Toyota Avalon 2013-2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
325 Des pages
Toyota Avalon 2013-2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
GUIDE RAPIDE
11
2
FONCTION DE BASE
31
3
SYSTÈME AUDIO
69
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
131
5
INFORMATIONS
143
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
149
7
TÉLÉPHONE
177
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
217
9
Entune App Suite
291
INDEX
305
Concernant l'équipement suivant, reportez-vous
propriétaire”.
• Consommation de carburant
• Contrôle énergie (Avalon hybride)
• Paramètres de personnalisation du véhicule
au
“Manuel
du
1
AVALON_Navi_D
Introduction
SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL
MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE
Ce manuel explique le fonctionnement de ce système. Veuillez lire ce manuel
avec soin pour être sûr de bien l’utiliser. Conservez toujours ce manuel dans
votre véhicule.
Les captures d’écran de ce document et les écrans réels de ce système
peuvent différer selon l’existence des fonctions et/ou d’un contrat et de la
disponibilité des données cartographiques au moment de la production de ce
document.
Sachez que le contenu de ce manuel peut différer de ce système dans certains
cas, comme lorsque le logiciel du système est mis à jour.
2
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION ET MULTIMÉDIA (AVEC FONCTION DE
NAVIGATION)
Le système de navigation est l’un des accessoires pour véhicule
technologiquement les plus avancés jamais développés. Le système reçoit des
signaux satellites en provenance du système de positionnement global (GPS)
opéré par le Ministère de la Défense des États-Unis. Grâce à ces signaux et à
d’autres capteurs du véhicule, le système indique votre position actuelle et aide
à localiser une destination souhaitée.
Le système de navigation est conçu pour sélectionner des itinéraires efficaces
à partir de votre lieu de départ actuel jusqu’à votre destination. Le système est
également conçu pour vous guider jusqu’à une destination avec laquelle vous
n’êtes pas familier de manière efficace. Le système utilise des cartes AISIN
AW. Les itinéraires calculés risquent de ne pas être les plus courts ni les moins
fréquentés. Votre connaissance personnelle de la région ou les “raccourcis”
peuvent parfois s’avérer plus rapides que les itinéraires calculés.
La base de données du système de navigation comprend des catégories de
point d’intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement des destinations
telles que des restaurants et des hôtels. Si une destination n’est pas dans la
base de données, vous pouvez entrer l’adresse de la rue ou une intersection
importante proche et le système vous y guidera.
Le système fournit à la fois une carte visuelle et des instructions audio. Les
instructions audio annoncent la distance restante et la direction à prendre à
l’approche d’une intersection. Ces instructions vocales vous aident à garder les
yeux sur la route et sont synchronisées pour vous laisser suffisamment de
temps pour manœuvrer, changer de voie ou ralentir.
Sachez que tous les systèmes de navigation de véhicule actuels connaissent
certaines limites pouvant affecter leur capacité à fonctionner correctement. La
précision de la position du véhicule dépend des conditions du satellite, de la
configuration de la route, de la condition du véhicule ou d’autres circonstances.
Pour plus d’informations sur les limites du système, reportez-vous à la page
286.
3
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À CE MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel indique les éléments nécessitant une
attention particulière au moyen des repères suivants.
ATTENTION
● Il s’agit d’un avertissement contre tout ce qui pourrait entraîner des blessures aux
personnes si cet avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez faire
ou ne pas faire afin de réduire le risque de blessures pour vous-même comme pour les
autres.
NOTE
● Il s’agit d’un avertissement contre tout ce qui pourrait endommager le véhicule ou son
équipement si cet avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire afin d’éviter ou de réduire le risque de dommages occasionnés à
votre véhicule et son équipement.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS
Symbole de sécurité
Le symbole d’un cercle avec une barre oblique signifie “Ne pas faire”,
“Ne pas faire ceci” ou “Ne pas laisser ceci se produire”.
Flèches indiquant les opérations
Indique l’action (pousser, tourner, etc.)
utilisée pour faire actionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (par
exemple un couvercle s’ouvre).
4
AVALON_Navi_D
UTILISATION DE CE MANUEL
N°
Nom
Description
Opération Descriptions
générales
Une description générale du fonctionnement est donnée.
Opérations
principales
Les étapes d’une opération sont expliquées.
Opérations
correspondantes
Des opérations supplémentaires à une opération principale
sont décrites.
Informations
Des informations utiles pour l’utilisateur sont décrites.
■DES INFORMATIONS RELATIVES AUX VÉHICULES HYBRIDES SONT
MENTIONNÉES ENTRE PARENTHÈSES À CÔTÉ DES INFORMATIONS
CONCERNANT LES VÉHICULES À ESSENCE
Styles d’écriture différents pour les véhicules à essence et les véhicules
hybrides
XExemple
Lorsque le contact du moteur*1 <d'alimentation>*2 est en mode ACCESSORY
ou IGNITION ON*1 <ON>*2, l’écran initial s’affiche et le système commence à
fonctionner.
*1:Véhicules avec moteur à essence
*2:Véhicules avec système hybride
5
AVALON_Navi_D
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
(SANS FONCTION DE
NAVIGATION)
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sûre possible, suivez tous les conseils
de sécurité indiqués ci-dessous.
N’utilisez aucune fonction de ce système
si cela vous distrait et vous empêche de
conduire en toute sécurité. La première
priorité pendant la conduite doit toujours
être l’utilisation sûre du véhicule. Pendant
la conduite, veillez à respecter le code de
la route.
Avant l’utilisation effective de ce système,
apprenez à l’utiliser et familiarisez-vous
avec lui. Lisez le manuel entièrement pour
être sûr de comprendre le système.
N’autorisez personne à utiliser ce système
avant qu’il/elle n’ait lu et compris les
instructions de ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent devenir inutilisables pendant la
conduite. Les boutons d’écran non
disponibles sont grisés.
ATTENTION
● Par mesure de sécurité, le conducteur/la
conductrice ne doit pas actionner le
système pendant qu’il/elle conduit. Un
manque d’attention à la route et à la
circulation peut causer un accident.
6
AVALON_Navi_D
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
(AVEC FONCTION DE
NAVIGATION)
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sûre possible, suivez tous les conseils
de sécurité indiqués ci-dessous.
Ce système est destiné à vous aider à
atteindre la destination et, s’il est utilisé
correctement, à y parvenir. Le conducteur
est le seul responsable de l’utilisation sûre
de son véhicule et de la sécurité de ses
passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
si cela vous distrait et vous empêche de
conduire en toute sécurité. La première
priorité pendant la conduite doit toujours
être l’utilisation sûre du véhicule. Pendant
la conduite, veillez à respecter le code de
la route.
Avant l’utilisation effective de ce système,
apprenez à l’utiliser et familiarisez-vous
avec lui. Lisez le manuel entièrement pour
être sûr de comprendre le système.
N’autorisez personne à utiliser ce système
avant qu’il/elle n’ait lu et compris les
instructions de ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent devenir inutilisables pendant la
conduite. Les boutons d’écran non
disponibles sont grisés. La sélection de la
destination
et
de
l’itinéraire
est
uniquement possible lorsque le véhicule
ne se déplace pas.
ATTENTION
● Par mesure de sécurité, le conducteur/la
conductrice ne doit pas actionner le
système pendant qu’il/elle conduit. Un
manque d’attention à la route et à la
circulation peut causer un accident.
● Pendant la conduite, veillez à respecter
le code de la route et à rester attentif
aux conditions de circulation. Si un
panneau de signalisation routière a été
modifié, le guidage d’itinéraire risque de
ne pas disposer des informations mises
à jour, comme le sens d’une rue à sens
unique.
Utilisez ce système uniquement dans des
lieux où il est légal de le faire. Certains
états/provinces peuvent avoir des lois
interdisant l’utilisation d’écrans vidéo et de
navigation à côté du conducteur.
Pendant la conduite, écoutez les
instructions vocales autant que possible et
regardez
l’écran
brièvement
et
uniquement lorsqu’il n’y a aucun danger.
Toutefois, ne vous fiez pas totalement au
guidage vocal. Utilisez-le uniquement à
titre de référence. Si le système ne peut
pas déterminer la position actuelle
correctement, il est possible que le
guidage soit incorrect, en retard, ou qu’il
ne fonctionne pas.
Les données du système risquent
occasionnellement d’être incomplètes.
Les conditions de circulation, y compris les
restrictions de conduite (interdiction de
tourner à gauche, rues barrées, etc.)
changent fréquemment. Par conséquent,
avant de suivre les instructions données
par le système, vérifiez si elles ne vont pas
à l’encontre de la sécurité et de la loi.
Ce système ne peut pas vous avertir sur
des éléments tels que la sécurité d’une
zone, l’état des rues ou la disponibilité des
services d’urgence. Si vous n’êtes pas
certain de la sécurité d’une zone, ne vous
y engagez pas. Ce système ne remplace
en aucun cas le jugement personnel du
conducteur.
7
AVALON_Navi_D
TABLE DES MATIÈRES
1
GUIDE RAPIDE
2. PARAMÈTRES Bluetooth® ............ 43
ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ............. 43
1. FONCTION DE BASE...................... 12
PARAMÉTRAGE DES DÉTAILS
Bluetooth® ........................................... 48
VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS .... 12
ÉCRAN “Apps”....................................... 14
ÉCRAN D’ACCUEIL .............................. 16
3. AUTRES PARAMÈTRES................ 57
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 57
2. RÉFÉRENCE RAPIDE..................... 20
PARAMÈTRES VOCAUX ...................... 62
ÉCRAN “Configuration”.......................... 20
PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR...... 63
3. UTILISATION DE LA
NAVIGATION ................................. 22
ENTRETIEN ........................................... 64
ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 22
ENREGISTREMENT DE
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES ........ 24
ORGANIGRAMME
DES OPÉRATIONS:
GUIDAGE D’ITINÉRAIRE ................... 26
PARAMÉTRAGE DU DOMICILE
COMME DESTINATION ..................... 27
4. INDEX DES FONCTIONS................ 28
INDEX DES FONCTIONS ..................... 28
2
FONCTION DE BASE
3
SYSTÈME AUDIO
1. FONCTIONNEMENT DE BASE...... 70
RÉFÉRENCE RAPIDE........................... 70
QUELQUES PRINCIPES DE BASE ...... 72
2. UTILISATION DE LA RADIO .......... 78
RADIO AM/FM ....................................... 78
XM Satellite Radio.................................. 89
RADIO INTERNET ................................. 96
3. UTILISATION DE MÉDIA................ 97
CD .......................................................... 97
CLÉ USB .............................................. 100
1. INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION................. 32
iPod ...................................................... 104
AUDIO Bluetooth®................................ 108
ÉCRAN INITIAL ..................................... 32
AUX ...................................................... 114
COMMANDES TACTILES
CAPACITIVES..................................... 34
4. COMMANDES AUDIO
À DISTANCE ............................... 116
MANIPULATION DE L’ÉCRAN
TACTILE.............................................. 35
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN TACTILE ............................. 36
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL ......................... 37
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT
DE L’ÉCRAN DE LISTE ...................... 38
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 41
8
AVALON_Navi_D
COMMANDES AU VOLANT ................ 116
5. CONFIGURATION ........................ 119
PARAMÈTRES AUDIO ........................ 119
6. CONSEILS D’UTILISATION
DU SYSTÈME AUDIO ................. 121
INFORMATIONS RELATIVES
À L’UTILISATION .............................. 121
4
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
2. MONITEUR D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT
DE TOYOTA ................................ 160
1. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE....................................... 132
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA ...... 160
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 132
MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE
DE GUIDAGE DE L'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT...................... 168
MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE
DE TRAJECTOIRE ESTIMÉE........... 165
RECONNAISSANCE
D’ÉLOCUTION NATURELLE............ 139
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA ...... 170
LISTE DES COMMANDES ................. 140
5
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS UTILES.............. 144
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES ..................... 144
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
DE CARTE DE CIRCULATION......... 146
PARAMÈTRES DE SERVICES
DE DONNÉES .................................. 147
6
SYSTÈME DE
SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR ........ 175
7
TÉLÉPHONE
1. FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS
LIBRES POUR TÉLÉPHONES
PORTABLES).............................. 178
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 178
QUELQUES PRINCIPES DE BASE .... 179
APPEL SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 183
RÉCEPTION SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 188
CONVERSATION SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 189
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE.................................. 150
FONCTION DE MESSAGERIE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 192
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE.................................. 153
2. CONFIGURATION ........................ 197
PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE................................... 197
3. QUE FAIRE SI... ........................... 209
DÉPANNAGE ...................................... 209
9
AVALON_Navi_D
2
3
4
5
6
1. SYSTÈME DE MONITEUR
DE VUE ARRIÈRE ....................... 150
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR ........ 159
1
7
8
9
TABLE DES MATIÈRES
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. FONCTIONNEMENT DE BASE .... 220
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 220
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN
DE CARTE ........................................ 223
INFORMATIONS RELATIVES
À L’ÉCRAN DE CARTE .................... 229
INFORMATIONS ROUTIÈRES ........... 233
2. RECHERCHE DE
DESTINATION ............................. 236
ÉCRAN DE RECHERCHE DE
DESTINATION .................................. 236
UTILISATION DE LA RECHERCHE.... 238
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE................................... 249
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE.............. 253
ÉCRAN DE GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE................................... 253
ANNONCES DE GUIDAGE
VOCAL TYPES ................................. 259
MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE..... 260
4. POINTS MÉMOIRE........................ 265
PARAMÈTRES DES POINTS
MÉMOIRE ......................................... 265
5. CONFIGURATION ......................... 275
PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE
NAVIGATION .................................... 275
PARAMÈTRES DE CIRCULATION..... 279
6. CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME DE NAVIGATION ....... 286
GPS (SYSTÈME DE
POSITIONNEMENT GLOBAL) ......... 286
VERSION DE BASE DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ET
ZONE DE COUVERTURE ................ 289
10
AVALON_Navi_D
9
Entune App Suite
1. PRÉSENTATION DE
Entune App Suite ....................... 292
SERVICE DE Entune App Suite........... 292
2. UTILISATION DE
Entune App Suite ....................... 297
Entune App Suite ................................. 297
3. CONFIGURATION ........................ 304
PARAMÈTRES DE
Entune App Suite............................... 304
INDEX
INDEX ALPHABÉTIQUE .................. 306
1
1
GUIDE RAPIDE
2
1
FONCTION DE BASE
3
1. VUE D’ENSEMBLE DES
BOUTONS................................... 12
4
2. ÉCRAN “Apps”............................. 14
3. ÉCRAN D’ACCUEIL...................... 16
5
AFFICHAGE DE L’ÉTAT ....................... 18
6
2
RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Configuration” .............. 20
3
UTILISATION DE LA
NAVIGATION
8
1. ENREGISTREMENT
DU DOMICILE ............................. 22
2. ENREGISTREMENT DE
DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES ............................ 24
3. ORGANIGRAMME DES
OPÉRATIONS: GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE............................. 26
4. PARAMÉTRAGE DU
DOMICILE COMME
DESTINATION ............................ 27
4
INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS ............. 28
11
AVALON_Navi_D
7
9
1. FONCTION DE BASE
1. VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS
XSans fonction de navigation
XAvec fonction de navigation
12
AVALON_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
N°
Page
En appuyant sur l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander les
fonctions sélectionnées.
35, 36
Insérez un disque dans cette fente de chargement. Le lecteur de CD
s’allume immédiatement.
74
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
Appuyez pour accéder au système mains libres Bluetooth®.
1
GUIDE RAPIDE
Fonction
78, 89, 97,
100, 104,
108, 114
178
Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour effectuer une recherche de
station de radio vers le haut ou vers le bas, ou pour accéder à une
piste/un fichier souhaités.
78, 89, 97,
100, 104,
108
Tournez le bouton de syntonisation/défilement pour sélectionner une
station de radio ou passer à la piste/au fichier suivants ou précédents.
78, 89, 97,
100, 104,
108
Appuyez pour afficher l’écran “Apps”.
14
Appuyez sur le bouton “PWR/VOL” pour activer et désactiver le
système, et tournez-le pour régler le volume.
73
Appuyez pour afficher l’écran d’accueil.
16, 37
Appuyez pour accéder au système audio. Le système audio s’active
dans le dernier mode utilisé.
70, 73
Appuyez pour éjecter un disque.
74
Fente de chargement de carte cartographique
N’éjectez pas la carte SD, vous risqueriez de désactiver le système de
navigation.
290
13
AVALON_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
2. ÉCRAN “Apps”
Appuyez sur le bouton “APPS” pour afficher l’écran “Apps”.
14
AVALON_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
N°
*
Fonction
Page
220
Sélectionnez pour afficher l’écran de commande audio.
70
Sélectionnez pour afficher l’écran d’utilisation du système mains libres.
178
Sélectionnez pour afficher l’écran “Boite de réception”.
192
Sélectionnez pour afficher les informations météorologiques.
144
1
GUIDE RAPIDE
Sélectionnez pour afficher l’écran de carte.
Sélectionnez pour réorganiser les applications.
• Sélectionnez l’application souhaitée puis
réorganiser.
ou
Sélectionnez pour afficher les informations routières.
*
299
pour
146, 233
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
Sélectionnez pour mettre à jour les applications.
298
Sélectionnez pour afficher l’écran de consommation de carburant et de
contrôle de l'énergie.
“Manuel du
propriétaire”
*
Sélectionnez pour afficher l’écran “Entretien”.
64
*
Sélectionnez pour afficher l’écran de l’application.
292
*: Avec fonction de navigation
INFORMATIONS
● En présence de deux pages, sélectionnez
ou
pour changer de page.
15
AVALON_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
3. ÉCRAN D’ACCUEIL
Appuyez sur le bouton “HOME” pour afficher l’écran d’accueil.
L’écran d’accueil peut afficher de multiples écrans d’informations, tels que l’écran
du système audio, l’écran mains libres et l’écran de navigation simultanément.
Lorsque le mode mains libres est sélectionné, il est possible de passer un appel
sur l’écran d’accueil si le numéro de téléphone souhaité est enregistré sur l’un des
4 boutons affichés. Pour enregistrer le contact, maintenez le bouton souhaité
sélectionné et enregistrez le contact souhaité en respectant les messages affichés
sur l’écran. (→P.187)
Lorsqu’un écran est sélectionné, l’écran sélectionné s’affiche en plein écran.
L’écran d’accueil peut être paramétré comme un écran à trois fenêtres ou un écran
à deux fenêtres.
Pour des détails relatifs au paramétrage de l’écran d’accueil: →P.37
XÉcran à trois fenêtres
16
AVALON_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
XÉcran à deux fenêtres
1
GUIDE RAPIDE
N°
Fonction
Page
Affiche l’état de la connexion Bluetooth®
18
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
17
AVALON_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
AFFICHAGE DE L’ÉTAT
L’état de la connexion Bluetooth® ainsi que le niveau de réception et le niveau de
charge de la batterie du téléphone portable s’affichent sur la barre d’état.
N°
Indicateurs
Conditions
Aucune connexion
État
de
connexion
Bluetooth®
Niveau
réception
18
AVALON_Navi_D
la
de
(Gris)
Mauvaise
(Bleu)
Bonne
• Une antenne pour la connexion Bluetooth® est intégrée au
tableau de bord. Il est possible que l’état de la connexion
Bluetooth® se dégrade et que le système ne fonctionne pas
lorsque vous utilisez un téléphone Bluetooth® dans les conditions
et/ou les emplacements suivants:
Le téléphone portable est caché par certains objets (par exemple,
lorsqu’il se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans
le boîtier de console).
Le téléphone portable touche des matériaux métalliques ou en est
recouvert.
• Laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où l’état de la
connexion Bluetooth® est bon.
Mauvais
Excellent
• Le niveau de réception ne correspond pas toujours au niveau
affiché sur le téléphone portable. Le niveau de réception risque de
ne pas s’afficher en fonction de votre téléphone.
Lorsque le téléphone portable se trouve hors de la zone de
service ou dans un emplacement inaccessible aux ondes radio,
“No Service” s’affiche.
• “Rm” s’affiche en cas de réception dans une zone d’itinérance.
Pendant l’itinérance, “Rm” s’affiche en haut à gauche de l’icone.
• La zone de réception risque de ne pas s’afficher en fonction du
type de votre téléphone.
1. FONCTION DE BASE
N°
Indicateurs
1
Vide
Pleine
• La charge affichée ne correspond pas toujours à la charge
affichée sur le dispositif Bluetooth®.
La charge de batterie restante risque de ne pas s’afficher selon le
type de dispositif Bluetooth® connecté.
Ce système ne dispose d’aucune fonction de charge.
19
AVALON_Navi_D
GUIDE RAPIDE
Charge
de
batterie restante
Conditions
2. RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Configuration”
Il est possible de paramétrer les éléments affichés sur l’écran “Configuration”.
Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration” pour afficher
l’écran “Configuration”.
20
AVALON_Navi_D
2. RÉFÉRENCE RAPIDE
N°
Page
Sélectionnez pour changer la langue sélectionnée, les paramètres de
son de fonctionnement, de changement automatique d’écran, etc.
57
Sélectionnez pour personnaliser l’écran d’accueil.
37
Sélectionnez pour régler les paramètres vocaux.
62
Sélectionnez pour régler le contraste et la luminosité des écrans.
41
Sélectionnez pour paramétrer les points mémoire (domicile,
destinations préréglées, entrées du carnet d’adresses, zones à éviter),
les détails de navigation ou pour supprimer des destinations
précédentes.
Sélectionnez pour désactiver l’écran.
265, 275

Sélectionnez pour régler les paramètres audio.
119
Sélectionnez pour régler les paramètres du son du téléphone, des
contacts, des messages, etc.
197
Sélectionnez pour paramétrer les téléphones Bluetooth® et les
dispositifs audio Bluetooth®.
48
*
Sélectionnez pour régler les paramètres de Entune App Suite.
304
*
Sélectionnez pour régler les paramètres des services de données.
147
Sélectionnez pour associer les paramètres du téléphone portable du
conducteur. (préréglages audio, langue, etc.)
63
Sélectionnez pour paramétrer les informations relatives au véhicule.
*
Sélectionnez pour paramétrer les informations routières.
1
GUIDE RAPIDE
*
Fonction
“Manuel du
propriétaire”
279
*: Avec fonction de navigation
21
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE*
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Plusieurs types de méthodes
permettent de rechercher le
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Dest.”.
domicile. (→P.236)
*: Avec fonction de navigation
22
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez “OK”.
1
GUIDE RAPIDE
7
L’enregistrement
terminé.
du
domicile
est
XMéthode alternative d’enregistrement
du domicile
→P.266
XModification du nom, de l’emplacement,
du numéro de téléphone et de l’icone
→P.266
XParamétrage
destination
→P.239
du
domicile
comme
23
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
2. ENREGISTREMENT DE DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
4
Sélectionnez l’un des boutons de
destination préréglée.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Plusieurs types de méthodes
permettent de rechercher une
destination. (→P.236)
3
Sélectionnez “Dest.”.
*: Avec fonction de navigation
24
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez une position pour
cette destination préréglée.
9
Sélectionnez “OK”.
L’enregistrement
des
préréglées est terminé.
1
GUIDE RAPIDE
7
destinations
XMéthode alternative d’enregistrement
de destinations préréglées
→P.267
XModification du nom, de l’emplacement,
du numéro de téléphone et de l’icone
→P.268
XParamétrage
des
destinations
préréglées comme destination
→P.239
25
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
3. ORGANIGRAMME DES OPÉRATIONS: GUIDAGE D’ITINÉRAIRE*
1
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Navigation”.
5
Sélectionnez “Aller”.
6 Sélectionnez “OK”.
Sélection
d’itinéraires
autres
l’itinéraire recommandé. (→P.249)
que
Le guidage jusqu’à la destination
s’affiche sur l’écran et est audible via le
guidage vocal.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Plusieurs types de méthodes
permettent de rechercher une
destination. (→P.236)
*: Avec fonction de navigation
26
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
4. PARAMÉTRAGE DU DOMICILE COMME DESTINATION*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
que
Le guidage jusqu’à la destination
s’affiche sur l’écran et est audible via le
guidage vocal.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
*: Avec fonction de navigation
27
AVALON_Navi_D
1
GUIDE RAPIDE
Sélectionnez “OK”.
Sélection
d’itinéraires
autres
l’itinéraire recommandé. (→P.249)
4. INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS
XCarte*
Affichage des cartes
Page
Consultation de l’écran de carte
220
Affichage de la position actuelle
223
Consultation de la carte des environs de la position actuelle
228
Changement de l’échelle
224
Changement de l’orientation de la carte
225
Affichage des informations relatives à la carte
229
Affichage du temps de trajet jusqu’à/de l’heure d’arrivée à la destination
estimés
253
Sélection du mode de carte
226
Affichage des informations routières
233
Recherche de destinations
Page
Recherche de la destination
238
Changement de la zone de recherche
239
XGuidage d’itinéraire*
Avant de démarrer ou pendant le guidage d’itinéraire
Page
Démarrage du guide d’itinéraire
249
Modification de l’itinéraire
260
Consultation de la carte de l’itinéraire complet
255
Pause du guidage
252
Réglage du volume du guidage d’itinéraire
62
Suppression de la destination
261
Carnet d’adresses
Page
Enregistrement des entrées du carnet d’adresses
269
Repérage des icones sur la carte
270
*: Avec fonction de navigation
28
AVALON_Navi_D
4. INDEX DES FONCTIONS
XFonctions utiles
1
Informations
Page
64
Système mains libres (pour téléphone portable)
Enregistrement/connexion d’un téléphone
Bluetooth®
®
Page
43
Réalisation d’un appel sur un téléphone Bluetooth
183
®
188
Réception d’un appel sur le téléphone Bluetooth
Système de commande vocale
Utilisation du système avec votre voix
Système de surveillance périphérique
Vue en se plaçant derrière le véhicule
GUIDE RAPIDE
Affichage de l’entretien du véhicule*
Page
132
Page
149
*: Avec fonction de navigation
29
AVALON_Navi_D
4. INDEX DES FONCTIONS
30
AVALON_Navi_D
2
1
FONCTION DE BASE
2
1
INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION
2. PARAMÉTRAGE DES
DÉTAILS Bluetooth® ................. 48
ÉCRAN “Configuration du Bluetooth*” ... 48
1. ÉCRAN INITIAL ............................. 32
ENREGISTREMENT D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 49
2. COMMANDES TACTILES
CAPACITIVES ............................. 34
SUPPRESSION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 50
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 51
3. MANIPULATION DE
L’ÉCRAN TACTILE ..................... 35
4. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN TACTILE ..................... 36
5. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL................. 37
6. SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT
DE L’ÉCRAN DE LISTE .............. 38
SAISIE DE LETTRES ET
DE CHIFFRES .................................... 38
ÉCRAN DE LISTE ................................. 38
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN............... 41
2
PARAMÈTRES Bluetooth®
1. ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® .................................. 43
3
4
5
MODIFICATION DES
INFORMATIONS DU
DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 53
6
ÉCRAN “Paramètres système” .............. 55
7
AUTRES PARAMÈTRES
8
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........ 57
ÉCRAN DE PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX ........................................ 57
2. PARAMÈTRES VOCAUX ............. 62
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX ............................................. 62
3. PARAMÈTRES DU
CONDUCTEUR ........................... 63
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS ........................... 63
4. ENTRETIEN................................... 64
PREMIER ENREGISTREMENT D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................... 43
PREMIER ENREGISTREMENT D’UN
LECTEUR AUDIO Bluetooth® ............. 44
PROFILS ............................................... 45
CERTIFICATION ................................... 47
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
31
AVALON_Navi_D
3
9
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL
1
Lorsque
le
contact
“POWER”
<“ENGINE START STOP”> est en
mode
ACCESSORY
ou
ON
<IGNITION ON>, l’écran initial
s’affiche et le système commence à
fonctionner.
z Au bout de quelques secondes, l’écran
“ATTENTION” s’affiche.
z Après environ 5 secondes, l’écran
“ATTENTION” passe automatiquement à
l’écran suivant.
ATTENTION
● Lorsque le véhicule est arrêté et que le
système hybride fonctionne <le moteur
tourne>, serrez toujours le frein de
stationnement, pour plus de sécurité.
INFORMATIONS
D’ENTRETIEN*
Ce système rappelle aux utilisateurs
quand remplacer certaines pièces ou
certains composants et affiche des
informations
relatives
au
concessionnaire (si enregistré) sur
l’écran.
Lorsque le véhicule atteint une
distance de conduite ou la date
spécifiée précédemment paramétrée
pour
un
contrôle
d’entretien
programmé,
l’écran
“Rappel
d’entretien” s’affiche à l’activation du
système.
z L’écran se désactive si l’écran n’est pas
utilisé pendant plusieurs secondes.
z Pour empêcher que l’écran ne s’affiche
à nouveau, sélectionnez “Ne plus
afficher ce message”.
z Pour enregistrer les informations
d’entretien: →P.64
z La sélection de
permet d’appeler
le numéro de téléphone enregistré.
*: Avec fonction de navigation
32
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
Si le système réagit trop lentement,
vous pouvez le redémarrer.
1
2
FONCTION DE BASE
Maintenez le bouton “PWR/VOL”
appuyé pendant au moins 3 secondes.
33
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
2. COMMANDES TACTILES CAPACITIVES
Le panneau de commande utilise des
capteurs tactiles capacitifs.
z Si la paume de votre main touche la
section de commande, un fonctionnement
incorrect peut se produire.
z Si vous effectuez les opérations
rapidement, une absence de réponse peut
se produire.
INFORMATIONS
z La sensibilité du capteur de commande
tactile capacitive peut être réglée.
(→P.57)
■MANIPULATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
Dans
les
cas
suivants,
un
fonctionnement incorrect ou une
absence de réponse peuvent se
produire.
z Si la section de commande est sale ou
couverte de liquide, un fonctionnement
incorrect ou une absence de réponse
peuvent se produire.
z Si la section de commande reçoit des
ondes
électromagnétiques,
un
fonctionnement incorrect ou une absence
de réponse peuvent se produire.
z Si vous portez des gants lors de
l'opération, une absence de réponse peut
se produire.
z Si vous utilisez les ongles pour actionner
le système, une absence de réponse peut
se produire.
z Si vous utilisez un stylet pour actionner le
système, une absence de réponse peut
se produire.
z Si la paume de votre main touche la
section de commande lors de l'opération,
un fonctionnement incorrect peut se
produire.
34
AVALON_Navi_D
● Veuillez ne pas appuyer sur le bouton
lorsque le système est activé.
Le bouton risque en effet de ne pas
réagir pendant un certain temps.
Mais il fonctionnera à nouveau
normalement pendant une période
donnée même si le système a été activé
dans ces conditions.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
3. MANIPULATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Les opérations sont effectuées en appuyant sur l’écran tactile directement avec le
doigt.
Méthode de
fonctionnement
Description générale
Utilisation principale
Appuyer
Appuyez brièvement une
fois et relâchez.
Modification et sélection de différents
paramètres
Faire glisser*1
Appuyez sur l’écran avec
le doigt, et déplacez
l’écran sur la position
souhaitée.
• Défilement des listes
• Défilement de l’écran de carte*2
Effleurer*1
Déplacez
rapidement
l’écran en l’effleurant avec
le doigt.
• Défilement de la page d’écran
principal
• Défilement de l’écran de carte*2
2
INFORMATIONS
● Il est possible que les opérations effectuées en effleurant l’écran s’effectuent plus
difficilement en haute altitude.
35
AVALON_Navi_D
FONCTION DE BASE
*1: Il est possible que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées sur tous les
écrans.
*2: Avec fonction de navigation
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE
Ce système peut être utilisé
principalement grâce aux boutons sur
l’écran. (Désignés par boutons d’écran
dans ce manuel.)
z Lorsque vous appuyez sur un bouton
d’écran, un bip sonore retentit. (Pour
paramétrer le bip sonore, reportez-vous
à la page 57.)
NOTE
● Pour éviter d’endommager l’écran,
appuyez doucement sur les boutons
d’écran avec le doigt.
● N’utilisez aucun objet, uniquement votre
doigt, pour appuyer sur l’écran.
● Effacez les empreintes digitales à l’aide
d’un chiffon de nettoyage pour le verre.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques pour nettoyer l’écran, car ils
risquent d’endommager l’écran tactile.
36
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
● Si le système ne répond pas lorsque
vous appuyez sur un bouton d’écran,
retirez votre doigt de l’écran et appuyez
à nouveau.
● Les boutons d’écran grisés ne peuvent
pas être utilisés.
● L’image affichée risque de devenir plus
sombre et les images mobiles risquent
d’être légèrement déformées lorsque
l’écran est froid.
● Dans des conditions de froid extrême, la
carte risque de ne pas être affichée et
les données saisies par un utilisateur
risquent d’être supprimées. En outre, il
peut être plus difficile d’appuyer sur les
boutons d’écran qu’habituellement.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers
un matériau polarisé tel que des lunettes
de soleil polarisées, l’écran peut être
sombre et difficile à voir. Si c’est le cas,
regardez l’écran sous des angles
différents, réglez les paramètres de
l’écran sur l’écran “Paramètres de
l’affichage” ou retirez vos lunettes de
soleil.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
5. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL
L’écran d’accueil peut afficher de
multiples écrans d’informations, tels
que l’écran du système audio et l’écran
mains libres, simultanément.
Appuyez sur le bouton “HOME”.
L’écran “Accueil” est affiché.
z Lorsqu’un écran est sélectionné, l’écran
sélectionné s’affiche en plein écran.
Il est possible de changer
éléments/la zone d’affichage
l’écran d’accueil.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez “Écran d’accueil”.
z Sélectionnez “Deux
“Trois panneaux”.
3
4
5
les
de
.
panneaux”
ou
Sélectionnez la zone souhaitée.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’élément souhaité est déjà
affiché et que vous sélectionnez une
autre zone pour cet élément, l’élément
remplacé s’affiche à l’emplacement de
l’élément d’origine.
37
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
1
2
PERSONNALISATION DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
6. SAISIE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE
Lors de la recherche d’une adresse,
d’un nom, etc. ou de la saisie de
données, les lettres et les chiffres
peuvent être saisis via l’écran.
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES
: Sélectionnez pour saisir un
caractère en minuscule.
: Sélectionnez pour saisir un
caractère en majuscule.
z Il est possible de modifier la disposition
du clavier. (→P.57)
ÉCRAN DE LISTE
L’écran de liste peut s’afficher après la
saisie de caractères.
AFFICHAGE DE LA LISTE
N°
1
Fonction
Sélectionnez
pour
caractères souhaités.
saisir
les
Saisissez
les
caractères
sélectionnez “OK”.
et
Champ de texte. Le(s) caractère(s)
saisi(s) s’affiche(nt).
Pendant la saisie du (des)
caractère(s), lorsqu’une seule option
est disponible pour le(s) caractère(s)
suivant(s),
le(s)
caractère(s)
suivant(s)
s’affiche(nt)
automatiquement en gris dans le
champ de texte. Le texte gris est
saisi en sélectionnant ce bouton.
Sélectionnez pour effacer un
caractère. Maintenez sélectionné
pour continuer à effacer des
caractères.
Sélectionnez pour afficher
touches alphabétiques.
les
Sélectionnez pour afficher d’autres
symboles.
z Sur certains écrans de saisie de lettres,
les lettres peuvent être saisies en
majuscules ou en minuscules.
38
AVALON_Navi_D
z Les éléments correspondants dans la
base de données sont listés même si
l’adresse ou le nom saisis sont
incomplets.
z La liste s’affiche automatiquement si le
nombre maximum de caractères est saisi
ou si les éléments correspondants
peuvent être affichés sur un seul écran de
liste.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
INFORMATIONS
● Le nombre d’éléments correspondants
est indiqué sur le côté droit de l’écran. Si
le nombre d’éléments correspondants
est supérieur à 999, le système affiche
“∗∗∗” sur l’écran.
DE
TOUS
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le
bouton d’écran approprié pour faire
défiler la liste.
LES
ÉLÉMENTS
Certaines
listes
contiennent
“Sélectionner
tout”.
Si
“Sélectionner tout” est sélectionné, il
est possible de sélectionner tous les
éléments.
1
Sélectionnez “Sélectionner tout”.
Icone
Fonction
Sélectionnez pour passer à la
page suivante ou précédente.
Maintenez
ou
sélectionné pour faire défiler la
liste affichée.
Ceci indique la position de l’écran
affiché.
“Désélectionner tout”: Désélectionne
tous les éléments de la liste.
Si
s’affiche à droite d’un nom
d’élément, le nom complet est trop
long pour être affiché.
Sélectionnez
pour faire défiler
jusqu’à la fin du nom.
Sélectionnez
pour revenir au
début du nom.
39
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
■SÉLECTION
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE LISTE
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
TRI
Il est possible de trier une liste affichée
sur l’écran par ordre de distance à
partir de l’emplacement actuel, par
date, par catégorie, etc.
1
Sélectionnez “Trier”.
BOUTONS DE SAUT DE
CARACTÈRES DANS LES
LISTES
Certaines listes contiennent des
boutons d’écran de caractère, “ABC”,
“DEF” etc., qui permettent de passer
directement aux entrées de la liste qui
commencent par la même lettre que le
bouton d’écran de caractère.
1
2
Sélectionnez
souhaités.
les
critères
de
Sélectionnez les boutons de saut de
caractère souhaités.
tri
INFORMATIONS
● Chaque fois que vous sélectionnez le
même bouton d’écran de caractère, la
liste commençant par le caractère
suivant est affichée.
40
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Le contraste et la luminosité de
l’affichage de l’écran et de l’image de
l’affichage de la caméra peuvent être
réglés. Vous pouvez également faire
passer l’écran en mode jour ou nuit.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
● Lorsque vous regardez l’écran avec des
lunettes de soleil polarisées, un arc-enciel risque d’apparaître sur l’écran à
cause des caractéristiques optiques de
l’écran. Si vous trouvez cela gênant,
utilisez l’écran sans lunettes de soleil
polarisées.
BASCULEMENT ENTRE LES
MODES JOUR ET NUIT
2
3
4
En fonction de la position de la
commande de phares, l’écran passe
en mode jour ou nuit. Cette fonction est
disponible lorsque les phares sont
activés.
Sélectionnez “Configuration”.
1
Sélectionnez “Affichage”.
Sélectionnez
paramétrer.
N°
les
éléments
INFORMATIONS
● Si l’écran est paramétré en mode jour
avec la commande de phares activée,
cette condition est mémorisée même
avec le système hybride <moteur>
désactivé.
Fonction
Sélectionnez pour
l’affichage d’écran.
à
Sélectionnez “Mode jour”.
Page
régler
Sélectionnez pour régler
l’affichage de la caméra.
Sélectionnez pour activer/
désactiver le mode jour.
42
41
41
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
1
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
RÉGLAGE DU CONTRASTE/DE
LA LUMINOSITÉ
Il est possible de régler le contraste et
la luminosité de l’écran en fonction de
la luminosité de votre environnement.
1
Sélectionnez
“Caméra”.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
“Général”
ou
XGénéral
XCaméra
Bouton d’écran
Fonction
“Luminosité” “+”
Sélectionnez
pour
augmenter la luminosité
de l’écran.
“Luminosité” “-”
Sélectionnez
pour
réduire la luminosité de
l’écran.
“Contraste” “+”
Sélectionnez
pour
renforcer le contraste de
l’écran.
“Contraste” “-”
Sélectionnez
pour
atténuer le contraste de
l’écran.
3
Sélectionnez “OK”.
42
AVALON_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
1. ENREGISTREMENT/CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth®
PREMIER ENREGISTREMENT
D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth®
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer
un téléphone.
5
Lorsque
cet
écran
s’affiche,
recherchez le nom du dispositif affiché
sur cet écran sur l’écran de votre
dispositif Bluetooth®.
Pour utiliser le système mains libres, il
est nécessaire d’enregistrer un
téléphone Bluetooth® dans le système.
Une fois le téléphone enregistré, il est
possible d’utiliser le système mains
libres.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
Pour des détails sur l’enregistrement
d’un dispositif Bluetooth®: →P.49
1
Activez le paramètre de connexion
Bluetooth®
portable.
sur
votre
téléphone
z Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le paramètre de connexion Bluetooth® de
votre téléphone portable est désactivé.
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
3
Sélectionnez “Téléphone”.
z Pour des détails sur le fonctionnement du
dispositif Bluetooth®, consultez le manuel
livré avec lui.
z Pour
annuler
l’enregistrement,
sélectionnez “Annuler”.
6
Enregistrez le dispositif Bluetooth® via
votre dispositif Bluetooth®.
z Aucun code PIN n’est nécessaire pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(jumelage simple sécurisé). En fonction
du type de dispositif Bluetooth® connecté,
un message confirmant l’enregistrement
peut s’afficher sur l’écran du dispositif
Bluetooth®. Répondez et utilisez le
dispositif Bluetooth® en fonction du
message de confirmation.
z Il est également possible d’effectuer les
opérations jusqu’à cette étape en
appuyant sur la commande
sur le
volant ou sur la commande
tableau de bord.
sur le
43
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
4
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
7
Vérifiez que l’écran s’affiche une fois
l’enregistrement terminé.
z Le système attend des demandes de
connexion en provenance du dispositif
enregistré.
z À cette étape, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
8
1
Activez le paramètre de connexion
Bluetooth® sur votre lecteur audio.
z Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le paramètre de connexion Bluetooth® de
votre lecteur audio est désactivé.
2
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
Sélectionnez “Source” sur l’écran
audio ou appuyez sur le bouton
“AUDIO” à nouveau.
4
5
Sélectionnez “
6
Suivez
les
étapes
de
“ENREGISTREMENT
D’UN
DISPOSITIF
Bluetooth®”
en
commençant par l’“ÉTAPE 2”. (→P.49)
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la
connexion passe de “Connextion...” à
“Connecté”.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions sur l’écran afin de
procéder à une nouvelle tentative.
PREMIER ENREGISTREMENT
D’UN LECTEUR AUDIO
Bluetooth®
Pour
pouvoir
utiliser
l’audio
®
Bluetooth ,
il
est
nécessaire
d’enregistrer un lecteur audio avec le
système.
Une fois le lecteur enregistré, il devient
possible d’utiliser l’audio Bluetooth®.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
Pour des détails sur l’enregistrement
d’un dispositif Bluetooth®: →P.49
44
AVALON_Navi_D
Audio”.
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer
un lecteur audio.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
PROFILS
Ce système prend en charge les services suivants.
Téléphone
Bluetooth®/
Lecteur
audio
Bluetooth®
Dispositif
Bluetooth®
Spéc.
Fonction
Exigences
Recomman
dations
Spécifications Bluetooth®
Enregistrement
d’un
dispositif
Ver. 1.1
Ver. 3.0
+EDR
Exigences
Recomman
dations
Ver. 1.0
Ver. 1.6
Ver. 1.1
Ver. 1.2
Ver. 1.0
Ver. 1.1

