur. (P. 235) ● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (P. 239) Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les commandes de lève-vitres électriques ● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée? À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée. (P. 197) Le contact du moteur est placé automatiquement sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● La fonction de coupure automatique de l’alimentation est actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tourne pas) pendant un certain temps. (P. 239) CAMRY_D Que faire si... (Résolution des problèmes) 665 Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et les passagers portent-ils leur ceinture de sécurité? (P. 572) ● Le témoin de frein de stationnement s'allume Le frein de stationnement est-il relâché? (P. 251, 252) En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (P. 569, 581) Une alarme est activée et l'avertisseur retentit (véhicules avec alarme) ● Une porte a-t-elle été ouverte par une personne à l'intérieur du véhicule pendant le réglage de l'alarme? Le capteur le détecte et l'alarme retentit. (P. 90) ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Pour arrêter l'alarme, mettez le contact du moteur en position “ON” ou démarrez le moteur. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Pour arrêter l’alarme, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON ou démarrez le moteur. Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● Un message s'affiche-t-il sur l'écran multifonctionnel? Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (P. 581) Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement s'affiche ● Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche, reportez-vous à P. 569, 581. CAMRY_D 666 Que faire si... (Résolution des problèmes) Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par la roue de secours. (P. 586) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige. (P. 614) CAMRY_D Index alphabétique 667 Index alphabétique A A/C ............................ 414, 420, 427 Filtre de climatisation ............ 536 Système de climatisation automatique................ 420, 427 Système de climatisation manuelle............................. 414 ABS (système de freinage antiblocage) ........................... 347 Témoin d'avertissement........ 570 Accès mains libres Système d'accès et de démarrage mains libres........................... 159, 169 Télécommande du verrouillage centralisé .................... 160, 170 Accoudoir................................. 463 Affichage Écran multifonctionnel .......... 104, 117 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)........................ 300 Messages d'avertissement .................. 581 Régulateur de vitesse actif..................................... 327 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses .............................. 311 CAMRY_D Affichage de la température extérieure............................... 101 Affichage tête haute ................ 137 Aide au démarrage en côte......................................... 348 Aide au freinage ...................... 347 Alarme ........................................ 90 Alerte de sortie de voie avec commande de direction (LDA) ...................... 300 Ampoules Puissance en watts............... 633 Remplacement ..................... 545 Antennes (système d'accès et de démarrage mains libres) ..................................... 174 Antivol de direction Déverrouillage de la colonne............................... 235 Appuie-têtes............................. 189 Avertissement d'approche..................... 321, 336 Avertissement de trafic transversal arrière................. 362 Avertisseur sonore.................. 191 668 Index alphabétique Avertisseurs sonores Avertissement d'approche.................. 321, 336 Avertissement de roulis du véhicule ......................... 302 Avertissement de sécurité de pré-collision ................... 288 Capot ouvert ......................... 494 Coffre ouvert ......................... 171 Fonction d'alerte de sortie de voie................................ 301 Frein de stationnement ......... 570 Passage au rapport inférieur .................. 247 Porte ouverte ........................ 167 Rappel de ceinture de sécurité............................... 572 Rappel de clé........................ 235 Rappel d'éclairage ................ 263 Système de direction assistée électrique.............. 570 Système de freinage............. 569 Système intuitif d'aide au stationnement................ 375 Toit ouvrant ouvert................ 206 Toit ouvrant panoramique ouvert ................................. 211 CAMRY_D B Batterie ..................................... 504 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 407 Remplacement ..................... 607 Si la batterie est déchargée .......................... 604 Vérification de la batterie ...... 504 Bloqué Si le véhicule est bloqué....... 614 Bluetooth®* Boîte à gants............................ 442 Bougie ...................................... 624 Bruit sous le véhicule ................. 8 BSM (surveillance de l'angle mort) .......................... 354 Fonction d'avertissement de trafic transversal arrière................................. 362 Fonction de surveillance de l’angle mort.................... 359 Index alphabétique C Capacité de charge.................. 231 Capacité de charge totale ....... 231 Capacité de chargement ......... 231 Capot ........................................ 494 Capteur Capteur de caméra ............... 283 Capteur radar........................ 283 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)........................ 300 Rétroviseur intérieur ............. 194 Système de feux de route automatiques...................... 265 Système de phares automatiques...................... 262 Système intuitif d'aide au stationnement..................... 371 Carburant Capacité................................ 621 Informations .......................... 634 Jauge de carburant............... 101 Réapprovisionnement en carburant ....................... 276 Système d'arrêt de la pompe à carburant ............. 568 Témoin d'avertissement........ 572 Type.............................. 621, 634 Casiers auxiliaires ................... 445 669 Ceintures de sécurité................ 30 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité............................ 32 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique ......................... 32 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence ............................. 32 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité.............. 33 Installation du siège de sécurité enfant...................... 59 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité .......... 480 Port de votre ceinture de sécurité............................ 30 Prétensionneurs de ceinture de sécurité.............. 31 Rallonge de ceinture de sécurité............................ 32 Réglage de la ceinture de sécurité............................ 31 Témoin d'avertissement SRS.................................... 570 Témoin et signal sonore de rappel ............................ 572 Chaînes .................................... 408 Chargeur sans fil ..................... 453 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 670 Index alphabétique Chauffages Rétroviseurs extérieurs............ 416, 422, 431 Sièges chauffants ................. 436 Système de climatisation automatique................ 420, 427 Système de climatisation manuelle ........ 414 Clé électronique....................... 150 Fonction d'économie de la batterie....................... 177 Remplacement de la pile ...... 538 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ...................... 601 Clé USB* Clés ........................................... 150 Accès mains libres................ 151 Avertisseur sonore................ 176 Clé électronique.................... 150 Clé mécanique...................... 152 Contact du moteur ........ 234, 237 Fonction d'économie de la batterie....................... 177 Plaque du numéro de clé...... 150 Remplacement de la pile ...... 538 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ...................... 601 Si vous perdez vos clés ........ 153 Télécommande du verrouillage centralisé ........ 151 CAMRY_D Clignotants Levier de clignotants............. 250 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules............ 546, 552, 555 Clignotants arrière Levier de clignotants............. 250 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules.................... 552, 555 Clignotants avant Levier de clignotants............. 250 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules.................... 546, 555 Clignotants latéraux Levier de clignotants............. 250 Remplacement des ampoules............................ 555 Coffre........................................ 169 Crochets pour sacs à provisions ........................... 448 Éclairage de coffre................ 171 Levier de déverrouillage interne du coffre ................. 171 Mécanisme d'ouverture du coffre ............................. 169 Système d'accès et de démarrage mains libres...... 169 Télécommande du verrouillage centralisé ........ 170 Index alphabétique Colonne de direction avec antivol............................ 239 Commande d'activation vocale* Commande de luminosité Commande d'éclairage du tableau de bord ............. 102 Commande de téléphone* Commande de verrouillage des vitres ............................... 197 Commande d'éclairage du tableau de bord ................ 102 Commande d'ouverture Capot .................................... 494 Coffre .................................... 169 Trappe à carburant ............... 279 Commandes Bouton de distance entre véhicules ........... 311, 327 Bouton “SOS” ......................... 80 Commande d'activation vocale* Commande de désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs............ 416, 422, 431 Commande de feux de détresse......................... 558 Commande de feux de route automatiques............. 265 671 Commande de frein de stationnement..................... 252 Commande de maintien des freins............................ 257 Commande de régulateur de vitesse ................ 311, 327, 342 Commande de téléphone* Commande de verrouillage des vitres............................ 197 Commande d'éclairage......... 260 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise ........................... 271 Commande d'ouverture de coffre ............................. 169 Commande d'ouverture de la trappe à carburant .......... 279 Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)..... 304 Commande “ODO/TRIP” ............... 105, 119 Commande VSC OFF .......... 349 Commandes de lève-vitres électriques.......................... 197 Commandes de réglage des instruments.......... 105, 118 Commandes de rétroviseurs extérieurs........ 195 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 672 Index alphabétique Commandes de sélection du mode de conduite.......... 405 Commandes de sièges chauffants........................... 436 Commandes de télécommande du système audio* Commandes de toit ouvrant ............................... 203 Commandes de toit ouvrant panoramique ......... 209 Commandes de verrouillage des portes ....... 163 Commandes d'ouverture de porte de garage ............. 465 Contact du moteur ........ 234, 237 Contacteur de démarrage .................. 234, 237 Palettes de changement de vitesses ......................... 246 Compte-tours ........................... 101 Compteur de vitesse ............... 101 Condenseur.............................. 502 Conduite Conseils de conduite hivernale............................. 407 Conseils de rodage............... 218 Position correcte ..................... 28 Procédures ........................... 216 CAMRY_D Conduite avec une caravane/remorque............... 232 Conseils de conduite hivernale ................................ 407 Conseils de rodage ................. 218 Consommation de carburant ............................... 144 Contact du moteur .......... 234, 237 Contacteur de démarrage (contact du moteur) ...... 234, 237 Contrôle conduite-démarrage ............. 218 Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) ................. 347 Contrôle I/M.............................. 490 Coussins gonflables ................. 37 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables.............. 47 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux ................................ 48 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et rideaux................ 48 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables rideaux ................................. 48 Coussins gonflables SRS ....... 37 Index alphabétique Emplacements des coussins gonflables .............. 37 Modification et mise au rebut des coussins gonflables ............................. 46 Position de conduite correcte ................................ 28 Précautions générales relatives aux coussins gonflables ............................. 41 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux................................. 41 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et rideaux................ 41 Précautions relatives aux coussins gonflables pour votre enfant .......................... 41 Précautions relatives aux coussins gonflables rideaux.................................. 44 Système de classification de l'occupant du siège passager avant..................... 52 Témoin d'avertissement de coussin gonflable........... 570 673 Coussins gonflables de genoux ................................ 37 Coussins gonflables latéraux .................................... 38 Coussins gonflables rideaux ..................................... 38 Cric Cric fourni avec le véhicule .............................. 587 Positionnement du cric ......... 495 Crochets Crochets à vêtements........... 464 Crochets de maintien (tapis de sol)......................... 26 Crochets pour sacs à provisions ........................... 448 Crochets à vêtements ............. 464 Crochets pour sacs à provisions.............................. 448 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 674 Index alphabétique D Désembuage Lunette arrière ...... 416, 422, 431 Pare-brise ............. 416, 422, 430 Rétroviseurs extérieurs............ 416, 422, 431 Désembuage de la lunette arrière ........ 416, 422, 431 Dimensions .............................. 618 Direction assistée (système de direction assistée électrique)............... 348 Témoin d'avertissement........ 570 Direction assistée électrique (EPS)..................... 348 Témoin d'avertissement........ 570 Disque AAC* Disque MP3* Disque WMA* CAMRY_D E Éclairage de coffre Éclairage de coffre................ 171 Puissance en watts............... 633 Éclairage intérieur arrière....... 439 Puissance en watts............... 633 Éclairage intérieur avant......... 439 Éclairages Commande de phares .......... 260 Éclairage de coffre................ 171 Éclairages de courtoisie ....... 449 Éclairages individuels ........... 440 Éclairages intérieurs ............. 439 Feux de route automatiques...................... 265 Levier de clignotants............. 250 Liste des éclairages intérieurs ............................ 438 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules............................ 545 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes .......................... 440 Éclairages de courtoisie ......... 449 Puissance en watts............... 633 Éclairages de courtoisie de portes Emplacement........................ 438 Puissance en watts............... 633 Éclairages de plaque d'immatriculation Commande d'éclairage......... 260 Remplacement des ampoules............................ 555 Index alphabétique Éclairages individuels............. 440 Éclairages individuels arrière ..................................... 440 Éclairages individuels avant....................................... 440 Éclairages intérieurs ............... 439 Commande ........................... 439 Écran de consommation............... 144, 146 Écran multifonctionnel ............ 104, 117 Fonction de suggestion .................. 113, 133 Informations relatives à la conduite ....................... 107 Informations relatives à la conduite éco-responsable................. 122 Langue.......................... 112, 131 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)........................ 300 Messages d'avertissement .................. 581 PCS (système de sécurité de pré-collision) .................. 288 Réglages....................... 109, 125 Régulateur de vitesse actif..................................... 327 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses .............................. 311 Température extérieure ........ 101 675 EDR (enregistreur de bord) ...... 11 Enregistrement des données du véhicule ................................ 9 Enregistreur de bord (EDR)...... 11 Entretien Données d'entretien ............. 618 Entretien à faire soi-même ........................... 491 Entretien général .................. 486 Prescriptions d'entretien ....... 483 Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire .................... 484 Entretien à faire soi-même ..... 491 Entune Audio* Entune Audio Plus* Entune Premium Audio* EPS (direction assistée électrique).............................. 348 Témoin d'avertissement ....... 570 Essuie-glaces de pare-brise............................... 271 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 676 Index alphabétique F Feux arrière Commande d'éclairage ......... 260 Remplacement des ampoules............................ 555 Feux de détresse ..................... 558 Feux de gabarit ........................ 260 Commande d'éclairage ......... 260 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules............ 547, 552, 555 Feux de gabarit arrière Commande d'éclairage ......... 260 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules.................... 552, 555 Feux de gabarit avant Commande d'éclairage ......... 260 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules.................... 547, 555 Feux de recul Puissance en watts............... 633 Remplacement de l'ampoule .................... 550, 555 Feux de route automatiques......................... 265 Feux de stationnement ........... 260 Commande d'éclairage ......... 260 Puissance en watts............... 633 Remplacement des ampoules.................... 546, 555 CAMRY_D Feux de stop Remplacement des ampoules............................ 555 Filtre de climatisation ............. 536 Fonction de détection de la caméra arrière .............. 367 Fonction de protection anti-pincement Lève-vitre électrique ............. 198 Toit ouvrant........................... 204 Toit ouvrant panoramique ...................... 210 Fonctions personnalisables................... 650 Frein Frein de stationnement............. 251, 252 Liquide .................................. 627 Maintien des freins ............... 257 Témoin d'avertissement ....... 569 Frein de stationnement ............... 251, 252 Avertisseur sonore/ message d'avertissement indiquant que le frein de stationnement est serré ........................... 251, 255 Témoin d'avertissement ....... 570 Freinage automatique de trafic transversal arrière....... 