Toyota Sienna 2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
374 Des pages
Toyota Sienna 2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
GUIDE RAPIDE
11
2
FONCTION DE BASE
31
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
71
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
187
5
INFORMATIONS
199
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
205
7
TÉLÉPHONE
223
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
265
9
Entune App Suite
337
INDEX
351
À propos de l’équipement suivant, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”.
• Consommation de carburant
• Réglages personnalisés du véhicule
• Système de moniteur de rétrovision (véhicules non dotés de la fonction de
guidage)
• Système intuitif d’aide au stationnement
1
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
Introduction
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION ET
MULTIMÉDIA
Ce manuel explique le fonctionnement de ce système. Veuillez lire
attentivement ce manuel afin d’utiliser correctement le système. Gardez ce
manuel dans votre véhicule en tout temps.
Les captures d’écran dans ce document et les véritables écrans de ce système
diffèrent selon l’existence des fonctions et/ou d’un contrat et la disponibilité des
données cartographiques au moment de la réalisation de ce document.
Gardez toutefois à l’esprit que dans certains cas, le contenu de ce manuel peut
être différent de ce système, par exemple lorsque le logiciel du système a été
mis à jour.
SYSTÈME DE NAVIGATION ET MULTIMÉDIA (VÉHICULES DOTÉS DE LA
FONCTION DE NAVIGATION)
Le système de navigation est l’un des accessoires pour automobile le plus
évolué techniquement jamais conçu. Le système capte les signaux satellites du
système de géo-positionnement par satellite (GPS) utilisé par le ministère de la
Défense des États-Unis. À l’aide de ces signaux et d’autres capteurs du
véhicule, le système indique votre position actuelle et vous aide à trouver la
destination souhaitée.
Le système de navigation est conçu pour sélectionner les meilleurs itinéraires
entre votre emplacement de départ actuel et votre destination. Il est également
conçu pour vous diriger de manière efficace vers une destination qui vous est
peu familière. Le système utilise des cartes AISIN AW. Il se peut que les
itinéraires établis ne soient pas les plus courts, ni les moins encombrés par la
circulation. Votre connaissance personnelle des lieux ou d’un “raccourci”
pourrait parfois vous conduire à destination plus rapidement que les itinéraires
établis.
La base de données du système de navigation comporte des catégories de
points d’intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement des destinations
telles que des restaurants et des hôtels. Si une destination ne figure pas dans
la base de données, vous pouvez entrer l’adresse municipale ou un croisement
important situé à proximité, et le système vous guidera jusque-là.
Le système affichera une carte et vous donnera des directives vocales. Les
directives vocales indiqueront la distance qu’il reste à parcourir et la direction à
prendre à l’approche d’un croisement. Ces directives vocales vous aideront à
garder les yeux sur la route et elles sont programmées afin de vous laisser
suffisamment de temps pour manœuvrer, changer de voie ou ralentir.
2
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
Gardez toutefois à l’esprit que tous les systèmes de navigation actuels pour
véhicule ont certaines limites pouvant nuire à leur capacité à fonctionner
correctement. L’exactitude de la position du véhicule dépend de l’état du
satellite, de la configuration de la route, de l’état du véhicule et d’autres
circonstances. Pour plus d’informations sur les limites du système, reportezvous à la page 331.
3
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel signale à l’aide des symboles suivants
les éléments nécessitant une attention particulière.
AVERTISSEMENT
● Cet avertissement concerne tout ce qui peut occasionner une blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas
faire pour limiter les risques de blessure pour vous-même et pour les autres.
NOTE
● Cet avertissement concerne tout ce qui peut endommager le véhicule ou son équipement
si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas
faire pour éviter ou réduire les risques de dommages à votre véhicule et à son
équipement.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”, “Ne
pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
contacteurs et autres dispositifs.
4
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
COMMENT LIRE CE MANUEL
N°
Nom
Description
Grandes lignes
opérationnelles
Les grandes lignes de l’utilisation sont expliquées.
Utilisations
principales
Les étapes d’une utilisation sont expliquées.
Utilisations
connexes
Les utilisations complémentaires à une utilisation principale
sont décrites.
Informations
Les informations utiles à l’utilisateur sont présentées.
5
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
(VÉHICULES NON DOTÉS DE
LA FONCTION DE
NAVIGATION)
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sécuritaire possible, suivez tous les
conseils de sécurité présentés ci-dessous.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle devienne une distraction et
vous empêche de conduire prudemment.
La première priorité pendant la conduite
devrait toujours être d’utiliser le véhicule
de manière sécuritaire. Lorsque vous
conduisez, assurez-vous de toujours
respecter le Code de la route.
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à le faire fonctionner et à
bien vous familiariser avec lui. Pour vous
assurer de bien comprendre le système,
lisez le manuel intégralement. Ne laissez
pas d’autres personnes utiliser ce système
tant qu’elles n’ont pas lu et compris les
directives contenues dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, il se peut
que certaines fonctions soient désactivées
pendant la conduite. Les boutons d’écran
non disponibles sont estompés.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne devrait pas utiliser le
système pendant qu’il conduit. Un
manque de vigilance à l’égard de la
route et de la circulation pourrait
provoquer un accident.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
(VÉHICULES DOTÉS DE LA
FONCTION DE NAVIGATION)
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sécuritaire possible, suivez tous les
conseils de sécurité présentés ci-dessous.
Ce système est conçu pour vous aider à
atteindre votre destination; il pourra le faire
si vous l’utilisez de manière adéquate. Le
conducteur est le seul responsable de
l’utilisation sécuritaire de son véhicule et
de la sécurité de ses passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle devienne une distraction et
vous empêche de conduire prudemment.
La première priorité pendant la conduite
devrait toujours être d’utiliser le véhicule
de manière sécuritaire. Lorsque vous
conduisez, assurez-vous de toujours
respecter le Code de la route.
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à le faire fonctionner et à
bien vous familiariser avec lui. Pour vous
assurer de bien comprendre le système,
lisez le manuel intégralement. Ne laissez
pas d’autres personnes utiliser ce système
tant qu’elles n’ont pas lu et compris les
directives contenues dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, il se peut
que certaines fonctions soient désactivées
pendant la conduite. Les boutons d’écran
non disponibles sont estompés. Le
véhicule doit être immobilisé pour pouvoir
sélectionner une destination et choisir un
itinéraire.
6
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne devrait pas utiliser le
système pendant qu’il conduit. Un
manque de vigilance à l’égard de la
route et de la circulation pourrait
provoquer un accident.
● Lorsque vous conduisez, veillez à
respecter le Code de la route et à rester
attentif aux conditions routières. Si un
panneau de signalisation sur la route a
été changé, le guidage routier risque de
ne pas contenir les informations à jour,
comme la direction d’une rue à sens
unique.
N’utilisez ce système que dans les
endroits où il est légal de le faire. Certains
États et certaines provinces peuvent avoir
des lois qui interdisent l’utilisation d’écran
vidéo et d’écran de navigation à proximité
du conducteur.
Pendant que vous conduisez, écoutez
autant que possible les directives vocales,
et jetez un coup d’œil rapide à l’écran
seulement lorsqu’il est sécuritaire de le
faire. Cependant, ne vous fiez pas
entièrement à l’orientation vocale. Ne
l’utilisez que comme référence. Si le
système n’arrive pas à déterminer
correctement la position actuelle, il se peut
que l’orientation vocale soit incorrecte,
tardive ou absente.
Il se peut que les données du système
soient parfois incomplètes. Les conditions
routières, y compris les restrictions de
conduite (virage à gauche interdit,
fermetures de route, etc.), changent
fréquemment. Par conséquent, avant de
suivre toute directive du système, vérifiez
si celle-ci peut être accomplie de manière
sécuritaire et légale.
Ce système ne peut pas vous avertir de
choses telles que la sécurité d’un secteur,
l’état des rues et la disponibilité de
services d’urgence. Si vous avez des
doutes quant à la sécurité d’un secteur, n’y
circulez pas. En aucun cas, ce système ne
peut se substituer au jugement personnel
du conducteur.
7
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TABLE DES MATIÈRES
1
GUIDE RAPIDE
2. PARAMÈTRES Bluetooth® ............ 44
ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ............. 44
1. FONCTION DE BASE...................... 12
CONFIGURATION Bluetooth® –
DÉTAILS.............................................. 51
VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS .... 12
ÉCRAN “Apps”....................................... 14
ÉCRAN D’ACCUEIL .............................. 16
3. AUTRES PARAMÈTRES................ 59
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 59
2. RÉFÉRENCE RAPIDE..................... 20
PARAMÈTRES DE LA VOIX.................. 66
ÉCRAN “Configuration”.......................... 20
PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR...... 67
3. FONCTIONNEMENT DE LA
NAVIGATION ................................. 22
ENTRETIEN ........................................... 68
ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 22
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS PRÉDÉFINIES......... 24
DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION :
GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE.............. 26
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1. FONCTIONNEMENT DE BASE...... 74
RÉFÉRENCE RAPIDE........................... 74
DÉFINITION DU DOMICILE COMME
DESTINATION .................................... 27
QUELQUES NOTIONS
ÉLÉMENTAIRES ................................. 76
4. INDEX DES FONCTIONS................ 28
2. FONCTIONNEMENT DE
LA RADIO...................................... 82
INDEX DES FONCTIONS ..................... 28
RADIO AM/FM ....................................... 82
2
FONCTION DE BASE
1. INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION................. 32
ÉCRAN INITIAL ..................................... 32
CONTACTEURS TACTILES
CAPACITIFS ....................................... 34
Radio par satellite XM ............................ 93
RADIO SUR INTERNET ...................... 101
3. FONCTIONNEMENT DES
SUPPORTS ................................. 102
CD ........................................................ 102
CLÉ USB .............................................. 105
iPod ...................................................... 109
AUDIO Bluetooth®................................ 114
GESTES RELATIFS À L’ÉCRAN
TACTILE.............................................. 35
AUX ...................................................... 119
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN
TACTILE.............................................. 36
4. TÉLÉCOMMANDE DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ........... 121
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN
D’ACCUEIL ......................................... 37
CONTACTEURS AU VOLANT............. 121
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE LISTE ............................ 38
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 41
LIAISON DE L’ÉCRAN
MULTIFONCTION ET DU
SYSTÈME DE NAVIGATION .............. 43
5. CONFIGURATION ........................ 124
PARAMÈTRES AUDIO ........................ 124
6. CONSEILS RELATIFS AU
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ........... 126
INFORMATIONS DE
FONCTIONNEMENT......................... 126
8
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME VIDÉO AUX
PLACES ARRIÈRE...................... 135
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ...... 135
LECTURE D’UN DISQUE
Blu-ray Disc™ (BD) ET DE
DISQUES DVD ................................. 151
6
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION (VÉHICULES
DOTÉS DE LA FONCTION DE
GUIDAGE) ................................... 206
MODE D’AFFICHAGE DES
LIGNES DE BRAQUAGE ESTIMÉ.... 211
LECTURE D’UNE CARTE SD............. 171
UTILISATION DU MODE VIDÉO ........ 182
MODE D’AFFICHAGE DES
LIGNES DE GUIDAGE DU
SYSTÈME D’AIDE AU
STATIONNEMENT............................ 213
UTILISATION DU MODE HDMI .......... 184
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE....................................... 188
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 188
RECONNAISSANCE DE LA VOIX
NATURELLE ..................................... 195
LISTE DES COMMANDES ................. 196
5
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS UTILES.............. 200
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES ..................... 200
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES SUR LA
CIRCULATION.................................. 202
PARAMÈTRES DES SERVICES DE
DONNÉES ........................................ 203
Driver Easy Speak ............................... 204
2
3
SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION.................................. 206
LECTURE D’UN CD AUDIO ET DE
DISQUES MP3/WMA/AAC ............... 166
4
1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
7
4
5
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION.................................. 215
6
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR ..... 220
7
TÉLÉPHONE
8
1. FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS
LIBRES POUR TÉLÉPHONES
CELLULAIRES)........................... 224
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 224
QUELQUES NOTIONS
ÉLÉMENTAIRES............................... 225
COMPOSITION D’UN APPEL SUR
LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ............. 229
RÉCEPTION D’UN APPEL SUR
LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ............. 235
CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE
SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® .... 236
FONCTION MESSAGE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 239
2. CONFIGURATION ........................ 244
PARAMÈTRES DES MESSAGES/
DU TÉLÉPHONE .............................. 244
3. QUE FAIRE SI... ........................... 256
DÉPANNAGE ...................................... 256
9
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
9
TABLE DES MATIÈRES
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. FONCTIONNEMENT DE BASE .... 268
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 268
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE CARTE........................ 271
INFORMATIONS DE
L’ÉCRAN DE CARTE........................ 278
INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION .................................. 282
2. RECHERCHE DE LA
DESTINATION ............................. 285
ÉCRAN DE RECHERCHE DE
LA DESTINATION............................. 285
FONCTIONNEMENT DE
LA RECHERCHE .............................. 287
9
Entune App Suite
1. VUE D’ENSEMBLE
D’Entune App Suite.................... 338
SERVICE Entune App Suite................. 338
2. FONCTIONNEMENT
D’Entune App Suite.................... 343
Entune App Suite ................................. 343
3. CONFIGURATION ........................ 350
PARAMÈTRES D’Entune App Suite .... 350
INDEX
INDEX ALPHABÉTIQUE ................... 352
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
ROUTIER .......................................... 297
3. GUIDAGE ROUTIER ..................... 301
ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER........ 301
MESSAGES TYPES
D’ORIENTATION VOCALE............... 306
MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE..... 307
4. POINTS DE MÉMOIRE.................. 312
PARAMÈTRES DES POINTS
DE MÉMOIRE ................................... 312
5. CONFIGURATION ......................... 321
PARAMÈTRES DE NAVIGATION
DÉTAILLÉS ....................................... 321
PARAMÈTRES DE CIRCULATION..... 325
6. CONSEILS RELATIFS AU
SYSTÈME DE NAVIGATION ....... 331
GPS (SYSTÈME DE
GÉO-POSITIONNEMENT
PAR SATELLITE).............................. 331
VERSION DE LA BASE DE
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES
ET ZONE DE COUVERTURE........... 334
10
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1
1
GUIDE RAPIDE
2
1
FONCTION DE BASE
3
1. VUE D’ENSEMBLE DES
BOUTONS.................................... 12
4
2. ÉCRAN “Apps”.............................. 14
3. ÉCRAN D’ACCUEIL....................... 16
5
AFFICHAGE DE L’ÉTAT ....................... 18
6
2
RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Configuration” ............... 20
3
FONCTIONNEMENT DE LA
NAVIGATION
8
1. ENREGISTREMENT DU
DOMICILE .................................... 22
2. ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES.............................. 24
3. DÉROULEMENT DE
L’OPÉRATION : GUIDAGE
DE L’ITINÉRAIRE ........................ 26
4. DÉFINITION DU DOMICILE
COMME DESTINATION............... 27
4
INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS .............. 28
11
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
7
09:52
9
1. FONCTION DE BASE
1. VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS
12
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
N°
Page
En effleurant l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander les
fonctions sélectionnées.
35, 36
Insérez un disque dans cette fente de chargement. Le lecteur de CD
s’active immédiatement.
78
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
*
1
GUIDE RAPIDE
Fonction
82, 102,
105, 109,
114, 119
Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour rechercher une station de radio
d’une fréquence plus élevée ou plus basse, ou pour accéder à la plage
souhaitée ou au fichier désiré.
82, 93, 102,
105, 109,
114
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres
Bluetooth®.
224
Tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner une station de
radio ou pour sauter à la plage/au fichier suivant ou précédent.
82, 93, 102,
105, 109,
114
Fente pour carte MAP
N’éjectez pas la carte SD, car cela pourrait désactiver le système de
navigation.
335
Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour activer et désactiver le
système, et tournez-le pour régler le volume.
77
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil.
16, 37
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran “Apps”.
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système audio/vidéo. Lorsque
vous l’allumez, le système audio/vidéo se trouve sous le dernier mode
utilisé.
14
74, 77
Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque.
78
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
13
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
2. ÉCRAN “Apps”
Appuyez sur le bouton “APPS” pour afficher l’écran “Apps”.
14
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
N°
*
Page
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de carte.
268
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de commande audio.
74
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de fonctionnement mains
libres.
224
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Boite de réception”.
239
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver Driver Easy Speak.
204
1
GUIDE RAPIDE
*
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour réorganiser les applications.
• Sélectionnez l’application souhaitée, puis sélectionnez
ou
345
pour la réorganiser.
Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations sur la circulation.
*
202, 282
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Configuration”.
20
Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les applications.
344
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de consommation de
carburant.
Sélectionnez ce
météorologiques.
bouton
pour
afficher
les
“Manuel du
propriétaire”
informations
200
*
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Entretien”.
68
*
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de l’application.
338
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
INFORMATIONS
● Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez
ou
pour changer de page.
15
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
3. ÉCRAN D’ACCUEIL
Appuyez sur le bouton “HOME” pour afficher l’écran d’accueil.
L’écran d’accueil peut afficher plusieurs écrans d’information en même temps,
comme l’écran du système audio, l’écran de Driver Easy Speak, l’écran du mode
mains libres et l’écran de navigation. Lorsque le mode mains libres est sélectionné,
il est possible de faire un appel à partir de l’écran d’accueil si le numéro de
téléphone souhaité est enregistré sur l’un des 4 boutons affichés. Pour enregistrer
le contact, maintenez le bouton souhaité enfoncé, puis enregistrez le contact
souhaité en suivant les messages affichés à l’écran. (→P.233)
Lorsqu’un écran est sélectionné, il s’affiche en plein écran. Vous pouvez configurer
l’écran d’accueil afin qu’il s’affiche sous la forme d’un écran divisé en deux ou trois
volets.
Pour plus de détails sur la configuration de l’écran d’accueil : →P.37
XÉcran divisé en trois volets
16
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
XÉcran divisé en deux volets
1
GUIDE RAPIDE
N°
Fonction
Page
Affiche l’heure actuelle
• Sélectionnez l’affichage de l’heure pour régler la montre de bord.
(→P.61)
• Le réglage de la montre de bord peut également être effectué à
partir de l’écran “Paramètres généraux”. (→P.59)

Affiche l’état de la connexion Bluetooth®
18
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Configuration”.
20
17
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
AFFICHAGE DE L’ÉTAT
L’état de la connexion Bluetooth® ainsi que le niveau de réception et l’autonomie
restante de la pile du téléphone cellulaire figurent dans l’affichage de l’état.
N°
Indicateurs
État
Aucune connexion
L’état de la
connexion
Bluetooth®
(Gris)
Mauvais
(Bleu)
Bon
• Une antenne pour la connexion Bluetooth® est intégrée au
tableau de bord. Il est possible que l’état de la connexion
Bluetooth® se détériore et que le système ne puisse pas
fonctionner lorsqu’un téléphone Bluetooth® est utilisé dans les
cas et/ou aux emplacements suivants :
Le téléphone cellulaire est bloqué par certains objets (par
exemple, s’il se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou
dans le bloc central).
Le téléphone cellulaire touche (ou est couvert par) des objets
métalliques.
• Laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit qui permet
d’obtenir une bonne connexion Bluetooth®.
18
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTION DE BASE
N°
Indicateurs
L’autonomie
restante de la pile
1
Mauvais
Excellent
• Le niveau de réception ne correspond pas toujours à celui indiqué
sur le téléphone cellulaire. Selon le modèle de votre téléphone, il
se peut que le niveau de réception ne s’affiche pas.
Lorsque le téléphone cellulaire est en dehors de la zone
desservie ou dans un endroit inaccessible par ondes radio, la
mention “No Service” s’affiche.
• “Rm” s’affiche lorsque vous recevez un appel dans la zone
d’itinérance. En itinérance, “Rm” s’affiche en haut à gauche sur
l’icône.
• Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que la zone de
réception ne s’affiche pas.
Vide
Pleine
• L’autonomie indiquée à l’écran ne correspond pas toujours à celle
indiquée sur le dispositif Bluetooth®.
Selon le type de dispositif Bluetooth® connecté, il se peut que
l’autonomie restante de la pile ne s’affiche pas.
Ce système ne possède pas de fonction de charge.
19
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
GUIDE RAPIDE
Le niveau de
réception
État
2. RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Configuration”
Vous pouvez configurer les éléments affichés sur l’écran “Configuration”. Appuyez
sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration” pour afficher l’écran
“Configuration”.
20
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RÉFÉRENCE RAPIDE
N°
Page
Sélectionnez ce bouton pour changer la langue sélectionnée,
l’avertissement sonore, les paramètres des changements
automatiques d’écran, etc.
59
Sélectionnez ce bouton pour personnaliser l’écran d’accueil.
37
Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres de la voix.
66
Sélectionnez ce bouton pour régler le contraste et la luminosité de
l’écran.
41
Sélectionnez ce bouton pour définir des points de mémoire (le
domicile, des destinations prédéfinies, le carnet d’adresses, les zones
à éviter), les détails de la navigation, ou encore pour supprimer des
destinations précédentes.
312, 321
1
GUIDE RAPIDE
*
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres audio.
124
Sélectionnez ce bouton pour configurer le son du téléphone, les
contacts, les paramètres des messages, etc.
244
Sélectionnez ce bouton pour configurer les téléphones Bluetooth® et
les dispositifs audio Bluetooth®.
51
Sélectionnez ce bouton pour éteindre l’écran.

*
Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres d’Entune App
Suite.
350
*
Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres des services
de données.
203
Sélectionnez ce bouton pour lier les paramètres de téléphone
cellulaire du conducteur. (présélections audio, langue, etc.)
67
Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres du véhicule.
Fonctions personnalisables, reportez-vous au “Manuel du
propriétaire”.
“Manuel du
propriétaire”
*
Sélectionnez ce bouton pour configurer les informations sur la
circulation.
325
*
Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres de Driver Easy
Speak.
204
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
21
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE*
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Vous pouvez rechercher votre
domicile de différentes manières.
(→P.285)
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Dest.”.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
22
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez “OK”.
1
GUIDE RAPIDE
7
L’enregistrement de votre domicile est
terminé.
XAutre méthode d’enregistrement du
domicile
→P.313
XModification du nom, de la position, du
numéro de téléphone et de l’icône
→P.313
XDéfinition
destination
→P.288
du
domicile
comme
23
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
2. ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez l’un des boutons de
destination prédéfinie.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Vous pouvez rechercher une
destination
de
différentes
manières. (→P.285)
Sélectionnez “Dest.”.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
24
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez une position pour
cette destination prédéfinie.
9
Sélectionnez “OK”.
L’enregistrement
des
prédéfinies est terminé.
1
GUIDE RAPIDE
7
destinations
XAutre méthode d’enregistrement des
destinations prédéfinies
→P.314
XModification du nom, de la position, du
numéro de téléphone et de l’icône
→P.315
XDéfinition des destinations prédéfinies
comme destination
→P.288
25
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
3. DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION : GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE*
1
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Navigation”.
5
Sélectionnez “Aller”.
6 Sélectionnez “OK”.
Sélection d’itinéraires autres que celui
recommandé. (→P.297)
Le guidage routier jusqu’à la destination
est affiché à l’écran et transmis par
l’orientation vocale.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Vous pouvez rechercher une
destination
de
différentes
manières. (→P.285)
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
26
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
4. DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Le guidage routier jusqu’à la destination
est affiché à l’écran et transmis par
l’orientation vocale.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
27
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1
GUIDE RAPIDE
Sélectionnez “OK”.
Sélection d’itinéraires autres que celui
recommandé. (→P.297)
4. INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS
XCarte*
Affichage des cartes
Page
Affichage de l’écran de carte
268
Affichage de la position actuelle
271
Affichage de la carte des environs de la position actuelle
276
Changement de l’échelle
272
Changement de l’orientation de la carte
273
Affichage des données cartographiques
278
Affichage de la durée estimée du trajet/de l’heure d’arrivée prévue à
destination
301
Sélection du mode de carte
274
Affichage des informations sur la circulation
282
Recherche de destinations
Page
Recherche de la destination
287
Changement de la zone de recherche
288
XGuidage routier*
Avant de démarrer le guidage routier ou pendant celui-ci
Page
Démarrage du guidage routier
297
Modification de l’itinéraire
307
Affichage de l’itinéraire complet sur la carte
302
Suspension du guidage
300
Réglage du volume du guidage routier
66
Suppression de la destination
308
Carnet d’adresses
Page
Enregistrement des entrées du carnet d’adresses
316
Marquage des icônes sur la carte
317
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
28
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. INDEX DES FONCTIONS
XFonctions utiles
1
Informations
Page
68
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth®
Composition d’un appel sur un téléphone Bluetooth
Réception d’un appel sur un téléphone Bluetooth
Page
44
®
229
®
235
Système de commande vocale
Page
Fonctionnement du système à l’aide de votre voix
188
Système de surveillance périphérique
Affichage de l’arrière du véhicule
GUIDE RAPIDE
Affichage de l’entretien du véhicule*
Page
206
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
29
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1
INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL............................. 32
2. CONTACTEURS TACTILES
CAPACITIFS ............................... 34
3. GESTES RELATIFS À
L’ÉCRAN TACTILE..................... 35
4. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN TACTILE..................... 36
5. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL ................ 37
6. ENTRÉE DE LETTRES
ET DE CHIFFRES/
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE LISTE.................... 38
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES........................................... 38
ÉCRAN DE LISTE.................................. 39
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN .............. 41
8. LIAISON DE L’ÉCRAN
MULTIFONCTION ET DU
SYSTÈME DE NAVIGATION ...... 43
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
30
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
2
1
FONCTION DE BASE
2
2
PARAMÈTRES Bluetooth®
1. ENREGISTREMENT/
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ............. 44
ENREGISTREMENT D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth® POUR
LA PREMIÈRE FOIS........................... 44
ENREGISTREMENT D’UN
LECTEUR AUDIO Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS ............... 45
PROFILS ............................................... 46
3
AUTRES PARAMÈTRES
3
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........ 59
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX ........................................ 59
4
2. PARAMÈTRES DE LA VOIX ........ 66
5
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE LA VOIX ........................................ 66
3. PARAMÈTRES DU
CONDUCTEUR ........................... 67
HOMOLOGATION ................................. 48
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS ........................... 67
2. CONFIGURATION Bluetooth® –
DÉTAILS ...................................... 51
4. ENTRETIEN................................... 68
6
7
8
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*” .......................................... 51
ENREGISTREMENT D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 52
9
SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ........................................... 53
CONNEXION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ........................................... 54
MODIFICATION DE L’INFORMATION
RELATIVE AU DISPOSITIF
Bluetooth® ........................................... 56
ÉCRAN “Paramètres du système”......... 57
31
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL
1
Lorsque le contacteur du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, l’écran initial
s’affiche et le système est activé.
(Véhicules non dotés du système
Smart key)
Lorsque le contacteur du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON,
l’écran initial s’affiche et le système est
activé. (Véhicules dotés du système
Smart key)
INFORMATIONS
XVéhicules non dotés du système
Smart key
Veuillez ne pas approcher votre main du
bouton lorsque le contacteur du moteur
est placé en position “ACC”. Le bouton
peut alors devenir insensible pendant un
moment. Mais il reviendra à la normale
pour une période donnée même s’il était
insensible lorsque le contacteur du
moteur a été placé en position “ACC”.
XVéhicules dotés du système Smart key
z Les images affichées sur l’écran initial
peuvent être changées afin de répondre
aux
convenances
personnelles.
(→P.62)
z Après
quelques
secondes,
l’écran
“Attention” s’affichera.
z Au bout d’environ 5 secondes, l’écran
“Attention” fait place automatiquement à
l’écran suivant.
Veuillez ne pas approcher votre main du
bouton lorsque le contacteur du moteur
est placé en mode ACCESSORY. Le
bouton peut alors devenir insensible
pendant un moment. Mais il reviendra à
la normale pour une période donnée
même s’il était insensible lorsque le
contacteur du moteur a été placé en
mode ACCESSORY.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté alors que
le moteur tourne, engagez toujours le
frein de stationnement pour des raisons
de sécurité.
32
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
INFORMATIONS SUR
L’ENTRETIEN*
Le système peut être redémarré
lorsque son temps de réponse est
extrêmement lent.
1
Maintenez le bouton “PWR·VOL”
enfoncé pendant 3 secondes ou plus.
Lorsque le véhicule a parcouru une
distance prédéfinie avant un entretien
prescrit ou si la date de cet entretien a
été
atteinte,
l’écran
“Rappel
d’entretien” s’affichera lorsque vous
activerez le système.
z L’écran
s’efface
après
quelques
secondes d’inactivité.
z Pour empêcher l’écran de s’afficher de
nouveau, sélectionnez “Ne plus
afficher ce message”.
z Pour enregistrer des informations sur
l’entretien : →P.68
z Si vous sélectionnez
, vous
pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
33
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
Ce système rappelle aux utilisateurs à
quel moment remplacer certaines
pièces ou certains composants, et
affiche à l’écran les informations sur le
concessionnaire (si enregistré).
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
2. CONTACTEURS TACTILES CAPACITIFS
Le panneau de commande utilise des
capteurs tactiles capacitifs.
z Si les opérations sont exécutées
rapidement, un défaut de réponse peut se
produire.
INFORMATIONS
● Veuillez ne pas approcher votre main du
bouton lorsque le système s’active.
Le bouton peut alors devenir insensible
pendant un moment.
Mais il reviendra à la normale pour une
période donnée même si le système est
activé dans ces circonstances.
z La sensibilité des capteurs des
contacteurs tactiles capacitifs peut être
réglée. (→P.59)
■MANIPULATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
Dans
les
cas
suivants,
un
fonctionnement incorrect ou un défaut
de réponse peut se produire.
z Si la zone en fonction est sale ou si du
liquide s’y est collé, un fonctionnement
incorrect ou un défaut de réponse peut se
produire.
z Si la zone en fonction reçoit des ondes
électromagnétiques, un fonctionnement
incorrect ou un défaut de réponse peut se
produire.
z Si vous portez des gants pendant
l’opération, un défaut de réponse peut se
produire.
z Si vous utilisez vos ongles pour faire
fonctionner le système, un défaut de
réponse peut se produire.
z Si vous utilisez un stylet tactile pour faire
fonctionner le système, un défaut de
réponse peut se produire.
z Si la paume de votre main effleure la zone
en fonction pendant l’opération, un
fonctionnement incorrect peut se produire.
z Si la paume de votre main effleure la zone
en fonction, un fonctionnement incorrect
peut se produire.
34
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
3. GESTES RELATIFS À L’ÉCRAN TACTILE
Les opérations sont exécutées en effleurant l’écran tactile directement avec votre
doigt.
Méthode de
fonctionnement
Grandes lignes
Utilisation principale
2
Modification
et
sélection
différents paramètres
Faites glisser*1
Effleurez l’écran avec
votre doigt, puis déplacez
l’écran à la position
souhaitée.
• Défilement des listes
• Défilement de l’écran de carte*2
Feuilletez*1
Déplacez
rapidement
l’écran en promenant
votre doigt comme si vous
feuilletiez un livre.
• Défilement de la page d’écran
principal
• Défilement de l’écran de carte*2
des
*1 : Les opérations ci-dessus ne peuvent pas être effectuées sur tous les écrans.
*2
: Véhicules dotés de la fonction de navigation
INFORMATIONS
● Il se peut que l’animation soit saccadée si vous feuilletez en haute altitude.
35
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
FONCTION DE BASE
Effleurez
Effleurez rapidement, puis
relâchez une fois.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE
Ce système fonctionne principalement
à l’aide des boutons affichés à l’écran.
(Appelés boutons d’écran dans ce
manuel.)
z Lorsque vous effleurez un bouton
d’écran, un signal sonore retentit. (Pour
définir le signal sonore, reportez-vous à
la page 59.)
NOTE
● Pour éviter d’endommager l’écran,
effleurez légèrement les boutons
d’écran avec votre doigt.
● N’utilisez rien d’autre que votre doigt
pour effleurer l’écran.
● Essuyez les traces de doigt à l’aide d’un
chiffon spécial pour écran. N’utilisez pas
de nettoyants chimiques pour nettoyer
l’écran, car ils pourraient endommager
l’écran tactile.
INFORMATIONS
● Si le système ne répond pas à
l’effleurement d’un bouton d’écran,
retirez votre doigt de l’écran, puis
effleurez de nouveau le bouton.
● Les boutons d’écran estompés ne
fonctionnent pas.
● Lorsque l’écran est froid, il est possible
que l’image affichée soit plus sombre et
que les images en mouvement soient
légèrement déformées.
● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est
possible que la carte ne s’affiche pas et
que les données saisies par un
utilisateur soient supprimées. De plus, il
pourrait être plus difficile que d’habitude
d’appuyer sur les boutons d’écran.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers
un matériau polarisé, par exemple des
lunettes de soleil polarisées, l’écran peut
être sombre et difficile à voir. Si c’est le
cas, regardez l’écran sous différents
angles,
réglez
les
paramètres
d’affichage sur l’écran “Paramètres de
l’affichage” ou enlevez vos lunettes de
soleil.
36
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
5. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL
L’écran
d’accueil
peut
afficher
plusieurs écrans d’information en
même temps, comme l’écran du
système audio et l’écran du mode
mains libres.
Appuyez sur le bouton “HOME”.
Les éléments/la zone d’affichage sur
l’écran d’accueil peuvent être modifiés.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez “Écran d’accueil”.
.
L’écran “Domicile” s’affiche.
z Lorsqu’un écran est
s’affiche en plein écran.
sélectionné,
il
z Sélectionnez “Deux
“Trois panneaux”.
3
4
5
2
FONCTION DE BASE
1
2
PERSONNALISATION DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL
panneaux”
ou
Sélectionnez la zone souhaitée.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’élément sélectionné est déjà
affiché et qu’une autre zone est
sélectionnée pour cet élément, l’élément
qu’il
remplace
sera
affiché
à
l’emplacement de l’élément original.
37
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
6. ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE
Lorsque vous effectuez une recherche
par adresse, par nom, etc., ou que
vous entrez des données, les lettres et
les chiffres peuvent être entrés au
moyen de l’écran.
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES
N°
z Sur certains écrans d’entrée de lettres,
celles-ci peuvent être entrées en
majuscules ou en minuscules.
: Sélectionnez ce bouton pour
effectuer l’entrée en minuscules.
: Sélectionnez ce bouton pour
effectuer l’entrée en majuscules.
z Vous pouvez changer la disposition du
clavier. (→P.59)
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour entrer
les caractères souhaités.
Champ de texte. Les caractères
entrés s’afficheront.
Pendant que vous entrez des
caractères, les prochains caractères
s’afficheront automatiquement en
gris dans le champ de texte lorsqu’il
n’y a qu’une seule suite possible. Le
texte en gris est entré en
sélectionnant ce bouton.
Sélectionnez ce bouton pour effacer
un caractère. Sélectionnez ce
bouton et maintenez votre doigt
dessus pour continuer à effacer des
caractères.
Sélectionnez ce bouton pour afficher
le clavier alphabétique.
Sélectionnez ce bouton pour afficher
les autres symboles.
38
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
■SÉLECTION
ÉCRAN DE LISTE
Il se peut que l’écran de liste s’affiche
lorsque vous avez entré des
caractères.
Entrez
des
caractères,
sélectionnez “OK”.
TOUS
LES
Certaines
listes
contiennent
“Sélectionner tout”. Vous pouvez
sélectionner tous les éléments en
sélectionnant “Sélectionner tout”.
1
Sélectionnez “Sélectionner tout”.
puis
“Désélect. Tout” : Pour désélectionner
tous les éléments de la liste.
z Les éléments correspondants de la base
de données sont affichés, même si
l’adresse ou le nom entrés sont
incomplets.
z La liste s’affichera automatiquement si le
nombre maximal de caractères est entré
ou si les éléments correspondants
peuvent être affichés sur un seul écran de
liste.
INFORMATIONS
● Le nombre d’éléments correspondants
s’affiche sur le côté droit de l’écran. Si le
nombre d’éléments correspondants est
supérieur à 999, le système affiche “∗∗∗”
à l’écran.
39
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
AFFICHAGE DE LA LISTE
1
DE
ÉLÉMENTS
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE LISTE
TRI
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le
bouton d’écran approprié pour la
parcourir.
Icône
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
sauter à la page suivante ou
précédente.
Sélectionnez
ou
et
maintenez votre doigt dessus pour
parcourir la liste affichée.
Ceci indique la position de l’écran
affiché.
Si
s’affiche à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le
nom en entier est trop long à
afficher.
Sélectionnez
Vous pouvez trier une liste affichée à
l’écran selon la distance à partir de la
position actuelle, ou encore par date,
par catégorie, etc.
1
Sélectionnez “Trier”.
2
Sélectionnez
souhaités.
les
critères
de
tri
BOUTONS D’INDEX DANS LES
LISTES
Certaines listes contiennent des
boutons d’index, “ABC”, “DEF”, etc.,
qui permettent d’accéder directement
aux entrées d’une lettre en particulier.
1
Sélectionnez
souhaité.
le
bouton
d’index
pour faire défiler
jusqu’à la fin du nom.
Sélectionnez
pour
vous
déplacer au début du nom.
INFORMATIONS
● Si vous sélectionnez plusieurs fois un
même
bouton
d’index,
la
liste
commençant par le caractère suivant du
bouton s’affichera.
40
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Vous pouvez régler le contraste et la
luminosité de l’écran et de l’image
affichée par la caméra. Vous pouvez
également faire passer l’écran en
mode jour ou nuit.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers
des lunettes de soleil polarisées, un arcen-ciel pourrait être visible sur l’écran à
cause de ses caractéristiques optiques.
Si cela vous dérange, veuillez utiliser
l’écran sans porter de lunettes de soleil
polarisées.
PERMUTATION ENTRE LE
MODE JOUR ET LE MODE NUIT
2
3
4
En fonction de la position du
contacteur des phares, l’écran passe
au mode jour ou au mode nuit. Cette
fonction est disponible lorsque les
phares sont allumés.
Sélectionnez “Configuration”.
1
Sélectionnez “Affichage”.
Sélectionnez
configurer.
N°
les
éléments
Fonction
Sélectionnez ce bouton
pour régler l’affichage de
l’écran.
Sélectionnez ce bouton
pour régler l’affichage de la
caméra.
Sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver le
mode jour.
à
Sélectionnez “Mode jour”.
INFORMATIONS
● Si l’écran est réglé en mode jour avec le
contacteur des phares activé, cette
situation est mémorisée même si le
moteur est coupé.
Page
42
41
41
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
1
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
RÉGLAGE DU CONTRASTE/DE
LA LUMINOSITÉ
Le contraste et la luminosité de l’écran
peuvent être réglés en fonction de la
luminosité ambiante.
1
Sélectionnez
“Caméra”.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
“Général”
ou
XGénéral
XCaméra
Bouton d’écran
Fonction
“Luminosité” “+”
Sélectionnez ce bouton
pour
augmenter
la
luminosité de l’écran.
“Luminosité” “-”
Sélectionnez ce bouton
pour
diminuer
la
luminosité de l’écran.
“Contraste” “+”
Sélectionnez ce bouton
pour
augmenter
le
contraste de l’écran.
“Contraste” “-”
Sélectionnez ce bouton
pour
diminuer
le
contraste de l’écran.
3
Sélectionnez “OK”.
42
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
8. LIAISON DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION ET DU SYSTÈME DE NAVIGATION*
Les fonctions suivantes du système de navigation sont liées à l’écran multifonction
du bloc d’instrumentation :
• Navigation
• Audio
etc.
2
* : Si le véhicule en est doté
43
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
FONCTION DE BASE
Vous pouvez utiliser ces fonctions à l’aide des contacteurs de l’écran multifonction
sur le volant. Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
1. ENREGISTREMENT/CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth®
ENREGISTREMENT D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS
4
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer
un téléphone.
5
Lorsque cet écran s’affichera, vous y
trouverez un nom de dispositif.
Recherchez ce nom sur l’écran de
votre dispositif Bluetooth®.
Pour utiliser le système mains libres,
vous devez enregistrer un téléphone
Bluetooth® dans le système.
Une fois que le téléphone a été
enregistré, il est possible d’utiliser le
système mains libres.
Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
Pour
plus
de
détails
sur
l’enregistrement
d’un
dispositif
Bluetooth® : →P.52
1
Activez le paramètre de connexion
Bluetooth®
cellulaire.
de
votre
téléphone
z Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le paramètre de connexion Bluetooth® de
votre téléphone cellulaire est désactivé.
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
3
Sélectionnez “Téléphone”.
z Pour plus de détails sur le fonctionnement
du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au
manuel qui l’accompagne.
z Pour
annuler
l’enregistrement,
sélectionnez “Annuler”.
6
Enregistrez le dispositif Bluetooth® en
utilisant votre dispositif Bluetooth®.
z Un code NIP n’est pas requis pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(Secure Simple Pairing). Selon le type de
connecté,
un
dispositif
Bluetooth®
message confirmant l’enregistrement
pourrait s’afficher à l’écran du dispositif
Bluetooth®. Lisez ce message, puis
manipulez votre dispositif Bluetooth® en
conséquence.
z Toutes les actions que nous venons de
voir jusqu’à présent peuvent également
être effectuées en appuyant sur le
contacteur
sur le volant ou en
appuyant sur le contacteur
tableau de bord.
sur le
44
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
7
Vérifiez que l’écran est affiché une fois
l’enregistrement terminé.
z Le système attend que le dispositif
enregistré lui envoie une demande de
connexion.
®
8
Activez le paramètre de connexion
Bluetooth® de votre lecteur audio.
z Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le paramètre de connexion Bluetooth® de
votre lecteur audio est désactivé.
2
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
Sélectionnez “Source” sur l’écran
audio ou appuyez de nouveau sur le
bouton “AUDIO”.
4
Sélectionnez “
5
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer
un lecteur audio.
6
Procédez tel qu’indiqué à la section
“ENREGISTREMENT
D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®”, à partir de
“ÉTAPE 2”. (→P.52)
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la
connexion passe de “En attente de
connexion...” à “Connecté”.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour essayer de
nouveau.
ENREGISTREMENT D’UN
LECTEUR AUDIO Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS
Pour utiliser l’audio Bluetooth®, vous
devez enregistrer un lecteur audio
dans le système.
Audio”.
Une fois que le lecteur a été enregistré,
il est possible d’utiliser l’audio
Bluetooth®.
Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
Pour
plus
de
détails
sur
l’enregistrement
d’un
dispositif
Bluetooth® : →P.52
45
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
2
FONCTION DE BASE
z À ce stade-ci, les fonctions Bluetooth ne
sont pas encore disponibles.
1
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
PROFILS
Ce système prend en charge les services suivants.
Dispositif
Bluetooth®
Spécifications
Téléphone
Bluetooth®/
Lecteur
audio
Bluetooth®
Spécifications Bluetooth®
Dispositif
Bluetooth®
Profil
OPP (Object Push Profile)
Lecteur
audio
Bluetooth®
Enregistrement
d’un dispositif
Exigences
Recommandations
ver. 2.0
ver. 3.0
+EDR
Exigences
Recommandations
ver. 1.0
ver. 1.6
ver. 1.1
ver. 1.2
ver. 1.0
ver. 1.1
Bluetooth®
HFP (Hands-Free Profile)
Téléphone
Bluetooth®
Fonction
PBAP (Phone Book
Access profile)
Fonction
Système mains
libres
Transfert des
contacts
MAP (Message Access
Profile)
Message du
téléphone
Bluetooth®

ver. 1.0
SPP (Serial Port Profile)
Entune App
Suite*

ver. 1.1
ver. 1.0
ver. 1.2
ver. 1.0
ver. 1.4
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile)
Système audio
Bluetooth®
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
INFORMATIONS
● Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP, vous ne pourrez pas
enregistrer le téléphone Bluetooth® ni utiliser les profils OPP, PBAP, MAP ou SPP
individuellement.
● Si la version du dispositif Bluetooth® connecté est plus ancienne que la version
recommandée ou incompatible, il se peut que le dispositif Bluetooth® ne fonctionne pas
correctement.
● Reportez-vous au http://www.toyota.com/entune/ pour obtenir une liste de téléphones
Bluetooth® approuvés pour ce système.
46
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
FONCTION DE BASE
47
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
HOMOLOGATION
XÉtats-Unis (Véhicules non dotés de la
fonction de navigation)
z FCC ID: AJDK066
z This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference
received,
including
interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
z FCC
WARNING:
Changes
or
modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void the user’s authority to
operate the equipment.
z CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines. This equipment should be
installed and operated keeping the
radiator at least 20cm or more away
from person’s body in normal use
position.
z Co-location: This transmitter must not
be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
XCanada (Véhicules non dotés de la
fonction de navigation)
z IC: 775E-K066
z This device complies with Industry
Canada
licence-exempt
RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
48
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
z The Bluetooth® antenna cannot be
removed (or replaced) by user.
L’antenne Bluetooth® ne peut pas être
supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur.
XÉtats-Unis (Véhicules
fonction de navigation)
dotés
de
la
z FCC ID: ACJ932YEAP01A473W
NOTE:
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference
received,
including
interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
CAUTION:
<§2.1091> Radio frequency radiation
exposure information: This equipment
complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated with minimum
distance of 20cm between the radiator and
your body. This transmitter must not be
co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter.
FCC Warning:
Any
unauthorized
changes
or
modifications to this equipment would void
the user’s authority to operate this device.
49
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
ATTENTION :
z CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with IC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets
RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment should
be installed and operated keeping the
radiator at least 20cm or more away
from person’s body in normal use
position.
Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles
d’exposition
aux
fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Cet équipement doit être installé et
utilisé en gardant une distance de 20cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps en utilisation normale.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
XCanada (Véhicules dotés de la fonction
de navigation)
NOTE:
z This device complies with Industry
Canada
licence-exempt
RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
z This radio transmitter (identify the
device by certification number, or model
number if Category II) has been
approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible
gain and required antenna impedance
for each antenna type indicated.
Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum
gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
z Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
z Le présent émetteur radio (identifier le
dispositif
par
son
numéro
de
certification ou son numéro de modèle
s’il fait partie du matériel de catégorie I)
a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types
d’antenne énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type
d’antenne. Les types d’antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain
est supérieur au gain maximal indiqué,
sont
strictement
interdits
pour
l’exploitation de l’émetteur.
XMexico
La operación de este equipo está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o
dispositivo
no
cause
interferencia
perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
50
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2. CONFIGURATION Bluetooth® – DÉTAILS
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*”
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Bluetooth*”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
que
Fonction
vous
Enregistrement
Bluetooth®
Suppression
Bluetooth®
Connexion
Bluetooth®
d’un
d’un
d’un
Page
dispositif
dispositif
dispositif
52
53
54
Modification
de
l’information
relative au dispositif Bluetooth®
56
Paramètres du système Bluetooth®
57
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
51
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
FONCTION DE BASE
2
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
AUTRE MÉTHODE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
“Configuration du Bluetooth*”
ENREGISTREMENT D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
XÀ partir de l’écran des paramètres des
messages/du téléphone
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5
dispositifs Bluetooth®.
1
2
3
4
Vous pouvez enregistrer en même
temps les téléphones (HFP) et les
lecteurs
audio
portatifs
(AVP)
®
compatibles Bluetooth .
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez
téléphone”.
“Connecter
XÀ partir de l’affichage de l’état
1
Sélectionnez la zone d’affichage de
l’état sur l’écran.
Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.51)
2
Sélectionnez “Ajouter”.
du
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
XLorsque 5 dispositifs Bluetooth® ont
déjà été enregistrés
z Un dispositif enregistré doit être remplacé.
Sélectionnez “Oui”, puis sélectionnez le
dispositif que vous souhaitez remplacer.
3
Lorsque cet écran s’affichera, vous y
trouverez un nom de dispositif.
Recherchez ce nom sur l’écran de
votre dispositif Bluetooth®.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
52
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
z Pour plus de détails sur le fonctionnement
du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au
manuel qui l’accompagne.
z Pour
annuler
l’enregistrement,
sélectionnez “Annuler”.
SUPPRESSION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.51)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Vérifiez que l’écran est affiché une fois
l’enregistrement terminé.
4
z Le système attend que le dispositif
enregistré lui envoie une demande de
connexion.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
4
Enregistrez le dispositif
Bluetooth®
en
z Un code NIP n’est pas requis pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(Secure Simple Pairing). Selon le type de
connecté,
un
dispositif
Bluetooth®
message confirmant l’enregistrement
pourrait s’afficher à l’écran du dispositif
Bluetooth®. Lisez ce message, puis
manipulez votre dispositif Bluetooth® en
conséquence.
5
z À ce stade-ci, les fonctions Bluetooth®ne
sont pas encore disponibles.
6
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la
connexion passe de “En attente de
connexion...” à “Connecté”.
Sélectionnez le dispositif souhaité.
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez un téléphone
Bluetooth®, les données des contacts
sont supprimées en même temps.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour essayer de
nouveau.
53
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
2
FONCTION DE BASE
utilisant votre dispositif Bluetooth®.
du
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
3
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
Sélectionnez la connexion souhaitée.
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5
dispositifs Bluetooth® (téléphones
[HFP] et lecteurs audio [AVP]).
®
Si plus de 1 dispositif Bluetooth a été
enregistré, sélectionnez le dispositif
auquel se connecter.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.51)
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
du
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois la connexion
établie.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour essayer de
nouveau.
INFORMATIONS
● Il pourrait y avoir un délai si la connexion
du dispositif est établie pendant la
lecture audio Bluetooth®.
● Selon le type de dispositif Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le
dispositif.
z Les icônes des profils pris en charge
s’afficheront.
: Téléphone
: Lecteur audio
: Téléphone/service Entune App
Suite (Véhicules dotés de la fonction
de navigation)
z Les icônes des profils pris en charge pour
les dispositifs actuellement connectés
s’allumeront.
z Les icônes estompées peuvent être
sélectionnées afin d’activer la fonction
audio/téléphone manuellement.
z Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne
figure pas dans la liste, sélectionnez
“Ajouter” pour l’enregistrer. (→P.52)
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
54
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
■MODE
DE
AUTOMATIQUE
CONNEXION
■RECONNEXION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth®
Le
système
reconnecte
automatiquement
le
téléphone
Bluetooth® s’il est déconnecté à cause
d’une réception trop faible du réseau
Bluetooth® lorsque le contacteur du
moteur est comme suit.
XVéhicules non dotés du système Smart
key
XVéhicules non dotés du système Smart
key
z Lorsque le contacteur du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, le système
recherche à proximité un dispositif
enregistré.
z Le système se connectera au dernier
dispositif utilisé, s’il se trouve à proximité.
Le contacteur du moteur est placé en
position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
z Lorsque le contacteur du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le
système recherche à proximité un
dispositif enregistré.
z Le système se connectera au dernier
dispositif utilisé, s’il se trouve à proximité.
XVéhicules dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est placé en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
z Si
un
téléphone
Bluetooth®
est
déconnecté volontairement (lorsque vous
éteignez votre téléphone cellulaire, par
exemple), cela ne se produit pas.
Reconnectez le téléphone Bluetooth®
manuellement.
■CONNEXION MANUELLE
Lorsque la connexion automatique a
échoué, ou si l’option “Alimentation du
Bluetooth*” est désactivée, vous devez
établir la connexion Bluetooth®
manuellement.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”, puis
sélectionnez “Configuration”.
2
Sélectionnez “Bluetooth*”.
3
Procédez tel qu’indiqué à la section
“CONNEXION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth®”, à partir de “ÉTAPE 2”.
(→P.54)
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
55
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
Pour activer le mode de connexion
automatique,
activez
l’option
“Alimentation du Bluetooth*”. (→P.57)
Laissez le dispositif Bluetooth® dans
un endroit où une connexion peut
s’établir.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DE
L’INFORMATION RELATIVE
AU DISPOSITIF Bluetooth®
N°
Informations
Vous pouvez modifier le nom du
dispositif Bluetooth® à votre
convenance. (→P.57)
Vous pouvez afficher l’information
relative au dispositif Bluetooth® sur
l’écran. Vous pouvez également
modifier l’information affichée.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.51)
2
Sélectionnez le dispositif que vous
souhaitez modifier.
3
Sélectionnez “Infos sur l’appareil”.
du
Sélectionnez ce bouton pour régler
la méthode de connexion du lecteur
audio Bluetooth®. (→P.57)
Cette adresse est propre au
dispositif et ne peut pas être
modifiée.
Le
numéro
Bluetooth®.
du
téléphone
Le profil de compatibilité
dispositif Bluetooth®.
du
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
INFORMATIONS
4
Confirmez et modifiez l’information
relative au dispositif Bluetooth®.
● Si 2 dispositifs Bluetooth® ont été
enregistrés avec le même nom, il est
possible de les distinguer en se référant
à leur adresse.
● Selon le type de téléphone, il se peut
que certaines informations ne s’affichent
pas.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
56
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DU NOM D’UN
DISPOSITIF
1
2
Sélectionnez “Nom de l’appareil”.
Vous pouvez confirmer et modifier les
paramètres Bluetooth®.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.51)
du
2
Sélectionnez
système”.
du
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
INFORMATIONS
● Même si vous modifiez le nom du
dispositif, le nom enregistré dans votre
demeurera
dispositif
Bluetooth®
inchangé.
“Paramètres
que
vous
RÉGLAGE DE LA MÉTHODE DE
CONNEXION D’UN LECTEUR
AUDIO
1
Sélectionnez “Connecter un lecteur
audio de”.
2
Sélectionnez la méthode de connexion
souhaitée.
“Véhicule” : Sélectionnez ce bouton pour
connecter le système audio au lecteur
audio.
“Appareil” : Sélectionnez ce bouton pour
connecter le lecteur audio au système
audio.
z En fonction du lecteur audio utilisé,
“Véhicule” ou “Appareil” peut être la
meilleure méthode de connexion. En
conséquence, reportez-vous au manuel
fourni avec votre lecteur audio.
z Pour
réinitialiser
la
méthode
de
connexion, sélectionnez “Par défaut”.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
57
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
Entrez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
ÉCRAN “Paramètres du
système”
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
N°
Informations
Page
Sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver la
connexion Bluetooth®.
58
Vous pouvez modifier le
nom du système affiché à
votre convenance.
58
Le code NIP utilisé lors de
l’enregistrement
du
dispositif Bluetooth®. Vous
pouvez changer le code à
votre convenance.
58
Cette adresse est propre
au dispositif et ne peut pas
être modifiée.

Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage de l’état de la
connexion du téléphone.

Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage de l’état de la
connexion
du
lecteur
audio.

Profil de compatibilité du
dispositif du système.

Sélectionnez ce bouton
pour réinitialiser tous les
éléments de réglage.

MODIFICATION DE L’OPTION
“Alimentation du Bluetooth*”
1
Sélectionnez
“Alimentation
Bluetooth*”.
Lorsque l’option “Alimentation
Bluetooth*” est activée :
du
du
XVéhicules non dotés du système Smart
key
Le dispositif Bluetooth® se connecte
automatiquement lorsque le contacteur
du moteur est placé en position “ACC”
ou “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
Le dispositif Bluetooth® se connecte
automatiquement lorsque le contacteur
du moteur est placé en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON.
Lorsque l’option “Alimentation du
Bluetooth*” est désactivée :
Le dispositif Bluetooth® est déconnecté et
le système ne s’y connectera pas la
prochaine fois.
INFORMATIONS
● Lorsque vous conduisez, vous pouvez
activer la connexion automatique, mais
vous ne pouvez pas la désactiver.
MODIFICATION DU NOM
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “Nom du Bluetooth*”.
Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”.
MODIFICATION DU CODE NIP
1
Sélectionnez “NIP Bluetooth*”.
2
Entrez un code NIP, puis sélectionnez
“OK”.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
58
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Vous pouvez configurer la couleur des
boutons d’écran, les sons de
fonctionnement, etc.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
2
FONCTION DE BASE
1
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez
configurer.
les
éléments
à
59
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
N°
Fonction
N°
Sélectionnez ce bouton pour
changer le fuseau horaire et pour
activer/désactiver l’heure avancée
ainsi que le réglage automatique de
la montre de bord par GPS. (→P.61)
Sélectionnez ce
changer la langue.
*
bouton
pour
Sélectionnez ce bouton pour
changer l’unité de mesure utilisée
pour la distance/la consommation
de carburant.
Sélectionnez ce bouton pour
changer l’unité de mesure utilisée
pour la température.
Sélectionnez ce
activer/désactiver
sonores.
bouton pour
les
signaux
Sélectionnez ce bouton pour
changer la couleur des boutons
d’écran.
Sélectionnez ce bouton pour
changer la disposition du clavier.
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver les changements
d’écran automatiques, de l’écran de
commande
audio
à
l’écran
d’accueil. Lorsque l’option est
activée,
l’écran
revient
automatiquement à l’écran d’accueil
depuis l’écran de commande audio,
au bout de 20 secondes.
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
changer la sensibilité des capteurs
capacitifs des boutons d’écran.
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver les animations.
Sélectionnez ce bouton pour
personnaliser l’image de lancement.
(→P.62)
Sélectionnez ce bouton pour
personnaliser l’image d’extinction
de l’écran. (→P.64)
Sélectionnez ce bouton pour
supprimer
les
données
personnelles. (→P.65)
Sélectionnez ce bouton pour mettre
à jour les versions des logiciels.
Pour plus de détails, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Sélectionnez ce bouton pour mettre
à jour les versions des bases de
données de “Gracenote®”. Pour
plus de détails, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Sélectionnez ce bouton pour
afficher les informations logicielles.
Vous y trouverez les notes relatives
aux logiciels tiers utilisés dans ce
produit. (Cela comprend la marche
à suivre pour obtenir ces logiciels, le
cas échéant.)
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
60
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÈTRES DE LA MONTRE
DE BORD
N°
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
2
Sélectionnez “Horloge”.
3
Sélectionnez
configurer.
les
“Paramètres
éléments
à
4
Sélectionnez “OK”.
■RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
1
2
N°
Sélectionnez “Fuseau horaire”.
Sélectionnez
souhaité.
le
fuseau
horaire
Fonction
Lorsque “Réglage automatique par
GPS” est désactivé, la montre de
bord peut être réglée manuellement.
(→P.62)
Sélectionnez ce bouton pour
basculer entre AM/PM lorsque le
format 24 heures est désactivé.
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver le format 24 heures.
z Si vous sélectionnez “Automatique”, le
fuseau
horaire
sera
sélectionné
automatiquement selon la position
actuelle du véhicule. (Véhicules dotés de
la fonction de navigation)
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver le réglage automatique de
la montre de bord par GPS.
Sélectionnez ce bouton pour
changer le fuseau horaire. (→P.61)
61
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver
l’heure
avancée.
(Véhicules non dotés de la fonction
de navigation)
Sélectionnez ce bouton pour
changer les paramètres de l’heure
avancée. Lorsque vous choisissez
“Automatique”, le paramètre de
navigation se réglera pour l’heure
avancée
et
il
s’activera/se
désactivera au besoin, en fonction de
l’emplacement
du
véhicule.
(Véhicules dotés de la fonction de
navigation)
Servent à changer le fuseau horaire,
les paramètres de l’heure avancée,
ainsi que les paramètres d’activation/
de
désactivation
du
réglage
automatique de la montre de bord par
GPS.
1
Fonction
3. AUTRES PARAMÈTRES
■RÉGLAGE
MANUEL
MONTRE DE BORD
DE
LA
Lorsque “Réglage automatique par
GPS” est désactivé, la montre de bord
peut être réglée manuellement.
1
2
Affichez l’écran “Horloge”. (→P.61)
Sélectionnez
configurer.
les
éléments
à
PERSONNALISATION DE
L’IMAGE DE LANCEMENT ET
D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN
Vous pouvez copier une image d’une
clé USB et l’utiliser en tant qu’image de
lancement et d’extinction de l’écran.
XVéhicules non dotés du système Smart
key
Lorsque le contacteur du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, l’écran initial
s’affiche. (→P.32)
XVéhicules dotés du système Smart key
Lorsque le contacteur du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON,
l’écran initial s’affiche. (→P.32)
N°
Fonction
Sélectionnez S pour avancer d’une
heure et T pour reculer d’une heure.
Sélectionnez S pour avancer d’une
minute et T pour reculer d’une
minute.
Arrondit à l’heure la plus proche*.
* : par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00
1:30 à 1:59 → 2:00
62
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
■TRANSFERT D’IMAGES
1
Ouvrez le couvercle et branchez une
clé USB.
2
3
4
5
6
7
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
● Lorsque vous enregistrez les images sur
une clé USB, donnez le nom
“StartupImage” au dossier dans lequel
vous enregistrez l’image de lancement,
et le nom “DisplayOffImage” au dossier
dans lequel vous enregistrez l’image
d’extinction de l’écran. Si vous n’utilisez
pas ces noms de dossier, le système ne
peut pas télécharger les images. (Les
noms de dossier sont sensibles à la
casse.)
● Les
fichiers
compatibles
portent
l’extension JPG ou JPEG.
● Vous pouvez transférer des fichiers
d’image dont la taille ne dépasse pas
5 Mo.
● Vous pouvez télécharger jusqu’à 3
images.
● Vous ne pouvez pas télécharger de
fichiers dont le nom comporte des
caractères autres qu’ASCII.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” ou “Personnaliser
l’image d’écran éteint”.
Sélectionnez “Transférer”.
Sélectionnez “Oui”.
63
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
z Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB
sous tension.
INFORMATIONS
3. AUTRES PARAMÈTRES
■RÉGLAGE
DES
IMAGES
DE
LANCEMENT
■SUPPRESSION
DES
IMAGES
TRANSFÉRÉES
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
“Paramètres
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage”.
2
3
Sélectionnez l’image souhaitée.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” ou “Personnaliser
l’image d’écran éteint”.
3
Sélectionnez “Supprimer tout”.
4
Sélectionnez “Oui”.
4
Sélectionnez “OK”.
■RÉGLAGE
DES
IMAGES
D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint”.
3
Sélectionnez l’image souhaitée.
4
Sélectionnez “OK”.
“Paramètres
“Paramètres
64
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
SUPPRESSION DES DONNÉES
PERSONNELLES
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
“Paramètres
Sélectionnez
“Suppr.
personnelles”.
3
Sélectionnez “Supprimer”.
données
XVéhicules non dotés du système
Smart key
● Véhicules dotés de la fonction de
navigation : Assurez-vous que la carte
SD contenant la carte est insérée
lorsque vous supprimez les données
personnelles. Vous ne pouvez pas
supprimer les données personnelles
lorsque la carte SD contenant la carte
est retirée. Pour supprimer les données,
insérez la carte SD contenant la carte,
puis placez le contacteur du moteur en
position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
z Les paramètres personnels enregistrés ou
modifiés seront supprimés ou réinitialisés
à leurs valeurs par défaut.
Par exemple :
• Paramètres de navigation*
• Paramètres audio
• Paramètres du téléphone
● Véhicules dotés de la fonction de
navigation : Assurez-vous que la carte
SD contenant la carte est insérée
lorsque vous supprimez les données
personnelles. Vous ne pouvez pas
supprimer les données personnelles
lorsque la carte SD contenant la carte
est retirée. Pour supprimer les données,
insérez la carte SD contenant la carte,
puis placez le contacteur du moteur en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
65
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
2
NOTE
3. AUTRES PARAMÈTRES
2. PARAMÈTRES DE LA VOIX
Vous pouvez configurer le volume de
la voix, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour régler
le volume de l’orientation vocale.
*
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez ce bouton pour
configurer les messages de
commande vocale.
Sélectionnez “Voix”.
Sélectionnez
configurer.
les
éléments
à
Sélectionnez ce bouton pour former
la reconnaissance vocale.
Le système de commande vocale
s’adapte à l’accent de l’utilisateur.
INFORMATIONS
● L’écran
“Paramètres
voix”
peut
également être affiché à partir de l’écran
principal de la reconnaissance vocale.
(→P.190)
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE LA VOIX
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver
l’orientation
vocale durant le guidage routier.
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver l’interruption des
messages de commande vocale.
*
Sélectionnez ce bouton pour
configurer le moteur de recherche
Web. Les moteurs de recherche
sont des applications Entune App
Suite. (→P.343)
Sélectionnez ce bouton
démarrer
le
tutoriel
reconnaissance vocale.
pour
de
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
* : Véhicules dotés de la fonction de
navigation
66
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
3. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR
1
2
3
4
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS
1
Affichez l’écran des paramètres du
conducteur. (→P.67)
2
2
Sélectionnez “Sélect. manuellement
les param. liés”.
FONCTION DE BASE
La fonction des paramètres du
conducteur permettra au système de
lier certaines préférences (comme les
présélections audio, la couleur des
boutons, la langue, etc.) à un
téléphone Bluetooth®.
3
Sélectionnez le téléphone souhaité.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
z Après quelques secondes, l’écran chargé
fait place automatiquement à l’écran
d’accueil.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Conducteur”.
Sélectionnez
“Activer
fonctionnalité”.
cette
67
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
4. ENTRETIEN*
Lorsque ce système est activé, l’écran
“Rappel d’entretien” s’affiche s’il est
temps de remplacer une pièce ou
certains composants. (→P.33)
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour définir
l’état
des
pièces
ou
des
composants.
Sélectionnez ce bouton pour ajouter
des éléments d’information distincts
de ceux déjà présents.
Sélectionnez ce bouton pour
annuler toutes les conditions
entrées.
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser l’élément dont les
conditions ont été remplies.
2
3
Sélectionnez “Entretien”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez ce bouton pour
appeler
le
concessionnaire
enregistré.
Sélectionnez ce bouton pour
enregistrer/modifier l’information sur
le concessionnaire. (→P.69)
Lorsque l’option est activée,
l’indicateur est allumé. Le système
est configuré pour vous fournir de
l’information sur l’entretien par
l’intermédiaire de l’écran “Rappel
d’entretien”. (→P.33)
INFORMATIONS
● Lorsqu’il est temps de procéder à
l’entretien du véhicule, le bouton d’écran
passe à la couleur orange.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
68
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. AUTRES PARAMÈTRES
DÉFINITION DE
L’INFORMATION SUR
L’ENTRETIEN
1
z Lorsqu’il est temps de procéder à
l’entretien du véhicule, le bouton d’écran
passe à la couleur orange.
2
● Pour plus d’informations sur les
entretiens prescrits, reportez-vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
● Selon la conduite ou les conditions
routières, la date et la distance réelles
auxquelles l’entretien doit être effectué
peuvent varier de celles enregistrées
dans le système.
Définissez les conditions.
DÉFINITION DE
L’INFORMATION SUR LE
CONCESSIONNAIRE
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour entrer
la date du prochain entretien.
Sélectionnez ce bouton pour entrer
la distance à parcourir avant le
prochain entretien.
Vous pouvez enregistrer l’information
sur le concessionnaire dans le
système. Lorsque l’information sur le
concessionnaire est enregistrée, vous
pouvez profiter du guidage routier
jusqu’à celui-ci.
1
2
Sélectionnez “Définir concess.”.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
Sélectionnez ce bouton pour annuler
les conditions entrées.
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser les conditions qui ont été
remplies.
3
Sélectionnez “OK” après avoir entré
les conditions.
z L’écran
de
modification
concessionnaire s’affiche après
défini l’emplacement.
du
avoir
69
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2
FONCTION DE BASE
Sélectionnez le bouton d’écran qui
correspond à la pièce ou au
composant souhaité.
INFORMATIONS
3. AUTRES PARAMÈTRES
3
Sélectionnez les éléments à modifier.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour entrer le nom d’un
concessionnaire.
70
Sélectionnez ce bouton
pour entrer le nom d’un
membre du personnel d’un
concessionnaire.
70
Sélectionnez ce bouton
pour définir l’emplacement.
70
■MODIFICATION
DU NOM
CONTACT
OU
CONCESSIONNAIRE
DU
DU
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Concess.” ou “Contact”.
2
Entrez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION
DE
L’EMPLACEMENT
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité (→P.277), puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION DU NUMÉRO DE
Sélectionnez ce bouton
pour entrer le numéro de
téléphone.
70
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
l’information
sur
le
concessionnaire affichée à
l’écran.

Sélectionnez ce bouton
pour
définir
le
concessionnaire
affiché
comme destination.
297
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “N° tél.”.
2
Entrez le numéro de téléphone, puis
sélectionnez “OK”.
70
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
1
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
2
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
2. Radio par satellite XM.................. 93
VUE D’ENSEMBLE................................ 93
1. RÉFÉRENCE RAPIDE................... 74
PROCÉDURE D’ABONNEMENT À
LA RADIO PAR SATELLITE XM ......... 95
2. QUELQUES NOTIONS
ÉLÉMENTAIRES ......................... 76
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO..... 97
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME..................................... 77
PRÉSÉLECTION D’UN CANAL............. 97
EN CAS DE DÉFAILLANCE DU
SYNTONISEUR DE LA RADIO
PAR SATELLITE ................................. 99
FENTE DE CHARGEMENT .................. 78
PORT USB/AUX.................................... 79
PARAMÈTRES DE SON ....................... 79
3. RADIO SUR INTERNET.............. 101
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.............................................. 81
ÉCOUTE DE LA RADIO SUR
INTERNET ........................................ 101
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
3
FONCTIONNEMENT DES
SUPPORTS
5
1. CD................................................ 102
VUE D’ENSEMBLE ............................... 82
VUE D’ENSEMBLE.............................. 102
PRÉSÉLECTION D’UNE STATION ...... 86
LECTURE D’UN CD AUDIO ................ 104
SÉLECTION D’UNE STATION
DANS LA LISTE.................................. 86
LECTURE D’UN DISQUE
MP3/WMA/AAC ................................. 104
MISE EN MÉMOIRE CACHE D’UN
PROGRAMME RADIO........................ 87
2. CLÉ USB ..................................... 105
VUE D’ENSEMBLE.............................. 105
LECTURE AUDIO USB ....................... 108
INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION (RADIO FM)............... 89
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE
HD Radio™ ......................................... 90
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE....................................... 90
GUIDE DE DÉPANNAGE...................... 92
71
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
6
7
8
9
1. RADIO AM/FM ............................... 82
SYSTÈME DE RADIODIFFUSION
DE DONNÉES .................................... 88
4
SÉLECTION D’UN CANAL DANS LA
LISTE .................................................. 98
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO................................................. 77
2
3
09:58
3. iPod .............................................. 109
VUE D’ENSEMBLE.............................. 109
AUDIO iPod ......................................... 113
6
CONSEILS RELATIFS AU
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
VIDÉO iPod.......................................... 113
4. AUDIO Bluetooth® ...................... 114
1. INFORMATIONS DE
FONCTIONNEMENT ................. 126
VUE D’ENSEMBLE.............................. 114
RADIO .................................................. 126
CONNEXION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ......................................... 118
LECTEUR DE CD ET DISQUE ............ 127
iPod ...................................................... 129
ÉCOUTE D’UN LECTEUR AUDIO
Bluetooth® ......................................... 118
INFORMATIONS SUR LES
FICHIERS .......................................... 130
5. AUX .............................................. 119
TERMINOLOGIE.................................. 132
VUE D’ENSEMBLE.............................. 119
MESSAGES D’ERREUR...................... 134
4
TÉLÉCOMMANDE DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
7
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES
ARRIÈRE
1. CONTACTEURS AU VOLANT .... 121
5
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO ................ 124
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
AUDIO .............................................. 124
1. CARACTÉRISTIQUES DU
SYSTÈME VIDÉO AUX
PLACES ARRIÈRE ................... 135
AFFICHAGE......................................... 137
FENTE DE CHARGEMENT ................. 138
FENTE POUR CARTE SD ................... 139
TÉLÉCOMMANDE ............................... 139
PRISES DE CASQUE .......................... 144
FONCTIONNEMENT À PARTIR
DES SIÈGES AVANT ........................ 145
DISQUES COMPATIBLES................... 146
CARTES SD COMPATIBLES .............. 147
DROITS D’AUTEUR ET MARQUES
DE COMMERCE ............................... 148
72
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1
2
2. LECTURE D’UN DISQUE
Blu-ray Disc™ (BD) ET
DE DISQUES DVD..................... 151
4. LECTURE D’UNE
CARTE SD ................................ 171
TÉLÉCOMMANDE .............................. 151
MENU PRINCIPAL .............................. 171
ACTIVATION DU MODE BD/DVD ...... 152
LECTURE/MISE EN PAUSE
D’UNE CARTE SD ............................ 172
LECTURE/MISE EN PAUSE D’UN
DISQUE ............................................ 152
FONCTIONNEMENT DU MENU DE
DISQUE ............................................ 152
ÉCRAN DES OPTIONS ...................... 152
DISQUES BD/DVD VIDÉO.................. 162
3
TÉLÉCOMMANDE............................... 171
4
SÉLECTION D’UN CHAPITRE/
D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER.......... 172
5
AVANCE RAPIDE OU RETOUR
EN ARRIÈRE D’UN CHAPITRE/
D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER.......... 172
6
LECTURE DE MUSIQUE .................... 172
3. LECTURE D’UN CD AUDIO
ET DE DISQUES
MP3/WMA/AAC
LECTURE D’IMAGES FIXES .............. 173
166
TÉLÉCOMMANDE .............................. 166
ÉCRAN DE COMMANDE.................... 166
ACTIVATION DU MODE CD AUDIO
ET MP3/WMA/AAC ........................... 167
SÉLECTION D’UNE PLAGE/
D’UN FICHIER .................................. 167
LECTURE DE FILM/VIDÉO SD ........... 176
FORMATAGE DE LA CARTE SD........ 178
SUPPRESSION DES DONNÉES
DE L’HISTORIQUE BD ..................... 178
INFORMATIONS SUR LA
CARTE SD ........................................ 179
AVANCE RAPIDE OU RETOUR
EN ARRIÈRE D’UNE PLAGE/
D’UN FICHIER .................................. 167
5. UTILISATION DU MODE
VIDÉO........................................ 182
SÉLECTION D’UN DOSSIER ............. 167
UTILISATION DU PORT
D’ENTRÉE A/V.................................. 182
RÉPÉTITION DE LECTURE ............... 167
LECTURE ALÉATOIRE....................... 167
FICHIERS MP3/WMA/AAC ................. 168
7
LECTURE DE VIDÉO AVCHD ............ 175
TÉLÉCOMMANDE............................... 182
6. UTILISATION DU
MODE HDMI.............................. 184
TÉLÉCOMMANDE............................... 184
UTILISATION DU PORT HDMI ........... 184
73
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
9
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran audio/vidéo.
74
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
Fonction
Page
82, 93,
101
Utilisation de la radio
Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
102
Lecture d’une clé USB
105
Écoute d’un iPod
®
3
109
114
Utilisation du port AUX
119
Utilisation des contacteurs audio au volant
121
Paramètres du système audio
124
Système vidéo aux places arrière
135
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Écoute d’un dispositif Bluetooth®
INFORMATIONS
● La position de l’affichage et des boutons varie selon le type de système.
75
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
Cette section décrit certaines fonctions
de base du système audio/vidéo. Il est
possible que certaines informations ne
concernent pas votre système.
XVéhicules non dotés du système Smart
key
Votre système audio/vidéo fonctionne
lorsque le contacteur du moteur est
placé en position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
Votre système audio/vidéo fonctionne
lorsque le contacteur du moteur est
placé en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
NOTE
● Pour éviter que la batterie ne se
décharge, ne laissez pas le système
audio/vidéo allumé plus longtemps qu’il
ne faut lorsque le moteur ne tourne pas.
HOMOLOGATION
ATTENTION :
z Pour les véhicules commercialisés aux
États-Unis :
Art. 15 du règlement FCC
AVERTISSEMENT
FCC :
Toute
modification
non
approuvée
expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation
pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
z Produits laser
XVéhicules non dotés de la fonction de
navigation
• TOUTE
TENTATIVE
DE
MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU
D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES
INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT
MANUEL
POURRAIT
VOUS
EXPOSER À DES RADIATIONS
NOCIVES POUR LA SANTÉ.
• L’UTILISATION
D’INSTRUMENTS
D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AUGMENTERA
LES
RISQUES
POUR LES YEUX.
XVéhicules dotés de la fonction de
navigation
CE PRODUIT EST UN PRODUIT
LASER DE CLASSE 1. TOUTE
TENTATIVE DE MODIFICATION, DE
RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE
QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE
PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS
EXPOSER À DES RADIATIONS
NOCIVES
POUR
LA
SANTÉ.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES
ET
N’EFFECTUEZ
AUCUNE
RÉPARATION VOUS-MÊME. CONFIEZ
L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
76
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
2
Sélectionnez “Source” sur l’écran
audio ou appuyez de nouveau sur le
bouton “AUDIO”.
3
Sélectionnez la source souhaitée.
z Vous pouvez sélectionner une fonction
vous
permettant
de
revenir
automatiquement à l’écran d’accueil à
partir de l’écran audio/vidéo. (→P.59)
INFORMATIONS
● Les boutons d’écran estompés ne
fonctionnent pas.
● Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez
ou
pour changer de page.
77
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Bouton “PWR·VOL” : Appuyez sur ce
bouton pour allumer ou éteindre le
système audio/vidéo. Lorsque vous
l’allumez, le système se trouve sous le
dernier mode utilisé. Tournez ce bouton
pour régler le volume.
Bouton “AUDIO” : Appuyez sur ce bouton
pour afficher les boutons d’écran du
système audio/vidéo.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
RÉORGANISATION DE LA
SOURCE AUDIO
FENTE DE CHARGEMENT
1
Affichez l’écran “Sélectionner source
audio”. (→P.77)
2
Sélectionnez “Réorganiser”.
3
Sélectionnez
la
source
audio
souhaitée, puis sélectionnez
ou
pour la réorganiser.
INSERTION D’UN DISQUE
1
Insérez un disque dans la fente de
chargement.
z Une fois le disque inséré, il se charge
automatiquement.
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
4
Appuyez sur le bouton
le disque.
, puis retirez
Sélectionnez “OK”.
NOTE
● N’essayez jamais de démonter ni de
lubrifier le lecteur de CD. N’insérez
aucun objet autre qu’un disque dans la
fente.
78
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
INFORMATIONS
● Le lecteur est prévu pour l’utilisation de
disques de 4,7 in. (12 cm) uniquement.
● Lors de l’insertion d’un disque, insérez
doucement le disque en orientant son
étiquette vers le haut.
1
Ouvrez le couvercle et branchez un
appareil.
CORRECTEUR AUTOMATIQUE
DE NIVEAU SONORE (ASL)
Le système règle la qualité optimale de
volume et de tonalité en fonction de la
vitesse du véhicule, afin de compenser
l’augmentation du bruit ambiant.
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.124)
XType A
2
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
3
Sélectionnez “Élevé”,
“Faible” ou “Arrêt”.
“Moyen”,
XType B
2
z Si ce n’est pas encore fait, mettez
l’appareil sous tension.
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
AMBIOPHONIE*
INFORMATIONS
● Si vous utilisez un concentrateur USB,
vous pouvez brancher deux appareils en
même temps.
● Même si vous utilisez un concentrateur
USB pour brancher plus de deux
appareils USB, seuls les deux premiers
appareils branchés seront reconnus.
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.124)
2
Sélectionnez “Surround”.
* : Si le véhicule en est doté
79
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
PORT USB/AUX
PARAMÈTRES DE SON
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
TONALITÉ ET ÉQUILIBRAGE
TONALITÉ :
La qualité sonore d’un programme
audio dépend en grande partie de la
combinaison des niveaux des aigus,
des médiums et des graves. En fait,
des genres différents de programmes
musicaux et vocaux ont habituellement
une meilleure qualité sonore avec des
aigus, des médiums et des graves
différents.
ÉQUILIBRAGE :
Un bon équilibrage des canaux stéréo
gauche/droite et des niveaux sonores
avant/arrière est également important.
Il ne faut pas oublier que, lors de
l’écoute d’un enregistrement ou d’une
émission de radio en stéréo, les
modifications apportées à l’équilibrage
gauche/droite font que le volume de
1 groupe de sons augmente, tandis
que celui d’un autre groupe diminue.
1
Sélectionnez “Son” sur l’écran de
commande audio.
2
Sélectionnez
souhaité.
N°
le
bouton
d’écran
Fonction
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les aigus.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les médiums.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les graves.
Sélectionnez ces boutons pour
régler l’équilibrage sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière.
Sélectionnez ces boutons pour
régler l’équilibrage sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
80
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1
Appuyez sur ce contacteur pour faire
fonctionner le système de commande
vocale.
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Vous pouvez utiliser le système de
commande vocale ainsi que sa liste de
commandes. (→P.188)
81
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
XVéhicules non dotés de la fonction de navigation
XÉcran principal
XÉcran des options
82
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
XVéhicules dotés de la fonction de navigation
XÉcran principal
3
XÉcran des options
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■PANNEAU DE COMMANDE
83
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la page des boutons de présélection.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des options.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des stations/des canaux disponibles.
Sélectionnez ce bouton pour rechercher des stations/des canaux disponibles.
Sélectionnez ce bouton pour enregistrer les informations relatives à l’élément en cours
de diffusion à la radio.
Sélectionnez ce bouton pour syntoniser une station/un canal présélectionnés.
Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations écrites supplémentaires.
FM analogique uniquement : Sélectionnez ce bouton pour afficher des messages texte
RBDS.
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode HD Radio.
Lorsque l’indicateur “HD Radio™” est désactivé, la liste des stations ne contient que
les diffusions analogiques.
Mémoire cache de la radio uniquement : Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/
mettre en pause.
Sélectionnez ce bouton pour afficher les boutons de fonctionnement de la mémoire
cache de la radio. (→P.87)
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la mise en sourdine.
Mémoire cache de la radio uniquement : Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/
mettre en pause.
• Appuyez sur ce bouton pour rechercher une station/un canal.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour rechercher en continu.
• Tournez ce bouton pour rechercher une station qui émet une fréquence plus élevée
ou plus basse.
• Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
84
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en réception stéréo lorsqu’une émission diffusée en
stéréo est captée.
● La radio sélectionne automatiquement un signal HD Radio en AM ou en FM lorsqu’il est
disponible.
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
85
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
PRÉSÉLECTION D’UNE
STATION
Le mode radio est doté d’une fonction
de présélection vous permettant de
stocker jusqu’à 36 stations (6 stations
par page x 6 pages) des bandes AM,
FM ou SAT.
1
2
SÉLECTION D’UNE STATION
DANS LA LISTE
Une liste des stations peut être
affichée.
1
2
Sélectionnez “Liste stations”.
3
Sélectionnez la station souhaitée, puis
sélectionnez “OK”.
Syntonisez la station souhaitée.
Radio FM uniquement : Sélectionnez
le genre de programme souhaité.
Sélectionnez “(ajouter nouv.)”.
z Pour changer de station présélectionnée,
sélectionnez un bouton de présélection et
maintenez votre doigt dessus.
3
Sélectionnez “Oui” sur l’écran de
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir défini
la nouvelle station présélectionnée.
INFORMATIONS
● Vous pouvez changer le nombre de
stations de radio présélectionnées
affichées à l’écran. (→P.125)
86
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
■MISE À JOUR DE LA LISTE DES
LECTURE MANUELLE DE LA
MÉMOIRE CACHE
STATIONS
1
Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran
de liste des stations. L’écran suivant
s’affiche.
L’émission stockée en mémoire cache
peut être lue manuellement.
Affichez
les
boutons
de
fonctionnement de la mémoire cache
de la radio. (→P.82)
2
Sélectionnez
le
bouton
de
fonctionnement de la mémoire cache
de la radio souhaité.
“Annuler actualisation” : Sélectionnez
ce bouton pour annuler la mise à jour.
“Source” : Sélectionnez ce bouton pour
changer de source audio pendant la mise
à jour.
INFORMATIONS
● Le son du système audio est coupé
pendant la mise à jour.
● Dans certaines situations, la mise à jour
de la liste des stations peut prendre un
certain temps.
N°
Fonction
Masque
les
boutons
de
fonctionnement de la mémoire
cache
Saute de 2 minutes en arrière
MISE EN MÉMOIRE CACHE
D’UN PROGRAMME RADIO*
Une émission de radio peut être mise
en mémoire cache et être lue à un
moment ultérieur.
Effectue un retour en arrière continu
Retourne à la diffusion en direct de
la radio
Effectue
continue
une
avance
rapide
Saute de 2 minutes en avant
Point blanc : Indique la portion de
l’émission en mémoire cache en
cours de lecture
Barre bleu clair : Indique la durée de
la mémoire cache en cours
d’écriture
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
87
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
LECTURE AUTOMATIQUE DE
LA MÉMOIRE CACHE
Si la diffusion radio est interrompue par
une autre sortie audio, comme un
appel téléphonique entrant, le système
place automatiquement en mémoire
cache la partie interrompue et reprend
la lecture en différé une fois
l’interruption terminée. Pour faire
fonctionner manuellement la mémoire
cache : (→P.87)
INFORMATIONS
● Le système peut stocker jusqu’à
20 minutes. Les données mises en
cache sont effacées lorsque la station
ou le mode Radio sont modifiés, ou
lorsque le système audio est éteint.
● Si du bruit ou un silence se produit
pendant la mise en cache, cette
dernière se poursuivra et le bruit ou le
silence sera enregistré tel quel. Dans ce
cas, le bruit ou le silence sera audible
lors de la lecture de la diffusion mise en
cache.
SYSTÈME DE
RADIODIFFUSION DE
DONNÉES
Ce système audio est doté d’un
Système de radiodiffusion de données
(RBDS). Le mode RBDS vous permet
de recevoir des messages texte
provenant des stations de radio qui
utilisent des émetteurs RBDS.
Lorsque le mode RBDS est activé, la
radio peut
— sélectionner
uniquement
des
stations ayant un type de programme
particulier,
— afficher des messages provenant
des stations de radio.
Les fonctions RBDS ne sont
disponibles que lors de l’écoute d’une
station FM qui diffuse de l’information
RBDS et si l’indicateur “Information
FM” est allumé.
88
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
SÉLECTION D’UN GENRE
1
2
Sélectionnez “Liste stations”.
Radio FM uniquement : Sélectionnez
un genre de station, puis sélectionnez
une station.
Une station qui émet régulièrement
des informations sur la circulation est
automatiquement localisée.
1
2
3
Sélectionnez “Liste stations”.
Sélectionnez la station de programme
d’informations sur la circulation
souhaitée.
INFORMATIONS
● Si une station diffusant des informations
sur la circulation est trouvée, son nom
sera affiché pendant un certain temps.
89
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z La liste des genres s’affiche dans l’ordre
suivant :
• Classical (Musique classique)
• Country
• EasyLis (Musique d’ambiance)
• Inform (Informations)
• Jazz
• News (Actualités)
• Oldies (Anciens succès)
• Other (Autre)
• Pop Music (Musique Pop)
• Religion
• Rock
• R&B (Rhythm and Blues)
• Sports
• Talk (Tribunes)
• Traffic
(Non
disponible
lorsque
l’indicateur “HD Radio™” est éteint.)
• Alert (Messages d’urgence)
INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION (RADIO FM)
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
La technologie HD Radio™ représente
l’évolution numérique de la radio AM/
FM analogique. Votre radio est dotée
d’un
récepteur
particulier
lui
permettant de capter les diffusions
numériques (là où elles sont
disponibles), en plus des diffusions
analogiques qu’elle capte déjà.
Comme les diffusions numériques sont
claires et libres de parasites ou de
distorsions, leur qualité sonore est
meilleure que celle des diffusions
analogiques. Pour plus d’informations
à ce sujet et pour obtenir un guide des
stations de radio disponibles ainsi que
leur programmation, visitez le site
www.hdradio.com.
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE
MULTIDIFFUSION
Sur la bande FM de la radio, la majorité
des stations numériques proposent
“plusieurs” programmes ou des
programmes complémentaires sur une
station FM.
1
Sélectionnez le logo “HD)”.
2
Sélectionnez le canal souhaité.
z Tourner le bouton “TUNE·SCROLL”
permet également de sélectionner le
canal à multidiffusion souhaité.
HD Radio Technology est fabriqué
sous licence par iBiquity Digital
Corporation.
Brevets
U.S.
et
Étrangers. HD Radio™ et HD, HD
Radio et “Arc” logos sont des marques
déposées par iBiquity Digital Corp.
90
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
CONSERVATION DE
L’INFORMATION SUR LA
MUSIQUE
Les informations d’étiquetage de la
diffusion musicale sont conservées
dans le système et transmises à un
iPod.
Sélectionnez “Balise” pour mettre en
signet l’information relative à la
musique.
2
Branchez un iPod. (→P.79)
z Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod
sous tension.
z Une fois qu’un iPod est branché, les
informations d’étiquetage passent de la
radio à l’iPod.
z Lorsque l’iPod est connecté à iTunes, les
informations “d’étiquetage” concernant les
chansons qui ont été étiquetées pendant
l’écoute de la radio peuvent être affichées.
Un utilisateur peut alors décider d’acheter
la chanson ou le CD/l’album qu’il a
entendu sur la radio.
● Les informations d’étiquetage ne
peuvent pas être conservées pendant la
recherche ou la mise en cache d’une
station de radio.
● Si l’étiquetage de l’information sur la
musique
échoue,
“Impossible
d’enregistrer la balise HD Radio.”
s’affichera à l’écran. Si cela se produit,
étiquetez l’information de nouveau.
● Vous pouvez présélectionner des
stations HD Radio™.
● Un logo “HD)” orange s’affiche à l’écran
lorsque la radio est en mode numérique.
Le logo “HD)” s’affichera d’abord en gris
pour indiquer qu’il s’agit bien d’une
station (analogique et) numérique.
Après l’acquisition du signal numérique,
la couleur du logo passera à l’orange vif.
● Le titre de la chanson et le nom de
l’artiste s’afficheront à l’écran si la
station de radio rend ces informations
disponibles. La station de radio peut
envoyer les images des pochettes
lorsqu’elles sont disponibles.
● Lorsqu’un utilisateur parcourt les
stations de radio analogiques (là où
elles sont disponibles), la syntonisation
du récepteur de la radio passera
automatiquement du signal analogique
au signal numérique en moins de
5 secondes.
91
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
INFORMATIONS
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
GUIDE DE DÉPANNAGE
Événement
Cause
Action
Désynchronisation
temporelle – un utilisateur
peut entendre une courte
période de programmation
être rejouée, présenter de
l’écho, être saccadée ou
être sautée.
Le volume analogique et le
volume numérique de la
station de radio sont mal
synchronisés ou la station
est en mode sans mélange
de signaux.
Aucune; il s’agit d’un problème de
radiodiffusion. L’utilisateur peut
communiquer avec la station de
radio.
Le son diminue et varie en
intensité.
La radio bascule entre les
signaux analogiques et
numériques.
Il s’agit d’un problème de réception
qui pourra se régler si le véhicule
continue à rouler. Désactiver
l’indicateur du bouton “HD
Radio™” peut obliger la radio à
utiliser les signaux analogiques.
Condition de coupure de
son pendant l’écoute d’un
canal
HD2/HD3
à
multidiffusion.
La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour
l’instant.
Il s’agit d’un comportement
normal; attendez le retour du
signal numérique. Si vous êtes en
dehors de la zone de couverture,
cherchez une autre station.
Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez
une fréquence prédéfinie
d’un canal HD2/HD3 à
multidiffusion.
Le contenu numérique de
multidiffusion n’est pas
disponible tant que la
diffusion HD Radio™ n’est
pas décodée afin de rendre
le son intelligible. Ce
décodage peut nécessiter
jusqu’à 7 secondes.
Il s’agit d’un comportement
normal; attendez le décodage du
contenu audio.
Les informations écrites ne
correspondent pas aux
paroles actuelles de la
chanson.
Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur.
Remplissez
le
formulaire
disponible à l’adresse
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
Aucune
information
textuelle à la fréquence
actuellement sélectionnée.
Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur.
Remplissez
le
formulaire
disponible à l’adresse
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
92
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
2. Radio par satellite XM*
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “XM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■PANNEAU DE COMMANDE
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
93
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la page des boutons de présélection.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des options.
• Sélectionnez ce bouton pour rechercher des canaux disponibles.
• Sélectionnez “Informations supplémentaires” pour afficher les informations.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des canaux disponibles.
Sélectionnez ce bouton pour syntoniser un canal présélectionné.
• Appuyez sur ce bouton pour rechercher un canal.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour rechercher en continu.
• Tournez ce bouton pour passer au canal précédent ou suivant.
• Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
HOMOLOGATION
ATTENTION :
z AVERTISSEMENT FCC : Toute modification à l’assemblage non approuvée
expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait
rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
z Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques.
Cet équipement ne doit être utilisé que dans le cadre d’une application mobile et, afin de
se conformer aux directives FCC relatives à l’exposition aux radiations des fréquences
radioélectriques, une distance minimale de 7,9 in. (20 cm) entre l’antenne et le corps de
toute personne doit être maintenue en permanence lors de son utilisation.
NOTE :
z CET ÉQUIPEMENT EST CONFORME À L’ART. 15 DU RÈGLEMENT FCC.
z SON UTILISATION EST SOUMISE AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES :
1) CET ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS PROVOQUER D’INTERFÉRENCES NUISIBLES,
ET
2) IL DOIT ÊTRE EN MESURE D’ABSORBER TOUTES LES INTERFÉRENCES,
MÊME CELLES POUVANT OCCASIONNER UN FONCTIONNEMENT INDÉSIRABLE.
94
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
PROCÉDURE
D’ABONNEMENT À LA RADIO
PAR SATELLITE XM
Pour écouter la radio par satellite dans
le véhicule, un abonnement au service
de radio par satellite XM est
nécessaire.
PROCÉDURE D’ABONNEMENT
Pour
pouvoir
recevoir
des
programmes de diffusion par satellite
dans le véhicule, il est nécessaire de
conclure une entente de service
distincte avec un fournisseur d’accès
au système de radio par satellite XM. Il
y a des frais supplémentaires
d’activation et d’abonnement au
service, non inclus dans le prix d’achat
du véhicule et du syntoniseur
numérique par satellite.
● Services de radio XM  Avis de nonresponsabilité légale et avertissements
• Frais
et
taxes  Des
frais
d’abonnement, des taxes, des frais
d’activation uniques et d’autres frais
peuvent
s’appliquer.
Les
frais
d’abonnement sont uniquement ceux
relatifs à la consommation. Tous les
frais et toute la programmation sont
sujets à changement.
Les abonnements sont assujettis à
l’Entente
du
client
(“Customer
Agreement”)
disponible
au
www.siriusxm.com. (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada). Le service
XM est disponible uniquement dans
les 48 États contigus des États-Unis, et
au Canada.
Avis sur l’emploi d’un langage
explicite  La mention “XL” devant le
nom d’un canal indique que celui-ci
utilise fréquemment un langage
explicite. La fonction de blocage de
canal peut être activée sur les
récepteurs du service de radio par
satellite XM par l’envoi d’un avis à XM :
Clients des États-Unis :
Visitez le site www.siriusxm.com ou
téléphonez au 1-866-635-2349
Clients du Canada :
Visitez le site www.xmradio.ca ou
téléphonez au 1-877-438-9677
z Pour
trouver
des
informations
complètes sur le coût et les conditions
de l’abonnement, ou pour vous abonner
au service de radio par satellite XM :
XÉtats-Unis
Visitez le site www.siriusxm.com ou
téléphonez au 1-866-635-2349.
XCanada
Visitez le site www.xmradio.ca ou
téléphonez au 1-877-438-9677.
95
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Le système de radio par satellite XM
est un syntoniseur exclusivement
conçu pour recevoir des émissions
disponibles en vertu d’abonnement
distinct. La disponibilité se limite aux
48 États contigus des États-Unis et à
certaines provinces du Canada.
NOTE
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
NOTE
● Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler,
procéder
à
une
ingénierie inverse, pirater, manipuler ou
de toute autre façon permettre
d’accéder à toute technologie ou à tout
logiciel incorporé dans les récepteurs
compatibles avec le système de radio
par satellite XM ou prenant en charge le
site Web de XM, le service en ligne ou
une partie quelconque de son contenu.
De plus, le logiciel de compression
vocale AMBE® inclus dans ce produit
est protégé par des droits de propriété
intellectuelle comprenant des droits sur
les brevets, des copyrights, et des
secrets commerciaux appartenant à
Digital Voice Systems, Inc.
● Remarque : cet avis ne s’applique
qu’aux récepteurs XM et non aux
appareils XM Ready.
INFORMATIONS
● Services de radio XM  Descriptions
• Radio et divertissement
La radio par satellite XM propose plus
de 170 canaux de musique sans
messages
publicitaires
et
de
programmes de sport, de nouvelles, de
discussion et de divertissement de
premier plan. XM diffuse par satellites
à des millions de personnes de la zone
continentale des États-Unis. Les
abonnés XM écoutent XM sur des
récepteurs de radio par satellite pour la
voiture, la maison ou un dispositif
portatif. Vous trouverez en ligne de
l’information supplémentaire sur XM
au www.siriusxm.com (États-Unis) ou
au www.xmradio.ca (Canada).
INFORMATIONS
● Services de radio XM  Directives
d’abonnement
• Le paragraphe suivant doit être inclus
pour les services XM nécessitant un
abonnement (comme la radio XM et
certains services d’infodivertissement
et de données).
Des abonnements mensuels au
service de radio XM et à certains
services d’infodivertissement et de
données sont offerts séparément à la
fin de la période d’essai. Les frais
d’abonnement sont uniquement ceux
relatifs à la consommation. Tous les
frais et toute la programmation sont
sujets
à
changement.
Les
abonnements
sont
assujettis
à
l’Entente
du
client
(“Customer
Agreement”)
disponible
au
www.siriusxm.com (États-Unis) ou au
www.xmradio.ca (Canada). Le service
XM est disponible uniquement dans
les 48 États contigus des États-Unis
(États-Unis) ou dans les 10 provinces
canadiennes (Canada).  2011 Sirius
XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que
toutes les marques et tous les logos
connexes sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc.
Toutes les autres marques, tous les
autres noms de canal et tous les
autres logos sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Pour obtenir plus d’informations ou les
horaires de programmation, et pour
vous abonner ou prolonger votre
abonnement à la fin de la période
d’essai gratuite, rendez-vous au :
Clients des États-Unis :
Visitez le www.siriusxm.com ou
téléphonez au 1-866-635-2349
Clients du Canada :
Visitez
le
www.xmradio.ca
ou
téléphonez au 1-877-438-9677
96
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
INFORMATIONS
NOTE SUR LA TECHNOLOGIE
DES SYNTONISEURS PAR
SATELLITE
Les syntoniseurs radio par satellite de
Toyota ont reçu le “Type Approval
Certificate” de la société XM Satellite
Radio Inc. Ce certificat constitue la
preuve de leur compatibilité avec les
services offerts par la radio par satellite
XM.
Chaque syntoniseur XM est identifié
par un code d’identification exclusif.
Ce code d’identification vous sera
nécessaire pour activer un service XM
ou pour signaler un problème.
z Si vous sélectionnez le canal “Ch 000” à
l’aide du bouton “TUNE·SCROLL”, le
code d’identification de 8 caractères
alphanumériques s’affichera. Si vous
sélectionnez un autre canal, le code
d’identification ne sera plus affiché. Le
canal (000) affiche en alternance le code
d’identification de la radio et le code
spécifique de la radio.
PRÉSÉLECTION D’UN
CANAL
1
2
Syntonisez le canal souhaité.
Sélectionnez “(ajouter nouv.)”.
INFORMATIONS
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec
les Services audio (émissions musicales
et tribunes) et les informations écrites
connexes de la radio par satellite XM®.
z Pour changer de canal présélectionné,
sélectionnez un bouton de présélection et
maintenez votre doigt dessus.
3
Sélectionnez “Oui” sur l’écran de
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir défini
le nouveau canal présélectionné.
97
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Le service de radio par satellite XM n’est
responsable que de la qualité, de la
disponibilité et du contenu des services
de radio par satellite fournis, lesquels
sont soumis aux modalités du contrat de
service du client de radio par satellite
XM.
● Les clients devraient avoir sous la main
le numéro d’identification de leur radio.
Ce numéro peut être obtenu en
syntonisant le canal “Ch 000” sur la
radio. Pour plus de détails, reportezvous à la section “AFFICHAGE DU
CODE D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO” ci-dessous.
● Tous les frais et toute la programmation
sont sous la responsabilité du service de
radio par satellite XM et sont sujets à
changement.
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
SÉLECTION D’UN CANAL
DANS LA LISTE
1
2
Sélectionnez “Liste de canaux”.
3
Sélectionnez le canal souhaité, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le genre de programme
souhaité.
98
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
EN CAS DE DÉFAILLANCE DU SYNTONISEUR DE LA RADIO PAR
SATELLITE
En cas de défaillance du syntoniseur XM, un message s’affichera à l’écran.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la
mesure corrective suggérée.
Message
Explication
“Canal Non Autorisé”
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve
à proximité de l’antenne. Demandez de l’aide à un concessionnaire
Toyota agréé.
Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM. La
radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le
service de radio par satellite XM pour obtenir des informations sur
les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de l’abonnement,
vous pouvez sélectionner “Ch 000” et tous les canaux disponibles
sans abonnement.
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement,
sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant,
contactez le service de radio par satellite XM.
“Aucun signal”
Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez.
Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est
plus puissant.
“Chargement”
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes.
Attendez que la réception des informations se termine.
“Canal Non Diffusé”
Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun programme.
Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme ou nom/
caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune mesure n’est
requise.
“Canal Indisponible”
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez
environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à
“Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un
autre canal.
99
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
L’antenne XM n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de l’antenne
XM est correctement branché.
“Vérifiez l’antenne”
3
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM Listener Care Center) au
1-866-635-2349 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
100
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
3. RADIO SUR INTERNET*
ÉCOUTE DE LA RADIO SUR
INTERNET
1
Sélectionnez l’application de radio sur
Internet.
● Pendant que vous écoutez la radio sur
Internet, vous pouvez activer d’autres
applications.
● Si un iPhone est connecté par
Bluetooth® et par USB en même temps,
le fonctionnement du système peut
devenir instable. Pour connaître la liste
des téléphones compatibles, visitez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● Vous pouvez régler certains éléments
des applications à l’aide des contacteurs
au volant.
● Pour plus de détails, visitez le site
ou
http://www.toyota.com/entune/
téléphonez au 1-800-331-4331.
z L’écran de l’application de radio sur
Internet s’affiche.
z Suivez les directives indiquées sur l’écran
de l’application.
z Pour connaître la marche à suivre à l’aide
du tableau de bord : →P.77
z Si un téléphone compatible est déjà
enregistré,
la
connexion
s’établira
automatiquement.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
101
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
L’une des caractéristiques d’Entune
App Suite est qu’il vous permet
d’écouter la radio sur Internet. Pour
utiliser ce service, vous devez
configurer un téléphone compatible et
le système. Pour plus de détails :
→P.343
INFORMATIONS
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
1. CD
VUE D’ENSEMBLE
Vous pouvez accéder à l’écran de fonctionnement du CD à l’aide d’une des
méthodes suivantes :
XInsérez un disque. (→P.78)
XSélectionnez “CD” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
102
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
N°
Fonction
• Affiche la pochette
• Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages/des fichiers.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
3
Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition.
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire.
• CD audio : Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages.
• Disque MP3/WMA/AAC : Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des dossiers.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque.
Fente de chargement
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage/un fichier.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière.
• Tournez ce bouton pour sélectionner une plage/un fichier.
• Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
INFORMATIONS
● Si un disque contient des fichiers CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, seuls les
fichiers CD-DA peuvent être lus.
● Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et celui de la plage seront affichés.
Jusqu’à 32 caractères peuvent être affichés.
● Si le disque ne contient pas de CD-TEXT, seul le numéro de la plage s’affichera à l’écran.
103
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Affiche la progression
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
LECTURE D’UN CD AUDIO
LECTURE D’UN DISQUE MP3/
WMA/AAC
RÉPÉTITION
Vous pouvez répéter l’écoute de la
plage actuellement en cours de
lecture.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver cette fonction.
RÉPÉTITION
Vous pouvez répéter l’écoute du fichier
actuellement en cours de lecture.
1
LECTURE ALÉATOIRE
Vous
pouvez
automatiquement ou
des plages.
1
sélectionner
aléatoirement
Sélectionnez le bouton aléatoire pour
activer/désactiver cette fonction.
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver cette fonction.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous
pouvez
automatiquement ou
des fichiers.
1
sélectionner
aléatoirement
Sélectionnez le bouton aléatoire pour
activer/désactiver cette fonction.
104
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
2. CLÉ USB
VUE D’ENSEMBLE
Vous pouvez accéder à l’écran de fonctionnement de la clé USB à l’aide d’une des
méthodes suivantes :
XBranchez une clé USB. (→P.79)
XSélectionnez “USB (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”.
(→P.77)
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
105
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
Affiche la progression
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition.
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
• Affiche la pochette
• Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des fichiers/des plages.
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un fichier/une plage.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière.
• Tournez ce bouton pour sélectionner un fichier/une plage.
• Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
106
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
AVERTISSEMENT
● Ne manipulez pas les commandes du lecteur et ne branchez pas la clé USB pendant que
vous conduisez.
NOTE
3
INFORMATIONS
● S’il existe des informations d’étiquetage, les noms de fichier changeront pour les noms
de plage.
107
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température élevée dans
l’habitacle pourrait notamment l’endommager.
● N’appuyez pas sur le lecteur portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une
pression indue; ceci pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager le lecteur
portatif ou son connecteur.
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
LECTURE AUDIO USB
RÉPÉTITION
Vous pouvez répéter l’écoute du
fichier/de la plage actuellement en
cours de lecture.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver cette fonction.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous
pouvez
sélectionner
automatiquement ou aléatoirement
des fichiers/des plages.
1
Sélectionnez le bouton aléatoire pour
activer/désactiver cette fonction.
108
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
3. iPod
VUE D’ENSEMBLE
Vous pouvez accéder à l’écran de fonctionnement de l’iPod à l’aide d’une des
méthodes suivantes :
XBranchez un iPod. (→P.79)
XSélectionnez “iPod (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”.
(→P.77)
3
Si l’iPod raccordé au système comporte de la vidéo iPod, vous devez sélectionner
l’écran de navigation pour que le système fasse une lecture audio. (→P.113)
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■ÉCRAN DE COMMANDE
109
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
■PANNEAU DE COMMANDE
Fonction
N°
Audio
• Affiche la pochette
• Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
Affiche la progression
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition.
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière.
• Tournez ce bouton pour sélectionner une plage.
• Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
110
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
AVERTISSEMENT
● Ne manipulez pas les commandes du lecteur et ne branchez pas l’iPod pendant que
vous conduisez.
NOTE
111
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température élevée dans
l’habitacle pourrait notamment l’endommager.
● N’appuyez pas sur le lecteur portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une
pression indue; ceci pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager le lecteur
portatif ou son connecteur.
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
INFORMATIONS
● Lorsqu’un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod d’origine, il amorce la charge de sa
batterie.
● Selon le modèle de l’iPod, vous ne pourrez peut-être pas entendre le son de la vidéo.
● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y sont contenues, la pochette iPod peut être
affichée. Vous pouvez activer/désactiver cette fonction. (→P.124) L’affichage de la
pochette iPod peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas utiliser l’iPod
pendant ce temps.
● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod,
l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation.
● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne soient
pas disponibles.
● Il se peut que les plages/les fichiers sélectionnés à l’aide d’un iPod connecté au système
ne soient pas reconnus ni affichés correctement.
● Si un iPhone est connecté par Bluetooth® et par USB en même temps, le fonctionnement
du système peut devenir instable.
Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
112
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
AUDIO iPod
VIDÉO iPod
RÉPÉTITION
Vous pouvez répéter l’écoute de la
plage actuellement en cours de
lecture.
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver cette fonction.
Le système ne peut restituer que le
son de la vidéo de l’iPod.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous
pouvez
automatiquement ou
des plages.
1
sélectionner
aléatoirement
Sélectionnez le bouton aléatoire pour
activer/désactiver cette fonction.
113
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
Pour passer en mode vidéo iPod,
sélectionnez “Parcourir” sur l’écran
audio de l’iPod, puis sélectionnez
l’onglet “Vidéos” ainsi que le fichier
vidéo souhaité.
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
4. AUDIO Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter dans les hautparleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par
l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données sans fil
ayant la capacité de lire les fichiers audio d’un lecteur portatif sans utiliser de
câbles. Si votre dispositif ne prend pas en charge Bluetooth®, le système audio
Bluetooth® ne fonctionnera pas.
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “
Audio” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
Selon le modèle du lecteur audio portatif connecté, il se peut que certaines
fonctions ne soient pas disponibles et/ou que l’écran diffère de celui illustré dans
ce manuel.
■ÉCRAN DE COMMANDE
114
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Affiche l’état d’un dispositif Bluetooth®.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
Affiche la progression
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition.
Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de liste des plages.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de connexion d’un dispositif portatif.
• Affiche la pochette
• Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages.
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause.
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière.
• Tournez ce bouton pour sélectionner une plage.
• Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
115
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
N°
Fonction
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
AVERTISSEMENT
● Ne manipulez pas les commandes du lecteur et n’établissez pas de connexion au
système audio Bluetooth® pendant que vous conduisez.
● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation
cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance
raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au
fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical
électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de
resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient
consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est
exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de
tels appareils médicaux.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température élevée dans
l’habitacle pourrait notamment l’endommager.
116
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
INFORMATIONS
● Selon le modèle du dispositif Bluetooth® qui est connecté au système, la lecture de la
musique pourrait débuter si vous sélectionniez
pendant qu’elle est en pause. Par
ailleurs, elle pourrait être mise en pause si vous sélectionniez
pendant que la
musique est en cours de lecture.
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
3
• Le dispositif Bluetooth® est éteint.
• La batterie du dispositif Bluetooth® est faible.
● L’établissement de la connexion du téléphone pourrait demander un certain temps
lorsque l’audio Bluetooth® est en cours de lecture.
● Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portatif, reportez-vous au manuel
qui l’accompagne.
● Le système se reconnectera automatiquement au lecteur portatif, si le dispositif
Bluetooth® est déconnecté à cause d’une réception trop faible du réseau Bluetooth®
lorsque le contacteur du moteur est comme suit.
XVéhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
● Si la connexion au dispositif Bluetooth® est rompue volontairement (lorsque vous
éteignez le dispositif, par exemple), cela ne se produit pas. Rétablissez la connexion du
lecteur portatif manuellement.
● L’information du dispositif Bluetooth® est enregistrée lorsque le dispositif Bluetooth® est
connecté au système audio Bluetooth®. Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le
véhicule, supprimez les informations audio Bluetooth® du système. (→P.65)
117
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
• Le dispositif Bluetooth® n’est pas connecté.
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
ÉCOUTE D’UN LECTEUR
AUDIO Bluetooth®
Pour utiliser le système audio
Bluetooth®, vous devez enregistrer un
dispositif Bluetooth® dans le système.
XEnregistrement
supplémentaire
d’un
dispositif
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
sur l’écran de commande audio
Bluetooth®.
2
Pour plus d’informations : →P.52
XSélection d’un dispositif enregistré
1
2
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
sur l’écran de commande audio
Bluetooth®.
Pour plus d’informations : →P.54
RÉPÉTITION
Vous pouvez répéter l’écoute de la
plage actuellement en cours de
lecture.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver cette fonction.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous
pouvez
automatiquement ou
des plages.
1
sélectionner
aléatoirement
Sélectionnez le bouton aléatoire pour
activer/désactiver cette fonction.
118
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
5. AUX
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■PANNEAU DE COMMANDE
119
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la mise en sourdine.
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio.
AVERTISSEMENT
● Ne branchez pas d’appareils audio portatifs et ne manipulez pas les commandes
pendant que vous conduisez.
NOTE
● Ne laissez pas d’appareils audio portatifs dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs.
● N’appuyez pas sur l’appareil audio portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas
une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son
connecteur.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager l’appareil audio
portatif ou son connecteur.
120
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1. CONTACTEURS AU VOLANT
Vous pouvez régler certains paramètres du système audio/vidéo à l’aide des
contacteurs au volant.
*
*
*
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
Contacteur
Contacteur de commande du volume
Contacteur “
”
Contacteur “MODE/HOLD”
Contacteur d’entrée
Contacteur de retour
* : Si le véhicule en est doté
XContacteur “MODE/HOLD”
Mode
Radio
AM/FM/XM,
AUX
CD audio/
disque MP3/
WMA/AAC,
USB, iPod,
audio BT,
APPS
Fonctionnement
Fonction
Appuyez
Sélection du mode audio
Maintenez enfoncé
Mise en sourdine (Maintenez de nouveau enfoncé pour
rétablir le son.)
Pause (Maintenez de nouveau enfoncé pour reprendre la
lecture.)*
Appuyez
Sélection du mode audio
Maintenez enfoncé
Pause (Maintenez de nouveau enfoncé pour reprendre la
lecture.)
* : Mode radio et mémoire cache de la radio activés (→P.124)
121
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XContacteur “
Mode
”
Fonctionnement
Appuyez
Choix de la station/du canal présélectionné suivant/
précédent
Déplacement dans la liste des stations/des canaux
suivants/précédents
Maintenez
enfoncé*1
Choix rapide de la station/du canal présélectionné
suivant/précédent
Déplacement rapide dans la liste des stations/des
canaux suivants/précédents
Appuyez
Choix du canal présélectionné suivant/précédent
Déplacement dans la liste des canaux suivants/
précédents
Maintenez
enfoncé
Choix rapide du canal présélectionné suivant/
précédent
Déplacement rapide dans la liste des canaux suivants/
précédents
Appuyez
Choix de la plage/du fichier suivant/précédent
Déplacement dans la liste des plages/des fichiers
suivants/précédents
Maintenez
enfoncé*1
Choix rapide de la plage/du fichier suivant/précédent
Déplacement rapide dans la liste des plages/des
fichiers suivants/précédents
Maintenez
enfoncé*2
Avance rapide/retour en arrière
Radio AM/FM
XM
CD audio, disque
MP3/WMA/AAC,
USB, iPod,
audio BT
Fonction
122
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XContacteur “
Mode
Radio AM/FM
CD audio, disque
MP3/WMA/AAC,
USB, iPod,
audio BT
Fonctionnement
Fonction
Appuyez
Recherche d’une station qui émet à une fréquence
plus élevée ou plus basse
Maintenez
enfoncé
Recherche d’une station qui émet à une fréquence
plus élevée ou plus basse, tant que le contacteur est
enfoncé
Appuyez
Recherche du type suivant/précédent
Maintenez
enfoncé
Choix rapide du canal suivant/précédent
Maintenez
enfoncé
Avance rapide/retour en arrière
XContacteur d’entrée*1 (sauf sur l’écran de commande audio)
Mode
Écran d’accueil
Fonctionnement
Appuyez
Fonction
Retour à l’écran principal du mode actuel.
XContacteur de commande du volume
Mode
Tous
Fonctionnement
Fonction
Appuyez
Augmentation/diminution du volume
Maintenez
enfoncé
Augmentation/diminution du volume en continu
XContacteur de retour*1
Mode
Fonctionnement
Tous
Appuyez
Fonction
Retour à l’écran précédent
*1
: Si le véhicule en est doté
*2 : Véhicules dotés de la fonction de navigation
INFORMATIONS
● En mode APPS, les opérations qui peuvent être effectuées à l’écran varient en fonction
de l’APPS sélectionnée.
123
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XM
”*1
09:58
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO
Vous
pouvez
configurer
paramètres audio détaillés.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
des
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
AUDIO
Sélectionnez “Audio”.
Sélectionnez
configurer.
les
éléments
à
124
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
N°
Page
Sélectionnez ce bouton
pour changer le nombre
de stations de radio/de
canaux présélectionnés
affichés à l’écran.
125
Sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver les
paramètres de pochette.