Ver. 1.0

Ver. 1.1
Ver. 1.0
Ver. 1.2
Ver. 1.0
Ver. 1.4
Bluetooth
Profil
Fonction
HFP (profil mains libres)
OPP (profil de poussée
d’objet)
Téléphone
Bluetooth®
Audio
Bluetooth®
- Lecteur
®
PBAP (profil d’accès au
répertoire)
Mains libres
- système
Transfert
contacts
MAP (profil d’accès aux
messages)
Message
téléphone
Bluetooth®
SPP (profil port série)
Entune
Suite*
A2DP
(profil
distribution
avancée)
des
de
App
de
audio
AVRCP
(profil
de
télécommande
audio/
vidéo)
Système audio
Bluetooth®
*: Avec fonction de navigation
45
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
Dispositif
Bluetooth®
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
INFORMATIONS
● Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le profil HFP, il ne sera pas possible
d’enregistrer le téléphone Bluetooth® ou d’utiliser individuellement les profils OPP, PBAP,
MAP ou SPP.
● Si la version du dispositif Bluetooth® connecté est plus ancienne que celle recommandée
ou est incompatible, le dispositif Bluetooth® risque de ne pas fonctionner correctement.
● Veuillez consulter le site http://www.toyota.com/entune/ pour trouver des téléphones
Bluetooth® approuvés pour ce système.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
46
AVALON_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
CERTIFICATION
XÉtats-Unis
ATTENTION
● AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout
changement ou toute modification
n'ayant
pas
été
expressément
approuvés par l'autorité responsable de
la conformité peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à exploiter l'équipement.
● Informations relatives à l'exposition aux
rayonnements des radiofréquences:
Cet équipement est conforme aux
limites d'exposition aux rayonnements
de
la
FCC
établies
pour un
environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé en
maintenant une distance d'au moins 20
cm entre le radiateur et votre corps. Ce
transmetteur ne doit pas être installé ni
fonctionné en concomitance avec une
autre antenne ou un autre transmetteur.
z IC: 216J-YEAP01A473W
z This device complies with Industry
Canada
license-exempt
RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2)this
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
ATTENTION
● This radio transmitter (identify the device
by certification number, or model
number if Category II) has been
approved by Industry Canada to operate
with the antenna types listed below with
the maximum permissible gain and
required antenna impedance for each
antenna type indicated. Antenna types
not included in this list, having a gain
greater than the maximum gain
indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le
dispositif par son numéro de certification
ou son numéro de modèle s'il fait partie du
matériel de catégorie I) a été approuvé par
Industrie Canada pour fonctionner avec les
types d'antenne énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et
l'impédance requise pour chaque type
d'antenne. Les types d'antenne non inclus
dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont
strictement interdits pour l'exploitation de
l'émetteur.
47
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
z FCC ID: ACJ932YEAP01A473W
z Ce dispositif est conforme à la Partie 15
des règles de FCC. Son exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif
doit
accepter
toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de causer un
mauvais fonctionnement.
XCanada
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2. PARAMÉTRAGE DES DÉTAILS Bluetooth®
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Bluetooth*”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*”
Fonction
vous
Enregistrement
Bluetooth®
Suppression
Bluetooth®
Connexion
Bluetooth®
d’un
d’un
d’un
Page
dispositif
dispositif
dispositif
49
50
51
Modification des informations du
dispositif Bluetooth®
53
Paramètres du système Bluetooth®
55
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
48
AVALON_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DE
L’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
“Configuration du Bluetooth*”
ENREGISTREMENT D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
XÀ partir de l’écran des paramètres de
téléphone/messagerie
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
dispositifs Bluetooth®.
2
1
2
3
4
Il est possible d’enregistrer des
téléphones compatibles (HFP) et des
lecteurs audio (AVP) Bluetooth®
simultanément.
FONCTION DE BASE
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez
téléphone”.
“Connecter
XÀ partir de l’affichage de l’état
1
Sélectionnez la zone d’affichage de
l’état sur l’écran.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.48)
2
Sélectionnez “Ajouter”.
du
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
XLorsque 5 dispositifs Bluetooth® ont
déjà été enregistrés
z Il est nécessaire de remplacer un
dispositif enregistré. Sélectionnez “Oui”,
puis sélectionnez le dispositif à remplacer.
3
Lorsque
cet
écran
s’affiche,
recherchez le nom du dispositif affiché
sur cet écran sur l’écran de votre
dispositif Bluetooth®.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
49
AVALON_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
z Pour des détails sur le fonctionnement du
dispositif Bluetooth®, consultez le manuel
livré avec lui.
z Pour
annuler
l’enregistrement,
sélectionnez “Annuler”.
SUPPRESSION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.48)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Vérifiez que l’écran s’affiche une fois
l’enregistrement terminé.
4
z Le système attend des demandes de
connexion en provenance du dispositif
enregistré.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
4
Enregistrez le dispositif
votre dispositif
Bluetooth®
via
Bluetooth®.
z Aucun code PIN n’est nécessaire pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(jumelage simple sécurisé). En fonction
du type de dispositif Bluetooth® connecté,
un message confirmant l’enregistrement
peut s’afficher sur l’écran du dispositif
Bluetooth®. Répondez et utilisez le
dispositif Bluetooth® en fonction du
message de confirmation.
5
z À cette étape, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
6
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la
connexion passe de “Connextion...” à
“Connecté”.
du
Sélectionnez le dispositif souhaité.
INFORMATIONS
● La
suppression
d’un
téléphone
Bluetooth® entraîne la suppression
simultanée des données de contacts.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions sur l’écran afin de
procéder à une nouvelle tentative.
50
AVALON_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
3
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
Sélectionnez la connexion souhaitée.
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
Bluetooth®
a été
Si plus de 1 dispositif
enregistré, sélectionnez celui auquel
vous souhaitez vous connecter.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.48)
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
du
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
4
Assurez-vous
qu’un
confirmation
s’affiche
l’opération terminée.
écran
une
de
fois
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions sur l’écran afin de
procéder à une nouvelle tentative.
INFORMATIONS
● Cela peut prendre du temps si la
connexion du dispositif est effectuée
pendant la lecture audio Bluetooth®.
● En fonction du type du dispositif
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire d’effectuer des étapes
supplémentaires sur le dispositif.
z Les icones des profils pris en charge
s’affichent.
: Téléphone
: Lecteur audio
: Téléphone/service Entune App Suite
(Avec fonction de navigation)
z L'icone du profil pour un dispositif
actuellement connecté s'affiche en
couleur.
z La sélection de l'icone d'un profil qui n'est
pas actuellement connecté entraîne la
connexion à la fonction.
z Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne
figure pas dans la liste, sélectionnez
“Ajouter” pour enregistrer le dispositif.
(→P.49)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
51
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
dispositifs Bluetooth® (téléphones
(HFP) et lecteurs audio (AVP)).
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
■MODE DE CONNEXION AUTO
Pour activer le mode de connexion
auto,
activez
“Alimentation
Bluetooth*”. (→P.55) Laissez le
dispositif Bluetooth® dans un lieu où la
connexion peut être établie.
z Lorsque le contact “POWER” <“ENGINE
START
STOP”>
est
en
mode
ACCESSORY ou ON <IGNITION ON>, le
système recherche un dispositif enregistré
à proximité.
z Le système se connecte avec le dernier
dispositif enregistré connecté, s’il se
trouve à proximité.
52
AVALON_Navi_D
■CONNEXION MANUELLE
En cas d’échec de la connexion auto
ou si “Alimentation Bluetooth*” est
désactivé, il est
connecter
le
manuellement.
nécessaire de
Bluetooth®
1
Appuyez sur le bouton “APPS” et
sélectionnez “Configuration”.
2
3
Sélectionnez “Bluetooth*”.
Suivez les étapes de “CONNEXION
D’UN DISPOSITIF Bluetooth®” en
commençant par l’“ÉTAPE 2”. (→P.51)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
■RECONNEXION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth®
2
Il
est
possible
d’afficher
les
informations du dispositif Bluetooth®
sur l’écran. Les informations affichées
peuvent être modifiées.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.48)
2
Sélectionnez le dispositif que vous
souhaitez modifier.
3
Sélectionnez “Infos sur l’appareil”.
4
Vérifiez et modifiez les informations du
®
z Si
un
téléphone
Bluetooth
est
déconnecté
volontairement
en
le
désactivant, ceci ne se produit pas.
Reconnectez le téléphone Bluetooth®
manuellement.
du
dispositif Bluetooth®.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
53
AVALON_Navi_D
FONCTION DE BASE
Si un téléphone Bluetooth® se
déconnecte lorsque le contact du
moteur
est
placé
en
mode
ACCESSORY ou ON <IGNITION
ON>,
le
système
reconnecte
automatiquement
le
téléphone
Bluetooth®.
MODIFICATION DES
INFORMATIONS DU
DISPOSITIF Bluetooth®
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
N°
MODIFICATION DU NOM D’UN
DISPOSITIF
Informations
®
Nom du dispositif Bluetooth . Peut
être remplacé par le nom souhaité.
(→P.54)
Sélectionnez pour paramétrer la
méthode de connexion du lecteur
audio Bluetooth®. (→P.54)
L’adresse du dispositif est unique au
dispositif et ne peut pas être
modifiée.
1
2
Sélectionnez “Nom de l’appareil”.
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
INFORMATIONS
● Même si le nom du dispositif est modifié,
le nom enregistré dans votre dispositif
Bluetooth® ne change pas.
Numéro de téléphone du téléphone
Bluetooth®.
PARAMÉTRAGE DE LA
MÉTHODE DE CONNEXION DU
LECTEUR AUDIO
Profil de compatibilité du dispositif
Bluetooth®.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
INFORMATIONS
● Si 2 dispositifs Bluetooth® ont été
enregistrés sous le même nom de
dispositif, il est possible de les
différencier en se référant à l’adresse du
dispositif.
● En fonction du type de téléphone,
certaines informations risquent de ne
pas s’afficher.
54
AVALON_Navi_D
1
Sélectionnez “Connecter un lecteur
audio de”.
2
Sélectionnez la méthode de connexion
souhaitée.
“Véhicule”: Sélectionnez pour connecter
le système audio au lecteur audio.
“Appareil”: Sélectionnez pour connecter
le lecteur audio au système audio.
z En fonction du lecteur audio, la méthode
de connexion “Véhicule” ou “Appareil”
peut être la meilleure. Pour cette raison,
reportez-vous au manuel fourni avec le
lecteur audio.
z Pour
réinitialiser
la
méthode
de
connexion, sélectionnez “Par défaut”.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
ÉCRAN “Paramètres
système”
Les paramètres Bluetooth
être confirmés et modifiés.
N°
®
peuvent
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.48)
2
3
Sélectionnez “Paramètres système”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
du
vous
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver la connexion
Bluetooth®.
56
Affiche le nom du système.
Peut être remplacé par le
nom souhaité.
56
Code PIN utilisé lors de
l’enregistrement
du
dispositif Bluetooth®. Peut
être remplacé par le code
souhaité.
56
L’adresse du dispositif est
unique au dispositif et ne
peut pas être modifiée.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de la connexion du
téléphone.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de la connexion du
lecteur audio.

Profil de compatibilité du
dispositif du système.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

2
FONCTION DE BASE
1
Informations
55
AVALON_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DE
“Alimentation Bluetooth*”
1
Sélectionnez
“Alimentation
Bluetooth*”.
Lorsque “Alimentation Bluetooth*” est
activé:
est
Le
dispositif
Bluetooth®
automatiquement connecté lorsque le
contact “POWER” <“ENGINE START
STOP”> est en mode ACCESSORY ou
ON <IGNITION ON>.
Lorsque “Alimentation Bluetooth*” est
désactivé:
Le dispositif Bluetooth® est déconnecté, et
le système ne s’y connecte pas la
prochaine fois.
INFORMATIONS
● Pendant la conduite, l’état de connexion
auto peut passer de désactivé à activé,
mais il ne peut pas passer d’activé à
désactivé.
56
AVALON_Navi_D
MODIFICATION DU NOM
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “Nom du Bluetooth*”.
Saisissez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
MODIFICATION DU CODE PIN
1
2
Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”.
Saisissez un code PIN, puis
sélectionnez “OK”.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
3. AUTRES PARAMÈTRES
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Les paramètres sont disponibles pour
la montre, les sons de fonctionnement,
etc.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
2
FONCTION DE BASE
1
ÉCRAN DE PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
57
AVALON_Navi_D
3. AUTRES PARAMÈTRES
N°
Fonction
N°
Sélectionnez pour changer le
fuseau horaire et activer/désactiver
l'heure d'été. (→P.59)
Sélectionnez
pour
désactiver les animations.
activer/
la
Sélectionnez pour personnaliser
l’image de désactivation de l’écran.
(→P.60)
Sélectionnez pour changer l'unité de
mesure de la distance.
Sélectionnez pour supprimer des
données personnelles. (→P.61)
Sélectionnez pour changer l'unité de
la température extérieure.
Sélectionnez pour mettre à jour des
versions de logiciel. Pour des
détails,
contactez
votre
concessionnaire Toyota.
Sélectionnez
langue.
*
Fonction
pour
changer
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver les bips sonores.
Sélectionnez pour changer
couleur du bouton d’écran.
la
Sélectionnez pour changer
disposition du clavier.
la
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver le passage automatique
de l’écran de commande audio à
l’écran d’accueil. Lorsque cette
fonction est activée, l’écran passe
automatiquement de l’écran de
commande audio à l’écran d’accueil
après 20 secondes.
Sélectionnez pour modifier la
sensibilité des capteurs de boutons
tactiles capacitifs.
58
AVALON_Navi_D
Sélectionnez pour mettre à jour des
versions de base de données
“Gracenote®”. Pour des détails,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
Sélectionnez pour afficher les
informations du logiciel. Les notes
relatives au logiciel tiers utilisé dans
ce produit sont listées. (Ceci inclut
les instructions d’obtention d’un tel
logiciel, le cas échéant.)
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
*: Avec fonction de navigation
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÈTRES DE L’HEURE DU
SYSTÈME
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.57)
2
3
Sélectionnez “Heure du système”.
Sélectionnez
paramétrer.
N°
les
“Paramètres
éléments
Il est possible de copier une image
depuis une clé USB et de l'utiliser en
tant qu’image de désactivation de
l'écran.
■TRANSFERT D’IMAGES
à
Fonction
Sélectionnez pour changer le fuseau
horaire. (→P.59)
1
Ouvrez le couvercle.
2
Ouvrez le cache et connectez une clé
USB.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’heure d’été.
4
Sélectionnez “OK”.
■PARAMÉTRAGE
DU
1
2
fuseau
FUSEAU
HORAIRE
Sélectionnez “Fuseau horaire”.
Sélectionnez
souhaité.
le
horaire
59
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
Utilisés pour changer les fuseaux
horaires et les paramètres d’activation/
de désactivation de l’heure d’été.
PERSONNALISATION DES
IMAGES DE DÉSACTIVATION
DE L’ÉCRAN
3. AUTRES PARAMÈTRES
z Activez la clé USB si elle n’est pas
activée.
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton “APPS”.
7
8
Sélectionnez “Transférer”.
■PARAMÈTRES DES IMAGES DE
DÉSACTIVATION DE L’ÉCRAN
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.57)
Sélectionnez “Général”.
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint”.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint”.
3
Sélectionnez l’image souhaitée.
4
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Oui”.
INFORMATIONS
● Lors de la sauvegarde des images sur
une clé USB, nommez le dossier où
l'image de désactivation de l'écran est
sauvegardée “DisplayOffImage”. Si ces
noms de dossiers ne sont pas utilisés, le
système ne peut pas télécharger les
images. (Les noms de dossiers sont
sensibles à la casse.)
● Les extensions de fichier compatibles
sont JPG et JPEG.
● Il est possible de transférer des fichiers
d’images de 5 Mo maximum.
● 3 images maximum peuvent être
téléchargées.
● Les fichiers dont les noms contiennent
des caractères non ASCII ne peuvent
pas être téléchargés.
60
AVALON_Navi_D
“Paramètres
3. AUTRES PARAMÈTRES
■SUPPRESSION
D’IMAGES
1
“Paramètres
SUPPRESSION DE DONNÉES
PERSONNELLES
TRANSFÉRÉES
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.57)
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.57)
“Paramètres
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint”.
2
3
Sélectionnez
“Supprimer
données personnelles”.
Sélectionnez “Supprimer tout”.
3
Sélectionnez “Supprimer”.
4
Sélectionnez “Oui”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
les
z Les paramètres personnels enregistrés ou
modifiés sont supprimés ou réinitialisés à
leur état par défaut.
Par exemple:
• Paramètres de navigation*
• Paramètres audio
• Paramètres de téléphone
*: Avec fonction de navigation
NOTE
● Avec fonction de navigation: Assurezvous que la carte SD de données
cartographiques est insérée lors de la
suppression de données personnelles.
Les données personnelles ne peuvent
pas être supprimées lorsque la carte SD
de données cartographiques est retirée.
Pour supprimer les données, après avoir
inséré la carte SD de données
cartographiques, placez le contact
“POWER” <“ENGINE START STOP”>
en mode ACCESSORY ou ON
<IGNITION ON>.
61
AVALON_Navi_D
FONCTION DE BASE
2
2
3. AUTRES PARAMÈTRES
2. PARAMÈTRES VOCAUX
Il est possible de paramétrer le volume
de la voix, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez pour régler le volume
du guidage vocal.
*
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez pour paramétrer les
messages
de
reconnaissance
vocale.
Sélectionnez “Voix”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
Sélectionnez pour vous entraîner
avec la reconnaissance vocale.
Le système de commande vocale
s’adapte à l’accent de l’utilisateur.
INFORMATIONS
● Il est également possible d’afficher
l’écran “Paramètres voix” depuis l’écran
principal de reconnaissance vocale.
(→P.134)
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver le guidage vocal lors du
guidage d’itinéraire.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’interruption de message
vocal.
*
Sélectionnez pour paramétrer le
moteur de recherche internet. Les
moteurs de recherche sont des
applications Entune App Suite.
(→P.297)
Sélectionnez pour démarrer le
tutoriel de reconnaissance vocale.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
*: Avec fonction de navigation
62
AVALON_Navi_D
3. AUTRES PARAMÈTRES
3. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR
1
2
3
4
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS
1
Affichez l’écran des paramètres du
conducteur. (→P.63)
2
Sélectionnez “Sélect. manuellement
les param. liés”.
3
Sélectionnez le téléphone souhaité.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
z Après quelques secondes, l’écran actif
passe
automatiquement
à
l’écran
d’accueil.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Conducteur”.
Sélectionnez
“Activer
fonctionnalité”.
cette
63
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
Les paramètres du conducteur
permettent au système de lier
certaines préférences (comme les
préréglages audio, la couleur des
boutons, la langue, etc.) à un
téléphone jumelé Bluetooth®.
3. AUTRES PARAMÈTRES
4. ENTRETIEN*
Lorsque ce système est activé, l’écran
“Rappel d’entretien” s’affiche lorsqu’il
est temps de remplacer une pièce ou
certains composants. (→P.32)
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer la
condition de pièces ou composants.
Sélectionnez pour ajouter de
nouveaux éléments d’informations
séparément de ceux fournis.
Sélectionnez pour annuler toutes
les conditions qui ont été entrées.
Sélectionnez
pour
réinitialiser
l’élément dont les conditions ont
expiré.
Sélectionnez pour appeler
concessionnaire enregistré.
2
3
Sélectionnez “Entretien”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
le
Sélectionnez
pour
enregistrer/
modifier
les
informations
du
concessionnaire. (→P.65)
Lorsque cette fonction est activée,
l’indicateur s’allume. Le système est
paramétré
pour
fournir
des
informations d’entretien via l’écran
“Rappel d’entretien”. (→P.32)
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton d’écran
devient orange.
*: Avec fonction de navigation
64
AVALON_Navi_D
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÉTRAGE DES
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
1
Sélectionnez le bouton d’écran de la
pièce ou du composant souhaité(e).
2
Paramétrez les conditions.
Il est possible d’enregistrer des
informations
relatives
au
concessionnaire dans le système. Une
fois les informations relatives au
concessionnaire
enregistrées,
le
guidage
d’itinéraire
jusqu’au
concessionnaire est disponible.
1
2
N°
Sélectionnez “Définir concess.”.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
Fonction
Sélectionnez pour saisir la date du
prochain entretien.
Sélectionnez pour saisir la distance à
parcourir jusqu’au prochain contrôle
d’entretien.
Sélectionnez pour annuler
conditions ayant été entrées.
les
z L’écran
de
modification
concessionnaire
apparaît
une
l’emplacement paramétré.
de
fois
Sélectionnez pour réinitialiser les
conditions ayant expiré.
3
Sélectionnez “OK” après avoir saisi
les conditions.
INFORMATIONS
● Pour des informations relatives à
l’entretien programmé, reportez-vous à
“Guide du programme d’entretien” ou
“Supplement du manuel du proprietaire”.
● En fonction des conditions de conduite
ou de circulation, la date et la distance
réelles de/jusqu’à l’entretien peuvent
différer de la date et de la distance
enregistrées dans le système.
65
AVALON_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
z Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton d’écran
devient orange.
PARAMÉTRAGE DU
CONCESSIONNAIRE
3. AUTRES PARAMÈTRES
3
Sélectionnez les éléments à modifier.
N°
■MODIFICATION
DU
CONCESSIONNAIRE
CONTACT
NOM DU
OU D’UN
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Concess.” ou “Contact”.
2
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION
DE
Fonction
Page
Sélectionnez pour saisir le
nom d’un concessionnaire.
66
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Lieu”.
Sélectionnez pour saisir le
nom d’un membre de
concession.
66
2
Sélectionnez
pour
paramétrer l’emplacement.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité (→P.228), puis sélectionnez
“OK”.
66
Sélectionnez pour saisir le
numéro de téléphone.
66
Sélectionnez
pour
supprimer les informations
relatives
au
concessionnaire affichées
sur l’écran.