383 Fusibles.................................... 542 Index alphabétique H HUD (affichage tête haute)...... 137 Huile Huile moteur ......................... 621 Huile moteur Capacité................................ 621 Contrôle ................................ 498 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 407 I ICS (sonar de dégagement intelligent) .............................. 381 Messages d'avertissement .................. 394 Témoin.................................... 97 Témoin d'avertissement........ 571 Identification Moteur................................... 620 Véhicule ................................ 619 Informations relatives à la conduite ................................. 107 Informations relatives à la conduite éco-responsable.................... 122 Informations relatives aux pneus...................................... 637 Glossaire............................... 644 Niveau de qualité uniforme des pneus........................... 642 Numéro d'identification du pneu .............................. 639 Taille ..................................... 640 CAMRY_D 677 Initialisation Sonar de dégagement intelligent ............................ 393 Système d'avertissement de pression des pneus ....... 512 Systèmes à initialiser............ 659 Instruments.............................. 101 Affichage tête haute.............. 137 Commande d'éclairage du tableau de bord ............. 102 Écran multifonctionnel .......... 104, 117 Instruments........................... 101 Messages d'avertissement .................. 581 Réglages ...................... 109, 125 Témoins.................................. 97 Témoins d'avertissement........ 95 J Jauge de température du liquide de refroidissement moteur.................................... 101 Jauges ...................................... 101 678 Index alphabétique L Langue (écran multifonctionnel) ........... 112, 131 Lavage et lustrage ................... 476 Lave-vitre.................................. 271 Commande ........................... 271 Contrôle ................................ 507 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 407 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)................................ 300 Lecteur de CD* Lève-vitres électriques............ 197 Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes........................... 200 Commande de verrouillage des vitres ............................ 197 Fonction de protection anti-pincement.................... 198 Fonctionnement .................... 197 Levier Levier de clignotants............. 250 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique ....................... 191 Levier de déverrouillage du capot.............................. 494 Levier de déverrouillage interne du coffre ................. 171 Levier de vitesses ................. 243 Levier d'essuie-glaces .......... 271 Levier du loquet auxiliaire ............................. 494 CAMRY_D Levier de vitesses ................... 243 Mode S ................................. 245 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ................. 248 Transmission automatique ....................... 243 Liquide Boîte-pont automatique ........ 626 Frein ..................................... 627 Lave-vitre.............................. 507 Liquide de refroidissement Capacité ............................... 624 Contrôle ................................ 501 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 407 Liquide de refroidissement moteur Capacité ............................... 624 Contrôle ................................ 501 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................... 407 Index alphabétique M Maintien des freins .................. 257 Témoin d'avertissement........ 570 Manivelle de cric...................... 587 Mécanisme d'ouverture de porte de garage ..................... 465 Messages d'avertissement..................... 581 Miroirs de courtoisie ............... 449 Éclairages de courtoisie........ 449 Mobile Assistant (assistant mobile)* Mode d'éco-conduite............... 405 Mode panique .......................... 153 Mode sport ............................... 405 Moniteur d'aide au stationnement Toyota* Moniteur de vue panoramique* Montre* ............................ 104, 117 Moteur Capot .................................... 494 Comment démarrer le moteur .................... 234, 237 Compartiment ....................... 496 Contact du moteur ........ 234, 237 Contacteur de démarrage (contact du moteur) .................. 234, 237 Mode ACCESSORY ............. 238 Numéro d'identification ......... 620 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........... 559 Surchauffe ............................ 610 679 N Nettoyage ......................... 476, 479 Ceintures de sécurité............ 480 Extérieur ............................... 476 Intérieur ................................ 479 Jantes en aluminium............. 477 Nombre de places assises ..... 231 Numéro d'identification du véhicule ............................ 619 O Outillage ................................... 587 P Palettes de changement de vitesses............................. 246 Pare-soleil Toit........................................ 204 Toit ouvrant panoramique ...................... 209 Pare-soleil ................................ 449 Pattes d'ancrage........................ 61 PCS (système de sécurité de pré-collision) .................... 288 Témoin d'avertissement ....... 571 Phares ...................................... 260 Allumage des phares lié au fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise ........................... 263 Commande d'éclairage......... 260 Feux de route automatiques...................... 265 Remplacement des ampoules............................ 555 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 680 Index alphabétique Pneu crevé ............................... 586 Pneus........................................ 509 Chaînes ................................ 408 Contrôle ................................ 509 En cas de crevaison ............. 586 Glossaire............................... 644 Niveau de qualité uniforme des pneus............ 642 Permutation des roues.......... 510 Pneus neige.......................... 410 Pression de gonflage ............ 628 Remplacement...................... 586 Roue de secours................... 586 Système d'avertissement de pression des pneus ....... 511 Taille ..................................... 628 Témoin d'avertissement........ 573 Pneus neige ............................. 410 Poids......................................... 618 Capacité de charge du véhicule .............................. 618 Capacité de chargement....... 231 Limites de charge ................. 231 CAMRY_D Poignées de maintien ............. 463 Points d'ancrage LATCH .......... 73 Port AUX* Port de charge USB................. 451 Port USB* Porte-bouteilles ....................... 443 Porte-gobelets ......................... 444 Portes ....................................... 159 Portes latérales..................... 159 Rétroviseurs extérieurs......... 195 Sécurité enfants de porte arrière........................ 164 Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes .......................... 165 Verrouillage des portes......... 163 Vitres latérales...................... 197 Pression de gonflage des pneus .............................. 529 Données d'entretien ............. 628 Témoin d'avertissement ....... 573 Prise d'alimentation ................ 450 Index alphabétique R Radiateur .................................. 502 Radio* Rangement de console ........... 442 Rangements ............................. 441 Réapprovisionnement en carburant .......................... 276 Capacité................................ 621 Lorsque la trappe à carburant ne peut pas être ouverte ........................ 280 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant ............................ 279 Types de carburant............... 621 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse ........... 342 Régulateur de vitesse actif..................................... 327 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ......................... 311 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse actif) .......................... 327 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses) ................. 311 681 Régulateur de vitesse actif ........................... 327 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses............................. 311 Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire ....................... 484 Remorquage Anneau de remorquage........ 563 Conduite avec une caravane/remorque ............ 232 Remorquage avec les 4 roues au sol..................... 233 Remorquage de secours ...... 561 Remorquage avec les 4 roues au sol........................ 233 Remplacement Ampoules.............................. 545 Fusibles ................................ 542 Pile de la clé électronique........................ 538 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé............................ 538 Pneus ................................... 586 Rétroviseur Rétroviseur intérieur ............. 193 Rétroviseurs extérieurs......... 195 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 682 Index alphabétique Rétroviseur intérieur ............... 193 Rétroviseurs Désembuage des rétroviseurs extérieurs............ 416, 422, 431 Miroirs de courtoisie.............. 449 Rétroviseur intérieur ............. 193 Rétroviseurs extérieurs......... 195 Rétroviseurs extérieurs .......... 195 Désembuage des rétroviseurs extérieurs............ 416, 422, 431 Réglage et rabattement ........ 195 Surveillance de l'angle mort (BSM) ......................... 354 Rétroviseurs latéraux.............. 195 BSM (surveillance de l'angle mort)........................ 354 Réglage et rabattement ........ 195 Roue de secours...................... 586 Emplacement de stockage ............................. 587 Pression de gonflage ............ 628 Roues........................................ 533 Remplacement...................... 533 Taille ..................................... 628 CAMRY_D S Safety Connect .......................... 80 Sangle de retenue supérieure................................ 77 Sécurité enfant .......................... 58 Commande de verrouillage des lève-vitres électriques.......................... 197 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité............................ 32 Installation du siège de sécurité enfant...................... 59 Précautions concernant le coffre .............................. 172 Précautions relatives à la batterie ................ 506, 608 Précautions relatives à la rallonge de ceinture de sécurité............................ 35 Précautions relatives au retrait de la pile de la clé électronique .................. 541 Précautions relatives au toit ouvrant ......................... 207 Précautions relatives au toit ouvrant panoramique ...................... 212 Précautions relatives aux ceintures de sécurité ............ 34 Précautions relatives aux coussins gonflables.............. 41 Précautions relatives aux lève-vitres électriques ........ 201 Précautions relatives aux sièges chauffants ............... 436 Sécurités enfants de porte arrière................................. 164 Siège de sécurité enfant......... 59 Index alphabétique Sécurité enfants....................... 164 Siège arrière Rabattement ......................... 187 Siège de sécurité enfant ........... 59 Définition des sièges bébé...... 66 Installation de sièges bébé ..... 61 Installation de sièges modulables ........................... 67 Installation de sièges rehausseurs.......................... 69 Installation d'un CRS au moyen des ceintures de sécurité............................ 66 Installation d'un CRS avec points d'ancrage LATCH ...... 73 Installation d'un CRS avec sangle de retenue supérieure ............................ 77 Points d'ancrage LATCH ........ 73 Système de classification de l'occupant du siège passager avant..................... 52 Sièges ....................................... 185 Appuie-têtes.......................... 189 Installation des sièges enfant/des sièges de sécurité enfant...................... 59 Nettoyage ............................. 479 Position d'assise correcte sur le siège ........................... 28 Précautions concernant l'ajustement ........................ 186 Rabattement des dossiers de sièges arrière................. 187 Réglage ................................ 185 Sièges chauffants ................. 436 683 Sièges avant ............................ 185 Appuie-têtes ......................... 189 Nettoyage ............................. 479 Position de conduite correcte ................................ 28 Réglage ................................ 185 Sièges chauffants ................. 436 Sièges chauffants.................... 436 Soin Ceintures de sécurité............ 480 Extérieur ............................... 476 Intérieur ................................ 479 Jantes en aluminium............. 477 Sonar de dégagement intelligent (ICS)...................... 381 Messages d'avertissement .................. 394 Témoin.................................... 97 Témoin d'avertissement ....... 571 Spécifications .......................... 618 Surchauffe................................ 610 Surveillance de l'angle mort (BSM)............................. 354 Fonction d'avertissement de trafic transversal arrière................................. 362 Fonction de surveillance de l’angle mort.................... 359 Système antivol Alarme .................................... 90 Système d'antidémarrage....... 87 Système audio* *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 684 Index alphabétique Système d'accès et de démarrage mains libres........ 174 Démarrage du moteur........... 237 Emplacement des antennes............................. 174 Fonctions d'accès ......... 159, 169 Système d'antidémarrage ......... 87 Système d'antipatinage (TRAC).................................... 347 Système d'arrêt de la pompe à carburant................ 568 Système d'avertissement de pression des pneus Enregistrement des codes d'identification .......... 515 Initialisation ........................... 512 Installation de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ............ 512 Témoin d'avertissement........ 573 Système de classification de l'occupant du siège passager avant........................ 52 Système de climatisation .......... 414, 420, 427 Filtre de climatisation ............ 536 Système de climatisation automatique................ 420, 427 Système de climatisation manuelle............................. 414 CAMRY_D Système de climatisation automatique................... 420, 427 Filtre de climatisation............ 536 Système de climatisation manuelle ................................ 414 Système de commande automatique des éclairages .............................. 260 Système de commande vocale* Système de freinage antiblocage (ABS) ................. 347 Témoin d'avertissement ....... 570 Système de navigation* Système de priorité des freins ............................... 217 Système de refroidissement ..................... 501 Surchauffe du moteur ........... 610 Système de rétrovision* Système de sécurité de pré-collision (PCS)................ 288 Témoin d'avertissement ....... 571 Système de verrouillage du levier de vitesses............. 248 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes.............................. 440 Système d'éclairage de jour .................................... 261 Système intuitif d'aide au stationnement ....................... 371 Système mains libres (pour téléphone mobile)* Index alphabétique T Tapis de sol................................ 26 Télécommande du verrouillage centralisé .......... 151 Fonction d'économie de la batterie............................ 177 Mode panique ....................... 153 Remplacement de la pile ...... 538 Verrouillage/ Déverrouillage ............ 160, 170 Témoin de rappel de ceinture de sécurité .............. 572 Témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière .................. 572 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant...................... 572 Témoin d'éco-conduite............... 114, 134 Témoin indicateur de dysfonctionnement ............... 569 Témoins...................................... 97 685 Témoins d'avertissement ......... 95 ABS ...................................... 570 Direction assistée électrique............................ 570 Niveau de carburant insuffisant ........................... 572 Pression des pneus .............. 573 SRS ...................................... 570 Système de freinage............. 569 Témoin d'activation du système de maintien des freins............................ 570 Témoin d'avertissement PCS.................................... 571 Témoin d'avertissement principal.............................. 573 Témoin de frein de stationnement..................... 570 Témoin de perte d'adhérence ....................... 572 Témoin de rappel de ceinture de sécurité............ 572 Témoin ICS OFF .................. 571 Témoin indicateur de dysfonctionnement ............. 569 Témoin LDA.......................... 571 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 686 Index alphabétique Témoins de rappel d'entretien ................................ 94 Toit ouvrant.............................. 203 Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes........................... 204 Fonction de protection anti-pincement.................... 204 Fonctionnement .................... 203 Toit ouvrant panoramique ...... 209 Fonction de protection anti-pincement.................... 210 Fonctionnement .................... 209 Totalisateur kilométrique........ 101 Totalisateurs partiels .............. 101 Toyota Entune* Toyota Safety Sense P ............ 281 Feux de route automatiques...................... 265 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)............................. 300 PCS (système de sécurité de pré-collision) .................. 288 Régulateur de vitesse actif......................... 327 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses .............................. 311 CAMRY_D TRAC (système antipatinage) ......... 347 Transmission Commandes de sélection du mode de conduite.......... 405 Mode S ................................. 245 Palettes de changement de vitesses ......................... 246 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ....................... 248 Transmission automatique ....................... 243 Transmission automatique..... 243 Mode S ................................. 245 Palettes de changement de vitesses ......................... 246 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ....................... 248 Trappe à carburant.................. 276 Lorsque la trappe à carburant ne peut pas être ouverte ........................ 280 Réapprovisionnement en carburant ............................ 276 Troisième feu stop Remplacement ..................... 555 Index alphabétique U Urgence, En cas d' En cas de crevaison ............. 586 Si la batterie est déchargée .......................... 604 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ...................... 601 Si le moteur ne démarre pas ....................... 