Sélectionnez ce bouton
pour
configurer
le
correcteur automatique de
niveau sonore.
79
*1
Sélectionnez ce bouton
pour créer une sensation
de présence.
79
*2
Sélectionnez ce bouton
pour activer la mémoire
cache de la radio.

Sélectionnez ce bouton
pour réinitialiser tous les
éléments de réglage.

RÉGLAGE DU NOMBRE DE
STATIONS DE RADIO
PRÉSÉLECTIONNÉES
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.124)
2
Sélectionnez
“Nombre
préréglages radio”.
3
Sélectionnez le bouton correspondant
au nombre que vous souhaitez
afficher.
de
*1 : Si le véhicule en est doté
*2 : Véhicules dotés de la fonction de
navigation
125
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Fonction
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1. INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT
NOTE
● Pour éviter d’endommager le système
audio/vidéo :
• Veillez à ne pas renverser de liquide
sur le système audio/vidéo.
• N’insérez aucun objet autre qu’un
disque compatible dans la fente de
chargement de disque.
INFORMATIONS
● L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur ou à proximité du véhicule
peut occasionner un bruit dans les hautparleurs du système audio/vidéo que
vous êtes en train d’écouter. Toutefois,
cela n’est pas le signe d’une anomalie.
RADIO
Habituellement, un problème de
réception radio n’indique pas un
problème avec la radio; il s’agit juste
de la conséquence normale des
conditions à l’extérieur du véhicule.
Par exemple, les immeubles et le relief
à proximité peuvent nuire à la
réception FM. Les lignes électriques
ou les câbles de téléphone peuvent
nuire aux signaux AM. Et, bien
entendu, les signaux radio n’ont pas
une portée illimitée. Plus le véhicule
s’éloigne d’une station de radio, plus le
signal s’affaiblit. De plus, les
conditions de réception changent
continuellement lorsque le véhicule est
en mouvement.
FM
Stations dont le signal s’éloigne ou
s’évanouit : Généralement, la portée réelle
d’une station FM est d’environ 25 miles
(40 km). Une fois hors de cette portée,
vous pourriez remarquer que le signal
semble s’évanouir ou s’éloigner. Ce
phénomène augmente au fur et à mesure
que vous vous éloignez de l’émetteur
radio. Ces phénomènes sont souvent
accompagnés de distorsion.
Voies multiples : Les signaux FM se
réfléchissant, il est possible que l’antenne
du véhicule reçoive 2 signaux en même
temps. Si cela se produit, les signaux
s’annuleront réciproquement, provoquant
momentanément un effet de scintillement
ou la perte de la réception.
Parasites
et
scintillement :
Ces
phénomènes se produisent lorsque les
signaux sont bloqués par des immeubles,
des arbres ou d’autres objets de grande
taille. Il est parfois possible de réduire les
parasites et le scintillement en augmentant
le niveau des graves.
Substitution de station : Si le signal FM
que vous écoutez est interrompu ou
affaibli, et qu’une autre station émet à une
fréquence adjacente avec davantage de
puissance, la radio peut syntoniser cette
autre station jusqu’à ce que le signal initial
puisse être capté de nouveau.
Vous trouverez ici la description de
quelques problèmes de réception
courants qui n’indiquent probablement
pas un problème avec la radio.
126
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
AM
XM
z L’installation d’une charge sur le portebagages de toit, particulièrement des
objets en métal, pourrait nuire à la
réception de la radio par satellite XM.
z Toute altération ou modification effectuée
sans l’autorisation appropriée peut faire
perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser
l’équipement.
z Ce lecteur de CD est prévu pour
l’utilisation de disques de 4,7 in. (12 cm)
uniquement.
z Une température très élevée peut
empêcher le lecteur de CD de fonctionner.
Par temps chaud, utilisez le climatiseur
pour refroidir l’habitacle avant de vous
servir du lecteur.
z Des routes cahoteuses ou d’autres
sources de vibrations peuvent provoquer
des sauts de plages lors de la lecture du
CD.
z En cas de pénétration d’humidité dans le
lecteur de CD, il se peut qu’il ne puisse
pas lire vos disques. Retirez les disques
du lecteur et attendez jusqu’à ce qu’il
sèche.
AVERTISSEMENT
● Les lecteurs de CD utilisent un rayon
laser invisible, qui pourrait émettre des
radiations nocives pour la santé s’il
venait à être dirigé vers l’extérieur de
l’unité.
Assurez-vous
de
faire
fonctionner le lecteur correctement.
CD audio
z Utilisez uniquement des disques portant
l’inscription illustrée ci-dessus. Il est
possible que votre lecteur ne puisse pas
lire les disques suivants :
• SACD
• dts-CD
• CD protégés contre la copie
• CD vidéo
127
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Évanouissement : Les signaux AM sont
réfléchis par les couches élevées de
l’atmosphère, plus particulièrement la nuit.
Ces signaux réfléchis peuvent nuire à
ceux reçus directement de la station de
radio, provoquant un affaiblissement
sporadique du son de celle-ci.
Brouillage de station : Lorsqu’un signal
réfléchi et un signal reçu directement de la
station de radio sont presque exactement
sur la même fréquence, ils peuvent se
nuire et rendre la diffusion presque
inaudible.
Parasites : La bande AM peut facilement
être brouillée par des sources externes de
parasites électriques, comme les lignes
électriques à haute tension, les éclairs ou
les
moteurs
électriques.
Cela
occasionnera des parasites.
LECTEUR DE CD ET DISQUE
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XDisques de forme spéciale
XDisques transparents/translucides
NOTE
● N’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides, de
mauvaise qualité ou portant une
étiquette, comme ceux présentés sur les
illustrations. L’utilisation de tels disques
risque d’endommager le lecteur ou leur
éjection peut s’avérer impossible.
● Ce système n’est pas conçu pour utiliser
des disques doubles. N’utilisez pas de
disques doubles, car ils peuvent
endommager le lecteur.
● N’utilisez pas de disques comportant un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques risque d’endommager le
lecteur ou leur éjection peut s’avérer
impossible.
● N’utilisez pas de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur ou leur
éjection peut s’avérer impossible.
XDisques de mauvaise qualité
Correct
XDisques portant une étiquette
Incorrect
z Manipulez les disques avec précaution et
plus particulièrement lorsque vous les
insérez dans le lecteur. Tenez-les par le
bord et ne les pliez pas. Évitez de laisser
des empreintes digitales sur les disques,
en particulier sur le côté brillant.
z De la poussière, des rayures, des
déformations, des perforations ou autres
détériorations
du
disque
peuvent
provoquer des sauts de lecture ou la
répétition d’un bout de plage. (Pour
déceler une perforation, approchez le
disque de la lumière.)
128
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Retirez les disques des lecteurs lorsqu’ils
ne sont pas utilisés. Rangez-les dans leur
boîtier en plastique, à l’abri de l’humidité,
de la chaleur et de la lumière directe du
soleil.
DISQUES CD-R/RW
z Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas
été soumis au “finalizing process” (une
étape qui permet aux disques d’être lus
par un lecteur de CD conventionnel) ne
peuvent pas être lus.
z Il pourrait s’avérer impossible de lire des
disques CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide
d’un graveur de salon ou d’un ordinateur à
cause des propriétés du disque, de
rayures ou de saletés sur le disque, ou
encore de saletés, de condensation, etc.,
sur la lentille du lecteur.
z Il pourrait s’avérer impossible de lire des
disques enregistrés sur un ordinateur
selon les paramètres de l’application et
l’environnement utilisés pour effectuer la
gravure. Choisissez un format de gravure
compatible. (Pour plus de détails,
contactez le fabricant du logiciel de
gravure.)
iPod
z “Made for iPod” et “Made for iPhone”
indiquent qu’un accessoire électronique a
été conçu spécialement pour se brancher
respectivement à un iPod ou à un iPhone,
et qu’il a été certifié par le fabricant pour
répondre aux normes de performance
d’Apple.
z Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité réglementaire ou aux normes
de sécurité. Veuillez prendre note que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut avoir un impact sur le
rendement de la connexion sans fil.
z iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques de
commerce d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque de commerce
d’Apple Inc.
129
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Pour nettoyer un disque : Essuyez-le
avec un chiffon doux, non pelucheux et
imbibé d’eau. Essuyez du centre vers les
bords du disque, en ligne droite (ne pas
faire de cercles). Séchez-le avec un autre
chiffon doux, non pelucheux. N’utilisez pas
de produits de nettoyage pour disques
vinyles ni de produits antistatiques.
z Les disques CD-R/CD-RW peuvent être
endommagés s’ils sont exposés à la
lumière directe du soleil ou à des
températures élevées, ou encore selon
les conditions d’entreposage. Le lecteur
pourrait ne pas parvenir à lire certains
disques endommagés.
z Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur, le début de la lecture pourrait être
plus lent qu’avec un CD traditionnel ou
CD-R.
z Les enregistrements effectués sur CD-R/
CD-RW ne peuvent pas être lus à l’aide
du système DDCD (Double Density CD).
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
MODÈLES COMPATIBLES
Vous pouvez utiliser les modèles
d’appareil suivants avec ce système :
iPod®,
iPod nano®,
iPod classic®,
iPod touch® et iPhone®.
Conçu pour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch (5e génération)*
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod touch (2e génération)
iPod touch (1re génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7e génération)*
iPod nano (6e génération)*
iPod nano (5e génération)
iPod nano (4e génération)
iPod nano (3e génération)
iPod nano (2e génération)*
iPod nano (1re génération)*
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5*
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* : vidéo iPod pas pris en charge
Selon les différences entre les modèles,
les versions du logiciel, etc., il se peut que
certains modèles ne soient pas
compatibles avec ce système.
INFORMATIONS SUR LES
FICHIERS
■CLÉS USB COMPATIBLES
Formats de
communication USB
USB 2.0 HS
(480 Mbps) et
FS (12 Mbps)
Formats de fichier
FAT 16/32
Classe de
correspondance
Classe de
mémoire de
masse
■FICHIERS
COMPRESSÉS
COMPATIBLES
Élément
Format de
fichier
compatible
USB
DISQUE
MP3/WMA/AAC
Dossiers par
appareil
3000
maximum
192
maximum
Fichiers par
appareil
9999
maximum
255
maximum
Fichiers par
dossier
255
maximum