Sélectionnez
pour
paramétrer
le
concessionnaire affiché en
tant que destination.
249
66
AVALON_Navi_D
L’EMPLACEMENT
■MODIFICATION D’UN NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de “N°
tél.”.
2
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
3. AUTRES PARAMÈTRES
2
FONCTION DE BASE
67
AVALON_Navi_D
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................... 70
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ..................................... 72
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME ..................................... 73
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO ................................................. 73
FENTE DE CHARGEMENT
DE DISQUE......................................... 74
PORT USB/AUX .................................... 75
PARAMÈTRES DE SON ....................... 75
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.............................................. 77
2
UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM............................... 78
VUE D’ENSEMBLE ................................ 78
PRÉRÉGLAGE D’UNE STATION .......... 82
SÉLECTION D’UNE STATION
À PARTIR DE LA LISTE...................... 82
MISE D’UN PROGRAMME RADIO
EN MÉMOIRE CACHE ........................ 83
SYSTÈME DE DONNÉES
D’ÉMISSION DE RADIO ..................... 84
INFORMATIONS ROUTIÈRES
(RADIO FM)......................................... 85
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™ .............. 86
DISPONIBILITÉ DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™ .............. 86
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................... 88
2. XM Satellite Radio ........................ 89
VUE D’ENSEMBLE ................................ 89
ABONNEMENT À XM Satellite Radio .... 92
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO ..... 94
PRÉRÉGLAGE D’UN CANAL ................ 94
SÉLECTION D’UN CANAL
À PARTIR DE LA LISTE...................... 94
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
DU SYNTONISEUR DE RADIO
SATELLITE.......................................... 95
3. RADIO INTERNET......................... 96
ÉCOUTE DE LA RADIO INTERNET...... 96
68
AVALON_Navi_D
3
1
SYSTÈME AUDIO
2
3
UTILISATION DE MÉDIA
4
1. CD .................................................. 97
VUE D’ENSEMBLE ............................... 97
COMMANDES AUDIO À
DISTANCE
3
1. COMMANDES AU VOLANT ....... 116
4
LECTURE D’UN CD AUDIO.................. 99
LECTURE D’UN DISQUE
MP3/WMA/AAC................................... 99
5
CONFIGURATION
5
2. CLÉ USB...................................... 100
1. PARAMÈTRES AUDIO ............... 119
VUE D’ENSEMBLE ............................. 100
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
AUDIO ............................................... 119
LECTURE AUDIO USB ....................... 103
3. iPod.............................................. 104
VUE D’ENSEMBLE ............................. 104
AUDIO iPod ......................................... 107
VIDÉO iPod ......................................... 107
6
7
CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME AUDIO
8
4. AUDIO Bluetooth® ...................... 108
1. INFORMATIONS RELATIVES
À L’UTILISATION ..................... 121
VUE D’ENSEMBLE ............................. 108
RADIO.................................................. 121
CONNEXION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ......................................... 113
LECTEUR ET DISQUE CD.................. 122
®
ÉCOUTE DE L’AUDIO Bluetooth ...... 113
iPod...................................................... 124
INFORMATIONS RELATIVES
AUX FICHIERS ................................. 125
5. AUX .............................................. 114
TERMES .............................................. 127
VUE D’ENSEMBLE ............................. 114
MESSAGES D’ERREUR ..................... 129
69
AVALON_Navi_D
6
9
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran audio.
XSans fonction de navigation
XAvec fonction de navigation
70
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
Fonction
Utilisation de la radio
Page
78, 89, 96
Lecture d’un CD audio ou d’un disque MP3/WMA/AAC
97
Lecture d’une clé USB
100
Lecture d’un iPod®
Lecture d’un dispositif
104
Bluetooth®
3
108
114
Utilisation des commandes audio au volant
116
Paramètres du système audio
119
SYSTÈME AUDIO
Utilisation du port AUX
INFORMATIONS
● L’affichage et l’emplacement des boutons diffèrent en fonction du type du système.
71
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
Cette section décrit quelques fonctions
de base du système audio. Certaines
informations risquent de ne pas
s’appliquer à votre système.
Votre système audio fonctionne
lorsque
le
contact
“POWER”
<“ENGINE START STOP”> est en
mode
ACCESSORY
ou
ON
<IGNITION ON>.
NOTE
● Pour éviter que la batterie de 12 volts ne
se décharge, ne laissez pas le système
audio activé plus longtemps que
nécessaire lorsque le système hybride
est sur désactivé <le moteur ne tourne
pas>.
ATTENTION:
z Pour les véhicules vendus aux ÉtatsUnis:
Partie 15 des règlements de la FCC
AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout
changement ou toute modification non
approuvés expressément par la partie
responsable de la conformité pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
z Produits laser
XSans fonction de navigation
• TOUTE
UTILISATION
DES
COMMANDES,
RÉGLAGES
OU
PROCÉDURES AUTRE QUE CELLE
DÉCRITE ICI RISQUE D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RADIATIONS.
• L’UTILISATION
D’INSTRUMENTS
OPTIQUES AVEC CE PRODUIT
AUGMENTE LES RISQUES DE
DANGER POUR LES YEUX.
XAvec fonction de navigation
CE PRODUIT EST UN PRODUIT LASER
DE CLASSE 1. TOUTE UTILISATION
DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES AUTRE QUE CELLE
DÉCRITE ICI RISQUE D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RADIATIONS.
N’OUVREZ
AUCUN
COUVERCLE
ET
N’EFFECTUEZ
AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME.
CONFIEZ
L’ENTRETIEN
À
DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
72
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
SYSTÈME AUDIO
Bouton “PWR/VOL”: Appuyez pour
activer et désactiver le système audio. Le
système s’active dans le dernier mode
utilisé. Tournez ce bouton pour régler le
volume.
Bouton “AUDIO”: Appuyez pour afficher
les boutons d’écran du système audio.
2
Sélectionnez “Source” sur l’écran
audio ou appuyez sur le bouton
“AUDIO” à nouveau.
3
Sélectionnez la source souhaitée.
z Il est possible de sélectionner une
fonction
permettant
de
revenir
automatiquement à l’écran d’accueil à
partir de l’écran audio. (→P.57)
INFORMATIONS
● Les boutons d’écran grisés ne peuvent
pas être utilisés.
● En
présence
de
deux
pages,
sélectionnez
de page.
ou
pour changer
73
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
RÉORGANISATION DE LA
SOURCE AUDIO
1
FENTE DE CHARGEMENT DE
DISQUE
Affichez l’écran “Sélectionner source
audio”. (→P.73)
2
Sélectionnez “Réorganiser”.
3
Sélectionnez
la
souhaitée, puis
réorganiser.
source
ou
INSERTION D’UN DISQUE
1
Insérez un disque dans la fente de
chargement de disque.
audio
pour
z Une fois inséré, le
automatiquement chargé.
disque
est
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
4
Appuyez sur le bouton
disque.
et retirez le
Sélectionnez “OK”.
NOTE
● N’essayez jamais de démonter ou de
lubrifier une pièce du lecteur CD.
N’insérez rien d’autre qu’un disque dans
la fente de chargement.
74
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
INFORMATIONS
● Le lecteur est conçu pour une utilisation
avec des disques de 12 cm (4,7 in.)
uniquement.
● Lorsque vous insérez un disque,
insérez-le délicatement avec l’étiquette
vers le haut.
INFORMATIONS
● Si un concentrateur USB est branché,
deux dispositifs peuvent être connectés
simultanément.
● Même en cas d’utilisation d’un
concentrateur USB pour connecter plus
de deux dispositifs USB, seuls les deux
premiers dispositifs connectés seront
reconnus.
1
Ouvrez le couvercle.
SYSTÈME AUDIO
PORT USB/AUX
PARAMÈTRES DE SON
ÉGALISEUR SONORE
AUTOMATIQUE (ASL)
Le système règle le volume et la
qualité de la tonalité de manière
optimale en fonction de la vitesse du
véhicule
pour
compenser
l’augmentation du bruit du véhicule.
2
Ouvrez le cache et connectez une clé
USB.
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.119)
XType A
2
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
3
Sélectionnez “Élevé”,
“Faible”, ou “Arrêt”.
“Moyen”,
XType B
2
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
z Activez la clé USB si elle n’est pas
activée.
75
AVALON_Navi_D
3
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
AMBIANCE*
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.119)
2
Sélectionnez “Surround”.
1
Sélectionnez “Son” sur l’écran de
commande audio.
2
Sélectionnez
souhaité.
le
bouton
d’écran
TONALITÉ ET BALANCE
TONALITÉ:
La qualité sonore d’un programme
audio dépend largement du mélange
des niveaux d’aigus, de médiums et de
graves. En fait, différents types de
programmes musicaux et vocaux
sonnent généralement mieux avec
différents mélanges d’aigus, de
médiums et de graves.
BALANCE:
Une bonne balance des canaux stéréo
gauche et droit et des niveaux sonores
avant et arrière est également
importante.
Gardez à l’esprit que lorsque vous
écoutez un enregistrement ou une
émission en stéréo, modifier la
balance gauche/droite augmente le
volume de 1 groupe de sons tout en
diminuant le volume d’un autre.
N°
Fonction
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les tonalités aiguës.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les tonalités moyennes.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les tonalités graves.
Sélectionnez pour régler la balance
sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
Sélectionnez pour régler la balance
sonore entre les haut-parleurs
gauche et droit.
*: Sur modèles équipés
76
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1
Appuyez sur cette commande pour
utiliser le système de commande
vocale.
3
SYSTÈME AUDIO
z Il est possible d’utiliser le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (→P.132)
77
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
XSans fonction de navigation
XÉcran principal
XÉcran d’options
78
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
XAvec fonction de navigation
XÉcran principal
3
XÉcran d’options
SYSTÈME AUDIO
■PANNEAU DE COMMANDE
79
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
N°
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des boutons préréglés.
Sélectionnez pour afficher l’écran d’options.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher une liste des stations/canaux émetteurs.
Sélectionnez pour rechercher des stations/canaux émetteurs.
Sélectionnez pour enregistrer les informations du programme audio en cours de
diffusion à la radio.
Sélectionnez pour syntoniser des stations/canaux préréglés.
Sélectionnez pour afficher les informations textuelles supplémentaires.
FM analogique uniquement: Sélectionnez pour afficher les messages textuels RBDS.
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode de Radio HD.
Lorsque l’indicateur “HD Radio™” est éteint, la liste de stations indique uniquement les
émissions analogiques.
*
Sélectionnez pour afficher l’écran de consommation de carburant et de contrôle de
l'énergie.
*
Sélectionnez pour afficher les boutons d’utilisation de radio cache. (→P.83)
• Appuyez pour rechercher une station/un canal.
• Maintenez appuyé pour effectuer une recherche continue.
• Tournez pour passer à la fréquence suivante/précédente.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
Radio cache uniquement: Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.*
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
*: Avec fonction de navigation
80
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en mode de réception stéréo lorsqu’une émission
stéréo est reçue.
● La radio passe automatiquement à un signal radio HD en mode AM ou FM, si disponible.
3
SYSTÈME AUDIO
81
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
PRÉRÉGLAGE D’UNE
STATION
SÉLECTION D’UNE STATION
À PARTIR DE LA LISTE
Le mode radio offre une fonction de
préréglage
mixte,
permettant
d’enregistrer jusqu’à 36 stations (6
stations par page x 6 pages) à partir
des bandes AM, FM ou SAT.
1
2
Il est possible d’afficher une liste de
stations.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
3
Sélectionnez la station souhaitée, puis
sélectionnez “OK”.
Syntonisez la station souhaitée.
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
type de programme souhaité.
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
z Pour changer la station
maintenez
la
station
sélectionnée.
préréglée,
préréglée
3
Sélectionnez “Oui” sur l’écran de
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
paramétré
la
nouvelle
station
préréglée.
INFORMATIONS
● Il est possible de changer le nombre de
stations de radio préréglées affichées
sur l’écran. (→P.120)
82
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
■ACTUALISATION DE LA LISTE DE
LECTURE MANUELLE DE LA
MÉMOIRE CACHE
STATIONS
1
Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran
de liste de stations et l’écran suivant
s’affiche.
Il est possible de lire manuellement le
programme mis en mémoire cache.
1
Sélectionnez le bouton d’utilisation de
radio cache souhaité.
“Annuler actualisation”: Sélectionnez
pour annuler l’actualisation.
“Source”: Sélectionnez pour passer à
une autre source audio lors de
l’actualisation.
N°
INFORMATIONS
● Le son du système audio est mis en
sourdine pendant l’actualisation.
● Dans certaines situations, la mise à jour
de la liste de stations peut prendre un
certain temps.
MISE D’UN PROGRAMME
RADIO EN MÉMOIRE CACHE*
Il est possible de mettre un programme
radio en mémoire cache et de le lire en
différé.
Fonction
Masque les boutons d’utilisation
cache
Saut arrière de 2 minutes
Retour rapide continu
Retour à l’émission de radio en
direct
Avance rapide continue
Saut avant de 2 minutes
Indique l'emplacement de lecture en
cours par rapport au temps
d'enregistrement de l'émission mise
en mémoire cache à l'aide d'une
échelle graphique.
*: Avec fonction de navigation
83
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
2
Affichez les boutons d’utilisation de
radio cache. (→P.78)
2. UTILISATION DE LA RADIO
LECTURE AUTOMATIQUE DE
LA MÉMOIRE CACHE
En cas d’interruption de l’émission de
radio par une autre sortie audio, telle
qu’un appel téléphonique entrant, le
système met automatiquement en
cache la portion interrompue, et
procède à une lecture différée à la fin
de
l’interruption.
Pour
utiliser
manuellement le fonctionnement en
mémoire cache: (→P.83)
INFORMATIONS
● Le système peut enregistrer un
maximum de 20 minutes. Les données
mises en mémoire cache sont effacées
lors du changement de mode ou de
station de radio ou lorsque le système
audio est désactivé.
● En cas de bruit ou de silence lors de la
mise en mémoire cache, l’écriture de la
mémoire cache continue, et le bruit ou le
silence est enregistré tel quel. Dans ce
cas, l’émission mise en mémoire cache
contient le bruit ou le silence lors de la
lecture.
84
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE DONNÉES
D’ÉMISSION DE RADIO
Ce système audio est équipé de
systèmes de données d’émission de
radio (RBDS). Le mode RBDS permet
de recevoir des messages textuels des
stations de radio utilisant des
transmetteurs RBDS.
Lorsque le mode RBDS est activé, la
radio peut
— sélectionner
uniquement
des
stations correspondant à un type de
programme particulier,
— afficher des messages des stations
de radio.
Les fonctions RBDS sont uniquement
disponibles lorsque vous écoutez une
station FM diffusant des informations
RBDS et que l’indicateur “Info FM” est
activé.
2. UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION DU TYPE
SOUHAITÉ
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
type de station souhaité, puis
sélectionnez la station souhaitée.
Une station diffusant régulièrement
des
informations
routières
est
automatiquement localisée.
1
2
3
Sélectionnez “Liste de stations”.
Sélectionnez la station diffusant un
programme d’informations routières
souhaitée.
INFORMATIONS
● Si une station diffusant un programme
d’informations routières est trouvée, le
nom de la station diffusant le
programme d’informations routières
s’affiche pendant un certain temps.
85
AVALON_Navi_D
SYSTÈME AUDIO
z La liste des types s’affiche dans l’ordre
suivant:
• Classique
• Country
• EasyLis (musique légère)
• Inform (informations)
• Jazz
• Nouvelles
• Vieux succès
• Autre
• Musique pop
• Religion
• Rock
• R&B (Rhythm and Blues)
• Sports
• Débat
• Trafic
(non
disponible
lorsque
l’indicateur “HD Radio™” est désactivé.)
• Alerte (alerte d’urgence)
INFORMATIONS ROUTIÈRES
(RADIO FM)
2. UTILISATION DE LA RADIO
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
La technologie HD Radio™ est
l’évolution numérique de la radio AM/
FM analogique. Votre équipement
radio dispose d’un récepteur spécial lui
permettant de recevoir des émissions
numériques (si disponibles) en plus
des émissions analogiques qu’il reçoit
déjà. Les émissions numériques
offrent une meilleure qualité sonore
que les émissions analogiques, car les
émissions numériques produisent un
son pur et clair sans parasite ni
distorsion. Pour plus d’informations et
un guide sur les stations de radio et la
programmation disponibles, consultez
le site www.hdradio.com.
DISPONIBILITÉ DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
MULTIDIFFUSION
Sur la fréquence radio FM, la plupart
des stations numériques ont des
programmes
“multiples”
ou
supplémentaires sur une station FM.
1
Sélectionnez le logo “HD)”.
2
Sélectionnez le canal souhaité.
z Tourner le bouton “TUNE/SCROLL”
permet également de sélectionner le
canal multidiffusion souhaité.
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets aux États-Unis et
à l’étranger. HD Radio™ et les logos
HD, HD Radio et “Arc” sont des
marques déposées de iBiquity Digital
Corp.
86
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
CONSERVATION
D’INFORMATIONS MUSICALES
Les
informations
balisées
du
programme musical sont conservées
dans le système et transmises à un
iPod.
Sélectionnez “Balise” pour marquer
d’un signet les informations musicales.
2
Connectez un iPod. (→P.75)
z Activez l’iPod s’il n’est pas activé.
z Une fois qu’un iPod est connecté, la balise
musicale passe de la radio à l’iPod.
z Lorsque l’iPod est connecté à iTunes, il
est possible de visualiser les informations
“balisées” des morceaux ayant été balisés
pendant l’écoute de la radio. L’utilisateur
peut ensuite décider d’acheter le morceau
ou le CD/l’album écouté sur sa radio.
● Il n’est pas possible de conserver les
informations balisées lors de la
recherche ou de la mise en mémoire
cache d’une station de radio.
● Si le balisage des informations
musicales
échoue,
“Impossible
d’enregistrer la balise HD Radio.”
s’affiche sur l’écran. Dans ce cas,
balisez les informations à nouveau.
● Il est possible de prérégler les stations
HD Radio™.
● Un logo orange “HD)” s’affiche sur
l’écran une fois en mode numérique. Le
logo “HD)” s’affiche d’abord dans une
couleur grise indiquant que la station est
bien (analogique et) numérique. Une
fois le signal numérique obtenu, le logo
prend une couleur orange vif.
● Le titre du morceau et le nom de l’artiste
s’affichent sur l’écran s’ils sont rendus
disponibles par la station de radio. La
station de radio peut envoyer les photos
de l’album si elles sont disponibles.
● Lorsqu’un utilisateur parcourt des
stations de radio analogiques, (selon
modèles) le récepteur radio passe
automatiquement d’un signal analogique
à un signal numérique dans les 5
secondes.
87
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
1
INFORMATIONS
2. UTILISATION DE LA RADIO
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème rencontré
Cause
Action
Mauvaise synchronisation
l’utilisateur
risque
d’entendre à nouveau un
court passage de la
programmation
ou
un
écho, un bégaiement ou un
saut du passage.
Le volume des stations de
radio
analogiques
et
numériques
n’est
pas
correctement synchronisé
ou la station est en mode
ballgame.
Aucune, problème d’émission de
la
radio.
L’utilisateur
peut
contacter la station de radio.
Le son s’évanouit, disparaît
et réapparaît.
La radio bascule entre les
données
audio
analogiques
et
numériques.
Problème de réception pouvant
s’améliorer selon le déplacement
du véhicule. La désactivation de
l’indicateur
du
bouton
“HD
Radio™” peut forcer la radio à la
réception analogique.
Condition de mise en
sourdine
de
l’audio
lorsqu’un
canal
multidiffusion HD2/HD3 est
en cours de lecture.
La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour
le moment.
Ceci est normal, attendez que le
signal numérique soit rétabli. Si
vous vous trouvez en dehors de la
zone de couverture, recherchez
une nouvelle station.
Délai de mise en sourdine
de l’audio lors de la
sélection
d’un
canal
multidiffusion
HD2/HD3
préréglé.
Le contenu multidiffusion
numérique
n’est
pas
disponible
tant
que
l’émission HD Radio™
peut être décodée et que
des données audio sont
disponibles. Ceci dure un
maximum de 7 secondes.
Ceci est normal; attendez que des
données audio soient disponibles.
Les informations textuelles
ne correspondent pas aux
données audio du morceau
actuellement diffusé.
Problème de service de
données de l’organisme de
radiodiffusion.
L’organisme de radiodiffusion
devrait être prévenu. Remplissez
le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
Aucune
information
textuelle n’est affichée pour
la fréquence actuellement
sélectionnée.
Problème de service de
données de l’organisme de
radiodiffusion.
L’organisme de radiodiffusion
devrait être prévenu. Remplissez
le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
88
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
2. XM Satellite Radio*
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “XM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
■PANNEAU DE COMMANDE
*: Sur modèles équipés
89
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
N°
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des boutons préréglés.
Sélectionnez pour afficher l’écran d’options.
• Sélectionnez pour rechercher des canaux émetteurs.
• Sélectionnez “Informations supplémentaires” pour afficher les informations.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher une liste des canaux émetteurs.
Sélectionnez pour syntoniser des canaux préréglés.
• Appuyez pour rechercher un canal.
• Maintenez appuyé pour effectuer une recherche continue.
• Tournez pour passer au canal suivant/précédent.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
90
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
CERTIFICATION
NOTE:
z CE DISPOSITIF EST CONFORME À LA PARTIE 15 DES RÈGLES DE LA FCC.
z SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES,
1) CE DISPOSITIF NE DOIT PAS CAUSER D’INTERFÉRENCES NUISIBLES ET
2) CE DISPOSITIF DOIT ACCEPTER TOUTE INTERFÉRENCE REÇUE, Y COMPRIS
LES INTERFÉRENCES SUSCEPTIBLES DE CAUSER UN FONCTIONNEMENT NON
SOUHAITABLE.
91
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
ATTENTION:
z AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout changement ou toute modification dans la
construction n’ayant pas été expressément approuvés par l’autorité responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement.
z Exposition aux radiofréquences.
Ce dispositif est homologué pour une application mobile uniquement et, afin de se
conformer aux règlements relatifs à l’exposition aux radiofréquences de la FCC, doit être
utilisé avec une distance d’au moins 20 cm (7,9 in) entre l’antenne et le corps d’une
personne à tout moment pendant l’utilisation.
2. UTILISATION DE LA RADIO
ABONNEMENT À XM Satellite
Radio
Pour écouter une émission de radio
satellite dans le véhicule, un
abonnement au service XM Satellite
Radio est nécessaire.
XM Satellite Radio est un syntoniseur
conçu exclusivement pour recevoir
des émissions soumises à un
abonnement séparé. La disponibilité
est limitée aux 48 états contigus des
États-Unis et à quelques provinces du
Canada.
ABONNEMENT
Il est nécessaire d’obtenir un accord de
service séparé de XM Satellite Radio
pour recevoir une programmation
d’émission satellite dans le véhicule.
Les frais supplémentaires d’activation
et
d’abonnement
au
service
applicables ne sont pas inclus dans le
prix d’achat du véhicule et du
syntoniseur satellite numérique.
z Pour des informations complètes sur les
tarifs et les conditions d’abonnement,
ou pour s’abonner à XM Satellite Radio:
XÉtats-Unis
Consultez le site www.siriusxm.com
ou appelez le
1-866-635-2349.
XCanada
Consultez le site www.xmradio.ca ou
appelez le
1-877-438-9677.
92
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
● Services XM RadioDécharges légales
et avertissements
• Frais
et
taxesDes
frais
d’abonnement, des taxes, des frais
d’activation uniques, et d’autres frais
peuvent s’appliquer. Les frais
d’abonnement
reviennent
au
consommateur uniquement. Tous les
frais et programmes peuvent être
soumis à modification.
Abonnements soumis à l’accord
client
disponible
sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada) Le service
XM est uniquement disponible dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada.
Note de langage expliciteLes
canaux utilisant fréquemment un
langage explicite sont indiqués par
un “XL” placé devant le nom du
canal. Il est possible de bloquer un
canal sur les récepteurs XM Satellite
Radio en notifiant XM à;
Clients des États-Unis:
Consultez www.siriusxm.com ou
appelez le
1-866-635-2349
Clients du Canada:
Consultez
www.xmradio.ca
ou
appelez le
1-877-438-9677
● Il est interdit de copier, de décompiler,
de
désassembler,
d’inverser
par
ingénierie, de pirater, de manipuler, ou
de rendre disponible par d’autres
moyens la technologie ou le logiciel
incorporés
dans
les
récepteurs
compatibles avec le système XM
Satellite Radio ou supportant le site web
XM, le service en ligne ou son contenu.
De plus, le logiciel de compression de
voix AMBE® inclus dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle incluant les droits des
brevets, les droits d’auteur et les secrets
commerciaux de Digital Voice Systems,
Inc.
● Note: ceci s’applique aux récepteurs XM
uniquement et non aux dispositifs XM
Ready.
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Services
XM
RadioInstructions
relatives à l’abonnement
• Pour les services XM nécessitant un
abonnement (tels que XM Radio, et
certains services d’infoloisirs et de
données), le paragraphe suivant doit
être inclus.
Abonnements mensuels requis pour
XM Radio et certains services
d’infoloisirs et de données vendus
séparément après la période d’essai.
Les frais d’abonnement reviennent au
consommateur uniquement. Tous les
frais et programmes peuvent être
soumis
à
modification.
Les
abonnements sont soumis à l’accord
client disponible sur www.siriusxm.com
(États-Unis)
ou
www.xmradio.ca
(Canada). XM service est uniquement
disponible dans les 48 états contigus
des États-Unis (États-Unis) et les 10
provinces du Canada (Canada). 
2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM
et toutes les marques et logos relatifs
sont des marques de Sirius XM Radio
Inc. Toutes les autres marques, noms
de canaux et logos sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
Pour plus d’informations, les grilles de
programme, et pour souscrire à un
abonnement ou le prolonger après une
période
d’essai
gratuite,
plus
d’informations sont disponibles sur:
Clients des États-Unis:
Consultez
www.siriusxm.com
ou
appelez le
1-866-635-2349
Clients du Canada:
Consultez www.xmradio.ca ou appelez
le
1-877-438-9677
● XM Satellite Radio est le seul
responsable de la qualité, de la
disponibilité et du contenu des services
de radio satellite fournis, soumis aux
termes et aux conditions de l’accord de
service du client de XM Satellite Radio.
93
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
● Services XM RadioDescriptions
• Radio et divertissement
XM offre plus de 170 canaux de radio
satellite de musique sans publicité et
de sports de première division,
d’informations, de débats et de
divertissements. XM est diffusé via des
satellites à des millions d’auditeurs à
travers les États-Unis continentaux.
Les abonnés XM peuvent écouter XM
sur des récepteurs de radio satellite
pouvant être utilisés dans le véhicule,
à domicile ou de manière portative.
Des informations supplémentaires sur
XM sont disponibles en ligne sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada).
INFORMATIONS
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Les clients doivent disposer du code
d’identification de leur radio; le code
d’identification de la radio peut être
obtenu sur le canal radio “Ch 000”. Pour
des
détails,
reportez-vous
à
“AFFICHAGE
DU
CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO” cidessous.
● Tous les frais et programmations sont la
responsabilité de XM Satellite Radio et
sont indiqués sous réserve de
modification.
z Lorsque vous sélectionnez “Ch 000” avec
le bouton “TUNE/SCROLL”, le code
d’identification comprenant 8 caractères
alphanumériques s’affiche. Si un autre
canal
est
sélectionné,
le
code
d’identification n’est plus affiché. Le canal
(000) alterne entre l’affichage du code
d’identification de la radio et du code radio
spécifique.
PRÉRÉGLAGE D’UN CANAL
1
2
Syntonisez le canal souhaité.
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
NOTE SUR LA TECHNOLOGIE
DU SYNTONISEUR SATELLITE
Les syntoniseurs de radio satellite de
Toyota sont accompagnés d’un
Certificat d’Autorisation d’Exploitation
de XM Satellite Radio Inc. en guise de
preuve de la compatibilité avec les
services offerts par XM Satellite Radio.
INFORMATIONS
● Syntoniseur satellite
Le
syntoniseur
est
uniquement
compatible avec les services audio
(musique et débat) et les informations
textuelles qui les accompagnent de XM®
Satellite Radio.
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO
Chaque syntoniseur XM est identifié
par un code d’identification de radio
unique. Ce code d’identification de
radio est demandé lors de l’activation
d’un service XM ou lorsque vous
rendez compte d’un problème.
94
AVALON_Navi_D
z Pour changer le canal préréglé,
maintenez la station/le canal préréglé(e)
sélectionné(e).
3
Sélectionnez “Oui” sur l’écran de
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
paramétré le nouveau canal préréglé.
SÉLECTION D’UN CANAL À
PARTIR DE LA LISTE
1
Sélectionnez “Liste de canaux”.
2
Sélectionnez le type de programme
souhaité.
3
Sélectionnez le canal souhaité, puis
sélectionnez “OK”.
2. UTILISATION DE LA RADIO
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT DU SYNTONISEUR DE
RADIO SATELLITE
En cas de problème au niveau du syntoniseur XM, un message s’affiche sur
l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, et
appliquez les mesures correctives suggérées.
3
Message
Explication
“Check Antenna”
“Ch Unauthorized”
Un court-circuit se produit dans l’antenne ou le câble d’antenne
périphérique. Contactez un concessionnaire Toyota certifié pour
obtenir de l’aide.
Vous n’êtes pas abonné à XM Satellite Radio. La radio est en cours
de mise à jour avec le code de chiffrage le plus récent. Contactez
XM Satellite Radio pour des informations relatives à l’abonnement.
Lorsque le contrat est annulé, vous pouvez choisir “Ch 000” et tous
les canaux à diffusion libre.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Attendez 2
secondes environ jusqu’à ce que la radio revienne au canal
précédent ou à “Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement,
sélectionnez un autre canal. Pour écouter le canal premium,
contactez XM Satellite Radio.
“Aucun signal”
Le signal XM est trop faible à l’emplacement actuel. Attendez que
votre véhicule atteigne un emplacement avec un signal plus fort.
“Loading”
L’unité récupère les informations audio ou relatives au programme.
Attendez que l’unité ait reçu les informations.
“Channel Off Air”
Le canal sélectionné ne diffuse pas de programme. Sélectionnez un
autre canal.
-----
Aucun titre de morceau/programme ou nom d’artiste/fonction n’est
associé avec le canal à ce moment. Aucune action n’est nécessaire.
“Ch Unavailable”
Le canal sélectionné n’est plus disponible. Attendez 2 secondes
environ jusqu’à ce que la radio revienne au canal précédent ou à
“Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un
autre canal.
INFORMATIONS
● Contactez le XM Listener Care Center au 1-866-635-2349 (États-Unis) ou au 1-877-4389677 (Canada).
95
AVALON_Navi_D
SYSTÈME AUDIO
L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez si le câble de l’antenne
XM est bien raccordé.
2. UTILISATION DE LA RADIO
3. RADIO INTERNET*
ÉCOUTE DE LA RADIO
INTERNET
L’une des fonctions de Entune App
Suite est la possibilité d’écouter la
radio sur internet. Pour utiliser ce
service, il est nécessaire de configurer
un téléphone compatible et le
système. Pour des détails: →P.297
1
Sélectionnez l’application de la radio
sur internet.
INFORMATIONS
● Il est possible d’activer d’autres
applications pendant l’écoute de la radio
internet.
● Si un iPhone est connecté via le
Bluetooth® et un dispositif USB
simultanément, le fonctionnement du
système peut devenir instable. Pour des
informations
sur
les
téléphones
compatibles connus, consultez le site
http://www.toyota.com/entune/.
● Il est possible de paramétrer certaines
parties des applications à l’aide des
commandes au volant.
● Pour des informations supplémentaires,
reportez-vous à
ou
http://www.toyota.com/entune/
appelez le 1-800-331-4331.
z L’écran d’application de la radio internet
s’affiche.
z Effectuez les opérations en fonction de
l’écran d’application affiché.
z Pour la méthode d’utilisation du tableau
de bord: →P.73
z Si un téléphone compatible est déjà
enregistré,
il
se
connecte
automatiquement.
*: Avec fonction de navigation
96
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
1. CD
VUE D’ENSEMBLE
Les méthodes suivantes vous permettent d’accéder à l’écran d’utilisation de CD:
XInsérez un disque. (→P.74)
XSélectionnez “CD” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
3
■ÉCRAN DE COMMANDE
SYSTÈME AUDIO
■PANNEAU DE COMMANDE
97
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des pistes/fichiers.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l’avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
• CD audio: Sélectionnez pour afficher une liste des pistes.
• Disque MP3/WMA/AAC: Sélectionnez pour afficher une liste des dossiers. Pour
revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
Fente de chargement de disque
• Appuyez pour sélectionner une piste/un fichier.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour sélectionner une piste/un fichier.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
Appuyez pour éjecter un disque.
INFORMATIONS
● Si un disque contient des fichiers CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, seuls les
fichiers CD-DA peuvent être lus.
● Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et de la piste s’affichent. Il est
possible d’afficher jusqu’à 32 caractères.
● Si le disque ne contient pas de données CD-TEXT, seul le numéro de la piste s’affiche
sur l’écran.
98
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
LECTURE D’UN CD AUDIO
LECTURE D’UN DISQUE MP3/
WMA/AAC
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture de la
piste en cours d’écoute.
1
Vous pouvez répéter la lecture du
fichier en cours d’écoute.
1
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les pistes peuvent être sélectionnées
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les fichiers peuvent être sélectionnés
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
99
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
LECTURE RÉPÉTÉE
3. UTILISATION DE MÉDIA
2. CLÉ USB
VUE D’ENSEMBLE
Les méthodes suivantes permettent d’accéder à l’écran d’utilisation de clé USB:
XBranchez une clé USB. (→P.75)
XSélectionnez “USB (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”.
(→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
100
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
3
Indique l’avancement
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de mode de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des fichiers/pistes.
• Appuyez pour sélectionner un fichier/une piste.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour sélectionner un fichier/une piste.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
101
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
ATTENTION
● N’actionnez pas les commandes du lecteur ou ne connectez pas la clé USB pendant la
conduite.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En particulier, des températures
élevées à l’intérieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable.
● N’appuyez pas ou n’appliquez aucune pression inutile sur le lecteur portable lorsqu’il est
connecté car cela risquerait d’endommager le lecteur portable ou sa borne.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port car cela risquerait d’endommager le
lecteur portable ou sa borne.
INFORMATIONS
● En présence d’informations balisées, les noms de fichier sont modifiés en noms de piste.
102
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
LECTURE AUDIO USB
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture du
fichier/de la piste en cours d’écoute.
1
3
Sélectionnez le bouton de répétition.
SYSTÈME AUDIO
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les fichiers/pistes peuvent être
sélectionnés automatiquement et de
manière aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire.
103
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
3. iPod
VUE D’ENSEMBLE
Les méthodes suivantes vous permettent d’accéder à l’écran d’utilisation de l’iPod:
XConnectez un iPod. (→P.75)
XSélectionnez “iPod (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”.
(→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
104
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
N°
Fonction
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des pistes.
Pour revenir à l'écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l'écran de liste.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l'écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l'avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de mode de lecture.
Pour revenir à l'écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l'écran de liste.
• Appuyez pour sélectionner une piste.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour sélectionner une piste.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas.
105
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
ATTENTION
● N’utilisez pas les commandes du lecteur ou ne connectez pas l’iPod pendant la conduite.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En particulier, des températures
élevées à l’intérieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable.
● N’appuyez pas ou n’appliquez aucune pression inutile sur le lecteur portable lorsqu’il est
connecté car cela risquerait d’endommager le lecteur portable ou sa borne.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port car cela risquerait d’endommager le
lecteur portable ou sa borne.
INFORMATIONS
● Le système ne peut diffuser que le son pendant la conduite.
● Lorsqu’un iPod est connecté à l’aide d’un câble iPod d’origine, l’iPod démarre la charge
de sa batterie.
● En fonction de l’iPod, vous risquez de ne pas entendre le son de la vidéo.
● En fonction de l’iPod et des morceaux de l’iPod, la couverture de l’iPod peut être affichée.
Cette fonction peut passer à activé/désactivé. (→P.119) L’affichage de la couverture de
l’iPod peut prendre du temps, et l’iPod risque de ne pas pouvoir être utilisé pendant que
l’affichage de la couverture est en cours.
● Lorsqu’un iPod est connecté et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod reprend
la lecture à partir du même endroit que lors de la dernière utilisation.
● En fonction de l’iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
● Des fichiers/pistes sélectionnés à partir d’un iPod connecté peuvent ne pas être
reconnus ou affichés correctement.
● Si un iPhone est connecté via le Bluetooth et un dispositif USB simultanément, le
fonctionnement du système peut devenir instable. Pour des informations sur les
téléphones compatibles connus, consultez http://www.toyota.com/entune/.
106
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
AUDIO iPod
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture de la
piste en cours d’écoute.
1
Pour passer au mode vidéo iPod,
sélectionnez “Parcourir” sur l’écran
audio de l’iPod, puis sélectionnez
l’onglet “Vidéos” et sélectionnez le
fichier vidéo souhaité.
Le système ne peut diffuser que le son
de la vidéo iPod.
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les pistes peuvent être sélectionnées
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
107
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
VIDÉO iPod
3. UTILISATION DE MÉDIA
4. AUDIO Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs de profiter de la musique lue
sur un lecteur portable par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule via une
communication sans fil.
Ce système audio prend en charge le Bluetooth®, un système de données sans fil
capable de lire de la musique audio portable sans câble. Si votre dispositif ne prend
pas en charge le Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionne pas.
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “
Audio” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
En fonction du type de lecteur portable connecté, certaines fonctions peuvent ne
pas être disponibles et/ou l’écran peut s’avérer différent de celui indiqué dans ce
manuel.
■ÉCRAN DE COMMANDE
108
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
109
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Affiche l’état du dispositif Bluetooth®.
Sélectionnez pour afficher l’écran de paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l’avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de liste de pistes.
Sélectionnez pour afficher l’écran de connexion de dispositif portable.
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des pistes.
• Appuyez pour sélectionner une piste.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour sélectionner une piste.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
110
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
ATTENTION
● N’utilisez pas les commandes du lecteur ou ne vous connectez pas au système audio
Bluetooth® pendant la conduite.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En particulier, des températures
élevées à l’intérieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable.
111
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
● Votre unité audio est équipée d’antennes Bluetooth®. Les personnes portant des
stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio risquent d’affecter le
fonctionnement de tels dispositifs.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les personnes portant un dispositif médical
électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations
concernant son fonctionnement sous l’effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient
avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
3. UTILISATION DE MÉDIA
INFORMATIONS
● En fonction du dispositif Bluetooth® connecté au système, il est possible que la lecture
de la musique reprenne lorsque vous sélectionnez
alors qu’elle est en pause.
Inversement, il est possible que la musique soit mise en pause lorsque vous sélectionnez
pendant la lecture.
● Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas fonctionner:
• Le dispositif Bluetooth® est désactivé.
• Le dispositif Bluetooth® n’est pas connecté.
• La batterie du dispositif Bluetooth® est faible.
● La connexion du téléphone peut prendre du temps lorsque l’audio Bluetooth® est en
cours de lecture.
● Pour des détails sur le fonctionnement du lecteur portable, reportez-vous au manuel
d’instructions fourni avec le lecteur.
● Si un dispositif Bluetooth® se déconnecte en raison d'une mauvaise réception du réseau
Bluetooth® lorsque le contact du moteur (d'alimentation) est placé en mode
ACCESSORY ou ON <IGNITION ON>, le système se reconnecte automatiquement au
lecteur portable.
● Si le dispositif Bluetooth® est déconnecté volontairement, par exemple parce qu’il a été
désactivé, ceci ne se produit pas. Reconnectez le lecteur portable manuellement.
● Les informations du dispositif Bluetooth® sont enregistrées lorsque le dispositif
Bluetooth® est connecté au système audio Bluetooth®. En cas de vente ou de mise au
rebut du véhicule, supprimez les informations audio Bluetooth® du système. (→P.61)
112
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
ÉCOUTE DE L’AUDIO
Bluetooth®
Pour utiliser le système audio
Bluetooth®,
il
est
nécessaire
d’enregistrer un dispositif Bluetooth®
sur le système.
d’un
dispositif
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
sur l’écran de commande audio
Bluetooth®.
2
Pour plus d’informations: →P.49
XSélection d’un dispositif enregistré
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
sur l’écran de commande audio
Bluetooth®.
2
Pour plus d’informations: →P.51
Vous pouvez répéter la lecture de la
piste en cours d’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les pistes peuvent être sélectionnées
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
113
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
XEnregistrement
supplémentaire
LECTURE RÉPÉTÉE
3. UTILISATION DE MÉDIA
5. AUX
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
114
AVALON_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
3
SYSTÈME AUDIO
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour sélectionner un mode audio.
ATTENTION
● Ne connectez pas de dispositif audio portable ou n’actionnez pas les commandes
pendant la conduite.
NOTE
● Ne laissez pas le dispositif audio portable dans le véhicule. La température à l’intérieur
du véhicule risque d’être élevée, ce qui pourrait endommager le lecteur.
● N’appuyez pas ou n’appliquez aucune pression inutile sur le dispositif audio portable
lorsqu’il est connecté car cela pourrait endommager le dispositif audio portable ou sa
borne.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port car cela pourrait endommager le dispositif
audio portable ou sa borne.
115
AVALON_Navi_D
4. COMMANDES AUDIO À DISTANCE
1. COMMANDES AU VOLANT
Certains éléments du système audio peuvent être réglés à l’aide des commandes
au volant.
N°
Commande
Commande de réglage du volume
Commande de retour
Commande “
”
Commande de validation
Commande “MODE/HOLD”
XCommande “MODE/HOLD”
Mode
AM, FM,
XM, AUX
CD audio,
disque MP3/
WMA/AAC,
USB, iPod,
audio BT,
APPS
116
AVALON_Navi_D
Opération
Fonction
Appuyez
Changement de modes audio
Maintenez appuyé
Sourdine (Maintenez appuyé à nouveau pour rétablir le
son.)
Appuyez
Changement de modes audio
Maintenez appuyé
Pause (Maintenez appuyé à nouveau pour reprendre le
mode de lecture.)
4. COMMANDES AUDIO À DISTANCE
XCommande “
Mode
Radio AM/FM
CD audio, disque
MP3/WMA/AAC,
USB, iPod, audio
BT
XCommande “
Mode
Radio AM/FM
XM
CD audio, disque
MP3/WMA/AAC,
USB, iPod, audio
BT
Opération
Fonction
Appuyez
Station/canal préréglés vers le haut/bas
Liste des stations/canaux vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche rapide d’une station/d’un canal préréglés
vers le haut/bas
Défilement rapide de la liste des stations/canaux vers
le haut/bas
Appuyez
Canal préréglé vers le haut/bas
Liste des canaux vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche rapide de canaux préréglés vers le haut/
bas
Défilement rapide de la liste des canaux vers le haut/
bas
Appuyez
Piste/fichier vers le haut/bas
Liste de pistes/fichiers vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche rapide de pistes/fichiers vers le haut/bas
Défilement rapide de la liste des pistes/fichiers vers le
haut/bas
”
Opération
Fonction
Appuyez
Recherche vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche continue vers le haut/bas lorsque vous
appuyez sur la commande
Appuyez
Recherche par type vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche rapide de canaux vers le haut/bas
Appuyez
Sélection d’un onglet*
Maintenez
appuyé
Avance/retour rapide
*: USB, iPod uniquement
117
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
XM
”
4. COMMANDES AUDIO À DISTANCE
XCommande de validation
Mode
Opération
Fonction
Écran de
commande
Appuyez
Affichage de l’écran de liste
Écran de
liste
Appuyez
Sélection de l’entrée indiquée par le curseur
Écran de
navigation/
écran
d’accueil
Appuyez
Retour à l’écran principal du mode actuel.
XCommande de réglage du volume
Mode
Tous
Opération
Fonction
Appuyez
Augmentation/diminution du volume
Maintenez appuyé
Volume haut/bas en continu
XCommande de retour
Mode
Tous
Opération
Appuyez
Fonction
Revient à l’écran précédent
INFORMATIONS
● En mode APPS, il est possible que certaines opérations doivent être effectuées sur
l’écran, en fonction de l’APPS sélectionnée.
118
AVALON_Navi_D
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO
Il est possible de programmer des
paramètres audio détaillés.
1
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
AUDIO
Appuyez sur le bouton “APPS”.
3
SYSTÈME AUDIO
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Audio”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
119
AVALON_Navi_D
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
le nombre de stations/
canaux de radio préréglés
affichés sur l’écran.
120
Sélectionnez pour activer/
désactiver les paramètres
de la couverture.

Sélectionnez
pour
paramétrer
l’égaliseur
sonore automatique.
75
*1
Sélectionnez pour créer
une ambiance.
76
*2
Sélectionnez pour activer
la radio cache.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

*1: Sur modèles équipés
*2: Avec fonction de navigation
120
AVALON_Navi_D
PARAMÉTRAGE DU NOMBRE
DE PRÉRÉGLAGES RADIO
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.119)
2
Sélectionnez
“Nombre
préréglages radio”.
3
Sélectionnez le bouton indiquant le
nombre que vous souhaitez afficher.
de
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
1. INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION
NOTE
● Pour éviter d’endommager le système
audio:
• Veillez à ne pas renverser de boissons
sur le système audio.
• Insérez uniquement des disques
appropriés
dans
la
fente
de
chargement de disque.
● L’utilisation d’un téléphone portable à
l’intérieur ou à proximité du véhicule
peut provoquer un bruit provenant des
haut-parleurs du système audio que
vous écoutez. Toutefois, cela n’indique
pas un dysfonctionnement.
RADIO
Habituellement, un problème de
réception radio ne signifie pas qu’un
problème est présent au niveau de la
radio — cela est juste le résultat
normal des conditions à l’extérieur du
véhicule.
Par exemple, les immeubles et les
terrains à proximité peuvent interférer
avec la réception FM. Les lignes
électriques
ou
les
câbles
téléphoniques peuvent interférer avec
les signaux AM. Et bien sûr, les
signaux radio ont une portée limitée.
Plus le véhicule est éloigné d’une
station, plus le signal est faible. Par
ailleurs, les conditions de réception
changent constamment lorsque le
véhicule se déplace.
Quelques problèmes de réception
communs,
qui
n’indiquent
probablement pas de problème au
niveau de la radio, sont décrits ciaprès.
Évanouissement du signal et dérive de
fréquence des stations: La portée effective
des ondes FM est généralement d’environ
40 km (25 miles). Au-delà de ce périmètre,
vous
risquez
de
remarquer
un
évanouissement du signal et une dérive de
fréquence, s’intensifiant à mesure que
vous vous éloignez de l’émetteur radio. Ils
s’accompagnent souvent de distorsions.
Propagation par trajets multiples: Les
signaux FM sont réfléchissants, ce qui
permet à 2 signaux d’atteindre l’antenne
du véhicule en même temps. Si cela se
produit,
les
signaux
s’annulent
mutuellement, provoquant un flottement
ou une perte de réception momentanés.
Parasites et flottement: Ils se produisent
lorsque les signaux sont bloqués par des
immeubles, des arbres ou d’autres objets
de grande taille. L’augmentation du niveau
des graves permet de réduire les parasites
et le flottement.
Changement de station: Si le signal FM en
cours de réception est interrompu ou
affaibli, et qu’une autre station plus
puissante émet à proximité sur la bande
FM, la radio risque de diffuser la seconde
station jusqu’à ce que le signal d’origine
soit à nouveau perceptible.
AM
Évanouissement du signal: Les émissions
AM sont réfléchies par la haute
atmosphère — en particulier la nuit. Ces
signaux réfléchis peuvent interférer avec
ceux qui proviennent directement de la
station radio, la station radio émettant
alors un signal alternativement fort ou
faible.
121
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
INFORMATIONS
FM
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
Interférences de station: Lorsque la
fréquence d’un signal réfléchi est très
proche de celle d’un signal provenant
directement de la station radio, des
interférences peuvent se produire, rendant
difficile la réception de l’émission.
Parasites: Les ondes AM sont facilement
affectées par des sources externes de
bruits électriques, telles que des lignes
électriques à haute tension, la foudre ou
des moteurs électriques. Cela provoque
des parasites.
XM
z Un chargement placé sur la galerie de toit,
en particulier les objets métalliques, peut
nuire à la réception de XM Satellite Radio.
z Toute altération ou modification effectuée
sans
autorisation
appropriée
est
susceptible d’invalider le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
CD audio
z Utilisez uniquement des disques marqués
de la manière indiquée ci-dessus. Vous
risquez de ne pas pouvoir lire les produits
suivants sur votre lecteur:
• SACD
• CD dts
• CD protégé contre la copie
• CD vidéo
XDisques de forme spéciale
LECTEUR ET DISQUE CD
z Ce lecteur CD est conçu pour une
utilisation avec des disques de 12 cm (4,7
in.) uniquement.
z Des températures extrêmement élevées
peuvent empêcher le fonctionnement du
lecteur CD. Par temps chaud, utilisez le
système de climatisation pour rafraîchir
l’intérieur du véhicule avant d’utiliser le
lecteur.
z Les routes cahoteuses ou d’autres
vibrations peuvent causer des sauts de
lecture au niveau du lecteur de CD.
z Si l’humidité pénètre dans le lecteur CD,
vous risquez de ne pas pouvoir lire les
disques. Retirez le disque du lecteur et
attendez qu’il sèche.
ATTENTION
● Les lecteurs CD utilisent un rayon laser
invisible qui pourrait entraîner une
exposition dangereuse aux radiations
s’il est dirigé à l’extérieur de l’unité.
Veillez à utiliser le lecteur correctement.
122
AVALON_Navi_D
XDisques transparents/translucides
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
XDisques de mauvaise qualité
3
Correct
NOTE
● N’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides, de
mauvaise qualité ou étiquetés comme
ceux indiqués sur les illustrations.
L’utilisation de tels disques peut
endommager le lecteur, ou il peut être
impossible d’éjecter le disque.
● Ce système n’est pas conçu pour une
utilisation de Dual Discs. N’utilisez pas
de Dual Discs: ils risqueraient
d’endommager le lecteur.
● N’utilisez pas de disques avec un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques peut endommager le
lecteur, ou il peut être impossible
d’éjecter le disque.
● N’utilisez pas de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques peut
endommager le lecteur, ou il peut être
impossible d’éjecter le disque.
z Manipulez les disques avec soin, surtout
lors de leur insertion. Tenez-les par le
bord et ne les pliez pas. Évitez de laisser
des empreintes digitales dessus, en
particulier sur le côté brillant.
z Les saletés, les rayures, le voile, les
piqûres ou autres dommages sur le
disque peuvent causer des sauts de
lecture ou la répétition d’une partie d’une
piste au niveau du lecteur. (Pour voir une
piqûre, mettez le disque à la lumière.)
z Retirez les disques des lecteurs lorsque
vous ne les utilisez pas. Conservez-les
dans leur étui en plastique, à l’abri de
l’humidité, de la chaleur et de la lumière
directe du soleil.
Pour nettoyer un disque: Essuyez-le
avec un chiffon doux, non pelucheux qui a
été humidifié avec de l’eau. Essuyez en
suivant une ligne droite, du centre vers le
bord du disque (pas en cercles). Séchezle avec un autre chiffon doux, non
pelucheux. N’utilisez pas de nettoyant
pour disque classique ou de dispositif
antistatique.
123
AVALON_Navi_D
SYSTÈME AUDIO
XDisques étiquetés
Incorrect
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
DISQUES CD-R/RW
z Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas
été soumis au “processus de finalisation”
(un processus qui permet aux disques
d’être lus sur un lecteur CD classique) ne
peuvent pas être lus.
z Il peut s’avérer impossible de lire des
disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un
graveur de CD de musique ou un
ordinateur personnel en raison des
caractéristiques du disque, de rayures ou
de saletés sur le disque, ou de saletés, de
condensation, etc. sur la lentille de l’unité.
z La lecture des disques enregistrés sur un
ordinateur personnel peut ne pas être
possible en fonction des paramètres
d’application et de l’environnement.
Enregistrez avec le format correct. (Pour
des détails, contactez les fabricants
d’application appropriés des applications.)
z Les disques CD-R/CD-RW risquent d’être
endommagés par une exposition directe
aux rayons du soleil, à des températures
élevées ou d’autres conditions de
stockage. L’unité risque d’être incapable
de lire certains disques endommagés.
z Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur, la lecture commence plus
lentement qu’avec un CD ou un CD-R
classique.
z Les enregistrements sur CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être lus à l’aide du système
DDCD (CD à double densité).
iPod
z Apple ne peut pas être tenu responsable
du fonctionnement de ce dispositif ou de
sa conformité aux normes de sécurité et
de réglementation. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone risque d’affecter les
performances sans fil.
z iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques déposées
d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis
et dans d’autres pays. Lightning est une
marque de Apple Inc.
MODÈLES COMPATIBLES
Les dispositifs iPod®, iPod nano®, iPod
classic®, iPod touch® et iPhone® suivants
peuvent être utilisés avec ce système.
Fabriqué pour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (2ème génération)
iPod nano (1ère génération)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
En fonction des différences entre les
modèles ou les versions de logiciel, etc.,
certains
modèles
peuvent
être
incompatibles avec ce système.
z “Made for iPod” et “Made for iPhone”
signifient qu’un accessoire électronique a
été
conçu
pour
se
connecter
spécifiquement à l’iPod ou l’iPhone,
respectivement, et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes
de performance d’Apple.
124
AVALON_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
INFORMATIONS RELATIVES
AUX FICHIERS
■DISPOSITIFS USB COMPATIBLES
■FRÉQUENCE
D’ÉCHANTILLONNAGE
CORRESPONDANTE
Type de fichier
Fréquence
(kHz)
USB 2.0 HS (480
Mbits/s) et FS (12
Mbits/s)
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
32/44.1/48
Formats de fichier
FAT 16/32
16/22.05/24
Classe
correspondance
Classe
stockage
masse
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
Fichiers WMA:
Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
(compatible
uniquement avec la
norme Windows Media
Audio)
32/44.1/48
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
11.025/12/16/
22.05/24/32/
44.1/48
■FICHIERS
de
de
de
COMPRESSÉS
COMPATIBLES
Élément
USB/iPod
Format
de
fichier
compatible
Dossiers
dans
dispositif
DISQUE
3
SYSTÈME AUDIO
Formats
de
communication USB
MP3/WMA/AAC
■CANAL CORRESPONDANT
le
Maximum
3000
Maximum
192
Fichiers dans
le dispositif
Maximum
9999
Maximum
255
Fichiers par
dossier
Maximum
255