599 Si un avertisseur sonore se déclenche ...................... 569 Si un message d'avertissement s'affiche .... 581 Si un témoin d'avertissement s'allume .............................. 569 Si votre véhicule doit être remorqué ............................ 561 Si votre véhicule est bloqué................................. 614 Si votre véhicule surchauffe........................... 610 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........... 559 Si vous perdez vos clés ........ 153 Si vous suspectez un problème ............................ 567 687 V Verrouillage des portes Clé ........................................ 161 Portes ................................... 159 Système d'accès et de démarrage mains libres...... 159 Télécommande du verrouillage centralisé ........ 160 Vitres ........................................ 197 Désembuage de la lunette arrière ..... 416, 422, 431 Lave-vitre.............................. 271 Lève-vitres électriques.......... 197 Volant ....................................... 191 Commandes audio* Commandes de réglage des instruments.......... 105, 118 Réglage ................................ 191 VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) ............ 347 VSC évolué............................... 347 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_D 688 INFORMATIONS STATION-SERVICE Levier du loquet auxiliaire Mécanisme d'ouverture du coffre Trappe à carburant P. 494 P. 169 P. 276 Levier de déverrouillage du capot Commande d'ouverture de trappe à carburant Pression de gonflage des pneus P. 494 P. 276 P. 628 Contenance du Pour les modèles de catégorie L réservoir de carbu- 14,5 gal. (55 L, 12,0 Imp. gal.) rant Sauf pour les modèles de catégorie L (Référence) 16,0 gal. (60,6 L, 13,3 Imp. gal.) Type de carburant P. 621, 634 Pression de gonflage des pneus à froid P. 628 Contenance en huile moteur (Vidange et remplissage — référence) P. 621 Type d'huile moteur CAMRY_D “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent P. 621 Index illustré 1 Pour la sécurité 2 Bloc d’instrumentation Fonctionne- 3 ment de chaque composant 4 Conduite Recherche par illustration Veillez à tous les lire Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins et de témoins d'avertissement, etc. Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant la conduite, etc. Opérations et conseils nécessaires pour la conduite Caractéris5 tiques Utilisation des équipements intérieurs, etc. intérieures 6 Entretien et nettoyage Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule 7 En cas de problème Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence Caractéris8 tiques du véhicule Index CAMRY_HV_D Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Recherche par symptôme Recherche alphabétique 2 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ................... 8 Lecture de ce manuel .................. 14 Comment rechercher ................... 15 Index illustré................................. 16 1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant............................. 26 Pour une conduite en toute sécurité ............... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS................................... 37 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ................. 52 Précautions concernant les gaz d'échappement ..... 57 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants............................ 58 Sièges de sécurité enfant ................................ 59 1-3. Aide d’urgence Safety Connect.................... 80 1-4. Système hybride Caractéristiques du système hybride................ 87 Précautions relatives au système hybride........... 92 1-5. Système antivol Système d'antidémarrage .............. 100 Alarme............................... 102 CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement ...............106 Jauges et instruments ....... 113 Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces)......................117 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces)........ 129 Affichage tête haute...........149 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie ........ 156 3 3 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés ................................... 166 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes................................ 170 Coffre ................................ 177 Système d'accès et de démarrage mains libres..................... 182 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 193 Sièges arrière.................... 195 Appuie-têtes ...................... 197 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant ................................ 200 Rétroviseur intérieur.......... 202 Rétroviseurs extérieurs ........................ 204 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques ...... 206 Toit ouvrant ....................... 211 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ......... 218 Chargement et bagages....................... 229 Limites de charge du véhicule ......................233 Conduite avec une caravane/remorque ......... 234 Remorquage avec les 4 roues au sol..................235 4-2. Procédures de conduite Contact d'alimentation (allumage) ....................... 236 Mode de conduite EV ........ 243 Transmission hybride ........ 246 Levier de clignotants.......... 253 Frein de stationnement...... 254 Maintien des freins ............259 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares ....... 262 Feux de route automatiques...................267 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ...................272 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant ....... 277 CAMRY_HV_D 1 2 3 4 5 6 7 8 4 TABLE DES MATIÈRES 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Toyota Safety Sense P ..... 282 PCS (système de sécurité de pré-collision)............... 289 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) .................... 301 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ...................... 312 Systèmes d'aide à la conduite....................... 328 BSM (surveillance de l'angle mort) .................... 336 • Fonction BSM ............... 341 • Fonction RCTA ............. 344 Fonction de détection de la caméra arrière........ 349 Système intuitif d'aide au stationnement ............ 353 Sonar de dégagement intelligent (ICS) ............... 362 Commandes de sélection du mode de conduite ...... 385 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d'un véhicule hybride ...... 388 Conseils de conduite hivernale ......................... 391 CAMRY_HV_D 5 Caractéristiques intérieures 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique.....................398 Sièges chauffants ..............409 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.......................... 410 • Éclairages intérieurs...... 411 • Éclairages individuels .....................412 5-3. Utilisation des rangements Liste des rangements ........ 413 • Boîte à gants .................414 • Rangement de console .......................... 414 • Range-monnaie.............414 • Porte-bouteilles .............415 • Porte-gobelets ...............416 • Casiers auxiliaires ......... 417 • Plateau ouvert ...............418 Équipements du coffre....... 420 5 5-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ......................... 421 • Pare-soleil..................... 421 • Miroirs de courtoisie...... 421 • Prise d'alimentation....... 422 • Ports de charge USB .............................. 423 • Chargeur sans fil........... 425 • Accoudoir...................... 435 • Poignées de maintien ........................ 435 • Crochets à vêtements ..................... 436 Mécanisme d'ouverture de porte de garage.......... 437 6 Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule...................... 446 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule...................... 449 6-2. Entretien Prescriptions d'entretien ....................... 453 Entretien général............... 456 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ............ 460 CAMRY_HV_D 6-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même......................... 461 Capot ................................. 464 Positionnement du cric ...... 465 Compartiment moteur........ 466 Batterie 12 V......................476 Pneus ................................ 480 Pression de gonflage des pneus........................ 498 Roues ................................ 502 Filtre de climatisation......... 505 Nettoyage de la prise d'admission d'air et du filtre de la batterie du système hybride (batterie de traction) ........ 507 Pile de la clé électronique.....................513 Vérification et remplacement des fusibles ............................ 515 Ampoules........................... 518 1 2 3 4 5 6 7 8 6 TABLE DES MATIÈRES 7 En cas de problème 7-1. Informations à connaître Feux de détresse .............. 532 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........................... 533 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ................. 534 Si vous suspectez un problème ......................... 537 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche....... 538 Si un message d'avertissement s'affiche ........................... 550 En cas de crevaison.......... 557 Si le système hybride ne démarre pas............... 568 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ................... 570 Si la batterie 12 V est déchargée ....................... 573 Si votre véhicule surchauffe ....................... 580 Si le véhicule est bloqué ............................. 586 CAMRY_HV_D 8 Caractéristiques du véhicule 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.).......... 590 Informations relatives au carburant ....................600 Informations relatives aux pneus........................ 603 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .............617 8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser......... 625 7 Index Que faire si... (Résolution des problèmes)..... 628 Index alphabétique .................... 632 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système de navigation • Système audio • Système de rétrovision CAMRY_HV_D • Moniteur d'aide au stationnement Toyota • Moniteur de vue panoramique • Toyota Entune 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule. Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en matière d'équipements. Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. CAMRY_HV_D 9 Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que: ●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant ●Toyota Safety Sense P ●Système de freinage antiblocage ●Système de coussins gonflables SRS ●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Toyota. Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique, malgré leur blindage électromagnétique. Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio émetteur/récepteur mobile. Enregistrements des données du véhicule Le véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que: Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situations. • Régime moteur/Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction) • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite, tels que l'ABS et le système de sécurité de pré-collision • Images de la caméra (disponibles uniquement lorsque certains systèmes de sécurité sont activés, ce qui varie selon les spécifications du véhicule). ● Transmission des données Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calculateurs à Toyota sans notification. CAMRY_HV_D 10 ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier ● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par votre concessionnaire Toyota. La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas disponibles. ● Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/. Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, territoire continental uniquement) Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite. Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/. CAMRY_HV_D 11 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient; • Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non; • De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule roulait. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent. REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas d'accident. Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué) • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Toyota dans un procès Cependant, si nécessaire, Toyota peut: • Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule • Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier CAMRY_HV_D 12 Mise au rebut de votre Toyota Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut. Matériau composé de perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé. CAMRY_HV_D 13 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter un accident. Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. CAMRY_HV_D 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement. 1 2 3 Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique. Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres dispositifs. Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un couvercle). Renseigne sur le composant ou la position qui fait l'objet de l'explication. Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que ceci ne se produise”. CAMRY_HV_D 15 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique......P. 632 ■ Recherche par position d'ins- tallation • Index illustré ..................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou son • Que faire si... (Résolution des problèmes) ..................P. 628 ■ Recherche par titre • Table des matières ..........P. 2 CAMRY_HV_D 16 Index illustré Index illustré ■ Extérieur *2 *3 1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . P. 170 P. 170 P. 206 P. 570 2 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 3 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désembuage des rétroviseurs*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMRY_HV_D P. 204 P. 204 P. 204 P. 403 17 Index illustré 4 Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272 Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277 Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 277 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 592 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 480 P. 596 P. 391 P. 480 P. 557 7 Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464 P. 464 P. 593 P. 580 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement: P. 518, Watts: P. 599) 8 Clignotants avant/feux de stationnement/ éclairages de jour*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 9 Phares/éclairages de jour*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 10 Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 11 Clignotants latéraux*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253 12 Clignotants arrière/feux de gabarit arrière/ feux arrière/feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253, 262 13 Feux arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 Feux de recul Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246 14 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 *1: Sur modèles équipés *2: Véhicules avec feux de gabarit avant de type LED *3: Véhicules avec feux de gabarit avant de type à ampoule CAMRY_HV_D 18 Index illustré ■ Tableau de bord 1 Contact d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système hybride/changement des modes . . . . Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 236 P. 236 P. 533 P. 568 2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la position de changement de vitesse . . . . . . Précautions pour le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . P. 246 P. 246 P. 534 P. 250 3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113 Lecture des instruments/réglage des éclairages du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113 Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . P. 106 Lorsqu’un témoin d'avertissement s'allume . . . . . . . . . . . . . . . P. 538 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117, 129 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117, 129 Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 550 CAMRY_HV_D Index illustré 19 4 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254 Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254, 255 Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392 Témoin d'avertissement/avertisseur sonore/ message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257, 538 5 Levier de clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253 Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 Phares/feux de stationnement/feux arrière/ éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour . . . P. 262 6 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272 Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 475 7 Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 532 8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464 9 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200 10 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 398 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 398 Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403 11 Entune Audio*1, 2 Entune Audio Plus*1, 2 Entune Premium Audio*1, 2 Montre*2 *1: Sur modèles équipés *2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_HV_D 20 Index illustré ■ Commandes 1 Commande de feux de route automatiques . . . . . . . . . . . . P. 267 2 Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 330 3 Commande de caméra*1, 2 4 Commande d'ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 5 Commande d'ouverture de la trappe à carburant. . . . . . . . P. 280 6 Commande “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118, 131 7 Commande de réglage d'éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114 8 Commande de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204 9 Commandes de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 10 Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206 11 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206 CAMRY_HV_D Index illustré 21 1 Commandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . P. 118, 131 2 Palettes de changement de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246 3 Bouton de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320 4 Commandes de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses . . . . P. 312 5 Commandes de télécommande du système audio*2 6 Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301 7 Commande de téléphone*2 8 Commande d'activation vocale*2 *1: Sur modèles équipés *2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CAMRY_HV_D 22 Index illustré 1 Commande de chargeur sans fil* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 425 2 Commandes de sièges chauffants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409 3 Commande de mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243 4 Commande de maintien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259 5 Commandes de sélection du mode de conduite . . . . . . . . P. 385 *: Sur modèles équipés CAMRY_HV_D Index illustré ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 37 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26 3 Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193 4 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414 7 Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 8 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 416 9 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195 10 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 435 CAMRY_HV_D 23 24 Index illustré 1 Éclairages intérieurs/éclairages individuels*1 . . . . . . . . . . P. 410 2 Commandes de toit ouvrant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211 3 Bouton “SOS”*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80 4 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421 5 Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421 6 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202 7 Commandes d'ouverture de porte de garage*2 . . . . . . . . . P. 437 *1: L'illustration représente l'avant, mais ils peuvent également être équipés à l'arrière. *2: Sur modèles équipés CAMRY_HV_D 25 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ............................ 