130
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■FRÉQUENCE
■DÉBITS
D’ÉCHANTILLONNAGE
CORRESPONDANTE
Type de fichier
Fréquence
(kHz)
32/44,1/48
Fichiers MP3 :
MPEG 2 LSF LAYER 3
16/22,05/24
Fichiers WMA :
ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
(compatible
uniquement avec la
norme Windows Media
Audio)
32/44,1/48
Fichiers AAC :
MPEG4/AAC-LC
11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48
■CANAL CORRESPONDANT
Canal
Fichiers MP3
Stéréo, stéréo
combinée (joint
stereo), double
canal
(dual
channel)
et
mono
Fichiers WMA
2 canaux
Fichiers AAC
1 canal et 2
canaux (double
canal
[dual
channel] n’est
pas
pris
en
charge)
Type de fichier
Débit binaire
(kbps)
Fichiers MP3 :
MPEG 1 LAYER 3
32 - 320
Fichiers MP3 :
MPEG 2 LSF LAYER 3
8 - 160
Fichiers WMA : ver. 7, 8
CBR 48 - 192
Fichiers WMA :
Ver.
9
(9.1/9.2)
(compatible
uniquement avec la
norme Windows Media
Audio)
CBR 48 - 320
Fichiers AAC :
MPEG4/AAC-LC
16 - 320
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Fichiers MP3 :
MPEG 1 LAYER 3
Type de fichier
BINAIRES
CORRESPONDANTS
(compatibles avec le débit binaire variable
[VBR])
z MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA
(Windows Media Audio) et AAC
(Advanced Audio Coding) sont des
normes de compression audio.
z Ce système peut lire les fichiers MP3/
WMA/AAC sur les disques CD-R et
CD-RW, ainsi que sur les clés USB.
z Ce système peut lire les enregistrements
compatibles avec la norme ISO 9660
niveau 1 et niveau 2 ainsi qu’avec le
système de fichiers Romeo et Joliet.
z Lorsque vous nommez un fichier MP3/
WMA/AAC, utilisez l’extension adéquate
(.mp3/.wma/.m4a).
z Ce système traite les fichiers portant
l’extension .mp3/.wma/.m4a comme des
fichiers de format MP3/WMA/AAC
respectivement. Pour éviter des parasites
ou des erreurs de lecture, utilisez les
extensions de fichier appropriées.
z Si vous utilisez des CD multisessions, ce
système ne peut lire que la première
session.
131
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Les fichiers MP3 sont compatibles avec
les étiquettes ID3 version 1.0, version 1.1,
version 2.2 et version 2.3. Seules ces
versions sont compatibles avec ce
système pour afficher le titre du disque, de
la plage et le nom de l’artiste.
z Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir
une étiquette WMA/AAC qui est utilisée de
la même manière qu’une étiquette ID3.
Les étiquettes WMA/AAC comportent des
informations comme le titre de la plage et
le nom de l’artiste.
z Ce système peut lire les fichiers AAC
encodés par iTunes.
z La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
augmente généralement avec des débits
binaires plus élevés. Pour obtenir un
niveau de qualité sonore acceptable, les
disques enregistrés avec un débit binaire
d’au moins 128 kbps sont recommandés.
z Le lecteur MP3/WMA ne lit pas les fichiers
MP3/WMA des disques enregistrés à
l’aide d’une gravure par paquets (format
UDF). Les disques devraient être
enregistrés à l’aide d’un logiciel de “premastering” au lieu d’un logiciel de gravure
de paquets.
z Les listes de lecture M3u ne sont pas
compatibles avec le lecteur audio.
z Les formats MP3i (MP3 interactif) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
z Le lecteur est compatible avec le débit
binaire variable (VBR).
z Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en débit binaire variable (VBR), le temps
de lecture ne sera pas affiché
correctement si l’avance rapide ou le
retour en arrière sont utilisés.
z Il n’est pas possible de vérifier des
dossiers qui ne contiennent pas de
fichiers MP3/WMA/AAC.
z Le lecteur peut lire les fichiers MP3/WMA/
AAC enregistrés dans une arborescence
maximale de 8 dossiers. Toutefois, le
début de la lecture peut être retardé
lorsque des disques contenant une
arborescence complexe sont utilisés.
C’est pourquoi nous recommandons de
ne pas créer des disques avec plus de 2
niveaux de dossiers.
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.m4a
z L’ordre de lecture d’un disque compact
comportant la structure ci-dessus est le
suivant :
001.mp3
002.wma . . .
006.m4a
z L’ordre diffère selon l’ordinateur et le
logiciel d’encodage MP3/WMA/AAC que
vous utilisez.
TERMINOLOGIE
GRAVURE DE PAQUETS
z Terme générique qui décrit l’opération
d’écriture de données à la demande sur
un CD-R, etc., de la même façon qu’elles
seraient écrites sur des disquettes ou des
disques durs.
132
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
ÉTIQUETTE ID3
ÉTIQUETTE WMA
z Les fichiers WMA peuvent contenir une
étiquette WMA qui est utilisée de la même
manière qu’une étiquette ID3. Les
étiquettes
WMA
comportent
des
informations comme le titre de la plage et
le nom de l’artiste.
FORMAT ISO 9660
z Norme internationale de formatage des
dossiers et des fichiers d’un CD-ROM. Le
format ISO 9660 comporte 2 niveaux.
z Niveau 1 : Le nom de fichier est au format
8.3 (8 caractères pour le nom du fichier et
3 caractères pour son extension. Les
noms des fichiers doivent être composés
de majuscules et de chiffres codés à l’aide
d’un seul octet. Le symbole “_” peut
également être inclus.)
z Niveau 2 : Le nom du fichier peut
comporter jusqu’à 31 caractères (y
compris le marqueur de séparation “.” et
l’extension du fichier). La hiérarchie de
chaque dossier doit être inférieure à 8
niveaux.
z Les listes de lecture créées à l’aide du
logiciel “WINAMP” portent une extension
de fichier de liste de lecture (.m3u).
MP3
z MP3 est une norme de compression
établie par un groupe de travail (MPEG)
de l’ISO (Organisation internationale de
normalisation). La norme MP3 compresse
les données audio à environ 1/10 de leur
taille sur les disques traditionnels.
WMA
z WMA (Windows Media Audio) est un
format de compression audio mis au point
par Microsoft®. Il compresse les fichiers à
une taille plus petite que celle des fichiers
MP3. Les fichiers WMA utilisent les
versions de décodage suivantes : 7, 8 et
9.
z Ce produit est protégé par certains droits
de propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation et de tiers. L’utilisation ou la
distribution d’une telle technologie hors de
ce produit est interdite sans licence
accordée par Microsoft ou une filiale
Microsoft autorisée et par des tiers.
AAC
z AAC est l’abréviation de Advanced Audio
Coding et fait référence à une norme de
compression audio utilisée avec MPEG2
et MPEG4.
133
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Méthode d’intégration des informations
propres à une plage dans un fichier MP3.
Ces informations intégrées peuvent
comprendre le numéro de la plage, le titre
de la plage, le nom de l’artiste, le titre de
l’album, le genre de musique, l’année de
production,
des
commentaires,
la
pochette ainsi que d’autres données. Ces
contenus peuvent être modifiés librement
à l’aide d’un logiciel doté des fonctions de
modification d’étiquettes ID3. Bien que les
étiquettes ne puissent contenir qu’un
nombre limité de caractères, ces
informations peuvent être consultées
lorsque la plage est lue.
m3u
6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
MESSAGES D’ERREUR
Mode
Message
“Aucun fichier
trouvé.”
CD
USB
iPod
Explication
musical
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
n’est présent sur le disque.
“Veuillez vérifier le disque”
Cela indique que le disque est sale,
endommagé ou inséré à l’envers. Nettoyez le
disque ou insérez-le correctement.
Cela indique qu’un disque illisible a été inséré
dans le lecteur.
“Erreur DISC”
Le système subit une défaillance.
Éjectez le disque.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour voir
comment
connecter
l’appareil USB.”
Cela indique un problème au niveau de la clé
USB ou de son branchement.
“Aucun fichier disponible
pour la lecture. Ajoutez
des fichiers compatibles à
votre appareil USB.”
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
n’est présent sur la clé USB.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour voir
comment
connecter
l’iPod.”
Cela indique un problème au niveau de l’iPod
ou de son branchement.
“Aucune
chanson
disponible pour la lecture.
Ajoutez
des
fichiers
compatibles
à
votre
appareil iPod.”
Cela indique qu’il n’y a aucune donnée
musicale sur l’iPod.
“Échec d’autorisation de
l’iPod.”
Cela indique que l’autorisation de l’iPod a
échoué.
Veuillez vérifier votre iPod.
INFORMATIONS
● Si la défaillance n’est pas corrigée : Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire
Toyota.
134
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
1. CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE*
Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers
arrière de visionner des vidéos, comme des disques Blu-ray Disc™ (BD) et des
DVD.
Le système vidéo aux places arrière n’affiche pas sur l’écran du système audio la
vidéo en cours de lecture.
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
Nom
N°
Nom
Système audio
Prises de courant
Système vidéo aux places arrière
Télécommande
Affichage
Port d’entrée A/V
Bouton de réglage du volume du
casque et prises de casque
Port HDMI
* : Si le véhicule en est doté
135
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
INFORMATIONS
XVéhicules non dotés du système Smart key
• Vous pouvez utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque le contacteur du
moteur est en position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules non dotés du système Smart key
• Vous pouvez utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque le contacteur du
moteur est en position “ACC” ou “ON”.
136
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
HOMOLOGATION
AFFICHAGE
ATTENTION :
XPour les véhicules commercialisés
aux États-Unis et au Canada
1
Pour ouvrir l’écran, appuyez sur le
bouton de déverrouillage.
3
2
Tirez l’écran vers le bas jusqu’à un
angle de visionnement confortable.
FERMETURE DE L’ÉCRAN
1
Poussez l’écran vers le haut jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
137
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Art. 15 du règlement FCC
Toute modification non approuvée
expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation
pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
z Produits laser
• TOUTE
TENTATIVE
DE
MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU
D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES
INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT
MANUEL
POURRAIT
VOUS
EXPOSER À DES RADIATIONS
NOCIVES POUR LA SANTÉ.
• L’UTILISATION
D’INSTRUMENTS
D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AUGMENTERA
LES
RISQUES
POUR LES YEUX.
OUVERTURE DE L’ÉCRAN
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
INFORMATIONS
● L’écran
s’éteint
automatiquement
lorsqu’il est fermé. Cependant, le
système vidéo aux places arrière ne
s’éteint pas. (Le son n’est pas
désactivé.)
FENTE DE CHARGEMENT
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1
Insérez le disque dans la fente de
chargement, en orientant son étiquette
vers le haut.
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous n’utilisez pas le système
vidéo aux places arrière
• Gardez l’écran fermé. En cas
d’accident ou de freinage brusque,
l’écran ouvert pourrait heurter un
occupant et le blesser.
NOTE
● Nettoyage de l’écran
• Essuyez l’écran avec un chiffon doux
et sec. Si l’on essuie l’écran avec un
chiffon rugueux, on peut rayer sa
surface.
● Ouverture et fermeture de l’écran
• Lorsque vous ouvrez ou fermez
l’écran, tenez la partie centrale
inférieure du cadre extérieur de
l’écran. Si vous teniez directement
l’écran à cristaux liquides ou appuyiez
sur celui-ci, cela pourrait entraîner des
problèmes
d’affichage
ou
une
détérioration de l’écran.
z Le voyant “DISC” s’allume pendant le
chargement du disque.
z Le lecteur commencera automatiquement
la lecture.
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
Appuyez sur le bouton “
retirez le disque.
”, puis
INFORMATIONS
● S’il est impossible d’éjecter un disque,
ne le sortez pas de force. Maintenez le
bouton “ ” enfoncé pendant environ
10 secondes, puis relâchez-le.
● Si le disque éjecté reste dans la fente
pendant 15 secondes, le lecteur le
rechargera automatiquement.
138
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
FENTE POUR CARTE SD
1
Insérez la carte SD avec le côté
étiquette vers le haut,en positionnant
le coin coupé vers la droite.
TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez faire fonctionner le
système vidéo aux places arrière à
l’aide de la télécommande. Vous ne
pouvez pas faire fonctionner le
système en effleurant les contacteurs
directement sur l’écran.
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Pour éjecter la carte SD, appuyez sur le
centre de la carte SD. Lorsqu’elle s’éjecte,
tirez-la doucement vers l’extérieur.
N°
Fonction
Modification de l’affichage à utiliser
Activation/désactivation de la sortie
du haut-parleur
Activation du mode “DISC”
Sélection d’une icône de commande
Activation du mode “SD”
Réglage du volume
Réglage des paramètres de l’écran
139
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
N°
UTILISATION DU MODE À
ÉCRAN DIVISÉ
Fonction
Modification de la taille de l’écran
Entrée de l’icône de commande
sélectionnée
Activation du mode vidéo ou HDMI
Changement du type d’écran
Activation/désactivation du système
vidéo aux places arrière
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME VIDÉO AUX
PLACES ARRIÈRE
1
Appuyez sur le bouton
pour
activer le système vidéo aux places
arrière.
1
Appuyez sur le bouton “SPLIT”.
z Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton “SPLIT”, l’écran change selon
l’ordre suivant.
mode à écran unique → mode à écran
divisé → basculer l’écran de droite et
l’écran de gauche → mode à écran unique
z Lorsque vous faites basculer l’écran,
l’écran en cours est affiché sur le côté
opposé à l’écran que vous avez défini à
l’aide du contacteur de sélection gauche
(“L”) ou droit (“R”).
MODIFICATION DE
L’AFFICHAGE À UTILISER
1
z Appuyez une autre fois sur le bouton
pour désactiver le système.
Lorsque le contacteur est placé en
position “R”, les opérations peuvent
être effectuées sur l’écran de droite.
Lorsque le contacteur est placé en
position “L”, les opérations peuvent
être effectuées sur l’écran de gauche.
RÉGLAGE DU VOLUME
1
Appuyez sur “+” ou “-” sur le bouton
“VOL” pour régler le volume.
z Lorsque la sortie du haut-parleur est
désactivée, vous ne pouvez pas régler le
volume.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DE LA SORTIE DU HAUTPARLEUR
1
Appuyez sur le bouton
pour
activer/désactiver la sortie du hautparleur.
Activé : Le son sort à la fois par les hautparleurs du véhicule et par le casque.
Désactivé : Le son sort uniquement par le
casque.
CHANGEMENT DE LA SOURCE
AUDIO/VIDÉO
1
Appuyez sur le bouton “DISC”, “SD”
ou “INPUT” pour changer la source
audio/vidéo.
z Lorsque le dispositif audio/vidéo est
connecté au port d’entrée A/V et au port
HDMI en même temps, le mode changera
chaque fois que vous appuierez sur le
bouton “INPUT”.
140
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
SÉLECTION D’UNE ICÔNE DE
COMMANDE
1
Appuyez sur le bouton “S”, “T”, “W”
ou “X” pour sélectionner l’icône de
commande sur l’écran.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
DE L’ÉCRAN
1
2
2
Appuyez sur le bouton “ENT” pour
confirmer votre sélection.
Appuyez sur le bouton “SETTING”.
Vous pouvez régler les paramètres de
l’écran.
XModes “DISC”, “SD” et HDMI
MODIFICATION DE LA TAILLE
DE L’ÉCRAN
1
Appuyez sur le bouton “SIZE” pour
modifier la taille de l’écran.
z Lorsque le mode à écran divisé est activé,
vous pouvez modifier la taille de l’écran à
la fois dans l’écran de droite et dans celui
de gauche.
XMode vidéo
XMode à écran unique
“Normal” → “Wide”/“16:9 Normal” →
“Super-wide” → “Ultra-wide”
XMode à écran divisé
“Normal”→“16:9 Normal”→“Wide”
z “Normal” ne peut être sélectionné qu’en
mode vidéo.
INFORMATIONS
● Vous pouvez modifier la taille de l’écran
pour
chaque
mode
multimédia
séparément.
N°
Fonction
Sélectionnez ce
éteindre l’écran.
bouton
pour
Activation/désactivation de la sortie
du haut-parleur
141
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Vous pouvez régler la couleur, le
contraste, le ton et la luminosité de
l’écran. Vous pouvez régler les
niveaux des paramètres de l’écran
pour le mode jour et le mode nuit
séparément.
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
N°
AVANT D’UTILISER LA
TÉLÉCOMMANDE (POUR LES
PROPRIÉTAIRES DE
VÉHICULES NEUFS)
Fonction
Activation/désactivation
de
la
fonction “Super Resolution”. La
fonction
“Super
Resolution”
donne l’impression d’améliorer la
qualité de l’image vidéo.
1
Retirez la feuille isolante.
Activation/désactivation
de
la
fonction “LCD AI”. La fonction
“LCD AI” permet de déterminer
automatiquement le ton de l’image
vidéo et de définir le contraste à un
niveau optimal afin d’afficher une
image nette.
Atténue le contraste de l’écran
Accentue le contraste de l’écran
INFORMATIONS
Diminue la luminosité de l’écran
Augmente la luminosité de l’écran
Accentue la couleur
l’écran
rouge
● Une feuille isolante a été ajoutée pour
empêcher les piles de se décharger.
de
Accentue la couleur verte de l’écran
Atténue le ton de l’écran
Accentue le ton de l’écran
142
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
LORSQUE LES PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE SONT
COMPLÈTEMENT À PLAT
1
Retirez les piles à plat et remplacez-les
par 2 piles AA neuves.
● Si les piles de la télécommande sont
déchargées, les symptômes suivants
peuvent se présenter.
• Le dispositif de commande du système
vidéo
aux
places
arrière
ne
fonctionnera pas correctement.
• La portée opérationnelle est réduite.
● Lors du remplacement des piles AA
• Vous pouvez acheter des piles chez
votre concessionnaire Toyota, dans un
magasin d’appareils électriques ou
dans
un
magasin
d’appareils
photographiques.
• Ne remplacez les piles que par des
piles identiques ou équivalentes
recommandées
par
un
concessionnaire Toyota.
• Mettez les piles usagées au rebut en
respectant la législation locale en
vigueur.
143
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
2
Retirez le couvercle.
INFORMATIONS
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
● Pour éviter les accidents et les
décharges électriques
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la
télécommande.
● Lorsque vous n’utilisez pas la
télécommande
• Rangez la télécommande. Des
blessures pourraient survenir en cas
d’accident ou de freinage brusque.
● Piles et pièces connexes retirées
• Tenir à l’écart des enfants. Ces pièces
sont petites et pourraient provoquer un
étouffement si un enfant les avalait.
PRISES DE CASQUE
Réglez le volume lorsque vous
branchez le casque dans la prise. Un
volume trop élevé peut avoir un effet
important sur le corps humain.
1
Soulevez le couvercle.
2
3
Appuyez sur le bouton.
NOTE
● Pour
éviter
d’endommager
la
télécommande
• N’exposez pas la télécommande à la
lumière directe du soleil, ni à la chaleur
ou à une forte humidité.
• Ne
laissez
pas
tomber
la
télécommande et ne la cognez pas
contre des objets durs.
• Ne vous asseyez pas sur la
télécommande et ne placez pas
d’objets lourds sur celle-ci.
● Pour permettre un fonctionnement
normal après le remplacement des piles
et afin d’éviter les accidents, observez
les précautions suivantes.
• Travaillez toujours avec les mains
sèches. L’humidité pourrait faire
rouiller la pile.
• Ne touchez ni ne déplacez aucun autre
composant à l’intérieur de la
télécommande.
• Ne pliez aucune borne de la pile.
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume. Tournez le bouton dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour diminuer le volume.
N°
Fonction
Pour utiliser le casque, branchezle dans la prise
Pour régler le volume
4
Appuyez de nouveau sur le bouton.
144
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
FONCTIONNEMENT À
PARTIR DES SIÈGES AVANT
4
Vous pouvez faire fonctionner le
système vidéo aux places arrière à
partir de cet écran.
Vous pouvez faire fonctionner le
système vidéo aux places arrière à
partir des sièges avant.
1
3
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
Fonction
Pour modifier les sons du hautparleur lorsque le mode à écran
divisé est activé.
Boutons de fonctionnement audio/
vidéo
2
3
Sélectionnez “Source” sur l’écran.
Sélectionnez “Rear”.
Activation/désactivation
du
verrouillage du système vidéo aux
places arrière
• Vous pouvez activer ou désactiver
le verrouillage du fonctionnement
du système vidéo aux places
arrière.
Activation/désactivation du système
vidéo aux places arrière
Sélection du mode multimédia du
système vidéo aux places arrière
Réglage des paramètres audio
145
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
DISQUES COMPATIBLES
Vous pouvez utiliser les disques
comportant les marques affichées cidessous. Il se peut que la lecture soit
impossible en raison du format
d’enregistrement
ou
des
caractéristiques du disque, ou parce
qu’il est rayé, sale ou endommagé.
z Il est impossible d’utiliser les disques
suivants sur ce système :
• SACD
• Disque BDXL™
• BD-RE avec la cartouche
• HD DVD
• DVD-Audio
XDisques de forme spéciale
Disqu
es
vidéo
XDisques transparents/translucides
CD
audio
CD
vidéo
XDisques de mauvaise qualité
146
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
XDisques portant une étiquette
FONCTIONS DES CARTES SD
z Ce système peut lire les fichiers suivants
qui sont stockés sur une carte SD.
Élément
de
NOTE
● N’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides, de
mauvaise qualité ou portant une
étiquette, comme ceux présentés sur les
illustrations. L’utilisation de tels disques
risque d’endommager le lecteur ou leur
éjection peut s’avérer impossible.
● Ce système n’est pas conçu pour utiliser
des disques doubles. N’utilisez pas de
disques doubles, car ils peuvent
endommager le lecteur.
● N’utilisez pas de disques comportant un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques risque d’endommager le
lecteur ou leur éjection peut s’avérer
impossible.
● N’utilisez pas de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur ou leur
éjection peut s’avérer impossible.
CARTES SD COMPATIBLES
z Les cartes mémoire sont limitées aux
types suivants selon les normes SD.
• Carte mémoire SD (de 512 Mo à 2 Go)
• Carte mémoire SDHC (de 4 Go à 32 Go)
• Carte mémoire SDXC (de 48 Go à
256 Go)
z Les cartes Mini SD et Micro SD sont
compatibles, mais elles doivent être
utilisées avec une carte adaptateur.
z Les cartes Multimédia (MMC) ne sont pas
compatibles.
Format
fichier
vidéo
de
MP3/WMA/AAC
Pour plus de détails,
reportez-vous aux formats
de fichiers compatibles
pour les disques DVD/CD
(→P.168)
MPEG-4 Video,
H.264/AVC Video (*.mp4/
*.m4v),
MPEG-2 Video (*.mpg),
Windows Media Video
(*.wmv),
conteneur AVI (*.avi)
Format
de
fichier
de photo
JPEG
(Les images JPEG en
échelle de gris et Motion
JPEG ne sont pas prises
en charge.)
Nombre
pixels
(photo)
Entre 1 x 1 et 8192 x
8192 pixels
de
z Mémoire locale
• Certains BD vidéo ont une fonction pour
mémoriser les informations du disque,
comme un point de reprise, dans une
mémoire locale. Le système vidéo aux
places arrière utilise une carte SD
comme dispositif de mémoire locale.
Pour utiliser cette fonction, insérez une
carte SD dans la fente pour carte SD.
• La fonction de mémoire de la carte SD
peut varier selon les BD vidéo lus.
• Si vous insérez une carte SD qui
contient des données, les informations
du disque BD vidéo ne seront pas
stockées sur la carte SD afin de protéger
les données déjà présentes. Pour utiliser
une carte SD comme mémoire locale,
utilisez une autre carte SD qui ne
contient aucune donnée.
147
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Format
fichier
audio
Fichier
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
DROITS D’AUTEUR ET
MARQUES DE COMMERCE
z Blu-ray Disc™, Blu-ray™, BD-Live™,
BDXL™ et les logos sont des marques de
commerce de la Blu-ray Disc Association.
z Pour les brevets DTS, consultez le site
http://patents.dts.com. Fabriqué sous
licence de DTS Licensing Limited. DTS, le
symbole, et DTS et le symbole ensemble
sont des marques déposées, et DTS
2.0+Digital Out est une marque de
commerce de DTS, Inc. DTS, Inc. Tous
droits réservés.
z Java est une marque déposée de Oracle
et/ou de ses sociétés affiliées.
z “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des
marques de commerce de Panasonic
Corporation et de Sony Corporation.
z “DVD Logo” est une marque de commerce
de
DVD
Format/Logo
Licensing
Corporation.
z Le logo SDXC est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
z Ce produit est sous licence en vertu d’une
licence de portefeuille de brevets MPEG4, d’une licence de portefeuille de brevets
AVC et d’une licence de portefeuille de
brevets VC-1 pour l’usage personnel du
consommateur ou d’autres usages dans
lesquels il ne reçoit pas de rémunération
pour (i) encoder une vidéo conformément
à la norme vidéo MPEG-4, à la norme
AVC et à la norme VC-1 (“MPEG-4/AVC/
VC-1 Video”) et/ou (ii) décoder une vidéo
MPEG-4/AVC/VC-1 qui a été encodée par
un consommateur dans le cadre d’une
activité personnelle et/ou qui a été
obtenue d’un fournisseur de vidéos
détenteur d’une licence en vue de la
fourniture de vidéos MPEG-4/AVC/VC-1.
Aucune licence ne sera accordée ou ne
sera considérée comme implicite pour tout
autre usage. Vous pouvez obtenir des
informations complémentaires auprès de
MPEG LA, L.L.C.
Consultez le site http://www.mpegla.com.
z Fabriqué avec l’autorisation de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole doubleD sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
148
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
z Ce produit comprend une technologie de
protection contre la copie, protégée par
des brevets aux États-Unis et par d’autres
droits de propriété intellectuelle de Rovi
Corporation. Toute tentative de rétroingénierie et de désassemblage est
strictement interdite.
z Ce produit comprend le logiciel suivant :
(1) le logiciel développé de façon
indépendante par ou pour Panasonic
Corporation,
(2) le logiciel appartenant à des tiers et
sous licence à Panasonic Corporation,
(3) le logiciel sous licence GNU General
Public License, version 2 (GPL V2),
(4) le logiciel sous licence GNU Lesser
General Public License, version 2.1
(LGPL v2.1), et/ou
(5) le logiciel à code source libre autre que
le logiciel sous licence GPL v2 et/ou LGPL
v2.1
Pour le logiciel classé comme (3) et (4),
veuillez vous reporter aux conditions
générales de la GPL v2 et de la LGPL
v2.1, selon le cas à http://www.gnu.org/
licenses/old-licenses/gpl-2.0.html et
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/
lgpl-2.1.html.
En outre, les logiciels classés comme (3)
et (4) sont protégés par les droits d’auteur
de plusieurs individus. Veuillez vous
reporter à la mention des droits d’auteur
de ces individus au
http://car.panasonic.jp/oss/44bu9ph2/
Le logiciel GPL/LGPL est distribué dans
l’espoir qu’il sera utile, mais SANS
AUCUNE GARANTIE, sans même la
garantie
implicite
de
QUALITÉ
MARCHANDE ou D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Pendant au moins trois (3) ans à compter
de la livraison des produits, nous offrirons
à tout tiers qui nous contactera aux
coordonnées fournies ci-dessous, une
copie intégrale lisible par machine du
code source correspondant, couvert par la
GPL v2.1 v2/LGPL, à un prix qui
n’excédera pas notre coût de distribution
physique du code source.
149
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Avis Cinavia
Ce produit utilise la technologie Cinavia
afin de limiter l’utilisation de copies non
autorisées de certaines vidéos et de
certains films produits commercialement
ainsi que de leurs bandes sonores.
Lorsqu’une utilisation illégale d’une copie
non autorisée est détectée, un message
s’affiche et la lecture ou la copie est
interrompue.
Plus d’informations à propos de la
technologie Cinavia sont offertes au
Cinavia Online Consumer Information
Center à l’adresse http://www.cinavia.com.
Pour demander par courrier des
informations
complémentaires
sur
Cinavia, envoyez une carte postale avec
votre adresse postale à : Cinavia
Consumer Information Center, P.O. Box
86851, San Diego, CA, 92138, USA.
z Ce produit comprend une technologie
exclusive sous licence de Verance
Corporation et il est protégé par le brevet
américain 7,369,677 et par d’autres
brevets américains et internationaux émis
et en attente de l’être, ainsi que par les
droits d’auteur et la protection des secrets
commerciaux pour certains aspects de
cette technologie. Cinavia est une marque
de commerce de Verance Corporation.
Copyright
2004-2014
Verance
Corporation. Tous droits réservés par
Verance. Toute tentative de rétroingénierie ou de désassemblage est
strictement interdite.
z WMA (Windows Media Audio), Microsoft,
Windows, et Windows Media sont des
marques
déposées
de
Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Ce produit est protégé par certains droits
de propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation et de tiers. L’utilisation ou la
distribution d’une telle technologie hors de
ce produit est interdite sans licence
accordée par Microsoft ou une filiale
Microsoft autorisée et par des tiers.
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
[Coordonnées]
Engineering
Administration
Group
Manager
Panasonic Corporation
4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku,
Yokohama City 224-8520, Japan
Le code source est également mis
gratuitement à votre disposition et à celle
de tout membre du public par le biais de
notre site Web ci-dessous.
http://car.panasonic.jp/oss/44bu9ph2/
En ce qui concerne le logiciel classé
comme (5), il comprend ce qui suit.
1. Ce produit comprend le logiciel
développé par OpenSSL Project pour une
utilisation dans le OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl. Org/)
2. Ce produit comprend un logiciel
développé par l’Université de Californie,
Berkeley et ses contributeurs.
3. Code de type libre.
4. Le logiciel JPEG du Independent JPEG
Group.
5. Vera Fonts.
(http://www.gnome.org/fonts/)
150
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
2. LECTURE D’UN DISQUE Blu-ray Disc™ (BD) ET DE DISQUES DVD*
TÉLÉCOMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Ce système peut lire des Blu-ray
Disc™ (BD) vidéo avec un son
numérique. En plus des titres
commerciaux BD et DVD, vous pouvez
lire des vidéos AVCHD et BDAV, ainsi
que des CD vidéo, sur ce système. De
même, la télévision numérique
enregistrée par des enregistreurs
numériques domestiques ainsi que les
BD/DVD vidéo enregistrés par des
caméras
vidéo
numériques
domestiques peuvent également être
lus sur ce système.
Appuyez sur le bouton “DISC” si un
disque a déjà été inséré dans la fente
de chargement.
AVERTISSEMENT
● Précaution relative aux BD/DVD vidéo
• Sur certains BD/DVD, les dialogues
sont enregistrés à un volume plus
faible afin de faire ressortir davantage
l’impact des effets sonores. Si vous
régliez le volume en tenant pour
acquis que les dialogues représentent
le niveau de volume maximal du BD/
DVD, vous pourriez être abasourdi par
des effets sonores plus forts ou
lorsque vous changez pour une source
audio différente.
Un volume trop élevé peut avoir un
effet important sur le corps humain ou
représenter un danger pour la
conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque
vous ajustez le volume.
N°
Fonction
Sélection d’une icône de commande
Activation du mode BD/DVD
Entrée de l’icône de commande
sélectionnée
Sélection d’un chapitre
Augmentation/diminution du volume
Lecture/pause
Affichage de l’écran de menu
Arrêt
Affichage de l’écran des options
* : Si le véhicule en est doté
151
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
N°
ÉCRAN DES OPTIONS
Fonction
Avance rapide/retour en arrière
Affichage
principal
de
l’écran
de
menu
ACTIVATION DU MODE BD/
DVD
1
Insérez un disque ou appuyez sur le
bouton “DISC”.
z Le lecteur commencera automatiquement
la lecture.
Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant que vous regardez un BD/
DVD vidéo, l’écran suivant s’affiche.
Appuyez sur le bouton “OPTION”
encore une fois ou sélectionnez “Hide
Buttons” pour désactiver l’écran des
options.
Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez
“ ” ou “ ” pour changer de page.
XBD vidéo
LECTURE/MISE EN PAUSE
D’UN DISQUE
1
Appuyez sur le bouton
lire/mettre en pause.
pour
z Maintenez le bouton
enfoncé
pendant que la vidéo est en pause, la
lecture vidéo s’effectue au ralenti.
FONCTIONNEMENT DU
MENU DE DISQUE
1
Appuyez sur le bouton “TOP MENU”
ou “MENU”.
2
Sélectionnez l’élément de menu, puis
appuyez sur le bouton “ENT” pour
confirmer votre sélection.
152
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
XDVD vidéo
XBDAV
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XAVCHD
XCD vidéo
153
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
N°
Fonction
Affichage
de
configuration initial
N°
l’écran
de
Recherche par plage
Retour à l’écran de la page
précédente (lorsque le menu du
disque est affiché)
Désactivation de l’écran des options
Affichage
principal
de
l’écran
de
menu
Passage à l’écran de la page
suivante (lorsque le menu du disque
est affiché)
Affichage du menu contextuel
Retour en arrière
AFFICHAGE DU MENU
CONTEXTUEL
Arrêt
Lecture/pause
Avance rapide
Recherche d’un titre
Recherche d’un chapitre
Retour à une scène prédéfinie
Changement de la langue des
dialogues
Fonction
XBD vidéo
Certains disques BD vidéo ont un
menu de navigation contextuel que
l’on peut afficher et faire fonctionner à
l’écran sans interrompre la lecture.
1
2
Sélectionnez “Pop-up Menu”.
Sélectionnez l’élément de menu, puis
appuyez sur le bouton “ENT” pour
confirmer votre sélection.
Changement de la langue des soustitres
Changement de l’angle
Affichage des boutons de couleur
Affichage du pavé numérique de 10
chiffres
Affichage de la vidéo secondaire
(incrustation d’images)
Changement de l’audio secondaire
Affichage de l’écran de menu
Changement du mode de lecture
Changement du canal audio
154
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
RECHERCHE D’UN TITRE OU
D’UN CHAPITRE
CHANGEMENT DE LA LANGUE
DES SOUS-TITRES
XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD, BDAV
1
Sélectionnez “Title
“Chapter Search”.
2
Entrez le numéro du titre ou du
chapitre, puis sélectionnez “OK”.
Search”
ou
XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD
Vous pouvez changer la langue des
sous-titres pour les disques ayant
plusieurs langues de sous-titres.
Sélectionnez “Subtitle”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Subtitle”, une autre langue offerte
sur le disque est sélectionnée.
CHANGEMENT DE L’ANGLE
XBD vidéo, DVD vidéo, BDAV
L’angle peut être changé pour les
disques ayant une compatibilité multiangle, lorsque le symbole d’angle
s’affiche à l’écran.
1
Sélectionnez “Angle”.
2
Chaque fois que vous sélectionnez
“Angle”, l’angle de prise de vue
change.
“Hide” : Vous pouvez masquer les soustitres.
XBD vidéo
“Style” : Vous pouvez changer le style
des sous-titres.
155
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
2
3
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
CHANGEMENT DE LA LANGUE
DES DIALOGUES
XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD, BDAV
Vous pouvez changer la langue des
dialogues pour les disques ayant
plusieurs langues de dialogues.
1
2
Sélectionnez “Audio”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Audio”, une autre langue offerte sur
le disque est sélectionnée.
CHANGEMENT DU MODE DE
LECTURE
XBDAV
Vous pouvez changer le mode de
lecture pour le mode programme ou le
mode liste de lecture. Vous ne pouvez
pas sélectionner le mode liste de
lecture si une liste de lecture n’est pas
stockée sur le disque.
1
Sélectionnez “Playback Mode”.
2
Chaque fois que vous sélectionnez
“Playback Mode”, le mode change
selon l’ordre suivant :
CHANGEMENT DU CANAL
AUDIO
XBDAV, CD vidéo
Vous pouvez changer le canal audio
pour les disques ayant plusieurs
canaux audio.
1
Mode “Program” : Lire le disque dans
l’ordre du numéro du programme
Mode “Playlist” : Lire le disque dans l’ordre
du numéro de la liste de lecture
Chaque fois que vous sélectionnez
“MAIN/SUB”, le mode change selon
l’ordre suivant :
“Main” : Canal audio principal
“Sub” : Canal audio secondaire
“Main/Sub” : À la fois le canal audio
principal et le canal audio secondaire
156
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
AFFICHAGE DE LA VIDÉO
SECONDAIRE
XBD vidéo
1
Sélectionnez “PinP”.
2
La vidéo secondaire s’affiche à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez
“PinP”, une autre vidéo secondaire
disponible
sur
le
disque
est
sélectionnée.
XBD vidéo
Vous
pouvez
changer
l’audio
secondaire de la vidéo secondaire.
1
2
3
Sélectionnez “PinP Audio”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“PinP Audio”, un autre audio
secondaire stocké sur le disque est
sélectionné.
“Off” : Vous pouvez désactiver l’audio
secondaire
“Hide” : Vous pouvez masquer la vidéo
secondaire.
AFFICHAGE DES BOUTONS DE
COULEUR
XBD vidéo
Les boutons de couleur sont utilisés
pour divers usages selon les directives
des contenus.
1
2
Sélectionnez “Color Keys”.
Les boutons de couleur sont affichés à
l’écran.
157
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
L’incrustation d’images est une vidéo
secondaire dont la lecture est intégrée
à la vidéo principale. La vidéo
secondaire peut être lue à partir d’un
disque compatible doté de la fonction
d’incrustation d’images.
CHANGEMENT DE L’AUDIO
SECONDAIRE
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
AFFICHAGE DU PAVÉ
NUMÉRIQUE DE 10 CHIFFRES
XBD vidéo
Le pavé numérique de 10 chiffres est
utilisé lors de la saisie des numéros
selon les directives des contenus.
1
2
Sélectionnez “Key Pad”.
Le pavé numérique de 10 chiffres
s’affiche à l’écran.
AFFICHAGE DE LA PAGE
SUIVANTE OU PRÉCÉDENTE
XCD vidéo
Si la page suivante ou précédente se
présente, tandis que le menu de
disque est affiché, vous pouvez
changer de page.
1
Sélectionnez “Prev. Page” ou “Next
Page”.
2
La page suivante ou précédente
s’affiche.
CONFIGURATION INITIALE
XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD, BDAV
Les paramètres de base peuvent être
modifiés.
RECHERCHE PAR PLAGE
XCD vidéo
1
2
Sélectionnez “Select Number”.
Saisissez le numéro de la plage, puis
sélectionnez “OK”.
1
2
Sélectionnez “Setup”.
Sélectionnez les paramètres à
modifier. Une fois les paramètres
modifiés, sélectionnez “OK”.
158
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
N°
■CHANGEMENT DE LA LANGUE
Fonction
Changement de la langue initiale
des dialogues
Changement de la langue initiale
des sous-titres
INITIALE DES DIALOGUES
1
2
Sélectionnez “Audio Language”.
Sélectionnez la langue souhaitée.
Changement de la langue initiale du
menu du disque
3
Réglage du verrouillage parental
DVD
Passe à la page suivante
Restaure les paramètres par défaut
Vous
pouvez
supprimer
les
données de l’historique BD, comme
les signets et le point de reprise.
Réglage du verrouillage parental BD
z Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée, sélectionnez “Other”, puis
entrez son code. (→P.165)
■CHANGEMENT DE LA LANGUE
INITIALE DES SOUS-TITRES
1
2
Sélectionnez “Subtitle Language”.
Sélectionnez la langue souhaitée.
Définition d’une liste de lecture
rapide
Réglage
de
acoustique
la
dynamique
Retourne à la page précédente
z Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée, sélectionnez “Other”, puis
entrez son code. (→P.165)
159
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Réglage du repère d’angle
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
■CHANGEMENT DE LA LANGUE
■RÉGLAGE
1
2
XDVD vidéo
INITIALE DU MENU DU DISQUE
Sélectionnez “Menu Language”.
Sélectionnez la langue souhaitée.
DU VERROUILLAGE
PARENTAL DVD
Vous pouvez définir le niveau des
restrictions de lecture.
1
2
Sélectionnez “Parental Lock”.
Entrez le code personnel à 4 chiffres,
puis sélectionnez “OK”.
z Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée, sélectionnez “Other”, puis
entrez son code. (→P.165)
■RÉGLAGE DU REPÈRE D’ANGLE
Si le disque BD/DVD dispose d’options
d’angle,
vous
pouvez
activer/
désactiver le repère d’angle.
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“Angle
Mark”,
vous
pouvez
sélectionner “On” or “Off”.
z Sélectionnez
10 fois pour
réinitialiser le code personnel si vous
l’avez oublié.
3
Sélectionnez un niveau de restriction
(1-8).
160
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
■RÉGLAGE
DU
PARENTAL BD
VERROUILLAGE
XBD vidéo
Vous pouvez définir des restrictions de
lecture en fonction de l’âge.
Sélectionnez “BD Parental Lock”.
Entrez le code personnel à 4 chiffres,
puis sélectionnez “OK”.
z Sélectionnez
10 fois pour
réinitialiser le code personnel si vous
l’avez oublié.
3
Entrez un âge de restriction (0-255),
puis sélectionnez “OK”.
D’UNE
LECTURE RAPIDE
LISTE
DE
XBD vidéo
Après l’insertion d’un disque BD, vous
pouvez sauter le premier point de la
lecture et lire immédiatement le
contenu principal.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Quick
Playback”,
vous
pouvez
sélectionner “On” or “Off”.
■RÉGLAGE DE LA DYNAMIQUE
ACOUSTIQUE
Vous pouvez régler l’écart entre le
niveau sonore le plus faible et le
niveau sonore le plus fort.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Dynamic Range”, le réglage change
dans l’ordre suivant :
“MAX” : Dynamique acoustique maximale
“STD” : Dynamique acoustique standard
“MIN” : Dynamique acoustique minimale
161
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
2
■DÉFINITION
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
DISQUES BD/DVD VIDÉO
DISQUES BD/DVD VIDÉO
z Supports compatibles
Les supports compatibles avec la lecture
sont les suivants : BD-ROM, BD-R, BDRE, DVD-ROM, DVD-R et DVD-RW.
z Formats de disques compatibles
Les formats de disques compatibles avec
la lecture sont les suivants : BD vidéo,
BDAV, AVCHD, DVD vidéo et CD vidéo
z Ce lecteur est conforme à la norme de
télévision couleur NTSC/PAL.
z Codes de région
Certains disques BD/DVD vidéo ont un
code de région indiquant la région dans
laquelle vous pouvez utiliser le disque BD/
DVD vidéo.
Si le disque BD vidéo n’est étiqueté “A” ou
“ABC”, ou si le disque DVD vidéo n’est
pas étiqueté “1” ou “ALL”, vous ne pouvez
pas l’utiliser sur ce lecteur.
Si vous essayez de lire sur ce lecteur des
disques BD/DVD vidéo avec un code de
région incompatible, un message d’erreur
s’affichera à l’écran. Même si le disque
BD/DVD vidéo n’a pas de code de région,
dans certains cas, il ne peut pas être
utilisé.
Même si un disque BD vidéo a un code de
région qui est compatible, selon l’intention
du fabricant, il se peut que sa lecture soit
impossible dans une région ou un pays en
particulier.
z Lors du stockage de contenu sur des
disques BD-R, BD-RE, DVD-R ou DVDRW, ces disques doivent être finalisés à
l’aide d’un enregistreur. Les disques qui
ne sont pas finalisés ne peuvent pas être
lus par ce système.
z Les disques qui sont enregistrés avec la
fonction multisession ne peuvent pas être
lus par ce système.
z BD-Live™ n’est pas pris en charge.
SYMBOLES FIGURANT SUR
LES DISQUES BD/DVD VIDÉO
Symbole
Signification
Indique le format
PAL/NTSC
Indique le nombre de
plages audio
Indique le nombre de
langues pour les soustitres
Indique
d’angles
le
nombre
Indique
les
ratios
d’affichage
de l’écran disponibles
Grand écran : 16:9
Standard : 4:3
Indique le code
de région du disque
• BD vidéo
“ABC” : toutes les
régions
Alphabet : code de
région
• DVD vidéo
“ALL” :
toutes
les
régions
Nombre : code de
région
162
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
INFORMATIONS RELATIVES
AUX DISQUES BD/DVD VIDÉO
163
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Contrôle parental
Cette fonctionnalité permet de limiter ce
qui peut être affiché, conformément au
niveau de restrictions du pays. Le niveau
de restrictions varie selon le disque BD/
DVD vidéo. Pour certains disques BD/
DVD vidéo, toute lecture est impossible,
ou les scènes violentes sont sautées ou
remplacées par d’autres scènes.
• DVD vidéo
Niveau 1 : Les disques DVD vidéo
destinés aux enfants peuvent être lus.
Niveaux 2 à 7 : Les disques DVD vidéo
destinés aux enfants et les films classés
G peuvent être lus.
Niveau 8 : Tous les types de disques
DVD vidéo peuvent être lus.
• BD vidéo
Le contrôle parental des BD vidéo peut
être configuré en entrant un âge. Si l’âge
auquel s’adresse le BD vidéo dépasse la
restriction d’âge qui a été configurée,
alors la lecture sera impossible.
z Fonction multi-angle
Vous pouvez profiter de la même scène
sous des angles différents.
z Option multilingue
Vous pouvez sélectionner la langue des
dialogues et des sous-titres.
z Codes de région
Les codes de région figurent sur les
lecteurs BD/DVD et sur les disques BD/
DVD. Si le disque BD/DVD n’a pas le
même code de région que le lecteur BD/
DVD, vous ne pourrez pas lire le disque
sur le lecteur.
z Titre et chapitre
Les programmes vidéo et audio stockés
sur les disques BD/DVD vidéo sont
divisés en titres et en chapitres.
Titre : La plus grande unité de
programmes vidéo et audio stockés sur
des
disques
BD/DVD
vidéo.
Habituellement, on assigne à un titre un
film, un album ou un programme audio.
Chapitre : Un titre comporte un ou
plusieurs chapitres.
z AVCHD
AVCHD est un nouveau format (standard)
pour les caméras vidéo haute définition
qui peut enregistrer et lire des images HD.
Les DVD et les cartes SD comportant des
vidéos enregistrées en format AVCHD
peuvent être lus sur ce système.
z BDAV (Blu-ray Disc™ Audio/Vidéo)
BDAV
est
l’un
des
formats
d’enregistrement pour Blu-ray Disc™; il a
été créé principalement aux fins de
diffusion de l’enregistrement.
Il est utilisé lors de l’enregistrement sur
BD-R et BDRE au moyen d’un
enregistreur Blu-ray™.
z BD-J
Certains disques BD vidéo contiennent
des applications Java, et ces applications
Java sont appelées BD-J. Vous pourrez
profiter de diverses fonctionnalités
interactives en plus de la lecture d’une
vidéo normale.
z Menu contextuel
Certains disques BD vidéo ont un menu
de navigation contextuel que l’on peut
afficher et faire fonctionner à l’écran sans
interrompre la lecture.
z Incrustation d’images
C’est une fonction de BD vidéo qui lit la
vidéo principale et la vidéo secondaire
simultanément. Par exemple, la fonction
peut lire le film original comme vidéo
principale tout en lisant les commentaires
vidéo du réalisateur sur un petit écran
comme vidéo secondaire.
z DUBA (Disc Unbound BD-J Application)
Pour les contenus qui comportent 2
disques BD vidéo ou plus, vous pouvez
visionner la suite de la vidéo peu de temps
après avoir éjecté et remplacé le disque lu
par le disque suivant approprié.
z Liste de lecture (BDAV uniquement)
Vous pouvez créer une liste de lecture de
vos
scènes
préférées
avec
un
enregistreur Blu-ray™ et lire les scènes à
l’aide d’une liste de lecture.
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
AUDIO
Ce lecteur peut lire les formats audio PCM
linéaire, Dolby Digital, DTS et MPEG. Les
autres formats ne pourront pas être lus.
164
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
LISTE DES CODES DE LANGUE
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Anglais
0515
Espéranto
1201
Latin
1912
Slovène
1001
Japonais
0520
Estonien
1214
Lingala
1913
Samoan
0618
Français
0521
Basque
1215
Lao
1914
Shona
0405
Allemand
0601
Persan
1220
Lituanien
1915
Somali
0920
Italien
0609
Finnois
1222
Letton, lette
1917
Albanais
0519
Espagnol
0610
Fidji
1307
Malgache
1918
Serbe
2608
Chinois
0615
Féroïen
1309
Maori
1919
Siswati
1412
Néerlandais
0625
Frison
1311
Macédonien
1920
Sotho du Sud
1620
Portugais
0701
Irlandais
1312
Malayalam
1921
Soudanais
1922
Suédois
0704
Gaélique écossais
1314
Mongol
1923
Swahili
1821
Russe
0712
Galicien
1315
Moldave
2001
Tamoul
1115
Coréen
0714
Guarani
1318
Marathe
2005
Télougou
0512
Grec
0721
Goudjrati
1319
Malais
2007
Tadjik
0101
Afar
0801
Haoussa
1320
Maltais
2008
Thaï
0102
Abkhaze
0809
Hindi
1325
Birman
2009
Tigrigna
0106
Afrikaans
0818
Croate
1401
Nauruan
2011
Turkmène
0113
Amharique
0821
Hongrois
1405
Népalais
2012
Tagalog
0118
Arabe
0825
Arménien
1415
Norvégien
2014
Setswana
0119
Assamais
0901
Interlingua
1503
Occitan
2015
Tongan
0125
Aymara
0905
Interlingue
1513
Oromo
2018
Turc
0126
Azéri
0911
Inupiaq
1518
Oriya
2019
Tsonga
0201
Bachkir
0914
Indonésien
1601
Pendjabi
2020
Tatar
0205
Biélorusse
0919
Islandais
1612
Polonais
2023
Twi
0207
Bulgare
0921
Inuktitut
1619
Pachtoune, Pachto
2107
Ouïgour
0208
Bihari
0923
Hébreu
1721
Quechua
2111
Ukrainien
0209
Bichlamar
1009
Yiddish
1813
Rhéto-roman
2118
Ourdou
0214
Bengali, Bangla
1023
Javanais
1814
Kiroundi
2126
Ouszbek
0215
Tibétain
1101
Géorgien
1815
Roumain
2209
Vietnamien
0218
Breton
1111
Kazakh
1823
Rwanda
2215
Volapük
0301
Catalan
1112
Groenlandais
1901
Sanskrit
2315
Wolof
0315
Corse
1113
Cambodgien
1904
Sindhi
2408
Xhosa
0319
Tchèque
1114
Kannada
1907
Sango
2515
Yoruba
0325
Gallois
1119
Kashmiri
1908
Serbo-croate
2601
Zhuang
0401
Danois
1121
Kurde
1909
Singhalais
2621
Zoulou
0426
Bhoutani (dzongkha)
1125
Kirghiz
1911
Slovaque
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
0514
165
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
3. LECTURE D’UN CD AUDIO ET DE DISQUES MP3/WMA/AAC*
Appuyez sur le bouton “DISC” si un
disque a déjà été inséré dans la fente
de chargement.
N°
Fonction
Sélection d’une icône de commande
Le
lecteur
commencera
automatiquement la lecture.
Activation du mode CD audio et
MP3/WMA/AAC
Entrée de l’icône de commande
sélectionnée
TÉLÉCOMMANDE
Sélection d’une plage/d’un fichier
Augmentation/diminution du volume
Lecture/pause
Avance rapide/retour en arrière
Sélection d’un dossier
ÉCRAN DE COMMANDE
N°
Fonction
Répétition de lecture
Lecture aléatoire
* : Si le véhicule en est doté
166
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
ACTIVATION DU MODE CD
AUDIO ET MP3/WMA/AAC
1
Insérez un disque ou appuyez sur le
bouton “DISC”.
z Le lecteur commencera automatiquement
la lecture.
1
Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou
“ ” du bouton “CHAPTER/TRACK”
jusqu’à ce que le numéro de la plage/
du fichier souhaité s’affiche à l’écran.
AVANCE RAPIDE OU
RETOUR EN ARRIÈRE D’UNE
PLAGE/D’UN FICHIER
1
Maintenez
enfoncé.
ou
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“RPT”, le mode change comme suit :
XCD audio
“RPT” (répétition de la plage) → désactivé
XMP3/WMA/AAC
“RPT” (répétition du fichier) →“FLD.RPT”
(répétition du dossier) → désactivé
LECTURE ALÉATOIRE
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“RAND”, le mode change comme
suit :
XCD audio
“RAND” (aléatoire) → désactivé
XMP3/WMA/AAC
“RAND”
(1
dossier
aléatoire)
→“FLD.RAND” (1 disque aléatoire) →
désactivé
SÉLECTION D’UN DOSSIER
XMP3/WMA/AAC
1
Appuyez sur “ ” ou sur “ ” sur le
bouton “FOLDER” jusqu’à ce que le
numéro du dossier souhaité s’affiche.
z Maintenez enfoncé “ ” sur le bouton
“FOLDER”, le premier fichier stocké dans
le premier dossier du disque sera
sélectionné.
167
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UNE PLAGE/
D’UN FICHIER
RÉPÉTITION DE LECTURE
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
FICHIERS MP3/WMA/AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un
format
de
compression
audio
normalisé. Les fichiers peuvent être
compressés à environ 1/10 de leur
taille d’origine à l’aide de la
compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un
format de compression audio de
Microsoft. Les données compressées
à l’aide de ce format ont une taille plus
petite qu’avec le format MP3.
AAC (Advanced Audio Coding) est un
type de compression audio normalisé
qui est conçu pour être le successeur
du format MP3. AAC permet d’obtenir
généralement une bonne qualité
sonore et une compression plus
élevée que le format MP3 à des débits
binaires équivalents.
Il y a une limite aux normes des fichiers
MP3, WMA et AAC et aux supports/
formats pouvant être utilisés.
z Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
LAYER3)
• Fréquences
d’échantillonnage
compatibles
MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05,
24 (kHz)
• Débits
binaires
compatibles
(compatibles avec le débit binaire
variable [VBR])
MPEG1 LAYER3 : 32-320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3 : 8-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo,
stéréo combinée (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
z Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
• Fréquences
d’échantillonnage
compatibles
8, 11,025, 16, 22,05, 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits
binaires
compatibles
(compatibles uniquement avec la lecture
2 canaux)
Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2) : CBR 5-320 (kbps)
z Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG2/AAC-LC,
MPEG4/AAC-LC
(ADIF n’est pas pris en charge)
• Fréquences
d’échantillonnage
compatibles
ADTS (MPEG2 AAC) : 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 (kHz)
MP4 (MPEG4 AAC) : 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
ADTS (MPEG2 AAC) : 8-384 (kbps)
MP4 (MPEG4 AAC) : 8-384 (kbps)
• Mode de canal compatible
ADTS (MPEG2 AAC) : 1/0, 2/0, 3/0, 2/1,
2/2, 3/1, 3/2.1
MP4 (MPEG4 AAC) : 1/0, 2/0, 3/0, 2/1,
2/2, 3/1, 3/2.1
z Supports compatibles
Les supports pouvant servir à la lecture de
fichiers MP3, WMA et AAC sont les
suivants :
• CD-ROM/R/RW
• DVD-ROM/R/RW
Dans certains cas, il se peut que la lecture
soit impossible, en fonction de l’état du
disque. Il se peut que la lecture soit
impossible ou que l’enregistrement audio
saute si le disque est rayé ou s’il y a des
traces de doigts à sa surface.
168
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
z Étiquettes WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes
WMA aux fichiers WMA. À l’instar des
étiquettes ID3, elles peuvent comprendre,
entre autres choses, le titre de la plage
ainsi que le nom de l’artiste.
z Étiquettes AAC
• ADTS(MPEG2 AAC)
Il est possible d’ajouter des étiquettes
ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent
comprendre, entre autres choses, le titre
de la plage, le nom de l’artiste, etc.
• MP4(MPEG4 AAC)
Il est possible d’ajouter au fichier AAC
des informations (le titre de la plage, le
nom de l’artiste, etc.) qu’il obtient à partir
des métadonnées du conteneur MP4.
z Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC
Lorsqu’un disque contenant des fichiers
MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur
vérifie en premier tous les fichiers du
disque. Une fois cette vérification
terminée, la lecture du premier fichier
MP3, WMA ou AAC débute. Pour
accélérer cette étape de vérification des
fichiers, nous vous recommandons de
n’enregistrer que des fichiers en format
MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer de
dossiers inutiles.
Si les disques contiennent un mélange de
données musicales et de données en
format MP3, WMA ou AAC, seules les
données musicales pourront être lues.
z Extensions
Si les extensions de fichier .mp3, .wma et
.m4a sont utilisées pour des fichiers
autres que des fichiers en format MP3,
WMA et AAC, ils seront reconnus et lus
par erreur comme étant des fichiers MP3,
WMA et AAC. La reproduction sonore
sera alors déformée, ce qui pourrait
endommager les haut-parleurs.
169
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Formats de disque compatibles
Vous pouvez utiliser les formats de disque
suivants.
• Formats de disque : CD-ROM Mode 1,
CD-ROM XA Mode 2 Form 1
• Formats de fichier : ISO9660 Niveaux 1,
2 (Romeo, Joliet, RockRidge), UDF
(versions 1.02, 1.50, 2.00, 2.01)
Les fichiers MP3, WMA et AAC
enregistrés dans un format autre que
ceux indiqués ci-dessus pourraient être
illisibles; les noms des fichiers et des
dossiers pourraient également ne pas
s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques
suivantes.
• Taille maximale de l’arborescence : 8
niveaux
• Longueur maximale des noms de
dossiers/noms de fichiers : Le nombre
maximal de lettres pouvant s’afficher
selon les caractéristiques de conception
de l’appareil (prise en charge de police
proportionnelle, et distinction entre migrandeur et pleine grandeur)
• Nombre maximal de dossiers : 255
(incluant le dossier racine)
• Nombre maximal de fichiers par disque :
512
z Noms des fichiers
• Seuls les fichiers portant l’extension
.mp3, .wma ou .m4a peuvent être
reconnus et lus comme étant au format
MP3/WMA/AAC.
z Multisessions
Le système audio étant compatible avec
les disques multisessions, il est donc
possible de lire des disques qui
contiennent des fichiers MP3, WMA et
AAC.
z Étiquettes ID3
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3
aux
fichiers
MP3,
qui
peuvent
comprendre, entre autres choses, le titre
de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les
étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, 2.3 et ver. 2.4.
(Le nombre de caractères est basé sur
ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
z Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une
qualité
sonore
constante,
nous
recommandons d’utiliser un débit binaire
constant de 128 kbps et une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans
certains
cas,
selon
les
caractéristiques du disque, la lecture
pourrait s’avérer impossible.
• Il existe sur le marché un grand nombre
de
gratuiciels
ou
de
logiciels
commerciaux pour encoder des fichiers
MP3, WMA ou AAC; selon les
paramètres d’encodage et le format de
fichier utilisés, la qualité sonore pourrait
être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la
lecture. Dans certains cas, la lecture
pourrait même s’avérer totalement
impossible.
• Lorsque le disque contient des fichiers
enregistrés dans un format autre que
MP3, WMA ou AAC, le lecteur pourrait
prendre davantage de temps pour
reconnaître le disque et, dans certains
cas, la lecture pourrait même s’avérer
totalement impossible.
170
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
4. LECTURE D’UNE CARTE SD*
Ce système peut lire la musique, les
images fixes et les vidéos qui sont
stockées sur une carte SD.
N°
Fonction
Augmentation/diminution du volume
Appuyez sur le bouton “SD” si une
carte SD a déjà été insérée dans la
fente pour carte SD.
Lecture/pause
Avance rapide/retour en arrière
3
Affichage de l’écran des options
TÉLÉCOMMANDE
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Arrêt
Sélection d’un dossier
MENU PRINCIPAL
N°
N°
Fonction
Page
Lecture de musique
172
Lecture d’images fixes
173
Lecture de vidéo SD
176
Sélection d’une icône de commande
Lecture de vidéo AVCHD
175
Entrée de l’icône de commande
sélectionnée
Lecture de film
176
Formatage de la carte SD
178
Suppression des données
de l’historique BD
178
Fonction
Activation du mode carte SD
Sélection d’un chapitre/d’une plage/
d’un fichier
* : Si le véhicule en est doté
171
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
LECTURE/MISE EN PAUSE
D’UNE CARTE SD
1
Appuyez sur le bouton
lire/mettre en pause.
LECTURE DE MUSIQUE
pour
Vous pouvez lire la musique qui est
stockée sur une carte SD.
1
Sélectionnez “Music”.
2
La lecture de la musique débutera.
z Maintenez le bouton
enfoncé
pendant que la vidéo est en pause, la
lecture vidéo s’effectue au ralenti.
SÉLECTION D’UN CHAPITRE/
D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER
1
Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou
“ ” du bouton “CHAPTER/TRACK”
jusqu’à ce que le numéro de la plage/
du fichier souhaité s’affiche à l’écran.
AVANCE RAPIDE OU
RETOUR EN ARRIÈRE D’UN
CHAPITRE/D’UNE PLAGE/
D’UN FICHIER
N°
1
Maintenez
enfoncé.
ou
Fonction
Répétition de lecture
Lecture aléatoire
172
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
ÉCRAN DES OPTIONS
LECTURE D’IMAGES FIXES
Vous pouvez afficher les images fixes
qui sont stockées sur une carte SD.
1
Sélectionnez l’image fixe que vous
souhaitez afficher.
N°
Fonction
Désactivation de l’écran des options
Affichage
de
l’écran
configuration du diaporama
de
Retour à l’écran “Library View”
z Sélectionnez
ou
pour afficher la
page suivante ou précédente.
Zoom arrière sur les images fixes
3
Rotation des images fixes
L’image
l’écran.
sélectionnée
s’affiche
à
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
2
Sélectionnez “Picture”.
Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant l’affichage d’une image fixe,
l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur
le bouton “OPTION” encore une fois
ou sélectionnez “Hide Buttons” pour
désactiver l’écran des options.
Affichage
des
informations
détaillées de l’image fixe
Démarrage du diaporama
z Appuyez sur le bouton “W” ou “X” pour
afficher l’image fixe suivante ou
précédente.
z Appuyez sur le bouton “SD” pour
revenir à l’écran de menu SD.
173
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
■DÉMARRAGE DU DIAPORAMA
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
Vous pouvez afficher les images fixes
une par une, à un intervalle constant.
1
Sélectionnez
“Slideshow”
démarrer le diaporama.
pour
DÉTAILLÉES DE L’IMAGE FIXE
1
2
Sélectionnez “Detail Information”.
Les informations détaillées de l’image
fixe s’affichent.
z Lorsque vous appuyez sur le bouton “W”
ou “X” pendant le diaporama, l’image fixe
précédente ou suivante s’affiche et le
diaporama continue à partir de cette
image.
z Appuyez sur le bouton “ENT” ou
“OPTION” pour mettre fin au diaporama.
■ROTATION DES IMAGES FIXES
1
Sélectionnez
ou
pivoter une image fixe.
pour faire
z Les informations sur la rotation seront
conservées jusqu’à ce que le système soit
désactivé ou que la carte SD soit retirée.
■ZOOM ARRIÈRE SUR LES IMAGES
FIXES
1
Sélectionnez
pour effectuer un
zoom arrière sur les images fixes.
z Sélectionnez de nouveau
pour
annuler le zoom arrière.
z Cette fonction n’est disponible que pour
les images fixes de petite taille.
174
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
■CONFIGURATION DU DIAPORAMA
1
2
LECTURE DE VIDÉO AVCHD
Sélectionnez “Setup”.
Vous pouvez modifier les paramètres
du diaporama. Une fois les paramètres
modifiés, sélectionnez “OK”.
Vous pouvez lire les vidéos AVCHD
qui sont stockées sur une carte SD.
1
Sélectionnez “SD AVCHD”.
3
Fonction
Sélectionne la durée de l’intervalle
du diaporama (secondes)
5 → 10 → 15 → 30 → 60
2
La lecture
débutera.
de
la
vidéo
AVCHD
Sélectionne l’effet du diaporama
“Fade”→“Slide”→“Wipe1”→“Wipe
2”→“Dissolve”→“Zoom”→“Off”
Sélectionne
l’activation/la
désactivation de la répétition du
diaporama
Restaure les paramètres par défaut
z Appuyez sur le bouton “SD” pour
revenir à l’écran de menu SD.
z Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant que vous regardez une vidéo,
l’écran des options s’affichera.
Pour plus de détails sur le fonctionnement
de l’écran des options de la vidéo AVCHD,
reportez-vous à la section “ÉCRAN DES
OPTIONS”, à la page 152.
175
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
LECTURE DE FILM/VIDÉO SD
Vous pouvez lire un film/une vidéo SD
qui sont stockés sur une carte SD.
1
Sélectionnez “SD Video” ou “Movie”.
ÉCRAN DES OPTIONS
Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant que vous regardez un film/
une vidéo SD, l’écran suivant s’affiche.
Appuyez sur le bouton “OPTION”
encore une fois ou sélectionnez “Hide
Buttons” pour désactiver l’écran des
options.
Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez
“ ” ou “ ” pour changer de page.
XPage 1 (Vidéo SD, Film)
2
La lecture du film/de la vidéo SD
débutera.
XPage 2 (Video SD)
z Appuyez sur le bouton “SD” pour
revenir à l’écran de menu SD.
176
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
N°
■RECHERCHE D’UN TITRE OU D’UN
Fonction
CHAPITRE
Désactivation de l’écran des options
Affichage
détaillées
des
informations
Retour en arrière
XVidéo SD
1
Sélectionnez “Title
“Chapter Search”.
2
Entrez le numéro du titre ou du
chapitre, puis sélectionnez “OK”.
Arrêt
Search”
ou
Avance rapide
Recherche d’un titre
Recherche d’un chapitre
Changement du mode de lecture
Changement du canal audio
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
DÉTAILLÉES DE LA VIDÉO
1
2
Sélectionnez “Detail Information”.
Les informations détaillées de la vidéo
s’affichent.
■CHANGEMENT DU CANAL AUDIO
XVidéo SD
Vous pouvez changer le canal audio
pour les disques ayant plusieurs
canaux audio.
1
2
Sélectionnez “Multiplexed Audio”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Audio”, le mode change selon l’ordre
suivant :
“Main” : Canal audio principal
“Sub” : Canal audio secondaire
“Main/Sub” : À la fois le canal audio
principal et le canal audio secondaire
177
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Lecture/pause
3
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
■CHANGEMENT
DU
MODE
DE
LECTURE
XVidéo SD
Vous pouvez changer le mode de
lecture pour le mode programme ou le
mode liste de lecture. Vous ne pouvez
pas sélectionner le mode liste de
lecture si une liste de lecture n’est pas
stockée sur le disque.
1
2
Sélectionnez “Playback Mode”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Playback Mode”, le mode change
selon l’ordre suivant :
FORMATAGE DE LA CARTE
SD
1
2
Sélectionnez “Format SD Card”.
Sélectionnez “Yes” pour formater la
carte SD.
z Si la carte SD est formatée, toutes les
données qu’elle contient seront effacées.
SUPPRESSION DES
DONNÉES DE L’HISTORIQUE
BD
Vous pouvez supprimer les données
de l’historique BD, comme les signets
et les informations de reprise.
1
2
Sélectionnez “Clear BD Data”.
Sélectionnez “Yes” pour supprimer les
données de l’historique BD.
Mode “Program” : Lire le disque dans
l’ordre du numéro du programme
Mode “Playlist” : Lire le disque dans l’ordre
du numéro de la liste de lecture
178
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
• H.264/AVC
INFORMATIONS SUR LA
CARTE SD
■FICHIERS COMPATIBLES
Vous pouvez afficher les fichiers suivants.
Profil
Simple
Advanced
Profile
Profile,
Simple
Codec vidéo
MPEG-4 Video
Codec audio
MPEG-4 AAC-LC
(AAC Low Complexity)
Résolution
(pixels)
Maximum de 1920 x
1080
Débit binaire
Maximum de 6 Mbps
Fréquence
d’image
Vidéo entrelacée :
Maximum
de
60
images/seconde
Vidéo progressive :
Maximum
de
30
images/seconde
Baseline Profile, Main
Profile, High Profile
Codec vidéo
H.264/AVC Video
Codec audio
MPEG-4 AAC-LC
(AAC Low Complexity)
Résolution
(pixels)
Maximum de 1920 x
1080
Débit binaire
Maximum de 20 Mbps
Fréquence
d’image
Vidéo entrelacée :
Maximum
de
60
images/seconde
Vidéo progressive :
Maximum
de
30
images/seconde
• MPEG-2
Profil
MP@HL, MP@ML
Codec vidéo
MPEG-2 PS (Program
Stream)
Codec audio
MPEG-1 Audio Layer
2, Dolby Digital
Résolution
(pixels)
Maximum de 1920 x
1080
Débit binaire
Maximum de 12 Mbps
Fréquence
d’image
Vidéo entrelacée :
Maximum
de
60
images/seconde
Vidéo progressive :
Maximum
de
30
images/seconde
179
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Format de fichier audio : MP3/WMA/AAC
Pour plus de détails, reportez-vous aux
formats de fichiers compatibles pour les
disques DVD/CD (→P.168)
z Format de fichier de photo : JPEG
(Les images JPEG en échelle de gris et
Motion JPEG ne sont pas prises en
charge.)
z Nombre de pixels (photo) :
Entre 1 x 1 et 8192 x 8192 pixels
z Format de fichier vidéo :
• MPEG-4
Profil
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
• WINDOWS MEDIA VIDEO (WMV)
Profil
Simple Profile, Main
Profile,
Advanced
Profile
Codec vidéo
WMV (VC-1)
Codec audio
WMA
(Les formats WMA
Professional
et
Lossless ne sont pas
pris en charge.)
Résolution
(pixels)
Maximum de 1920 x
1080
Débit binaire
Simple Profile et Main
Profile :
Maximum de 15 Mbps
Advanced Profile :
Maximum de 20 Mbps
Fréquence
d’image
Vidéo entrelacée :
Maximum
de
60
images/seconde
Vidéo progressive :
Maximum
de
30
images/seconde
• CONTENEUR AVI
Profil
Reportez-vous
aux
profils pris en charge
pour MPEG-4, H.264/
AVC, WMV
Vidéo :
H.264/AVC Video
Audio :