Type de fichier
Canal
Fichiers MP3
Stéréo, stéréo
combiné, double
canal
et
monophonique
Fichiers WMA
2ch
Fichiers AAC
1ch et 2ch (le
double
canal
n'est pas pris en
charge)
125
AVALON_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
■DÉBITS
BINAIRES
CORRESPONDANTS
Type de fichier
Débit binaire
(kbits/s)
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
32 - 320
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
8 - 160
Fichiers WMA: Ver. 7, 8
CBR 48 - 192
Fichiers WMA:
Ver. 9 (9.1/9.2)
(compatible
uniquement avec la
norme Windows Media
Audio)
CBR 48 - 320
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
16 - 320
(compatible débit binaire variable (VBR))
z MP3 (couche 3 audio du MPEG), WMA
(Windows Media Audio) et AAC (codage
audio avancé) sont les normes de
compression audio.
z Ce système peut lire les fichiers MP3/
WMA/AAC sur les disques CD-R, CD-RW
et la clé USB.
z Ce système peut lire des enregistrements
de disques compatibles avec la norme
ISO 9660 niveau 1 et niveau 2 et avec le
système de fichiers Romeo et Joliet.
z Lorsque vous nommez un fichier MP3/
WMA/AAC, ajoutez l’extension de fichier
appropriée (.mp3/.wma/.m4a).
z Ce système lit les fichiers avec des
extensions
mp3/.wma/.m4a
respectivement sous forme de fichiers
MP3/WMA/AAC. Pour éviter les erreurs
de bruit et de lecture, utilisez l’extension
de fichier appropriée.
z Ce système peut lire uniquement la
première session lors de l’utilisation de
disques CD multisession compatibles.
126
AVALON_Navi_D
z Les fichiers MP3 sont compatibles avec
les formats ID3 Tag Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver.
2.2 et Ver. 2.3. Ce système ne peut pas
afficher le titre du disque, le titre de la
piste et le nom de l’artiste dans d’autres
formats.
z Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir
une balise WMA/AAC qui est utilisée de la
même manière qu’une balise ID3. Les
balises WMA/AAC contiennent des
informations telles que le titre de la piste
et le nom de l’artiste.
z Ce système peut lire des fichiers AAC
encodés par iTunes.
z La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
s’améliore généralement avec des débits
binaires plus élevés. Afin d’atteindre un
niveau raisonnable de qualité sonore, les
disques enregistrés avec un débit binaire
d’au
moins
128
kbits/s
sont
recommandés.
z Le lecteur MP3/WMA ne peut pas lire les
fichiers MP3/WMA provenant de disques
enregistrés en utilisant le transfert de
données d’écriture par paquet (format
UDF).
Les
disques
doivent
être
enregistrés à l’aide d’un logiciel “prémastering” plutôt qu’un logiciel d’écriture
par paquet.
z Les listes de lecture M3u ne sont pas
compatibles avec le lecteur audio.
z Les formats MP3i (MP3 interactif) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
z Le lecteur est compatible avec VBR (débit
binaire variable).
z Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire
variable), la durée de lecture ne s’affiche
pas correctement si l’avance ou le retour
rapide sont utilisés.
z Il n’est pas possible de vérifier les
dossiers qui ne contiennent pas de
fichiers MP3/WMA/AAC.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
z Les fichiers MP3/WMA/AAC dans des
dossiers comprenant jusqu’à 8 niveaux
peuvent être lus. Toutefois, le démarrage
de la lecture peut être retardé lorsque
vous utilisez des disques contenant de
nombreux niveaux de dossiers. Pour cette
raison, nous vous recommandons de
créer des disques ne comprenant pas plus
de 2 niveaux de dossiers.
BALISE WMA
z L’ordre de lecture d’un disque compact
possédant la structure indiquée ci-dessus
est le suivant:
001.mp3
002.wma . . .
z Il s’agit d’une méthode d’incorporation des
informations liées aux pistes dans un
fichier MP3. Ces informations incorporées
peuvent comprendre le titre de la piste, le
nom de l’artiste, le titre de l’album, le
genre de musique, l’année de production,
des commentaires, la pochette et d’autres
données. Le contenu peut être librement
modifié à l’aide d’un logiciel comprenant
des fonctions de modification de balise
ID3. Bien que les balises soient limitées à
un certain nombre de caractères, les
informations peuvent être visualisées lors
de la lecture de la piste.
006.m4a
z Les fichiers WMA peuvent contenir une
balise WMA qui est utilisée de la même
manière qu’une balise ID3. Les balises
WMA contiennent des informations telles
que le titre de la piste et le nom de
l’artiste.
FORMAT ISO 9660
z L’ordre change en fonction de l’ordinateur
et du logiciel d’encodage MP3/WMA/AAC
utilisés.
TERMES
ÉCRITURE PAR PAQUET
z Il s’agit d’un terme général qui décrit le
processus d’écriture de données sur
demande sur des CD-R, etc., de la même
manière que les données sont écrites sur
une disquette ou des disques durs.
z Il s’agit de la norme internationale pour le
formatage des dossiers et des fichiers de
CD-ROM. Pour le format ISO 9660, il
existe 2 niveaux de réglementations.
z Niveau 1: Le nom du fichier est au format
8.3 (noms de fichiers à 8 caractères, avec
une extension de fichier à 3 caractères.
Les noms de fichiers doivent être
composés de lettres majuscules à un
octet et de chiffres. Le symbole “_” peut
également être inclus.)
z Niveau 2: Le nom du fichier peut avoir
jusqu’à 31 caractères (y compris le
caractère de séparation “.” et l’extension
de fichier). Chaque dossier doit contenir
moins de 8 hiérarchies.
m3u
z Les listes de lecture créées à l’aide du
logiciel “WINAMP” ont une extension de
fichier de liste de lecture (.m3u).
127
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.m4a
BALISE ID3
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
MP3
z MP3 est une norme de compression audio
déterminée par un groupe de travail
(MPEG)
de
l’ISO
(organisation
internationale de normalisation). MP3
compresse les données audio à environ 1/
10 de la taille de celles des disques
classiques.
WMA
z WMA (Windows Media Audio) est un
format de compression audio développé
par Microsoft®. Il compresse les fichiers
dans une taille inférieure à celle des
fichiers MP3. Les formats de décodage
des fichiers WMA sont Ver. 7, 8 et 9.
z Ce produit est protégé par certains droits
de propriété intellectuelle détenus par
Microsoft Corporation et des tiers.
L’utilisation ou la distribution de telles
technologies en dehors de ce produit sont
interdites sans une licence de Microsoft
ou une filiale autorisée de Microsoft et de
tiers.
AAC
z AAC est l’abréviation de codage audio
avancé et se réfère à une norme
technologique de compression audio
utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
128
AVALON_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
MESSAGES D’ERREUR
Mode
Message
“Aucun fichier
trouvé.”
USB
iPod
musical
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
ne figure sur le disque.
“Vérifiez le DISC”
Cela indique que le disque est sale,
endommagé ou qu’il a été inséré à l’envers.
Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Cela indique qu’un disque ne pouvant être lu
est inséré.
“Erreur DISC”
Il existe un problème dans le système.
Éjectez le disque.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour
voir
comment
connecter
l’appareil USB.”
Cela indique un problème au niveau de la clé
USB ou de sa connexion.
“Aucun fichier
trouvé.”
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
ne figure dans la clé USB.
musical
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire
pour voir
comment
connecter
l'iPod.”
Cela indique un problème au niveau de l’iPod
ou de sa connexion.
“Aucun fichier
trouvé.”
Cela indique qu’il n’y a pas de données
musicales dans l’iPod.
musical
“Aucune vidéo trouvée.”
Cela indique qu’aucun fichier vidéo ne figure
dans l’iPod.
“Échec d’autorisation de
l’iPod.”
Cela indique que l’autorisation de l’iPod a
échoué.
Veuillez vérifier votre iPod.
INFORMATIONS
● Si le dysfonctionnement n’est pas corrigé: Amenez le véhicule chez votre
concessionnaire Toyota.
129
AVALON_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO
CD
Explication
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
130
AVALON_Navi_D
4
1
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2
1
3
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
4
1. SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.................................... 132
UTILISATION DU SYSTÈME DE
COMMANDE VOCALE...................... 132
5
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE................ 133
6
2. RECONNAISSANCE
D’ÉLOCUTION
NATURELLE ............................. 139
7
3. LISTE DES COMMANDES ......... 140 8
9
131
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale vous
permet de faire fonctionner les
systèmes audio et mains libres, etc. en
utilisant des commandes vocales.
MICROPHONE
XType A
Reportez-vous
à
la
liste
de
commandes pour un échantillonnage
des commandes vocales. (→P.140)
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
COMMANDE AU VOLANT
XType B
z Il est inutile de parler directement dans le
microphone lorsque vous énoncez une
commande.
Commande de conversation
z Appuyez
sur
la
commande
de
conversation pour démarrer le système de
commande vocale.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
maintenez la commande de conversation
appuyée.
Commande de retour
z Appuyez sur la commande de retour pour
revenir à l'écran précédent.
132
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
INFORMATIONS
Le système de commande vocale
s’utilise en sélectionnant un onglet
correspondant à chaque fonction. Les
onglets se trouvent sur la partie
supérieure de l’écran.
1
Appuyez sur
conversation.
la
commande
de
z Pour ignorer le guidage vocal pour le
système de commande vocale, appuyez
sur la commande de conversation.
2
Énoncez la commande de sélection
d’onglet, ou sélectionnez l’onglet
souhaité.
z Les commandes relatives à chaque
fonction s’affichent sur l’écran de chaque
onglet de fonction. Certaines commandes
fréquemment utilisées s’affichent sur
l’écran de l’onglet de fonction.
z Lorsque vous sélectionnez “Aide” ou
que vous énoncez “Aide”, le guidage
vocal donne des exemples de
commandes
et
de
méthodes
d’utilisation.
133
AVALON_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● Il est possible d’utiliser le système de
commande vocale pendant l’énoncé
d’un message de guidage, lorsque
“Interruption des commandes vocales”
(→P.62) est activé. (Il n’est pas
nécessaire d’attendre le bip sonore de
confirmation avant d’énoncer une
commande.)
● Il est possible que les commandes
vocales ne soient pas reconnues si:
• Vous parlez trop vite.
• Vous parlez à un volume faible ou
élevé.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les passagers parlent alors que des
commandes vocales sont énoncées.
• La vitesse de la climatisation est
réglée sur élevée.
• Les
bouches
d’aération
de
climatisation sont orientées vers le
microphone.
● Dans les conditions suivantes, le
système risque de ne pas reconnaître
correctement la commande, et il peut
s’avérer
impossible
d’utiliser
les
commandes vocales:
• La commande est incorrecte ou
imprécise. Notez que certains mots,
accents ou façons de parler peuvent
être difficilement reconnus par le
système.
• Il y a un bruit de fond excessif, tel que
le bruit du vent.
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3
Énoncez la commande affichée sur
l’écran.
z Les PDI enregistrés, les noms enregistrés
dans la liste de contacts, etc., peuvent
être énoncés à la place de “<>” à côté des
commandes. (→P.140)
Par exemple: Énoncez “Rechercher un
restaurant à proximité”, “Appeler
Adam Roy” etc.
z Si le résultat souhaité n’est pas affiché, ou
si aucune sélection n’est disponible,
effectuez l’une des opérations suivantes
pour revenir à l’écran précédent:
• Énoncez “Retour”.
• Sélectionnez “Retour”.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
sélectionnez “Annuler”, ou maintenez la
commande de conversation appuyée.
INFORMATIONS
● Si le système ne répond pas ou si
l’écran de confirmation ne disparaît pas,
appuyez sur la commande de
conversation et essayez à nouveau.
● Il est possible d’activer “Guidage de
reconnaissance vocale” sur l’écran
“Paramètres voix”. (→P.62)
● Certains messages du guidage vocal
peuvent être désactivant les messages
vocaux. Utilisez ce paramètre lorsque
vous souhaitez énoncer une commande
immédiatement après avoir appuyé sur
la commande de conversation et
entendu un bip sonore.
134
AVALON_Navi_D
■AFFICHAGE
DES
“Paramètres vocaux”
ÉCRANS
z Sélectionner “Paramètres voix” permet
d’afficher l’écran “Paramètres voix”.
→P.62
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: LANCEMENT DE
L’APPLICATION Entune App
Suite*
1
Appuyez sur
conversation.
2
Énoncez
“Lancer
l’application>”.
la
commande
<nom
de
de
z L’écran de l’application Entune App Suite
s’affiche.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: RECHERCHE DE
DESTINATION PAR ADRESSE
(EN ANGLAIS UNIQUEMENT)*
1
Appuyez sur
conversation.
2
3
Énoncez “Enter an address”.
la
commande
INFORMATIONS
● La reconnaissance de commande
vocale est conçue pour reconnaître la
partie principale du nom officiel de la
rue.
Par exemple: si le nom officiel de la rue
est
“East
Main
Street”,
la
reconnaissance de commande vocale
reconnaît “Principal”.
Énoncez “<house number, street
name, city name, State>”
sans
pause.
● Énoncez le numéro souhaité, la
direction cardinale etc. à la place de
“<>”.
z Un écran de confirmation s’affiche pour
indiquer
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments
correspondants sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Énoncez “<number>”
ou sélectionnez le numéro.
z Certaines zones ne peuvent pas être
reconnues
par
le
système
de
reconnaissance vocale.
z Pour des informations concernant le
paramétrage de l’état/la province afin
d’effectuer une recherche de destination
par adresse: →P.239
4
Énoncez “Go directly”.
z Après ceci, suivez le guidage vocal et
recherchez un itinéraire de destination en
utilisant les commandes vocales.
Par exemple: Énoncez “West 555”.
● La saisie du numéro de la maison n’est
pas obligatoire.
● Même si l’état paramétré à l’aide de la
reconnaissance vocale est différent de
l’état paramétré sur l’écran “Adresse”
(paramétré lors de la saisie manuelle de
la destination), l’état paramétré sur
l’écran “Adresse” ne change pas.
(→P.240)
● Les conditions de reconnaissance
vocale du numéro de la maison sont
décrites ci-dessous:
• Nombres: 10 chiffres maximum
• Nombres et direction cardinale ou
trait d’union et nombres: Au total 9
chiffres maximum (n’énoncez pas
“et”.)
• Direction cardinale ou trait d’union et
nombres: Au total 9 chiffres
maximum (n’énoncez pas “et”.)
• Les nombres sont reconnus sous
forme
de
chiffres
uniques
uniquement.
• La direction cardinale et les traits
d’union ne sont reconnus qu’une
seule fois.
• Les directions cardinales suivantes
peuvent être reconnues: Nord, est,
ouest et sud.
*: Avec fonction de navigation
135
AVALON_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
de
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: RECHERCHE DE
CHANSON
1
Appuyez sur
conversation.
2
Énoncez
la
“Écouter
de
1
chanson
2
commande
la
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: APPEL GRÂCE AU
NOM
L’amour”.
z Un écran de confirmation s’affiche pour
indiquer
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments
correspondants sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Énoncez “<número>”
ou sélectionnez le numéro.
z Le système commence à lire la musique
et l'écran audio principal s'affiche.
INFORMATIONS
● La base de données Gracenote est
uniquement compatible avec le mode
USB ou iPod.
● Une clé USB ou un iPod doivent être
connectés pour permettre la recherche
et la lecture de pistes. (→P.100, 104)
● Lorsqu’une clé USB ou un iPod sont
connectés,
les
données
de
reconnaissance sont créées pour que
les pistes puissent être recherchées à
l’aide de commandes vocales.
● Les données de reconnaissance sont
mises à jour dans les conditions
suivantes:
• Lorsque les données de la clé USB ou
de l’iPod ont été modifiées.
• Lorsque
la
langue
de
la
reconnaissance vocale a été modifiée.
(→P.57)
● Lorsque les données de reconnaissance
sont en cours de création ou de mise à
jour, aucune recherche de piste ne peut
être effectuée
en
utilisant une
commande vocale.
136
AVALON_Navi_D
Appuyez sur
conversation.
Énoncez
la
“Appeler
commande
Adam
de
Roy
cellulaire”.
z Un écran de confirmation s’affiche pour
indiquer
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments
correspondants sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Énoncez “<número>”
ou sélectionnez le numéro.
INFORMATIONS
● De la même manière qu’affiché sur
l’écran “Appeler Adam Roy cellulaire”,
après avoir énoncé “Appeler un
contact” énoncez le nom ou le nom et
le type de téléphone d’un contact.
Par exemple: “Appeler un contact”,
“John Smith” ou “Appeler un
contact”, “Mary Davis”, “Mobile”
● Il existe 4 types de téléphones: Home,
Mobile, Work et Other.
● Il est possible que les noms courts ou
abrégés de la liste de contacts ne soient
pas reconnus. Modifiez les noms dans
la liste de contacts en entrant les noms
en entier.
● Un écran de confirmation de résultat de
reconnaissance vocale s’affiche parfois.
Après confirmation du résultat, énoncez
“Oui” ou “Non”.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: COMPOSITION DE
NUMÉRO
INFORMATIONS
1
Appuyez sur
conversation.
2
Énoncez le numéro de téléphone.
la
commande
de
z De la même manière qu’affiché sur
l’écran, “Composer <numéro>”, après
avoir énoncé “Composer un numéro”
énoncez le numéro de téléphone.
z Énoncez le numéro de téléphone en
énumérant les chiffres.
Par exemple, si le numéro de téléphone
est le 2345678:
Énoncez “Deux trois quatre cinq six
sept huit”
N’énoncez pas “Deux trois quatre cinq
six sept huit”
XAppel vers les numéros de téléphone
suivants
• numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
• numéros à 7 chiffres (numéros de
téléphone locaux)
• numéros à 10 chiffres (code de région +
numéro de téléphone local)
• numéros à 11 chiffres (1 + code de
région + numéro de téléphone local)
z Comme le système ne peut pas
reconnaître les numéros supplémentaires,
énoncez le numéro en entier sans
interruption.
XAppel vers
téléphone
3
d’autres
numéros
de
Énoncez “Appeler” ou appuyez sur la
commande
située sur le volant.
137
AVALON_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● Lorsque le système reconnaît plusieurs
noms dans la liste de contacts, une liste
potentielle de noms s’affiche sur l’écran.
Si le nom souhaité n’est pas affiché en
haut
de
l’écran,
énoncez
ou
sélectionnez le numéro du nom dans la
liste potentielle (numéro 1, numéro 2,
etc.) pour sélectionner un nom dans la
liste potentielle.
● Lorsqu’un contact dispose de plusieurs
numéros de téléphone enregistrés dans
la liste de contacts, une liste potentielle
s’affiche. Si le numéro de téléphone
souhaité n’est pas affiché en haut de
l’écran, énoncez ou sélectionnez le
numéro du numéro de téléphone
souhaité dans la liste potentielle
(numéro 1, numéro 2, etc.) pour
sélectionner un numéro de téléphone
dans la liste potentielle.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z Lorsque le système reconnaît plusieurs
numéros de téléphone, une liste
potentielle de numéros de téléphone
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la
située sur le volant pour
commande
appeler le premier numéro de la liste. Si
le numéro de téléphone souhaité n’est
pas affiché en haut de l’écran, énoncez
le numéro de téléphone souhaité dans
la liste potentielle pour sélectionner un
numéro de téléphone dans la liste
potentielle.
138
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2. RECONNAISSANCE D’ÉLOCUTION NATURELLE
INFORMATIONS
● Si la commande ne peut pas être
reconnue complètement, l’écran de
saisie de commande s’affiche. (Les
résultats de la recherche s’affichent en
fonction de la partie de la commande qui
a été reconnue.)
● Entraînez la fonction de reconnaissance
vocale pour aider à accroître les
performances de la reconnaissance
vocale en ce qui concerne les accents
des clients.
EXEMPLES D’EXPRESSION
POUR CHAQUE FONCTION
Commande
Exemples d’expression
“Go Home”*
Conduisez-moi à mon
domicile.
Ramenez-moi
au
domicile.
“Enter an
Address”*
J’ai
besoin
d’indications pour me
rendre à une adresse.
Donnez-moi une rue.
“Find
Nearby
<nom
d’une
catégorie
de
PDI>”*
Recherchez
<restaurant>
proximité.
Trouvez
<restaurant>
proximité.
“Call <nom du
contact> <type
de téléphone>”
Contactez
<Robert
Brown>.
Appelez
<contacts>
<types de téléphone>.
“Dial <numéro>”
Appelez <911>.
“Play Artist <nom
de l’artiste>”
Jouez l’artiste <nom>.
J’aimerais écouter le
groupe <nom>.
“Play
Album
<titre
de
l’album>”
Jouez l’album <nom>.
Jouez
l’album
<albums>.
un
à
un
à
*: Avec fonction de navigation
139
AVALON_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Grâce
à
la
technologie
de
reconnaissance d’élocution naturelle,
ce système permet la reconnaissance
d’une commande lorsqu’elle est
énoncée de manière naturelle.
Cependant, le système ne peut pas
reconnaître chaque variation de
chaque commande. Dans certaines
situations, il est possible d’omettre la
commande pour la procédure et
d’énoncer directement l’opération
souhaitée. Les commandes vocales
ne sont pas toutes affichées dans le
menu de fonction.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3. LISTE DES COMMANDES
Les commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées cidessous.
z Les commandes fréquemment utilisées sont listées dans les tableaux suivants.
z Pour les dispositifs qui ne sont pas installés dans le véhicule, les commandes
correspondantes ne s’affichent pas sur l’écran. En outre, selon les conditions,
d’autres commandes risquent de ne pas s’afficher sur l’écran.
z Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système installé.
z Il est possible de changer la langue de la reconnaissance vocale. (→P.57)
XBase
Commande
Action
“Aide <Fonctions>”
Active le guidage vocal pour donner des exemples de
commandes ou de méthodes d’utilisation
“Retourner”
Retourne à l’écran précédent
“Numéro un/deux/trois/quatre/cinq”
Sélectionne le numéro sur l’écran de liste
“Page suivante”
Affiche la page suivante
“Page précédente”
Affiche la page précédente
“Menu téléphone”
Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné
XApps*1
Lorsque la langue de la reconnaissance vocale est paramétrée sur l’anglais.
Commande
“Lancer <apps>”
1
* : Avec fonction de navigation
140
AVALON_Navi_D
Action
Active l’application Entune App Suite
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XNavigation*1
Commande
Action
“Rechercher un <catégorie PDI> à
proximité”
Affiche une liste de <catégorie PDI*2> près de la position
actuelle
“Enter an Address” (Seulement
anglais)
Permet de paramétrer une destination en énonçant
l’adresse
“Aller à la maison”
Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile
“Annuler l’itinéraire”
Arrête le guidage d’itinéraire
4
XTéléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Appelle le numéro de téléphone correspondant au dernier
appel sortant
“Rappeler”
Appelle le numéro de téléphone correspondant au dernier
appel entrant
“Afficher les appels récents”
Affiche l’écran de l’historique des appels
“Appeler <numéro de téléphone>”
Appelle le numéro de téléphone énoncé
“Appeler Adam Roy cellulaire”
Appelle le type de téléphone énoncé du contact figurant
dans le répertoire téléphonique
XAudio
Commande
Action
“Écouter la liste de lecture franco”
Lit les pistes de la liste de lecture sélectionnée
“Écouter l’artiste Jean-Jacques”
Lit les pistes de l’artiste sélectionné
“Écouter la chanson L’amour”
Lit la piste sélectionnée
“Écouter l’album Ma Vie”
Lit les pistes de l’album sélectionné
XInformations
Commande
Action
“Voir les prévisions météo”
Affiche des informations météorologiques
“Voir la circulation”
Affiche les informations routières
141
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
*1: Avec fonction de navigation
*2: Par exemple; “Stations-service”, “Restaurants”, etc.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
142
AVALON_Navi_D
5
1
INFORMATIONS
2
1
INFORMATIONS UTILES
3
1. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES.............. 144
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES...................... 144
2. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS DE CARTE
DE CIRCULATION .................... 146
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
DE CARTE DE CIRCULATION ......... 146
3. PARAMÈTRES DE SERVICES
DE DONNÉES ........................... 147
PARAMÉTRAGE DES MÉTHODES
DE TÉLÉCHARGEMENT .................. 147
4
5
6
7
8
9
143
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES
3
XSans fonction de navigation
Il est possible de recevoir
informations météorologiques
l’émission HD Radio.
Vérifiez que l’écran “Météo” s’affiche.
des
via
XAvec fonction de navigation
Il est possible de recevoir des
informations météorologiques via
l’émission
HD
Radio
ou
via
l'application Entune App Suite sur un
téléphone Bluetooth®. Pour des détails
relatifs à l'application Entune App
Suite: →P.295
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement actuel. (→P.145)
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement souhaité dans la liste
des emplacements récemment
consultés.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement souhaité dans la liste
des villes nationales.
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement souhaité dans la liste
des autres villes locales.
*
2
Sélectionnez “Météo”.
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques sur la
carte.
*: Avec fonction de navigation
INFORMATIONS
● Les informations météorologiques sont
disponibles dans les 48 états des ÉtatsUnis, dans le D.C. et en Alaska.
144
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES DE
L’EMPLACEMENT ACTUEL
1
2
3
Affichez l’écran “Météo”. (→P.144)
Sélectionnez “Météo actuelle”.
Sélectionnez l’onglet
souhaitez afficher.
que
vous
INFORMATIONS
● Si les informations météorologiques
sont paramétrées sur l’écran d’accueil,
l’écran d’informations météorologiques
de l’emplacement actuel s’affiche.
● Les
informations
météorologiques
peuvent ne pas indiquer l'emplacement
le plus proche lorsque le contact du
moteur <d'alimentation> se trouve en
mode IGNITION ON <ON>. Elle
indiqueront le plus proche à la réception
des données.
5
INFORMATIONS
145
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS DE CARTE DE CIRCULATION*
Il est possible de recevoir des
informations de carte de circulation via
l'émission HD Radio.
3
Vérifiez que l’écran “Carte de la
circulation” s’affiche.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS DE CARTE
DE CIRCULATION
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Position actuelle de votre véhicule
Ligne relative aux informations
routières
La signification de la couleur de la
ligne est la suivante:
Rouge: Embouteillage important
Jaune: Circulation modérée
Vert: Circulation fluide
2
Sélectionnez “Circulation”.
INFORMATIONS
● Les informations de carte de circulation
sont disponibles dans les 48 états des
États-Unis, dans le D.C. et en Alaska.
● L'affichage de la carte de circulation
peut prendre du temps.
● Si la carte de circulation n'est pas prête
à être affichée, l'écran de la radio revient
à l'écran de l'icone APP après avoir
appuyé sur le bouton d'informations
routières. Veuillez appuyer à nouveau
pour afficher la carte de circulation.
*: Sans fonction de navigation
146
AVALON_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
3. PARAMÈTRES DE SERVICES DE DONNÉES*
PARAMÉTRAGE DES
MÉTHODES DE
TÉLÉCHARGEMENT
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
z Sélectionnez une case à cocher du côté
droit pour paramétrer.
N°
5
Fonction
Sélectionnez pour recevoir les
informations de service de données
via l’émission HD Radio et
l'application Entune App Suite sur
un téléphone Bluetooth®. Lorsque
les deux méthodes sont disponibles,
l’émission
HD
Radio
est
sélectionnée.
Sélectionnez pour recevoir les
données via l’émission HD Radio
uniquement.
INFORMATIONS
● Ces paramètres sont disponibles dans
les 48 états des États-Unis, dans le D.C.
et en Alaska.
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Données HD”.
*: Avec fonction de navigation
147
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
Il est possible de recevoir les
informations de service de données,
qui comprennent les informations
routières
et
les
informations
météorologiques, via l’émission HD
Radio et au moyen de l'application
Entune App Suite sur un téléphone
Bluetooth®. Il est possible de
paramétrer la méthode de réception
pour les deux, ou uniquement via
l’émission HD Radio. Pour des détails
relatifs à l'application Entune App
Suite: →P.295
4
1. INFORMATIONS UTILES
148
AVALON_Navi_D
6
1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
2
1
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE
1. SYSTÈME DE MONITEUR
DE VUE ARRIÈRE..................... 150
PRÉCAUTIONS RELATIVES
À LA CONDUITE............................... 150
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN.............. 152
2. PRÉCAUTIONS RELATIVES
AU SYSTÈME DE MONITEUR
DE VUE ARRIÈRE..................... 153
ZONE AFFICHÉE SUR L’ÉCRAN ....... 153
LA CAMÉRA........................................ 154
DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN
ET LA ROUTE RÉELLE.................... 155
À L’APPROCHE D’OBJETS
TRIDIMENSIONNELS....................... 157
3. CE QUE VOUS DEVEZ
SAVOIR...................................... 159
SI VOUS REMARQUEZ DES
SYMPTÔMES ................................... 159
2
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA
2. MODE D'AFFICHAGE DE
3
LIGNE DE TRAJECTOIRE
ESTIMÉE ................................... 165
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN .............. 165
STATIONNEMENT .............................. 167
3. MODE D'AFFICHAGE DE
LIGNE DE GUIDAGE DE
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT.................... 168
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN .............. 168
5
6
STATIONNEMENT .............................. 169
7
4. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
DE TOYOTA.............................. 170 8
ZONE AFFICHÉE SUR L’ÉCRAN ....... 170
LA CAMÉRA ........................................ 171
DIFFÉRENCES ENTRE L'ÉCRAN
ET LA ROUTE RÉELLE .................... 172
À L'APPROCHE D'OBJETS
TRIDIMENSIONNELS ....................... 173
5. CE QUE VOUS DEVEZ
SAVOIR ..................................... 175
SI VOUS REMARQUEZ DES
SYMPTÔMES ................................... 175
1. MONITEUR D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT
DE TOYOTA .............................. 160
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA...... 160
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
CONDUITE ....................................... 160
AFFICHAGE D'ÉCRAN ....................... 162
UTILISATION DU SYSTÈME .............. 163
149
AVALON_Navi_D
4
9
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE*
Le système de moniteur de vue arrière
aide le conducteur en affichant une
image de la vue depuis l’arrière du
véhicule lors des marches arrière, par
exemple en cas de stationnement.
INFORMATIONS
● Les illustrations d’écran utilisées dans
ce texte sont données à titre
d’exemples, et peuvent différer de
l’image réellement affichée sur l’écran.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
LA CONDUITE
Le système de moniteur de vue arrière
est un dispositif supplémentaire conçu
pour aider le conducteur en cas de
marche arrière. En marche arrière,
vérifiez visuellement l’espace autour
du véhicule directement et à l’aide des
rétroviseurs avant de continuer. Si
vous ne le faites pas, vous risquez de
heurter un autre véhicule, ce qui
pourrait provoquer un accident.
Soyez attentif aux précautions
suivantes lorsque vous utilisez le
système de moniteur de vue arrière.
ATTENTION
● Ne vous fiez jamais entièrement au
système de moniteur de vue arrière
pendant une marche arrière. L’image et
la position des lignes de guidage
affichées sur l’écran peuvent différer de
la situation réelle.
Faites preuve de prudence, comme
vous le feriez lors d’une marche arrière
avec un autre véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant
sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
● Les instructions ne sont données qu’à
titre informatif. Quand et de combien
tourner le volant lors d’un stationnement
dépendent des conditions de circulation,
de l’état de la surface de la route, de
l’état du véhicule, etc. Vous devez être
pleinement conscient de cela avant
d'utiliser le système de moniteur de vue
arrière.
● Lorsque vous vous garez, vérifiez que
l’espace de stationnement est adapté à
votre véhicule avant de vous y engager.
● N’utilisez pas le système de moniteur de
vue arrière dans les cas suivants:
• Sur des surfaces verglacées ou
glissantes, ou sur de la neige
• Lorsque vous utilisez des chaînes à
neige ou des pneus de secours
• Lorsque
le
coffre
n’est
pas
complètement fermé
• Sur des routes non planes ou non
droites, comme dans des virages ou
des pentes
*: Sur modèles équipés
150
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
ATTENTION
● À basse température, l’écran risque de
s’assombrir ou l’image risque de devenir
floue. L’image peut se déformer lorsque
le véhicule se déplace, ou vous risquez
de ne pas pouvoir voir l’image sur
l’écran. Vérifiez visuellement l’espace
autour du véhicule directement et à
l’aide des rétroviseurs avant de
continuer.
● Si les dimensions des pneus ont
changé, la position des lignes de
guidage fixes sur l’écran risque de
changer.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. Les distances entre les objets
et les piétons qui apparaissent sur
l’image affichée sur l’écran diffèrent des
distances réelles.(→P.155)
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
151
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
L'écran du système de moniteur de vue arrière s’affiche si le levier de vitesses est
placé sur la position “R” lorsque le contact “POWER” <“ENGINE START STOP”>
est en mode ON <IGNITION ON>.
N°
Affichage
Fonction
Ligne de guidage
largeur du véhicule
de
Ligne de guidage
centre du véhicule
du
Ligne de
distance
guidage
de
Ligne de
distance
guidage
de
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus large que la largeur réelle
du véhicule.
Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
Indique la distance derrière le véhicule.
• Affiche un point à environ 0,5 m (1,5 ft.) (rouge) de
l'extrémité du pare-chocs.
Indique la distance derrière le véhicule.
• Affiche un point à environ 1 m (3 ft.) (bleu) de
l'extrémité du pare-chocs.
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Le système de moniteur de vue arrière se désactive lorsque le levier de vitesses
est placé sur une position autre que “R”.
152
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
2. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
ZONE AFFICHÉE SUR
L’ÉCRAN
Le système de moniteur de vue arrière
affiche une image de la vue depuis le
pare-chocs de la zone arrière du
véhicule.
Zone affichée
INFORMATIONS
● La zone affichée sur l’écran peut varier
en fonction des conditions d’orientation
du véhicule.
● Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne
peuvent pas être affichés.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. La distance sur l’image qui
apparaît sur l’écran diffère de la distance
réelle.
● Les éléments situés plus haut que la
caméra risquent de ne pas s’afficher sur
le moniteur.
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Écran
Coins du pare-chocs
z La procédure de réglage de l’image de
l’écran du système de moniteur de vue
arrière est identique à la procédure de
réglage de l’écran de navigation. (→P.41)
153
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LA CAMÉRA
La caméra du système de moniteur de
vue arrière est située à l’endroit
indiqué sur l’illustration.
UTILISATION DE LA CAMÉRA
Si de la saleté ou des corps étrangers
(tels que des gouttes d’eau, de la
neige, de la boue etc.) adhèrent à la
caméra, elle ne peut pas transmettre
une image nette. Dans ce cas, rincezla avec beaucoup d'eau. Rincez
ensuite la lentille de la caméra avec de
l’eau et nettoyez-la avec un chiffon
doux et humide.
154
AVALON_Navi_D
NOTE
● Le système de moniteur de vue arrière
peut ne pas fonctionner correctement
dans les cas suivants.
• En cas de choc à l’arrière du véhicule,
la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche, ne la
détachez pas, ne la démontez pas et
ne la modifiez pas. Ceci pourrait
provoquer
un
fonctionnement
incorrect.
• Lorsque vous nettoyez la lentille de la
caméra, rincez la caméra avec
beaucoup d'eau, rincez la lentille de la
caméra avec de l’eau et nettoyez-la
avec un chiffon doux et humide. Si
vous ne respectez pas cette consigne,
la lentille de la caméra peut être rayée
et incapable de transmettre une image
nette.
• Ne laissez pas de solvant organique,
cire pour véhicule, nettoyant pour
vitres ou apprêt pour verre, adhérer à
la caméra. Si cela se produit, essuyez
dès que possible.
• En cas de changement rapide de la
température, par exemple lorsque de
l’eau chaude est versée sur le véhicule
par temps froid, le système risque de
ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule,
n’éclaboussez pas excessivement la
caméra ou la zone autour de la
caméra. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la caméra.
● Ne soumettez pas la caméra à des
chocs violents, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement. Si ceci se produit,
faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire
Toyota
dès
que
possible.
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
DIFFÉRENCES ENTRE
L’ÉCRAN ET LA ROUTE
RÉELLE
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus proches du véhicule
que la distance réelle. Pour cette
raison, les objets apparaissent plus
éloignés qu’ils ne le sont réellement.
De la même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
z Les lignes de guidage de distance et les
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule risquent de ne pas
être vraiment parallèles aux lignes de
démarcation
de
l’espace
de
stationnement,
même
lorsqu’elles
semblent l’être. Vérifiez visuellement ce
point.
z Les distances entre les lignes de guidage
de prolongement de largeur du véhicule et
les lignes de démarcation gauche et droite
de l’espace de stationnement peuvent ne
pas être égales, même lorsqu’elles
semblent l’être. Vérifiez visuellement ce
point.
z Les lignes de guidage de distance offrent
un guidage des distances sur routes
planes. Dans toutes les situations
suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage fixes sur
l’écran et la distance/le parcours réels sur
la route.
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE MONTE
BRUSQUEMENT
155
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE DESCEND
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus éloignées du
véhicule que la distance réelle. Pour
cette raison, les objets apparaissent
plus proches qu’ils ne le sont
réellement. De la même manière, il
existe une marge d’erreur entre les
lignes de guidage et la distance/le
parcours réels sur la route.
LORSQU’UNE PARTIE DU
VÉHICULE S’AFFAISSE
Lorsqu’une
partie
du
véhicule
s’affaisse en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage fixes sur
l’écran et la distance/le parcours réels
sur la route.
Marge d’erreur
156
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LIGNES DE GUIDAGE DE
PROLONGEMENT DE
LARGEUR DU VÉHICULE
À L’APPROCHE D’OBJETS
TRIDIMENSIONNELS
Les lignes de guidage de distance sont
affichées d'après des objets plats (tels
que la route).
La position d’objets tridimensionnels
(tels que des véhicules) ne peut pas
être déterminée à l’aide des lignes de
guidage de prolongement de largeur
du véhicule et des lignes de guidage
de distance. Lorsque vous approchez
d’un objet tridimensionnel qui se
prolonge vers l’extérieur (tel que la
plateforme d’un camion), veillez à
prendre en compte les points suivants.
X
Lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule
157
AVALON_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Dans
l’exemple illustré ci-après, le camion
semble se trouver à l’extérieur des
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule et il ne semble pas
que le véhicule puisse heurter le
camion. Toutefois, l’arrière du camion
risque effectivement de traverser les
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule. En réalité, si vous
reculez comme indiqué par les lignes
de guidage de prolongement de
largeur du véhicule, le véhicule risque
de heurter le camion.
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LIGNES DE GUIDAGE DE
DISTANCE
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Il apparaît à
l’écran qu’un camion est stationné au
point B. Toutefois, dans la réalité, si
vous reculez jusqu’au point A, vous
allez heurter le camion. Il apparaît à
l’écran que le point A est le point le
plus proche et le point C le plus
éloigné. Toutefois, dans la réalité, la
distance jusqu’aux points A et C est
identique, et le point B est plus éloigné
que A et C.
Positions des points A, B et C
C
AB
C
B
A
158
AVALON_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
3. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
SI VOUS REMARQUEZ DES SYMPTÔMES
Si vous identifiez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
possible et à la solution, puis vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n’est pas résolu par la solution donnée, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Symptôme
Solution
• Le véhicule se trouve dans
une zone sombre
• La température autour de la
lentille est élevée ou basse
• La température extérieure
est basse
• Des gouttes d’eau se
trouvent sur la caméra
• Il pleut ou le temps est
humide
• Un corps étranger (boue
etc.) adhère à la caméra
• La lumière du soleil ou les
phares
sont
orientés
directement vers la caméra
• Le véhicule se trouve sous
des éclairages fluorescents,
des éclairages au sodium,
des éclairages au mercure
etc.
Reculez tout en vérifiant
visuellement les environs du
véhicule. (Utilisez à nouveau
le moniteur une fois que les
conditions
se
sont
améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité de l’image du système
de moniteur de vue arrière est
identique à la procédure de
réglage de l’écran. (→P.41)
L’image est floue
De la saleté ou des corps
étrangers (tels que des
gouttes d’eau, de la neige, de
la boue etc.) adhèrent à la
caméra.
Rincez la caméra avec
beaucoup d'eau. Rincez
ensuite la lentille de la
caméra avec de l’eau et
nettoyez-la avec un chiffon
doux et humide.
L’image n’est pas alignée
La caméra ou la zone
environnante a reçu un choc
important.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
Les lignes de guidage fixes
sont
extrêmement
désalignées
La position de la caméra n’est
pas alignée.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
• Le véhicule est incliné
(présence d'une charge
lourde dans le véhicule,
faible pression des pneus
en raison d'une crevaison,
etc.)
• Le véhicule se trouve sur
un terrain en pente.
Si ceci ce produit pour ces
raisons, cela n’indique pas un
dysfonctionnement.
Reculez tout en vérifiant
visuellement les environs du
véhicule.
L’image
visible
est
difficilement
159
AVALON_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Cause possible
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
1. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA*
MONITEUR D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT DE
TOYOTA
Le
moniteur
d’assistance
au
stationnement aide le conducteur en
affichant une image de la vue arrière
du véhicule lors de la marche arrière,
par exemple lors d’un stationnement.
INFORMATIONS
● Les illustrations d’écran utilisées dans
ce texte sont données à titre
d’exemples, et peuvent différer de
l’image réellement affichée sur l’écran.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
LA CONDUITE
Le
moniteur
d’assistance
au
stationnement est un dispositif
supplémentaire visant à aider le
conducteur lorsqu’il effectue une
marche arrière. En marche arrière,
vérifiez visuellement l’espace autour
du véhicule directement et à l’aide des
rétroviseurs avant de continuer. Si
vous ne le faites pas, vous risquez de
heurter un autre véhicule, ce qui
pourrait provoquer un accident.
Faites attention aux précautions
suivantes lorsque vous utilisez le
moniteur
d’assistance
au
stationnement.
ATTENTION
● Ne vous fiez jamais complètement au
moniteur d’assistance au stationnement
lorsque vous reculez. L'image et la
position des lignes de guidage affichées
sur l’écran peuvent différer de la
situation réelle.
Faites preuve de prudence, comme
vous le feriez lors d'une marche arrière
avec un autre véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant
sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
● Si vous êtes susceptible de heurter les
véhicules à proximité, des obstacles,
des personnes ou de monter sur
l'accotement, appuyez sur la pédale de
frein pour arrêter le véhicule.
*: Sur modèles équipés
160
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
ATTENTION
● Les instructions ne sont données qu’à
titre informatif. Quand et de combien
tourner le volant lors d’un stationnement
dépendent des conditions de circulation,
de l’état de la surface de la route, de
l’état du véhicule, etc. Il est nécessaire
que vous ne négligiez pas ces points
avant d’utiliser le système d’assistance
au stationnement.
● Lorsque vous vous garez, vérifiez que
l’espace de stationnement est adapté à
votre véhicule avant de vous y engager.
● N’utilisez pas le moniteur d'assistance
au stationnement dans les cas suivants:
• Sur des surfaces verglacées ou
glissantes, ou sur de la neige
• Lorsque vous utilisez des chaînes à
neige
• Lorsque
le
coffre
n’est
pas
complètement fermé
• Sur des routes non planes ou non
droites, comme dans des virages ou
des pentes
● À basse température, l’écran risque de
s’assombrir ou l’image risque de
s'estomper. L’image peut se déformer
lorsque le véhicule se déplace, ou vous
risquez de ne pas pouvoir voir l’image
sur l’écran. Vérifiez visuellement
l’espace autour du véhicule directement
et à l’aide des rétroviseurs avant de
continuer.
● Si les dimensions des pneus ont
changé, la position des lignes de
guidage affichées à l’écran risque de
changer.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. Les distances entre les objets
et les piétons qui apparaissent sur
l’image affichée sur l’écran diffèrent des
distances réelles. (→P.172)
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
161
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
AFFICHAGE D'ÉCRAN
L'écran du moniteur d'assistance au stationnement s'affiche si le levier de vitesses
est placé sur la position “R” lorsque le contact du moteur <d'alimentation> est en
mode IGNITION ON <ON>.
ANNULATION DU MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE
TOYOTA
Le moniteur d’assistance au stationnement est annulé lorsque le levier de vitesses
est placé sur une position autre que “R”.
162
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
XMode d’affichage de la ligne de guidage
de l'assistance au stationnement
(→P.168)
UTILISATION DU SYSTÈME
Utilisez l'un des modes suivants.
XMode d’affichage de la ligne
trajectoire estimée (→P.165)
de
Les points de retour du volant (lignes
de guidage de l'assistance au
stationnement) s’affichent.
Les lignes de trajectoire estimées
affichent le déplacement du véhicule
en fonction de la manœuvre effectuée
au volant.
XMode d'affichage de ligne de guidage de
distance
6
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
163
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
COMMUTATION DU MODE
D’AFFICHAGE
1
Appuyez
sur
“Configuration”.
2
3
Sélectionnez “Véhicule”.
4
Sélectionnez le mode d'affichage.
le
bouton
Sélectionnez “Param. lignes
guidage caméra de recul”.
164
AVALON_Navi_D
N°
de
Nom
Mode
d’affichage
ligne
trajectoire
estimée
Détail
de
de
165
Mode
d’affichage de
ligne de guidage
de l’assistance
au
stationnement
168
Mode
d'affichage de
ligne de guidage
de distance
Seules
lignes
guidage
distance
affichées.
les
de
de
sont
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
2. MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE DE TRAJECTOIRE ESTIMÉE
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN
N°
Affichage
Lignes de
estimées
de
trajectoire
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus large que la largeur réelle
du véhicule.
• Ces lignes de guidage s’alignent avec les lignes de
trajectoire estimées lorsque le véhicule se déplace en
ligne droite.
Affichent une trajectoire estimée lorsque le volant est
tourné.
Lignes de guidage de
distance
Affichent la distance à l’arrière du véhicule lorsque le
volant est tourné.
• Les lignes de guidage se déplacent en fonction des
lignes de trajectoire estimées.
• Les lignes de guidage affichent des points à environ
0,5 m (1,5 ft.) (rouge) et à environ 1 m (3 ft.) (jaune) à
partir du centre de l’extrémité du pare-chocs.
Ligne de
distance
Indique la distance derrière le véhicule.
• Affiche un point à environ 0,5 m (1,5 ft.) (bleu) de
l'extrémité du pare-chocs.
guidage
de
Ligne de guidage
centre du véhicule
du
La ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
165
AVALON_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Ligne de guidage
largeur du véhicule
Fonction
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
ATTENTION
● La position des lignes de guidage affichées à l’écran peut changer en fonction du nombre
de passagers, du chargement, etc. Vérifiez visuellement l’espace autour du véhicule
directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
● Si le volant est droit et que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de
trajectoire estimées ne sont pas alignées, faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
● Les lignes de guidage de largeur du véhicule sont plus larges que la largeur réelle du
véhicule. En marche arrière, vérifiez visuellement l’espace autour du véhicule
directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
166
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
STATIONNEMENT
3
Lorsque vous vous stationnez dans un
espace qui est dans le sens opposé à
l’espace décrit dans la procédure cidessous, les sens de braquage du
volant seront inversés.
1
2
Lorsque l’arrière du véhicule est entré
dans l’espace de stationnement,
tournez le volant afin que les lignes de
guidage de largeur du véhicule soient
dans les lignes de démarcation gauche
et droite de l’espace de stationnement.
Placez le levier de vitesses sur “R”.
Tournez le volant afin que les lignes de
trajectoire estimées se trouvent dans
l’espace de stationnement, puis
reculez lentement.
6
Ligne de guidage de largeur du véhicule
4
Une fois que les lignes de guidage de
largeur du véhicule et les lignes
d’espace de stationnement sont
parallèles, redressez le volant et
reculez lentement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement entré dans
l’espace de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit
approprié et terminez de vous garer.
Espace de stationnement
Lignes de trajectoire estimées
167
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
X
X
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
3. MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE DE GUIDAGE DE L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN
N°
Affichage
Fonction
Ligne de guidage
largeur du véhicule
Lignes
de
d’assistance
stationnement
de
guidage
au
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus large que la largeur réelle
du véhicule.
Affichent la voie du plus petit virage possible à l’arrière du
véhicule.
• Affichent la position approximative du volant lors du
stationnement.
Lignes de guidage de
distance
Affichent la distance à l’arrière du véhicule.
• Affichent des points à environ 0,5 m (1,5 ft.) (rouge) de
l'extrémité du pare-chocs.
Ligne de guidage
centre du véhicule
La ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
du
ATTENTION
● La position des lignes de guidage affichées à l’écran peut changer en fonction du nombre
de passagers, du chargement, etc. Vérifiez visuellement l’espace autour du véhicule
directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
● Les lignes de guidage de largeur du véhicule sont plus larges que la largeur réelle du
véhicule. En marche arrière, vérifiez visuellement l’espace autour du véhicule
directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
168
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
STATIONNEMENT
Lorsque vous vous stationnez dans un
espace qui est dans le sens opposé à
l’espace décrit dans la procédure cidessous, les sens de braquage du
volant seront inversés.
1
2
Placez le levier de vitesses sur “R”.
Reculez jusqu’à ce que la ligne de
guidage
d’assistance
au
stationnement rencontre l’extrémité de
la ligne de démarcation gauche de
l’espace de stationnement.
3
Tournez le volant complètement vers
la droite, puis reculez lentement.
4
Une fois que le véhicule est parallèle à
l’espace de stationnement, redressez
le volant et reculez lentement jusqu’à
ce que le véhicule soit complètement
entré dans l’espace de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit
approprié et terminez de vous garer.
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
X
Ligne de guidage
stationnement
d'assistance
au
Ligne de démarcation de l'espace de
stationnement
169
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
4. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
ZONE AFFICHÉE SUR
L’ÉCRAN
INFORMATIONS
Le
moniteur
d’assistance
au
stationnement affiche une image de la
vue à partir du pare-chocs de la zone
arrière du véhicule.
Zone affichée
Écran
Coins du pare-chocs
z La procédure de réglage de l’image
l’écran du moniteur d’assistance
stationnement est identique à
procédure de réglage de l’écran
navigation. (→P.41)
170
AVALON_Navi_D
de
au
la
de
● La zone affichée sur l’écran peut varier
en fonction des conditions d’orientation
du véhicule.
● Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne
peuvent pas être affichés.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. La distance sur l’image qui
apparaît sur l’écran diffère de la distance
réelle.
● Les éléments situés plus haut que la
caméra risquent de ne pas s'afficher sur
le moniteur.
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LA CAMÉRA
La caméra du moniteur d’assistance
au stationnement est située comme
indiqué sur l’illustration.
Si de la saleté ou des corps étrangers
(tels que des gouttes d’eau, de la
neige, de la boue etc.) adhèrent à la
caméra, elle ne peut pas transmettre
une image nette. Dans ce cas, rincezla avec beaucoup d'eau. Rincez
ensuite la lentille de la caméra avec de
l’eau et nettoyez-la avec un chiffon
doux et humide.
● Le
moniteur
d'assistance
au
stationnement peut ne pas fonctionner
correctement dans les cas suivants.
• En cas de choc à l'arrière du véhicule,
la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche, ne la
détachez pas, ne la démontez pas et
ne la modifiez pas. Ceci pourrait
provoquer
un
fonctionnement
incorrect.
• Lorsque vous nettoyez la lentille de la
caméra, rincez la caméra avec
beaucoup d'eau, rincez la lentille de la
caméra avec de l’eau et nettoyez-la
avec un chiffon doux et humide. Si
vous ne respectez pas cette consigne,
la lentille de la caméra peut être rayée
et incapable de transmettre une image
nette.
• Ne laissez pas de solvant organique,
cire pour véhicule, nettoyant pour
vitres ou apprêt pour verre adhérer à la
caméra. Si cela se produit, essuyez
dès que possible.
• En cas de changement rapide de la
température, par exemple lorsque de
l’eau chaude est versée sur le véhicule
par temps froid, le système risque de
ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule,
n’éclaboussez pas excessivement la
caméra ou la zone autour de la
caméra. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la caméra.
● Ne soumettez pas la caméra à des
chocs violents, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement. Si ceci se produit,
faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire
Toyota
dès
que
possible.
171
AVALON_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
UTILISATION DE LA CAMÉRA
NOTE
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
DIFFÉRENCES ENTRE
L'ÉCRAN ET LA ROUTE
RÉELLE
z Les lignes de guidage de distance et les
lignes de guidage de largeur du véhicule
risquent de ne pas être vraiment
parallèles aux lignes de démarcation de
l’espace
de
stationnement,
même
lorsqu’elles semblent l’être. Vérifiez
visuellement ce point.
z Les distances entre les lignes de guidage
de largeur du véhicule et les lignes de
démarcation gauche et droite de l’espace
de stationnement peuvent ne pas être
égales, même lorsqu’elles semblent l’être.
Vérifiez visuellement ce point.
z Les lignes de guidage de distance offrent
un guidage des distances sur routes
planes. Dans les situations suivantes, il
existe une marge d’erreur entre les lignes
de guidage sur l’écran et la distance /le
parcours réels sur la route.
172
AVALON_Navi_D
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE MONTE
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus proches du véhicule
que la distance réelle. Pour cette
raison, les objets apparaissent plus
éloignés qu’ils ne le sont réellement.
De la même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE DESCEND
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus éloignées du
véhicule que la distance réelle. Pour
cette raison, les objets apparaissent
plus proches qu’ils ne le sont
réellement. De la même manière, il
existe une marge d’erreur entre les
lignes de guidage et la distance/le
parcours réels sur la route.
LORSQU'UNE PARTIE DU
VÉHICULE S'AFFAISSE
Lorsqu'une
partie
du
véhicule
s'affaisse en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il y a une marge d'erreur entre
les lignes de guidage sur l'écran et la
distance/le parcours réels sur la route.
6
À L'APPROCHE D'OBJETS
TRIDIMENSIONNELS
Les lignes de trajectoire estimées
visent des objets plats (tels que la
route).
La
position
d’objets
tridimensionnels
(tels
que
des
véhicules) ne peut pas être déterminée
à l’aide des lignes de trajectoire
estimées et des lignes de guidage de
distance.
Lorsque
vous
vous
approchez d’un objet tridimensionnel
qui se prolonge vers l’extérieur (tel que
la plateforme d’un camion), veillez à
prendre en compte les points suivants.
173
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Marge d’erreur
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LIGNES DE TRAJECTOIRE
ESTIMÉES
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Dans
l’exemple illustré ci-après, le camion
semble se trouver à l’extérieur des
lignes de trajectoire estimées et il ne
semble pas que le véhicule puisse
heurter le camion. Toutefois, l’arrière
du camion risque de traverser les
lignes de trajectoire estimées. En
réalité, si vous reculez comme indiqué
par les lignes de trajectoire estimées,
le véhicule risque de heurter le camion.
LIGNES DE GUIDAGE DE
DISTANCE
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Il apparaît à
l'écran qu'un camion est stationné au
point B. Toutefois, dans la réalité, si
vous reculez jusqu'au point A, vous
allez heurter le camion. Il apparaît à
l’écran que le point A est le point le
plus proche et le point C le plus
éloigné. Toutefois, dans la réalité, la
distance jusqu’aux points A et C est
identique, et le point B est plus éloigné
que A et C.
Positions de A, B et C
C
A
B
C
B
A
X
Lignes de trajectoire estimées
174
AVALON_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
5. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
SI VOUS REMARQUEZ DES SYMPTÔMES
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
possible et à la solution, puis vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n’est pas résolu par la solution donnée, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Cause possible
Solution
L’image est difficilement
visible
• Le véhicule se trouve dans
une zone sombre
• La température autour de la
lentille est élevée ou basse
• La température extérieure
est basse
• Des gouttes d’eau se
trouvent sur la caméra
• Il pleut ou le temps est
humide
• Un corps étranger (boue
etc.) adhère à la caméra
• La lumière du soleil ou les
phares
sont
orientés
directement vers la caméra
• Le véhicule se trouve sous
des éclairages fluorescents,
des éclairages au sodium,
des éclairages au mercure
etc.
Reculez tout en vérifiant
visuellement les environs du
véhicule. (Utilisez à nouveau le
moniteur une fois que les
conditions
se
sont
améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité de l’image du moniteur
d’assistance au stationnement
est identique à la procédure de
réglage
de
l’écran
de
navigation. (→P.41)
L’image est floue
De la saleté ou des corps
étrangers (tels que des gouttes
d’eau, de la neige, de la boue
etc.) adhèrent à la caméra.
Rincez la caméra avec
beaucoup
d'eau.
Rincez
ensuite la lentille de la caméra
avec de l’eau et nettoyez-la
avec un chiffon doux et
humide.
L’image n’est pas alignée
La caméra ou la zone
environnante a reçu un choc
important.
Faites inspecter le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
La position de la caméra n'est
pas alignée.
Faites inspecter le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
• Le véhicule est incliné
(présence d'une charge
lourde dans le véhicule,
faible pression des pneus en
raison d'une crevaison, etc.)
• Le véhicule se trouve sur un
terrain en pente.
Si ceci se produit pour ces
raisons, cela n'indique pas un
dysfonctionnement. Reculez
tout en vérifiant visuellement
les environs du véhicule.
Il existe un dysfonctionnement
dans les signaux émis par le
capteur de volant.
Faites inspecter le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
Les lignes de guidage ne
sont pas du tout alignées
Les lignes de trajectoire
estimées se déplacent
même si le volant est droit
175
AVALON_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Symptôme
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
Symptôme
Cause possible
Solution
Les lignes de guidage ne
s’affichent pas
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
Si cela ne résout pas le
problème, faites inspecter le
véhicule
par
votre
concessionnaire Toyota.
Les lignes de trajectoire
estimées ne s’affichent pas
• Le volant a été bougé
pendant la repose de la
batterie 12 volts.
• Le capteur de volant a été
réinstallé.
• Il
existe
un
dysfonctionnement dans les
signaux émis par le capteur
de volant.
• La batterie est faible.
Arrêtez le véhicule, puis
tournez
le
volant
complètement vers la gauche
et la droite.
Si cela ne résout pas le
problème, faites inspecter le
véhicule
par
votre
concessionnaire Toyota.
176
AVALON_Navi_D
7
1
TÉLÉPHONE
2
1
FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE (SYSTÈME
MAINS LIBRES POUR
TÉLÉPHONES PORTABLES)
4. RÉCEPTION SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 188
APPELS ENTRANTS........................... 188
5. CONVERSATION SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 189
1. RÉFÉRENCE RAPIDE................. 178
APPEL ENTRANT EN ATTENTE ........ 191
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ................................... 179
6. FONCTION DE MESSAGERIE
DU TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 192
ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® ........ 180
CONSULTATION DES
MESSAGES ...................................... 194
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE) ........................ 195
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 181
APPEL À L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE......................................... 196
À PROPOS DES CONTACTS
DE LA LISTE DE CONTACTS .......... 182
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE........................... 197
AU MOYEN DE LA LISTE
DE FAVORIS .................................... 184
ÉCRAN DE PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE ............ 197
AU MOYEN DE L’HISTORIQUE
DES APPELS.................................... 184
ÉCRAN “Paramètres du son”............... 198
ÉCRAN “Paramètres contacts/
historique d'appels” ........................... 199
AU MOYEN DE LA LISTE
DE CONTACTS ................................ 185
ÉCRAN “Paramètres messagerie” ....... 207
AU MOYEN DU PAVÉ
NUMÉRIQUE .................................... 187
AU MOYEN DE L’ÉCRAN “Accueil” .... 187
ÉCRAN “Paramètres affichage
téléphone” ......................................... 208
3
QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE .............................. 209
177
AVALON_Navi_D
5
6
7
8
9
2
3. APPEL SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 183
AU MOYEN DE LA COMMANDE
POUR DÉCROCHER........................ 187
4
RÉCEPTION D’UN MESSAGE............ 193
UTILISATION DE LA COMMANDE
DE TÉLÉPHONE/
DU MICROPHONE ........................... 180
EN CAS DE VENTE OU DE MISE
AU REBUT DU VÉHICULE............... 182
3
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Il est possible d’utiliser l’écran principal du téléphone pour passer un appel
téléphonique. Pour afficher l’écran d’utilisation mains libres, appuyez sur le bouton
“APPS”, puis sélectionnez “Téléphone”, la commande
située sur le volant ou
la commande
située sur le tableau de bord.
Plusieurs fonctions sont disponibles sur chaque écran s’affichant lorsque l’on
sélectionne l’un des 4 onglets.
Fonction
Page
Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth®
Fonctionnement
téléphone
du
Appel sur le téléphone Bluetooth
Réception sur le téléphone
®
Fonction de messagerie
Paramétrage d’un téléphone
178
AVALON_Navi_D
183
Bluetooth®
Conversation sur le téléphone Bluetooth
43
188
®
189
Utilisation de la fonction de messagerie du téléphone
Bluetooth®
192
Paramètres de téléphone
197
Paramètres Bluetooth®
48
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
Le système mains libres vous permet
de passer et de recevoir des appels
sans enlever vos mains du volant.
Ce système prend en charge le
Bluetooth®. Bluetooth® est un système
de données sans fil qui permet aux
téléphones portables d’être utilisés
sans être connectés par un câble ou
placé dans un berceau.
La procédure d’utilisation du téléphone
est décrite ici.
ATTENTION
● Ne laissez pas votre téléphone portable
dans le véhicule. La température à
l’intérieur risque de s’élever jusqu’à un
niveau qui pourrait endommager le
téléphone.
INFORMATIONS
● Si votre téléphone portable n’est pas
compatible Bluetooth®, ce système ne
peut pas fonctionner.
● Dans les conditions suivantes, le
système risque de ne pas fonctionner:
• Le téléphone portable est éteint.
• La position actuelle est en dehors de la
zone de communication.
• Le téléphone portable n’est pas
connecté.
• La batterie du téléphone portable est
faible.
● Lorsque vous utilisez des dispositifs
audio et mains libres Bluetooth®
simultanément, les problèmes suivants
risquent de se produire:
• La connexion Bluetooth® risque d’être
coupée.
• Des bruits peuvent être perçus lors de
la lecture audio par Bluetooth®.
179
AVALON_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
● Pendant la conduite, n’utilisez pas de
téléphone portable et ne connectez pas
de téléphone Bluetooth®.
● Votre
unité
audio
est
équipée
d’antennes Bluetooth®. Les personnes
portant des stimulateurs cardiaques,
stimulateurs cardiaques pour la thérapie
de resynchronisation implantables ou
des
défibrillateurs
automatiques
implantables doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes
Bluetooth®. Les ondes radio risquent
d’affecter le fonctionnement de tels
dispositifs.
● Avant
d’utiliser
des
dispositifs
Bluetooth®, les personnes portant un
dispositif médical électrique autre que
des
stimulateurs
cardiaques,
stimulateurs cardiaques pour la thérapie
de resynchronisation implantables ou
des
défibrillateurs
automatiques
implantables doivent consulter le
fabricant du dispositif pour obtenir des
informations
concernant
son
fonctionnement sous l’effet des ondes
radio. Les ondes radio pourraient avoir
des
effets
inattendus
sur
le
fonctionnement de tels dispositifs
médicaux.
NOTE
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
ENREGISTREMENT/
CONNEXION D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth®
Pour utiliser le système mains libres
pour téléphones portables, il est
nécessaire d’enregistrer un téléphone
portable dans le système. (→P.43)
AFFICHAGE DES CONDITIONS
DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
La condition du téléphone Bluetooth®
s’affiche en haut à droite de l’écran.
(→P.18)
180
AVALON_Navi_D
UTILISATION DE LA
COMMANDE DE
TÉLÉPHONE/DU
MICROPHONE
XCommande au volant
En appuyant sur la commande de
téléphone, vous pouvez recevoir ou
terminer un appel sans retirer les
mains du volant.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
XMicrophone
Le microphone est utilisé pour parler
au téléphone.
XType A
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
Appuyez sur cette commande pour
utiliser le système de commande
vocale.
XType B
z Il est possible d’utiliser le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (→P.132)
7
TÉLÉPHONE
181
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
INFORMATIONS
● La voix de l’interlocuteur est audible via
les haut-parleurs avant. Le son du
système audio est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques ou
lors de l’utilisation des commandes
vocales du système mains libres.
● Parlez au téléphone tour à tour avec
l’interlocuteur. Si les deux interlocuteurs
parlent en même temps, l’autre
interlocuteur risque de ne pas entendre
ce qui est dit. (Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.)
● Maintenez le volume d’appel à un
niveau bas. Dans le cas contraire, la
voix de l’interlocuteur risque d’être
audible à l’extérieur du véhicule et l’écho
de la voix risque d’augmenter. Lorsque
vous parlez au téléphone, parlez
clairement en direction du microphone.
● L’interlocuteur risque de ne pas vous
entendre correctement si:
• Vous conduisez sur une route non
pavée. (Produisant un bruit excessif
pendant la conduite.)
• Vous conduisez à vitesse élevée.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les
bouches
d’aération
de
climatisation sont orientées vers le
microphone.
• Le bruit du ventilateur de climatisation
est fort.
• Il y a un effet négatif sur la qualité du
son à cause du téléphone et/ou du
réseau utilisés.
À PROPOS DES CONTACTS
DE LA LISTE DE CONTACTS
z Les données suivantes sont mémorisées
pour chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est connecté,
les données enregistrées suivantes ne
peuvent pas être lues:
• Données de contacts
• Données de l’historique des appels
• Données des favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres de téléphone
• Paramètres de message
INFORMATIONS
● Lorsque l’enregistrement d’un téléphone
est supprimé, les données mentionnées
ci-dessus sont également supprimées.
EN CAS DE VENTE OU DE
MISE AU REBUT DU
VÉHICULE
Un grand nombre de données
personnelles sont enregistrées lorsque
le système mains libres est utilisé. En
cas de vente ou de mise au rebut du
véhicule, initialisez les données.
(→P.61)
z Il est possible d’initialiser les données
suivantes du système:
• Données de contacts
• Données de l’historique des appels
• Données des favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres de téléphone
• Paramètres de message
INFORMATIONS
● Une fois initialisés, les données et les
paramètres
sont
effacés.
Soyez
particulièrement
attentif
lors
de
l’initialisation des données.
182
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
3. APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Après qu’un téléphone Bluetooth® a
été enregistré, il est possible de passer
un appel via le système mains libres. Il
existe plusieurs méthodes permettant
de passer un appel; elles sont décrites
ci-dessous.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Réalisation d’une liste d’appels
Au moyen de la liste de favoris
184
Au moyen de l’historique des
appels
184
Au moyen de la liste de contacts*1
185
Au moyen du pavé numérique*
1
187
Au moyen d’un e-mail/SMS/MMS
Au moyen d’un appel
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez l’onglet à partir duquel
vous souhaitez passer l’appel.
PDI*2
196
231
Au moyen de la commande pour
décrocher
187
Au moyen de Entune App Suite*1, 2
302
Au moyen du
commande vocale
136
système
Au moyen de l’écran “Accueil”
de
187
*1 :
L’opération ne peut pas être effectuée
pendant la conduite.
*2: Avec fonction de navigation
z Il est également possible d’afficher l’écran
principal du téléphone en appuyant sur la
commande
commande
au volant ou sur la
sur le tableau de bord.
183
AVALON_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
2
3
Page
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
AU MOYEN DE LA LISTE DE
FAVORIS
Il est possible de passer des appels en
utilisant les contacts enregistrés
pouvant être sélectionnés à partir
d’une liste de contacts. (→P.204)
1
2
AU MOYEN DE
L’HISTORIQUE DES APPELS
Il est possible de sélectionner jusqu’à
30 des derniers éléments de
l’historique des appels (manqués,
entrants et sortants) depuis l’onglet
“Historique d'appels”.
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
1
Sélectionnez l’onglet “Favoris”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez
l’onglet
“Historique
d'appels”, puis sélectionnez
contact souhaité.
3
4
ou le
Sélectionnez le numéro souhaité.
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
z Les icones de type d’appel s’affichent.
: Appel manqué
: Appel entrant
: Appel sortant
XLorsque
3
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
XLorsque le
sélectionné
3
4
184
AVALON_Navi_D
est sélectionné
contact
souhaité
est
Sélectionnez le numéro souhaité.
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
INFORMATIONS
● Lorsque vous passez un appel au même
numéro de manière continue, seul
l’appel le plus récent est listé dans
l’historique des appels.
● Lorsqu’un
numéro
de
téléphone
enregistré dans la liste de contacts est
reçu, le nom s’affiche.
● Les appels en provenance de numéros
cachés sont également mémorisés dans
le système.
● Les appels téléphoniques internationaux
risquent de ne pas pouvoir être passés
en fonction du type de votre téléphone
portable.
● La liste devrait regrouper les entrées
consécutives dont le numéro de
téléphone et le type d’appel sont
identiques. Par exemple, deux appels
en provenance du téléphone portable de
Kay Rowles devraient s’afficher comme
suit: Kay Rowles (2)
AU MOYEN DE LA LISTE DE
CONTACTS
Il est possible de passer des appels en
utilisant les données de contacts
transférées depuis un téléphone
portable enregistré. (→P.186)
Il est possible d’enregistrer jusqu’à
2500 contacts (4 numéros de
téléphone
et
adresses
e-mail
maximum par contact) dans la liste de
contacts.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
7
TÉLÉPHONE
3
Sélectionnez le numéro souhaité.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
185
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
LORSQUE LE CONTACT EST
VIDE
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES PBAP
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
NON COMPATIBLES
Bluetooth
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
XLorsque “Transfert auto des contacts/de
l'historique” est activé (→P.199)
z Les
contacts
automatiquement.
sont
transférés
XLorsque “Transfert auto des contacts/de
l'historique” est désactivé (→P.199)
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Sélectionnez pour transférer les
contacts à partir du téléphone
portable connecté.
Sélectionnez pour ajouter un
nouveau contact manuellement.
N°
Sélectionnez pour désactiver le
transfert.
Fonction
Sélectionnez pour transférer de
nouveaux contacts à partir d’un
téléphone portable, sélectionnez
“Toujours” puis activez “Transfert
auto des contacts/de l'historique”.
Sélectionnez
pour
transférer
automatiquement une seule fois
tous les contacts depuis un
téléphone portable connecté.
Sélectionnez pour désactiver le
transfert.
186
AVALON_Navi_D
XLorsque “Transférer” est sélectionné
2
Suivez les étapes de “MISE À JOUR
DES
CONTACTS
DEPUIS
LE
TÉLÉPHONE” en commençant par
l’“ÉTAPE 2”. (→P.200)
XLorsque “Ajouter” est sélectionné
2
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
2”.
(→P.202)
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
INFORMATIONS
● Cette opération de transfert manuel ne
peut pas être effectuée pendant la
conduite.
● Si votre téléphone portable n’est pas
compatible PBAP ou OPP, il n’est pas
possible de transférer les contacts.
● En fonction du type de téléphone
Bluetooth®:
• Il peut être nécessaire d’effectuer des
étapes
supplémentaires
sur
le
téléphone lors du transfert des
données de contacts.
• Il est possible que l’image enregistrée
dans la liste de contacts ne soit pas
transférée, en fonction du type de
téléphone Bluetooth® connecté.
AU MOYEN DU PAVÉ
NUMÉRIQUE
2
3
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis
entrez le numéro de téléphone.
Sélectionnez
commande
4
ou appuyez sur la
Il est possible de passer des appels en
utilisant le dernier élément de
l’historique des appels.
1
Appuyez sur la commande
au
volant pour afficher l’écran principal du
téléphone.
2
Appuyez sur la commande
au
volant pour afficher l’écran “Historique
d'appels”.
3
Appuyez sur la commande
au
volant pour appeler le dernier élément
de l’historique.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
AU MOYEN DE L’ÉCRAN
“Accueil”
1
Affichez l’écran d’accueil. (→P.37)
2
Sélectionnez le contact souhaité.
au volant.
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
INFORMATIONS
● En fonction du type du téléphone
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire d’effectuer des étapes
supplémentaires sur le téléphone.
1
Maintenez
le
bouton
d’écran
sélectionné pour ajouter un contact.
2
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Sélectionnez le numéro souhaité.
187
AVALON_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
1
AU MOYEN DE LA
COMMANDE POUR
DÉCROCHER
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
4. RÉCEPTION SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
APPELS ENTRANTS
Lorsqu’un appel est reçu, cet écran
s’affiche en émettant un son.
1
Sélectionnez
commande
téléphone.
ou appuyez sur la
au volant pour parler au
Pour refuser l’appel: Sélectionnez
ou appuyez sur la commande
au
volant.
Pour régler le volume d’un appel reçu:
Tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez
la commande de réglage du volume au
volant.
INFORMATIONS
● Lors
des
appels
téléphoniques
internationaux, le nom ou le numéro de
l’autre interlocuteur risquent de ne pas
s’afficher correctement, en fonction du
type de votre téléphone portable.
● Il est possible de paramétrer le mode
d’affichage
des
appels
entrants.
(→P.208)
● La sonnerie qui a été paramétrée sur
l’écran “Paramètres du son” retentit lors
d’un appel entrant. En fonction du type
de téléphone Bluetooth®, le système de
navigation et le téléphone Bluetooth®
peuvent retentir simultanément lors d’un
appel entrant. (→P.198)
188
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
5. CONVERSATION SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Lorsque vous parlez au téléphone, cet
écran s’affiche. Les opérations
expliquées ci-dessous peuvent être
effectuées sur cet écran.
N°
Page
Sélectionnez pour afficher
le pavé numérique pour
envoyer des tonalités.
189
Sélectionnez pour que
l’interlocuteur
n’entende
pas votre voix.