26 Pour une conduite en toute sécurité ............... 28 Ceintures de sécurité .......... 30 Coussins gonflables SRS .................................. 37 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ................. 52 Précautions concernant les gaz d'échappement ..... 57 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants ........................... 58 Sièges de sécurité enfant ................................ 59 1-3. Aide d’urgence Safety Connect ................... 80 1-4. Système hybride Caractéristiques du système hybride................ 87 Précautions relatives au système hybride........... 92 1-5. Système antivol Système d'antidémarrage .............. 100 Alarme............................... 102 CAMRY_HV_D 26 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis. 1 Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner les tapis de sol. *: Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 27 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur. ● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers. ■ Avant de prendre le volant ● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher. ● Système hybride arrêté et levier de vitesses sur P, appuyez sur chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. 28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. (P. 193) 2 Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (P. 193) 3 Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (P. 197) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P. 30) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (P. 30) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 59) CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 29 Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 202, 204) AVERTISSEMENT ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête. ● Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré. ● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique. ● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. 30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et calez-vous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Attacher et détacher la ceinture de sécurité 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. CAMRY_HV_D Bouton de déverrouillage 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 31 Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) 1 Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 1 2 Poussez l'ancrage d'épaule de Montez ou descendez le dispositif de réglage de la hauteur selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière latéraux) Les prétensionneurs de ceintures de sécurité contribuent à retenir rapidement les occupants en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision frontale ou latérale grave ou en cas de tonneau. Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur, d'impact latéral mineur ou d'impact arrière. CAMRY_HV_D Pour la sécurité la ceinture de sécurité vers le haut. 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (P. 61) ■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte. ●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 59) ●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. (P. 30) ■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Utilisez la ceinture de sécurité après l'avoir passée dans le guide si la ceinture de sécurité sort du guide. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 33 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée. ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (P. 30) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle diagonale audessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne soit en contact avec la zone arrondie du ventre. Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. 1 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (P. 30) ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule P. 71 ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas s'activer en cas de collision. ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Ancrage d'épaule réglable Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. (P. 31) CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 35 AVERTISSEMENT ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle dans la porte. ● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible. ● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité. Le fait de ne pas positionner la ceinture correctement peut réduire le niveau de protection en cas d'accident et pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque. ● Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, n'est pas prise dans le guide ou dans le dossier de siège et qu'elle est placée dans la position correcte. ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident. ● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles. 36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 37 Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. 1 Pour la sécurité ◆ Coussins gonflables frontaux SRS 1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle 2 Coussins gonflables de genoux SRS Participent à la protection du conducteur et du passager avant CAMRY_HV_D 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS 3 Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant 4 Coussins gonflables latéraux arrière SRS Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière 5 Coussins gonflables rideaux SRS ● Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux ● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau CAMRY_HV_D 39 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Pour la sécurité 1 Capteurs d'impact avant 11 Témoin d'avertissement SRS 2 Système de classification de 12 Contact de boucle de ceinture l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs) de sécurité du passager avant 3 Coussins gonflables de genoux latéral 5 Capteurs latéral d'impact d'impact de latéral (arrière) 15 Coussin gonflable conducteur (avant) 6 Coussin gonflable passager avant 7 Coussins gonflables latéraux avant 8 Coussins gonflables rideaux 9 Coussins gonflables latéraux arrière indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” CAMRY_HV_D de capteurs coussins gonflables 14 Capteurs d'impact 4 Capteurs (portes avant) 10 Témoins 13 Ensemble 16 Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur 17 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force 18 Capteur de position du siège conducteur 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 41 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables frontaux SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (P. 59) CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 43 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. 1 ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière. ● Ne laissez personne s'agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant. 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se déploient. ● Ne fixez rien aux portes, au pare-brise, aux vitres, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d'assistance. ● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 45 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes avant. En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds. ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures. ● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant ● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou dans le panneau) ● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle ● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD ● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 47 ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée. ●Le pare-brise peut se fendre. ●Pour les abonnés Safety Connect, si l'une des situations suivantes se produit, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (P. 80) • Un coussin gonflable SRS s'est déployé. • Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé. • Le véhicule est impliqué dans une collision grave à l'arrière. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) ●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable). Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes: • Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc • Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis d'un camion ●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud. 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent se déployer dans le cas d'une collision latérale grave. ●Les deux coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retournement du véhicule. ●Les deux coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer dans le cas d'une collision frontale grave. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration. ●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ●Chute ou passage dans un trou profond ●Impact violent ou chute Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les situations indiquées sur l'illustration. ●Le véhicule est en équilibre précaire sur son axe latéral. ●Le véhicule dérape et heurte le bord d'un trottoir. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 49 ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire. 1 ●Collision latérale ●Retournement du véhicule CAMRY_HV_D Pour la sécurité ●Collision arrière 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle. ●Collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle ●Collision latérale de biais En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite. ●Collision frontale ●Collision arrière ●Retournement du véhicule En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite. ●Collision arrière ●Retournement par l'avant CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 51 ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché. ●Le véhicule est partiellement endommagé, déformé ou percé au niveau d'une porte ou de la zone environnante, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS. ●La section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque. ●La surface des sièges renfermant le coussin gonflable latéral SRS est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration. ●La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideaux SRS porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ●L'avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS. 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive le coussin gonflable passager avant et le coussin gonflable de genoux du passager avant. États-Unis Type A Type B Canada Type A Type B 1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du pas- sager avant 2 Témoin d'avertissement SRS 3 Témoin indicateur “AIRBAG OFF” 4 Témoin indicateur “AIRBAG ON” CAMRY_HV_D 53 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG ON” Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Activé ■ Enfant*4 Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF” ou “AIRBAG ON”*4 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 ■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5 Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF”*6 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Dispositifs CAMRY_HV_D Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé 1 Pour la sécurité Témoin indicateur/ d'avertissement 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Inoccupé Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Arrêt Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ■ Le système présente un dysfonctionnement Témoin indicateur/ d'avertissement Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” “AIRBAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Marche Coussin gonflable passager avant Dispositifs Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé *1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. *2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité. *4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège modulable, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture. *5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (P. 59) *6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (P. 61) CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 55 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIRBAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIRBAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploient pas, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. ● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement (par ex. poche de dossier de siège). ● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière. ● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes. ● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant. ● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIRBAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Portez correctement votre ceinture de sécurité. 1 56 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant ● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIRBAG ON” est allumé. Si le témoin “AIRBAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIRBAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (P. 61) ● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant. ● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour recouvrir le coussin de siège. ● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant. ● Ne placez rien entre le rangement de console et le siège du passager avant. Sinon, le système risque de ne pas détecter le passager avant correctement, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec le plafond. Si l'appuie-tête est laissé en contact avec le plafond, le système risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. CAMRY_HV_D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 57 Précautions concernant les gaz d'échappement Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement. AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite ● Maintenez le couvercle de coffre fermé. ● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, arrêtez le système hybride. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système hybride activé. Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas le système hybride activé à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule alors que le système hybride est activé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. ■ Tuyau d'échappement Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. CAMRY_HV_D Pour la sécurité Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé. 1 58 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques. ● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lèvevitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 59 Sièges de sécurité enfant Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel. Table des matières Points à retenir............................................................................. P. 59 Siège de sécurité enfant .............................................................. P. 61 Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant......................... P. 63 Méthode d'installation du siège de sécurité enfant • Fixé avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 66 • Fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant .................................................................... P. 73 • Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure).................................... P. 77 Points à retenir La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant. ● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant. ● Utilisez un siège de sécurité enfant jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant. CAMRY_HV_D Pour la sécurité Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à suivre la méthode d’installation figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité. 1 60 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement retenu avec une ceinture de sécurité ou assis dans un siège de sécurité enfant correctement installé. Pour en savoir plus sur l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d'installation générales sont fournies dans ce manuel. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant. ● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'habitacle du véhicule. ■ Manipulation du siège de sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont pas facilement visibles. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de sécurité. ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège. ● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. CAMRY_HV_D 61 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant ■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant l'installation du siège de sécurité enfant. Méthode d'installation Page P. 66 Fixation au moyen de points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant P. 73 CAMRY_HV_D Pour la sécurité Fixation au moyen de la ceinture de sécurité 1 62 1-2. Sécurité enfant Méthode d'installation Fixation au moyen de pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) CAMRY_HV_D Sièges avec réglable appuie-tête Page de type P. 77 Sièges avec appuie-tête de type intégré 1-2. Sécurité enfant 63 Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège passager avant Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur les sièges arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège comme suit et installez le siège de sécurité enfant. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Relevez le dossier de siège autant que possible ● Déplacez le siège sur la position la plus reculée ● Levez le siège sur la position la plus haute ● Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête 1 64 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège au maximum, et levez le siège sur la position la plus haute, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est allumé. Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 65 AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installez-le sur le siège arrière. ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans le siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant. 66 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. ◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. ■ Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège modulable 1 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. 2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 3 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 67 4 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. 