MPEG-4 AAC-LC, MP3
Codec audio et
vidéo en lecture
Vidéo :
MPEG-4 Video
Audio :
MPEG-4 AAC-LC, MP3
Vidéo : WMV (VC-1)
Audio : MP3
Résolution
(pixels)
Maximum de 1920 x
1080
Débit binaire
Reportez-vous
aux
débits binaires pris en
charge pour MPEG-4,
H.264/AVC, WMV
Fréquence
d’image
Vidéo entrelacée :
Maximum
de
60
images/seconde
Vidéo progressive :
Maximum
de
30
images/seconde
180
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
• SD-VIDEO
PROFILE
H.264
MOBILE
VIDEO
Baseline Profile
Codec vidéo
H.264/AVC Video
Codec audio
MPEG-4 AAC
Résolution
(pixels)
640 x 480 et 640 x 360
Débit binaire
Vidéo : Maximum de
1,5 Mbps
Audio : Maximum de
128 kbps
Fréquence
d’image
30 images/seconde
Pour connaître la procédure de création
d’un fichier vidéo, reportez-vous au
manuel qui accompagne chacun des
appareils, des logiciels d’encodage, etc.
Il pourrait être illisible, selon le type de
logiciel d’encodage utilisé.
z Formats compatibles
Ce système est compatible avec les
cartes mémoire SD aux formats FAT16 qui
répondent aux caractéristiques des cartes
SD, avec les cartes mémoire SDHC au
format FAT32 et avec les cartes mémoire
SDXC au format exFAT.
z Aucune carte SD n’est fournie avec le
système vidéo aux places arrière; elle doit
être achetée séparément.
z La version 4.0 ou supérieure du logiciel de
format de carte mémoire SD de
Panasonic est recommandée.
z Les données stockées sur une carte SD
peuvent être perdues. Avant la lecture de
la musique, des images et des vidéos
stockées sur une carte SD, assurez-vous
de sauvegarder les données.
z Avant de lire une carte SD contenant une
quelconque donnée, faites coulisser le
contacteur de verrouillage sur la carte SD
vers “LOCK” afin d’empêcher toute
donnée d’être effacée ou écrasée
accidentellement.
● Cartes SD
• Tenir à l’écart des enfants. Celles-ci
sont petites et pourraient provoquer un
étouffement si un enfant les avalait.
3
NOTE
● Si vous négligiez les précautions qui
suivent, les cartes SD ou la fente pour
carte SD pourraient être endommagées.
• N’insérez aucun objet autre qu’une
carte SD dans la fente pour carte SD.
• Ne collez pas d’autocollants ni aucun
autre élément sur la carte SD. Il y a un
risque qu’il devienne impossible
d’éjecter la carte SD de la fente.
• Ne manipulez pas une carte SD avec
les mains humides. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique ou
une défaillance.
• Ne laissez pas des mains ni des objets
métalliques entrer en contact avec les
broches de l’interface des cartes SD.
• Ne placez pas de cartes SD sur le
tableau de bord, ni à un endroit sous la
lumière directe du soleil ou dans des
zones avec beaucoup d’humidité.
• N’utilisez pas de cartes SD dans un
endroit où l’électricité statique ou le
bruit électrique nuisent aux cartes SD.
Cela pourrait provoquer une corruption
ou une perte de données.
• Placez toujours la carte SD dans son
étui de rangement lorsque vous ne
l’utilisez pas.
181
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Profil
AVERTISSEMENT
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
5. UTILISATION DU MODE VIDÉO*
Le système vidéo aux places arrière lit
les vidéos et les sons lorsque
l’équipement audiovisuel est raccordé
au port d’entrée A/V.
Appuyez sur le bouton “INPUT” pour
activer le mode vidéo. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton “INPUT”,
le mode bascule entre le mode vidéo et
le mode HDMI.
UTILISATION DU PORT
D’ENTRÉE A/V
1
Ouvrez le couvercle et branchez
l’équipement audiovisuel au port
d’entrée A/V.
XType A
TÉLÉCOMMANDE
XType B
N°
Fonction
Activation du mode vidéo
Augmentation/diminution du volume
z Le port d’entrée A/V comporte 3 prises
d’entrée.
Jaune : Entrée vidéo
Blanche : Entrée audio canal gauche
Rouge : Entrée audio canal droit
2
Mettez en
audiovisuel.
3
Appuyez sur le bouton “INPUT” pour
activer le mode vidéo.
marche
l’équipement
* : Si le véhicule en est doté
182
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
INFORMATIONS
● Vous pouvez régler le volume à l’aide
des commandes audio du véhicule.
Toutes les autres opérations doivent être
faites sur l’équipement audiovisuel luimême.
Pour
plus
de
détails
sur
le
fonctionnement
de
l’équipement
audiovisuel,
reportez-vous
aux
directives du fabricant.
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
NOTE
● Lorsque vous n’utilisez pas le port
d’entrée A/V, gardez le couvercle du port
d’entrée A/V fermé. L’insertion de tout
objet autre qu’une fiche appropriée peut
provoquer une panne électrique.
183
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
6. UTILISATION DU MODE HDMI*
Le port HDMI permet de transmettre
de la vidéo et de l’audio du dispositif
audio/vidéo au système. Vous pouvez
profiter de la vidéo haute définition et
de l’audio en branchant un seul câble
au port HDMI et au système.
UTILISATION DU PORT HDMI
1
Ouvrez le couvercle et branchez
l’équipement audiovisuel au port
HDMI.
2
Mettez en
audiovisuel.
3
Appuyez sur le bouton “INPUT” pour
activer le mode HDMI.
Le système vidéo aux places arrière lit
les vidéos et les sons lorsque
l’équipement audiovisuel est connecté
au port HDMI.
Appuyez sur le bouton “INPUT” pour
activer le mode HDMI. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton
“INPUT”, le mode bascule entre le
mode vidéo et le mode HDMI.
TÉLÉCOMMANDE
marche
l’équipement
INFORMATIONS
N°
Fonction
● Vous pouvez régler le volume à l’aide
des commandes audio du véhicule.
Toutes les autres opérations doivent être
faites sur l’équipement audiovisuel luimême.
Pour
plus
de
détails
sur
le
fonctionnement
de
l’équipement
audiovisuel,
reportez-vous
aux
directives du fabricant.
Activation du mode HDMI
Augmentation/diminution du volume
* : Si le véhicule en est doté
184
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
NOTE
● Lorsque vous n’utilisez pas le port
HDMI, gardez le couvercle fermé.
L’insertion de tout objet autre que la
fiche prévue à cet effet risque
d’occasionner des pannes électriques
ou un court-circuit.
3
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
FORMAT COMPATIBLE
z Signal vidéo compatible
480p, 576p, 720p, 1080i, VGA
z Signal audio compatible
LPCM 2 canaux
Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, de
même que le logo HDMI sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing
LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays.
185
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE
186
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4
1
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2
1
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
3
4
1. SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.................................... 188
UTILISATION DU SYSTÈME DE
COMMANDE VOCALE...................... 188
5
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE ............................................ 189
6
2. RECONNAISSANCE DE
LA VOIX NATURELLE.............. 195
7
3. LISTE DES COMMANDES ......... 196
8
9
187
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale vous
permet de faire fonctionner le système
audio, le système mains libres, etc., à
l’aide de commandes vocales.
MICROPHONE
Reportez-vous à la liste des
commandes pour consulter des
exemples de commandes vocales.
(→P.196)
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
CONTACTEUR AU VOLANT
z Il n’est pas nécessaire de parler
directement dans le microphone lorsque
vous dites une commande.
Contacteur de communication
z Pour mettre en marche le système de
commande vocale, appuyez sur le
contacteur de communication.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
maintenez
le
contacteur
de
communication enfoncé.
188
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
INFORMATIONS
Pour faire fonctionner le système de
commande
vocale,
sélectionnez
l’onglet qui correspond à la fonction
souhaitée. Les onglets se trouvent
dans la partie supérieure de l’écran.
1
Appuyez sur le
communication.
contacteur
de
z Vous pouvez ignorer l’orientation vocale
du système de commande vocale en
appuyant sur le contacteur de
communication.
2
Dites la commande de sélection
d’onglet ou sélectionnez l’onglet
souhaité.
z Les commandes associées à chaque
fonction sont affichées sur l’écran de
l’onglet de chaque fonction. Certaines
commandes
vocales
utilisées
fréquemment sont affichées sur l’écran de
l’onglet des fonctions.
z Le bouton “Aide” ou la commande
vocale “Aide” permettent de demander
à l’orientation vocale de proposer des
exemples des commandes et des
procédures d’utilisation.
189
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● Vous pouvez utiliser le système de
commande
vocale
pendant
que
l’orientation vocale donne des directives
lorsque “Interruption des commandes
vocales” (→P.66) est activé. (Il n’est pas
nécessaire d’attendre le signal sonore
de confirmation avant de dire une
commande.)
● Il se peut que des commandes vocales
ne soient pas reconnues si :
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant que
vous dites les commandes vocales.
• La vitesse du climatiseur est réglée à
une puissance élevée.
• Les évents du climatiseur sont orientés
vers le microphone.
● Dans les circonstances suivantes, il se
peut que le système ne reconnaisse pas
la commande correctement; il pourrait
alors s’avérer impossible d’utiliser les
commandes vocales :
• La commande est erronée ou
ambiguë. Il convient de noter que le
système pourrait avoir de la difficulté à
reconnaître certains mots, certains
accents
ou
certaines
formes
linguistiques.
• Il y a un bruit ambiant trop fort, comme
le bruit du vent.
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3
Dites la commande affichée à l’écran.
z Au lieu de la mention entre “<>” de la
commande, vous pouvez dire les PDI
enregistrés, les noms enregistrés dans la
liste des contacts, etc. (→P.196)
Par exemple : Dites “Trouver un
restaurant à proximité”, “Appeler John
Smith”, etc.
z Si le résultat attendu ne s’affiche pas, ou
si aucun choix n’est disponible, effectuez
l’une des actions suivantes pour revenir à
l’écran précédent :
• Dites “Retourner”.
• Sélectionnez “Retourner”.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
sélectionnez “Annuler” ou maintenez le
contacteur de communication enfoncé.
INFORMATIONS
■AFFICHAGE
DES
“Paramètres voix”
ÉCRANS
z Sélectionnez “Param. Voix” pour afficher
l’écran “Paramètres voix”. (→P.66)
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : LANCEMENT DE
L’APPLICATION Entune
AppSuite*
1
Appuyez sur le
communication.
contacteur
de
2
Dites
“Lancer
l’application>”.
<nom
de
z L’écran de l’application Entune App Suite
s’affiche.
● Si le système ne réagit pas ou si l’écran
de confirmation reste affiché, appuyez
sur le contacteur de communication,
puis réessayez.
● “Guidage de reconnaissance vocale”
peut être activé sur l’écran “Paramètres
voix”. (→P.66)
● L’orientation vocale peut être annulée
jusqu’à un certain point en désactivant
les messages de commande vocale.
Utilisez ce réglage lorsqu’il est
souhaitable de dire une commande
immédiatement après avoir appuyé sur
le contacteur de communication et
entendu un signal sonore.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
190
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : RECHERCHE D’UNE
DESTINATION PAR ADRESSE
(EN ANGLAIS UNIQUEMENT)*
1
Appuyez sur le
communication.
2
3
Dites “Enter an address”.
contacteur
● Le système de reconnaissance vocale
est conçu de manière à reconnaître la
partie principale du nom officiel de la
rue.
Par exemple : si le nom officiel de la rue
est “East Main Street”, le système de
reconnaissance vocale reconnaîtra
“Main”.
Dites “<house number, street name,
city name, State>” sans faire de
pause.
● Au lieu de la mention entre les “<>”,
dites le numéro souhaité, le point
cardinal, etc.
z Pour plus d’informations sur la définition
des États/provinces en vue d’effectuer
des recherches de destination par
adresse : →P.288
Dites “Go directly”.
z Ensuite, suivez l’orientation vocale et
recherchez un itinéraire vers la destination
à l’aide de commandes vocales.
Par exemple : Dites “West 555”.
● Vous n’êtes pas obligé de donner un
numéro de maison; vous pouvez ignorer
cette étape.
● Même si la province ou l’État défini à
l’aide de la reconnaissance vocale est
différent de celui défini dans l’écran
“Adresse”
(pendant
la
définition
manuelle d’une destination), il ne
changera pas dans l’écran “Adresse”.
(→P.289)
● Les conditions de reconnaissance
vocale du numéro de maison sont
indiquées ci-dessous dans les grandes
lignes :
• Valeurs numériques : 10 chiffres ou
moins
• Valeurs numériques et point cardinal
ou un trait d’union et des valeurs
numériques : 9 chiffres ou moins en
tout (Ne dites pas “and”.)
• Point cardinal ou un trait d’union et
des valeurs numériques : 9 chiffres
ou moins en tout (Ne dites pas
“and”.)
• Les
valeurs
numériques
sont
uniquement reconnues lorsqu’elles
sont dites un chiffre à la fois.
• Les points cardinaux et les traits
d’union ne sont reconnus qu’une
seule fois.
• Le système reconnaît les points
cardinaux suivants : nord, est, ouest
et sud.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
191
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
de
z Un écran de confirmation affichera les
résultats de la reconnaissance. Si
plusieurs éléments correspondants sont
trouvés, un écran de sélection s’affichera.
Dites “<number>” ou sélectionnez le
numéro.
z Certaines zones ne peuvent pas être
identifiées
par
le
système
de
reconnaissance vocale.
4
INFORMATIONS
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : RECHERCHE D’UNE
CHANSON
1
Appuyez sur le
communication.
2
Dites “Lire chanson <nom>”.
contacteur
de
z Un écran de confirmation affichera les
résultats de la reconnaissance. Si
plusieurs éléments correspondants sont
trouvés, un écran de sélection s’affichera.
Dites “<numéro>” ou sélectionnez le
numéro.
z Le système démarre la lecture de la
musique et l’écran principal du système
audio s’affiche.
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : COMPOSITION PAR
NOM
1
Appuyez sur le
communication.
2
Dites “Appeler <nom du contact>
<type de téléphone>”.
contacteur
de
z Un écran de confirmation affichera les
résultats de la reconnaissance. Si
plusieurs éléments correspondants sont
trouvés, un écran de sélection s’affichera.
Dites “<numéro>” ou sélectionnez le
numéro.
INFORMATIONS
● La base de données de Gracenote n’est
compatible qu’avec les modes USB et
iPod.
● Pour activer la recherche et la lecture de
plages musicales, vous devez brancher
une clé USB ou un iPod. (→P.105, 109)
● Lorsque vous branchez une clé USB ou
un iPod, les données de reconnaissance
sont créées, ce qui permet la recherche
de plages à l’aide de commandes
vocales.
● Les données de reconnaissance sont
mises à jour dans les cas suivants :
• Lorsque les données de la clé USB ou
de l’iPod ont changé.
• Lorsque
la
langue
de
la
reconnaissance vocale a changé.
(→P.59)
● Pendant la création ou la mise à jour
des données de reconnaissance, vous
ne pouvez pas effectuer de recherche
de plage par commande vocale.
192
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : COMPOSITION PAR
NUMÉRO
INFORMATIONS
1
Appuyez sur le
communication.
2
Dites le numéro de téléphone.
contacteur
de
z De la même manière que vous le voyez à
l’écran, “Composer <numéro>”, après
avoir dit “Composer un numéro”, dites
le numéro de téléphone.
z Dites le numéro de téléphone un chiffre à
la fois.
Par exemple, si le numéro de téléphone
est 2345678 :
Dites “deux trois quatre cinq six sept
huit”
Ne dites pas “vingt-trois quarante-cinq
soixante-sept huit”
XComposition des numéros de téléphone
suivants
• Les numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
• Les numéros à 7 chiffres (numéros de
téléphone locaux)
• Les numéros à 10 chiffres (indicatif
régional + numéro de téléphone local)
• Les numéros à 11 chiffres (1 + indicatif
régional + numéro de téléphone local)
z Étant donné que le système ne peut pas
reconnaître les numéros supplémentaires,
dites le numéro au complet sans vous
arrêter.
XComposition
téléphone
3
d’autres
numéros
de
Dites “Appeler” ou appuyez sur le
contacteur
sur le volant.
193
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● De la même manière que vous le voyez
à l’écran, “Appeler <nom du contact>
<type de téléphone>”, après avoir dit
“Appeler un contact”, dites le nom, ou
le nom et le type de téléphone, d’un
contact.
Par exemple : “Appeler un contact”,
“John Smith” ou “Appeler un
contact”, “Mary Davis”, “Cellulaire”
● Il y a 4 types de téléphones : Home,
Mobile, Work et Other.
● Il se peut que les noms courts ou
abrégés dans la liste des contacts ne
soient pas reconnus. Modifiez les noms
dans la liste des contacts afin qu’ils
soient écrits au complet.
● Parfois, un écran de confirmation du
résultat de reconnaissance vocale
s’affichera. Après avoir confirmé le
résultat, dites “Oui” ou “Non”.
● Lorsque le système reconnaît plusieurs
noms dans la liste des contacts, une
liste de résultats s’affiche à l’écran. Si le
nom souhaité n’est pas affiché en haut
de l’écran, dites ou sélectionnez le
numéro qui correspond au nom dans la
liste de résultats (number 1, number 2,
etc.) afin de le sélectionner.
● Lorsqu’un contact a plusieurs numéros
de téléphone enregistrés dans la liste
des contacts, une liste de résultats
s’affiche. Si le numéro de téléphone
souhaité n’est pas affiché en haut de
l’écran, dites ou sélectionnez le numéro
qui correspond au numéro de téléphone
souhaité dans la liste de résultats
(number 1, number 2, etc.) afin de le
sélectionner.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z Lorsque le système reconnaît plusieurs
numéros de téléphone dans l’annuaire,
une liste de résultats s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le contacteur
sur le
volant pour téléphoner au numéro en
haut de la liste. Si le numéro de
téléphone souhaité n’est pas affiché en
haut de l’écran, dites le numéro qui
correspond au numéro de téléphone
souhaité dans la liste de résultats afin
de le sélectionner.
194
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2. RECONNAISSANCE DE LA VOIX NATURELLE
INFORMATIONS
● Si le système n’arrive pas à reconnaître
entièrement la commande, l’écran de
saisie des commandes s’affichera. (Les
résultats de la recherche affichés seront
basés sur la partie de la commande qui
a été reconnue.)
EXEMPLES D’EXPRESSIONS
POUR CHAQUE FONCTION
Commande
Exemples
d’expressions
“Aller au
domicile”*
Navigate to my house.
Take me home.
“Enter an
Address”*
I need directions to an
address.
Give me a street.
“Find Nearby
<catégorie de
POI>”*
Search for a
<Restaurants> around
here.
Find a <Restaurants>
nearby.
“Call <nom>
<type>”
Get me
<Robert Brown>.
Call <contact>
<type de téléphone>.
“Composer
<numéro>”
Call <911>.
“Play Artist
<nom>”
Play the artist <nom>.
I want to hear the band
<nom>.
“Play Album
<nom>”
Play album <nom>.
Play album <albums>.
* : Véhicules dotés de la fonction de
navigation
195
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
La technologie de reconnaissance de
la voix naturelle permet à ce système
de reconnaître une commande dite
d’une voix naturelle. Cependant, le
système ne peut pas reconnaître
toutes les variations de chaque
commande. Dans certaines situations,
vous pouvez omettre la commande de
la procédure et énoncer directement
l’opération souhaitée. Les commandes
vocales ne sont pas toutes affichées
dans le menu des fonctions.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3. LISTE DES COMMANDES
Les commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur
action.
z Les commandes les plus souvent utilisées sont répertoriées dans les tableaux
suivants.
z Les commandes relatives aux dispositifs qui ne sont pas installés dans le véhicule ne
s’afficheront pas sur l’écran. De plus, selon les circonstances, il se peut que d’autres
commandes ne soient pas affichées sur l’écran.
z Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système installé.
z Vous pouvez changer la langue de la reconnaissance vocale. (→P.59)
XDe base
Commande
Action
“Aide”
Demande à l’orientation vocale de proposer des
exemples des commandes et des procédures d’utilisation
“Retourner”
Retourne à l’écran précédent
“Numéro un/deux/trois/quatre/cinq”
Sélectionne le numéro sur l’écran de liste
“Page suivante”
Affiche la page suivante
“Page précédente”
Affiche la page précédente
“Aller à <tab>”
Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné
XApps*1
Lorsque l’anglais est choisi comme langue de reconnaissance vocale.
Commande
“Lancer <apps>”
Action
Active l’application Entune App Suite
XNavigation*1
Commande
Action
“Trouver <catégories de PDI> à
proximité”
Affiche une liste de <catégories de PDI*2> à proximité de
la position actuelle
“Enter an address”
Permet de définir une destination en disant son adresse
“Aller au domicile”
Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile
“Annuler l’itinéraire”
Interrompt le guidage routier
*1 : Véhicules dotés de la fonction de navigation
*2 : Par exemple, “Gas stations (stations-service)”, “Restaurants”, etc.
196
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XTéléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel
sortant
“Rappeler”
Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel
entrant
“Afficher les appels récents”
Affiche l’écran de l’historique des appels
“Appeler <numéro de téléphone>”
Passe un appel au numéro de téléphone dicté
“Appeler <nom du contact>
<type de téléphone>”
Passe un appel au type de téléphone dicté du contact de
l’annuaire
4
Commande
Action
“Lire la liste d’écoute <nom>”
Lit les plages de la liste de lecture sélectionnée
“Lire l’artiste <nom>”
Lit les plages de l’artiste sélectionné
“Lire chanson <nom>”
Lit la plage sélectionnée
“Lire l’album <nom>”
Lit les plages de l’album sélectionné
XInformations
Commande
Action
“Afficher les prévisions”
Affiche les informations météorologiques
“Afficher la circulation”
Affiche les informations sur la circulation
197
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XAudio
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
198
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5
1
INFORMATIONS
2
1
INFORMATIONS UTILES
3
1. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES.............. 200
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES...................... 200
2. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
SUR LA CIRCULATION............ 202
4
5
6
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES SUR LA
CIRCULATION .................................. 202
7
3. PARAMÈTRES DES
SERVICES DE DONNÉES........ 203
8
RÉGLAGE DES MODES DE
TÉLÉCHARGEMENT ........................ 203
4. Driver Easy Speak...................... 204
UTILISATION de
Driver Easy Speak............................. 204
MODIFICATION DES
PARAMÈTRES de
Driver Easy Speak............................. 204
199
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
9
1. INFORMATIONS UTILES
1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES
XVéhicules non dotés de la fonction de
navigation
3
Vérifiez que l’écran “Météo” est affiché.
Les informations météorologiques
peuvent être reçues au moyen de la
diffusion HD Radio.
XVéhicules dotés de la fonction de
navigation
Les informations météorologiques
peuvent être reçues au moyen de la
diffusion HD Radio ou de l’application
Entune App Suite sur un téléphone
Bluetooth®. Pour plus de détails sur
l’application Entune App Suite :
→P.341
N°
Sélectionnez ce bouton pour
afficher
les
informations
météorologiques de l’emplacement
actuel. (→P.201)
Sélectionnez ce bouton pour
afficher
les
informations
météorologiques d’un emplacement
dans la liste des emplacements
récemment vérifiés.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES
1
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
afficher
les
informations
météorologiques d’un emplacement
dans la liste des villes du pays.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez ce bouton pour
afficher
les
informations
météorologiques d’un emplacement
dans la liste des autres villes.
*
2
Sélectionnez “Météo”.
Sélectionnez ce bouton pour
afficher
les
informations
météorologiques sur la carte.
* : Véhicules dotés de la fonction de
navigation
INFORMATIONS
● Les informations météorologiques sont
disponibles aux États-Unis dans les 48
États, dans le District de Columbia et en
Alaska.
200
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS UTILES
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES DE
L’EMPLACEMENT ACTUEL
1
2
3
Affichez l’écran “Météo”. (→P.200)
Sélectionnez “Météo actuelle”.
Sélectionnez l’onglet
souhaitez afficher.
que
vous
INFORMATIONS
● Si
l’affichage
des
informations
météorologiques est activé sur l’écran
d’accueil,
les
informations
météorologiques de l’emplacement
actuel s’afficheront.
5
INFORMATIONS
201
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS UTILES
2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES SUR LA CIRCULATION*
Les informations cartographiques sur
la circulation peuvent être reçues au
moyen de HD Radio.
3
Vérifiez que l’écran “arte des
prévisions de circulation” est affiché.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES SUR
LA CIRCULATION
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Position actuelle de votre véhicule
Ligne d’information sur la circulation
La couleur de la ligne a la
signification suivante :
Rouge : Circulation dense
Jaune : Circulation modérée
Vert : Circulation fluide
2
Sélectionnez “Circulation”.
INFORMATIONS
● Les informations cartographiques sur la
circulation sont disponibles aux ÉtatsUnis dans les 48 États, dans le District
de Columbia et en Alaska.
* : Véhicules non dotés de la fonction de navigation
202
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. INFORMATIONS UTILES
3. PARAMÈTRES DES SERVICES DE DONNÉES*
RÉGLAGE DES MODES DE
TÉLÉCHARGEMENT
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
que
vous
z Pour activer un élément, sélectionnez la
case à cocher correspondante.
N°
5
Fonction
Sélectionnez cette case à cocher
pour recevoir les informations des
services de données à la fois au
moyen de la diffusion HD Radio et
de l’application Entune App Suite
sur un téléphone Bluetooth®.
Lorsque les deux modes seront
disponibles, la diffusion HD Radio
sera sélectionnée.
Sélectionnez cette case à cocher
pour
recevoir
les
données
uniquement au moyen de la
diffusion HD Radio.
INFORMATIONS
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Données HD”.
● Ces paramètres sont disponibles aux
États-Unis dans les 48 États, dans le
District de Columbia et en Alaska.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
203
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
INFORMATIONS
Les informations des services de
données, qui comprennent les
informations sur la circulation et les
informations
météorologiques,
peuvent être reçues au moyen de la
diffusion HD Radio et de l’application
Entune App Suite sur un téléphone
Bluetooth®. Le mode de réception peut
être réglé à la fois sur la diffusion HD
Radio et sur l’application, ou
uniquement sur la diffusion HD Radio.
Pour plus de détails sur l’application
Entune App Suite : →P.341
4
1. INFORMATIONS UTILES
4. Driver Easy Speak*
UTILISATION de Driver Easy
Speak
Driver Easy Speak utilisera les
microphones et les haut-parleurs du
véhicule
pour
permettre
aux
passagers à l’arrière du véhicule
d’entendre
plus
facilement
le
conducteur.
XUtilisation du bouton “APPS”
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Driver Easy Speak”
pour activer/désactiver cette fonction.
MODIFICATION DES
PARAMÈTRES de Driver Easy
Speak
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Driver Easy Speak”.
Sélectionnez “Grand”, “Medium” ou
“Faible”.
XUtilisation du bouton “HOME”
1
2
Appuyez sur le bouton “HOME”.
Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt”.
INFORMATIONS
● La fonction Driver Easy Speak sera
automatiquement désactivée si l’on
ouvre une portière ou le hayon pendant
qu’elle est en cours d’utilisation. La
fonction Driver Easy Speak se
réactivera automatiquement lorsque
toutes les portières et le hayon seront
fermés.
● La fonction Driver Easy Speak ne peut
pas être utilisée lorsque le système de
commande vocale ou le système mains
libres fonctionnent.
● Si un retour de son se produit,
désactivez Driver Easy Speak ou réglez
son volume.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
204
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6
1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
2
1
SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION (VÉHICULES
DOTÉS DE LA FONCTION DE
GUIDAGE)
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION........................... 206
SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION ................................. 206
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
CONDUITE ....................................... 206
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN.................. 208
UTILISATION DU SYSTÈME .............. 209
2. MODE D’AFFICHAGE DES
LIGNES DE BRAQUAGE
ESTIMÉ ..................................... 211
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 211
STATIONNEMENT .............................. 212
3. MODE D’AFFICHAGE DES
LIGNES DE GUIDAGE DU
SYSTÈME D’AIDE AU
STATIONNEMENT.................... 213
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 213
3
4
5
6
STATIONNEMENT .............................. 214
7
4. PRÉCAUTIONS RELATIVES
AU SYSTÈME DE MONITEUR
DE RÉTROVISION .................... 215
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN ............ 215
8
LA CAMÉRA ........................................ 216
DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN
ET LA VÉRITABLE ROUTE .............. 217
LORSQUE LE VÉHICULE
APPROCHE D’OBJETS
TRIDIMENSIONNELS ....................... 218
5. CE QUE VOUS DEVRIEZ
SAVOIR ..................................... 220
SI VOUS REMARQUEZ UN
QUELCONQUE SYMPTÔME ........... 220
205
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
9
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
LA CONDUITE
Le système de moniteur de rétrovision
aide le conducteur en affichant une
image de la zone à l’arrière du véhicule
pendant la marche arrière, par
exemple lorsque vous garez le
véhicule.
Le système de moniteur de rétrovision
est un dispositif supplémentaire
destiné à aider le conducteur lors
d’une marche arrière. Lors d’une
marche arrière, assurez-vous de
vérifier visuellement la situation tout
autour du véhicule, à la fois
directement
et
à
l’aide
des
rétroviseurs, avant d’effectuer la
manœuvre. Si vous ne le faites pas, il
est possible que vous heurtiez un autre
véhicule et provoquiez un accident.
INFORMATIONS
● Les illustrations d’écran utilisées dans
ce texte ne servent qu’à des fins
d’exemple et peuvent différer des
images réellement affichées à l’écran.
Observez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez le système de
moniteur de rétrovision.
AVERTISSEMENT
● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez
jamais totalement au système de
moniteur de rétrovision. L’image et la
position des lignes de guidage affichées
à l’écran peuvent ne pas refléter la
situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme
vous le seriez au moment d’effectuer
une marche arrière avec n’importe quel
autre véhicule.
● Assurez-vous de reculer lentement, en
appuyant sur la pédale de frein pour
contrôler la vitesse du véhicule.
● S’il semble probable que vous allez
heurter des véhicules, des obstacles ou
des personnes se trouvant à proximité,
ou que vous allez monter sur
l’accotement, enfoncez la pédale de
frein pour arrêter le véhicule.
206
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
AVERTISSEMENT
● Les
instructions
fournies
ne
représentent que des lignes directrices.
Lorsque vous vous garez, le moment et
la manière de tourner le volant varient
selon la circulation, l’état de la
chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous
devez être parfaitement conscient de
cela avant d’utiliser le système de
moniteur de rétrovision.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous
de vérifier avant de commencer votre
manœuvre
que
l’espace
de
stationnement
est
suffisant
pour
accueillir votre véhicule.
● N’utilisez pas le système de moniteur de
rétrovision dans les cas suivants :
• Sur des chaussées verglacées,
glissantes ou enneigées
• Lorsque vous utilisez des chaînes
antidérapantes ou des pneus de
secours
• Lorsque
le
hayon
n’est
pas
complètement fermé
• Sur des routes qui ne sont pas planes
ou droites, par exemple des virages ou
des pentes
● Le soir, ou dans d’autres situations où il
n’y a pas de source de lumière, il se
peut que les côtés ne soient pas visibles
en mode panoramique.
● Sous des températures basses, l’écran
peut s’assombrir ou l’image s’estomper.
Lorsque le véhicule est en mouvement,
l’image peut se déformer ou il peut vous
être impossible de la voir à l’écran.
Assurez-vous de vérifier visuellement la
situation tout autour du véhicule, à la
fois directement et à l’aide des
rétroviseurs,
avant
d’effectuer
la
manœuvre.
● Si vous changez la dimension des
pneus, il est possible qu’un changement
se produise au niveau de la position des
lignes de guidage affichées à l’écran.
● La caméra utilise une lentille spéciale.
Les distances entre les objets et les
piétons apparaissant sur l’image à
l’écran ne sont pas les mêmes que les
distances réelles. (→P.217)
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
207
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
XVéhicules non dotés du système Smart key
L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si vous passez en
position de changement de vitesse “R” alors que le contacteur du moteur est en
position “ON”.
XVéhicules dotés du système Smart key
L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si le levier sélecteur de
vitesses est placé en position “R” alors que le contacteur du moteur est en mode
IGNITION ON.
N°
Affichage
Fonction
Contacteur de sélection du mode
panoramique/normal
En effleurant ce bouton, vous basculez entre le
mode normal et le mode panoramique. (→P.210)
Système
intuitif
stationnement
Si un obstacle est détecté alors que le système
intuitif d’aide au stationnement est activé, une
image s’affiche dans le coin supérieur droit de
l’écran.
d’aide
au
Bouton d’écran de changement
du mode d’affichage
Change le mode d’affichage. (→P.210)
ANNULATION DU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION TOYOTA
Le système de moniteur de rétrovision est annulé lorsque le levier sélecteur de
vitesses est placé dans une position autre que “R”.
208
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
XMode d’affichage des lignes de guidage
du système d’aide au stationnement
(→P.213)
UTILISATION DU SYSTÈME
Utilisez l’un des modes suivants.
XMode d’affichage des lignes
braquage estimé (→P.211)
Les points de retour du volant (lignes
de guidage du système d’aide au
stationnement) sont affichés.
de
XMode d’affichage des lignes de guidage 6
de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
209
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Les lignes de braquage estimé sont
affichées et se déplacent selon la
manœuvre du volant.
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
CHANGEMENT DU MODE
D’AFFICHAGE
1
Sélectionnez le bouton d’écran du
contacteur de mode d’affichage.
SÉLECTION DU MODE
PANORAMIQUE OU DU MODE
NORMAL
Lorsque vous effleurez le contacteur
de sélection du mode panoramique/
normal, le système bascule entre le
mode normal et le mode panoramique.
Le mode actuel est indiqué par le
voyant jaune.
XMode normal
z À chaque sélection, les contacteurs de
l’écran
d’aide
au
stationnement
perpendiculaire changent comme suit :
Mode d’affichage
des lignes de braquage
Mode d’affichage
des lignes de guidage du
XMode panoramique
Mode d’affichage
des lignes de guidage de
210
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
2. MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE BRAQUAGE ESTIMÉ
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
N°
Affichage
Ligne de guidage
largeur du véhicule
de
de
braquage
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle
du véhicule.
• Ces lignes de guidage s’alignent avec les lignes de
braquage estimé lorsque le véhicule avance en ligne
droite.
Indique le braquage estimé lorsque vous tournez le
volant.
Lignes de guidage de
distance
Indique la distance derrière le véhicule lorsque vous
tournez le volant.
• Les lignes de guidage se déplacent en même temps
que les lignes de braquage estimé.
• Les lignes de guidage affichent des points situés à
environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et à environ 3 ft. (1 m)
(jaune) du centre de l’extrémité du pare-chocs.
Ligne de
distance
Indique la distance derrière le véhicule.
• Affiche un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (bleu) de
l’extrémité du pare-chocs.
guidage
de
Ligne de guidage
centre du véhicule
du
Cette ligne représente le centre du véhicule estimé sur le
sol.
AVERTISSEMENT
● Si, bien que le volant soit droit, les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes
de braquage estimé ne sont pas alignées, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
211
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Lignes
estimé
Fonction
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
STATIONNEMENT
3
Lorsque l’arrière du véhicule a pénétré
dans l’espace de stationnement,
tournez le volant de sorte que les
lignes de guidage de largeur du
véhicule se retrouvent à l’intérieur des
lignes de démarcation gauche et droite
de l’espace de stationnement.
X
Ligne de guidage de largeur du véhicule
4
Une fois que les lignes de guidage de
largeur du véhicule et les lignes de
l’espace de stationnement sont
parallèles, redressez le volant, puis
reculez lentement jusqu’à ce que le
véhicule se trouve entièrement à
l’intérieur
de
l’espace
de
stationnement.
5
Arrêtez le véhicule de manière
adéquate et terminez la manœuvre de
stationnement.
Lorsque vous garez le véhicule à un
emplacement situé à l’opposé de celui
présenté dans la procédure cidessous, les manœuvres du volant
seront inversées.
1
Placez le levier sélecteur de vitesses
en position “R”.
2
Tournez le volant de sorte que les
lignes de braquage estimé se trouvent
à
l’intérieur
de
l’espace
de
stationnement, puis reculez lentement.
X
Espace de stationnement
Lignes de braquage estimé
212
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
3. MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE GUIDAGE DU SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
N°
Affichage
Ligne de guidage
largeur du véhicule
Fonction
de
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle
du véhicule.
Indique la trajectoire de braquage le plus petit possible
derrière le véhicule.
• Indique la position approximative du volant lorsque
vous vous garez.
Ligne de
distance
Indique la distance derrière le véhicule.
• Affichent des points situés à environ 1,5 ft. (0,5m)
(rouge) de l’extrémité du pare-chocs.
guidage
de
Ligne de guidage
centre du véhicule
du
Cette ligne représente le centre du véhicule estimé sur le
sol.
213
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Lignes de guidage du
système
d’aide
au
stationnement
6
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
STATIONNEMENT
Lorsque vous garez le véhicule à un
emplacement situé à l’opposé de celui
présenté dans la procédure cidessous, les manœuvres du volant
seront inversées.
1
Placez le levier sélecteur de vitesses
en position “R”.
2
Reculez jusqu’à ce que la ligne
guidage du système d’aide
stationnement atteigne l’extrémité
la ligne de démarcation gauche
l’espace de stationnement.
X
de
au
de
de
3
Tournez le volant complètement vers
la droite, puis reculez lentement.
4
Une fois que le véhicule est parallèle à
l’espace de stationnement, redressez
le volant, puis reculez lentement
jusqu’à ce que le véhicule se trouve
entièrement à l’intérieur de l’espace de
stationnement.
5
Arrêtez le véhicule de manière
adéquate et terminez la manœuvre de
stationnement.
Ligne de guidage du système d’aide au
stationnement
Ligne de démarcation de l’espace de
stationnement
214
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
4. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN
XMode panoramique
Zone affichée
Le système de moniteur de rétrovision
affiche une image de la vue de la zone
à l’arrière du véhicule à partir du parechocs.
L’image est affichée pratiquement de
niveau sur l’écran.
XMode normal
Zone affichée
Écran
6
z La procédure de réglage de l’image de
l’écran du système de moniteur de
rétrovision est la même que celle du
réglage de l’écran de navigation. (→P.41)
z La procédure d’utilisation est la même
pour le mode normal et pour le mode
panoramique.
Écran
Coins du pare-
INFORMATIONS
● La zone affichée à l’écran peut varier
selon l’orientation du véhicule.
● Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne
sont pas affichés.
● La caméra utilise une lentille spéciale.
Les distances représentées sur l’image
affichée à l’écran diffèrent des distances
réelles.
● Il se peut que le moniteur n’affiche pas
les objets situés plus haut que la
caméra.
215
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Coins du pare-
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
LA CAMÉRA
La caméra du système de moniteur de
rétrovision est située comme indiqué
sur l’illustration.
UTILISATION DE LA CAMÉRA
L’image transmise par la caméra ne
peut pas être de bonne qualité lorsque
de la saleté ou une substance
étrangère (comme des gouttes d’eau,
de la neige, de la boue, etc.) adhère à
la caméra. Dans ce cas, rincez-la avec
une grande quantité d’eau. Ensuite,
rincez la lentille de la caméra à l’eau,
puis essuyez-la complètement à l’aide
d’un chiffon doux et humide.
L’image en mode normal a l’air plus
vague qu’en mode panoramique.
NOTE
● Il se peut que le système de moniteur de
rétrovision
ne
fonctionne
pas
correctement dans les cas suivants.
• En cas d’impact à l’arrière du véhicule,
la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés.
• La caméra est étanche. Ne tentez pas
de la retirer, de la démonter, ni de la
modifier. Cela pourrait nuire à son bon
fonctionnement.
• Lorsque vous nettoyez la lentille de la
caméra, rincez la caméra avec une
grande quantité d’eau. Ensuite, rincez
la lentille de la caméra à l’eau, puis
essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et
humide. Si vous négligiez de le faire, la
lentille de la caméra pourrait être rayée
et transmettre une image de mauvaise
qualité.
• Ne laissez pas du solvant organique,
de la cire pour voiture, du produit de
nettoyage
pour
vitres
ou
un
revêtement transparent se coller sur la
caméra. Si cela se produit, nettoyez la
caméra dès que possible.
• Lorsque la température change
rapidement, notamment en cas de
déversement d’eau chaude sur le
véhicule par temps froid, il est possible
que le système ne fonctionne plus
normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne
dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ni sur les zones avoisinantes.
Cela
pourrait
provoquer
une
défaillance de la caméra.
● N’exposez pas la caméra à un choc
violent, car cela pourrait provoquer une
défaillance. Si cela se produit, faites
vérifier le véhicule dès que possible par
votre concessionnaire Toyota.
216
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
DIFFÉRENCES ENTRE
L’ÉCRAN ET LA VÉRITABLE
ROUTE
Les lignes de guidage de distance
semblent plus près du véhicule qu’en
réalité. C’est pourquoi les objets
semblent plus éloignés qu’ils ne le sont
en réalité. De la même manière, il
existe une marge d’erreur entre les
lignes de guidage et la distance/
trajectoire réelle sur la route.
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
z Il se peut que les lignes de guidage de
distance et les lignes de guidage de
largeur du véhicule ne soient pas
réellement parallèles aux lignes de
démarcation
de
l’espace
de
stationnement, même si elles semblent
l’être. Assurez-vous de procéder à une
vérification visuelle.
z Il se peut que les distances entre les
lignes de guidage de largeur du véhicule
et les lignes de démarcation gauche et
droite de l’espace de stationnement ne
soient pas égales, même si elles semblent
l’être. Assurez-vous de procéder à une
vérification visuelle.
z Les lignes de guidage de distance se
rapportent à des chaussées planes. Dans
tous les cas suivants, il existe une marge
d’erreur entre les lignes de guidage
affichées à l’écran et la distance/
trajectoire réelle sur la route.
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE MONTE
BRUSQUEMENT
217
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE DESCEND
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
semblent plus éloignées du véhicule
qu’en réalité. C’est pourquoi les objets
semblent plus près qu’ils ne le sont en
réalité. De la même manière, il existe
une marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/trajectoire réelle
sur la route.
LORSQU’UNE PARTIE DU
VÉHICULE EST AFFAISSÉE
Lorsqu’une partie du véhicule est
affaissée en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il y a une marge d’erreur entre
les lignes de guidage affichées à
l’écran et la distance/trajectoire réelle
sur la route.
Une marge d’erreur
LORSQUE LE VÉHICULE
APPROCHE D’OBJETS
TRIDIMENSIONNELS
Les lignes de braquage estimé visent
des objets à surface plane (comme la
route). Il est impossible d’estimer la
position des objets tridimensionnels
(comme les véhicules) à l’aide des
lignes de braquage estimé et des
lignes de guidage de distance.
Lorsque vous approchez d’un objet
tridimensionnel dont une partie
dépasse vers l’extérieur (comme le
plateau d’un camion), soyez attentif
aux éléments suivants.
218
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
LIGNES DE BRAQUAGE
ESTIMÉ
Procédez à une vérification visuelle
des zones entourant le véhicule et
derrière celui-ci. Dans l’exemple
illustré ci-dessous, le camion semble
se trouver en dehors des lignes de
braquage estimé et le véhicule ne
donne pas l’impression de le heurter.
Toutefois, l’arrière du camion peut en
réalité chevaucher les lignes de
braquage estimé. En fait, si vous
reculez en suivant les lignes de
braquage estimé, le véhicule risque de
heurter le camion.
LIGNES DE GUIDAGE DE
DISTANCE
Procédez à une vérification visuelle
des zones entourant le véhicule et
derrière celui-ci. À l’écran, il semble
qu’un camion est garé au point B.
Cependant, en réalité, si vous reculez
jusqu’au point A, vous heurterez le
camion. À l’écran, il semble que A est
plus près et que C est plus loin.
Cependant, en réalité, la distance
jusqu’à A et C est la même, et B est
plus loin que A et C.
Position de A, B et C
6
A
B
C
B
A
X
Lignes de braquage estimé
219
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
C
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
5. CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR
SI VOUS REMARQUEZ UN QUELCONQUE SYMPTÔME
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification.
Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image est difficile à voir
• Le véhicule est dans un
endroit sombre
• La température autour de la
lentille est élevée ou basse
• La température extérieure
est basse
• Il y a des gouttes d’eau sur la
caméra
• Il pleut ou il y a de l’humidité
• Une substance étrangère
(boue, etc.) adhère à la
caméra
• Le soleil ou la lumière des
phares éclaire directement la
caméra
• Le véhicule se trouve sous
un éclairage fluorescent, au
sodium, au mercure, etc.
Faites marche arrière tout en
vérifiant visuellement la zone
autour du véhicule. (Lorsque
les
conditions
seront
meilleures, utilisez à nouveau
le moniteur.)
La procédure de réglage de la
qualité de l’image du système
de moniteur de rétrovision est
la même que celle du réglage
de l’écran de navigation.
(→P.41)
L’image est imprécise
De la saleté ou une substance
étrangère (comme des gouttes
d’eau, de la neige, de la boue,
etc.) adhère à la caméra.
Rincez la caméra avec une
grande
quantité
d’eau.
Ensuite, rincez la lentille de la
caméra à l’eau, puis essuyezla complètement à l’aide d’un
chiffon doux et humide.
L’image est mal alignée
La caméra ou sa zone
environnante a subi un choc
violent.
Faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
La caméra est mal alignée par
rapport à sa position normale.
Faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
• Le véhicule est incliné. (Il y a
une charge lourde dans le
véhicule, la pression des
pneus est basse en raison
d’une crevaison, etc.)
• Le véhicule roule sur une
pente.
Si cela se produit pour ces
raisons, cela n’indique pas une
anomalie.
Faites
marche
arrière tout en vérifiant
visuellement la zone autour du
véhicule.
Les lignes de guidage sont
très mal alignées
220
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE)
Symptôme
Cause probable
Solution
Les lignes de braquage
estimé bougent même si le
volant est bien droit
Il y a une défaillance des
signaux émis par le capteur de
direction.
Faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Si cela n’élimine pas le
symptôme, faites vérifier le
véhicule
par
votre
concessionnaire Toyota.
• Le volant a été tourné
pendant la réinstallation de
la batterie.
• Le niveau de charge de la
batterie est faible.
• Le capteur de direction a été
réinstallé.
• Il y a une défaillance des
signaux émis par le capteur
de direction.
Arrêtez le véhicule, puis
tournez le volant au maximum
vers la gauche et vers la droite.
Si cela n’élimine pas le
symptôme, faites vérifier le
véhicule
par
votre
concessionnaire Toyota.
Les lignes de guidage ne
sont pas affichées
“Système
en
cours
d’initialisation.” s’affiche
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
221
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1
FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE (SYSTÈME
MAINS LIBRES POUR
TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................ 224
2. QUELQUES NOTIONS
ÉLÉMENTAIRES....................... 225
ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 226
UTILISATION DU
CONTACTEUR TÉLÉPHONIQUE/
DU MICROPHONE............................ 226
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE ............................................ 227
À PROPOS DES CONTACTS DE
LA LISTE DES CONTACTS .............. 228
LORS DE LA VENTE OU DE LA
MISE AU REBUT DU VÉHICULE...... 228
222
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
7
1
TÉLÉPHONE
2
3. COMPOSITION D’UN
APPEL SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 229
PAR LISTE DES FAVORIS ................. 230
PAR HISTORIQUE DES APPELS ...... 230
2
3
1. PARAMÈTRES DES
MESSAGES/DU
4
TÉLÉPHONE............................. 244
PAR LISTE DES CONTACTS ............. 231
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DES
MESSAGES/DU TÉLÉPHONE ......... 244
PAR CLAVIER TÉLÉPHONIQUE........ 233
PAR CONTACTEUR DE
DÉCROCHAGE ................................ 233
5
ÉCRAN “Paramètres du son”............... 245
ÉCRAN
“Param. contact/histor. appels”.......... 246
PAR ÉCRAN “Domicile” ...................... 233
6
ÉCRAN
“Paramètres de messagerie” ............. 254
4. RÉCEPTION D’UN APPEL
SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 235
ÉCRAN “Param. d’affichage
de Tél.” .............................................. 255
APPELS ENTRANTS .......................... 235
5. CONVERSATION
TÉLÉPHONIQUE SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 236
CONFIGURATION
3
7
8
QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE .............................. 256
APPEL ENTRANT EN ATTENTE........ 238
6. FONCTION MESSAGE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 239
RÉCEPTION D’UN MESSAGE ........... 240
VÉRIFICATION DES MESSAGES ...... 241
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE)........................ 242
APPEL DE L’EXPÉDITEUR D’UN
MESSAGE ........................................ 243
223
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
9
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
On peut utiliser l’écran principal du téléphone pour faire un appel téléphonique.
Pour afficher l’écran de fonctionnement mains libres, appuyez sur le bouton
“APPS” et sélectionnez “Téléphone”, appuyez sur le contacteur
sur le volant
ou appuyez sur le contacteur
sur le tableau de bord.
En sélectionnant les 4 onglets, vous aurez accès aux différentes options des
écrans qui s’offrent à vous.
Fonction
Fonctionnement du
téléphone
Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth®
44
Composition d’un appel sur le téléphone Bluetooth®
229
Réception d’un appel sur le téléphone
Conversation
Bluetooth®
Fonction message
Configuration d’un téléphone
Page
téléphonique
sur
Bluetooth®
le
téléphone
235
236
Utilisation de la fonction message sur le téléphone
Bluetooth®
239
Paramètres du téléphone
244
Paramètres Bluetooth
®
51
224
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
Le système mains libres vous permet
de faire et de recevoir des appels tout
en gardant vos mains sur le volant.
Ce système prend en charge
Bluetooth®. Bluetooth® est un système
de données sans fil qui permet aux
téléphones cellulaires d’être utilisés
sans qu’il soit nécessaire de les
brancher à un câble ni de les placer sur
un socle.
La procédure d’utilisation du téléphone
est expliquée ici.
AVERTISSEMENT
● Pendant que vous conduisez, n’utilisez
pas de téléphone cellulaire et ne
connectez pas le téléphone Bluetooth®.
● Ne laissez pas votre téléphone cellulaire
dans le véhicule. La température dans
l’habitacle pourrait atteindre un niveau
susceptible d’endommager le téléphone.
INFORMATIONS
● Ce système ne peut pas fonctionner si
votre téléphone cellulaire ne prend pas
en charge Bluetooth®.
● Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
• Le téléphone cellulaire est éteint.
• La position actuelle n’est pas couverte
par la zone de communication.
• Le téléphone cellulaire n’est pas
connecté.
• La batterie du téléphone cellulaire est
faible.
● Lorsque vous utilisez le système audio
Bluetooth® et le système mains libres en
même temps, les problèmes suivants
peuvent survenir :
• La connexion Bluetooth® risque d’être
rompue.
• Vous pourriez entendre du bruit
pendant la lecture audio Bluetooth®.
225
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7
TÉLÉPHONE
● Des antennes Bluetooth® sont installées
sur votre composant audio. Les
personnes qui portent un stimulateur
cardiaque implantable, un stimulateur
de resynchronisation cardiaque ou un
défibrillateur automatique implantable
devraient se tenir à une distance
raisonnable des antennes Bluetooth®.
Les ondes radio pourraient nuire au
fonctionnement de tels appareils.
● Avant
d’utiliser
des
dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de tout
appareil médical électrique autre que les
stimulateurs cardiaques implantables,
les stimulateurs de resynchronisation
cardiaque
ou
les
défibrillateurs
automatiques implantables devraient
consulter le fabricant de l’appareil à
propos du fonctionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des
effets inattendus sur de tels appareils
médicaux.
NOTE
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
* Contacteur “
ENREGISTREMENT/
CONNEXION D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth®
Pour utiliser le système mains libres
pour téléphones cellulaires, vous
devez enregistrer un téléphone
cellulaire dans le système. (→P.44)
”
z Appuyez sur le contacteur “ ” ou “ ” pour
changer d’élément.
z Appuyez sur le contacteur “ ” ou “ ” pour
changer d’onglet sélectionné.
* Contacteur d’entrée
z Pour confirmer votre choix, appuyez sur le
contacteur d’entrée.
Contacteur de retour
z Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur le contacteur de retour.
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU
TÉLÉPHONE Bluetooth®
®
L’état du téléphone Bluetooth
s’affiche dans le coin supérieur droit de
l’écran. (→P.18)
UTILISATION DU
CONTACTEUR
TÉLÉPHONIQUE/DU
MICROPHONE
XContacteur au volant
Contacteur de commande du volume
z Appuyez sur le côté “+” pour augmenter
le volume.
z Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le
volume.
Contacteur de décrochage
Contacteur de raccrochage
XMicrophone
Vous utilisez le microphone lorsque
vous parlez au téléphone.
En appuyant sur le contacteur
téléphonique, vous pouvez recevoir un
appel ou raccrocher sans retirer vos
mains du volant.
*
*
* : Si le véhicule en est doté
226
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
Appuyez sur ce contacteur pour faire
fonctionner le système de commande
vocale.
z Vous pouvez utiliser le système de
commande vocale ainsi que sa liste de
commandes. (→P.188)
INFORMATIONS
227
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7
TÉLÉPHONE
● La voix de votre interlocuteur sera
entendue à l’aide des haut-parleurs
avant. Le son du système audio/vidéo
sera
coupé
lors
des
appels
téléphoniques
ou
lorsque
des
commandes vocales du système mains
libres seront utilisées.
● Parlez au téléphone avec votre
interlocuteur à tour de rôle. Si vous
parlez en même temps, il est possible
que votre interlocuteur ne vous entende
pas et vice-versa. (Il ne s’agit pas d’une
défaillance.)
● Maintenez le volume de l’appel à un
niveau bas. Sinon, la voix de votre
interlocuteur pourrait être audible à
l’extérieur du véhicule et l’écho de la
voix pourrait augmenter. Pendant une
conversation
téléphonique,
parlez
clairement en direction du microphone.
● Il est possible que votre interlocuteur ne
vous entende pas dans les situations
suivantes :
• Lors d’une conduite sur une route non
pavée. (Générant un bruit de trafic
excessif.)
• Lors d’une conduite à grande vitesse.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les évents du climatiseur sont orientés
vers le microphone.
• Le ventilateur de la climatisation est
bruyant.
• La qualité sonore est mauvaise à
cause du téléphone et/ou du réseau
utilisés.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
À PROPOS DES CONTACTS
DE LA LISTE DES CONTACTS
z Les données suivantes sont enregistrées
pour chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est connecté,
vous ne pouvez pas lire les données
enregistrées suivantes :
• Données des contacts
• Données de l’historique des appels
• Données des favoris
• Données des images
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres des messages
INFORMATIONS
● Lorsque
vous
supprimez
l’enregistrement d’un téléphone, les
données indiquées ci-dessus sont
également supprimées.
LORS DE LA VENTE OU DE
LA MISE AU REBUT DU
VÉHICULE
Un grand nombre de renseignements
personnels sont enregistrés lorsque
vous utilisez le système mains libres.
Lorsque vous vendez ou mettez au
rebut le véhicule, initialisez les
données. (→P.65)
z Vous pouvez initialiser les données
suivantes dans le système :
• Données des contacts
• Données de l’historique des appels
• Données des favoris
• Données des images
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres des messages
INFORMATIONS
● Une fois initialisés, les données et les
paramètres seront effacés. Soyez très
prudent lorsque vous procédez à cette
opération.
228
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
3. COMPOSITION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Une fois qu’un téléphone Bluetooth® a
été enregistré, il est possible
d’effectuer un appel à l’aide du
système mains libres. Il y a plusieurs
façons d’effectuer un appel, tel que
décrit ci-dessous.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Procédure d’appel
Par liste des favoris
230
Par historique des appels
230
Par liste des contacts*1
231
Par clavier téléphonique*1
233
Par courriel/SMS/MMS
243
Par appel de PDI*
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez l’onglet à partir duquel
vous souhaitez effectuer l’appel.
2
280
Par contacteur de décrochage
233
Par Entune App Suite*1, 2
348
Par système de commande vocale
192
Par écran “Domicile”
233
*1 : Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
*2 : Véhicules dotés de la fonction de
navigation
z Vous pouvez afficher l’écran principal du
téléphone en appuyant sur le contacteur
sur le volant ou en appuyant sur le
contacteur
7
TÉLÉPHONE
2
3
Page
sur le tableau de bord.
229
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
PAR LISTE DES FAVORIS
Vous pouvez effectuer un appel en
utilisant des contacts enregistrés qui
peuvent être sélectionnés dans une
liste de contacts. (→P.251)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Favoris”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
PAR HISTORIQUE DES
APPELS
Vous pouvez sélectionner les 30
derniers numéros de l’historique des
appels
(manqués,
entrants
ou
sortants) sous l’onglet “Historique
appels”.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez
l’onglet
“Histor.
appels”, puis sélectionnez
contact souhaité.
3
4
ou le
Sélectionnez le numéro souhaité.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
z L’icône du type d’appel est affichée.
: Appel manqué
: Appel entrant
: Appel sortant
XLorsque
3
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
XLorsque le
sélectionné
3
4
est sélectionné
contact
souhaité
est
Sélectionnez le numéro souhaité.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
230
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
INFORMATIONS
Vous pouvez faire un appel en utilisant
les données des contacts qui sont
transférées depuis le téléphone
cellulaire enregistré. (→P.232)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2500
contacts (jusqu’à 4 numéros de
téléphone et adresses de courriel par
contact) dans la liste des contacts.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
7
3
4
TÉLÉPHONE
● Lorsque vous appelez continuellement
le même numéro, seul l’appel le plus
récent figure dans l’historique des
appels.
● Lorsque vous recevez un appel dont le
numéro de téléphone est enregistré
dans la liste des contacts, le nom
s’affiche.
● Les appels à numéro non affiché sont
aussi mémorisés dans le système.
● Il est possible que les appels
téléphoniques
internationaux
ne
puissent pas être effectués selon le type
de téléphone cellulaire utilisé.
● La liste devrait regrouper les entrées
consécutives qui ont le même numéro
de téléphone et le même type d’appel.
Par exemple, deux appels provenant du
téléphone cellulaire de Kay Rowles
seront affichés comme suit : Kay Rowles
(2)
● En appuyant sur le contacteur
sur le
volant, vous pouvez téléphoner au
dernier élément de l’historique des
appels.
PAR LISTE DES CONTACTS
Sélectionnez le numéro souhaité.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
231
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
LORSQUE LE CONTACT EST
VIDE
■POUR
LES
■POUR
TÉLÉPHONES
INCOMPATIBLES
Bluetooth
AVEC LE PROFIL PBAP MAIS
COMPATIBLES AVEC LE PROFIL
OPP
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES AVEC
LE PROFIL PBAP
LES
®
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
XLorsque “Transfère automatique” est
activé (→P.246)
z Les
contacts
automatiquement.
sont
transférés
XLorsque “Transfère automatique” est
désactivé (→P.246)
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
transférer les contacts à partir du
téléphone cellulaire connecté.
Sélectionnez ce bouton pour ajouter
un contact manuellement.
N°
Sélectionnez ce bouton
annuler le transfert.
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
transférer de nouveaux contacts
depuis un téléphone cellulaire.
Sélectionnez “Toujours”, puis
activez “Transfère automatique”.
XLorsque “Transférer” est sélectionné
2
Sélectionnez ce bouton pour ne
transférer qu’une seule fois tous les
contacts du téléphone cellulaire
connecté.
Sélectionnez ce bouton
annuler le transfert.
pour
pour
Procédez tel qu’indiqué à la section
“POUR
LES
TÉLÉPHONES
Bluetooth®INCOMPATIBLES AVEC
LE
PROFIL
PBAP
MAIS
COMPATIBLES AVEC LE PROFIL
OPP” à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.248)
XLorsque “Ajouter” est sélectionné
2
Procédez tel qu’indiqué à la section
“ENREGISTREMENT
D’UN
CONTACT DANS LA LISTE DES
CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 2”.
(→P.249)
232
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
INFORMATIONS
● Vous ne pouvez pas effectuer le
transfert manuellement pendant que
vous conduisez.
● Si votre téléphone cellulaire n’est pas
compatible avec les profils PBAP ou
OPP, les contacts ne peuvent pas être
transférés.
● Selon le type de téléphone Bluetooth® :
• Il est possible que d’autres étapes
soient nécessaires sur le téléphone
lorsque vous transférez les données
des contacts.
• Il est possible que l’image enregistrée
dans la liste des contacts ne soit pas
transférée selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté.
PAR CLAVIER
TÉLÉPHONIQUE
PAR CONTACTEUR DE
DÉCROCHAGE
Vous pouvez effectuer un appel à
partir du dernier élément de
l’historique des appels.
1
Appuyez sur le contacteur
sur le
volant pour afficher l’écran principal du
téléphone.
2
Appuyez sur le contacteur
sur le
volant pour afficher l’écran “Historique
appels”.
3
Appuyez sur le contacteur
sur le
volant pour téléphoner au dernier
élément de l’historique des appels.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis
entrez le numéro de téléphone.
1
Affichez l’écran d’accueil. (→P.37)
3
2
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Sélectionnez
contacteur
4
ou appuyez sur le
sur le volant.
TÉLÉPHONE
1
PAR ÉCRAN “Domicile”
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le
téléphone.
233
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
7
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
ENREGISTREMENT D’UN
CONTACT
1
Maintenez le bouton d’écran enfoncé
pour ajouter un contact.
2
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Sélectionnez le numéro souhaité.
INFORMATIONS
● Si la liste des contacts est vide, vous ne
pouvez pas enregistrer de contacts sur
l’écran d’accueil.
● Vous ne pouvez pas enregistrer de
contacts sur l’écran d’accueil pendant
que vous conduisez.
234
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
4. RÉCEPTION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
APPELS ENTRANTS
Lorsque vous recevez un appel, cet
écran est affiché et un son est émis.
1
Sélectionnez
ou appuyez sur le
contacteur
sur le volant pour
prendre l’appel.
Pour
refuser
l’appel :
Sélectionnez
ou appuyez sur le contacteur
sur le volant.
Pour régler le volume de l’appel reçu :
Tournez le bouton “PWR·VOL” ou utilisez
le contacteur de volume sur le volant.
7
TÉLÉPHONE
INFORMATIONS
● Lors
des
appels
téléphoniques
internationaux, il est possible que le
nom ou le numéro du correspondant ne
s’affiche pas correctement selon le type
de téléphone cellulaire utilisé.
● Vous pouvez configurer le mode
d’affichage
des
appels
entrants.
(→P.255)
● La sonnerie qui a été définie dans
l’écran “Paramètres du son” retentit
lorsqu’il y a un appel entrant. Selon le
type de téléphone Bluetooth®, il est
possible que le système et le téléphone
Bluetooth® sonnent ensemble lorsqu’il y
a un appel entrant. (→P.245)
235
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
5. CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Lorsque vous parlez au téléphone, cet
écran est affiché. Il est possible
d’effectuer sur cet écran les opérations
décrites ci-dessous.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour commencer à parler
avec votre interlocuteur.
238
INFORMATIONS
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour afficher le clavier
téléphonique pour envoyer
des tonalités.
236
Sélectionnez ce bouton
pour mettre le microphone
en sourdine.