Sélectionnez changer les
modes de combiné entre
mains libres et téléphone
portable.

● Il n’est pas possible de passer de l’appel
mains libres à l’appel par téléphone
portable pendant la conduite.
● Lorsqu’un appel par téléphone portable
passe à un appel mains libres, l’écran
mains libres s’affiche et ses fonctions
peuvent être utilisées sur l’écran.
● Le passage entre un appel par
téléphone portable et un appel mains
libres peut être effectué en utilisant le
téléphone portable directement.
● Les méthodes et les opérations de
transfert diffèrent en fonction du type de
votre téléphone portable.
● Pour des détails sur l’utilisation du
téléphone portable, reportez-vous au
manuel fourni avec le téléphone.
ENVOI DE TONALITÉS
7
■AU MOYEN DU PAVÉ NUMÉRIQUE
Sélectionnez pour régler le
volume de votre voix émise
dans le haut-parleur de
l’autre interlocuteur.
190
Sélectionnez pour envoyer
des tonalités. Ce bouton
s’affiche uniquement lors
de la composition d’un
numéro contenant un (w)
en mode mains libres.
190
Sélectionnez
pour
raccrocher le téléphone.

Sélectionnez “+” ou “-”
pour régler le volume de la
voix
de
l’autre
interlocuteur.

Sélectionnez
pour
commencer à parler avec
l’autre interlocuteur.
191
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Sélectionnez “0-9”.
2
Saisissez le numéro souhaité.
189
AVALON_Navi_D
TÉLÉPHONE
Fonction
INFORMATIONS
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
■EN SÉLECTIONNANT “Tonalités
PARAMÉTRAGE DU VOLUME
DE TRANSMISSION
d’envoi”
“Tonalités
d’envoi”
s’affiche
lorsqu’un ou plusieurs signaux de
tonalité continus contenant un (w) sont
enregistrés dans la liste de contacts.
1
Sélectionnez
transmission”.
2
Sélectionnez le niveau souhaité pour
le volume de transmission.
3
Sélectionnez “OK”.
Cette opération peut être effectuée
pendant la conduite.
1
“Volume
de
Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
INFORMATIONS
● Un signal de tonalité continue est une
chaîne de caractères composée de
chiffres et des caractères p ou w (par ex.
056133w0123p#1½)
● Lorsque la tonalité de pause “p” est
utilisée, les données de tonalité jusqu’à
la prochaine tonalité de pause sont
automatiquement envoyées au bout de
2 secondes. Lorsque la tonalité de
pause “w” est utilisée, les données de
tonalité jusqu’à la prochaine tonalité de
pause sont automatiquement envoyées
après qu’une opération utilisateur soit
effectuée.
● Les tonalités d’envoi peuvent être
utilisées lorsque l’on souhaite procéder
à une opération automatisée sur un
service
téléphonique
tel
qu’un
répondeur ou un service bancaire
téléphonique.
Il
est
possible
d’enregistrer un numéro de téléphone
avec des signaux de tonalité continue
dans la liste de contacts.
● Les données de tonalité suivant une
tonalité de pause “w” peuvent être
utilisées sur commande vocale lors d’un
appel.
190
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
● Cela peut avoir des répercussions
négatives sur la qualité sonore de la voix
émise dans le haut-parleur de l’autre
interlocuteur.
● Pour réinitialiser le volume de
transmission,
sélectionnez
“Par
défaut”.
● “Volume de transmission” est grisé
lorsque la mise en sourdine est activée.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
APPEL ENTRANT EN
ATTENTE
Lorsqu’un appel est interrompu par
une tierce personne pendant une
conversation, cet écran s’affiche.
1
Sélectionnez
commande
commencer à
interlocuteur.
ou appuyez sur la
au volant pour
parler à l’autre
7
ou appuyez sur la commande
volant.
TÉLÉPHONE
Pour refuser l’appel: Sélectionnez
au
z Chaque fois que vous sélectionnez
ou que vous appuyez sur la commande
au volant au cours d’un appel
interrompu, l’interlocuteur en attente est
mis en communication.
INFORMATIONS
● Cette fonction risque de ne pas être
disponible en fonction du type de
téléphone portable.
191
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
6. FONCTION DE MESSAGERIE DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Les messages reçus peuvent être
transmis à partir du téléphone
Bluetooth® connecté, ceci permettant
de consulter les messages et d’y
répondre en utilisant le système.
En fonction du type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est possible
que les messages reçus ne soient pas
transférés à la boîte de réception de
messagerie.
3
Sélectionnez
.
z Il est également possible d’afficher l’écran
principal du téléphone en appuyant sur la
commande
commande
4
au volant ou sur la
sur le tableau de bord.
Vérifiez que l’écran de boîte de
réception de messagerie s’affiche.
Si le téléphone ne prend pas en charge
la fonction de messagerie, il n’est pas
possible d’utiliser cette fonction.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
: Sélectionnez pour passer au mode
téléphone.
Fonction
2
Sélectionnez “Téléphone”.
z Vous pouvez également afficher l’écran
de boîte de réception de messagerie pour
sélectionner “Messages”. (→ÉTAPE 4)
192
AVALON_Navi_D
Page
Réception d’un message
193
Consultation des messages
194
Réponse à un message (réponse
rapide)
195
Appel à l’expéditeur du message
196
Paramètres de message
207
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
À la réception d’un e-mail/SMS/MMS,
l’écran contextuel de message entrant
s’affiche accompagné d’un signal
sonore, et il est possible de l’actionner
sur l’écran.
N°
Fonction
Sélectionnez
message.
pour
consulter
le
INFORMATIONS
● En fonction du téléphone portable utilisé
pour la réception des messages et de
son statut d’enregistrement dans le
système, il est possible que certaines
informations ne soient pas affichées.
● L’écran contextuel est disponible
indépendamment pour les messages email et SMS/MMS entrants dans les
conditions suivantes:
E-mail:
• “Affichage des E-mail entrants” est
paramétré sur “Plein écran”. (→P.207)
• “Fenêtre d’avis de E-mail” est activé.
(→P.207)
SMS/MMS:
• “Affichage des SMS/MMS entrants” est
paramétré sur “Plein écran”. (→P.207)
• “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est
activé. (→P.207)
7
Sélectionnez
pour
l’expéditeur du message.
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour ne pas ouvrir le
message.
appeler
193
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
CONSULTATION DES
MESSAGES
N°
Sélectionnez
l’expéditeur.
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.192)
2
Sélectionnez le message souhaité
dans la liste.
3
Vérifiez que le message s’affiche.
N°
*
Fonction
Sélectionnez “Marquer comme
non lu” ou “Marquer comme lu”
pour marquer l’e-mail comme non lu
ou lu sur l’écran de boîte de
réception de messagerie.
Cette fonction est disponible lorsque
“Mettre à jour l’état de lecture sur le
téléphone” est activé. (→P.207)
Sélectionnez pour répondre
message. (→P.195)
au
Sélectionnez pour afficher
message précédent ou suivant.
le
Sélectionnez pour faire lire les
messages.
Pour
annuler
cette
fonction,
sélectionnez “Arrêter”.
Lorsque “Lecture automatique de
messages” est activé, les messages
sont
lus
automatiquement.
(→P.207)
194
AVALON_Navi_D
Fonction
pour
appeler
*: E-mail uniquement
INFORMATIONS
● La lecture d’un message texte n’est pas
disponible pendant la conduite.
● En fonction du type du téléphone
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire d’effectuer des étapes
supplémentaires sur le téléphone.
● Les messages sont affichés dans le
dossier d’adresses e-mail enregistrées
du téléphone Bluetooth® connecté.
Sélectionnez l’onglet du dossier que
vous souhaitez afficher.
● Seuls les messages reçus sur le
téléphone Bluetooth® connecté peuvent
être affichés.
● Le texte du message ne s’affiche pas
pendant la conduite.
● Tournez le bouton “PWR/VOL” ou
utilisez la commande de réglage du
volume située sur le volant pour régler le
volume de lecture des messages.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE)
15 messages ont déjà été enregistrés.
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.192)
2
Sélectionnez le message souhaité
dans la liste.
3
Sélectionnez “Message rapide”.
Sélectionnez le message souhaité.
Sélectionnez “Envoyer”.
z Lorsque le message est en cours d’envoi,
un écran d’envoi de message s’affiche.
z Pour annuler l’envoi du message,
sélectionnez “Annuler”.
DE RÉPONSE RAPIDE
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Sélectionnez “Message rapide”.
2
Sélectionnez
correspondant au
message que vous souhaitez modifier.
3
Sélectionnez “OK” une
modification terminée.
fois
la
INFORMATIONS
● Pour réinitialiser les messages de
réponse rapide modifiés, sélectionnez
“Par défaut”.
● “Message rapide 1” (“Je suis au volant
et j'arriverai dans environ [ETA]
minutes.”)*:
Ce message ne peut pas être modifié et
[ETA] est rempli automatiquement avec
l’heure d’arrivée estimée calculée par le
système de navigation sur l’écran de
message de confirmation.
Si des points de cheminement sont
paramétrés, [ETA] jusqu’au prochain
point de cheminement s’affiche.
Si aucun itinéraire n’est actuellement
paramétré dans le système de
navigation, “Message rapide 1” ne peut
pas être sélectionné.
*: Avec fonction de navigation
195
AVALON_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
4
5
■MODIFICATION DES MESSAGES
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
APPEL À L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE
Il est possible de passer des appels au
numéro de téléphone de l’expéditeur
d’un message e-mail/SMS/MMS.
Cette opération peut être effectuée
pendant la conduite.
■APPEL DEPUIS L’ÉCRAN DUN
MESSAGE E-MAIL/SMS/MMS
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.192)
2
Sélectionnez le message souhaité.
3
Sélectionnez
■APPEL D’UN NUMÉRO INCLUS
DANS UN MESSAGE
Il est possible de passer des appels
vers un numéro identifié dans la zone
textuelle d’un message.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.192)
2
Sélectionnez le message souhaité.
3
Sélectionnez la zone textuelle.
4
Sélectionnez le numéro souhaité.
.
z Les numéros de téléphone identifiés
contenus dans le message s’affichent.
z En présence de 2 ou plusieurs numéros
de téléphone, sélectionnez le numéro
souhaité.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
5
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
INFORMATIONS
● Il est possible qu’une série de chiffres
soit considérée comme un numéro de
téléphone. Il est également possible que
certains numéros de téléphone ne
soient pas reconnus; par exemple, les
numéros étrangers.
■APPEL
DEPUIS L’ÉCRAN
MESSAGE ENTRANT
→P.193
196
AVALON_Navi_D
DE
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
MÉTHODE ALTERNATIVE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
DES PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez “Paramètres”.
vous
ÉCRAN DE PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
7
TÉLÉPHONE
N°
Informations
Page
Enregistrement/connexion
d’un téléphone
48
Paramètres de son
198
Paramètres de contacts/
historique des appels
199
Paramètres de messagerie
207
Paramètres d’affichage du
téléphone
208
197
AVALON_Navi_D
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres du son”
Il est possible de régler le volume de
l’appel et de la sonnerie. Il est possible
de sélectionner une sonnerie.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.197)
2
3
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer la
sonnerie souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la sonnerie.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de lecture des messages.
Sélectionnez pour paramétrer la
tonalité des SMS/MMS entrants
souhaitée.
Sélectionnez pour régler le volume
de tonalité des SMS/MMS entrants.
Sélectionnez pour paramétrer la
tonalité des e-mails entrants
souhaitée.
Sélectionnez pour régler le volume
de tonalité des e-mails entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume par défaut de la voix de
l’autre interlocuteur.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
INFORMATIONS
● En fonction du type de téléphone,
certaines fonctions risquent de ne pas
être disponibles.
198
AVALON_Navi_D
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres
contacts/historique d'appels”
N°
Il est possible de transférer le contact
d’un
téléphone
Bluetooth®
au
système. Il est également possible
d’ajouter, de modifier ou de supprimer
le contact.
L’historique des appels peut être
supprimé et les contacts et favoris
peuvent être modifiés.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.197)
2
Sélectionnez “Paramètres contacts/
historique d'appels”.
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
Fonction
Page
Pour
les
téléphones
compatibles
Bluetooth®
PBAP, sélectionnez pour
activer/désactiver
le
transfert automatique de
contacts/d’historique.
Lorsque cette fonction est
activée, les données de
contacts et l’historique du
téléphone
sont
automatiquement
transférés.

Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts du
téléphone connecté.
200
Sélectionnez pour trier les
contacts par ordre de
prénom ou de nom.

7
204
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste de favoris.
206
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’image
du
contact
transféré.

*
Sélectionnez pour effacer
les contacts de l’historique
des appels.

*
Sélectionnez pour ajouter
de nouveaux contacts à la
liste de contacts.
202
*
Sélectionnez pour modifier
des contacts dans la liste
de contacts.
203
*
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste de contacts.
204
199
AVALON_Navi_D
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste de
favoris.
2. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

*: Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque “Transfert auto des
contacts/de l'historique” est désactivé.
(→P.199)
INFORMATIONS
● En fonction du type de téléphone,
certaines fonctions risquent de ne pas
être disponibles.
● Les données de contacts sont gérées
indépendamment
pour
chaque
téléphone
enregistré.
Lorsqu’un
téléphone est connecté, les données
enregistrées d’un autre téléphone ne
peuvent pas être lues.
MISE À JOUR DES CONTACTS
DEPUIS LE TÉLÉPHONE
Les méthodes d’utilisation diffèrent
entre les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP et incompatibles
PBAP mais compatibles OPP.
Si votre téléphone portable n’est pas
compatible PBAP ou OPP, il n’est pas
possible de transférer les contacts.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES PBAP
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
z Les
contacts
automatiquement.
2
sont
transférés
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
z Cette opération peut être inutile en
fonction du type du téléphone portable.
z En fonction du type du téléphone portable,
l’authentification
OBEX
peut
être
demandée lors du transfert des données
de contacts. Entrez “1234” dans le
téléphone Bluetooth®.
z Si un autre dispositif Bluetooth® est
connecté lors du transfert des données de
contacts, en fonction du téléphone, il peut
s’avérer nécessaire de déconnecter le
dispositif Bluetooth® connecté.
z En fonction du type du téléphone
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire
d’effectuer
des
étapes
supplémentaires sur le téléphone.
200
AVALON_Navi_D
2. CONFIGURATION
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
■MÉTHODE ALTERNATIVE DE MISE
À JOUR DES CONTACTS (DEPUIS
L’ÉCRAN “Historique d'appels”
®
NON COMPATIBLES
Bluetooth
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
2
Transférez les données de contacts au
système en utilisant un téléphone
Bluetooth®.
z Cette opération peut être inutile en
fonction du type du téléphone portable.
z En fonction du type du téléphone portable,
l’authentification
OBEX
peut
être
demandée lors du transfert des données
de contacts. Entrez “1234” dans le
téléphone Bluetooth®.
z Pour
désactiver
cette
fonction,
sélectionnez “Annuler”.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
d'appels”, puis sélectionnez un
contact n’ayant pas encore été
enregistré dans la liste de contacts.
3
4
5
Sélectionnez “Mettre à jour contact”.
Sélectionnez le contact souhaité.
7
Sélectionnez un type de téléphone
pour le numéro de téléphone.
201
AVALON_Navi_D
TÉLÉPHONE
3
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque “Transfert auto des
contacts/de l'historique” est désactivé.
(→P.199)
2. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DE CONTACTS
Il est possible d’enregistrer
nouvelles données de contacts.
de
Jusqu’à 4 numéros par personne
peuvent être enregistrés. Pour les
téléphones Bluetooth® compatibles
PBAP, cette fonction est disponible
lorsque “Transfert auto des contacts/
de
l'historique”
est
désactivé.
(→P.199)
1
2
Sélectionnez “Nouveau contact”.
3
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez le type de téléphone pour
le numéro de téléphone.
5
Pour ajouter un autre numéro à ce
contact, sélectionnez “Oui”.
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
202
AVALON_Navi_D
■MÉTHODE
ALTERNATIVE
D’ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT (DEPUIS
L’ÉCRAN “Historique d'appels”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
d'appels”, puis sélectionnez un
contact n’ayant pas encore été
enregistré dans la liste de contacts.
3
Sélectionnez “Ajouter aux contacts”.
4
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
2”.
(→P.202)
2. CONFIGURATION
MODIFICATIONS DES
DONNÉES DE CONTACTS
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque “Transfert auto des
contacts/de l'historique” est désactivé.
(→P.199)
1
2
Sélectionnez “Modifier les contacts”.
3
Sélectionnez
correspondant au
nom ou au numéro souhaité.
Sélectionnez le contact souhaité.
■MÉTHODE
ALTERNATIVE
DE
MODIFICATION DES CONTACTS
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d'appels” ou “Favoris”,
puis sélectionnez le contact souhaité.
3
Sélectionnez “Modifier le contact”.
7
XPour modifier le nom
4
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
2”.
(→P.202)
4
Suivez
les
étapes
de
“MODIFICATIONS DES DONNÉES
DE CONTACTS” en commençant par
l’“ÉTAPE 3”. (→P.203)
XPour modifier le numéro
4
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
3”.
(→P.202)
203
AVALON_Navi_D
TÉLÉPHONE
“Adresses E-mail”: Sélectionnez pour
afficher toutes les adresses e-mail
enregistrées pour le contact.
2. CONFIGURATION
SUPPRESSION DES DONNÉES
DE CONTACTS
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque “Transfert auto des
contacts/de l'historique” est désactivé.
(→P.199)
1
2
Sélectionnez “Supprimer contacts”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez le contact souhaité, puis
sélectionnez “Supprimer”.
PARAMÉTRAGE DE LA LISTE
DE FAVORIS
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 15
contacts (maximum 4 numéros par
contact) dans la liste de favoris.
■ENREGISTREMENT DE CONTACTS
DANS LA LISTE DE FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Sélectionnez le contact que vous
souhaitez ajouter à la liste de favoris.
INFORMATIONS
● Il est possible de sélectionner et de
supprimer
plusieurs
données
simultanément.
■MÉTHODE
ALTERNATIVE
DE
SUPPRESSION DES CONTACTS
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d'appels” ou “Favoris”,
puis sélectionnez le contact souhaité.
3
4
Sélectionnez “Supprimer contacts”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
INFORMATIONS
● Lorsqu’un téléphone Bluetooth® est
supprimé, les données de contacts sont
supprimées en même temps.
204
AVALON_Navi_D
z Les contacts grisés sont déjà enregistrés
en tant que favoris.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
2. CONFIGURATION
XLorsque 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste de favoris
1
Lorsque 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste de favoris, il
est nécessaire de remplacer l’un des
contacts enregistrés.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche pour remplacer
un contact.
Sélectionnez le contact à remplacer.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez œ au début du nom de la
liste de contacts que vous souhaitez
enregistrer dans la liste de favoris.
z Une fois sélectionnée, œ est remplacée
par , et le contact est enregistré dans la
liste de favoris.
XMéthode alternative d’enregistrement
de contacts dans la liste de favoris
(depuis l’écran “Détail du contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou
l’onglet “Historique d'appels”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
3
4
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
205
AVALON_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
2
XMéthode alternative d’enregistrement
de contacts dans la liste de favoris
(depuis l’écran “Contacts”)
2. CONFIGURATION
■SUPPRESSION
DE CONTACTS
DANS LA LISTE DE FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
Sélectionnez les contacts souhaités,
puis sélectionnez “Suppr.”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
XMéthode alternative de suppression de
contacts dans la liste de favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez  au début du nom de la
liste de contacts que vous souhaitez
supprimer de la liste de favoris.
z Une fois sélectionnée,  est remplacée
par œ, et les données sont supprimées
de la liste.
XMéthode alternative de suppression de
contacts dans la liste de favoris (depuis
l’écran “Détail du contact”)
206
AVALON_Navi_D
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d'appels” ou “Favoris”,
puis sélectionnez le contact que vous
souhaitez supprimer.
3
4
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres
messagerie”
N°
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.197)
2
Sélectionnez
messagerie”.
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
“Paramètres
que
vous
Fonction
Sélectionnez pour activer/désactiver
le
transfert
automatique
de
messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la lecture automatique de messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la notification de SMS/MMS.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la notification d’e-mail.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’ajout de la signature véhicule aux
messages sortants.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la mise à jour du statut de message lu
sur le téléphone.
Sélectionnez pour changer l’affichage
des e-mails entrants.
“Plein écran”: À la réception d’un email, l’écran d’affichage des e-mails
entrants s’affiche et peut être utilisé
via l’écran.
“Déroulant”: Lors de la réception
d’un e-mail, un message s’affiche en
haut de l’écran.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’affichage des noms de compte de
messagerie sur l’onglet de la boîte de
réception.
Lorsque cette fonction est activée, les
noms de compte de messagerie
utilisés sur le téléphone portable
s’affichent.
Sélectionnez pour réinitialiser tous les
éléments de configuration.
207
AVALON_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour changer l’affichage
des SMS/MMS entrants.
“Plein écran”: À la réception d’un
SMS/MMS, l’écran d’affichage des
SMS/MMS entrants s’affiche et peut
être utilisé via l’écran.
“Déroulant”: Lors de la réception
d’un message SMS/MMS, un
message s’affiche en haut de l’écran.
2. CONFIGURATION
INFORMATIONS
● En fonction du téléphone, ces fonctions
risquent de ne pas être disponibles.
MÉTHODE ALTERNATIVE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
“Paramètres messagerie”
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.183)
2
Appuyez sur la commande
3
Sélectionnez
ÉCRAN “Paramètres
affichage téléphone”
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.197)
2
Sélectionnez “Paramètres affichage
téléphone”.
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
.
.
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
changer
l’affichage des appels entrants.
“Plein écran”: À la réception d’un
appel, l’écran mains libres s’affiche
et peut être utilisé via l’écran.
“Déroulant”: Un message s’affiche
en haut de l’écran.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage du message
d’achèvement de transfert de
contacts/d’historique.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
INFORMATIONS
● En fonction du téléphone, ces fonctions
risquent de ne pas être disponibles.
208
AVALON_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE
En cas de problème avec le système mains libres ou un dispositif Bluetooth®,
vérifiez d’abord le tableau ci-dessous.
XLors de l’utilisation du système mains libres avec un dispositif Bluetooth®
Page
Symptôme
Cause possible
Le
dispositif
connecté
n’est
peut-être pas un
téléphone portable
Le système mains
libres
ou
le
dispositif
®
Bluetooth
compatible.
ne
Bluetooth®
fonctionne pas.
version
du
Bluetooth®
du
téléphone portable
connecté est peutêtre plus ancienne
que
la
version
spécifiée.
Pour obtenir une liste
des
dispositifs
spécifiques dont le
fonctionnement a été
confirmé avec ce
système, contactez
votre
concessionnaire
Toyota ou consultez
le site web suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
Téléphone
portable
Ce
système
∗

7
Utilisez un téléphone
portable avec version
de Bluetooth® 1.1 ou
supérieure
(recommandée: Ver.
3.0 + EDR ou
supérieure).
∗
TÉLÉPHONE
La
Solution
45
209
AVALON_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone portable
Page
Symptôme
Un
téléphone
portable ne peut
pas être enregistré.
Cause possible
Solution
Un mot de passe
incorrect a été entré
sur le téléphone
portable.
Téléphone
portable
Ce
système
Entrez le mot de
passe correct sur le
téléphone portable.
∗

L’opération
d’enregistrement
n’a
pas
été
terminée sur le
téléphone portable.
Terminez l’opération
d’enregistrement sur
le téléphone portable
(approuvez
l’enregistrement sur
le téléphone).
∗

Les
anciennes
informations
d’enregistrement
restent dans ce
système
ou
le
téléphone portable.
Supprimez
les
informations
d’enregistrement
existantes dans ce
système
et
le
téléphone portable,
puis enregistrez le
téléphone
portable
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
∗
50
Connectez
manuellement
le
téléphone
portable
que vous souhaitez
utiliser à ce système.

51
∗


56
Un autre dispositif
Bluetooth® est déjà
connecté.
La
Aucune connexion
fonction
Bluetooth®
n’est
pas activée sur le
téléphone portable.
Bluetooth® ne peut
être établie.
connexion
Bluetooth®
automatique
est
désactivée sur ce
système.
AVALON_Navi_D
la
fonction
Bluetooth® sur le
téléphone portable.
Activez la connexion
La
210
Activez
Bluetooth®
automatique sur ce
système lorsque le
contact du moteur est
placé comme suit.
Le contact “POWER”
<“ENGINE START
STOP”> est en mode
ACCESSORY ou ON
<IGNITION ON>.
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause possible
La
fonction
Bluetooth®
n’est
pas activée sur le
téléphone portable.
“Incapable
de
composer. Vérifiez
votre téléphone s’il
vous plait.”
Les
anciennes
informations
d’enregistrement
restent dans ce
système
ou
le
téléphone portable.
Solution
Activez
la
Téléphone
portable
Ce
système
∗

∗
50
fonction
Bluetooth® sur le
téléphone portable.
Supprimez
les
informations
d’enregistrement
existantes dans ce
système
et
le
téléphone portable,
puis enregistrez le
téléphone
portable
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
7
XLors du passage/de la réception d’un appel
Cause possible
Solution
Aucun appel ne
peut être passé/
reçu.
Votre véhicule se
trouve dans une
zone “No Service”.
Placez-vous à un
endroit
où
“No
Service” n’apparaît
plus sur l’affichage.
Téléphone
portable
Ce
système


211
AVALON_Navi_D
TÉLÉPHONE
Page
Symptôme
3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’utilisation du répertoire téléphonique
Page
Symptôme
Les données du
répertoire
téléphonique
ne
peuvent pas être
transférées
manuellement/
automatiquement.
Les données du
répertoire
téléphonique
ne
peuvent pas être
modifiées.
212
AVALON_Navi_D
Cause possible
Solution
Téléphone
portable
Ce
système
La version du profil
du
téléphone
portable connecté
n’est peut-être pas
compatible avec le
transfert
des
données
du
répertoire
téléphonique.
Pour obtenir une liste
des
dispositifs
spécifiques dont le
fonctionnement a été
confirmé avec ce
système, contactez
votre
concessionnaire
Toyota ou consultez
le site web suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
∗

La
fonction
transfert
automatique
contacts sur
système
désactivée.
Activez la fonction de
transfert automatique
de contacts sur ce
système.

199
Le mot de passe n’a
pas été entré sur le
téléphone portable.
Entrez le mot de
passe
sur
le
téléphone portable si
nécessaire (mot de
passe par défaut:
1234).
∗

L’opération
de
transfert sur le
téléphone portable
n’est pas terminée.
Terminez l’opération
de transfert sur le
téléphone
portable
(approuvez
l’opération
de
transfert
sur
le
téléphone).
∗

La
fonction
transfert
automatique
contacts sur
système
activée.
Désactivez
la
fonction de transfert
automatique
de
contacts
sur
ce
système.

199
de
de
ce
est
de
de
ce
est
3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth®
Page
Symptôme
Les messages ne
peuvent pas être
visualisés.
Solution
Le transfert de
message n’est pas
activé
sur
le
téléphone portable.
Téléphone
portable
Ce
système
Activez le transfert de
message
sur
le
téléphone
portable
(approuvez
le
transfert de message
sur le téléphone).
∗

La
fonction
de
transfert
automatique sur ce
système
est
désactivée.
Activez la fonction de
transfert automatique
sur ce système.

207
La notification de
réception de SMS/
MMS/E-mail sur ce
système
est
désactivée.
Activez la notification
de réception de SMS/
MMS/E-mail sur ce
système.
∗
207
La
fonction
de
transfert
automatique
de
message n’est pas
activée
sur
le
téléphone portable.
Activez la fonction de
transfert automatique
sur le téléphone
portable.
∗

7
TÉLÉPHONE
Les notifications de
nouveau message
ne s’affichent pas.
Cause possible
213
AVALON_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
XDans d’autres situations
Page
Symptôme
Cause possible
Solution
L’affichage de la
confirmation
de
connexion sur ce
système est activé.
Pour
désactiver
l’affichage,
désactivez l’affichage
de la confirmation de
connexion sur ce
système.
Téléphone
portable
Ce
système

55
L’état de connexion
du
Bluetooth®
s’affiche en haut de
l’écran à chaque
fois que le contact
du moteur est placé
comme suit.
Le
contact
“POWER”
<“ENGINE START
STOP”> est en
mode
ACCESSORY ou
ON
<IGNITION
ON>.
214
AVALON_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Bien que toutes les
mesures
imaginables aient
été prises, l’état du
symptôme
ne
change pas.
Cause possible
Solution
Le
téléphone
portable n’est pas
suffisamment
proche
de
ce
système.
Téléphone
portable
Ce
système
Placez le téléphone
portable à un endroit
plus proche de ce
système.


Désactivez
le
téléphone portable,
retirez et réinstallez
le bloc-batterie, puis
allumez le téléphone
portable à nouveau.
∗

∗

Activez la connexion
Bluetooth®
du
téléphone portable.
Désactivez le logiciel
de
sécurité
du
téléphone portable et
fermez toutes les
applications.
∗

Avant d’utiliser une
application installée
sur le téléphone
portable,
vérifiez
soigneusement
sa
source et la manière
dont
son
fonctionnement
risque d’affecter ce
système.
∗

7
TÉLÉPHONE
Le
téléphone
portable
est
la
cause
la
plus
probable
du
symptôme.
∗: Pour des détails, reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec le
téléphone portable.
215
AVALON_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
216
AVALON_Navi_D
8
1
SYSTÈME DE NAVIGATION*
2
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................ 220
ÉCRAN DE CARTE ............................. 220
ÉCRAN D’OPTIONS
DE NAVIGATION .............................. 222
2. FONCTIONNEMENT
DE L’ÉCRAN DE CARTE ......... 223
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE ........................................ 223
4
5
6
ÉCHELLE DE LA CARTE .................... 224
ORIENTATION DE LA CARTE ............ 225
COMMUTATION DES MODES
DE CARTE ........................................ 226
OPÉRATION DE DÉFILEMENT
D’ÉCRAN .......................................... 228
RÉGLAGE DE L’EMPLACEMENT
PAR PETITS PALIERS ..................... 228
3. INFORMATIONS RELATIVES
À L’ÉCRAN DE CARTE............ 229
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
RELATIVES À LA CARTE................. 229
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
RELATIVES À L’ICONE SUR
LEQUEL LE CURSEUR
EST PLACÉ....................................... 231
ICONES DE CARTE STANDARD ....... 232
4. INFORMATIONS
ROUTIÈRES.............................. 233
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
ROUTIÈRES SUR LA CARTE .......... 235
*: Avec fonction de navigation
217
AVALON_Navi_D
7
8
9
2
RECHERCHE DE
DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE
DE DESTINATION ..................... 236
2. UTILISATION DE LA
RECHERCHE............................. 238
SÉLECTION D’UNE ZONE DE
RECHERCHE.................................... 239
PARAMÉTRAGE DU DOMICILE
COMME DESTINATION ................... 239
PARAMÉTRAGE DE DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES COMME
DESTINATION .................................. 239
RECHERCHE PAR ADRESSE............ 240
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT........................................ 241
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS PRÉCÉDENTES .... 245
3
GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ........................... 253
ÉCRAN POUR GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ................................... 253
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE.................................... 255
LORS DE LA CONDUITE SUR
AUTOROUTE .................................... 255
À L’APPROCHE D’UNE
INTERSECTION ................................ 257
ÉCRAN DE LISTE DE
CHANGEMENTS DE DIRECTION .... 257
ÉCRAN DE FLÈCHE VIRAGE
APRÈS VIRAGE ................................ 258
2. ANNONCES DE GUIDAGE
VOCAL TYPES ......................... 259
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES ................................... 245
3. MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE ........................... 260
RECHERCHE PAR URGENCE........... 246
AJOUT DE DESTINATIONS ................ 261
RECHERCHE PAR INTERSECTION
ET AUTOROUTE .............................. 246
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS ................................ 261
RECHERCHE PAR CARTE................. 248
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS ................................ 261
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES.............................. 248
PARAMÉTRAGE DE
PRÉFÉRENCES D’ITINÉRAIRE ....... 262
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ........................... 249
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE ................................... 262
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE................................... 249
PARAMÉTRAGE D’UNE
DÉVIATION ....................................... 263
SUSPENSION DU GUIDAGE.............. 252
DÉMARRAGE À PARTIR D’UNE
ROUTE ADJACENTE........................ 264
218
AVALON_Navi_D
1
2
4
POINTS MÉMOIRE
1. PARAMÈTRES DES POINTS
MÉMOIRE .................................. 265
PARAMÉTRAGE DU DOMICILE ........ 266
PARAMÉTRAGE DE
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES ...... 267
PARAMÉTRAGE DU CARNET
D’ADRESSES ................................... 269
PARAMÉTRAGE DE ZONES
À ÉVITER.......................................... 272
SUPPRESSION DE DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES ............................... 274
5
CONFIGURATION
6
CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (SYSTÈME DE
POSITIONNEMENT
GLOBAL) .................................. 286
4
LIMITES DU SYSTÈME
DE NAVIGATION .............................. 286
5
2. VERSION DE BASE
DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ET
ZONE DE COUVERTURE......... 289
INFORMATIONS DE CARTE .............. 289
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ...................... 290
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS
DE NAVIGATION....................... 275
6
7
8
9
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION .............................. 275
2. PARAMÈTRES DE
CIRCULATION........................... 279
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE CIRCULATION............................ 279
CONTOURNEMENT
AUTOMATIQUE
D’EMBOUTEILLAGE ........................ 280
MES ITINÉRAIRES
D’INFORMATIONS ROUTIÈRES ..... 281
219
AVALON_Navi_D
3
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
ÉCRAN DE CARTE
Pour afficher cet écran, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez
“Navigation” sur l’écran “Apps”.
N°
Nom
Fonction
Page
Symboles
2D
nord en haut, 2D
direction
du
véhicule vers le
haut
ou
3D
direction
du
véhicule vers le
haut
Indique si l’orientation de la carte est paramétrée
sur nord en haut ou direction du véhicule vers le
haut. La ou les lettre(s) s’affichant à côté de ce
symbole indiquent la direction prise par le
véhicule (par ex., N pour le nord). Sur la carte en
3D, seule la vue avec direction du véhicule vers
le haut est disponible.
225
Bouton Options
Sélectionnez pour afficher l’écran “Options de
navigation”.
222
Repère “GPS”
(système
de
positionnement
global)
Indique que le véhicule reçoit les signaux GPS.
286
Indicateur
trafic
Indique la réception d'informations routières.
Sélectionnez pour démarrer le guidage vocal
pour les informations routières. Lorsque les
informations routières sont reçues via l’émission
HD Radio, le repère HD s'affiche à droite.
233
220
AVALON_Navi_D
de
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
N°
Nom
Fonction
Page
Ce chiffre indique l’échelle de la carte.
224
Bouton de zoom
avant/arrière
Sélectionnez pour augmenter ou réduire l’échelle
de la carte. Lorsque l’un des boutons est
sélectionné, la barre d’indicateur d’échelle de
carte s’affiche en bas de l’écran.
224
Bouton de carte
détaillée
Sélectionnez pour afficher l’écran de carte
détaillée.
224
Bouton
de
position actuelle/
Bouton
de
guidage vocal
• Sélectionnez pour afficher l’adresse de la
position actuelle.
• Sélectionnez pour répéter le guidage vocal.
259
Bouton
destination
Sélectionnez pour afficher l’écran “Destination”.
236
Icone de limite de
vitesse
Indique la limite de vitesse sur la route actuelle.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de
l’icone de limite de vitesse.
229
Barre
d’informations
sur l’itinéraire
Affiche le nom de la rue actuelle, ou la distance
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée estimée
jusqu’à la destination. La barre d’informations sur
l’itinéraire se remplit de gauche à droite à mesure
que le véhicule avance sur l’itinéraire.
253
Bouton
d’informations
sur l’itinéraire
Affiche le nom de la rue actuelle, ou la distance
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée estimée
jusqu’à la destination. La barre d’informations sur
l’itinéraire se remplit de gauche à droite à mesure
que le véhicule avance sur l’itinéraire.
253
de
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Indicateur
d’échelle
221
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ÉCRAN D’OPTIONS DE NAVIGATION
Les options de navigation vous permettent de changer les configurations de carte,
d’afficher/de masquer les icones de PDI et de modifier les itinéraires de navigation.
Pour afficher l’écran “Options de navigation”, appuyez sur le bouton “APPS”,
sélectionnez “Navigation” sur l’écran “Apps”, puis sélectionnez “Options” sur
l’écran de carte.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher la configuration de carte souhaitée.
226
Sélectionnez pour paramétrer l’affichage des informations de carte
telles que les icones de PDI, le tracé d’itinéraire, la limite de vitesse,
etc.
229
Sélectionnez pour afficher la version de la carte et la zone de
couverture.
289
Sélectionnez pour modifier l’itinéraire paramétré.
260
Sélectionnez pour suspendre ou reprendre le guidage d’itinéraire.
252
Sélectionnez pour afficher la vue d’ensemble de l’itinéraire complet.
255
222
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
2. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
Sélectionnez “Navigation”.
INFORMATIONS
● Pendant la conduite, le repère de
position actuelle est fixe sur l’écran et la
carte se déplace.
● La
position
actuelle
est
automatiquement paramétrée lorsque le
véhicule reçoit des signaux envoyés par
le GPS (système de positionnement
global). Si la position actuelle n’est pas
correcte, elle est automatiquement
corrigée une fois que le véhicule reçoit
les signaux envoyés par le GPS.
● Après déconnexion de la batterie de 12
volts, ou sur un véhicule neuf, la position
actuelle risque de ne pas être correcte.
Dès que le système reçoit les signaux
envoyés par le GPS, la position actuelle
correcte s’affiche.
Vérifiez que la carte de position
actuelle s’affiche.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour corriger manuellement la position
actuelle:→P.277
223
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
CARTE DÉTAILLÉE
ÉCHELLE DE LA CARTE
1
Sélectionnez
ou
pour
modifier l’échelle de l’écran de carte.
Pour les zones couvertes par la carte
détaillée (certaines grandes villes), il
est possible de sélectionner une carte
détaillée à une échelle de 25 m (75 ft.).
Lorsque l’échelle de la carte est réglée
sur 50 m (150 ft.),
est remplacé
par
et peut être sélectionné pour
afficher la carte détaillée.
z La barre d’indicateur d’échelle s’affiche en
bas de l’écran.
1
Sélectionnez
carte.
z Maintenez
ou
sélectionné
pour continuer à modifier l’échelle de
l’écran de carte.
z Il est également possible de modifier
l’échelle de l’écran de carte en
sélectionnant
directement
la
barre
d’échelle. Cette fonction n’est pas
disponible pendant la conduite.
2
Vérifiez que la carte détaillée s’affiche.
sur l’écran de
INFORMATIONS
● L’échelle de la carte s’affiche au-dessus
du bouton de zoom avant, en bas à
gauche de l’écran.
● Dans les zones où la carte détaillée est
disponible, l’échelle de la carte passe de
à
lorsqu’elle est réglée sur
la plage minimum.
z Pour retourner à l’affichage de carte
normal, sélectionnez
.
INFORMATIONS
● Si la carte ou la position actuelle passe
à une zone non couverte par la carte
détaillée, l’échelle de l’écran passe
automatiquement à 50 m (150 ft.).
● Sur la carte détaillée, une rue à sens
unique est indiquée par
.
● Il n’est pas possible de faire défiler la
carte détaillée pendant la conduite.
Les empreintes de bâtiments incluses
dans la base de données ont été
créées et fournies par HERE.
224
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ORIENTATION DE LA CARTE
XÉcran 3D
Il est possible de modifier l’orientation
de la carte entre 2D nord en haut, 2D
direction du véhicule vers le haut et 3D
direction du véhicule vers le haut en
sélectionnant le symbole d’orientation
affiché en haut à gauche de l’écran.
1
Sélectionnez
,
ou
.
XÉcran de nord en haut
: Symbole de nord en haut
Quelle que soit la direction de
déplacement du véhicule, le nord est
toujours en haut.
: Symbole de direction du véhicule
vers le haut
Le véhicule se dirige toujours vers le haut.
XÉcran de direction du véhicule vers le
haut
: Symbole 3D de direction du
véhicule vers le haut
Le véhicule se dirige toujours vers le haut.
225
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z La ou les lettre(s) s’affichant à côté de ce
symbole indiquent la direction prise par le
véhicule (par ex., N pour le nord).
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMUTATION DES MODES
DE CARTE
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
3
Sélectionnez “Mode carte”.
Sélectionnez
le
bouton
configuration souhaité.
N°
de
■CARTE DOUBLE
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
l’écran de carte individuelle.
226
Sélectionnez pour afficher
l’écran de carte double.
226
Sélectionnez pour afficher
l’écran de mode boussole.
227
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
liste
de
changements de direction.
257
Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste de sorties
d’autoroute.
255
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
guidage
d’intersection ou l’écran de
guidage sur l’autoroute.
257
Sélectionnez pour afficher
l’écran de flèche virage
après virage.
258
z En fonction des conditions, certains
boutons de configuration d’écran ne
peuvent pas être sélectionnés.
226
AVALON_Navi_D
■CARTE UNIQUEMENT
z La carte de gauche est la carte principale.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
■BOUSSOLE
XModification de la carte de droite
Il est possible de modifier la carte de
droite.
1
Sélectionnez un point sur la carte de
droite.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
Des informations relatives à la
destination, la position actuelle et une
boussole sont affichées sur l’écran.
INFORMATIONS
N°
Page
Sélectionnez pour changer
l’orientation de la carte.
225
Sélectionnez pour afficher
les icones de PDI.
229
Sélectionnez pour afficher
les informations routières.
233
Sélectionnez pour changer
l’échelle de la carte.
224
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
est
activée,
227
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
● Le repère de destination est affiché
dans la direction de la destination.
Pendant la conduite, reportez-vous aux
coordonnées de longitude et de latitude
ainsi qu’à la boussole pour vous assurer
que le véhicule se dirige vers la
destination.
● Si le véhicule quitte la zone de
couverture, l’écran de guidage passe à
l’écran de mode de boussole complet.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
OPÉRATION DE
DÉFILEMENT D’ÉCRAN
Utilisez la fonction de défilement pour
déplacer le point souhaité au centre de
l’écran afin d’observer un point de la
carte différent de la position actuelle.
N°
Informations/Fonction
Repère de curseur
Distance entre la position actuelle et
le repère de curseur.
Sélectionnez
pour
paramétrer
comme destination.
Lorsque vous sélectionnez “Aller à
” sur l’écran de carte suivant, le
système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire. (→P.249)
Si une destination a déjà été
paramétrée, “Aller à ” et “Ajouter
à l’itinéraire” s’affichent.
“Aller à
”: Sélectionnez pour
supprimer la ou les destination(s)
existante(s) et en paramétrer une
nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point mémoire. Pour changer
l’icone, le nom, etc.: →P.269
Sélectionnez pour
position actuelle.
228
AVALON_Navi_D
revenir
à
la
z Pour faire défiler l’écran de carte, placez
le repère de curseur sur la position
souhaitée, puis maintenez appuyé sur
l’écran de carte. La carte continue à
défiler dans ce sens jusqu’à ce que vous
retiriez le doigt.
RÉGLAGE DE
L’EMPLACEMENT PAR
PETITS PALIERS
Il est possible de régler l’emplacement
du curseur par petits paliers lorsque
“Régler l’adresse” est sélectionné
sur l’écran de paramétrage de carte.
De plus, lorsque vous modifiez
l’emplacement de points mémoire sur
l’écran de modification (P.273) et que
vous réglez manuellement le repère de
position
actuelle
sur
l’écran
“Étalonnage” (P.277), 8 flèches
directionnelles peuvent s’afficher à cet
effet.
1
Sélectionnez l’une des 8 flèches
directionnelles pour déplacer le
curseur sur le point souhaité et
sélectionnez “OK”.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
3. INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCRAN DE CARTE
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS RELATIVES
À LA CARTE
Il
est
possible
d’afficher
les
informations telles qu’icones de PDI,
tracé d’itinéraire, limite de vitesse, etc.,
sur l’écran de carte.
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez les éléments que vous
souhaitez afficher.
SÉLECTION DES ICONES DE
PDI
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.229)
2
Sélectionnez “Sélectionner PDI”.
z Lorsque les icones de PDI à afficher sur
l’écran de carte ont déjà été paramétrés,
“Modifier PDI” s’affiche.
3
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée, puis sélectionnez “OK”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
les
icones
de
PDI
sélectionnés.

Sélectionnez pour choisir
ou changer les icones de
PDI.
229
Sélectionnez pour afficher
un tracé d’itinéraire.
231
Sélectionnez pour afficher
l’icone de limite de vitesse.

Sélectionnez pour afficher
les informations routières.
233
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
est
Page
Affiche jusqu’à 5 icones de
PDI
sélectionnés
sur
l’écran de carte

Sélectionnez pour annuler
les
icones
de
PDI
sélectionnés.