5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71) ■ Type face à la route — Siège modulable 1 Lors de l'utilisation du siège passager avant: Réglez le dossier de siège Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 63 pour le réglage du siège passager avant. 2 Si l'appuie-tête gêne l'instal- lation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 197) 3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 68 1-2. Sécurité enfant 4 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 5 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. 6 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 7 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (P. 77) 8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71) CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 69 ■ Siège rehausseur 1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 63 pour le réglage du siège passager avant. 2 Type avec dossier haut: Si l'appuie-tête gêne votre siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 197) 1 Pour la sécurité 3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. Type rehausseur Type avec dossier haut 4 Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant, puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (P. 30) CAMRY_HV_D 70 1-2. Sécurité enfant ◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Lorsque vous détachez la boucle, le siège de sécurité enfant peut se lever brusquement en raison du rebond du coussin de siège. Détachez la boucle tout en retenant le siège de sécurité enfant. Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement, replacez-la lentement sur la position de rangement. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 71 AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (P. 32) CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. 72 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 73 Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Lors de l'installation sur les sièges latéraux arrière Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 Si l'appuie-tête gêne l'instal- lation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 197) 2 Retirez le couvercle. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité Des points d'ancrage LATCH sont prévus pour les sièges latéraux arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est indiqué par des repères fixés aux sièges.) 74 1-2. Sécurité enfant Avec des fixations inférieures flexibles 3 Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement Avec des fixations inférieures rigides 3 Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 75 4 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (P. 77) 5 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (P. 71) Aucun point d'ancrage LATCH n'est présent derrière le siège central arrière. Toutefois, les points d'ancrage LATCH intérieurs des sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), peuvent être utilisés si les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant permettent l'utilisation de ces points d'ancrage avec l'espacement d'ancrage indiqué. Les sièges de sécurité enfant équipés de fixations inférieures rigides ne peuvent pas être installés sur le siège central. Ce type de siège de sécurité enfant peut être uniquement installé sur le siège latéral. ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ■ Lors de l'installation sur le siège central arrière 1 76 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Ne fixez jamais deux fixations de siège de sécurité enfant au même point d'ancrage. Lors d'une collision, un point d'ancrage peut ne pas être suffisamment résistant pour maintenir deux fixations de siège de sécurité et peut se rompre. Si les points d'ancrage LATCH sont déjà utilisés, utilisez la ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant sur le siège central. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Si vous ajustez le siège, vérifiez à nouveau la sécurité au niveau du siège de sécurité enfant. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 77 Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière. Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure. Pattes d'ancrage Sièges avec appuie-tête de type intégré Pattes d'ancrage ■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 Les appuie-têtes doivent être réglés sur la position la plus haute. Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. (P. 197) CAMRY_HV_D Pour la sécurité Sièges avec appuie-tête de type réglable 1 78 1-2. Sécurité enfant 2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. (P. 71) Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous l'appuie-tête. Sièges avec appuie-tête de type réglable Sangle de retenue supérieure Crochet Sièges avec appuie-tête de type intégré Sangle de retenue supérieure Crochet ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. CAMRY_HV_D 1-2. Sécurité enfant 79 AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas l'appuie-tête. NOTE ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache peut être endommagé. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte d'ancrage. 1 80 1-3. Aide d’urgence Safety Connect Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise les données du système de positionnement global (GPS) et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les conditions générales du contrat d'abonnement aux services télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l'application desdites conditions générales en vigueur. ■ Composants du système 1 Microphone 2 Témoins indicateurs LED 3 Bouton “SOS” : Sur modèles équipés CAMRY_HV_D 1-3. Aide d’urgence 81 ■ Services Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les suivants: ● Automatic Collision Notification* Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (P. 83) *: Brevet américain n° 7,508,298 B2 ■ Abonnement Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety Connect approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans votre véhicule. • États-Unis 1-855-405-6500 • Canada 1-888-869-6828 • Porto Rico 1-877-855-8377 CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Stolen Vehicle Location Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (P. 84) ● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de traitement. (P. 84) ● Enhanced Roadside Assistance Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route. (P. 84) 1 82 1-3. Aide d’urgence ■ Informations sur les services Safety Connect ●Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhicule pendant que Safety Connect est activé. ●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de l'emplacement. ●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Stolen Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada. ●Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles Vierges des États-Unis. Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des ÉtatsUnis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis. ●Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY. ■ Langues Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion. ■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau est surchargé. CAMRY_HV_D 1-3. Aide d’urgence 83 Témoins indicateurs à LED Safety Connect Services Safety Connect ■ Automatic Collision Notification En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit portée sur les lieux. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON, le témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est actif. Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs: ● Témoin indicateur vert allumé = service actif ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif 84 1-3. Aide d’urgence ■ Stolen Vehicle Location Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-855-405-6500 aux États-Unis, au 1-877-855-8377 à Porto Rico ou au 1-888-869-6828 au Canada, et suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service. En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il se peut que les données de localisation des véhicules équipés de Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. ■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance nécessaires. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence. ■ Enhanced Roadside Assistance L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota. Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description complète des services d'assistance dépannage améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada. CAMRY_HV_D 1-3. Aide d’urgence 85 Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF). Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question. Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées. CAMRY_HV_D Pour la sécurité En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF, avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Rapport 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] 1 86 1-3. Aide d’urgence ■ Certification pour Safety Connect CAMRY_HV_D 1-4. Système hybride 87 Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin. L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de l'élément réel. 1 Moteur à essence 2 Moteur électrique (moteur de traction) CAMRY_HV_D Pour la sécurité Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à l'échappement. 1 88 1-4. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage Le moteur à essence s'arrête* lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors du démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le moteur est arrêté* et le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé. Lorsque le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se charge pas. *: Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) doit être chargée ou que le moteur monte en température, etc., le moteur à essence ne s'arrête pas automatiquement. (P. 89) ◆ Pendant la conduite normale Le moteur à essence est principalement utilisé. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie du système hybride (batterie de traction) selon les besoins. ◆ Lors d'une accélération brusque Lorsque vous appuyez fortement sur la pédale d'accélérateur, la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) s'ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction). ◆ Lors du freinage (freinage par régénération) Les roues actionnent le moteur électrique (moteur de traction) comme un générateur de puissance, et la batterie du système hybride (batterie de traction) est chargée. Système d'alerte d'approche du véhicule Lorsque vous conduisez avec le moteur à essence arrêté, un son changeant en fonction de la vitesse de conduite est émis afin d'avertir les personnes se trouvant à proximité que le véhicule approche. Le signal sonore s'arrête lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 15 mph (25 km/h). CAMRY_HV_D 1-4. Système hybride 89 ■ Freinage par régénération Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement avec la recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction). ●Vous relâchez la pédale d'accélérateur tout en conduisant avec le levier de vitesses sur D ou S. ●Vous appuyez sur la pédale de frein tout en conduisant avec le levier de vitesses sur D ou S. Le témoin EV s'allume lorsque vous conduisez en utilisant uniquement le moteur électrique (moteur de traction) ou lorsque le moteur à essence est arrêté. ■ Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il risque de ne pas s'arrêter automatiquement dans les conditions suivantes: ●Pendant la mise en température du moteur à essence ●Pendant la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) ●Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) est élevée ou basse ●Lorsque le chauffage est en marche ■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) Le moteur à essence assure la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction), ainsi il n'est pas nécessaire d'utiliser une source extérieure pour charger la batterie. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge progressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie 12 V P. 576 CAMRY_HV_D Pour la sécurité ■ Témoin EV 1 90 1-4. Système hybride ■ Après décharge de la batterie 12 V ou en cas de retrait et d'installation de la borne pendant un échange, etc. Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si ceci persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration provenant du moteur alors même que le véhicule est en capacité de rouler avec le témoin “READY” allumé. Pour des raisons de sécurité, serrez le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de vitesses sur P lorsque vous êtes stationné. Les bruits et vibrations suivants peuvent se produire lorsque le système hybride fonctionne et ils ne sont pas le signe d'un dysfonctionnement: ●Bruits de moteur possibles en provenance du compartiment moteur. ●Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les sièges arrière, au démarrage ou à l'arrêt du système hybride. ●Les bruits de fonctionnement du relais, comme un claquement ou de légers cliquetis, proviennent de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les sièges arrière, lors du démarrage ou à l'arrêt du système hybride. ●Bruits possibles provenant du système hybride lorsque le couvercle de coffre est ouvert. ●Bruits possibles provenant de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s'arrête, pendant la conduite à vitesse réduite ou au ralenti. ●Bruits de moteur possibles en cas d'accélération brusque. ●Bruits possibles dus au freinage par régénération lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que la pédale d'accélérateur est relâchée. ●Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur à essence. ●Des bruits produits par le ventilateur de refroidissement peuvent être perçus au niveau des prises d'admission d'air. (P. 93) ■ Système d'alerte d'approche du véhicule Dans les cas suivants, le système d'alerte d'approche du véhicule peut être difficilement audible pour les personnes se trouvant à proximité. ●Dans un environnement très bruyant ●En cas de vent ou de pluie De plus, étant donné que le système d'alerte d'approche du véhicule est installé à l'avant du véhicule, il peut être plus difficile à entendre depuis l'arrière du véhicule par rapport à l'avant. CAMRY_HV_D 1-4. Système hybride 91 ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du véhicule. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 617) 1 Pour la sécurité CAMRY_HV_D 92 1-4. Système hybride Précautions relatives au système hybride Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum) et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule. L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de l'élément réel. 1 Étiquette d'avertissement traction) 2 Prise de service 3 Batterie du système hybride (batterie de traction) 4 Câbles (orange) CAMRY_HV_D haute 5 Moteur électrique (moteur de tension 6 Module de commande de puissance 7 Compresseur de climatisation 1-4. Système hybride 93 Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) Système d'arrêt d'urgence Lorsqu'un certain niveau d'impact est détecté par le capteur d'impact, le système d'arrêt d'urgence coupe le courant haute tension et arrête la pompe à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d'avertissement du système hybride Un message s'affiche automatiquement lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système hybride ou qu'une action incorrecte est tentée. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. (P. 550) CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité Une prise d'admission d'air est située sous le côté droit du siège arrière pour permettre le refroidissement de la batterie du système hybride (batterie de traction). Si l'aérateur est bouché, la batterie du système hybride (batterie de traction) risque de surchauffer, ce qui entraînerait une baisse de puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction). 94 1-4. Système hybride ■ Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement s'affiche, ou que la batterie 12 V est débranchée Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne sèche Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démarrer le système hybride, réapprovisionnez le véhicule en carburant en quantité suffisante pour que le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (P. 541) s'éteigne. Si la quantité de carburant est insuffisante, le système hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant est d'environ 2,3 gal. [8,8 L, 1,9 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une pente. Ajoutez du carburant lorsque le véhicule est incliné.) ■ Ondes électromagnétiques ●Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides disposent d'un blindage électromagnétique et, par conséquent, émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique. ●Votre véhicule peut causer des interférences sonores au niveau de certaines pièces pour radio d'autres marques. ■ Batterie du système hybride (batterie de traction) La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction) peut varier en fonction du style et des conditions de conduite. ■ Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid (modèle AXVH70*) Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (au-dessous d’environ -22°F [-30°C]) sous l'effet de la température extérieure, il peut s'avérer impossible de démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de démarrer le système hybride à nouveau une fois que la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) augmente en raison de l'augmentation de la température extérieure, etc. *: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591) CAMRY_HV_D 1-4. Système hybride 95 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la température élevée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule. ● Ne touchez pas la prise de service située sous le côté droit du siège arrière. La prise de service n’est utilisée que lorsque le véhicule fait l’objet d’un entretien et est soumis à un courant haute tension. CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces, les câbles haute tension ou leurs connecteurs. 96 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles: ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride. ● Ne touchez pas les pièces, câbles haute tension et leurs connecteurs. ● Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, il existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles électriques exposés. ● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation d'eau, même en petite quantité, peut se révéler dangereuse. ● Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues avant soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de continuer à produire de l'électricité. Cela peut provoquer un incendie. (P. 534) ● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait été endommagé. Quittez le véhicule dès que possible. ● Si de l'électrolyte fuit de la batterie du système hybride (batterie de traction), n'approchez pas du véhicule. Même dans l'éventualité peu probable où la batterie du système hybride (batterie de traction) est endommagée, la structure interne de la batterie empêche la fuite d'une grande quantité de l'électrolyte. Toutefois, tout électrolyte qui fuit dégage de la vapeur. Cette vapeur est irritante pour la peau et les yeux et peut provoquer une intoxication aigüe en cas d'inhalation. CAMRY_HV_D 1-4. Système hybride 97 AVERTISSEMENT Modèle AXVH70 * ● N'approchez pas des éléments en combustion ou dont la température est élevée de l'électrolyte. L'électrolyte peut s'enflammer et provoquer un incendie. *: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591) Modèles AXVH71* ● Si vous constatez une fuite de liquide, ne touchez pas le liquide, car il peut s'agir d'un électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie du système hybride (batterie de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin immédiatement. *: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591) CAMRY_HV_D 1 Pour la sécurité ● Ne touchez pas la batterie du système hybride (batterie de traction) si du liquide s'en écoule ou y adhère. Si l'électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la batterie du système hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau, il peut entraîner une cécité ou des lésions cutanées. Dans l'éventualité peu probable où il entre en contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau, et consultez un médecin immédiatement. 