Sélectionnez ce bouton
pour basculer entre les
modes mains libres et
téléphone cellulaire.

Sélectionnez ce bouton
pour régler le volume de
votre voix pour votre
interlocuteur.
237
● Vous ne pouvez pas sortir du mode
mains libres pendant que vous
conduisez.
● Lorsque vous passez en mode mains
libres, l’écran mains libres est affiché et
vous pouvez l’utiliser.
● Vous pouvez passer du mode téléphone
cellulaire au mode mains libres et viceversa directement à partir du téléphone
cellulaire.
● La façon d’effectuer un transfert et son
déroulement varient selon le type de
téléphone cellulaire utilisé.
● Pour
connaître
les
procédures
d’utilisation du téléphone cellulaire,
reportez-vous
au
manuel
qui
l’accompagne.
ENVOI DE TONALITÉS
■PAR CLAVIER TÉLÉPHONIQUE
Sélectionnez ce bouton
pour envoyer des tonalités.
Ce bouton n’apparaît que
si un numéro qui contient
un (w) est composé en
mode mains libres.
237
Sélectionnez ce bouton
pour
raccrocher
le
téléphone.

Sélectionnez “+” ou “-”
pour régler le volume de la
voix de votre interlocuteur.

Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
1
Sélectionnez “0-9”.
2
Entrez le numéro souhaité.
236
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
■EN SÉLECTIONNANT “Tonalités
RÉGLAGE DU VOLUME DE
TRANSMISSION
d’envoi”
“Tonalités
d’envoi”
apparaît
lorsqu’au moins une tonalité continue
contenant un (w) est enregistrée dans
la liste des contacts.
1
Sélectionnez
transmission”.
2
Sélectionnez le niveau du volume de
transmission souhaité.
3
Sélectionnez “OK”.
Vous pouvez effectuer cette action
pendant que vous conduisez.
1
“Volume
de
Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
INFORMATIONS
INFORMATIONS
● Cela pourrait avoir une incidence sur la
qualité sonore de votre voix entendue
par votre interlocuteur.
● Pour réinitialiser le volume de
transmission,
sélectionnez
“Par
défaut”.
● “Volume de transmission” est estompé
lorsque le microphone est en sourdine.
237
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7
TÉLÉPHONE
● Une tonalité continue est une chaîne de
caractères composée de chiffres et du
caractère
p
ou
w.
(p.
ex.
056133w0123p#1½)
● Lorsque la tonalité de pause “p” est
utilisée, après 2 secondes, les tonalités
sont envoyées automatiquement jusqu’à
la prochaine tonalité de pause. Lorsque
la tonalité de pause “w” est utilisée,
après une intervention de l’utilisateur,
les
tonalités
sont
envoyées
automatiquement jusqu’à la prochaine
tonalité de pause.
● Vous pouvez utiliser les tonalités de
libération
pour
automatiser
le
fonctionnement de certains services
téléphoniques, comme un répondeur ou
un service bancaire. Vous pouvez
enregistrer, dans la liste des contacts,
un numéro de téléphone qui comprend
des tonalités continues.
● Vous pouvez utiliser une commande
vocale pour envoyer des tonalités après
une tonalité de pause “w” pendant un
appel.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
APPEL ENTRANT EN
ATTENTE
Lorsqu’un appel est interrompu par un
tiers pendant votre conversation, cet
écran s’affiche.
1
Sélectionnez
ou appuyez sur le
contacteur
sur le volant pour
amorcer une conversation avec votre
nouvel interlocuteur.
Pour
refuser
l’appel :
Sélectionnez
ou appuyez sur le contacteur
sur le volant.
z Chaque fois que vous sélectionnez
ou que vous appuyez sur le contacteur
sur le volant au cours d’un appel
interrompu, le correspondant qui est en
attente passera en ligne.
INFORMATIONS
● Il est possible que cette fonction ne soit
pas disponible selon le type de
téléphone cellulaire utilisé.
238
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
6. FONCTION MESSAGE DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Vous pouvez transférer les messages
reçus sur le téléphone Bluetooth®
connecté, ce qui vous permet de les
vérifier et d’y répondre en utilisant le
système.
Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que les
messages reçus ne soient pas
transférés à la boîte de réception.
3
Sélectionnez
.
z Vous pouvez afficher l’écran principal du
téléphone en appuyant sur le contacteur
sur le volant ou en appuyant sur le
contacteur
4
sur le tableau de bord.
Vérifiez que l’écran de la boîte de
réception est affiché.
Si le téléphone ne prend pas en charge
la fonction message, vous ne pouvez
pas utiliser cette fonction.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
: Sélectionnez ce bouton pour passer
en mode téléphone.
Fonction
Sélectionnez “Téléphone”.
Page
Réception d’un message
240
Vérification des messages
241
Réponse à un message
(réponse rapide)
242
Appel de l’expéditeur d’un
message
243
Paramètres des messages
254
z Vous pouvez également afficher l’écran
de la boîte de réception pour sélectionner
“Messages”. (→ÉTAPE 4)
239
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TÉLÉPHONE
2
7
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
Lorsqu’un courriel/SMS/MMS est reçu,
l’écran de message entrant s’affiche,
accompagné d’un signal sonore, et
vous pouvez l’utiliser.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour lire le
message.
INFORMATIONS
● Selon le téléphone cellulaire utilisé pour
recevoir les messages ou l’état de son
enregistrement dans le système, il est
possible que certaines informations ne
s’affichent pas.
● L’écran contextuel peut s’afficher pour
les courriels et les SMS/MMS entrants
dans les circonstances suivantes :
Courriels :
• “Affichage des E-mail entrants” est
réglé sur “Plein écran”. (→P.254)
• “Fenêtre d’avis de courriel” est activé.
(→P.254)
SMS/MMS :
• “Affichage SMS/MMS entrants” est
réglé sur “Plein écran”. (→P.254)
• “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est
activé. (→P.254)
Sélectionnez ce bouton pour ne pas
ouvrir le message.
Sélectionnez ce bouton pour
appeler l’expéditeur du message.
240
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
VÉRIFICATION DES
MESSAGES
INFORMATIONS
1
Affichez l’écran de
réception. (→P.239)
2
Sélectionnez le message souhaité
dans la liste.
3
Vérifiez que le message est affiché.
N°
boîte
de
Fonction
Sélectionnez “Marquer non lu” ou
“Marquer
comme
lu”
pour
marquer le message comme non lu
ou comme lu sur l’écran de la boîte
de réception.
Cette fonction est disponible lorsque
“Mettre à jour l’état de lecture du
message sur le téléphone” est
activé. (→P.254)
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le
téléphone.
● Les messages sont affichés dans le
dossier de l’adresse de courriel
enregistrée du téléphone Bluetooth®
connecté.
Sélectionnez
l’onglet
correspondant au dossier que vous
souhaitez afficher.
● Seuls les messages reçus sur le
téléphone Bluetooth® connecté peuvent
être affichés.
● Le contenu du message ne s’affiche pas
pendant que vous conduisez.
● Tournez le bouton “PWR·VOL” ou
utilisez le contacteur de volume sur le
volant pour régler le volume de lecture
du message.
Sélectionnez ce bouton pour
répondre au message. (→P.242)
Sélectionnez ce bouton pour
afficher le message précédent ou le
message suivant.
Sélectionnez ce bouton pour que le
système lise les messages.
Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Arrêter”.
Lorsque “Lecture automatique de
messages” est activé, les messages
sont
lus
automatiquement.
(→P.254)
Sélectionnez ce bouton
appeler l’expéditeur.
pour
* : Courriel uniquement
241
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7
TÉLÉPHONE
*
la
● La fonction de lecture d’un message
texte n’est pas disponible lorsque vous
conduisez.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
■MODIFICATION DES MESSAGES
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE)
DE RÉPONSE RAPIDE
15 messages ont déjà été mémorisés.
1
Affichez l’écran de
réception. (→P.239)
2
Sélectionnez le message souhaité
dans la liste.
3
Sélectionnez “Message rapide”.
4
5
la
boîte
de
Sélectionnez le message souhaité.
Sélectionnez “Envoyer”.
z Pendant que le message est envoyé, un
écran d’envoi de message s’affiche.
z Pour annuler l’envoi du message,
sélectionnez “Annuler”.
Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
1
Sélectionnez “Message rapide”.
2
Sélectionnez le bouton
qui
correspond au message que vous
souhaitez modifier.
3
Sélectionnez
“OK”
lorsque
modification est terminée.
la
INFORMATIONS
● Pour réinitialiser les messages de
réponse rapide qui ont été modifiés,
sélectionnez “Par défaut”.
● “Message rapide 1”(“Je suis en train
de conduire et j’arriverai dans
approximativement
[ETA]
minutes.”)* :
Ce message ne peut pas être modifié.
Le code [ETA] sera automatiquement
remplacé par l’heure d’arrivée prévue
par le système de navigation sur l’écran
de confirmation du message.
Si des points de cheminement ont été
définis, [ETA] indiquera l’heure d’arrivée
prévue
au
prochain
point
de
cheminement.
Si aucun itinéraire n’est actuellement
défini dans le système de navigation,
vous ne pouvez pas sélectionner
“Message rapide 1”.
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
242
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)
■COMPOSITION
D’UN NUMÉRO
CONTENU DANS UN MESSAGE
APPEL DE L’EXPÉDITEUR
D’UN MESSAGE
Vous pouvez effectuer des appels vers
le numéro de téléphone de l’expéditeur
d’un courriel/SMS/MMS.
Vous pouvez effectuer cette action
pendant que vous conduisez.
■COMPOSITION
À PARTIR DE
L’ÉCRAN DU COURRIEL/SMS/MMS
1
Affichez l’écran de
réception. (→P.239)
2
Sélectionnez le message souhaité.
3
Sélectionnez
la
boîte
de
Vous pouvez effectuer des appels vers
un numéro de téléphone contenu dans
le corps d’un message.
Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
1
Affichez l’écran de
réception. (→P.239)
2
Sélectionnez le message souhaité.
3
Sélectionnez le corps du message.
la
boîte
de
.
7
Sélectionnez le numéro souhaité.
z Les numéros de téléphone détectés dans
le message sont affichés.
z S’il y a 2 numéros de téléphone ou plus,
sélectionnez le numéro souhaité.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
5
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Une série de chiffres peut être reconnue
par erreur comme étant un numéro de
téléphone. De plus, il est possible que
certains numéros de téléphone ne
soient pas reconnus, par exemple s’il
s’agit de numéros d’autres pays.
■COMPOSITION
À PARTIR DE
L’ÉCRAN DE MESSAGE ENTRANT
→P.240
243
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TÉLÉPHONE
4
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DES MESSAGES/DU TÉLÉPHONE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Téléphone”.
AUTRE MÉTHODE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
DES PARAMÈTRES DES
MESSAGES/DU TÉLÉPHONE
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez “Paramètres”.
Sélectionnez l’élément à configurer.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DES MESSAGES/DU
TÉLÉPHONE
N°
Informations
Page
Enregistrement/connexion
d’un téléphone
51
Paramètres de son
245
Paramètres des contacts/
de l’historique des appels
246
Paramètres de messagerie
254
Paramètres d’affichage du
téléphone
255
244
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres du son”
Vous pouvez régler le volume de
l’appel et le volume de la sonnerie.
Vous pouvez sélectionner une
sonnerie.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.244)
2
3
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
que
vous
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour régler
la sonnerie souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la sonnerie.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de lecture du message.
Sélectionnez ce bouton pour régler
la tonalité souhaitée pour un SMS/
MMS entrant.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la tonalité d’un SMS/
MMS entrant.
Sélectionnez ce bouton pour régler
la tonalité souhaitée pour un courriel
entrant.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume par défaut de la voix de
votre interlocuteur.
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone utilisé, il se
peut que certaines fonctions ne soient
pas disponibles.
245
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7
TÉLÉPHONE
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la tonalité d’un courriel
entrant.
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Param. contact/
histor. appels”
N°
Fonction
Page
Pour
les
téléphones
Bluetooth®
compatibles
avec le profil PBAP,
sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver le
transfert automatique du
contact/de
l’historique.
Lorsque
l’option
est
activée, les données des
contacts et l’historique du
téléphone
sont
automatiquement
transférés.

Sélectionnez ce bouton
pour mettre à jour les
contacts à partir du
téléphone connecté.
247
Sélectionnez ce bouton
pour trier les contacts par
prénom ou par nom.

Sélectionnez ce bouton
pour ajouter des contacts à
la liste des favoris.
251
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
des
contacts de la liste des
favoris.
253
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage de l’image du
contact transférée.

*
Sélectionnez ce bouton
pour effacer les contacts
de l’historique des appels.

*
Sélectionnez ce bouton
pour ajouter des contacts à
la liste des contacts.
249
*
Sélectionnez ce bouton
pour modifier des contacts
dans la liste des contacts.
249
Vous pouvez transférer le contact d’un
téléphone Bluetooth® vers le système.
Vous pouvez également ajouter,
modifier et supprimer le contact.
Vous pouvez supprimer l’historique
des appels et modifier les contacts
ainsi que les favoris.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.244)
2
Sélectionnez “Param. contact/histor.
appels”.
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
que
vous
246
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
N°
*
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
des
contacts de la liste des
contacts.
250
Sélectionnez ce bouton
pour réinitialiser tous les
éléments de réglage.

* : Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP, cette
fonction est disponible lorsque “Transfère
automatique” est désactivé. (→P.246)
INFORMATIONS
Le mode de fonctionnement diffère
selon que le téléphone Bluetooth® est
compatible avec le profil PBAP ou
incompatible avec le profil PBAP mais
compatible avec le profil OPP.
Si votre téléphone cellulaire n’est pas
compatible avec les profils PBAP ou
OPP, les contacts ne peuvent pas être
transférés.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES AVEC
LE PROFIL PBAP
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
z Les
contacts
automatiquement.
2
sont
7
transférés
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
z Selon le type de téléphone cellulaire
utilisé, il se peut que cette opération ne
soit pas nécessaire.
z Selon le type de téléphone cellulaire
utilisé, une authentification OBEX peut
être requise lorsque vous transférez les
données des contacts. Entrez “1234” sur
le téléphone Bluetooth®.
z Si un autre dispositif Bluetooth® est
connecté lorsque vous transférez les
données des contacts, selon le type de
téléphone utilisé, vous devrez peut-être
déconnecter le dispositif Bluetooth®
connecté.
z Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le
téléphone.
247
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TÉLÉPHONE
● Selon le type de téléphone utilisé, il se
peut que certaines fonctions ne soient
pas disponibles.
● Les données des contacts sont gérées
de façon distincte pour chaque
téléphone
enregistré.
Lorsqu’un
téléphone est connecté, il est impossible
de lire les données d’un autre téléphone
enregistré.
MISE À JOUR DES CONTACTS
À PARTIR DU TÉLÉPHONE
2. CONFIGURATION
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
■AUTRE MÉTHODE DE MISE À
JOUR DES CONTACTS (DEPUIS
L’ÉCRAN “Historique appels”)
®
INCOMPATIBLES
Bluetooth
AVEC LE PROFIL PBAP MAIS
COMPATIBLES AVEC LE PROFIL
OPP
Vous ne pouvez pas effectuer cette
action pendant que vous conduisez.
1
2
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
1
Transférez les données des contacts
vers le système à l’aide d’un téléphone
Bluetooth®.
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez
l’onglet
“Histor.
appels”, puis sélectionnez un contact
qui n’est pas déjà enregistré dans la
liste des contacts.
3
4
5
Sélectionnez “Mettre à jour contact”.
z Selon le type de téléphone cellulaire
utilisé, il se peut que cette opération ne
soit pas nécessaire.
z Selon le type de téléphone cellulaire
utilisé, une authentification OBEX peut
être requise lorsque vous transférez les
données des contacts. Entrez “1234” sur
le téléphone Bluetooth®.
z Pour annuler cette fonction, sélectionnez
“Annuler”.
3
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP, cette
fonction est disponible lorsque
“Transfère automatique” est désactivé.
(→P.246)
Sélectionnez le contact souhaité.
Sélectionnez le type du numéro de
téléphone.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
248
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT D’UN
CONTACT DANS LA LISTE DES
CONTACTS
Vous pouvez enregistrer les données
d’un nouveau contact.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4
numéros par personne. Pour les
téléphones Bluetooth® compatibles
avec le profil PBAP, cette fonction est
disponible
lorsque
“Transfère
automatique” est désactivé. (→P.246)
1
2
Sélectionnez “Nouveau contact”.
3
Entrez le numéro de téléphone, puis
sélectionnez “OK”.
MODIFICATION DES DONNÉES
D’UN CONTACT
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP, cette
fonction est disponible lorsque
“Transfère automatique” est désactivé.
(→P.246)
1
2
Sélectionnez “Modifier les contacts”.
3
Sélectionnez le bouton
qui
correspond au nom ou au numéro
souhaité.
Entrez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
Sélectionnez le type du numéro de
téléphone.
5
Pour ajouter un autre numéro pour ce
contact, sélectionnez “Oui”.
■AUTRE
D’ENREGISTREMENT
CONTACT
(DEPUIS
“Historique appels”)
MÉTHODE
D’UN
L’ÉCRAN
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
appels”, puis sélectionnez un contact
qui n’est pas déjà enregistré dans la
liste des contacts.
3
4
Sélectionnez “Ajouter aux contacts”.
7
TÉLÉPHONE
4
Sélectionnez le contact souhaité.
XPour modifier le nom
4
Procédez tel qu’indiqué à la section
“ENREGISTREMENT
D’UN
CONTACT DANS LA LISTE DES
CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 2”.
(→P.249)
XPour modifier le numéro
4
Procédez tel qu’indiqué à la section
“ENREGISTREMENT
D’UN
CONTACT DANS LA LISTE DES
CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 3”.
(→P.249)
Procédez tel qu’indiqué à la section
“ENREGISTREMENT
D’UN
CONTACT DANS LA LISTE DES
CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 2”.
(→P.249)
249
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
■AUTRE
MÉTHODE
DE
MODIFICATION D’UN CONTACT
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique appels” ou “Favoris”,
puis sélectionnez le contact souhaité.
3
Sélectionnez “Modifier le contact”.
SUPPRESSION DES DONNÉES
D’UN CONTACT
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP, cette
fonction est disponible lorsque
“Transfère automatique” est désactivé.
(→P.246)
1
2
Sélectionnez “Supprimer le contact”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez le contact souhaité, puis
sélectionnez “Suppr.”.
INFORMATIONS
“Adresses E-mail” : Sélectionnez ce
bouton pour afficher toutes les adresses
de courriel enregistrées du contact.
4
● Vous pouvez sélectionner plusieurs
données, puis les supprimer toutes en
même temps.
Procédez tel qu’indiqué à la section
“MODIFICATION DES DONNÉES
D’UN CONTACT”, à partir de “ÉTAPE
4”. (→P.249)
250
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
■AUTRE
MÉTHODE
DE
SUPPRESSION D’UN CONTACT
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Histor. appels” ou “Favoris”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
3
4
Sélectionnez “Supprimer le contact”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
CONFIGURATION DE LA LISTE
DE FAVORIS
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15
contacts (jusqu’à 4 numéros par
contact) dans la liste des favoris.
■ENREGISTREMENT DE CONTACTS
DANS LA LISTE DES FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Sélectionnez le contact que vous
souhaitez ajouter à la liste des favoris.
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez un téléphone
Bluetooth®, les données des contacts
sont supprimées en même temps.
7
3
sont
déjà
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
251
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TÉLÉPHONE
z Les contacts estompés
enregistrés comme favori.
2. CONFIGURATION
XLorsque 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste des favoris
1
Lorsque 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste des favoris, il
est nécessaire de remplacer l’un d’eux.
Pour
remplacer
un
contact,
sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
2
Sélectionnez le contact à remplacer.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
XAutre méthode d’enregistrement de
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez œ au début du nom du
contact que vous souhaitez enregistrer
dans la liste des favoris.
z Lorsque le contact est sélectionné, œ
devient , et le contact est enregistré
dans la liste des favoris.
XAutre méthode d’enregistrement de
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Détails du contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou
“Histor. appels”, puis sélectionnez le
contact souhaité.
3
4
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
252
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
■SUPPRESSION
DE CONTACTS
DANS LA LISTE DES FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
Sélectionnez les contacts souhaités,
puis sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
XAutre méthode de suppression de
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez  au début du nom du
contact que vous souhaitez supprimer
de la liste des favoris.
XAutre méthode de suppression de
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Détails du contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Histor. appels” ou “Favoris”, puis
sélectionnez le contact que vous
souhaitez supprimer.
3
4
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
est affiché une fois l’opération
terminée.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
253
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
7
TÉLÉPHONE
z Lorsque le contact est sélectionné,
devient œ, et le contact est supprimé de
la liste.
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres de
messagerie”
N°
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.244)
2
Sélectionnez
messagerie”.
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
“Paramètres
que
de
vous
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver l’ajout de la signature du
véhicule aux messages sortants.
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver la mise à jour de l’état lu
des messages sur le téléphone.
Sélectionnez ce bouton pour changer
l’affichage des SMS/MMS entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un SMS/MMS
est reçu, l’écran des SMS/MMS
entrants est affiché et vous pouvez
l’utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un SMS/MMS
est reçu, un message s’affiche en
haut de l’écran.
Sélectionnez ce bouton pour changer
l’affichage des courriels entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un courriel est
reçu, l’écran des courriels entrants
est affiché et vous pouvez l’utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un courriel est
reçu, un message s’affiche en haut de
l’écran.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver le transfert automatique
des messages.
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver la lecture automatique des
messages.
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver la notification de SMS/
MMS.
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver la notification de courriel.
Sélectionnez ce bouton pour activer/
désactiver l’affichage du nom des
comptes de messagerie sur l’onglet
de la boîte de réception.
Lorsque l’option est activée, le nom
des comptes de messagerie utilisés
sur le téléphone cellulaire est affiché.
Sélectionnez
ce
bouton
pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone utilisé, il se
peut que ces fonctions ne soient pas
disponibles.
254
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. CONFIGURATION
AUTRE MÉTHODE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
“Paramètres de messagerie”
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.229)
2
3
Sélectionnez
ÉCRAN “Param. d’affichage
de Tél.”
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.244)
2
Sélectionnez “Param. d’affichage de
Tél.”.
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
.
Sélectionnez “Paramètres”.
N°
que
vous
7
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver l’affichage du
message de fin du transfert de
l’historique/des contacts.
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone utilisé, il se
peut que ces fonctions ne soient pas
disponibles.
255
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TÉLÉPHONE
Sélectionnez ce bouton pour
changer l’affichage des appels
entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un appel est
reçu, l’écran du mode mains libres
est affiché et vous pouvez l’utiliser.
“Déroulant” : Un message s’affiche
en haut de l’écran.
3. QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE
S’il y a un problème au niveau du système mains libres ou du dispositif Bluetooth®,
vérifiez avant tout le tableau ci-dessous.
XLorsque vous utilisez le système mains libres avec un dispositif Bluetooth®
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Il est possible que le
dispositif connecté
ne soit pas un
téléphone cellulaire
compatible
Le système mains
libres ou le dispositif
Bluetooth®.
ne
Bluetooth®
fonctionnent pas.
Il est possible que la
version
de
la
®
fonction Bluetooth
du
téléphone
cellulaire connecté
soit antérieure à la
version indiquée.
Pour une liste des
dispositifs
dont
le
fonctionnement a été
confirmé
avec
ce
système,
informezvous auprès de votre
concessionnaire
Toyota ou consultez le
site Web suivant :
http://www.toyota.com/
entune/
Téléphone
cellulaire
Ce
système
∗

∗
46
Utilisez un téléphone
cellulaire
doté
de
Bluetooth® version 2.0
ou
supérieure
(recommandé : ver. 3.0
+EDR ou supérieure).
256
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Un code d’accès
erroné a été entré
sur le téléphone
cellulaire.
Téléphone
cellulaire
Ce
système
Entrez un code d’accès
valide sur le téléphone
cellulaire.
∗

La
procédure
d’enregistrement
est inachevée sur le
téléphone cellulaire.
Achevez la procédure
d’enregistrement sur le
téléphone
cellulaire
(approuvez
l’enregistrement sur le
téléphone).
∗

Ce système ou le
téléphone cellulaire
contiennent toujours
d’anciennes
informations
d’enregistrement.
Supprimez
les
informations
d’enregistrement
existantes
de
ce
système
et
du
téléphone
cellulaire,
puis enregistrez le
téléphone
cellulaire
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
Il
est
impossible
d’enregistrer
un
téléphone cellulaire.
7
∗
53
TÉLÉPHONE
257
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
Un autre dispositif
Bluetooth® est déjà
connecté.
La
fonction
Bluetooth® n’est pas
activée
sur
le
téléphone cellulaire.
Solution
Téléphone
cellulaire
Ce
système
Établissez
manuellement
la
connexion entre le
téléphone
cellulaire
que vous souhaitez
utiliser et le système.

54
Activez la fonction
Bluetooth®
sur
le
téléphone cellulaire.
∗


58
Activez l’établissement
automatique
d’une
connexion Bluetooth®
sur ce système lorsque
le
contacteur
du
moteur est comme suit.
Il
est
impossible
d’établir
une
connexion
Bluetooth®.
L’établissement
automatique d’une
connexion
est
Bluetooth®
désactivé sur ce
système.
XVéhicules
non
dotés du système
Smart key
Le
contacteur
du
moteur est placé en
position “ACC” ou
“ON”.
XVéhicules dotés
du système Smart
key
Le
contacteur
du
moteur est placé en
mode ACCESSORY
ou IGNITION ON.
258
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
La
fonction
Bluetooth® n’est pas
activée
sur
le
téléphone cellulaire.
“Impossible
de
composer.
Vérifiez
votre téléphone.”
Ce système ou le
téléphone cellulaire
contiennent toujours
d’anciennes
informations
d’enregistrement.
Solution
Activez
la
Téléphone
cellulaire
Ce
système
∗

∗
53
fonction
sur
le
Bluetooth®
téléphone cellulaire.
Supprimez
les
informations
d’enregistrement
existantes
de
ce
système
et
du
téléphone
cellulaire,
puis enregistrez le
téléphone
cellulaire
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
7
XLors de la composition/la réception d’un appel
Cause probable
Solution
Il est impossible de
composer/de recevoir
un appel.
Votre véhicule est
dans une zone “No
Service”.
Déplacez le véhicule
afin que “No Service”
ne soit plus affiché.
Téléphone
cellulaire
Ce
système


259
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
TÉLÉPHONE
Page
Symptôme
3. QUE FAIRE SI...
XLorsque vous utilisez l’annuaire
Page
Symptôme
Il est impossible de
transférer
manuellement/
automatiquement les
données
de
l’annuaire.
Il est impossible de
modifier les données
de l’annuaire.
Cause probable
Solution
Téléphone
cellulaire
Ce
système
Il est possible que la
version du profil du
téléphone cellulaire
connecté ne soit
pas
compatible
avec le transfert des
données
de
l’annuaire.
Pour une liste des
dispositifs
dont
le
fonctionnement a été
confirmé
avec
ce
système,
informezvous auprès de votre
concessionnaire
Toyota ou consultez le
site Web suivant :
http://www.toyota.com/
entune/
∗

La
fonction
transfert
automatique
contacts
désactivée sur
système.
Activez la fonction de
transfert automatique
des contacts sur ce
système.

246
Le code d’accès n’a
pas été entré sur le
téléphone cellulaire.
Entrez le code d’accès
sur
le
téléphone
cellulaire si le système
vous le demande (code
d’accès par défaut :
1234).
∗

La procédure de
transfert
est
inachevée sur le
téléphone cellulaire.
Achevez la procédure
de transfert sur le
téléphone
cellulaire
(approuvez le transfert
sur le téléphone).
∗

La
fonction
de
transfert
automatique
des
contacts est activée
sur ce système.
Désactivez la fonction
de
transfert
automatique
des
contacts
sur
ce
système.

246
de
des
est
ce
260
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
XLorsque vous utilisez la fonction message Bluetooth®
Page
Symptôme
Il
est
impossible
d’afficher
les
messages.
Solution
Le transfert des
messages n’est pas
activé
sur
le
téléphone cellulaire.
Téléphone
cellulaire
Ce
système
Activez le transfert des
messages
sur
le
téléphone
cellulaire
(approuvez le transfert
des messages sur le
téléphone).
∗

La
fonction
de
transfert
automatique
est
désactivée sur ce
système.
Activez la fonction de
transfert automatique
sur ce système.

254
La notification de
réception des SMS/
MMS/courriels est
désactivée sur ce
système.
Activez la notification
de réception des SMS/
MMS/courriels sur ce
système.
∗
254
La
fonction
de
transfert
automatique
des
messages n’est pas
activée
sur
le
téléphone cellulaire.
Activez la fonction de
transfert automatique
sur
le
téléphone
cellulaire.
∗

7
TÉLÉPHONE
Les notifications de
nouveaux messages
ne sont pas affichées.
Cause probable
261
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
XDans d’autres situations
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
L’affichage de la
confirmation
de
connexion est activé
sur ce système.
Désactivez l’affichage
de la confirmation de
connexion
sur
ce
système.
Téléphone
cellulaire
Ce
système

57
L’état de la connexion
Bluetooth® s’affiche
en haut de
l’écran chaque fois
que le contacteur du
moteur est comme
suit.
XVéhicules
non
dotés
du
système Smart
key
Le contacteur du
moteur est placé en
position “ACC” ou
“ON”.
XVéhicules dotés
du
système
Smart key
Le contacteur du
moteur est placé en
mode ACCESSORY
ou IGNITION ON.
262
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Le
téléphone
cellulaire est trop
éloigné du système.
Téléphone
cellulaire
Ce
système
Rapprochez
le
téléphone cellulaire du
système.