Affiche jusqu’à 6 icones de
PDI comme catégories
favorites de PDI
276
Si les PDI souhaités sont
introuvables sur l’écran,
sélectionnez pour afficher
d’autres catégories de PDI.
230
Sélectionnez
pour
rechercher les PDI les plus
proches.
230
8
activée,
229
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
Informations/Fonction
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
■SÉLECTION D’AUTRES ICONES DE
PDI À AFFICHER
1
2
Sélectionnez “Autres PDI”.
Sélectionnez les catégories de PDI
souhaitées, puis sélectionnez “OK”.
■AFFICHAGE DE LA LISTE DES PDI
LOCAUX
Les PDI se trouvant dans un périmètre
de 32 km (20 miles) par rapport à la
position actuelle sont listés parmi les
catégories sélectionnées.
1
2
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI. Pour ajouter des
catégories de PDI supplémentaires,
sélectionnez “Plus”.
Sélectionnez “Trouver un PDI local”.
Sélectionnez le PDI souhaité.
“Près
de...”:
Sélectionnez
pour
rechercher des PDI à proximité de la
position actuelle ou le long de l’itinéraire.
3
Vérifiez que le PDI sélectionné est
affiché sur l’écran de carte. (→P.228)
XLorsque “Près de...” est sélectionné
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
“A proximité”: Sélectionnez pour
rechercher des PDI à proximité de la
position actuelle.
“Le
long
de
mon
itinéraire”:
Sélectionnez pour rechercher des PDI le
long de l’itinéraire.
230
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
TRACÉ D’ITINÉRAIRE
Il est possible d’enregistrer l’itinéraire
parcouru et de le retracer sur l’écran
de carte. Cette fonction est disponible
lorsque l’échelle de la carte est
inférieure ou égale à 50 km (30 miles).
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.229)
2
Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”.
z L’indicateur “Tracé de l’itinéraire”
s’allume et le tracé d’itinéraire commence.
3
Vérifiez que la ligne suivie s’affiche.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS RELATIVES
À L’ICONE SUR LEQUEL LE
CURSEUR EST PLACÉ
Lorsque le curseur est placé sur un
icone de l’écran de carte, la barre de
nom s’affiche dans la partie supérieure
de l’écran. Si “Info” s’affiche sur le
côté droit de la barre de nom, il est
possible d’afficher les informations
détaillées.
1
2
Placez le curseur sur un icone.
Sélectionnez “Info”.
8
DE
L’ENREGISTREMENT DU TRACÉ
D’ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez à nouveau “Tracé de
l’itinéraire”.
2
Un écran de confirmation s’affiche.
“Oui”: Sélectionnez pour conserver le
tracé d’itinéraire enregistré.
“Non”: Sélectionnez pour effacer le
tracé d’itinéraire enregistré.
SYSTÈME DE NAVIGATION
■INTERRUPTION
XInformations relatives au PDI
XInformations
mémoire
relatives
aux
points
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 200
km (124 miles) de l’itinéraire parcouru.
231
AVALON_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
XInformations relatives à la destination
ICONES DE CARTE
STANDARD
Icone
Nom
Île
Parc
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point mémoire. Pour changer
l’icone, le nom, etc.: →P.269
Sélectionnez
pour
comme destination.
Sélectionnez pour afficher
informations détaillées.
Aéroport
Militaire
les
Sélectionnez pour afficher l’écran de
modification des points mémoire.
INFORMATIONS
● Même lorsque la réception des
informations routières n’est pas en
cours, les informations routières et
“Info” s’affichent pendant un certain
laps de temps après la réception des
informations routières.
AVALON_Navi_D
Établissement commercial
paramétrer
Sélectionnez pour appeler le numéro
enregistré.
232
Industrie
Université
Hôpital
Stade
Centre commercial
Golf
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
4. INFORMATIONS ROUTIÈRES
Il est possible de recevoir des données
routières via HD ou Entune App Suite
afin
d’afficher
les
informations
routières sur l’écran de carte.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS ROUTIÈRES
Il est possible d’afficher une liste des
informations
routières
actuelles
conjointement
aux
informations
relatives à la distance de l’incident et à
sa position par rapport au véhicule.
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.233)
2
Sélectionnez “Liste des événements
de circulation”.
3
2
3
Sélectionnez les informations routières
souhaitées.
“Sur la route actuelle”: Sélectionnez
pour afficher les informations routières
relatives à la route actuelle.
“Sur l’itinéraire actuel”: Sélectionnez
pour afficher les informations routières
relatives à l’itinéraire paramétré.
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
4
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
une liste des informations
routières actuelles.
233
Sélectionnez pour afficher
une carte incluant les
prévisions routières.
234
Sélectionnez pour afficher
les données routières le
long
des
itinéraires
enregistrés.
234
est
activée,
Vérifiez que les informations routières
s’affichent.
“Détails”: Sélectionnez pour afficher les
informations routières détaillées.
233
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
AFFICHAGE DES PRÉVISIONS
ROUTIÈRES
Il est possible d’afficher une carte
incluant les prévisions routières.
MES ITINÉRAIRES
D’INFORMATIONS ROUTIÈRES
Il
est
possible
d’afficher
les
informations routières le long des
itinéraires enregistrés. Pour utiliser
cette fonction, il est nécessaire
d’enregistrer un itinéraire. (→P.282)
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.233)
2
Sélectionnez “Carte des prévisions
de circulation”.
1
3
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.233)
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, et paramétrez l’heure des
prévisions routières.
2
Sélectionnez
routiers”.
“Mes
itinéraires
z Si les données cartographiques ont été
mises à jour, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “OK” ou “Ne plus
afficher ce message”.
3
Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
z Il est possible d’afficher l’heure des
prévisions routières par paliers de 15
minutes pour un maximum de +45
minutes.
“ ”: Avance l’heure de 15 minutes.
“ ”: Recule l’heure de 15 minutes.
“Options”: Sélectionnez pour ajouter,
modifier ou supprimer des itinéraires
personnels. (→P.281)
z Si des itinéraires n’ont pas encore été
enregistrés, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer l’itinéraire.
4
234
AVALON_Navi_D
Sélectionnez les informations routières
souhaitées.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
5
Vérifiez que les informations routières
s’affichent.
“Détails”: Sélectionnez pour afficher les
informations routières détaillées.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS ROUTIÈRES
SUR LA CARTE
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez “Information sur la
circulation”.
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
4
est
Informations/Fonction
Les icones indiquent les incidents de
la circulation, les travaux sur la
chaussée, les obstacles à la
circulation, etc. Sélectionnez pour
afficher les informations routières et
démarrer le guidage vocal pour les
informations routières.
La couleur de la flèche varie en
fonction des informations routières
reçues.
L’indicateur s’affiche comme suit.
:
Des
informations
routières ont été reçues.
:
Des
informations
routières ont été reçues via
l’émission HD Radio.
Pas d'icone: Aucune information
routière n'a été reçue.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
1
N°
activée,
Vérifiez que les informations routières
s’affichent.
235
AVALON_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE DESTINATION
L’écran “Destination” permet de rechercher une destination. Pour afficher l’écran
“Destination”, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Navigation” sur
l’écran “Apps”. Puis sélectionnez “Dest.” sur l’écran de carte.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour rechercher une destination par adresse.
240
Sélectionnez pour rechercher une destination par point d’intérêt.
241
Sélectionnez pour rechercher une destination parmi les destinations
précédemment paramétrées.
245
Sélectionnez pour rechercher une destination à partir d’une entrée
enregistrée dans “Carnet d’adresses”.
245
Sélectionnez pour rechercher une destination par base de données en
ligne.
301
Sélectionnez pour rechercher une destination parmi les points de
service d’urgence.
246
Sélectionnez pour rechercher une destination par intersection ou
entrée/sortie d’autoroute.
246
Sélectionnez pour rechercher une destination sur la dernière carte
affichée.
248
Sélectionnez pour rechercher une destination par coordonnées.
248
236
AVALON_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour paramétrer une destination de domicile.
239
Sélectionnez pour paramétrer une destination parmi les destinations
préréglées.
239
Sélectionnez pour supprimer les destinations paramétrées.
261
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
237
AVALON_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
2. UTILISATION DE LA RECHERCHE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Dest.”.
Recherchez une destination.
5
Sélectionnez “Aller” lorsque l’écran
de
confirmation
de destination
s’affiche.
N°
Fonction
Sélectionnez pour régler la position
par paliers plus petits. (→P.228)
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point mémoire.
Sélectionnez pour
numéro enregistré.
z Plusieurs types de méthodes permettent
de rechercher une destination. (→P.236)
238
AVALON_Navi_D
appeler
le
Sélectionnez
pour
rechercher
l’itinéraire. (→P.249)
Si une destination a déjà été
paramétrée, “Aller directement” et
“Ajouter à l’itinéraire” s’affichent.
“Aller directement”: Sélectionnez
pour
supprimer
la
ou
les
destination(s) existante(s) et en
paramétrer une nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
SÉLECTION D’UNE ZONE DE
RECHERCHE
Il est possible de changer l’état (la
province)
sélectionné(e)
pour
paramétrer une destination dans un
état (une province) différent(e) en
utilisant “Adresse”, “Point d’intérêt”
ou “Intersections et autoroutes”.
1
Affichez
(→P.238)
2
Sélectionnez
“Adresse”,
“Point
d’intérêt” ou “Intersections et
autoroutes”.
3
Sélectionnez “Sélectionnez l’état/la
province” ou “Modifier l’état/la
province”.
l’écran
“Destination”.
z Si aucun état (province) n’a encore été
sélectionné(e), “Sélectionnez l’état/la
province” s’affiche.
4
l’état
(la
province)
Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire d’enregistrer une adresse
de domicile. (→P.266)
1
Affichez
(→P.238)
2
Sélectionnez “Aller au domicile”.
l’écran
“Destination”.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire, puis affiche la carte de
l’itinéraire complet. (→P.249)
PARAMÉTRAGE DE
DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES COMME
DESTINATION
Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire
d’enregistrer
les
destinations préréglées sur les
boutons d’écran de préréglage (1-5).
(→P.267)
1
Affichez
(→P.238)
2
Sélectionnez l’un des boutons de
destination préréglée (1-5).
l’écran
“Destination”.
z Pour changer de pays, sélectionnez
l’onglet “États-Unis”, “Canada” ou
“Mexique”.
z Pour des informations sur la base de
données cartographiques et ses mises à
jour: →P.289
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire, puis affiche la carte de
l’itinéraire complet. (→P.249)
239
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez
souhaité(e).
PARAMÉTRAGE DU
DOMICILE COMME
DESTINATION
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR VILLE
RECHERCHE PAR ADRESSE
2 méthodes permettent de rechercher
une destination par adresse.
1
Affichez
(→P.238)
2
3
Sélectionnez “Adresse”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par ville.
240
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par adresse.
241
240
AVALON_Navi_D
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaitée.
4
Saisissez un nom
sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez
souhaitée.
6
Saisissez un numéro de maison, puis
sélectionnez “OK”.
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de ville dans la liste des 5 dernières villes.
le
de
nom
rue,
de
la
puis
rue
z Si cette adresse existe, l’écran de liste
d’adresses
s’affiche.
Sélectionnez
l’adresse souhaitée.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR ADRESSE
DE RUE
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT
1
2
Sélectionnez “Adresse de rue”.
3
Saisissez un nom
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez
souhaitée.
5
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de la ville
souhaitée.
Saisissez un numéro de maison, puis
sélectionnez “OK”.
le
de
nom
rue,
de
la
puis
rue
3 méthodes permettent de rechercher
une destination par point d’intérêt.
1
Affichez
(→P.238)
2
3
Sélectionnez “Point d’intérêt”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
z Si cette adresse existe, l’écran de liste
d’adresses
s’affiche.
Sélectionnez
l’adresse souhaitée.
INFORMATIONS
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
effectuer une
par nom.
pour
recherche
242
Sélectionnez
effectuer une
par catégorie.
pour
recherche
243
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par numéro de téléphone.
244
241
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Il est possible de rechercher un nom de
rue en utilisant uniquement une partie
du nom.
Par exemple: S WESTERN AVE
• Il est possible d’effectuer une
recherche en entrant “S WESTERN
AVE”,
“WESTERN
AVE”
ou
“WESTERN”.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■SÉLECTION D’UNE VILLE POUR LA
RECHERCHE PAR NOM
1
2
Sélectionnez “Nom”.
3
Sélectionnez le PDI souhaité.
RECHERCHE
Saisissez un nom de PDI, puis
sélectionnez “OK”.
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaitée.
4
Sélectionnez le PDI souhaité.
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
“Toute ville”: Sélectionnez pour annuler
le paramétrage de ville.
■SÉLECTION
PARMI
LES
CATÉGORIES
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
rechercher un PDI dans la
ville souhaitée.
242
Sélectionnez
pour
rechercher un PDI depuis
la liste de catégories.
242
z Si, lors de la saisie du nom d’un PDI
spécifique, le système détecte 2 ou
plusieurs sites portant le même nom,
l’écran de liste s’affiche. Sélectionnez le
PDI souhaité.
INFORMATIONS
● Pour
rechercher
le
nom
d’un
établissement en utilisant plusieurs mots
de recherche, laissez un espace entre
chaque mot.
242
AVALON_Navi_D
1
2
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez la catégorie souhaitée.
z Si
plus
de
1
élément
détaillé
correspondent
à
la
catégorie
sélectionnée, la liste détaillée s’affiche.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
3
Sélectionnez le PDI souhaité.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR CATÉGORIE
1
2
3
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée.
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez le point de recherche
souhaité.
z Si
plus
de
1
élément
détaillé
correspondent
à
la
catégorie
sélectionnée, la liste détaillée s’affiche.
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer le
point de recherche à partir d’une
position proche de la position
actuelle.
Sélectionnez pour rechercher des
PDI le long de l’itinéraire paramétré.
4
Sélectionnez le PDI souhaité.
INFORMATIONS
8
● Les noms des PDI situés dans un
périmètre d’environ 320 km (200 miles)
à partir du point de recherche
sélectionné peuvent être affichés.
Sélectionnez pour paramétrer le
point de recherche à partir d’une
position proche d’une destination.
243
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour paramétrer le
point de recherche à partir d’une
position proche d’un centre-ville.
(→P.244)
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
“Catégories
de
PDI
préférées”:
Sélectionnez pour utiliser les 6 PDI
précédemment paramétrés.(→P.276)
2. RECHERCHE DE DESTINATION
XLorsque “Près d’un centre urbain à XX*”
est sélectionné
1
Sélectionnez “Près
urbain à XX”.
d’un
centre
2
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de ville dans la liste des 5 dernières villes.
3
Sélectionnez le nom de la
souhaitée.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
carte du centre-ville s’affiche.
5
Suivez les étapes en commençant par
l’étape 3 dans “RECHERCHE PAR
CATÉGORIE”. (→P.243)
ville
*: XX représente le nom de la zone de
recherche sélectionnée.
INFORMATIONS
● Si le système de navigation n’a jamais
été utilisé, la sélection du nom de ville à
partir de “5 dernières villes” n’est pas
disponible.
244
AVALON_Navi_D
RECHERCHE PAR NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
2
Sélectionnez “N° de téléphone”.
Saisissez un numéro de téléphone,
puis sélectionnez “OK”.
z S’il existe plus de 1 site portant le même
numéro, l’écran de liste s’affiche.
INFORMATIONS
● En l’absence de correspondance pour le
numéro de téléphone saisi, une liste de
numéros identiques avec des indicatifs
régionaux différents s’affiche.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES
Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire d’enregistrer une entrée de
carnet d’adresses. (→P.269)
1
Affichez
(→P.238)
2
Sélectionnez
précédentes”.
“Destinations
1
Affichez
(→P.238)
3
Sélectionnez la destination souhaitée.
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez l’entrée
d’adresses souhaitée.
“Destination”.
du
carnet
z “Options”:
Sélectionnez
pour
enregistrer ou modifier des entrées du
carnet d’adresses. (→P.270)
INFORMATIONS
● Le point de départ précédent et jusqu’à
100
destinations
précédemment
paramétrées sont affichés sur l’écran.
245
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
“Point
de
départ
précédent”:
Sélectionnez pour afficher la carte du point
de départ de l’itinéraire guidé précédent.
“Supprimer”:
Sélectionnez
pour
supprimer la destination précédente.
(→P.274)
l’écran
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR URGENCE
1
Affichez
(→P.238)
2
3
Sélectionnez “Urgence”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la catégorie d’urgence
souhaitée.
4
RECHERCHE PAR
INTERSECTION ET
AUTOROUTE
2 méthodes permettent de rechercher
une destination par intersection et
autoroute.
1
Affichez
(→P.238)
2
Sélectionnez
autoroutes”.
3
Sélectionnez la méthode souhaitée.
l’écran
“Destination”.
“Intersections
et
Sélectionnez la destination souhaitée.
INFORMATIONS
● Le système de navigation ne guide pas
dans les zones où le guidage d’itinéraire
n’est pas disponible. (→P.287)
N°
246
AVALON_Navi_D
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par intersection.
247
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par
entrée/sortie
d’autoroute.
247
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR
INTERSECTION
1
2
3
RECHERCHE PAR ENTRÉE/
SORTIE D’AUTOROUTE
Sélectionnez “Intersect.”.
1
Saisissez le nom de la première rue
d’intersection située à proximité de la
destination, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
d’autoroute”.
2
Saisissez le nom d’une autoroute, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
souhaitée.
3
4
Sélectionnez l’autoroute souhaitée.
5
Saisissez le nom de l’entrée ou de la
sortie
d’une
autoroute,
puis
sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de l’entrée ou de
la sortie souhaitée.
le
nom
de
la
rue
4
Saisissez le nom de la deuxième rue
d’intersection et sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez
souhaitée.
le
nom
de
la
rue
Sélectionnez “Entrée” ou “Sortie”.
INFORMATIONS
● Veillez à utiliser le nom complet de
l’autoroute ou de la voie rapide, y
compris le trait d’union, lors de la saisie
de la destination. Les noms des
autoroutes et des routes inter-états
commencent par “I” (I-405). Aux ÉtatsUnis, les noms des voies rapides sont
composés de la désignation de l’état
suivie d’un numéro (CA-118).
247
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Si les 2 rues se rencontrent à plus d’1
intersection dans une ville, la liste des
intersections s’affiche.
“Entrée/Sortie
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR CARTE
En sélectionnant “Carte”, le dernier
emplacement affiché s’affiche à
nouveau sur l’écran de carte. Vous
pouvez rechercher une destination à
partir de cette carte.
1
Affichez
(→P.238)
2
3
Sélectionnez “Carte”.
l’écran
“Destination”.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “Aller à
”.
“Régler l’adresse”: Sélectionnez pour
régler la position par paliers plus petits.
(→P.228)
z Si une destination a déjà été paramétrée,
“Aller à
” et “Ajouter à l’itinéraire”
s’affichent.
“Aller à ”: Sélectionnez pour supprimer
la ou les destination(s) existante(s) et en
paramétrer une nouvelle.
“Ajouter à l’itinéraire”: Sélectionnez
pour ajouter une destination.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire, puis affiche la carte de
l’itinéraire complet. (→P.249)
248
AVALON_Navi_D
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES
1
Affichez
(→P.238)
2
3
Sélectionnez “Coordonnées”.
l’écran
“Destination”.
Entrez la latitude et la longitude, puis
sélectionnez “OK”.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
Une fois la destination paramétrée, la
carte de l’itinéraire complet depuis la
position actuelle jusqu’à la destination
s’affiche.
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
N°
Informations/Fonction
Sélectionnez l’itinéraire souhaité
parmi 3 itinéraires possibles.
(→P.250)
Sélectionnez
pour
l’itinéraire. (→P.252)
changer
Sélectionnez pour afficher une liste
des changements de direction
nécessaires pour atteindre la
destination. (→P.251)
Position actuelle
Point de destination
Type d’itinéraire et sa distance
Distance de l’itinéraire complet
249
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour démarrer le
guidage.
Si “OK” est maintenu sélectionné
jusqu’au retentissement d’un bip
sonore, le mode de démonstration
démarre. Appuyez sur le bouton
“HOME”
ou
“APPS”
pour
interrompre
le
mode
de
démonstration.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
SÉLECTION DE 3 ITINÉRAIRES
ATTENTION
● Veillez à respecter le code de la route et
à garder les conditions de circulation en
tête pendant la conduite. Si un panneau
de signalisation routière a été modifié, le
guidage d’itinéraire risque de ne pas
indiquer
de
telles
informations
modifiées.
1
2
Sélectionnez “Trois itinéraires”.
Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
INFORMATIONS
● L’itinéraire de retour risque de ne pas
être identique à celui de l’aller.
● Le guidage d’itinéraire jusqu’à la
destination risque de ne pas être
l’itinéraire le plus court ni un itinéraire
sans embouteillages.
● Le guidage d’itinéraire risque de ne pas
être disponible en l’absence de données
routières pour le lieu spécifié.
● Lors du paramétrage de la destination
sur une carte à une échelle supérieure à
800 m (0,5 mile), l’échelle de la carte
passe automatiquement à 800 m (0,5
mile). Si cela se produit, paramétrez à
nouveau la destination.
● Si une destination qui n’est pas située
sur une route est paramétrée, le
véhicule est guidé jusqu’à un point sur la
route la plus proche de la destination. La
route la plus proche du point sélectionné
est paramétrée comme destination.
250
AVALON_Navi_D
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
l’itinéraire le plus rapide.
afficher
Sélectionnez
pour
afficher
l’itinéraire le plus court jusqu’à la
destination paramétrée.
Sélectionnez
pour
l’itinéraire alternatif.
afficher
Sélectionnez pour afficher les
informations
relatives
aux
3
itinéraires. (→P.251)
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
AFFICHAGE DE LA LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
RELATIVES AUX 3 ITINÉRAIRES
1
2
Sélectionnez “Info”.
Vérifiez que l’écran “Informations pour
trois itinéraires” s’affiche.
Il est possible d’afficher une liste
d’informations
relatives
aux
changements de direction de la
position actuelle à la destination.
1
2
N°
Sélectionnez “Liste dir.”.
Vérifiez que la liste des changements
de direction s’affiche.
Informations
Temps nécessaire au trajet complet
Distance du trajet complet
Distance de la route à péage
N°
Informations
8
Distance de l’autoroute
Position actuelle
Distance
jusqu’au
changement de direction
prochain
Sens du changement de direction à
l’intersection
Sélectionnez pour afficher la carte
du point sélectionné.
INFORMATIONS
● Il est toutefois possible que tous les
noms de routes de l’itinéraire ne
s’affichent pas dans la liste. Si une route
change de nom sans qu’un changement
de direction ne soit nécessaire (comme
dans le cas d’une rue qui traverse 2
villes ou plus), le changement de nom
n’apparaît pas dans la liste. Les noms
de rues s’affichent dans l’ordre depuis le
point de départ, avec la distance
jusqu’au prochain changement de
direction.
251
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
Distance du trajet par bac
2. RECHERCHE DE DESTINATION
MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE
INFORMATIONS
Il est possible d’ajouter, de réorganiser
ou de supprimer des destinations, et
de changer les conditions de l’itinéraire
jusqu’à la destination.
1
2
Sélectionnez “Modif. itinér.”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
● Même si l’indicateur “Autoroutes” est
grisé, il peut arriver que l’itinéraire ne
puisse pas éviter d’inclure une
autoroute. (→P.262)
● Si l’itinéraire calculé inclut un trajet par
bac, le guidage d’itinéraire affiche un
itinéraire maritime. Après avoir voyagé
par bac, il est possible que la position
actuelle soit incorrecte. À la réception
des
signaux
GPS,
elle
est
automatiquement corrigée.
SUSPENSION DU GUIDAGE
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
261
Sélectionnez
supprimer
destinations.
pour
des
261
Sélectionnez
réorganiser
destinations.
pour
des
261
262
Sélectionnez pour changer
le type d’itinéraire.
262
AVALON_Navi_D
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez
guidage”.
“Suspendre
le
REPRISE DU GUIDAGE
1
Sélectionnez
pour
paramétrer les préférences
d’itinéraire.
252
1
Sélectionnez
guidage”.
“Reprendre
le
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
Pendant le guidage d’itinéraire, divers
types d’écrans de guidage peuvent
s’afficher en fonction des conditions.
ÉCRAN POUR GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE
CHANGEMENT DE LA BARRE
D’INFORMATIONS SUR
L’ITINÉRAIRE
Lorsque le véhicule se trouve sur
l’itinéraire de guidage, la barre
d’informations sur l’itinéraire affiche le
nom de la rue actuelle ou la distance
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée
estimée jusqu’à la destination.
1
Sélectionnez la barre d’informations
sur l’itinéraire (
N°
Informations/Fonction
) ou le bouton
d’informations sur l’itinéraire ( ) pour
modifier l’affichage de la barre
d’informations sur l’itinéraire.
Distance
jusqu’au
prochain
changement de direction et flèche
indiquant le sens du changement de
direction
8
Itinéraire de guidage
Nom de la rue actuelle ou
informations relatives à l’itinéraire
INFORMATIONS
● Si le véhicule quitte l’itinéraire de
guidage, l’itinéraire est à nouveau
recherché.
● Pour certaines zones, les routes n’ont
pas été complètement numérisées dans
notre base de données. Pour cette
raison, le guidage d’itinéraire risque de
sélectionner une route qui ne devrait
pas être empruntée.
● Lors de l’arrivée à la destination
paramétrée, le nom de la destination
s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran.
N°
Informations/Fonction
Sélectionnez pour passer de
l’affichage de la durée du trajet
estimée à celui de l’heure d’arrivée
estimée.
Sélectionnez pour passer de
l’affichage du nom de la rue actuelle
à celui de la distance avec la durée
du trajet/l’heure d’arrivée estimée.
253
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
Position actuelle
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
DISTANCE ET DURÉE
JUSQU’À LA DESTINATION
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule se trouve sur
l’itinéraire de guidage, la distance
mesurée le long de l’itinéraire s’affiche.
La durée du trajet et l’heure d’arrivée
sont calculées sur la base de la vitesse
moyenne en fonction de la limite de
vitesse spécifiée.
● Lorsque le véhicule quitte l’itinéraire de
guidage, la flèche pointant vers la
destination s’affiche au lieu de la durée
du trajet/l’heure d’arrivée estimée
jusqu’à la destination.
● La barre d’informations sur l’itinéraire se
remplit de gauche à droite à mesure que
le véhicule avance sur l’itinéraire.
Lors de la conduite sur l’itinéraire de
guidage avec plus de 1 destination
paramétrée, une liste des distances
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée
estimée depuis la position actuelle
jusqu’à chaque destination s’affiche.
1
Sélectionnez la barre d’informations
sur l’itinéraire.
2
Vérifiez que la liste de la distance et de
la durée s’affiche.
z En sélectionnant l’un des boutons
numérotés, les informations sur l’itinéraire
souhaitées s’affichent.
254
AVALON_Navi_D
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE
Il est possible d’afficher l’itinéraire
complet, depuis la position actuelle
jusqu’à la destination, au cours du
guidage d’itinéraire.
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
3
Sélectionnez “Aperçu de l’itinéraire”.
LORS DE LA CONDUITE SUR
AUTOROUTE
Lors de la conduite sur autoroute,
l’écran d’informations de sortie
d’autoroute s’affiche.
Vérifiez que la carte de l’itinéraire
complet s’affiche.
N°/
Icone
Informations/Fonction
Distance et durée entre la position
actuelle et les équipements
routiers.
Nom des équipements routiers.
PDI
proches
d’autoroute
d’une
8
sortie
Sélectionnez pour afficher la carte
sélectionnée des environs de la
sortie.
Sélectionnez pour afficher les
équipements routiers les plus
proches de la position actuelle.
Sélectionnez pour faire défiler
jusqu’à des équipements routiers
plus éloignés.
Sélectionnez pour faire défiler
jusqu’à des équipements routiers
plus proches.
255
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour des détails relatifs à cet écran:
→P.249
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
À L’APPROCHE D’UNE SORTIE
OU D’UNE JONCTION
D’AUTOROUTE
GUIDAGE DE PÉAGE
Lorsque le véhicule s’approche d’un
péage, la vue de péage s’affiche.
Lorsque le véhicule s’approche d’une
sortie ou d’une jonction, l’écran de
guidage d’autoroute s’affiche.
N°
N°
Informations/Fonction
Distance entre la position actuelle et
le péage
Informations/Fonction
Nom de la prochaine sortie ou
jonction
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage de péage. Pour
retourner à l’écran de guidage de
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou la jonction
péage, sélectionnez
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage d’autoroute. Pour
retourner à l’écran de guidage
d’autoroute, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
256
AVALON_Navi_D
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
À L’APPROCHE D’UNE
INTERSECTION
Lorsque le véhicule s’approche d’une
intersection, l’écran de guidage
d’intersection s’affiche.
N°
ÉCRAN DE LISTE DE
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
1
Sélectionnez “Liste ch. direction” sur
l’écran “Mode carte”. (→P.226)
2
Vérifiez que l’écran de liste de
changements de direction s’affiche.
Informations/Fonction
Nom de la rue suivante
N°
Informations/Fonction
Sens du changement de direction
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage d’intersection. Pour
retourner à l’écran de guidage
Distance entre les changements de
direction
d’intersection, sélectionnez
Nom de la rue suivante ou de la
destination
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
257
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Distance jusqu’à l’intersection
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
ÉCRAN DE FLÈCHE VIRAGE
APRÈS VIRAGE
Cet écran permet d’afficher des
informations
sur
le
prochain
changement de direction sur l’itinéraire
de guidage.
1
Sélectionnez “Flèche nav. pas à pas”
sur l’écran “Mode carte”. (→P.226)
2
Vérifiez que l’écran de flèche virage
après virage s’affiche.
N°
Informations/Fonction
Numéro de la sortie ou nom de la
rue
Sens du changement de direction
Distance
jusqu’au
changement de direction
258
AVALON_Navi_D
prochain
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
2. ANNONCES DE GUIDAGE VOCAL TYPES
Lorsque le véhicule s’approche d’une
intersection ou d’un point, si une
manœuvre du véhicule est nécessaire,
le guidage vocal du système énonce
divers messages.
ATTENTION
● Veillez à respecter le code de la route et
à garder les conditions de la route en
tête, en particulier lorsque vous roulez
sur des routes IPD. Le guidage
d’itinéraire risque de ne pas disposer
des informations actualisées telles que
le sens d’une rue à sens unique.
INFORMATIONS
● Si une commande de guidage vocal
n’est pas entendue, sélectionnez
sur l’écran de carte pour l’entendre à
nouveau.
● Pour régler le volume du guidage vocal:
→P.62
● Le guidage vocal risque d’être énoncé
en avance ou en retard.
● Si le système ne peut pas déterminer
correctement la position actuelle, vous
risquez de ne pas entendre le guidage
vocal ou de ne pas voir l’intersection
agrandie sur l’écran.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
259
AVALON_Navi_D
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Options”.
5
N°
Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”.
6
260
AVALON_Navi_D
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
261
Sélectionnez
supprimer
destinations.
pour
des
261
Sélectionnez
réorganiser
destinations.
pour
des
261
Sélectionnez
pour
paramétrer les préférences
d’itinéraire.
262
Sélectionnez pour changer
le type d’itinéraire.
262
Sélectionnez
pour
paramétrer les déviations.
263
Sélectionnez
pour
démarrer à partir d’une
route adjacente.
264
Vérifiez que la carte de l’itinéraire
complet s’affiche. (→P.249)
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
AJOUT DE DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
3
Sélectionnez “Ajouter”.
4
Sélectionnez “Ajouter destination
ici” pour insérer la nouvelle
destination dans l’itinéraire.
Recherchez
une
destination
supplémentaire de la même manière
que
pour
une
recherche
de
destination. (→P.236)
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS
Lorsque plus de 1 destination a été
paramétrée, il est possible de modifier
l’ordre d’arrivée des destinations.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
3
Sélectionnez “Réorganiser”.
Sélectionnez la destination souhaitée,
puis sélectionnez “Dépl. haut” ou
“Dépl. bas” pour changer l’ordre
d’arrivée. Sélectionnez ensuite “OK”.
8
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
z Lorsque plus de 1 destination a été
paramétrée, une liste s’affiche sur l’écran.
Sélectionnez l’/les élément(s) à supprimer.
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les destinations de la
liste.
z Si plus de 1 destination a été paramétrée,
le système recalcule le/les itinéraire(s)
jusqu’à
la/aux
destination(s)
paramétrée(s) si nécessaire.
261
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
PARAMÉTRAGE DE
PRÉFÉRENCES
D’ITINÉRAIRE
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE
Il est possible de sélectionner les
conditions de calcul d’itinéraire parmi
des choix divers tels qu’autoroutes,
routes à péage, bacs, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
3
Sélectionnez “Préférences”.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
3
Sélectionnez “Type d’itinéraire”.
Sélectionnez
souhaité.
le
type
d’itinéraire
Sélectionnez
les
préférences
d’itinéraire
souhaitées,
puis
sélectionnez “OK”.
z Lors de la conduite, le guidage d’itinéraire
démarre une fois que vous avez
sélectionné le type d’itinéraire souhaité.
4
L’itinéraire entier s’affiche, depuis le
point de départ jusqu’à la destination.
z Pour des détails relatifs à cet écran:
→P.249
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
262
AVALON_Navi_D
est
activée,
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
PARAMÉTRAGE D’UNE
DÉVIATION
INFORMATIONS
Lors du guidage d’itinéraire, il est
possible de changer l’itinéraire afin
d’en contourner une partie pour éviter
un ralentissement dû à des travaux sur
la chaussée, un accident, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
Sélectionnez “Déviation”.
3
Sélectionnez la distance de déviation
souhaitée.
Fonction
Sélectionnez pour effectuer une
déviation dans un périmètre de 1 km
par rapport à la position actuelle.
Cette position indique le lieu d’un
embouteillage causé par des travaux
sur la chaussée, un accident, etc.
Cet itinéraire indique la déviation
suggérée par le système.
● Lorsque le véhicule se trouve sur une
autoroute, la distance de déviation
sélectionnée peut être de 5, 15 ou 25
km (ou de 5, 15 ou 25 miles si les unités
sont en miles).
● Il est possible que le système ne puisse
pas calculer un itinéraire de déviation,
en fonction de la distance sélectionnée
et des conditions de circulation aux
alentours.
Sélectionnez pour effectuer une
déviation dans un périmètre de 3 km
par rapport à la position actuelle.
Sélectionnez pour effectuer une
déviation dans un périmètre de 5 km
par rapport à la position actuelle.
Sélectionnez pour effectuer une
déviation sur la totalité de l’itinéraire.
Sélectionnez pour que le système
recherche l’itinéraire en fonction des
informations
routières
reçues
concernant les embouteillages.
(→P.233)
263
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
● Cette image montre un exemple de la
manière dont le système vous guiderait
en suivant une déviation pour éviter un
retard causé par un embouteillage.
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
DÉMARRAGE À PARTIR
D’UNE ROUTE ADJACENTE
Lorsqu’une autoroute et une route
goudronnée offrent des trajectoires
parallèles, il est possible que le
système affiche l’itinéraire de guidage
sur l’autoroute alors que le véhicule se
trouve sur la route, ou vice-versa.
Dans ce cas, vous pouvez choisir
immédiatement la route adjacente
pour le guidage d’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.260)
2
Sélectionnez “Partir de la route
adjacente”.
INFORMATIONS
● En l’absence de route adjacente, ce
bouton d’écran ne s’affiche pas.
264
AVALON_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
1. PARAMÈTRES DES POINTS MÉMOIRE
Il est possible de paramétrer un
domicile, des destinations préréglées,
des entrées du carnet d’adresses ou
des zones à éviter comme points
mémoire. Les points enregistrés
peuvent
être
utilisés
comme
destinations. (→P.236)
4
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
Les zones à éviter enregistrées sont
évitées lorsque le système recherche
un itinéraire.
1
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Navigation”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
paramétrer un domicile.
266
Sélectionnez
pour
paramétrer
des
destinations préréglées.
267
Sélectionnez
paramétrer
le
d’adresses.
269
pour
carnet
Sélectionnez
pour
paramétrer des zones à
éviter.
272
Sélectionnez
pour
supprimer des destinations
précédentes.
274
Sélectionnez
pour
paramétrer les réglages
détaillés de navigation.
275
265
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DU DOMICILE
PARAMÉTRAGE DU
DOMICILE
Si un domicile a été enregistré, il est
possible de rappeler cette information
en sélectionnant “Aller au domicile”
sur l’écran “Destination”. (→P.239)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.265)
2
3
Sélectionnez “Domicile”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez modifier.
que
vous
de
vous
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom du domicile.
271
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
domicile.

271
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
les
informations
concernant l’emplacement.
Sélectionnez
pour
enregistrer le domicile.
266
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
271
Sélectionnez pour modifier
le domicile.
266
Sélectionnez pour modifier
l’icone à afficher sur l’écran
de carte.
270
Sélectionnez
pour
supprimer le domicile.
266
N°
ENREGISTREMENT DU
DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Définir le domicile”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification de domicile s’affiche.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
266
AVALON_Navi_D
3
Sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DU DOMICILE
1
Sélectionnez “Supprimer”.
2
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
4. POINTS MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DE
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES
PARAMÉTRAGE DE
DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES
Si une destination préréglée a été
enregistrée, il est possible de rappeler
cette information en utilisant les
destinations préréglées sur l’écran
“Destination”. (→P.239)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.265)
2
Sélectionnez
prédéfinies”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
1
2
Sélectionnez “Régler”.
3
Sélectionnez une position pour cette
destination préréglée.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification
de
la
destination
préréglée s’affiche. (→P.268)
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
de
“Destinations
INFORMATIONS
8
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer une destination
préréglée.
267
Sélectionnez pour modifier
une destination préréglée.
268
Sélectionnez
pour
supprimer une destination
préréglée.
268
267
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
destinations préréglées.
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DES
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez la destination préréglée
souhaitée.
N°
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la destination
préréglée.
271
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la destination
préréglée.

Sélectionnez pour modifier
les
informations
concernant l’emplacement.
271
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
271
Sélectionnez pour modifier
l’icone à afficher sur l’écran
de carte.
270
Sélectionnez “OK”.
268
AVALON_Navi_D
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez la destination préréglée à
supprimer,
puis
sélectionnez
“Supprimer”.
4. POINTS MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DES
ENTRÉES DU CARNET
D’ADRESSES
PARAMÉTRAGE DU CARNET
D’ADRESSES
Il est possible d’enregistrer des points
de la carte.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.265)
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
de
Sélectionnez l’élément souhaité.
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’entrées du carnet
d’adresses s’affiche. (→P.270)
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 100
entrées dans le carnet d’adresses.
N°
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer des entrées du
carnet d’adresses.
269
Sélectionnez pour modifier
des entrées du carnet
d’adresses.
270
Sélectionnez
pour
supprimer des entrées du
carnet d’adresses.
271
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
269
AVALON_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
Il est possible d’enregistrer l’icone, le
nom, l’emplacement et/ou le numéro
de téléphone d’une entrée enregistrée
dans le carnet d’adresses.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez l’entrée
d’adresses souhaitée.
du
■CHANGEMENT DE L’ICONE
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Icône”.
2
Sélectionnez l’icone souhaité.
carnet
z Changez les pages en sélectionnant
l’onglet “Page 1”, “Page 2” ou “Avec
son”.
“Avec son”: Sélectionnez les points
mémoire avec un son
N°
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’entrée du
carnet d’adresses.
271
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de l’entrée du carnet
d’adresses.

Sélectionnez pour modifier
les
informations
concernant l’emplacement.
271
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
271
Sélectionnez pour modifier
l’icone à afficher sur l’écran
de carte.
270
Sélectionnez “OK”.
270
AVALON_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
XLorsque l’onglet
sélectionné
“Avec
son”
est
Il est possible de paramétrer un son
pour certaines entrées du carnet
d’adresses. Lorsque le véhicule
s’approche de l’emplacement de
l’entrée du carnet d’adresses, le son
sélectionné est émis.
1
2
Sélectionnez l’onglet “Avec son”.
Sélectionnez l’icone de son souhaité.
■CHANGEMENT DE NOM
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Nom”.
2
Saisissez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
■CHANGEMENT D’EMPLACEMENT
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, (→P.228) puis sélectionnez
“OK”.
: Sélectionnez pour lire le son.
z Lorsque “Sonnerie (avec direction)” est
sélectionné, sélectionnez une flèche pour
ajuster la direction et sélectionnez “OK”.
■CHANGEMENT D’UN NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de “N°
tél.”.
2
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● La sonnerie retentit uniquement lorsque
le véhicule s’approche de ce point dans
la direction paramétrée.
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez l’élément à supprimer,
puis sélectionnez “Supprimer”.
271
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
SUPPRESSION D’ENTRÉES DU
CARNET D’ADRESSES
8
4. POINTS MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DE ZONES
À ÉVITER
PARAMÉTRAGE DE ZONES À
ÉVITER
Les zones à éviter pour cause
d’embouteillages, de travaux ou autres
peuvent être enregistrées comme
“Zones à éviter”.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.265)
2
3
Sélectionnez “Zones à éviter”.
de
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter,
puis sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification de zone à éviter s’affiche.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer des zones à
éviter.
272
Sélectionnez pour modifier
des zones à éviter.
273
Sélectionnez
pour
supprimer des zones à
éviter.
274
272
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
● Si une destination est entrée dans la
zone à éviter ou que le calcul d’itinéraire
ne peut pas être effectué sans passer
par la zone à éviter, il est possible qu’un
itinéraire passant par la zone à éviter
soit affiché.
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 10
emplacements comme points/zones à
éviter.
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DE ZONES À
ÉVITER
Il est possible de modifier le nom,
l’emplacement et/ou la taille d’une
zone enregistrée.
■CHANGEMENT DE NOM
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Nom”.
2
Saisissez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
■CHANGEMENT D’EMPLACEMENT
Sélectionnez la zone et sélectionnez
“OK”.
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Lieu”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, (→P.228) puis sélectionnez
“OK”.
■CHANGEMENT DE LA TAILLE DE
LA ZONE
N°
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la zone à éviter.
273
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la zone à éviter.

Sélectionnez pour modifier
l’emplacement de la zone.
273
Sélectionnez pour modifier
la taille de la zone.
273
Sélectionnez pour activer/
désactiver la fonction de
zone à éviter.

Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Taille”.
2
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter,
puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “OK”.
273
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
Fonction
1
4. POINTS MÉMOIRE
SUPPRESSION DE ZONES À
ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez la zone à supprimer, puis
sélectionnez “Supprimer”.
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
Il est possible de supprimer des
destinations précédentes.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.265)
2
Sélectionnez “Supprimer destination
précédente”.
3
Sélectionnez la destination précédente
à supprimer, puis sélectionnez
“Supprimer”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
274
AVALON_Navi_D
de
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE NAVIGATION
Il est possible de paramétrer les
informations
contextuelles,
les
catégories
favorites
de
PDI,
l’avertissement de niveau bas de
carburant, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez
paramétrer.
6
Sélectionnez “OK”.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Navigation détaillée
Réglages”.
les
éléments
8
à
SYSTÈME DE NAVIGATION
275
AVALON_Navi_D
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver le guidage vocal
pour le prochain nom de
rue.

Sélectionnez pour activer/
désactiver
le
guidage
routier IPD.