98 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Batterie du système hybride (batterie de traction) ● Modèle AXVH70*: Votre véhicule est équipé d'une batterie lithium-ion scellée. ● Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez jamais la batterie du système hybride. Afin d'éviter des accidents, les batteries des systèmes hybrides qui ont été démontées de véhicules en fin de vie sont récupérées par le biais des concessionnaires Toyota. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie. À moins que la batterie ne soit correctement récupérée, ce qui suit peut se produire, et occasionner des blessures graves, voire mortelles: • La batterie du système hybride peut être mise au rebut ou jetée de façon illégale, ce qui présente un danger pour l'environnement et quelqu'un peut toucher une pièce haute tension, et recevoir un choc électrique. • La batterie du système hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre véhicule hybride. Si la batterie du système hybride est utilisée en dehors de votre véhicule ou modifiée de quelque manière que ce soit, des accidents tels qu'un choc électrique, un dégagement calorifique, de fumées, une explosion ou une fuite de l'électrolyte peuvent se produire. Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d'accident est extrêmement élevé car il est possible que la personne recevant le véhicule ne soit pas informée de ces dangers. ● Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride n'ait été retirée, il existe un danger de choc électrique grave en cas de contact avec les pièces, les câbles haute tension et leurs connecteurs. Si votre véhicule doit être mis au rebut, la mise au rebut de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien qualifié. Si la batterie du système hybride n'est pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. *: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 591) CAMRY_HV_D 1-4. Système hybride 99 NOTE ■ Prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) ● Veillez à ce que rien n'obstrue la prise d'admission d'air, comme une housse de siège, un cache en plastique, ou un bagage. La batterie du système hybride (batterie de traction) risque de surchauffer et de subir des dommages. ● Ne laissez pas de l'eau ou d'autres substances étrangères pénétrer dans la prise d'admission d'air, car cela risque de provoquer un court-circuit et d'endommager la batterie du système hybride (batterie de traction). ● Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles d'eau de refroidissement à bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dommages. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Un filtre est installé sur la prise d'admission d'air. Lorsque le filtre reste considérablement sale même après le nettoyage de la prise d'admission d'air, il est recommandé de nettoyer ou de remplacer le filtre. Lors du nettoyage du filtre, reportez-vous à P. 507. CAMRY_HV_D Pour la sécurité ● Lorsque de la poussière, etc. s'est accumulée dans la prise d'admission d'air, nettoyez-la à l'aide d'un aspirateur pour éviter que l'aérateur ne se bouche. 1 100 1-5. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule. Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules. Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact d'alimentation pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, pour indiquer que le système a été désactivé. ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système ●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique ●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule CAMRY_HV_D 1-5. Système antivol 101 ■ Certifications du système d'antidémarrage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis 1 NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. CAMRY_HV_D Pour la sécurité Pour les véhicules commercialisés au Canada 102 1-5. Système antivol Alarme Alarme L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. ● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé. ● Le capot est ouvert. Armement du système d'alarme Fermez les portes, le coffre et le capot, et verrouillez toutes les portes. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin indicateur allumé se met à clignoter dès lors que le système est armé. Désactivation ou arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l'alarme: ● Déverrouillez les portes. ● Ouvrez le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ● Placez le contact d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, ou démarrez le système hybride. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.) CAMRY_HV_D 1-5. Système antivol 103 ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●Personne ne se trouve à bord du véhicule. ●Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.) ●Le coffre est ouvert au moyen de la clé mécanique. ●Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le coffre ou le capot, ou déverrouille le véhicule. ●Recharge ou remplacement de la batterie 12 V lorsque le véhicule est verrouillé. (P. 576) CAMRY_HV_D Pour la sécurité ●Les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant que l'alarme ne soit armée. 1 104 1-5. Système antivol ■ Verrouillage des portes lié à l'alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ●Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée. ●Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que l'alarme est activée. ●Lors de la recharge ou du remplacement de la batterie 12 V NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. CAMRY_HV_D 105 Bloc d’instrumentation 2 2. CAMRY_HV_D Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement............... 106 Jauges et instruments....... 113 Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces) ..................... 117 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces) ....... 129 Affichage tête haute .......... 149 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie........ 156 106 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés. Affichage 4,2 pouces Affichage 7 pouces Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonction de la région cible. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 107 Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule. *1 (ÉtatsUnis) *1 *1 (Jaune) *1 (ÉtatsUnis) *1 (Canada) *1 Témoin d'avertissement du système de freinage (P. 538) Témoin d'avertissement du système de freinage (P. 538) Témoin indicateur de dysfonctionnement (P. 538) Témoin indicateur de dysfonctionnement (P. 538) Témoin d'avertissement SRS (P. 539) *1 (ÉtatsUnis) CAMRY_HV_D Témoin d'avertissement ABS (P. 539) 2 *2 (ÉtatsUnis) *2 Témoin de frein de stationnement (P. 539) Témoin de frein de stationnement (P. 539) (Canada) *1, 2 *1 (Rouge/ jaune) *1, 2 Témoin d'activation du système de maintien des freins (P. 539) Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (P. 539) Témoin d'avertissement PCS (P. 540) *1, 2 Témoin d'avertissement ABS (P. 539) (sur modèles équipés) Témoin ICS OFF (P. 541) Bloc d’instrumentation (Canada) (Rouge) *1 Témoin d'avertissement du système de (Canada) freinage (P. 538) 108 2. Combiné d'instruments (Jaune) *1 Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 540) Témoin de perte d'adhérence (P. 541) *3 (Type A) *3 (Type B) Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (P. 541) *1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (P. 541) *1 Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (P. 542) Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (P. 542) Témoin d'avertissement principal (P. 542) Témoin d'avertissement de pression des pneus (P. 542) *1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en mode ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. *2: Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. *3: Ce témoin s'allume sur la console centrale. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 109 Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants (P. 253) (ÉtatsUnis) *1 phares (Canada) *1 CAMRY_HV_D Témoin de régulateur de vitesse (P. 312) Témoin de feux arrière (P. 262) Témoin de régulateur de vitesse à radar (P. 312) Témoin de feux de route (P. 263) Témoin “SET” de régulateur de vitesse (P. 312) Témoin de feux de route automatiques (P. 267) Témoin AGC (contrôle automatique de désactivation du frein moteur) (P. 386) (ÉtatsUnis) Témoin de veille du système de maintien des freins (P. 259) *1, 2 *1, 2 (sur modèles équipés) Témoin d'activation du système de maintien des freins (P. 259) Témoin ICS OFF (P. 365) (Blanc) Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 301) (Vert) Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 301) Témoin de frein de stationnement (P. 254) Témoin de frein de stationnement (P. 254) Témoin d'avertissement PCS (P. 293) *3 (Jaune) Témoin LDA (alerte de sortie de voie) (P. 301) 2 Bloc d’instrumentation (Canada) Témoin des (P. 262) *1 110 2. Combiné d'instruments *1, 3 *1, 6 Témoin de perte d'adhérence (P. 329) *1, 2 (Type B pour les États-Unis) Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) *1, 6 Témoin VSC OFF (P. 331) (Type A pour le Canada) Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) *1, 6 (sur modèles équipés) Témoin “BSM” (P. 336) (Type B pour le Canada) Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) *6 (sur modèles équipés) *4, 5 (sur modèles équipés) Témoin “RCTA” (P. 336) Témoin de sécurité (P. 100, 102) Témoins de rétroviseurs extérieurs BSM (surveillance de l'angle mort) (P. 336) Témoin du système intuitif d'aide au stationnement (P. 353) (sur modèles équipés) *1, 6 (Type A pour les États-Unis) CAMRY_HV_D Témoin “AIRBAG ON/ OFF” (P. 52) Témoin “SPORT” (P. 385) 2. Combiné d'instruments Témoin “ECO MODE” (P. 385) Témoin de mode de conduite EV (P. 243) *7 Témoin “READY” (P. 236) 111 Témoin de température extérieure basse (P. 113) Témoin EV (P. 89) ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. *2: Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé. *3: Ce témoin clignote pour indiquer que le système est actif. *4: Ces témoins s'allument dans les situations suivantes pour indiquer que le contrôle initial du système est en cours: • Lorsque la fonction BSM ou la fonction RCTA est activée et que le contact d'alimentation est placé en mode ON. • Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que la fonction BSM est activée. • Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que la fonction RCTA est activée. (À cet instant, un signal sonore se déclenche également). Les témoins s'éteignent après quelques secondes. Si les témoins ne s'allument pas ou s'éteignent, ou aucun signal sonore ne se déclenche lorsque la fonction RCTA est activée, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. *5: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs. *6: Ce témoin s'allume sur la console centrale. *7: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, ce témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation *1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en mode 2 112 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas Si le témoin d'un système de sécurité tel que les témoins d'avertissement ABS et SRS ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous offrir leur protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 113 Jauges et instruments Affichage 4,2 pouces 2 Affichage 7 pouces 1 Témoin du système hybride Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride (P. 115) 2 Position de changement de vitesse (P. 246) 3 Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C). CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation 114 2. Combiné d'instruments 4 Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données du véhicule (P. 117, 129) Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (P. 550) 5 Compteur de vitesse 6 Jauge de carburant 7 Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (P. 126, 146) 8 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus clair • La luminosité des éclairages du tableau de bord peut être réglée individuellement pour le mode jour et le mode nuit*. • Si la luminosité est réglée lorsque l'environnement est lumineux et que les feux arrière sont allumés (réglage de la luminosité du mode jour), le niveau de luminosité du mode nuit est réglé en même temps. *: Mode jour et mode nuit: P. 115 CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 115 ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Le contact d'alimentation est en mode ON. ■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit) ●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit. • Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse • Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est sombre ●En mode nuit, la luminosité est légèrement réduite à moins que les instruments soient réglés sur le niveau de luminosité maximum. 1 Zone de charge Indique la charge par régénération. 2 Zone Éco hybride Indique que la puissance du moteur à essence n'est pas utilisée très souvent. Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans diverses conditions. 3 Zone Éco Indique que vous conduisez le véhicule de manière éco-responsable. 4 Zone de puissance Indique une conduite en dehors de la plage de conduite éco-responsable (conduite à pleine puissance, etc.) ●Maintenez l'aiguille de l'indicateur dans la zone Éco pour obtenir les meilleurs résultats possibles en matière de conduite éco-responsable. ●La zone de charge indique l'état de la “régénération”*. L'énergie régénérée est utilisée pour charger la batterie. *: Tel qu'utilisé dans ce manuel, le terme “régénération” désigne la conversion en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le mouvement du véhicule. Le témoin du système hybride ne s'allume pas dans les situations suivantes: ●Le témoin “READY” n'est pas allumé. ●Le levier de vitesses est sur une position autre que D. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation ■ Témoin du système hybride 2 116 2. Combiné d'instruments ■ Régime moteur Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions polluantes, etc. Parfois, le régime moteur affiché peut différer même si les conditions d'utilisation et de conduite du véhicule sont identiques. ■ Affichage de la température extérieure Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée: ●Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]) ●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ●Lorsque “” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P. 580) CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 117 Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces) Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. 2 Bloc d’instrumentation 1 Position de changement de vitesse (P. 246) 2 Zone d'affichage des icones de menu Affiche les éléments suivants. Lorsqu'aucun icone de menu n'est sélectionné, la température extérieure et la montre sont affichées. • Icones de menu (P. 119) • Température extérieure (P. 113) • Montre* *: Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 3 Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (P. 119) • Fonction de suggestion (P. 126) • Message d'avertissement (P. 550) CAMRY_HV_D 118 2. Combiné d'instruments 4 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 126) 5 Témoins (P. 106) 6 Commande “ODO/TRIP” (P. 118) 7 Commandes de réglage des instruments (P. 118) Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments. 1 Faites défiler les écrans*, changez le contenu affiché* et déplacez le curseur 2 Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitialisez 3 Revenez à l'écran précédent Maintenir la commande appuyée permet d'afficher le premier écran de l'icone de menu sélectionné. *: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer quelle commande doit être actionnée. ◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande “ODO/TRIP”. Appuyez: Changez l'élément affiché À chaque fois que vous appuyez sur la commande, l'élément affiché change. Maintenez appuyé: Réinitialisez Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 119 Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Informations relatives à la conduite (P. 120) Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. Affichage lié au système audio Informations relatives au système d'aide à la conduite Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301) Affichage d'un message d'avertissement (P. 550) Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. Affichage des réglages (P. 122) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et d'autres réglages. CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. 120 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite ( ) ■ Parcours (après démarrage) 1 Économie moyenne de car- burant* Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride. 2 Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride. 3 Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride. *: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. ■ Total (après réinitialisation) 1 Consommation de carburant actuelle Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée. 2 Économie moyenne de car- burant*1, 2 Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de l'affichage. 1 3 Vitesse moyenne du véhicule/ Temps écoulé* Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation ou le temps écoulé depuis la réinitialisation, comme sélectionné dans (P. 122) . *1: Maintenez appuyé pour réinitialiser la consommation de carburant moyenne et la vitesse moyenne du véhicule/le temps écoulé. *2: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 121 ■ Réservoir (après réapprovisionnement en carburant) 1, 2 1 Autonomie* Affiche l'autonomie avec le carburant restant. 2 Économie moyenne de car- burant*1, 3 Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carburant du véhicule. l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact d'alimentation sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact d'alimentation ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. *2: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. *3: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. ■ Contrôle de l'énergie P. 156 ■ Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. ■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) P. 482 ■ Vide (aucun élément) N'affiche aucun contenu d'informations de conduite. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation *1: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, 2 122 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( ) ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. 1 Appuyez sur ou pour sélectionner . 2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. 