Éteignez le téléphone
cellulaire, retirez la
batterie, réinstallez-la,
puis
rallumez
le
téléphone cellulaire.
∗

∗

Arrêtez le logiciel de
sécurité du téléphone
cellulaire, puis fermez
toutes les applications.
∗

Avant d’utiliser une
application
installée
sur
le
téléphone
cellulaire,
vérifiez
soigneusement
sa
provenance et la façon
dont
son
fonctionnement
pourrait nuire à ce
système.
∗
Activez la connexion
Bluetooth®
du
téléphone cellulaire.
Malgré
tous
vos
efforts, le symptôme
persiste.
Il est probable que
le symptôme soit
causé
par
le
téléphone cellulaire.
7
TÉLÉPHONE

∗ : Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec le
téléphone cellulaire.
263
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. QUE FAIRE SI...
264
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
1
SYSTÈME DE NAVIGATION *
2
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................ 268
ÉCRAN DE CARTE ............................. 268
4
ÉCRAN DES OPTIONS DE
NAVIGATION .................................... 270
5
2. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE CARTE ............... 271
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE ........................................ 271
6
ÉCHELLE DE LA CARTE .................... 272
ORIENTATION DE LA CARTE............ 273
CHANGEMENT DE MODE DE
CARTE .............................................. 274
FONCTIONNEMENT DU
DÉFILEMENT D’ÉCRAN................... 276
RÉGLAGE DE LA POSITION
PAR PETITS INCRÉMENTS............. 277
3. INFORMATIONS DE
L’ÉCRAN DE CARTE ............... 278
AFFICHAGE DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ...................... 278
AFFICHAGE D’INFORMATIONS
SUR L’ICÔNE SITUÉE À
L’EMPLACEMENT DU
CURSEUR......................................... 280
ICÔNES DE CARTE NORMALE ......... 281
4. INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION .......................... 282
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
SUR LA CIRCULATION SUR LA
CARTE .............................................. 284
265
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
7
8
9
2
RECHERCHE DE LA
DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE
LA DESTINATION ..................... 285
2. FONCTIONNEMENT DE LA
RECHERCHE............................. 287
SÉLECTION DE LA ZONE DE
RECHERCHE.................................... 288
DÉFINITION DU DOMICILE
COMME DESTINATION ................... 288
DÉFINITION DES DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES COMME
DESTINATION .................................. 288
RECHERCHE PAR ADRESSE............ 289
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT........................................ 290
RECHERCHE À PARTIR
DES DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES ............................... 293
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES ................................... 293
RECHERCHE PAR URGENCES ........ 294
RECHERCHE PAR CROISEMENT
ET AUTOROUTE .............................. 294
3
GUIDAGE ROUTIER
1. ÉCRAN DE GUIDAGE
ROUTIER................................... 301
ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER ........ 301
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE.................................... 302
PENDANT LA CONDUITE SUR
AUTOROUTE .................................... 303
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UN CROISEMENT ......................... 304
ÉCRAN DE LISTE DES
CHANGEMENTS DE DIRECTION .... 305
ÉCRAN DE FLÈCHE
PAS-À-PAS........................................ 305
2. MESSAGES TYPES
D’ORIENTATION
VOCALE .................................... 306
3. MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE ........................... 307
AJOUT DE DESTINATIONS ................ 308
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS ................................ 308
RECHERCHE PAR CARTE................. 296
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS ................................ 308
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES.............................. 296
DÉFINITION DES PRÉFÉRENCES
D’ITINÉRAIRE ................................... 309
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE
ROUTIER ................................... 297
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
ROUTIER .......................................... 297
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE ................................... 309
DÉFINITION D’UN DÉTOUR ............... 310
DÉMARRAGE À PARTIR
D’UNE ROUTE ADJACENTE............ 311
SUSPENSION DU GUIDAGE.............. 300
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
266
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
1
2
4
POINTS DE MÉMOIRE
1. PARAMÈTRES DES POINTS
DE MÉMOIRE ............................ 312
DÉFINITION DU DOMICILE................ 313
DÉFINITION DES DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES .................................. 314
DÉFINITION DU CARNET
D’ADRESSES ................................... 316
DÉFINITION DES ZONES
À ÉVITER.......................................... 318
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS PRÉCÉDENTES.... 320
5
CONFIGURATION
6
CONSEILS RELATIFS AU
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
1. GPS (SYSTÈME DE
4
GÉO-POSITIONNEMENT
PAR SATELLITE) ..................... 331
LIMITES DU SYSTÈME DE NAVIGATION
331
2. VERSION DE LA BASE
DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ET
ZONE DE COUVERTURE......... 334
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES...... 334
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ...................... 335
1. PARAMÈTRES DE
NAVIGATION DÉTAILLÉS........ 321
5
6
7
8
9
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION .............................. 321
2. PARAMÈTRES DE
CIRCULATION........................... 325
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE
CIRCULATION.................................. 325
ÉVITEMENT AUTOMATIQUE DES
EMBOUTEILLAGES ......................... 326
MES ITINÉRAIRES ROUTIERS.......... 327
267
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
ÉCRAN DE CARTE
Pour afficher cet écran, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez
“Navigation” sur l’écran “Apps”.
N°
Nom
Fonction
Page
Symbole Nord
vers le haut 2D,
Sens du
déplacement
vers le haut 2D
ou Sens du
déplacement
vers le haut 3D
Indique que la carte est orientée vers le nord ou
dans le sens du déplacement. La ou les lettres
affichées à côté de ce symbole indiquent le sens
de déplacement du véhicule (par exemple, N
pour le nord). Sur une carte 3D, seul l’affichage
dans le sens du déplacement peut être utilisé.
273
Bouton Options
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran
“Options de navigation”.
270
Repère “GPS”
(système de géopositionnement
par satellite)
Indique que le véhicule reçoit les signaux du
GPS.
331
268
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
N°
Nom
Page
Indicateur de
circulation
Indique que les informations sur la circulation
sont reçues. Sélectionnez ce bouton pour
démarrer l’orientation vocale des informations
sur la circulation. Lorsque les informations sur la
circulation sont reçues au moyen de la diffusion
HD Radio, le repère HD est affiché à droite.
282
Indicateur
d’échelle
Ce chiffre indique l’échelle de la carte.
272
Bouton de zoom
avant/arrière
Sélectionnez ce bouton pour agrandir ou réduire
l’échelle de la carte. Lorsque l’un de ces boutons
est sélectionné, la barre d’échelle s’affiche au
bas de l’écran.
272
Bouton de carte
rapprochée
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de
carte rapprochée.
272
Bouton de
position
actuelle/bouton
d’orientation
vocale
• Sélectionnez ce bouton pour afficher l’adresse
de la position actuelle.
• Sélectionnez ce bouton pour répéter
l’orientation vocale.
306
Bouton de
destination
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran
“Destination”.
285
Icône de limite de
vitesse
Indique la limite de vitesse de la route empruntée.
L’affichage de l’icône de limite de vitesse peut
être activé/désactivé.
278
Barre des
informations
routières
Affiche le nom de la rue actuelle, ou la distance à
parcourir et la durée de trajet estimée jusqu’à
l’arrivée à destination. La barre des informations
routières indique une progression de la gauche
vers la droite au fur et à mesure que le véhicule
suit son itinéraire.
301
Bouton des
informations
routières
Sélectionnez ce bouton pour basculer l’affichage
entre le nom de la rue actuelle et la distance à
parcourir avec la durée estimée du trajet/l’heure
d’arrivée prévue.
301
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
269
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ÉCRAN DES OPTIONS DE NAVIGATION
Les options de navigation vous permettent de modifier la configuration de la carte,
d’afficher/de masquer les icônes de PDI et de modifier les itinéraires de navigation.
Pour afficher l’écran “Options de navigation”, appuyez sur le bouton “APPS”,
sélectionnez “Navigation” sur l’écran “Apps”, puis sélectionnez “Options” sur
l’écran de carte.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton pour afficher la configuration de carte
souhaitée.
274
Sélectionnez ce bouton pour configurer l’affichage des données
cartographiques, telles que les icônes de PDI, le tracé de l’itinéraire, la
limite de vitesse, etc.
278
Sélectionnez ce bouton pour afficher la version et la zone de
couverture de la carte.
334
Sélectionnez ce bouton pour modifier l’itinéraire défini.
307
Sélectionnez ce bouton pour suspendre ou reprendre le guidage
routier.
300
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’aperçu de l’itinéraire complet.
302
270
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
2. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
Sélectionnez “Navigation”.
INFORMATIONS
● Pendant que vous roulez, le repère de la
position actuelle reste fixe à l’écran et la
carte se déplace.
● La
position
actuelle
est
automatiquement définie dès que le
véhicule reçoit des signaux du GPS
(système de géo-positionnement par
satellite). Si la position actuelle n’est pas
exacte, elle sera automatiquement
corrigée une fois que le véhicule aura
reçu des signaux du GPS.
● Après avoir débranché la batterie, ou
sur un véhicule neuf, la position actuelle
peut être erronée. Dès que le système
reçoit des signaux du GPS, la position
actuelle exacte s’affiche.
Vérifiez que la carte de la position
actuelle est affichée.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour corriger manuellement la position
actuelle : →P.323
271
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
CARTE RAPPROCHÉE
ÉCHELLE DE LA CARTE
1
Sélectionnez
ou
pour
changer l’échelle de l’écran de carte.
Dans les zones où la carte rapprochée
est disponible (certaines grandes
villes), une carte rapprochée d’une
échelle de 75 ft. (25 m) peut être
sélectionnée.
Lorsque l’échelle de la carte est réduite
à 150 ft. (50 m), le bouton
z La barre d’échelle s’affiche au bas de
l’écran.
z Sélectionnez
ou
et
maintenez votre doigt dessus pour
continuer à changer l’échelle de l’écran de
carte.
z Vous pouvez changer l’échelle de l’écran
de carte en sélectionnant directement la
barre d’échelle. Cette fonction n’est pas
disponible pendant la conduite.
devient
et vous pouvez le
sélectionner pour afficher la carte
rapprochée.
1
Sélectionnez
carte.
2
Vérifiez que la carte rapprochée est
affichée.
sur l’écran de
INFORMATIONS
● L’échelle de la carte s’affiche au-dessus
du bouton de zoom avant, dans la partie
inférieure gauche de l’écran.
● Dans les zones où la carte rapprochée
est disponible, l’échelle de la carte
passe de
à
lorsqu’elle est
à son amplitude minimale.
z Pour revenir à l’affichage de la carte
normale, sélectionnez
.
272
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
INFORMATIONS
● Si la carte ou la position actuelle passe
dans une zone qui n’est pas couverte
par la carte rapprochée, l’échelle de
l’écran change automatiquement pour
150 ft. (50 m).
● Sur la carte rapprochée, le symbole
signale un sens unique.
● La fonction de défilement n’est pas
disponible sur la carte rapprochée
pendant la conduite.
Les tracés d’emplacement des
bâtiments qui figurent dans la base de
données ont été créés et fournis par
NAVTEQ.
ORIENTATION DE LA CARTE
Vous pouvez changer l’orientation de
la carte entre Nord vers le haut 2D,
Sens du déplacement vers le haut 2D
et Sens du déplacement vers le haut
3D, en sélectionnant le symbole de
l’orientation affiché dans la partie
supérieure gauche de l’écran.
1
Sélectionnez
,
ou
.
XÉcran Nord vers le haut
XÉcran Sens du déplacement vers le haut
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
273
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
XÉcran 3D
CHANGEMENT DE MODE DE
CARTE
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
3
Sélectionnez “Mode carte”.
Sélectionnez
le
bouton
configuration souhaité.
de
: Symbole Nord vers le haut
Peu importe la direction de la trajectoire du
véhicule, le nord est toujours en haut.
: Symbole Sens du déplacement
vers le haut
La direction de la trajectoire du véhicule
est toujours en haut.
: Symbole Sens du déplacement
vers le haut 3D
La direction de la trajectoire du véhicule
est toujours en haut.
z La ou les lettres affichées à côté de ce
symbole
indiquent
le
sens
de
déplacement du véhicule (par exemple, N
pour le nord).
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran de
carte simple.
275
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran de
carte double.
275
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran en
mode boussole.
276
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran de liste
des
changements
de
direction.
305
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran de liste
des sorties d’autoroute.
303
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran de
guidage pour croisement ou
l’écran de guidage pour
autoroute.
304
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’écran de
flèche pas-à-pas.
305
274
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
z Selon les circonstances, il peut être
impossible de sélectionner certains
boutons de configuration d’écran.
■CARTE UNIQUEMENT
XModification de la carte de droite
Vous pouvez modifier la carte de
droite.
1
Sélectionnez un point quelconque sur
la carte de droite.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
■CARTE DOUBLE
N°
z La carte de gauche est la carte principale.
Page
Sélectionnez ce bouton
pour changer l’orientation
de la carte.
273
Sélectionnez ce bouton
pour afficher les icônes de
PDI.
278
Sélectionnez ce bouton
pour
afficher
les
informations
sur
la
circulation.
282
Sélectionnez ce bouton
pour changer l’échelle de la
carte.
272
z Lorsque l’option est activée, l’indicateur
est allumé.
275
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
■BOUSSOLE
L’information sur la destination, la
position actuelle et une boussole
s’affichent à l’écran.
FONCTIONNEMENT DU
DÉFILEMENT D’ÉCRAN
Pour examiner sur la carte un point qui
est différent de la position actuelle,
utilisez la fonction de défilement pour
déplacer le point souhaité au centre de
l’écran.
INFORMATIONS
● Le repère de la destination s’affiche
dans la direction de la destination.
Lorsque vous conduisez, reportez-vous
aux coordonnées de longitude et de
latitude, ainsi qu’à la boussole, afin de
vous assurer que le véhicule se dirige
dans la direction de la destination.
● Lorsque le véhicule se déplace en
dehors de la zone de couverture, l’écran
de guidage fait place au complet à
l’écran en mode boussole.
N°
Information/Fonction
Repère du curseur
Distance entre la position actuelle et
le repère du curseur.
Sélectionnez ce bouton pour définir
comme destination.
Lorsque vous sélectionnez “Aller à
” sur l’écran de carte suivant, le
système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire. (→P.297)
Si une destination a déjà été définie,
“Aller à
” et “Ajouter à
l’itinéraire” s’afficheront.
“Aller à
” : Sélectionnez ce
bouton
pour
supprimer
les
destinations existantes et en définir
une nouvelle.
“Aj. à l’itinéraire” : Sélectionnez ce
bouton pour ajouter une destination.
Sélectionnez ce bouton pour
enregistrer
comme
point
de
mémoire. Pour changer l’icône, le
nom, etc. : →P.316
Sélectionnez ce bouton pour revenir
à la position actuelle.
276
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
z Pour faire défiler l’écran de carte, placez
le repère du curseur à la position
souhaitée, puis maintenez votre doigt sur
l’écran de carte. La carte continuera à
défiler dans cette direction jusqu’à ce que
vous retiriez votre doigt.
RÉGLAGE DE LA POSITION
PAR PETITS INCRÉMENTS
Vous pouvez régler la position du
curseur par petits incréments lorsque
“Régler l’adresse” est sélectionné
sur l’écran de réglage de la carte.
De plus, lorsque vous modifiez la
position des points de mémoire sur
l’écran d’édition (P.318) et que vous
réglez le repère de la position actuelle
manuellement sur l’écran “Étalonnage”
(P.323), il se peut que 8 flèches
directionnelles s’affichent pour cette
opération.
1
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez l’une des 8 flèches
directionnelles pour déplacer le
curseur vers le point souhaité, puis
sélectionnez “OK”.
277
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
3. INFORMATIONS DE L’ÉCRAN DE CARTE
SÉLECTION DES ICÔNES DE
PDI
AFFICHAGE DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Certaines informations, comme les
icônes de PDI, le tracé de l’itinéraire,
les limites de vitesse, etc., peuvent
être affichées sur l’écran de carte.
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez les éléments que vous
souhaitez afficher.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.278)
2
Sélectionnez “Sélectionner PDI”.
z Lorsque les PDI dont vous souhaitez
afficher les icônes sur l’écran de carte ont
déjà été définis, le bouton “Modifier PDI”
s’affiche.
3
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée, puis sélectionnez “OK”.
N°
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour afficher les icônes de
PDI sélectionnées.

Sélectionnez ce bouton
pour choisir ou changer les
icônes de PDI.
278
Sélectionnez ce bouton
pour afficher le tracé de
l’itinéraire.
280
Sélectionnez ce bouton
pour afficher l’icône de
limite de vitesse.

Sélectionnez ce bouton
pour
afficher
les
informations
sur
la
circulation.
282
Information/Fonction
Page
Affiche jusqu’à 5 icônes de
PDI sélectionnées sur
l’écran de carte
−
Sélectionnez ce bouton
pour annuler les icônes de
PDI sélectionnées.
−
Affiche jusqu’à 6 icônes de
PDI comme catégories
favorites de PDI
322
Sélectionnez ce bouton
pour
afficher
d’autres
catégories de PDI si les
PDI
souhaités
sont
introuvables sur l’écran.
279
Sélectionnez ce bouton
pour rechercher les PDI les
plus proches.
279
z Lorsque l’option est activée, l’indicateur
est allumé.
278
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
■SÉLECTION D’AUTRES ICÔNES DE
PDI À AFFICHER
1
2
Sélectionnez “Autres PDI”.
Sélectionnez les catégories de PDI
souhaitées, puis sélectionnez “OK”.
■AFFICHAGE DE LA LISTE DES PDI
À PROXIMITÉ
Les PDI situés dans un rayon de
20 miles (32 km) de la position actuelle
seront répertoriés pour les catégories
sélectionnées.
1
2
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez ce bouton pour afficher
toutes les catégories de PDI. Pour ajouter
d’autres catégories de PDI, sélectionnez
“Plus”.
Sélectionnez “Trouver un PDI local”.
Sélectionnez le PDI souhaité.
“Près de...” : Sélectionnez ce bouton pour
rechercher les PDI situés à proximité de la
position actuelle ou le long de l’itinéraire.
3
Vérifiez que le PDI sélectionné
s’affiche sur l’écran de carte. (→P.276)
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
“À proximité” : Sélectionnez ce bouton
pour rechercher les PDI situés à proximité
de la position actuelle.
“Le
long
de
mon
itinéraire” :
Sélectionnez ce bouton pour rechercher
les PDI situés le long de l’itinéraire.
279
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE NAVIGATION
XLorsque “Près de...” est sélectionné
8
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
TRACÉ DE L’ITINÉRAIRE
Vous pouvez stocker et retracer
l’itinéraire parcouru sur l’écran de
carte. Cette fonction est disponible sur
les cartes dont l’échelle est de 30 miles
(50 km) ou moins.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.278)
2
Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”.
z L’indicateur “Tracé de l’itinéraire”
s’allume et le tracé de l’itinéraire
commence.
3
Vérifiez que la ligne de l’itinéraire
parcouru s’affiche.
■INTERROMPRE
AFFICHAGE
D’INFORMATIONS SUR
L’ICÔNE SITUÉE À
L’EMPLACEMENT DU
CURSEUR
Lorsque le curseur est placé sur une
icône de l’écran de carte, la barre de
nom s’affiche en haut de l’écran. Si
“Info” s’affiche à droite de la barre de
nom, des informations détaillées
peuvent être affichées.
1
2
Placez le curseur sur une icône.
Sélectionnez “Info”.
XInformations sur un PDI
L’ENREGISTREMENT DU TRACÉ
DE L’ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”
de nouveau.
2
Un écran de confirmation s’affichera.
“Oui” : Sélectionnez ce bouton pour
conserver l’enregistrement du tracé de
l’itinéraire.
“Non” : Sélectionnez ce bouton pour
effacer l’enregistrement du tracé de
l’itinéraire.
XInformations sur les points de mémoire
INFORMATIONS
● Vous
pouvez
stocker
l’itinéraire
parcouru sur une distance maximale de
124 miles (200 km).
280
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
XInformations sur la destination
ICÔNES DE CARTE
NORMALE
Icône
Nom
Île
Parc
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
enregistrer
comme
point
de
mémoire. Pour changer l’icône, le
nom, etc. : →P.316
Usine
Immeuble commercial
Sélectionnez ce bouton pour définir
comme destination.
Aéroport
Sélectionnez ce bouton pour appeler
le numéro enregistré.
Installations militaires
Sélectionnez ce bouton pour
supprimer la destination ou le point
de mémoire.
INFORMATIONS
● Même lorsque des informations sur la
circulation ne sont plus reçues, les
dernières informations sur la circulation
et “Infos” resteront affichés pendant un
certain temps.
8
Hôpital
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez ce bouton pour afficher
l’écran de modification d’un point de
mémoire.
Université
Stade
Centre commercial
Golf
281
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
4. INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION
Les données sur la circulation qui
seront affichées sur l’écran de carte
peuvent être reçues au moyen de HD
ou d’Entune App Suite.
1
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION
Une liste des informations sur la
circulation actuelle peut être affichée,
ainsi que la distance des incidents et
leur position par rapport au véhicule.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
circulation”. (→P.282)
2
Sélectionnez “Liste des événements
de circulation”.
3
2
3
Sélectionnez les informations sur la
circulation souhaitées.
“Sur la route actuelle” : Sélectionnez ce
bouton pour afficher les informations sur la
circulation pour la route actuelle.
“Sur l’itinéraire actuel” : Sélectionnez ce
bouton pour afficher les informations sur la
circulation pour l’itinéraire défini.
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
z Lorsque l’option est activée, l’indicateur
est allumé.
4
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour afficher une liste des
informations
sur
la
circulation actuelle.
282
Sélectionnez ce bouton
pour afficher une carte
comportant des prévisions
de circulation.
283
Sélectionnez ce bouton
pour afficher la circulation
le long des itinéraires
enregistrés.
283
Vérifiez que les informations sur la
circulation sont affichées.
“Détails” : Sélectionnez ce bouton pour
afficher des informations détaillées sur
l’état de la circulation.
282
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
AFFICHAGE DES PRÉVISIONS
DE CIRCULATION
Vous pouvez afficher une carte
comportant
des
prévisions
de
circulation.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
circulation”. (→P.282)
2
Sélectionnez “Carte des prévisions
de circulation”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis définissez le moment
pour lequel vous souhaitez obtenir des
prévisions de circulation.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
circulation”. (→P.282)
2
Sélectionnez
routiers”.
“Mes
itinéraires
z Si les données cartographiques ont été
mises à jour, un écran de confirmation
s’affichera. Sélectionnez “OK” ou “Ne
plus afficher ce message”.
3
Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
“Options” : Sélectionnez ce bouton pour
ajouter, modifier ou supprimer des
itinéraires personnels. (→P.327)
“ ” : Avance le temps de 15 minutes.
“ ” : Recule le temps de 15 minutes.
4
Sélectionnez les informations sur la
circulation souhaitées.
5
Vérifiez que les informations sur la
circulation sont affichées.
MES ITINÉRAIRES ROUTIERS
Vous pouvez afficher les informations
sur la circulation le long des itinéraires
enregistrés.
Pour
utiliser
cette
fonction, vous devez enregistrer un
itinéraire. (→P.327)
“Détails” : Sélectionnez ce bouton pour
afficher des informations détaillées sur
l’état de la circulation.
283
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Le temps des prévisions de circulation
peut être affiché par incréments de
15 minutes jusqu’à 45 minutes.
z Si aucun itinéraire n’a encore été
enregistré, un écran de confirmation
s’affichera. Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer l’itinéraire.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION SUR LA
CARTE
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez “Informations sur la
circulation”.
z Lorsque l’option est activée, l’indicateur
est allumé.
4
Vérifiez que les informations sur la
circulation sont affichées.
N°
Information/Fonction
Les icônes indiquent les incidents de
la circulation, les travaux routiers, les
obstacles, etc. Sélectionnez-les pour
afficher des informations sur la
circulation et démarrer l’orientation
vocale pour la circulation.
La couleur de la flèche change selon
les informations sur la circulation
reçues.
L’indicateur s’affiche comme suit.
: Le système a reçu des
informations sur la circulation.
: Le système a reçu des
informations sur la circulation au
moyen de la diffusion HD Radio.
Aucune icône : Aucune information
sur la circulation n’a été reçue.
284
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE LA DESTINATION
L’écran “Destination” vous permet de rechercher une destination. Pour afficher
l’écran “Destination”, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez
“Navigation” sur l’écran “Apps”. Ensuite, sélectionnez “Dest.” sur l’écran de
carte.
8
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par adresse.
289
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par point
d’intérêt.
290
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir des
destinations précédemment définies.
293
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir d’une
entrée enregistrée dans le “Carnet d’adresses”.
293
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par base de
données en ligne.
347
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir des
points de service d’urgence.
294
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par
croisement ou par entrée/sortie d’autoroute.
294
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir de la
dernière carte affichée.
296
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
285
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par
coordonnées.
296
Sélectionnez ce bouton pour définir une destination par domicile.
288
Sélectionnez ce bouton pour définir une destination à partir des
destinations prédéfinies.
288
Sélectionnez ce bouton pour supprimer des destinations définies.
308
286
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
2. FONCTIONNEMENT DE LA RECHERCHE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Dest.”.
Recherchez une destination.
5
Sélectionnez “Aller” lorsque l’écran
de
confirmation
de
destination
s’affiche.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour régler
la position en incréments plus petits.
(→P.277)
Sélectionnez ce bouton pour
enregistrer
comme
point
de
mémoire.
Sélectionnez ce bouton pour
appeler le numéro enregistré.
287
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Vous pouvez rechercher une destination
de différentes manières. (→P.285)
Sélectionnez ce bouton pour
rechercher l’itinéraire.
(→P.297)
Si une destination a déjà été définie,
“Aller directement” et “Aj. à
l’itinéraire” s’afficheront.
“Aller directement” : Sélectionnez
ce bouton pour supprimer les
destinations existantes et en définir
une nouvelle.
“Aj. à l’itinéraire” : Sélectionnez ce
bouton pour ajouter une destination.
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION DE LA ZONE DE
RECHERCHE
Vous pouvez changer la province
(l’État) sélectionnée pour définir une
destination d’une autre province (un
autre
État)
en
sélectionnant
“Adresse”, “Point d’intérêt” ou
“Croisements et autoroutes”.
1
Affichez
(→P.287)
2
Sélectionnez
“Adresse”,
“Point
d’intérêt” ou “Croisements et
autoroutes”.
3
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez “Sélectionner l’état/la
province” ou “Modifier l’état/la
province”.
z Si vous n’avez pas encore sélectionné
une province (un État), le message
“Sélectionner
l’état/la
province”
s’affiche.
4
Sélectionnez
souhaitée.
la
province
(l’État)
z Pour changer de pays, sélectionnez
l’onglet “États-Unis”, “Canada” ou
“Mexique”.
z Pour en savoir davantage sur la base de
données de la carte et ses mises à jour :
→P.334
DÉFINITION DU DOMICILE
COMME DESTINATION
Pour utiliser cette fonction, vous devez
enregistrer une adresse de domicile.
(→P.313)
1
Affichez
(→P.287)
2
Sélectionnez “Aller au domicile”.
l’écran
“Destination”.
z Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire, puis affiche
l’itinéraire complet sur la carte. (→P.297)
DÉFINITION DES
DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES COMME
DESTINATION
Pour utiliser cette fonction, vous devez
enregistrer
des
destinations
prédéfinies sur les boutons d’écran
prédéfinis (1-5). (→P.314)
1
Affichez
(→P.287)
2
Sélectionnez n’importe quel bouton de
destination prédéfinie (1-5).
l’écran
“Destination”.
z Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire, puis affiche
l’itinéraire complet sur la carte. (→P.297)
288
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR ADRESSE
Vous
pouvez
rechercher
une
destination par adresse de 2 manières
différentes.
1
Affichez
(→P.287)
2
3
Sélectionnez “Adresse”.
l’écran
Page
Sélectionnez ce bouton
pour rechercher par ville.
289
Sélectionnez ce bouton
pour
rechercher
par
adresse municipale.
289
RECHERCHE PAR VILLE
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaité.
4
Entrez le nom d’une
sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez
souhaité.
Entrez le nom d’une ville, puis
sélectionnez “OK”.
“5 dern. Villes” : Sélectionnez le nom de
la ville dans la liste des 5 dernières villes.
le
nom
RECHERCHE PAR ADRESSE
MUNICIPALE
rue,
de
la
1
2
Sélectionnez “Adresse de rue”.
3
Entrez le nom d’une
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez
souhaité.
5
Entrez le nom d’une
sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de la ville
souhaité.
Entrez un numéro de maison, puis
sélectionnez “OK”.
le
nom
rue,
de
puis
la
ville,
rue
puis
z Si une adresse identique est trouvée,
l’écran de la liste des adresses s’affichera.
Sélectionnez l’adresse souhaitée.
INFORMATIONS
● Vous pouvez rechercher une rue
simplement en entrant une partie de son
nom.
Par exemple : S WESTERN AVE
• Vous pouvez effectuer une recherche
en entrant “S WESTERN AVE”,
“WESTERN AVE” ou “WESTERN”.
puis
rue
289
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
Entrez un numéro de maison, puis
sélectionnez “OK”.
z Si une adresse identique est trouvée,
l’écran de la liste des adresses s’affichera.
Sélectionnez l’adresse souhaitée.
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
N°
6
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR NOM
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT
Vous
pouvez
rechercher
une
destination par point d’intérêt de 3
manières différentes.
1
Affichez
(→P.287)
2
3
Sélectionnez “Point d’intérêt”.
l’écran
1
2
Sélectionnez “Nom”.
3
Sélectionnez le PDI souhaité.
Entrez le nom d’un
sélectionnez “OK”.
PDI,
puis
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
N°
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour rechercher par nom.
290
Sélectionnez ce bouton
pour
rechercher
par
catégorie.
291
Sélectionnez ce bouton
pour
rechercher
par
numéro de téléphone.
292
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour rechercher des PDI
dans la ville souhaitée.
291
Sélectionnez ce bouton
pour rechercher des PDI
dans
la
liste
des
catégories.
291
z Lorsque vous entrez le nom d’un PDI
particulier et que 2 ou plusieurs sites
portent ce nom, l’écran de la liste
s’affiche. Sélectionnez le PDI souhaité.
INFORMATIONS
● Pour
rechercher
le
nom
d’un
établissement composé de plusieurs
mots de recherche, insérez une espace
entre chaque mot.
290
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
■SÉLECTION
D’UNE
VILLE
À
RECHERCHER
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaité.
4
Sélectionnez le PDI souhaité.
Entrez le nom d’une ville, puis
sélectionnez “OK”.
“Toute ville” : Sélectionnez ce bouton
pour annuler la définition de la ville.
■SÉLECTION
DANS
RECHERCHE PAR CATÉGORIE
1
2
Sélectionnez le point de recherche
souhaité.
LES
CATÉGORIES
1
2
Sélectionnez “Catégorie”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour définir
un point de recherche à proximité de
la position actuelle.
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez la catégorie souhaitée.
Sélectionnez ce bouton pour
rechercher les PDI situés le long de
l’itinéraire défini.
z Si la catégorie sélectionnée contient plus
de 1 élément détaillé, la liste détaillée
s’affiche.
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez ce bouton pour afficher
toutes les catégories de PDI.
3
Sélectionnez ce bouton pour définir
un point de recherche près d’une
destination.
3
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée.
Sélectionnez le PDI souhaité.
z Si la catégorie sélectionnée contient plus
de 1 élément détaillé, la liste détaillée
s’affiche.
291
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez ce bouton pour définir
un point de recherche près d’un
centre-ville. (→P.292)
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez ce bouton pour afficher
toutes les catégories de PDI.
“Catégories
de
PDI
préférées” :
Sélectionnez ce bouton pour utiliser les 6
PDI qui ont été précédemment définis.
(→P.322)
4
RECHERCHE PAR NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
2
Sélectionnez “N° de téléphone”.
Entrez un numéro de téléphone, puis
sélectionnez “OK”.
z Si plus de 1 site a le même numéro de
téléphone, l’écran de liste s’affiche.
Sélectionnez le PDI souhaité.
INFORMATIONS
INFORMATIONS
● Vous pouvez afficher le nom des PDI
situés à moins de 200 miles (320 km)
environ du point de recherche
sélectionné.
● S’il n’y a aucune concordance avec le
numéro de téléphone entré, une liste
des numéros identiques, mais dont
l’indicatif
régional
est
différent,
s’affichera.
XLorsque “Près d’un centre urbain à XX*”
est sélectionné
1
Sélectionnez “Près
urbain à XX”.
d’un
centre
2
Entrez le nom d’une ville, puis
sélectionnez “OK”.
“5 dern. Villes” : Sélectionnez le nom de
la ville dans la liste des 5 dernières villes.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaité.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
carte du centre-ville s’affiche.
5
Procédez tel qu’indiqué à la section
“RECHERCHE PAR CATÉGORIE”, à
partir de l’étape 3. (→P.291)
* : XX représente le nom de la région de
recherche sélectionnée.
INFORMATIONS
● Si le système de navigation n’a jamais
été utilisé, l’option “5 dern. Villes” ne
sera pas offerte pour sélectionner le
nom de la ville.
292
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE À PARTIR DES
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES
Pour utiliser cette fonction, vous devez
enregistrer une entrée du carnet
d’adresses. (→P.316)
1
Affichez
(→P.287)
2
Sélectionnez
précédentes”.
“Destinations
1
Affichez
(→P.287)
3
Sélectionnez la destination souhaitée.
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
l’écran
“Destination”.
“Destination”.
Sélectionnez l’entrée
d’adresses souhaitée.
du
carnet
z “Options” : Sélectionnez ce bouton
pour enregistrer ou modifier des entrées
du carnet d’adresses. (→P.316)
INFORMATIONS
● Le point de départ précédent et jusqu’à
100 destinations précédemment définies
s’affichent à l’écran.
293
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
“Point
de
départ
précédent” :
Sélectionnez ce bouton pour afficher la
carte du point de départ de l’itinéraire
guidé précédent.
“Supprimer” : Sélectionnez ce bouton
pour supprimer la destination précédente.
(→P.320)
l’écran
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR
URGENCES
1
Affichez
(→P.287)
2
3
Sélectionnez “Urgence”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la catégorie d’urgence
souhaitée.
4
RECHERCHE PAR
CROISEMENT ET
AUTOROUTE
Vous
pouvez
rechercher
une
destination
par
croisement
et
autoroute de 2 manières différentes.
1
Affichez
(→P.287)
2
Sélectionnez
autoroute”.
3
Sélectionnez la méthode souhaitée.
l’écran
“Destination”.
“Croisement
et
Sélectionnez la destination souhaitée.
INFORMATIONS
● Le système de navigation ne donne
aucune indication de guidage dans les
zones où le guidage routier n’est pas
disponible. (→P.332)
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour
rechercher
par
croisement.
295
Sélectionnez ce bouton
pour rechercher par entrée/
sortie d’autoroute.
295
294
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR
CROISEMENT
1
2
3
RECHERCHE PAR ENTRÉE/
SORTIE D’AUTOROUTE
Sélectionnez “Intersections”.
1
Entrez le nom de la première rue du
croisement situé près de la destination,
puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
d’autoroute”.
2
Entrez le nom d’une autoroute, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
souhaité.
3
4
Sélectionnez l’autoroute souhaitée.
5
Entrez le nom d’une entrée ou d’une
sortie de l’autoroute, puis sélectionnez
“OK”.
6
Sélectionnez le nom de l’entrée ou de
la sortie souhaitée.
le
nom
de
la
rue
4
Entrez le nom de la deuxième rue du
croisement, puis sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez
souhaité.
le
nom
de
la
rue
Sélectionnez “Entrée” ou “Sortie”.
INFORMATIONS
● Lorsque vous entrez la destination,
assurez-vous d’utiliser le nom complet
de l’autoroute ou de la route, y compris
les traits d’union. Les autoroutes et les
autoroutes
inter-États
américaines
utilisent un “I” (I-405). Les routes
américaines utilisent la désignation de
l’État avant le numéro (CA-118).
295
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Si les 2 rues forment plus de 1 croisement
dans une ville, la liste des croisements
s’affichera.
“Entrée/Sortie
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR CARTE
Si vous sélectionnez “Carte”, le
dernier emplacement affiché s’affiche
de nouveau sur l’écran de carte. Vous
pouvez rechercher une destination à
partir de cette carte.
1
Affichez
(→P.287)
2
3
Sélectionnez “Carte”.
l’écran
“Destination”.
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES
1
Affichez
(→P.287)
2
3
Sélectionnez “Coordonnées”.
l’écran
“Destination”.
Entrez la latitude et la longitude, puis
sélectionnez “OK”.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “Aller à
”.
“Régler l’adresse” : Sélectionnez ce
bouton pour régler la position en
incréments plus petits. (→P.277)
z Si une destination a déjà été définie,
” et “Aj. à l’itinéraire”
“Aller à
s’afficheront.
“Aller à ” : Sélectionnez ce bouton pour
supprimer les destinations existantes et en
définir une nouvelle.
“Aj. à l’itinéraire” : Sélectionnez ce
bouton pour ajouter une destination.
z Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire, puis affiche
l’itinéraire complet sur la carte. (→P.297)
296
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE ROUTIER
Lorsque la destination est définie,
l’itinéraire complet, depuis la position
actuelle jusqu’à la destination,
s’affiche.
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
ROUTIER
1
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage routier.
N°
Information/Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
démarrer le guidage routier.
Si vous sélectionnez le bouton
“OK” et que vous le maintenez
enfoncé jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse, le mode démo
s’activera. Appuyez sur le bouton
“HOME” ou “APPS” pour mettre fin
au mode démo.
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter le Code de la route et
à garder à l’esprit les conditions
routières, lorsque vous conduisez. Si un
panneau de signalisation sur la route a
été changé, le guidage routier risque de
ne pas indiquer ce changement.
N°
Information/Fonction
Sélectionnez l’itinéraire souhaité
parmi les 3 itinéraires possibles.
(→P.298)
Sélectionnez ce bouton pour
afficher une liste des changements
de direction jusqu’à la destination.
(→P.299)
Position actuelle
Point de destination
Type d’itinéraire et distance à
parcourir
Distance totale de l’itinéraire
● L’itinéraire de retour ne sera pas
nécessairement le même qu’à l’aller.
● Le guidage routier vers la destination
n’est pas nécessairement l’itinéraire le
plus court, ni un itinéraire sans
embouteillages.
● Il se peut que le guidage routier ne soit
pas disponible s’il n’y a pas de données
routières pour l’endroit indiqué.
● Lorsque vous définissez la destination
sur une carte dont l’échelle est
supérieure à 0,5 mile (800 m), l’échelle
de la carte passe automatiquement à
0,5 mile (800 m). Si cela se produit,
définissez la destination de nouveau.
● Si vous définissez une destination qui
n’est pas située sur une route, le
véhicule sera orienté vers le point situé
le plus près de cette destination sur une
route. La route la plus proche du point
sélectionné est définie comme étant la
destination.
297
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez ce bouton pour
changer l’itinéraire. (→P.299)
INFORMATIONS
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION DE 3 ITINÉRAIRES
1
2
Sélectionnez “Trois itinéraires”.
Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
N°
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
À PROPOS DES 3 ITINÉRAIRES
1
2
Sélectionnez “Info”.
Vérifiez que l’écran “Informations pour
trois itinéraires” est affiché.
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
afficher l’itinéraire le plus rapide.
Sélectionnez ce bouton pour
afficher l’itinéraire dont la distance
jusqu’à la destination définie est la
plus courte.
Sélectionnez ce bouton
afficher l’itinéraire alternatif.
pour
Sélectionnez ce bouton pour
afficher des informations à propos
des 3 itinéraires. (→P.298)
N°
Informations
Temps de déplacement total requis
Distance totale du déplacement
Distance de la route à péage
Distance de l’autoroute
Distance
traversier
du
déplacement
en
298
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
AFFICHAGE DE LA LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
Vous pouvez afficher une liste
comportant les changements de
direction, depuis la position actuelle
jusqu’à la destination.
1
2
Sélectionnez “Liste dir.”.
Vérifiez que la liste des changements
de direction s’affiche.
INFORMATIONS
● Il est cependant possible que les noms
de toutes les routes de l’itinéraire ne
soient pas répertoriés. Si une route
change de nom sans nécessiter un
changement de direction (par exemple,
une rue qui traverse 2 ou plusieurs
villes), le changement de nom ne sera
pas répertorié dans la liste. Les noms de
rue seront affichés dans l’ordre, depuis
le point de départ jusqu’au prochain
changement de direction; les distances
seront également affichées.
MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE
N°
Vous pouvez ajouter, réorganiser ou
supprimer des destinations. Vous
pouvez également changer les
conditions de l’itinéraire vers la
destination.
Informations
Position actuelle
prochain
8
Sélectionnez “Modif. itinér.”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
SYSTÈME DE NAVIGATION
Distance
jusqu’au
changement de direction
1
2
Sens du changement de direction
au croisement
Sélectionnez
afficher
la
sélectionné.
ce bouton
carte
du
pour
point
299
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. RECHERCHE DE LA DESTINATION
N°
Fonction
Sélectionnez ce
pour
ajouter
destinations.
Page
bouton
des
308
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
des
destinations.
308
Sélectionnez ce bouton
pour
réorganiser
les
destinations.
308
Sélectionnez ce bouton
pour définir les préférences
d’itinéraire.
309
Sélectionnez ce bouton
pour changer le type
d’itinéraire.
309
SUSPENSION DU GUIDAGE
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez
guidage”.
“Suspendre
le
REPRISE DU GUIDAGE
1
Sélectionnez
guidage”.
“Reprendre
le
INFORMATIONS
● Même si l’indicateur “Autoroutes” est
estompé, il sera impossible dans
certains cas d’éviter d’inclure une
autoroute sur l’itinéraire. (→P.309)
● Si l’itinéraire établi comporte un
déplacement en traversier, le guidage
routier affiche un itinéraire sur l’eau.
Après un déplacement en traversier, la
position actuelle pourrait être incorrecte.
À la réception des signaux du système
GPS,
elle
sera
corrigée
automatiquement.
300
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. GUIDAGE ROUTIER
1. ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER
Pendant le guidage routier, différents
types d’écrans de guidage peuvent
s’afficher selon les conditions.
CHANGEMENT DE LA BARRE
DES INFORMATIONS
ROUTIÈRES
Lorsque le véhicule suit l’itinéraire
affiché, le nom de la rue actuelle ou la
distance et la durée estimée du trajet
jusqu’à la destination/l’heure d’arrivée
prévue sont affichés dans la barre des
informations routières.
ÉCRAN DE GUIDAGE
ROUTIER
1
Sélectionnez la barre des informations
routières
N°
(
)
ou
le
bouton
d’informations routières ( ) pour
modifier l’affichage de la barre des
informations routières.
Information/Fonction
Distance
jusqu’au
prochain
changement de direction; une flèche
indique le sens du virage
Itinéraire affiché
8
Position actuelle
ou
INFORMATIONS
● Si le véhicule quitte l’itinéraire affiché, le
système
recherchera
un
nouvel
itinéraire.
● Dans certaines zones, les routes n’ont
pas été entièrement numérisées dans
notre base de données. C’est pourquoi
le guidage routier pourrait choisir une
route sur laquelle on ne devrait pas se
déplacer.
● Lorsque vous arriverez à la destination
définie, le nom de celle-ci s’affichera en
haut de l’écran.
N°
Information/Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
basculer l’affichage entre la durée
estimée du trajet et l’heure d’arrivée
prévue.
Sélectionnez ce bouton pour
basculer l’affichage entre le nom de
la rue actuelle et la distance à
parcourir avec la durée estimée du
trajet/l’heure d’arrivée prévue.
301
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE NAVIGATION
Nom de la rue actuelle
informations routières
3. GUIDAGE ROUTIER
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule suit l’itinéraire
affiché, la distance mesurée tout au long
du trajet s’affiche. La durée du trajet et
l’heure d’arrivée sont calculées en
fonction de la vitesse moyenne pour la
limite de vitesse spécifiée.
● Lorsque le véhicule quitte l’itinéraire
affiché, la flèche pointant vers la
destination s’affiche au lieu de la durée
estimée du trajet jusqu’à la destination/
l’heure d’arrivée prévue.
● La barre des informations routières
indique une progression de la gauche
vers la droite au fur et à mesure que le
véhicule suit son itinéraire.
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE
L’itinéraire complet, depuis la position
actuelle jusqu’à la destination, peut
être affiché pendant le guidage routier.
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
3
Sélectionnez “Aperçu de l’itinéraire”.
Vérifiez que l’itinéraire
s’affiche sur la carte.
complet
DISTANCE ET DURÉE DU
TRAJET JUSQU’À LA
DESTINATION
Lorsque vous suivez l’itinéraire affiché
et que plus de 1 destination a été
prédéfinie, une liste comportant la
distance et la durée estimée du trajet
jusqu’à chacune des destinations
depuis la position actuelle est affichée,
en plus de l’heure d’arrivée prévue.
1
Sélectionnez la barre des informations
routières.
2
Vérifiez que la liste des distances et de
la durée est affichée.
z Pour plus de détails sur cet écran :
→P.297
z En sélectionnant l’un des boutons portant
un chiffre, les informations routières
souhaitées sont affichées.
302
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. GUIDAGE ROUTIER
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UNE SORTIE OU D’UN
EMBRANCHEMENT
D’AUTOROUTE
PENDANT LA CONDUITE SUR
AUTOROUTE
Pendant la conduite sur autoroute,
l’écran d’information sur les sorties de
l’autoroute s’affichera.
N°/
Icône
Lorsque le véhicule approche d’une
sortie ou d’un embranchement, l’écran
de guidage pour autoroute s’affiche.
Information/Fonction
N°
Information/Fonction
Nom de la prochaine sortie ou du
prochain embranchement
Nom
de
la
sortie,
de
l’embranchement ou du péage.
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou l’embranchement
PDI à proximité
d’autoroute.
Sélectionnez ce bouton pour
masquer l’écran de guidage pour
autoroute. Pour revenir à l’écran de
guidage
pour
autoroute,
d’une
sortie
Sélectionnez ce bouton pour
afficher la carte des environs de la
sortie.
Sélectionnez ce bouton pour
afficher la sortie, l’embranchement
ou le péage le plus proche de la
position actuelle.
sélectionnez
.
Barre indiquant la distance restante
jusqu’au point de guidage
Sélectionnez ce bouton pour faire
défiler vers des sorties, des
embranchements ou des péages
plus éloignés.
Sélectionnez ce bouton pour faire
défiler vers des sorties, des
embranchements ou des péages
plus proches.
303
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Distance et temps entre la position
actuelle
et
la
sortie,
l’embranchement ou le péage.
3. GUIDAGE ROUTIER
GUIDAGE DE PÉAGE
Lorsque le véhicule approche d’un
péage, la vue de péage s’affiche.
LORSQUE VOUS
APPROCHEZ D’UN
CROISEMENT
Lorsque le véhicule approche d’un
croisement, l’écran de guidage pour
croisement s’affiche.
N°
Information/Fonction
Distance entre la position actuelle et
le péage
Sélectionnez ce bouton pour
masquer l’écran de guidage pour
péage. Pour revenir à l’écran de
guidage pour péage, sélectionnez
.
Barre indiquant la distance restante
jusqu’au point de guidage
N°
Information/Fonction
Nom de la prochaine rue
Distance jusqu’au croisement
Sélectionnez ce bouton pour
masquer l’écran de guidage pour
croisement. Pour revenir à l’écran
de guidage pour croisement,
sélectionnez
.
Barre indiquant la distance restante
jusqu’au point de guidage
304
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. GUIDAGE ROUTIER
ÉCRAN DE LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
1
Sélectionnez “Liste ch. direction” sur
l’écran “Mode carte”. (→P.274)
2
Vérifiez que l’écran de liste des
changements de direction s’affiche.
N°
ÉCRAN DE FLÈCHE
PAS-À-PAS
Vous pouvez afficher de l’information
sur le prochain changement de
direction de l’itinéraire sur cet écran.
1
Sélectionnez “Flèche nav. pas à pas”
sur l’écran “Mode carte”. (→P.274)
2
Vérifiez que l’écran de flèche pas-àpas est affiché.
Information/Fonction
Sens du changement de direction
Distance entre les changements de
direction
Information/Fonction
Numéro de la sortie ou nom de la
rue
Sens du changement de direction
Distance
jusqu’au
changement de direction
prochain
305
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Nom de la prochaine rue ou de la
prochaine destination
N°
3. GUIDAGE ROUTIER
2. MESSAGES TYPES D’ORIENTATION VOCALE
Lorsque le véhicule approche d’un
croisement ou d’un endroit où une
manœuvre est requise de votre part,
l’orientation vocale du système
émettra divers messages.
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter le Code de la route et
à garder à l’esprit les conditions
routières particulièrement pendant la
conduite sur des routes IPD. Il se peut
que le système de guidage routier ne
dispose pas de toutes les informations à
jour, par exemple sur la direction d’une
rue à sens unique.
INFORMATIONS
● Si vous n’avez pas entendu la
commande de l’orientation vocale,
sélectionnez
sur l’écran de carte
pour l’entendre de nouveau.
● Pour régler le volume de l’orientation
vocale :
→P.66
● Il se peut que l’orientation vocale se
fasse plus tôt ou soit retardée.
● Si le système n’arrive pas à déterminer
correctement la position actuelle du
véhicule, il se peut que vous n’entendiez
pas l’orientation vocale ou que vous ne
voyiez
pas
l’agrandissement
du
croisement sur l’écran.
306
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. GUIDAGE ROUTIER
3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Sélectionnez l’élément à configurer.
N°
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Options”.
Fonction
Sélectionnez ce
pour
ajouter
destinations.
Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”.
bouton
des
308
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
des
destinations.
308
Sélectionnez ce bouton
pour
réorganiser
les
destinations.
308
Sélectionnez ce bouton
pour définir les préférences
d’itinéraire.
309
Sélectionnez ce bouton
pour changer le type
d’itinéraire.
309
Sélectionnez ce bouton
pour définir des détours.
310
Sélectionnez ce bouton
pour démarrer à partir de la
route adjacente.
311
Vérifiez que l’itinéraire complet
s’affiche sur la carte. (→P.297)
307
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
6
Page
3. GUIDAGE ROUTIER
AJOUT DE DESTINATIONS
1
2
3
4
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
Sélectionnez “Ajouter”.
Recherchez
une
destination
supplémentaire de la même manière
que celle utilisée pour la recherche
d’une destination. (→P.285)
Sélectionnez “Ajouter destination
ici” pour insérer la nouvelle
destination sur l’itinéraire.
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS
Si vous avez défini plus de 1
destination, vous pouvez changer la
place de celles-ci dans l’ordre des
arrivées.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
2
3
Sélectionnez “Réorganiser”.
Sélectionnez la destination souhaitée,
puis sélectionnez “Dépl. haut” ou
“Dépl. bas” pour changer l’ordre des
arrivées. Ensuite, sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
z Si plus de 1 destination a été définie, une
liste de celles-ci s’affichera à l’écran.
Sélectionnez les éléments à supprimer.
“Supprimer tout” : Sélectionnez ce
bouton pour supprimer toutes les
destinations de la liste.
z Si vous définissez plus de 1 destination, le
système recalculera l’itinéraire vers la ou
les destinations définies au besoin.
308
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. GUIDAGE ROUTIER
DÉFINITION DES
PRÉFÉRENCES
D’ITINÉRAIRE
Vous pouvez choisir les conditions qui
serviront à établir l’itinéraire, par
exemple les autoroutes, les routes à
péage, les traversiers, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
2
Sélectionnez “Préférences”.
3
Sélectionnez
les
préférences
d’itinéraire
souhaitées,
puis
sélectionnez “OK”.
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
2
3
Sélectionnez “Type d’itinéraire”.
Sélectionnez
souhaité.
le
type
d’itinéraire
z Pendant la conduite, le guidage routier
démarre une fois que vous avez
sélectionné le type d’itinéraire souhaité.
4
L’itinéraire complet, depuis le point de
départ jusqu’à la destination, s’affiche.
z Lorsque l’option est activée, l’indicateur
est allumé.
309
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour plus de détails sur cet écran :
→P.297
8
3. GUIDAGE ROUTIER
DÉFINITION D’UN DÉTOUR
3
Sélectionnez la distance souhaitée du
détour.
Pendant le guidage routier, vous
pouvez changer l’itinéraire pour éviter
l’une de ses sections où il y a un
ralentissement en raison de travaux
routiers, d’un accident, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
2
Sélectionnez “Déviation”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour dévier
de l’itinéraire sur une distance de
1 mile par rapport à la position
actuelle.
Sélectionnez ce bouton pour dévier
de l’itinéraire sur une distance de 3
miles par rapport à la position
actuelle.
Sélectionnez ce bouton pour dévier
de l’itinéraire sur une distance de 5
miles par rapport à la position
actuelle.
Sélectionnez ce bouton pour dévier
de l’itinéraire complet.
Sélectionnez ce bouton pour que le
système recherche un itinéraire en
fonction des informations sur les
embouteillages qu’il recevra à partir
des informations sur la circulation.
(→P.282)
310
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. GUIDAGE ROUTIER
INFORMATIONS
DÉMARRAGE À PARTIR
D’UNE ROUTE ADJACENTE
Lorsqu’une autoroute et une route de
surface se suivent parallèlement, il se
peut que le système affiche l’itinéraire
sur l’autoroute alors que vous roulez
sur la route, ou vice versa.
● Cette illustration montre comment le
système vous permettrait de contourner
un ralentissement causé par un
embouteillage.
Cette position indique l’emplacement
d’un embouteillage provoqué par des
travaux routiers, un accident, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.307)
2
Sélectionnez “Partir de la route
adjacente”.
INFORMATIONS
● S’il n’y a aucune route adjacente, ce
bouton d’écran ne s’affichera pas.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Cet itinéraire indique le détour proposé
par le système.
● Lorsque votre véhicule circule sur une
autoroute, les distances de détour sont
présentées par tranches de 5, 15 et
25 miles (ou 5, 15 et 25 km, si les unités
sont affichées en km).
● Il se peut que le système ne soit pas en
mesure de calculer un itinéraire de
détour en raison de la distance choisie
et de l’état des routes environnantes.
Si cela se produit, vous pouvez choisir
instantanément la route adjacente
pour le guidage routier.
311
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. POINTS DE MÉMOIRE
1. PARAMÈTRES DES POINTS DE MÉMOIRE
Le
domicile,
des
destinations
prédéfinies, des entrées du carnet
d’adresses et des zones à éviter
peuvent être définis comme points de
mémoire. On peut utiliser les points
enregistrés
comme
destinations.
(→P.285)
4
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
que
vous
Les zones enregistrées comme étant à
éviter seront évitées au moment de la
recherche d’itinéraire par le système.
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Navigation”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour définir le domicile.
313
Sélectionnez ce bouton
pour
définir
des
destinations prédéfinies.
314
Sélectionnez ce bouton
pour définir le carnet
d’adresses.
316
Sélectionnez ce bouton
pour définir les zones à
éviter.
318
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
les
destinations précédentes.
320
Sélectionnez ce bouton
pour
configurer
les
paramètres de navigation
détaillés.
321
312
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. POINTS DE MÉMOIRE
MODIFICATION DU DOMICILE
DÉFINITION DU DOMICILE
Si un domicile a été enregistré, vous
pouvez rappeler cette information en
sélectionnant “Aller au domicile” sur
l’écran “Destination”. (→P.288)
1
Affichez l’écran “Paramètres
navigation”. (→P.312)
2
3
Sélectionnez “Domicile”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez configurer.
que
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez modifier.
Fonction
vous
Page
313
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le domicile.
313
Sélectionnez ce bouton
pour supprimer le domicile.
313
3
3
Sélectionnez “Définir le domicile”.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification du domicile s’affiche.
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le nom du
domicile.
318
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage du nom du
domicile.