Sélectionnez pour activer
l’affichage des catégories
favorites de PDI utilisées
pour la sélection de PDI sur
l’écran de carte.
276
Sélectionnez pour régler
manuellement le repère de
position actuelle ou pour
corriger une erreur de
calcul de la distance
provoquée
par
le
remplacement d’un pneu.
277
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage des
informations contextuelles.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’avertissement de niveau
bas de carburant.
278
Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

276
AVALON_Navi_D
CATÉGORIES FAVORITES DE
PDI (SÉLECTION DES ICONES
DE PDI)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 6
icones de PDI favoris, utilisés pour la
sélection de PDI sur l’écran de carte.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.275)
2
Sélectionnez “Catégories de PDI
préférées”.
3
Sélectionnez la catégorie à modifier.
“Par
défaut”:
Sélectionnez
pour
paramétrer les catégories par défaut.
4
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
5
Sélectionnez l’icone de PDI souhaité.
5. CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DE LA
POSITION ACTUELLE/DU
REMPLACEMENT DES PNEUS
Il est possible de régler le repère de
position actuelle manuellement. Il est
également possible de corriger une
erreur de calcul de la distance
provoquée par le remplacement d’un
pneu.
1
2
3
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.275)
■ÉTALONNAGE DE LA POSITION/
DIRECTION
Pendant la conduite, le repère de
position actuelle est automatiquement
corrigé par les signaux GPS. Si la
réception GPS est mauvaise en raison
de l’emplacement, il est possible de
régler manuellement le repère de
position actuelle.
1
2
Sélectionnez “Position/Direction”.
3
Sélectionnez une flèche pour régler la
direction du repère de position
actuelle, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Étalonnage”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, (→P.228) puis sélectionnez
“OK”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour de plus amples informations sur la
précision de la position actuelle:
→P.286
277
AVALON_Navi_D
5. CONFIGURATION
■ÉTALONNAGE
DU
REMPLACEMENT DES PNEUS
La
fonction
d’étalonnage
du
remplacement des pneus est utilisée
lors du remplacement des pneus.
Cette fonction corrige une erreur de
calcul provoquée par la différence de
circonférence entre les pneus usagés
et les pneus neufs.
1
Sélectionnez
pneus”.
“Changement
de
■RECHERCHE
DE
STATIONSERVICE EN CAS DE NIVEAU BAS
DE CARBURANT
Il est possible de sélectionner une
station-service se trouvant à proximité
comme destination.
1
Sélectionnez “Oui” à l’affichage de
l’avertissement de niveau bas de
carburant.
2
Sélectionnez la station-service
proximité souhaitée.
3
Sélectionnez “Entrer
”
paramétrer comme destination.
z Le message s’affiche et l’étalonnage
rapide de la distance se lance
automatiquement.
à
INFORMATIONS
● Si cette procédure n’est pas effectuée
lors du remplacement des pneus, le
repère de position actuelle risque de
s’afficher de manière incorrecte.
AFFICHAGE DE
L’AVERTISSEMENT DE
NIVEAU BAS DE CARBURANT
pour
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran.
1
2
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.275)
Sélectionnez “Fenêtre d’avis de bas
niveau de carburant”.
278
AVALON_Navi_D
“Info”: Sélectionnez pour afficher les
informations sur la station-service.
(→P.231)
5. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES DE CIRCULATION
Les informations routières telles que
les avertissements d’embouteillages
ou d’incidents de la circulation peuvent
être rendues disponibles.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez “OK”.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE CIRCULATION
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
279
AVALON_Navi_D
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer les
itinéraires spécifiques (par exemple,
les
itinéraires
fréquemment
empruntés) à propos desquels vous
souhaitez recevoir des informations
routières. (→P.281)
Sélectionnez
pour
paramétrer
automatiquement/manuellement la
fonction permettant d’éviter les
embouteillages. (→P.280)
CONTOURNEMENT
AUTOMATIQUE
D’EMBOUTEILLAGE
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.279)
2
Sélectionnez
“Éviter
embouteillages”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
les
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver
l’utilisation
des
informations routières pour l’heure
d’arrivée estimée.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage d’une flèche
de circulation fluide.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la prise en compte des
prévisions routières (→P.234) pour
l’heure d’arrivée estimée et la
recherche
d’un
itinéraire
de
déviation.
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
changer
automatiquement l’itinéraire en cas
de
réception
d’informations
d’embouteillages sur l’itinéraire de
guidage.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’avertissement vocal
d’incidents de la circulation.
Sélectionnez
pour
choisir
manuellement si vous souhaitez
changer ou non d’itinéraire en cas
de
réception
d’informations
d’embouteillages sur l’itinéraire de
guidage. Dans ce mode, un écran
s’affiche et demande si vous
souhaitez calculer un nouvel
itinéraire.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
Sélectionnez pour ne pas changer
l’itinéraire en cas de réception
d’informations d’embouteillages sur
l’itinéraire de guidage.
4
280
AVALON_Navi_D
Sélectionnez “OK”.
5. CONFIGURATION
■CHANGEMENT
MANUEL
DE
L’ITINÉRAIRE
Lorsque le système de navigation
calcule un nouvel itinéraire, l’écran
suivant s’affiche.
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Sélectionnez pour démarrer le
guidage d’itinéraire en empruntant
le nouvel itinéraire.
Sélectionnez pour confirmer le
nouvel itinéraire et l’itinéraire actuel
sur la carte.
MES ITINÉRAIRES
D’INFORMATIONS
ROUTIÈRES
Il est possible d’enregistrer comme
“Mes
itinéraires
routiers”
des
itinéraires spécifiques (par exemple,
les
itinéraires
fréquemment
empruntés) à propos desquels vous
souhaitez recevoir des informations
routières. Un itinéraire est paramétré
en définissant un point de départ et un
point d’arrivée, et il est possible de
l’ajuster en paramétrant jusqu’à 2
routes préférées.
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.279)
2
Sélectionnez
routiers”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
“Mes
itinéraires
8
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer des itinéraires
personnels.
282
Sélectionnez pour modifier
des itinéraires personnels.
283
Sélectionnez
pour
supprimer des itinéraires
personnels.
283
281
AVALON_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour poursuivre le
guidage d’itinéraire en cours.
5. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT
D’ITINÉRAIRES PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
4
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Départ”.
5
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
6
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Arrivée”.
7
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.236)
8
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’itinéraire d’informations
routières s’affiche.
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Nom”.
z Il est possible de régler les itinéraires en
paramétrant des routes préférées.
(→P.284)
282
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
itinéraires.
5. CONFIGURATION
MODIFICATION D’ITINÉRAIRES
PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez “Modifier” à côté de
l’élément à modifier.
Sélectionnez l’itinéraire d’informations
routières souhaité.
SUPPRESSION D’ITINÉRAIRES
PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez l’itinéraire d’informations
routières
à
supprimer,
puis
sélectionnez “Supprimer”.
8
Fonction
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’itinéraire
personnel.
Sélectionnez pour modifier
l’emplacement de départ.
282
Sélectionnez pour modifier
l’emplacement d’arrivée.
Sélectionnez pour afficher
et
modifier
l’itinéraire
complet.
4
284
Sélectionnez “OK”.
z La carte de l’itinéraire complet s’affiche.
283
AVALON_Navi_D
5. CONFIGURATION
PARAMÉTRAGE DE ROUTES
PRÉFÉRÉES
Il est possible de régler “Mes itinéraires
routiers” en paramétrant jusqu’à 2
routes préférées.
1
Sélectionnez “Définir routes préf.”.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
■AJOUT DE ROUTES PRÉFÉRÉES
1
z Si deux routes préférées sont déjà
paramétrées, sélectionnez “Oui” et
supprimez une route préférée avant d’en
ajouter une nouvelle.
2
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
“Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des routes préférées.
284
Sélectionnez pour modifier
des routes préférées.
285
Sélectionnez
supprimer
des
préférées.
285
284
AVALON_Navi_D
pour
routes
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “OK”.
3
4
N°
Sélectionnez “Ajouter”.
Sélectionnez “Ajouter
l’emplacement souhaité.
ici”
pour
z Si une route préférée est déjà paramétrée,
il est possible d’ajouter une deuxième
route préférée n’importe où entre le point
de départ, le point d’arrivée et la route
préférée existante.
5. CONFIGURATION
■MODIFICATION
DE
ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la route préférée à
modifier si 2 routes préférées ont été
paramétrées.
■SUPPRESSION
DE
ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez la route préférée à
supprimer si 2 routes préférées ont été
paramétrées.
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les routes préférées de la
liste.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
“Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
285
AVALON_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (SYSTÈME DE POSITIONNEMENT GLOBAL)
LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION
Ce système de navigation calcule la
position actuelle à l’aide de signaux
satellites, de divers signaux provenant
du
véhicule,
de
données
cartographiques, etc. Toutefois, la
position indiquée risque de manquer
de précision, en fonction des
conditions du satellite, de la
configuration de la route, de la
condition du véhicule ou d’autres
circonstances.
Le système de positionnement global
(GPS) développé et piloté par le Ministère
de la Défense des États-Unis donne avec
précision la position actuelle, en utilisant
normalement 4 satellites ou plus, et dans
certains cas 3 satellites. Le système GPS
présente un certain niveau d’imprécision.
Bien que le système de navigation
compense ceci la plupart du temps, des
erreurs de positionnement occasionnelles
allant jusqu’à 100 m (300 ft.) peuvent et
doivent être attendues. En général, les
erreurs de positionnement sont corrigées
en quelques secondes.
286
AVALON_Navi_D
Lorsque le véhicule reçoit des signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche en haut
à gauche de l’écran. Lorsque le véhicule
reçoit des signaux des satellites, le repère
“GPS” s'affiche en haut à gauche de
l’écran. Si le repère du GPS est grisé, cela
indique une absence de réception. S'il est
grisé avec une ligne rouge, cela indique un
problème de connexion du GPS. S'il est
blanc, le signal du GPS est reçu.
Le signal GPS peut être physiquement
bloqué, entraînant une position imprécise
du véhicule sur l’écran de carte. Les
signaux GPS peuvent être bloqués par
des tunnels, de grands immeubles, des
camions ou même par des objets placés
sur le tableau de bord.
Il est possible que les satellites GPS
n’envoient pas de signaux car ils font
l’objet de réparations ou d’améliorations.
Même lorsque le système de navigation
reçoit des signaux GPS clairs, la position
du véhicule risque de ne pas être indiquée
avec précision ou le guidage d’itinéraire
peut, dans certains cas, être inapproprié.
NOTE
● L’installation de vitres teintées peut
bloquer les signaux GPS. La plupart des
vitres
teintées
contiennent
des
composés métalliques qui interfèrent
avec la réception du signal GPS de
l’antenne du tableau de bord. Nous vous
conseillons donc de ne pas utiliser de
vitres teintées sur les véhicules équipés
de systèmes de navigation.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
z Si le véhicule ne peut pas recevoir de
signaux GPS, il est possible de régler
manuellement la position actuelle. Pour
des
informations
relatives
au
paramétrage de l’étalonnage de la
position actuelle: →P.277
z Un guidage d’itinéraire inapproprié risque
de se produire dans les cas suivants:
• En sortant du guidage d’itinéraire
désigné en tournant à une intersection.
• Si vous paramétrez plus de 1 destination
mais que vous ignorez l’une d’elles, un
nouvel
itinéraire
calculé
automatiquement
revenant
à
la
destination de l’itinéraire précédent
s’affiche.
• En tournant à une intersection pour
laquelle il n’existe pas de guidage
d’itinéraire.
• En traversant une intersection pour
laquelle il n’existe pas de guidage
d’itinéraire.
• Lors du calcul automatique d’un nouvel
itinéraire, le guidage d’itinéraire risque
de ne pas être disponible pour le
prochain changement de direction à
droite ou à gauche.
• En conduite à vitesse élevée, l’activation
du
nouvel
itinéraire
calculé
automatiquement risque de prendre du
temps. Lors du calcul automatique d’un
nouvel itinéraire, un itinéraire de
déviation peut être affiché.
• L’itinéraire peut ne pas avoir été modifié
après le calcul automatique d’un nouvel
itinéraire.
• Si un demi-tour inutile est affiché ou
énoncé.
• Si un emplacement porte plusieurs noms
et que le système en énonce 1 ou plus.
• Lorsqu’un itinéraire ne peut pas être
recherché.
• Si l’itinéraire vers votre destination
comprend des routes ou des allées
couvertes de graviers, non pavées, le
guidage d’itinéraire risque de ne pas
s’afficher.
• Votre point de destination risque de
s’afficher du côté opposé de la rue.
• Lorsqu’une
partie
de
l’itinéraire
comprend
des
réglementations
interdisant l’entrée du véhicule en
fonction de l’heure ou des saisons ou
pour d’autres raisons.
• Les
données
routières
et
cartographiques enregistrées dans le
système de navigation risquent de ne
pas être complètes ou de ne pas
correspondre à la version la plus
récente.
287
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z La position actuelle précise risque de ne
pas être affichée dans les cas suivants:
• Lors de la conduite sur une route en Y à
angle réduit.
• Lors de la conduite sur une route
sinueuse.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, recouverte de sable, de
gravier, de neige, etc.
• Lors de la conduite sur une longue route
droite.
• Lorsque l’autoroute et des voies de
circulation urbaines sont parallèles.
• Après un déplacement par bac ou par
transporteur de véhicules.
• Lorsqu’un itinéraire long est recherché
lors de la conduite à vitesse élevée.
• Lors de la conduite sans avoir paramétré
correctement l’étalonnage de la position
actuelle.
• Après avoir répété un changement de
direction en conduisant en marche avant
et en marche arrière, ou après avoir
tourné sur une plaque tournante dans un
parc de stationnement.
• En quittant une aire de stationnement
couverte ou un garage.
• Lorsqu’une galerie de toit a été installée.
• Lors de la conduite avec des chaînes à
neige.
• Lorsque les pneus sont usés.
• Après le remplacement d’un pneu ou de
plusieurs pneus.
• Lorsque vous utilisez des pneus plus
petits ou plus grands que les
spécifications d’usine.
• Lorsque la pression de l’un des 4 pneus
n’est pas correcte.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
z Après le remplacement d’un pneu:
→P.278
INFORMATIONS
● Ce système de navigation utilise des
données de rotation de pneus et est
conçu pour fonctionner avec des pneus
spécifiés en usine pour le véhicule.
L’installation de pneus de diamètre plus
grand ou plus petit que celui des pneus
montés à l’origine peut causer un
affichage imprécis de la position
actuelle. La pression des pneus affecte
également le diamètre des pneus;
assurez-vous donc que la pression des
4 pneus est correcte.
288
AVALON_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
2. VERSION DE BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE
INFORMATIONS DE CARTE
5
Vérifiez que l’écran de
cartographiques s’affiche.
données
Il est possible d’afficher les zones de
couverture et les informations légales
et
de
mettre
les
données
cartographiques à jour.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Version de carte
Sélectionnez pour afficher les zones
de couverture de la carte.
Sélectionnez pour
informations légales.
2
3
4
afficher
les
Sélectionnez “Navigation”.
INFORMATIONS
Sélectionnez “Options”.
Sélectionnez
cartographiques”.
“Données
289
AVALON_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Les mises à jour des données
cartographiques
sont
disponibles
moyennant paiement. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour plus
d’informations.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Les données cartographiques du
système de navigation sont contenues
dans une carte SD insérée dans la
fente de chargement de carte SD.
N’éjectez pas la carte SD, vous
risqueriez de désactiver le système de
navigation.
NOTE
● Ne modifiez pas et ne supprimez pas les
données cartographiques sur la carte
SD, vous risqueriez de désactiver le
système de navigation.
INFORMATIONS
● Le logo microSDHC est une marque de
SD-3C,LLC.
290
AVALON_Navi_D
9
1
Entune App Suite*
2
PRÉSENTATION DE Entune
App Suite
3
1. SERVICE DE
Entune App Suite..................... 292
4
1
AVANT D’UTILISER LA FONCTION ... 294
PRÉPARATION AVANT
D’UTILISER Entune App Suite .......... 295
2
5
6
UTILISATION DE Entune App
Suite
1. Entune App Suite ....................... 297
7
UTILISATION DE Entune App Suite .... 297
3
LIAISON DE Entune App Suite ET
DE LA FONCTION
DE NAVIGATION .............................. 301
8
UTILISATION DES MOTS-CLÉS
Entune App Suite .............................. 302
9
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE
Entune App Suite..................... 304
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Entune App Suite .............................. 304
*: Avec fonction de navigation
291
AVALON_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
1. SERVICE DE Entune App Suite*
Entune App Suite est un service qui permet d’afficher les applications
téléchargeables sur l’écran et de les utiliser à partir de cet écran. Avant de pouvoir
utiliser Entune App Suite, vous devez au préalable effectuer quelques actions.
(→P.295)
*: Entune App Suite est disponible dans les états contigus des États-Unis, à D. C. et en Alaska.
292
AVALON_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
N°
Nom
Fournisseur
contenu
Fonction
de
Fournit le contenu au système via un téléphone portable.
Serveur
d’application
Fournit une application téléchargeable au système via un
téléphone portable.
Téléphone
portable*
Lorsque vous utilisez l’application Entune App Suite, la
communication est relayée entre le système de navigation, le
serveur d’application et le fournisseur de contenu.
Applications
Les applications Entune App Suite téléchargées permettent
d’accéder au contenu audio d’un fournisseur de contenu lors
d’une connexion via un téléphone compatible doté d’une
connexion de données.
Entune App Suite
Le contenu reçu des serveurs des fournisseurs de contenu via
un téléphone portable est affiché sur l’écran. Le système est
muni d’un lecteur d’application pour exécuter des applications.
*: Pour les téléphones compatibles connus, consultez le site http://www.toyota.com/entune/.
INFORMATIONS
● La disponibilité réelle du service dépend de l’état du réseau.
9
Entune App Suite
293
AVALON_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
AVANT D’UTILISER LA
FONCTION
ABONNEMENT
z L’enregistrement de l’utilisateur est
nécessaire pour commencer à utiliser le
service Entune App Suite.
z Entune App Suite ne nécessite aucun
frais d'activation ou frais mensuels
récurrents.
z Il est également possible d’utiliser des
services nécessitant un contrat séparé.*
*: Pour plus de détails, consultez le site
http://www.toyota.com/entune/ ou appelez
le 1-800-331-4331.
DISPONIBILITÉ DU SERVICE
z Entune App Suite est disponible dans les
états contigus des États-Unis, à D. C. et
en Alaska.
INFORMATIONS
● Lorsque vous utilisez Entune App Suite,
des frais d’utilisation de données
peuvent s’appliquer suivant les détails
du contrat de votre téléphone portable.
Vérifiez les frais d’utilisation de données
avant d’utiliser ce service.
● Cette section décrit les actions
nécessaires
pour
activer
les
applications, connecter un téléphone
portable au système et les étapes
d’enregistrement de Entune App Suite.
Pour obtenir plus de détails concernant
les opérations de Entune App Suite et
chacune des applications, consultez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● La disponibilité réelle du service dépend
de l’état du réseau.
294
AVALON_Navi_D
INITIALISATION DES
DONNÉES PERSONNELLES
Les données personnelles utilisées
dans les applications peuvent être
supprimées du système. (→P.61)
z Les données personnelles suivantes
peuvent être supprimées du système et
ramenées à leurs paramètres par défaut:
• Applications téléchargées
• Contenu des applications téléchargées
INFORMATIONS
● Une fois initialisées, les données sont
effacées
du
système.
Soyez
particulièrement
attentif
pendant
l’initialisation des données.
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’UTILISATEUR
PRÉPARATION AVANT
D’UTILISER Entune App Suite
1
CONFIGURATION REQUISE
POUR UTILISER Entune App
Suite
Effectuez
l'enregistrement
de
l'utilisateur sur http://www.toyota.com/
entune/.
Effectuez les actions suivantes.
1
Enregistrement de l’utilisateur
2
Téléchargement de l’application
Entune App Suite sur votre téléphone
portable.
3
Enregistrement du téléphone portable
dans le système.
4
Téléchargement des applications
Entune App Suite dans le système.
9
Entune App Suite
Afin d’utiliser Entune App Suite, vous
devez effectuer d’abord les actions
suivantes:
z Enregistrement de l’utilisateur avec un
contrat de service (→P.295)
z Téléchargement de l’application Entune
App Suite sur votre téléphone portable, et
connexion à l’application. (→P.296)
z Enregistrement du téléphone portable sur
lequel l’application Entune App Suite a été
téléchargée dans le système. (→P.296)
z Enregistrement d’un téléphone Bluetooth®
sur le système mains libres. (→P.43)
z Téléchargement des applications Entune
App Suite dans le système. (→P.298)
295
AVALON_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION Entune App
Suite
1
Téléchargez l’application Entune App
Suite en utilisant le téléphone portable.
2
Lancez l’application Entune App Suite
sur votre téléphone portable.
3
Entrez les informations nécessaires
dans l’application Entune App Suite.
Connectez-vous à l’application.
INFORMATIONS
● Vous pouvez uniquement utiliser des
applications lorsque l’application Entune
App Suite a été téléchargée sur votre
téléphone portable et que l’application
est en cours d’exécution.
● Vous pouvez également vérifier les
procédures d’utilisation de Entune App
Suite en consultant le site http://
www.toyota.com/entune/.
● Pour utiliser les applications, il est
nécessaire de lancer l’application
Entune App Suite sur votre téléphone
portable.
● Si un iPhone est connecté via le
Bluetooth® et un dispositif USB
simultanément, le fonctionnement du
système peut devenir instable. Pour des
informations
sur
les
téléphones
compatibles connus, consultez le site
http://www.toyota.com/entune/.
● Si une application Entune App Suite est
utilisée pendant la lecture audio de
l’iPod, le fonctionnement du système
peut devenir instable.
296
AVALON_Navi_D
TÉLÉCHARGEMENT DES
APPLICATIONS Entune App
Suite
1
Les actions indiquées à la P.295
doivent être effectuées avant de
pouvoir télécharger les applications
Entune App Suite.
2
Une fois que l’application Entune App
Suite est en cours d’exécution sur
votre téléphone, avec une connexion à
un compte valide, et que le téléphone
est connecté au système, une fenêtre
contextuelle s’affiche sur l’écran vous
invitant à démarrer le téléchargement
des applications Entune App Suite
dans le système. Après le démarrage
du téléchargement, reportez-vous à la
P.299 pour plus d’informations.
2. UTILISATION DE Entune App Suite
1. Entune App Suite
UTILISATION DE Entune App
Suite
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
Entune App Suite est un service qui
permet d’afficher le contenu utilisable
d’un téléphone portable sur l’écran et
de l’utiliser via ce même écran. Avant
de pouvoir utiliser Entune App Suite,
vous devez au préalable effectuer
quelques actions. (→P.295)
Pour plus de détails concernant la
fonction et le service de chaque
application, consultez le site http://
www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer
une application.

Sélectionnez pour mettre
l’application à jour.
298
Sélectionnez
réorganiser
applications.
299
pour
les
9
Entune App Suite
297
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
MISE À JOUR d’une application
3
Assurez-vous que le téléchargement
est bien terminé.
Lorsque Entune App Suite est activé, il
est possible qu’une application doive
être mise à jour. La mise à jour permet
de disposer de la version la plus
récente de l’application. Lors de la
mise à jour de l’application, il est
nécessaire de télécharger les données
mises à jour et de les installer.
■TÉLÉCHARGEMENT
DES
DONNÉES MISES À JOUR
Si une mise à jour est disponible, il est
possible de sélectionner “Mettre à
jour”.
1
Sélectionnez “Mettre à jour”.
N°
Fonction
Sélectionnez pour installer la mise à
jour plus tard. L’écran revient au
dernier écran affiché. Installation
des données mises à jour plus tard:
→P.299
Sélectionnez pour afficher des
informations détaillées sur les
données mises à jour.
Sélectionnez pour installer les
données mises à jour. Suivez les
étapes d’“INSTALLATION DES
DONNÉES MISES À JOUR” en
commençant par l’“ÉTAPE 2”.
(→P.299)
2
Assurez-vous que le téléchargement
démarre.
“Télécharger
en
arrière-plan”:
Sélectionnez pour utiliser d’autres
fonctions lors du téléchargement.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler la
mise à jour.
298
AVALON_Navi_D
INFORMATIONS
● Le temps de téléchargement des
applications peut varier en fonction de la
vitesse du réseau cellulaire.
● Le téléchargement des applications peut
reprendre lorsque le système est
désactivé puis activé à nouveau.
● Lorsque les prochaines mises à jour
obligatoires sont disponibles, une
fenêtre contextuelle s’affiche sur l’écran.
● La fonction Entune App Suite ne peut
pas être utilisée lors du téléchargement
des mises à jour obligatoires.
2. UTILISATION DE Entune App Suite
■INSTALLATION
DES
DONNÉES
RÉORGANISATION DES
APPLICATIONS
MISES À JOUR
Une fois le téléchargement terminé,
“Mettre à jour” est remplacé par
“Installer”.
1
2
Sélectionnez “Installer”.
Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard”: Sélectionnez pour remettre à
plus tard l’installation des données mises à
jour et retourner à l’écran précédent.
3
Assurez-vous
que
l’installation
démarre.
“Télécharger
en
arrière-plan”:
Sélectionnez pour utiliser d’autres
fonctions lors de l’installation.
Sélectionnez
“OK”
l’installation terminée.
une
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.297)
3
Sélectionnez l’application que vous
souhaitez déplacer.
4
Sélectionnez
ou
déplacer
l’application,
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Réorganiser”.
pour
puis
9
fois
Entune App Suite
4
Il est possible de changer l’ordre des
applications.
INFORMATIONS
● La fonction Entune App Suite ne peut
pas être utilisée lors de l’installation.
299
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
SI UN MESSAGE S’AFFICHE SUR L’ÉCRAN
En cas de problèmes au moment de l’activation du lecteur d’application, un
message s’affiche sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier
le problème, et appliquez les mesures correctives suggérées.
Message
Conditions d’affichage
Mesures correctives
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
d’urgence.”
Safety Connect est en cours
d’exécution.
Une fois l’exécution de Safety
Connect terminée, effectuez
l’opération à nouveau.
“Cette fonction n’est
disponible
pendant
transfert de contacts.”
Des contacts sont transférés
manuellement à partir du
répertoire téléphonique.
Une fois le transfert des
contacts terminé, effectuez
l’opération.
“Impossible de se connecter
à un téléphone Bluetooth*.
Pour obtenir de l’aide,
consultez toyota.com.”
Il n’est pas possible de
connecter
le
téléphone
portable.
Consultez le site http://
www.toyota.com/entune/ afin
de vérifier si le téléphone est
compatible ou non.
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
mains libres.”
Un appel mains libres est en
cours.
Une fois l’appel mains libres
terminé, effectuez l’opération.
pas
le
“Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d’exécution sur
votre téléphone. Pour en
savoir
plus,
consultez
toyota.com.”
L’application Entune App
Suite ne peut pas être
connectée
au
SSP
Bluetooth.
“La connexion Entune a été
perdue. Confirmez votre
connexion.”
La communication
interrompue.
a
été
Consultez le site http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est
compatible
SPP
Bluetooth ou non, puis
activez l’application Entune
App Suite.
Patientez un moment, puis
essayez
d’effectuer
l’opération à nouveau.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
300
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
PARAMÉTRAGE D’UNE
DESTINATION À L’AIDE DE
Entune App Suite
LIAISON DE Entune App Suite
ET DE LA FONCTION DE
NAVIGATION
Le système peut paramétrer une
destination et réaliser un appel mains
libres via Entune App Suite. Pour plus
de détails concernant la fonction et le
service de chaque application,
consultez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/.
1
Les endroits recherchés à l’aide de
Entune App Suite peuvent être
paramétrés en tant que destination.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.301)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée pour procéder à la
recherche.
3
Entrez un terme de recherche, puis
sélectionnez “Entrer”.
4
5
Sélectionnez “Carte”.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
5
Vérifiez que l’écran “Recherche sur
Internet” s’affiche.
Sélectionnez “Aller à
sur
”.
9
Sélectionnez “Dest.”.
“Recherche
sur
6
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
z Pour le fonctionnement de l’écran de
guidage d’itinéraire et la fonction de
chaque bouton d’écran: →P.249
301
AVALON_Navi_D
Entune App Suite
Sélectionnez
Internet”.
2. UTILISATION DE Entune App Suite
EFFECTUER UN APPEL
TÉLÉPHONIQUE À L’AIDE DE
Entune App Suite
UTILISATION DES MOTSCLÉS Entune App Suite
Vous pouvez effectuer des appels
téléphoniques aux endroits qui ont été
recherchés à l’aide de Entune App
Suite.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.301)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée pour procéder à la
recherche.
3
4
5
sur
z Il est possible de changer la disposition
du clavier. (→P.57)
Entrez un terme de recherche, puis
sélectionnez “Entrer”.
UTILISATION DU CLAVIER DU
LOGICIEL
Sélectionnez “Appeler”.
Sélectionnez “Oui”.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler un
appel téléphonique.
6
Il
est
possible
d’entrer
des
informations dans une application via
le clavier du logiciel ou la fonction de
reconnaissance vocale. Pour plus de
détails concernant la fonction et le
service de chaque application,
consultez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/.
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.297)
3
Sélectionnez l’espace de saisie de
caractère.
4
Entrez un terme de recherche, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
z Pour l’utilisation du téléphone et la
fonction de chaque bouton d’écran:
→P.189
302
AVALON_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
5
Les caractères entrés s’affichent dans
l’espace de saisie de caractère.
z Pour des détails sur l’utilisation du
clavier: →P.38
SAISIE D’UN MOT-CLÉ À
L’AIDE DE LA FONCTION DE
RECONNAISSANCE VOCALE
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.297)
3
Appuyez sur la commande
conversation. (→P.132)
4
Lorsque cet écran s’affiche, énoncez le
mot-clé souhaité.
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
de
9
5
Les résultats de la
s’affichent sur l’écran.
Entune App Suite
z La fin de l’énonciation du mot-clé est
détectée automatiquement.
recherche
303
AVALON_Navi_D
3. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE Entune App Suite
Des paramètres sont disponibles pour
Entune App Suite.
1
PARAMÈTRES DE LA
FENÊTRE CONTEXTUELLE DE
PLAN DE DONNÉES POUR
TÉLÉPHONE
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Il est possible de paramétrer la fenêtre
contextuelle de plan de données pour
téléphone lorsque Entune App Suite
est installé.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Entune”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
1
Affichez l’écran “Paramètres Entune”.
(→P.304)
2
Sélectionnez “Fenêtre contextuelle
plan de données tél.”.
3
Cochez la fonction que vous souhaitez
utiliser.
4
Sélectionnez “OK”.
à
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Entune App Suite
N°
Fonction
Sélectionnez pour régler le volume
du guidage vocal.
Sélectionnez pour paramétrer le
rappel contextuel d’utilisation de
données de téléphone portable.
(→P.304)
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
304
AVALON_Navi_D
1
INDEX
2
3
4
5
6
7
8
9
305
AVALON_Navi_D
INDEX ALPHABÉTIQUE
A
B
AAC.......................................................... 97
Barre d’informations sur l’itinéraire......... 254
“Adresse” ............................................... 240
Base de données cartographiques ........ 289
Affichage de la caméra ............................ 41
Bluetooth® ................................................ 43
Affichage de l’état .................................... 18
Enregistrement d’un lecteur audio
Bluetooth® ......................................... 44
Ajout de destinations.............................. 261
AM............................................................ 78
Appel entrant en attente......................... 191
Appel sur le téléphone Bluetooth® ......... 183
Appels entrants ...................................... 188
Applications............................................ 297
Audio........................................................ 70
Activation/Désactivation du
système ............................................ 73
Fente de chargement de disque........... 74
Paramètres de son ............................... 75
Port USB/AUX ...................................... 75
Sélection d’une source audio ............... 73
Système de commande vocale ............ 77
Utilisation de base ................................ 72
Audio Bluetooth® ................................... 108
Connexion .......................................... 113
Écoute ................................................ 113
Autoroute ............................................... 255
AUX ........................................................... 114
Avertissement de niveau bas de
carburant ............................................ 278
306
AVALON_Navi_D
Enregistrement d’un téléphone
Bluetooth® ......................................... 43
Profils.................................................... 45
Boussole ................................................ 226
Bouton APPS ........................................... 12
Bouton AUDIO ......................................... 73
Bouton HOME .......................................... 12
Bouton PWR/VOL .............................. 33, 73
Bouton TUNE/SCROLL............................ 70
C
D
“Carnet d’adresses” ............................... 245
“Destinations précédentes” .................... 245
“Carte”.................................................... 248
Destinations préréglées ......................... 239
Carte détaillée........................................ 224
Déviation ................................................ 263
Carte double .......................................... 226
Domicile ................................... 27, 239, 266
Carte individuelle ................................... 226
Données de prévisions de circulation .... 234
CD............................................................ 97
Durée du trajet ....................................... 253
Lecture d’un CD audio ......................... 99
Lecture d’un disque
MP3/WMA/AAC ................................ 99
Clavier...................................................... 38
Clé USB ................................................. 100
Musique.............................................. 103
Commande pour décrocher ................... 187
Commande/microphone de téléphone... 180
Commandes au volant........................... 132
Connexion d’un dispositif Bluetooth® ...... 51
Contacts......................................... 185, 199
Contournement automatique
d’embouteillage .................................. 280
Conversation sur le téléphone
Bluetooth® .......................................... 189
Appel entrant en attente..................... 191
“Coordonnées”....................................... 248
307
AVALON_Navi_D
INDEX ALPHABÉTIQUE
E
F
Échelle ................................................... 224
Fente de chargement de disque .............. 74
Écran “Apps” ............................................ 14
FM ............................................................ 78
Écran “Configuration”............................... 20
Fuseau horaire ......................................... 59
Affichage de l’état................................. 18
Écran d’accueil......................................... 16
G
Écran de carte........................................ 223
Défilement de la carte ........................ 228
GPS (système de positionnement
global)................................................. 286
Échelle de carte.................................. 224
Guidage d’itinéraire ................................ 249
Mode carte ......................................... 226
Orientation.......................................... 225
H
Position actuelle ................................. 223
HD Radio™ ...............................................86
Réglage de l’emplacement................. 228
Heure d’arrivée....................................... 253
Écran de guidage d’itinéraire ................. 253
Historique des appels............................. 184
Autoroute............................................ 255
Écran de liste de changements de
direction .......................................... 257
Écran fléché ....................................... 258
Intersection......................................... 257
Vue d’ensemble d’itinéraire ................ 255
Écran de liste ........................................... 38
Écran de liste de changements de
direction.............................................. 257
Écran désactivé ....................................... 41
Écran “Destination” ................................ 236
Écran initial .............................................. 32
e-mail ..................................................... 192
Enregistrement de destinations
préréglées .......................................... 267
Enregistrement du domicile ............. 22, 266
Entretien................................................... 64
Envoi de tonalités................................... 189
Étalonnage............................................. 277
308
AVALON_Navi_D
I
L
Image de démarrage ............................... 59
Liste des changements de
direction.............................. 226, 251, 257
Image de désactivation de l’écran ........... 59
Informations relatives à l’écran de
carte ................................................... 229
Liste des commandes ............................ 140
Listes de favoris ..................................... 184
Icones de carte................................... 232
Informations relatives aux icones....... 231
M
Tracé d’itinéraire ................................ 231
Informations relatives à l’utilisation ........ 121
Mes itinéraires d’informations
routières ............................................. 281
Fichier (audio) .................................... 125
Message ................................................ 192
iPod .................................................... 124
Appel à l’expéditeur du message ....... 196
Messages d’erreur ............................. 129
Consultation ....................................... 194
Radio.................................................. 121
Réception ........................................... 193
Termes ............................................... 127
Réponse ............................................. 195
Informations relatives aux icones .......... 231
Messages de guidage vocal .................. 259
Informations routières ............................ 233
Météo ..................................................... 144
Affichage des informations relatives
aux incidents de circulation ............ 233
Microphone ............................................ 132
Affichage des informations
routières.......................................... 235
Mode jour ................................................. 41
Intersection ............................................ 257
Ajout de destinations .......................... 261
“Intersections et autoroutes” .................. 246
iPod........................................................ 104
MMS....................................................... 192
Modification de l’itinéraire ...................... 260
Déviation ............................................ 263
Musique.............................................. 107
Écran de flèche virage
après virage .................................... 264
Vidéo .................................................. 107
Préférence d’itinéraire ........................ 262
Réorganisation des destinations ........ 261
Suppression de destinations .............. 261
Type d’itinéraire.................................. 262
Moniteur d'assistance au
stationnement de Toyota.................... 160
Précautions relatives à la conduite..... 160
Moniteur d'assistance
au stationnement de Toyota ........... 160
Affichage d'écran................................. 162
Commutation de l'écran du mode
de stationnement ............................. 164
Moteur de recherche...................... 241, 301
MP3.......................................................... 97
309
AVALON_Navi_D
INDEX ALPHABÉTIQUE
N
R
Navigation .............................................. 220
Radio...................................................... 121
Nord en haut .......................................... 225
Radio internet........................................... 96
Radio satellite........................................... 89
O
Options de navigation ............................ 222
Réception d’un appel sur le téléphone
Bluetooth® .......................................... 188
P
Recherche de destination ...................... 238
Paramétrage d’un concessionnaire ......... 65
Paramètres audio................................... 119
Paramètres Bluetooth® ............................ 48
Connexion d’un dispositif Bluetooth® ... 51
®
Écran de configuration Bluetooth ....... 48
Enregistrement d’un dispositif
Bluetooth® ........................................ 49
Modification des informations d’un
dispositif Bluetooth® ......................... 53
Appels entrants................................... 188
“Adresse” ............................................ 240
“Carnet d’adresses” ............................ 245
“Carte” ................................................ 248
“Coordonnées”.................................... 248
Destinations préréglées...................... 239
Domicile.............................................. 239
“Intersections et autoroutes”............... 246
“Point d’intérêt” ................................... 241
“Urgence”............................................ 246
Paramètres détaillés Bluetooth® .......... 55
Zone de recherche ............................. 239
Suppression d’un dispositif
Bluetooth® ........................................ 50
Recherche en ligne ........................ 241, 301
Paramètres de circulation ...................... 279
Redémarrage du système........................ 33
Contournement automatique
d’embouteillage............................... 280
Réglage de l’écran ................................... 41
Mes itinéraires d’informations
routières.......................................... 281
Répertoire téléphonique......................... 182
Paramètres de services de données ..... 147
Paramètres de son................................... 75
Paramètres de téléphone/messagerie ... 197
Paramètres détaillés de navigation........ 275
Paramètres généraux .............................. 57
Paramètres vocaux .................................. 62
Pavé numérique..................................... 187
“Point d’intérêt”....................................... 241
Point mémoire................................ 245, 269
Port AUX ................................................ 114
Port USB/AUX.......................................... 75
Position actuelle..................................... 223
Préférence d’itinéraire............................ 262
Profils ....................................................... 45
310
AVALON_Navi_D
Reconnaissance d’élocution naturelle.... 139
Réorganisation des destinations ............ 261
Route préférée ....................................... 282
S
SMS ....................................................... 192
Suppression de destinations .................. 261
Suppression de données personnelles .... 61
Suppression des destinations
précédentes........................................ 274
Système de commande vocale .............. 132
T
Téléphone
Bluetooth®
........................... 178
Commande/microphone de
téléphone........................................ 180
Répertoire téléphonique..................... 182
Système de commande vocale .......... 181
Utilisation de base.............................. 179
Vente ou mise au rebut du véhicule... 182
Tracé d’itinéraire .................................... 231
Type d’itinéraire ..................................... 262
U
Urgence ................................................. 246
V
Véhicule vers le haut ............................. 225
Volume de transmission ........................ 189
Vue d’ensemble d’itinéraire ................... 255
W
WMA ........................................................ 97
X
XM Satellite Radio ................................... 89
Comment s’abonner à une XM
Satellite Radio .................................. 92
En cas de dysfonctionnements du
syntoniseur de radio satellite ............ 95
Identification de radio ........................... 94
Préréglage d’un canal .......................... 94
Sélection d’un canal depuis la liste ...... 94
Z
Zone à éviter.......................................... 272
Zone de recherche................................. 239
311
AVALON_Navi_D
Information et mises à jour de la base de données de la carte
312
AVALON_Navi_D
313
AVALON_Navi_D
314
AVALON_Navi_D
315
AVALON_Navi_D
316
AVALON_Navi_D
317
AVALON_Navi_D
318
AVALON_Navi_D
Certain business data provided by Infogroup © 2012, All Rights Reserved.
319
AVALON_Navi_D
Certification
z Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist
Plus et MediaVOCS sont des marques déposées ou des marques de Gracenote, Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
320
AVALON_Navi_D
2013
321
AVALON_Navi_D
XPour les propriétaires aux États-Unis
322
AVALON_Navi_D

Manuels associés