3 Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur l'écran. ◆ Éléments de réglage ■ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301) Les réglages suivants du système LDA peuvent être modifiés: Élément Réglages Direction assistée Sensibilité d'alerte Avertissement roulis de Marche Arrêt Élevée Normal Marche Arrêt Élevée Sensibilité du roulis Moyenne Insuffisant CAMRY_HV_D Détails Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement. Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du véhicule. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule. 2. Combiné d'instruments 123 PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 289) ■ Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision peuvent être modifiés: Élément Réglages Marche PCS Arrêt Sensibilité de l'avertissement Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de pré-collision. Sélectionnez pour modifier le moment de l'avertissement. Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 336) Élément Réglages Marche BSM Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. ■ Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 336) Élément Réglages Marche RCTA CAMRY_HV_D Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. 2 Bloc d’instrumentation ■ Détails 124 2. Combiné d'instruments ■ Réglages du véhicule Élément Réglages Détails BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 336) Luminosité du Clair témoin de rétroviFaible seur extérieur Sélectionnez pour modifier la luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs. RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 336) 1 (Bas) Volume du signal 2 (Moyen) sonore RCTA 3 (Élevé) Sélectionnez pour modifier le volume du signal sonore RCTA. TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 482) Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la tème d'avertissement de pression des commande appuyée. pneus) Avant d'effectuer l'initialisation, veillez à régler la pression de gonflage de chaque pneu au niveau spécifié. (P. 483) Remplacer la roue (changer le jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus) (véhicules sans fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) CAMRY_HV_D Sélectionnez pour changer le jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus. Pour activer cette fonction, un deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus doit être enregistré par un concessionnaire Toyota. Pour obtenir des informations concernant le changement du jeu de codes d'identification enregistré, contactez votre concessionnaire Toyota. (P. 485) 2. Combiné d'instruments Élément Réglages 125 Détails Sélectionnez pour enregistrer les codes d'identification des capteurs de pression des pneus du système d'avertissement de pression des pneus. Pour enregistrer les codes d'identification, Remplacer la roue (enregistrer les codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus) (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) maintenez la commande appuyée. (P. 485) Affichage du programme d'entretien ■ Réglages des instruments Élément Réglages Détails Langue Sélectionnez pour modifier la langue affichée. Unités Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées. (Témoin EV) Marche Arrêt Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin EV. (P. 89) Informations rela- Vitesse moyenne Sélectionnez pour basculer l'affitives à la conduite du véhicule chage entre vitesse moyenne/ (total [après réinitemps écoulé. Temps écoulé tialisation]) Appels entrants Écran contextuel Réglage par défaut CAMRY_HV_D Réglage de luminosité Sélectionnez pour activer/désacla tiver l'écran contextuel. Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut. Bloc d’instrumentation Réinitialisation des données d'entretien Sélectionnez pour réinitialiser le message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois l'entretien requis effectué. (P. 454) 2 126 2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ■ Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande “ODO/TRIP” appuyée. Fonction de suggestion Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments. La fonction de suggestion peut être activée/désactivée. (Fonctions personnalisables:P. 617) ■ Suggestion d'extinction des phares Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les phares, sélectionnez “Oui”. Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, ce message de suggestion ne s'affiche pas. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 127 ■ Interruption de l'affichage des réglages ●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr. ●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu. ●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 122, 617) CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation ■ Pression des pneus (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) ●Après avoir placé le contact d’alimentation en mode ON, plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. 128 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le système hybride devant être en marche pendant le réglage de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 129 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces) Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. 2 Bloc d’instrumentation 1 Témoins (P. 106) 2 Zone d'affichage du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses/système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301) 3 Affiche de la limite de vitesse (véhicules avec système de naviga- tion) (États-Unis uniquement) 4 Montre Pour les réglages de la montre, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 5 Compteur de vitesse L'affichage du compteur de vitesse peut être activé/désactivé au moyen de sur l'écran multifonctionnel. (P. 138) CAMRY_HV_D 130 2. Combiné d'instruments 6 Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (P. 132) • Fonction de suggestion (P. 146) • Message d'avertissement (P. 550) 7 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 146) 8 Position de changement de vitesse (P. 246) 9 Température extérieure (P. 113) 10 Icones de menu (P. 132) 11 Commande “ODO/TRIP” (P. 131) 12 Commandes de réglage des instruments (P. 131) CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 131 Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments. 1 Faites défiler les écrans*, changez le contenu affiché* et déplacez le curseur 2 Appuyez: Entrez/Réglez 3 Revenez à l'écran précédent Maintenir la commande appuyée permet d'afficher le premier écran de l'icone de menu sélectionné. *: Lorsqu'il est possible de faire défiler l'écran ou d'afficher un contenu différent, un repère, par exemple une flèche, s'affiche pour suggérer quelle commande doit être actionnée. ◆ Utilisation du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande “ODO/TRIP”. Appuyez: Changez l'élément affiché À chaque fois que vous appuyez sur la commande, l'élément affiché change. Maintenez appuyé: Réinitialisez Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation Maintenez appuyé: Réinitialisez/Affichez l'écran suivant 2 132 2. Combiné d'instruments Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Affichage d'un message d'avertissement (P. 550) Cet icone de menu s'affiche uniquement lorsqu'un message d'avertissement peut être affiché. Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. Informations relatives à la conduite éco-responsable (P. 134) Sélectionnez pour afficher les données relatives à la consommation de carburant sous diverses formes. Informations relatives au système d'aide à la conduite Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes: Afficher l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301) Afficher les informations liées au système de navigation suivantes (sur modèles équipés): • Guidage d'itinéraire • Affichage de la boussole (affichage tête haute) Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 133 Informations sur le véhicule Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes: Afficher les informations suivantes: • Contrôle de l'énergie (P. 156) • Pression de gonflage des pneus (P. 482) Cette fonction peut également être activée/désactivée au moyen de . Affichage des réglages (P. 138) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et d'autres réglages. CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation Activer/Désactiver les systèmes suivantes: • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P. 353) • Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 336) • Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 336) 134 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite éco-responsable ( ) ■ Consommation de carburant 1 Consommation de carburant actuelle Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée. 2 Économie moyenne de car- burant (après le démarrage) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride.*1 3 Autonomie Affiche l'autonomie avec le carburant restant.*2, 3 4 4 Gadget* Les éléments suivants peuvent être affichés en modifiant les réglages du contenu du gadget et le type d'économie de carburant dans (P. 138) Élément affichable Contenu Type d'économie du gadget de carburant Vitesse moyenne du véhicule Distance Temps écoulé CAMRY_HV_D Contenu Parcours (après Affiche la vitesse moyenne du véhicule démarrage) depuis le démarrage du système hybride. Total (après réi- Affiche la vitesse moyenne du véhicule nitialisation) depuis la réinitialisation de l'affichage.*5 Parcours (après Affiche la distance parcourue depuis le démarrage) démarrage du véhicule. Total (après réi- Affiche la distance parcourue depuis la réinitialisation) nitialisation de l'affichage.*5 Parcours (après Affiche le temps écoulé depuis le démardémarrage) rage du système hybride. Total (après réi- Affiche le temps écoulé depuis la réinitialinitialisation) sation de l'affichage.*5 . 2. Combiné d'instruments 135 5 Économie moyenne de carburant L'élément affiché (indiqué ci-dessous) peut être modifié sur l'écran du type d'économie de carburant de . (P. 138) ● Total (après réinitialisation) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de l'affichage.*1, 5 ● Réservoir (après réapprovisionnement en carburant) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carburant du véhicule.*1, 2 * 1 *2: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact d'alimentation sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact d'alimentation ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. *3: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. *4: Le réglage par défaut de l'affichage est d'être désactivé. *5: Cet affichage peut être réinitialisé en maintenant appuyé lorsqu'il est affiché. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation : Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence uniquement. 2 136 2. Combiné d'instruments ■ Guide éco Le Guide éco affiche un guide d'accélération éco-responsable et des scores représentant une évaluation de la manière écologique dont le véhicule a été conduit dans différents états. 1 Guide d'accélération ECO 2 Score éco ● Guide d'accélération ECO 1 Zone éco Indique que vous conduisez le véhicule de manière éco-responsable. 2 Zone de puissance Indique une conduite en dehors de la plage de conduite éco-responsable (conduite à pleine puissance, etc.) 3 Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération 4 Zone d'accélération éco Suggère une plage dans laquelle une accélération éco-responsable peut être effectuée. La zone d'accélération éco change selon les situations, par exemple démarrage ou régime de croisière. Une accélération éco-responsable peut être obtenue en maintenant la barre du rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération dans la zone éco. (P. 219) CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 137 ● Score éco Les 3 méthodes de conduite éco suivantes sont évalués en fonction de 5 niveaux: Accélération de démarrage souple, conduite sans accélération brusque, et arrêt souple. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, un score éco sur 100 points s'affiche. 1 État du démarrage éco 2 État du régime de croisière éco 2 3 État de l'arrêt éco Comment lire l'affichage de la barre: Pas encore évalué Insuffisant Élevée • Après le démarrage du système hybride, le score éco ne s'affiche pas tant que la vitesse du véhicule n'excède pas environ 12 mph (20 km/h). • Le score éco est remis à zéro chaque fois que le système hybride est démarré. • Lorsque le système hybride est arrêté, le score total du trajet en cours s'affiche. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation 4 Résultat du score 138 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( ) ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. 1 Appuyez sur ou pour sélectionner . 2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. 3 Appuyez sur ou maintenez appuyé. Les réglages disponibles diffèrent selon que vous appuyez sur ou que vous maintenez appuyé. Suivez les instructions sur l'affichage. ◆ Éléments de réglage ■ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301) Maintenez suivants: appuyé pour modifier les réglages des éléments Élément Réglages Direction assistée Sensibilité d'alerte Avertissement roulis de Marche Arrêt Élevée Normal Marche Arrêt Élevée Sensibilité du roulis Moyenne Insuffisant CAMRY_HV_D Détails Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement. Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du véhicule. Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule. 2. Combiné d'instruments PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 289) ■ Maintenez suivants: Élément appuyé pour modifier les réglages des éléments Réglages Marche PCS Arrêt Sensibilité de l'avertissement Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de pré-collision. Sélectionnez pour modifier le moment de l'avertissement. BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 336) Appuyez sur pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. Élément Réglages Marche BSM Arrêt Maintenez suivant: Élément Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. appuyé pour modifier les réglages de l'élément Réglages Luminosité du Clair témoin de rétroviFaible seur extérieur CAMRY_HV_D Détails Détails Sélectionnez pour modifier la luminosité des témoins de rétroviseurs extérieurs. 2 Bloc d’instrumentation ■ 139 140 ■ 2. Combiné d'instruments RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P. 336) Appuyez sur pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. Élément Réglages Marche RCTA Arrêt Maintenez suivant: Élément Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. appuyé pour modifier les réglages de l'élément Réglages 1 (Bas) Volume du signal 2 (Moyen) sonore RCTA 3 (Élevé) ■ Détails Détails Sélectionnez pour modifier le volume du signal sonore RCTA. ICS (sonar de dégagement intelligent) (sur modèles équipés) (P. 362) Appuyez sur ment intelligent. Élément pour activer/désactiver le sonar de dégageRéglages Marche ICS CAMRY_HV_D Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sonar de dégagement intelligent. 2. Combiné d'instruments ■ 141 Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P. 353) Appuyez sur pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement. Élément Réglages Système intuitif Marche d'aide au stationneArrêt ment Élément Réglages 2 (Moyen) 3 (Élevé) CAMRY_HV_D 2 appuyé pour modifier les réglages de l'élément 1 (Bas) Volume Sélectionnez pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement. Détails Sélectionnez pour modifier le volume du signal sonore du système intuitif d'aide au stationnement. Bloc d’instrumentation Maintenez suivant: Détails 142 2. Combiné d'instruments HUD (affichage tête haute) (P. 149) ■ Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Élément Réglages Détails Marche HUD Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Arrêt Maintenez suivants: appuyé pour modifier les réglages des éléments Élément Réglages Détails Sélectionnez pour régler la luminosité/la position de l'affichage tête haute. • Appuyez sur la commande / pour régler la luminosité de l'affichage. • Appuyez sur la commande Luminosité/Position HUD / pour régler la position de l'affichage. Réglages compte-tours Support conduite HUD de Sélectionnez pour basculer l'affichage entre: du • Témoin du système hybride • Compte-tours • Aucun contenu Système de navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour activer/désactiver le contenu de l'affichage Boussole (sur tête haute. modèles équipés) Aide à la conduite Système audio Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute. Permutation Appuyez sur la commande / pour régler l'angle de l'affichage. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 143 Réglages du véhicule ■ Maintenez suivants: Élément appuyé pour modifier les réglages des éléments Réglages Détails TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 482) Sélectionnez pour enregistrer les codes d'identification des capteurs de pression des pneus du Changer la roue (enregistrer les codes système d'avertissement de d'identification des capteurs du système pression des pneus. Pour enred'avertissement de pression des pneus) gistrer les codes d'identification, maintenez la commande appuyée. (P. 485) Affichage du programme d'entretien Réinitialisation des données d'entretien CAMRY_HV_D Sélectionnez pour réinitialiser le message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois l'entretien requis effectué. (P. 454) 2 Bloc d’instrumentation Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Pour effecRégler la pression (initialisation du sys- tuer l'initialisation, maintenez la tème d'avertissement de pression des commande appuyée. pneus) Avant d'effectuer l'initialisation, veillez à régler la pression de gonflage de chaque pneu au niveau spécifié. (P. 483) 144 2. Combiné d'instruments Réglages des instruments ■ Maintenez suivants: appuyé pour modifier les réglages des éléments Élément Réglages Détails Langue Sélectionnez pour modifier la langue affichée. Unités Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées. (Témoin EV) Compteur vitesse de Contenu du gadget Marche Arrêt Marche Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin EV. (P. 89) Arrêt Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du compteur de vitesse. Arrêt Aucun affichage Vitesse moyenne du véhicule Distance Sélectionnez pour changer l'affichage du gadget. Temps écoulé Parcours (après démarrage)*1 Sélectionnez pour modifier l'affiTotal (après réinichage de la consommation Type d'économie tialisation) moyenne de carburant et un éléde carburant Réservoir (après ment devant être affiché comme réapprovisionnegadget. ment en carburant)*2 Écran multifonctionnel désactivé Sélectionnez pour désactiver l'écran multifonctionnel. Pour activer l'écran multifonctionnel à nouveau, appuyez sur l'une des touches directionnelles ( CAMRY_HV_D / / / ). 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Guidage aux intersections (sur modèles équipés) Écran contextuel Appels entrants Réglage de luminosité Réglage par défaut Sélectionnez pour activer/désactiver l'écran contextuel. la Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut. 2 Bloc d’instrumentation *1: La sélection de cet élément change uniquement le gadget. *2: La sélection de cet élément désactive l'affichage du gadget. CAMRY_HV_D 145 146 2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ■ Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande “ODO/TRIP” appuyée. Fonction de suggestion Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments. La fonction de suggestion peut être activée/désactivée. (Fonctions personnalisables:P. 617) ■ Suggestion d'extinction des phares Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les phares, sélectionnez “Oui”. Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, ce message de suggestion ne s'affiche pas. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 147 ■ Le guide éco n'est pas activé lorsque Le guide éco n'est pas activé dans les situations suivantes: ●Le témoin du système hybride n'est pas activé. ●Le véhicule est conduit en utilisant le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse. ■ Interruption de l'affichage des réglages ●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr. ●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu. ●“---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 138, 617) CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation ■ Pression des pneus ●Après avoir placé le contact d’alimentation en mode ON, plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. 2 148 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le système hybride devant être en marche pendant le réglage de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 149 Affichage tête haute Résumé des fonctions L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation (sur modèles équipés) et affiche des informations variées devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule. 2 Bloc d’instrumentation 1 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au système de navigation (sur modèles équipés) (P. 151) Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations: • Avertissement de sécurité de pré-collision (système de sécurité de précollision) • Alerte du système de sonar de dégagement intelligent (sur modèles équipés) 2 Zone d'affichage de la position de changement de vitesse/de la limite de vitesse • Position de changement de vitesse (P. 246) • Limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) (États-Unis uniquement) 3 Affichage de la vitesse du véhicule 4 Témoin du système hybride/Compte-tours (P. 152) : Sur modèles équipés CAMRY_HV_D 150 2. Combiné d'instruments 5 Zone d'affichage des informations (P. 153) Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans certaines situations: • Avertissement/message • État du système mains libres • État de fonctionnement du système audio Utilisation de l'affichage tête haute Sélectionnez sur l'écran multifonctionnel (P. 138) puis . ◆ Activation/désactivation de l'affichage tête haute Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. ◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute Maintenez appuyé pour modifier les réglages suivants: ■ Témoin du système hybride/Compte-tours Sélectionnez pour afficher le témoin du système hybride/le comptetours/aucun contenu. ■ Luminosité/position de l'affichage Sélectionnez pour régler la luminosité et la position de l'affichage tête haute. ■ Contenu de l'affichage Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants: • • • • Guidage d'itinéraire jusqu'à destination (sur modèles équipés) État du système d'aide à la conduite Boussole (sur modèles équipés) État de fonctionnement du système audio ■ Angle d'affichage Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 151 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au système de navigation (sur modèles équipés) ◆ Affichage de l'état du système d'aide à la conduite Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 312) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 301) • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P. 353) équipés) Affiche les éléments suivants, liés au système de navigation: ■ Nom de la rue Lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire, le nom de la rue suivante s'affiche en haut de la zone d'affichage. ■ Guidage d'itinéraire jusqu'à destination S'affiche lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire. À l'approche d'une intersection, une flèche s'affiche pour indiquer la direction de déplacement suggérée. ■ Boussole Affiche la direction de déplacement. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation ◆ Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles 2 152 2. Combiné d'instruments Témoin du système hybride/Compte-tours ■ Témoin du système hybride 1 Zone de charge 2 Zone éco hybride 3 Zone éco 4 Zone de puissance Le contenu affiché est identique à celui affiché sur les instruments (témoin du système hybride). Pour de plus amples détails, reportez-vous à P. 115. ■ Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 153 Zone d'affichage des informations Affiche les éléments suivants en fonction de la situation: ■ Avertissement/Message ● Alerte du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Message S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion/de conseil s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (P. 146) S'affiche lorsqu'un message d'avertissement est affiché sur l'écran multifonctionnel. (P. 550) ● Température extérieure S'affiche dans les situations suivantes: • Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON • Lorsque le témoin de température extérieure basse clignote Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous à l'explication sur l'affichage de la température extérieure sur l'écran multifonctionnel. (P. 113) ■ État du système mains libres S'affiche lorsque le système mains libres est utilisé. ■ État de fonctionnement du système audio S'affiche lorsque le système audio est utilisé. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation ● Message 2 154 2. Combiné d'instruments ■ Affichage tête haute Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre. Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. ■ Luminosité de l'affichage La luminosité de l'affichage tête haute peut être réglée sur de l'écran multifonctionnel. D'autre part, elle se règle automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. ■ Activation/désactivation de l'affichage tête haute Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste désactivé lorsque le contact d'alimentation est placé sur arrêt puis à nouveau en mode ON. ■ Affichage du nom de la rue (véhicules avec système de navigation) Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s'affichent. AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser l'affichage tête haute ● Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère pas la sécurité pendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne regardez pas en permanence l'affichage tête haute pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Précautions relatives à la modification des réglages de l'affichage tête haute Le système hybride devant être en marche pendant la modification des réglages de l'affichage tête haute, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 155 NOTE ■ Pour éviter d'endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur de l'affichage tête haute. Si le projecteur était mouillé, des dysfonctionnements électriques pourraient se produire. ● Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de l'affichage tête haute, et n'insérez pas d'objets tranchants ou similaires dans le projecteur. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements d'ordre mécanique. ■ Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride soit en marche pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute. CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation ● Ne placez rien et ne collez aucune étiquette sur le projecteur de l'affichage tête haute. Ceci risquerait d'interrompre les indications de l'affichage tête haute. 156 2. Combiné d'instruments Écran de consommation/contrôle de l'énergie Vous pouvez afficher l'état de votre système hybride sur l'écran multifonctionnel, sur l'écran du système audio. 1 Écran du système audio 2 Écran multifonctionnel CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 157 Contrôle de l'énergie Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données) 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez “Énergie”. Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez “Énergie”. CAMRY_HV_D Bloc d’instrumentation 2 158 2. Combiné d'instruments ■ Écran multifonctionnel Appuyez plusieurs fois sur les commandes de réglage des instruments sur le volant pour sélectionner l'écran de contrôle de l'énergie. Écran du système audio Écran multifonctionnel Véhicules avec affichage 4,2 pouces: Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur électrique (moteur de traction) CAMRY_HV_D Véhicules avec affichage 7 pouces: 2. Combiné d'instruments Écran du système audio 159 Écran multifonctionnel Véhicules avec affichage 4,2 pouces: Véhicules avec affichage 7 pouces: Véhicules avec affichage 4,2 pouces: Lorsque le véhicule est propulsé à la fois par le moteur à essence et le moteur électrique (moteur de traction) CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur à essence Véhicules avec affichage 7 pouces: 160 2. Combiné d'instruments Écran du système audio Écran multifonctionnel Véhicules avec affichage 4,2 pouces: Véhicules avec affichage 7 pouces: Lorsque le véhicule est en phase de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) Véhicules avec affichage 4,2 pouces: Véhicules avec affichage 7 pouces: CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments Écran du système audio 161 Écran multifonctionnel Véhicules avec affichage 4,2 pouces: Véhicules avec affichage 7 pouces: Lorsqu'il n'y a aucun transfert d'énergie 2 Bloc d’instrumentation Véhicules avec affichage 4,2 pouces: État de la batterie du système hybride (batterie de traction) Insuffisant Insuffisant Plein Véhicules avec affichage 7 pouces: Insuffisant CAMRY_HV_D Plein Plein 162 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant ■ Informations relatives au trajet Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données) 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez “Rens. sur le traj.”. Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”. Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez “Rens. sur le traj.”. 1 Réinitialisation des données de consommation 2 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride 3 Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride 4 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 5 Autonomie 6 Énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes Un symbole représente 30 Wh. Le nombre maximum de symboles affichés est de 5. L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité. 7 Consommation de carburant actuelle CAMRY_HV_D 2. Combiné d'instruments 163 ■ Historique Entune Audio (véhicules sans module de communication de données) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communication de données) 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “ECO” sur l'écran “Informations”. Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. 1 Réinitialisation des données d'enregistrement précédent 2 Meilleure consommation de carburant passée 3 Économie de carburant actuelle 4 Enregistrement précédent de la consommation de carburant CAMRY_HV_D 2 Bloc d’instrumentation Entune Audio (véhicules avec module de communication de données), Entune Audio Plus (véhicules avec module de communication de données) et Entune Premium Audio 164 2. Combiné d'instruments Entune Audio ou Entune Audio Plus Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. (Au lieu de la date, “Trajet 1” à “Trajet 5” s'affichent.) Entune Premium Audio Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carbu- rant Affiche un maximum de cinq enregistrements antérieurs de consommation de carburant moyenne. L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité. ■ Réinitialisation des données de consommation Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Renseignements sur le trajet” permet de réinitialiser la consommation de carburant et l'énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes. Sélectionner “Effacer” sur l'écran “Historique” permet de réinitialiser les enregistrements précédents et la meilleure consommation de carburant passée. Sélectionner “Oui” sur l'écran suivant permet de confirmer la réinitialisation de toutes les données. CAMRY_HV_D 165 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés................................... 166 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes................................ 170 Coffre ................................ 177 Système d'accès et de démarrage mains libres..................... 182 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 193 Sièges arrière.................... 195 Appuie-têtes...................... 197 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................ 200 Rétroviseur intérieur.......... 202 Rétroviseurs extérieurs ........................ 204 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques ...... 206 Toit ouvrant ....................... 211 CAMRY_HV_D 166 3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. 1 Clés électroniques • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres (P. 182) • Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé (P. 166) 2 Clés mécaniques 3 Plaque du numéro de clé Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille toutes les portes (P. 171) 2 Déverrouille toutes les portes (P. 171) Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. 2 1, 2 (P. 171) 3 Ouvre les vitres* et le toit ouvrant* 4 Ouvre le coffre (P. 178) 5 Déclenche l'alarme (P. 167) *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_HV_D 3-1. Informations relatives aux clés 167 Utilisation de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique, faites coulisser le levier de déverrouillage, puis sortez la clé. La clé mécanique ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé présente des rainures sur un seul côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau de l'insérer. ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique. ■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (P. 414) Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique et le numéro de la clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. CAMRY_HV_D 3 Fonctionnement de chaque composant Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (P. 570) 168 3-1. Informations relatives aux clés ■ En cas de voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion. ■ Conditions affectant le fonctionnement P. 186 ■ Usure de la pile de la clé électronique ●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. ●Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du système hybride. ●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (P. 513) • Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas. • La zone de détection se réduit. • Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas. ●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas utilisée pendant une période prolongée, placez la clé électronique en mode d'économie de pile. (P. 185) ●Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: • • • • • • Postes de télévision Ordinateurs Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil Lampes de table Plaques à induction ■ Remplacement de la pile P. 513 ■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. CAMRY_HV_D 3-1. Informations relatives aux clés 169 ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé P. 190 NOTE ■ Pour éviter d'endommager les clés ● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas. ● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée. ● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons etc. ● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas les clés à proximité de tels matériaux. 3 ● Ne démontez pas les clés. ● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à induction ou un équipement médical électrique comme par exemple un équipement de traitement à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement. ■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de tout autre problème lié aux clés Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de perte d'une clé électronique Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule. CAMRY_HV_D Fonctionnement de chaque composant ● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique. 170 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. 1 Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Le fait de tenir la poignée de porte conducteur pendant environ 2 secondes déverrouille toutes les portes. Saisissez la poignée de porte du passager avant pour déverrouiller toutes les portes.* Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés. (P. 175) 2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté de la poignée de porte) pour verrouiller les portes. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. CAMRY_HV_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 171 ◆ Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes *1: Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. CAMRY_HV_D 3 Fonctionnement de chaque composant Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres*2 et le toit ouvrant.*1, 2 (P. 206, 212) 172 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois) Vitres et toit ouvrant: Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en cours d'ouverture. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller la porte même en touchant du doigt le capteur de verrouillage situé sur la surface de la poignée de porte, touchez le capteur de verrouillage avec la paume de votre main. Si vous portez des gants, retirez-les. ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Alarme Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (P. 102) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (P. 570) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (P. 513) CAMRY_HV_D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 173 Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs 2 Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés sur la position de verrouillage. Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé 1 Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouil- lage. 2 Fermez la porte. La porte ne peut pas être verrouillée si le contact d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé électronique est laissée à l’intérieur du véhicule. La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. CAMRY_HV_D Fonctionnement de chaque composant 1 Verrouille la porte 3 174 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. 1 Déverrouille 2 Verrouille Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière. Appuyez sur chaque contact de porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière. Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 619. Fonction Fonctionnement Verrouillage automatique de toutes Fonction de verrouillage des portes les portes dès que le véhicule roule asservi à la vitesse à 12 mph (20 km/h) environ ou plus. Fonction de verrouillage des portes Toutes les portes se verrouillent asservi à la position de changement automatiquement lorsque vous retide vitesse rez le levier de vitesses de P. Fonction de déverrouillage des Toutes les portes se déverrouillent portes asservi à la position de chan- automatiquement lorsque vous metgement de vitesse tez le levier de vitesses sur P. Toutes les portes se déverrouillent Fonction de déverrouillage des automatiquement lorsque vous portes asservi à la porte conducteur ouvrez la porte du conducteur. CAMRY_HV_D 175 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. 1