Sélectionnez ce bouton
pour modifier l’information
sur l’emplacement.
318
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le numéro de
téléphone.
318
Sélectionnez ce bouton
pour changer l’icône à
afficher sur l’écran de
carte.
317
8
Sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DU DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
313
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez ce bouton
pour
enregistrer
le
domicile.
ENREGISTREMENT DU
DOMICILE
1
2
vous
de
N°
N°
que
4. POINTS DE MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
DÉFINITION DES
DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES
Si une destination prédéfinie a été
enregistrée, vous pouvez rappeler
cette information en utilisant les
destinations prédéfinies sur l’écran
“Destination”. (→P.288)
1
Affichez l’écran “Paramètres
navigation”. (→P.312)
2
Sélectionnez
prédéfinies”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
1
2
Sélectionnez “Régler”.
3
Sélectionnez une position pour cette
destination prédéfinie.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification
d’une
destination
prédéfinie s’affiche. (→P.315)
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
de
“Destinations
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5
destinations prédéfinies.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour
enregistrer
une
destination prédéfinie.
314
Sélectionnez ce bouton
pour
modifier
une
destination prédéfinie.
315
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
une
destination prédéfinie.
315
314
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. POINTS DE MÉMOIRE
MODIFICATION DES
DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez la destination prédéfinie
souhaitée.
N°
Page
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le nom de la
destination prédéfinie.
318
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage du nom de la
destination prédéfinie.

Sélectionnez ce bouton
pour modifier l’information
sur l’emplacement.
318
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le numéro de
téléphone.
318
Sélectionnez ce bouton
pour changer l’icône à
afficher sur l’écran de
carte.
317
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez la destination prédéfinie
à supprimer, puis sélectionnez
“Supprimer”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
Fonction
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
Sélectionnez “OK”.
315
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. POINTS DE MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DES
ENTRÉES DU CARNET
D’ADRESSES
DÉFINITION DU CARNET
D’ADRESSES
Vous pouvez enregistrer des points
sur la carte.
1
Affichez l’écran “Paramètres
navigation”. (→P.312)
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
de
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’une entrée du carnet
d’adresses s’affiche. (→P.316)
Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100
entrées dans le carnet d’adresses.
MODIFICATION DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour
enregistrer
des
entrées
du
carnet
d’adresses.
316
Sélectionnez ce bouton
pour modifier des entrées
du carnet d’adresses.
316
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
des
entrées
du
carnet
d’adresses.
Vous pouvez modifier l’icône, le nom,
l’emplacement ou le numéro de
téléphone d’une entrée du carnet
d’adresses enregistrée.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez l’entrée
d’adresses souhaitée.
du
carnet
318
316
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. POINTS DE MÉMOIRE
N°
4
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le nom d’une
entrée
du
carnet
d’adresses.
318
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage du nom de
l’entrée
du
carnet
d’adresses.

Sélectionnez ce bouton
pour modifier l’information
sur l’emplacement.
318
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le numéro de
téléphone.
318
Sélectionnez ce bouton
pour changer l’icône à
afficher sur l’écran de
carte.
317
XLorsque l’onglet
sélectionné
“Avec
son”
est
Vous pouvez associer un son à
certaines
entrées
du
carnet
d’adresses. Lorsque le véhicule
approchera d’un emplacement associé
à une entrée du carnet d’adresses, le
son sélectionné sera émis.
1
2
Sélectionnez l’onglet “Avec son”.
Sélectionnez l’icône de son souhaitée.
: Sélectionnez ce bouton pour
écouter le son.
z Lorsque “Sonnerie (avec direction)” est
sélectionné, sélectionnez une flèche pour
régler la direction, puis sélectionnez
“OK”.
8
Sélectionnez “OK”.
1
Sélectionnez “Modifier” adjacent à
“Icône”.
2
Sélectionnez l’icône souhaitée.
INFORMATIONS
● La cloche ne sonne que si le véhicule
approche de ce point dans la direction
définie.
z Changez de page en sélectionnant
l’onglet “Page 1”, “Page 2” ou “Avec
son”.
“Avec son” : Sélectionnez les points de
mémoire avec un son
317
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE NAVIGATION
■MODIFICATION DE L’ICÔNE
4. POINTS DE MÉMOIRE
■MODIFICATION DU NOM
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Nom”.
2
Entrez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION
DE
L’EMPLACEMENT
DÉFINITION DES ZONES À
ÉVITER
Vous pouvez enregistrer comme
“Zones à éviter” les zones que vous
voulez
éviter
en
raison
d’embouteillages, de travaux de
construction ou pour d’autres motifs.
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Lieu”.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.312)
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité (→P.277), puis sélectionnez
“OK”.
2
Sélectionnez “Zones à éviter”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
de
■MODIFICATION DU NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “N° tél.”.
2
Entrez le numéro de téléphone, puis
sélectionnez “OK”.
N°
SUPPRESSION DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
1
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez l’élément à supprimer,
puis sélectionnez “Supprimer”.
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour enregistrer les zones
à éviter.
319
Sélectionnez ce bouton
pour modifier les zones à
éviter.
319
Sélectionnez ce bouton
pour supprimer les zones à
éviter.
320
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
318
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
4. POINTS DE MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DES
ZONES À ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter,
puis sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
MODIFICATION DES ZONES À
ÉVITER
Vous pouvez modifier le nom,
l’emplacement ou la taille d’une zone à
éviter enregistrée.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’une zone à éviter
s’affiche.
Sélectionnez
la
sélectionnez “OK”.
N°
INFORMATIONS
4
puis
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le nom de la
zone à éviter.
320
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage du nom de la
zone à éviter.

Sélectionnez ce bouton
pour
modifier
l’emplacement de la zone.
320
Sélectionnez ce bouton
pour modifier la taille de la
zone.
320
Sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver la
fonction Zones à éviter.

8
Sélectionnez “OK”.
319
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Si une destination entrée fait partie de la
zone à éviter, ou si le calcul de
l’itinéraire ne peut être effectué sans
passer par la zone à éviter, un itinéraire
passant par cette zone à éviter pourra
être affiché.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10
emplacements comme points/zones à
éviter.
zone,
4. POINTS DE MÉMOIRE
■MODIFICATION DU NOM
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Nom”.
2
Entrez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION
DE
L’EMPLACEMENT
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité (→P.277), puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION DE LA TAILLE DE
LA ZONE
1
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Taille”.
2
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter,
puis sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DES ZONES À
ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez la zone à supprimer, puis
sélectionnez “Supprimer”.
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
Vous
pouvez
supprimer
destinations précédentes.
les
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.312)
2
Sélectionnez “Supprimer destination
précédente”.
3
Sélectionnez la destination précédente
à supprimer, puis sélectionnez
“Supprimer”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
de
320
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE NAVIGATION DÉTAILLÉS
Vous
pouvez
configurer
les
informations
contextuelles,
les
catégories
favorites
de
PDI,
l’avertissement de basse réserve de
carburant, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez
configurer.
6
Sélectionnez “OK”.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Navigation détaillée
Réglages”.
les
éléments
8
à
SYSTÈME DE NAVIGATION
321
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’orientation vocale du
prochain nom de rue.

Sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver le
guidage des routes IPD.

Sélectionnez ce bouton
pour définir les catégories
favorites de PDI pouvant
être sélectionnées sur
l’écran de carte.
322
Sélectionnez ce bouton
pour régler manuellement
le repère de la position
actuelle ou pour corriger
les erreurs de calcul de la
distance causées par le
remplacement d’un pneu.
323
Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage de l’information
contextuelle.

Sélectionnez ce bouton
pour
activer/désactiver
l’affichage
de
l’avertissement de basse
réserve de carburant.
324
Sélectionnez ce bouton
pour réinitialiser tous les
éléments de réglage.

CATÉGORIES FAVORITES DE
PDI (SÉLECTION DES ICÔNES
DE PDI)
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 6
icônes de PDI comme favoris. Elles
seront utilisées pour sélectionner des
PDI sur l’écran de carte.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.321)
2
Sélectionnez “Catégories de PDI
préférées”.
3
Sélectionnez la catégorie à modifier.
“Par défaut” : Sélectionnez ce bouton
pour définir les catégories par défaut.
4
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée.
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez ce bouton pour afficher
toutes les catégories de PDI.
5
Sélectionnez l’icône de PDI souhaitée.
322
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DE LA
POSITION ACTUELLE/DU
CHANGEMENT DE PNEU
Vous pouvez régler manuellement le
repère de la position actuelle. Vous
pouvez également corriger les erreurs
de calcul de la distance causées par le
remplacement d’un pneu.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.321)
2
Sélectionnez “Étalonnage”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
1
2
Sélectionnez “Position/Direction”.
3
Sélectionnez une flèche pour régler la
direction du repère de la position
actuelle, puis sélectionnez “OK”.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité (→P.277), puis sélectionnez
“OK”.
■ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT
DE PNEU
■ÉTALONNAGE DE LA POSITION/
DIRECTION
Pendant que vous conduisez, le
repère de la position actuelle se
déplace automatiquement en fonction
des signaux GPS. Si la réception GPS
est mauvaise en raison de l’endroit où
vous vous trouvez, vous pouvez régler
manuellement le repère de la position
actuelle.
1
Sélectionnez
pneus”.
“Changement
de
z Le message s’affiche et l’étalonnage
rapide
de
la
distance
démarre
automatiquement.
INFORMATIONS
● Si vous n’effectuiez pas cette procédure
lorsque vous remplacez vos pneus,
l’affichage du repère de la position
actuelle pourrait être inexact.
323
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour plus d’informations sur la précision
de la position actuelle : →P.331
Vous
utiliserez
la
fonction
d’étalonnage du changement de pneu
lorsque vous remplacerez vos pneus.
Cette fonction corrigera les erreurs de
calcul causées par la différence entre
la circonférence des anciens pneus et
celle des nouveaux.
5. CONFIGURATION
3
NOTIFICATION
D’AVERTISSEMENT DE BASSE
RÉSERVE DE CARBURANT
Sélectionnez “Enter
comme destination.
” pour définir
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message d’avertissement
s’affiche à l’écran.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.321)
2
Sélectionnez “Fenêtre d’avis de bas
niveau de carburant”.
“Info” : Sélectionnez ce bouton pour
afficher les informations pour la stationservice. (→P.280)
■RECHERCHE
D’UNE STATIONSERVICE
APRÈS
UN
AVERTISSEMENT
DE
BASSE
RÉSERVE DE CARBURANT
Vous pouvez sélectionner une stationservice
à
proximité
comme
destination.
1
Sélectionnez
“Oui”
lorsque
l’avertissement de basse réserve de
carburant s’affiche.
2
Sélectionnez la station-service
proximité souhaitée.
à
324
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES DE CIRCULATION
Vous pouvez recevoir les informations
sur la circulation, telles que les
embouteillages ou les avis d’incident
de circulation.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour définir
des itinéraires bien précis (par
exemple, des itinéraires souvent
empruntés) pour lesquels vous
souhaitez recevoir des informations
sur la circulation. (→P.327)
Sélectionnez ce bouton pour activer
la fonction Évitement automatique/
manuel
des
embouteillages.
(→P.326)
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver l’utilisation des
informations sur la circulation dans
le calcul de l’heure d’arrivée prévue.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver l’affichage de la
flèche indiquant une circulation
fluide.
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez
configurer.
les
éléments
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver la prise en
compte des prévisions de circulation
(→P.283) dans le calcul de l’heure
d’arrivée prévue et dans la
recherche des itinéraires de détour.
Sélectionnez ce bouton
activer/désactiver
avertissements
vocaux
incidents de circulation.
pour
les
des
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
325
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE CIRCULATION
à
5. CONFIGURATION
■CHANGEMENT
ÉVITEMENT AUTOMATIQUE
DES EMBOUTEILLAGES
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.325)
2
Sélectionnez
“Éviter
embouteillages”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
les
Lorsque le système de navigation
calcule un nouvel itinéraire, l’écran
suivant s’affiche.
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
N°
D’ITINÉRAIRE
MANUEL
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
changer
automatiquement
d’itinéraire lorsque le système reçoit
de l’information concernant un
embouteillage sur l’itinéraire.
Sélectionnez ce bouton pour
changer manuellement d’itinéraire
lorsque le système reçoit de
l’information
concernant
un
embouteillage sur l’itinéraire. Dans
ce mode, un écran s’affichera pour
vous demander si vous souhaitez
changer d’itinéraire.
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
démarrer le guidage routier en
utilisant le nouvel itinéraire.
Sélectionnez ce bouton pour
confirmer le nouvel itinéraire et
l’itinéraire actuel sur la carte.
Sélectionnez ce bouton pour
poursuivre le guidage routier actuel.
Sélectionnez ce bouton pour ne pas
changer d’itinéraire lorsque le
système reçoit de l’information
concernant un embouteillage sur
l’itinéraire.
4
Sélectionnez “OK”.
326
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT
D’ITINÉRAIRES PERSONNELS
MES ITINÉRAIRES ROUTIERS
La fonction “Mes itinéraires routiers”
vous
permet
d’enregistrer
des
itinéraires bien précis (par exemple,
des itinéraires souvent empruntés)
pour lesquels vous souhaitez recevoir
des informations sur la circulation. Un
itinéraire est défini à l’aide d’un point
de départ et d’un point d’arrivée, et il
peut être personnalisé en définissant
jusqu’à 2 routes préférées.
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.325)
2
Sélectionnez
routiers”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
itinéraires
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour
enregistrer
des
itinéraires personnels.
327
Sélectionnez ce bouton
pour
modifier
des
itinéraires personnels.
328
Sélectionnez ce bouton
pour
supprimer
des
itinéraires personnels.
328
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Entrez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
4
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Départ”.
5
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Nom”.
6
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à “Arrivée”.
7
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.285)
8
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’un itinéraire pour lequel
vous suivez la circulation s’affiche.
z Vous pouvez personnaliser les itinéraires
en définissant des routes préférées.
(→P.329)
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5
itinéraires.
327
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
“Mes
1
2
5. CONFIGURATION
MODIFICATION D’ITINÉRAIRES
PERSONNELS
1
2
N°
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour modifier le nom de
l’itinéraire personnel.
Sélectionnez “Modifier”.
Sélectionnez l’itinéraire souhaité pour
lequel vous suivez la circulation.
Sélectionnez ce bouton
pour
modifier
l’emplacement de départ.
327
Sélectionnez ce bouton
pour
modifier
l’emplacement d’arrivée.
Sélectionnez ce bouton
pour consulter et modifier
l’itinéraire complet.
3
Sélectionnez le bouton “Modifier”
adjacent à l’élément que vous
souhaitez modifier.
4
329
Sélectionnez “OK”.
z L’itinéraire complet s’affichera sur la carte.
SUPPRESSION D’ITINÉRAIRES
PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez l’itinéraire à supprimer,
puis sélectionnez “Supprimer”.
328
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
5. CONFIGURATION
■AJOUT DE ROUTES PRÉFÉRÉES
DÉFINITION DE ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
Vous pouvez personnaliser les
itinéraires de la fonction “Mes
itinéraires routiers” en définissant
jusqu’à 2 routes préférées.
1
Sélectionnez “Définir routes préf.”.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
z Si vous avez déjà défini deux routes
préférées, sélectionnez “Oui”, puis
supprimez-en une avant d’en ajouter une
nouvelle.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “OK”.
3
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
“Suivant” : Sélectionnez ce bouton pour
changer de route.
4
Fonction
Page
Sélectionnez ce bouton
pour ajouter des routes
préférées.
329
Sélectionnez ce bouton
pour modifier des routes
préférées.
330
Sélectionnez ce bouton
pour supprimer des routes
préférées.
330
Sélectionnez “Ajouter
l’emplacement souhaité.
ici”
pour
z Si vous avez déjà défini une route
préférée, vous pouvez en ajouter une
seconde n’importe où entre le point de
départ, le point d’arrivée et la première
route préférée.
329
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
Sélectionnez “Ajouter”.
5. CONFIGURATION
■MODIFICATION
DE
ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la route préférée à
modifier si 2 routes préférées ont été
définies.
■SUPPRESSION
DE
ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez la route préférée à
supprimer si 2 routes préférées ont été
définies.
“Supprimer tout” : Sélectionnez ce
bouton pour supprimer toutes les routes
préférées de la liste.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
4
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
“Suivant” : Sélectionnez ce bouton pour
changer de route.
330
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (SYSTÈME DE GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE)
LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION
Ce système de navigation calcule la
position actuelle à l’aide de signaux
satellites, de divers signaux du
véhicule, des données sur la carte, etc.
Cependant, en raison de l’état du
satellite, de la configuration routière,
de l’état du véhicule et d’autres
facteurs, la position affichée pourrait
ne pas être exacte.
NOTE
● L’installation de glaces teintées pourrait
bloquer les signaux GPS. La plupart des
produits
teintants
pour
glaces
contiennent des matériaux métalliques
qui vont empêcher l’antenne du tableau
de bord de recevoir le signal GPS. Nous
déconseillons de teinter les glaces des
véhicules dotés d’un système de
navigation.
331
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Le système de géo-positionnement par
satellite (GPS), conçu et géré par le
département de la Défense des ÉtatsUnis, permet d’obtenir avec précision la
position actuelle, généralement à l’aide
d’au moins 4 satellites, voire seulement 3
dans certains cas. Un certain niveau
d’inexactitude a été incorporé au système
GPS. Bien que le système de navigation
compense cette caractéristique la plupart
du temps, on peut s’attendre à des erreurs
de
positionnement
occasionnelles
pouvant
atteindre
300 ft.
(100 m).
Habituellement,
les
erreurs
de
positionnement seront corrigées en
quelques secondes.
Lorsque le véhicule reçoit des signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Des obstacles physiques peuvent bloquer
le signal GPS, ce qui peut entraîner un
affichage inexact de la position du véhicule
sur l’écran de carte. Les tunnels, les
édifices élevés, les camions et même les
objets posés sur le tableau de bord
peuvent bloquer les signaux GPS.
Les satellites GPS pourraient ne pas
envoyer de signaux en raison de
réparations ou d’améliorations en cours
sur ceux-ci.
Même lorsque le système de navigation
reçoit des signaux GPS nets, l’affichage
de la position du véhicule pourrait être
inexact ou le guidage routier pourrait
s’avérer incorrect dans certains cas.
6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION
z La position actuelle affichée pourrait être
inexacte dans les cas suivants :
• Si vous roulez sur des routes très
coudées, en forme de Y.
• Si vous roulez sur une route sinueuse.
• Si vous roulez sur une route glissante,
par exemple sur du sable, du gravier, de
la neige, etc.
• Si vous roulez sur une longue route
rectiligne.
• Lorsqu’une autoroute et des voies
urbaines se suivent parallèlement.
• Après un déplacement en traversier ou
sur un porte-véhicules.
• Pendant la recherche d’un long itinéraire
alors que le véhicule roule à vitesse
élevée.
• Si vous conduisez sans avoir effectué
l’étalonnage de la position actuelle
correctement.
• Après la reprise d’un changement de
direction en avançant et en reculant, ou
si le véhicule a changé de côté sur une
plaque tournante dans un parc de
stationnement.
• Si vous quittez un parc de stationnement
ou un garage couverts.
• Si un porte-bagages est installé sur le
véhicule.
• Si vous conduisez avec des chaînes
antidérapantes.
• Si les pneus sont usés.
• Après le remplacement d’un ou de
plusieurs pneus.
• Si vous utilisez des pneus de
dimensions plus petites ou plus grandes
que
celles
indiquées
dans
les
spécifications du fabricant.
• Si la pression de gonflage de n’importe
lequel des 4 pneus est incorrecte.
z Si le véhicule n’est pas en mesure de
recevoir les signaux GPS, vous pouvez
ajuster
la
position
actuelle
manuellement. Pour plus d’informations
sur l’étalonnage de la position actuelle :
→P.323
z Un guidage routier incorrect peut survenir
dans les cas suivants :
• Si vous tournez à un croisement alors
que cette manœuvre n’était pas prévue
dans l’itinéraire affiché.
• Si vous définissez plus de 1 destination,
mais ignorez l’une d’entre elles, la
fonction de redéfinition automatique de
l’itinéraire
affichera
un
itinéraire
retournant à celle-ci.
• Si vous tournez à un croisement pour
lequel il n’y a pas de guidage routier.
• Si vous traversez un croisement pour
lequel il n’y a pas de guidage routier.
• Pendant la redéfinition automatique de
l’itinéraire, il se peut que le guidage
routier ne soit pas disponible pour le
prochain virage à droite ou à gauche.
• Si vous roulez à vitesse élevée, la
redéfinition automatique de l’itinéraire
pourrait demander beaucoup de temps.
Pendant la redéfinition automatique de
l’itinéraire, le système pourrait afficher
un itinéraire de détour.
• Après la redéfinition automatique de
l’itinéraire, il se peut que l’itinéraire reste
inchangé.
• Si un demi-tour inutile s’affiche ou est
annoncé.
• Si un emplacement comporte plusieurs
noms et que le système en annonce 1
ou plus.
• S’il est impossible de rechercher un
itinéraire.
• Si l’itinéraire jusqu’à votre destination
comporte des routes ou des allées avec
du gravier ou non pavées, il se peut que
le guidage routier ne s’affiche pas.
• Votre destination peut s’afficher sur le
côté opposé de la rue.
• Si une portion de la route fait l’objet
d’une
réglementation
horaire,
saisonnière ou autre y interdisant la
présence de véhicules.
• Les données relatives à la route et à la
carte stockées dans le système de
navigation pourraient être incomplètes
ou non actualisées.
z Après le remplacement d’un pneu :
→P.323
332
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
● Ce système de navigation utilise des
données sur la permutation des pneus
et il est conçu pour fonctionner avec des
pneus respectant les spécifications du
fabricant pour le véhicule. Si vous
installiez des pneus dont le diamètre est
plus grand ou plus petit que celui des
pneus d’origine, la position actuelle
affichée pourrait être inexacte. La
pression de gonflage des pneus influe
aussi sur leur diamètre; assurez-vous
par conséquent d’avoir la bonne
pression de gonflage sur les 4 pneus.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
333
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION
2. VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE
5
DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Vérifiez que l’écran des données
cartographiques est affiché.
Vous pouvez afficher les zones de
couverture et les informations légales,
et mettre à jour les données
cartographiques.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Version de la carte
Sélectionnez ce bouton pour afficher
les
zones
de
couverture
cartographique.
Sélectionnez ce bouton pour afficher
les informations légales.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Options”.
Sélectionnez
cartographiques”.
“Données
INFORMATIONS
● Des frais sont rattachés aux mises à jour
des données cartographiques. Pour plus
d’informations,
contactez
votre
concessionnaire Toyota.
334
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Les données cartographiques du
système de navigation sont stockées
sur une carte SD qui est insérée dans
la fente pour carte SD.
N’éjectez pas la carte SD, car cela
pourrait désactiver le système de
navigation.
8
NOTE
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Ne modifiez pas ou n’effacez pas les
données
cartographiques
sur
la
carte SD, car cela pourrait alors
désactiver le système de navigation.
INFORMATIONS
● Le Logo microSDHC est une marque de
commerce de SD-3C,LLC.
335
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION
336
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
9
1
Entune App Suite *
2
1
VUE D’ENSEMBLE
D’Entune App Suite
3
1. SERVICE Entune App Suite ...... 338
4
AVANT D’UTILISER LA FONCTION ... 340
PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
Entune App Suite .............................. 341
2
FONCTIONNEMENT
D’Entune App Suite
5
6
1. Entune App Suite ....................... 343
7
UTILISATION D’Entune App Suite ...... 343
LIAISON D’Entune App Suite
ET DE LA FONCTION DE
NAVIGATION .................................... 347
FONCTIONNEMENT DES
MOTS-CLÉS D’Entune App Suite ..... 348
3
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES
D’Entune App Suite ................. 350
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
D’Entune App Suite ........................... 350
* : Véhicules dotés de la fonction de navigation
337
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
8
9
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
1. SERVICE Entune App Suite*
Entune App Suite est un service qui permet d’afficher et d’utiliser des applications
téléchargeables, depuis l’écran. Avant de pouvoir utiliser Entune App Suite, vous
devez tout d’abord effectuer quelques opérations. (→P.341)
* : Entune App Suite est disponible dans les États contigus des États-Unis,
dans le District de Columbia et en Alaska.
338
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
N°
Nom
Fournisseur
contenu
Fonction
de
Fournit du contenu au système par l’intermédiaire d’un
téléphone cellulaire.
Serveur
d’application
Fournit l’application téléchargeable
l’intermédiaire d’un téléphone cellulaire.
au
système
par
Téléphone
cellulaire*
En utilisant l’application Entune App Suite, les données sont
acheminées entre le système, le serveur d’application et le
fournisseur de contenu.
Applications
Les applications Entune App Suite téléchargées permettent
d’accéder au contenu audio/vidéo d’un fournisseur de contenu
lorsque vous êtes connecté à l’aide d’un téléphone compatible
doté d’une connexion de données.
Entune App Suite
Le contenu reçu des serveurs d’un fournisseur par
l’intermédiaire d’un téléphone cellulaire s’affiche sur l’écran. Le
système est doté d’un lecteur d’application pour exécuter des
applications.
* : Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
INFORMATIONS
● La disponibilité réelle du service dépend de l’état du réseau.
9
Entune App Suite
339
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
AVANT D’UTILISER LA
FONCTION
ABONNEMENT
z L’utilisateur
doit
s’enregistrer
pour
commencer à utiliser le service Entune
App Suite.
z Entune App Suite n’exige pas de frais
d’activation ni de frais périodiques
mensuels.
z Des services qui exigent un contrat
distinct peuvent également être utilisés.*
* : Pour plus de détails, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/ ou
téléphonez au 1-800-331-4331.
INITIALISATION DES
DONNÉES PERSONNELLES
Les données personnelles utilisées
dans les applications peuvent être
supprimées du système. (→P.65)
z Les données personnelles suivantes
peuvent être supprimées du système et
réinitialisées à leurs valeurs par défaut :
• Applications téléchargées
• Contenu de l’application téléchargée
INFORMATIONS
● Une fois initialisées, les données seront
effacées du système. Soyez très
prudent lorsque vous procédez à cette
opération.
DISPONIBILITÉ DU SERVICE
z Entune App Suite est disponible dans les
États contigus des États-Unis, dans le
District de Columbia et en Alaska.
INFORMATIONS
● Lorsque vous utilisez Entune App Suite,
en fonction des caractéristiques de votre
contrat de téléphonie cellulaire, des frais
d’utilisation de données peuvent
s’appliquer. Vérifiez les frais d’utilisation
de données applicables avant d’utiliser
ce service.
● Dans cette section, vous apprendrez
comment activer des applications,
connecter un téléphone cellulaire au
système et enregistrer Entune App
Suite. Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement d’Entune App Suite et
de chacune des applications, visitez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● La disponibilité réelle du service dépend
de l’état du réseau.
340
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’UTILISATEUR
PRÉPARATION AVANT
D’UTILISER Entune App Suite
1
CONFIGURATION
NÉCESSAIRE POUR UTILISER
Entune App Suite
Effectuez
l’enregistrement
l’utilisateur à l’adresse
http://www.toyota.com/entune/.
de
Effectuez les opérations suivantes.
1
Enregistrez l’utilisateur
2
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire.
3
Enregistrez le téléphone cellulaire
dans le système.
4
Téléchargez les applications
Entune App Suite sur le système.
Pour utiliser Entune App Suite, vous devez
tout d’abord effectuer les opérations
suivantes :
9
Entune App Suite
z Enregistrez l’utilisateur avec un contrat de
service (→P.341)
z Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire, puis
ouvrez une session dans l’application.
(→P.342)
z Enregistrez dans le système le téléphone
cellulaire sur lequel vous avez téléchargé
l’application Entune App Suite. (→P.342)
z Enregistrez un téléphone Bluetooth® dans
le système mains libres. (→P.44)
z Téléchargez les applications Entune App
Suite sur le système. (→P.344)
341
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION Entune App
Suite
1
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire.
2
Exécutez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire.
3
Entrez les informations requises dans
l’application Entune App Suite. Ouvrez
une session dans l’application.
INFORMATIONS
● Vous ne pouvez utiliser les applications
que lorsque l’application Entune App
Suite a été téléchargée sur votre
téléphone cellulaire et que l’application
est en cours d’exécution.
● Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement d’Entune App Suite,
visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
● Pour utiliser les applications, vous devez
exécuter l’application Entune App Suite
sur votre téléphone cellulaire.
● Si un iPhone est connecté par
Bluetooth® et par USB en même temps,
le fonctionnement du système peut
devenir instable. Pour connaître la liste
des téléphones compatibles, visitez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● Si une application Entune App Suite est
utilisée pendant la lecture audio d’un
iPod, le fonctionnement du système
peut devenir instable.
TÉLÉCHARGEMENT DES
APPLICATIONS Entune App
Suite
1
Vous devez effectuer les opérations
indiquées à la P.341 avant de pouvoir
télécharger des applications Entune
App Suite.
2
Une fois que l’application Entune App
Suite est ouverte sur votre téléphone,
que vous avez ouvert une session à
l’aide d’un compte valide et que le
téléphone est connecté au système,
une fenêtre s’affiche pour vous
proposer
de
télécharger
des
applications Entune App Suite sur le
système. Une fois le téléchargement
commencé, reportez-vous à la P.345
pour plus d’informations.
342
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
1. Entune App Suite
UTILISATION D’Entune App
Suite
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
Entune App Suite est un service qui
permet d’afficher et d’utiliser le
contenu d’un téléphone cellulaire
depuis l’écran. Avant de pouvoir
utiliser Entune App Suite, vous devez
tout d’abord effectuer quelques
opérations. (→P.341)
Pour plus de détails au sujet de
l’utilisation
de
chacune
des
applications et des services qu’elles
proposent, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce
pour
activer
application.
Page
bouton
une

Sélectionnez ce bouton
pour
mettre
à
jour
l’application.
344
Sélectionnez ce bouton
pour
réorganiser
les
applications.
345
9
Entune App Suite
343
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
MISE À JOUR d’une application
3
Vérifiez que le téléchargement est
terminé.
Lorsqu’Entune App Suite est activé, il
est possible qu’une application ait
besoin d’être mise à jour. En effectuant
une mise à jour, vous êtes certain
d’utiliser la dernière version d’une
application. Lorsque vous mettez à
jour
l’application,
vous
devez
télécharger la mise à jour et l’installer.
■TÉLÉCHARGEMENT DE LA MISE À
JOUR
Si une mise à jour est disponible, vous
pouvez sélectionner “Mettre à jour”.
1
Sélectionnez “Mettre à jour”.
N°
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour
installer
la
mise
à
jour
ultérieurement. Vous retournez à
l’écran précédent. Installation de la
mise à jour ultérieurement : →P.345
Sélectionnez ce bouton pour
afficher des informations détaillées
sur la mise à jour.
Sélectionnez ce bouton pour
installer la mise à jour. Procédez tel
qu’indiqué
à
la
section
“INSTALLATION DE LA MISE À
JOUR”, à partir de “ÉTAPE 2”.
(→P.345)
2
Vérifiez que le téléchargement a
démarré.
“Télécharger
en
arrière-plan” :
Sélectionnez ce bouton pour utiliser
d’autres
fonctions
pendant
le
téléchargement.
“Annuler” : Sélectionnez ce bouton pour
annuler la mise à jour.
INFORMATIONS
● Le temps de téléchargement d’une
application peut varier en fonction de la
vitesse du réseau cellulaire.
● Le téléchargement d’une application
peut être repris après avoir coupé le
moteur, puis l’avoir fait redémarrer.
● À l’avenir, les mises à jour obligatoires
s’afficheront dans une fenêtre à l’écran
lorsqu’elles seront disponibles.
● Il est impossible d’utiliser Entune App
Suite pendant le téléchargement des
mises à jour obligatoires.
344
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
■INSTALLATION DE LA MISE À
RÉORGANISATION DES
APPLICATIONS
JOUR
Une fois le téléchargement terminé,
“Installer” s’affichera à la place de
“Mettre à jour”.
1
2
Sélectionnez “Installer”.
Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard” : Sélectionnez ce bouton pour
différer l’installation de la mise à jour et
revenir à l’écran précédent.
3
Vérifiez que l’installation a démarré.
“Installer en arrière-plan” : Sélectionnez
ce bouton pour utiliser d’autres fonctions
pendant l’installation.
4
réorganiser
les
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.343)
3
Sélectionnez l’application que vous
souhaitez déplacer.
4
Sélectionnez
ou
déplacer
l’application,
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Réorganiser”.
pour
puis
9
lorsque
Entune App Suite
Sélectionnez
“OK”
l’installation est terminée.
Vous
pouvez
applications.
INFORMATIONS
● Il est impossible d’utiliser Entune App
Suite pendant l’installation.
345
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
SI UN MESSAGE S’AFFICHE À L’ÉCRAN
S’il y a un problème au démarrage du lecteur d’application, un message
s’affichera. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et
appliquez la mesure corrective suggérée.
Message
Conditions d’affichage
Mesure corrective
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
d’urgence.”
Safety Connect est en cours
d’utilisation.
Après avoir utilisé Safety
Connect, répétez l’opération.
“Cette fonction n’est
disponible
pendant
transfert de contacts.”
Les contacts sont transférés
manuellement de l’annuaire.
Une fois le transfert des
contacts terminé, répétez
l’opération.
“Unable to connect to a
Bluetooth*
phone.
For
troubleshooting assistance,
please visit toyota.com.”
Le téléphone cellulaire ne
peut pas se connecter.
Visitez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est compatible ou non.
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
mains libres.”
Un appel mains libres est en
cours.
Après avoir terminé l’appel
mains
libres,
répétez
l’opération.
pas
le
“Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d’exécution sur
votre téléphone. Pour plus de
détails,
consultez
Toyota.com.”
L’application Entune App
Suite ne peut pas se
connecter
au
dispositif
Bluetooth® SSP.
“La connexion Entune a été
perdue. Confirmez votre
connexion.connection.”
La communication
rompue.
a
été
Visitez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est compatible Bluetooth®
SPP ou non, puis activez
l’application Entune App
Suite.
Patientez quelques minutes
avant de tenter de relancer
l’opération.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
346
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
DÉFINITION D’UNE
DESTINATION À L’AIDE
D’Entune App Suite
LIAISON D’Entune App Suite
ET DE LA FONCTION DE
NAVIGATION
Le système peut définir une
destination et composer un appel
mains libres par l’intermédiaire
d’Entune App Suite. Pour plus de
détails au sujet de l’utilisation de
chacune des applications et des
services qu’elles proposent, visitez le
site http://www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
5
Vérifiez que l’écran “Recherche sur
Internet” est affiché.
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.347)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
que vous souhaitez rechercher.
3
Entrez le terme recherché,
sélectionnez “Entrer”.
4
5
Sélectionnez “Carte”.
Sélectionnez “Aller à
sur
puis
”.
sur
6
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage routier.
z Pour
connaître
les
procédures
d’utilisation de l’écran de guidage
routier et la fonction de chaque bouton
d’écran : →P.297
347
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
Entune App Suite
“Recherche
1
9
Sélectionnez “Dest.”.
Sélectionnez
Internet”.
Vous
pouvez
définir
comme
destination les emplacements que
vous avez recherchés à l’aide
d’Entune App Suite.
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
FAIRE UN APPEL À L’AIDE
D’Entune App Suite
Vous
pouvez
téléphoner
aux
emplacements
que
vous
avez
recherchés à l’aide d’Entune App
Suite.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.347)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
que vous souhaitez rechercher.
3
Entrez le terme recherché,
sélectionnez “Entrer”.
4
5
sur
Vous pouvez entrer des données dans
une application à l’aide du clavier
virtuel ou de la reconnaissance
vocale. Pour plus de détails au sujet
de l’utilisation de chacune des
applications et des services qu’elles
proposent, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
puis
Sélectionnez “Appeler”.
z Vous pouvez changer la disposition du
clavier. (→P.59)
Sélectionnez “Oui”.
“Annuler” : Sélectionnez ce bouton pour
annuler l’appel.
6
FONCTIONNEMENT DES
MOTS-CLÉS D’Entune App
Suite
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
z Pour
connaître
les
procédures
d’utilisation du téléphone et la fonction
de chaque bouton d’écran : →P.236
UTILISATION DU CLAVIER
VIRTUEL
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.343)
3
Sélectionnez le champ de saisie des
caractères.
4
Entrez le terme recherché,
sélectionnez “OK”.
5
Les caractères entrés s’affichent dans
le champ de saisie des caractères.
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
z Pour
plus
de
détails
sur
fonctionnement du clavier : →P.38
puis
le
348
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
ENTRÉE D’UN MOT-CLÉ À
L’AIDE DE LA FONCTION DE
RECONNAISSANCE VOCALE
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.343)
3
Appuyez sur le contacteur
communication. (→P.188)
4
Lorsque cet écran s’affiche, dites le
mot-clé souhaité.
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
de
z Le système détecte automatiquement que
vous avez terminé de dire le mot-clé.
5
Les résultats de
s’affichent à l’écran.
la
recherche
9
Entune App Suite
349
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
3. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES D’Entune App Suite
Vous pouvez configurer Entune App
Suite.
1
PARAMÈTRES DE
NOTIFICATION D’UTILISATION
DE DONNÉES CELLULAIRES
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Vous pouvez activer l’affichage d’une
notification d’utilisation de données
cellulaires après l’installation d’une
application App Suite.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez “OK”.
1
Affichez l’écran “Paramètres Entune”.
(→P.350)
2
Sélectionnez “Fenêtre context. plan
donn. tél.”.
3
Sélectionnez la case à cocher de
l’élément souhaité.
4
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Entune”.
Sélectionnez
configurer.
les
éléments
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
D’Entune App Suite
N°
à
Fonction
Sélectionnez ce bouton pour régler le
volume de l’orientation vocale.
Sélectionnez ce bouton pour
configurer le rappel de l’utilisation de
données cellulaires. (→P.350)
Sélectionnez ce bouton pour
réinitialiser tous les éléments de
réglage.
350
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:58
1
INDEX
2
3
4
5
6
7
8
9
351
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
INDEX ALPHABÉTIQUE
INDEX ALPHABÉTIQUE
Clé USB ..................................................105
A
Audio Bluetooth® ....................................114
Connexion d’un dispositif
Bluetooth® .......................................118
Écoute d’un lecteur audio
Bluetooth® .......................................118
Vue d’ensemble................................... 114
Autres paramètres .................................... 59
AUX.........................................................119
Vue d’ensemble................................... 119
Lecture audio USB ..............................108
Vue d’ensemble...................................105
Composition d’un appel sur le
téléphone Bluetooth® ..........................229
Par clavier téléphonique ......................233
Par contacteur de décrochage ............233
Par écran “Domicile”............................233
Par historique des appels ....................230
Par liste des contacts ..........................231
Par liste des favoris .............................230
Configuration...................124, 244, 321, 350
C
Caractéristiques du système vidéo
aux places arrière................................ 135
Affichage ............................................. 137
Cartes SD compatibles........................ 147
Disques compatibles ........................... 146
Droits d’auteur et marques de
commerce ........................................ 148
Fente de chargement ..........................138
Fente pour carte SD ............................139
Fonctionnement à partir des
sièges avant..................................... 145
Prises de casque.................................144
Configuration Bluetooth® – Détails ...........51
Connexion d’un dispositif Bluetooth® ....54
Écran “Configuration du Bluetooth*”......51
Écran “Paramètres du système”............57
Enregistrement d’un dispositif
Bluetooth® ..........................................52
Modification de l’information
relative au dispositif Bluetooth® .........56
Suppression d’un dispositif
Bluetooth® ..........................................53
Conseils relatifs au fonctionnement
du système audio/vidéo.......................126
Télécommande....................................139
Conseils relatifs au système de
navigation ............................................331
CD...........................................................102
Contacteurs au volant .............................121
Lecture d’un CD audio.........................104
Contacteurs tactiles capacitifs...................34
Lecture d’un disque
MP3/WMA/AAC ...............................104
Conversation téléphonique sur le
téléphone Bluetooth® ..........................236
Vue d’ensemble................................... 102
Appel entrant en attente ......................238
Ce que vous devriez savoir..................... 220
Si vous remarquez un
quelconque symptôme..................... 220
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
352
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
D
Définition du domicile comme
destination............................................. 27
Démarrage du guidage routier................ 297
Démarrage du guidage routier ............ 297
Suspension du guidage....................... 300
Dépannage ............................................. 256
Déroulement de l’opération :
Guidage de l’itinéraire ........................... 26
Driver Easy Speak .................................. 204
Écran de recherche de la destination ..... 285
Écran initial ............................................... 32
Enregistrement des destinations
prédéfinies.............................................24
Enregistrement du domicile ......................22
Enregistrement/connexion d’un
dispositif Bluetooth® ..............................44
Enregistrement d’un lecteur audio
Bluetooth® pour la première fois........45
Enregistrement d’un téléphone
Bluetooth® pour la première fois........44
Modification des paramètres de
Driver Easy Speak........................... 204
Homologation ........................................48
Utilisation de Driver Easy Speak......... 204
Entrée de lettres et de chiffres/
fonctionnement de l’écran de liste.........38
Profils .................................................... 46
E
Écran de liste......................................... 39
Écran “Apps”............................................. 14
Entrée de lettres et de chiffres ..............38
Écran “Configuration”................................ 20
Entretien.................................................... 68
Écran d’accueil ......................................... 16
Entune App Suite ............................ 337, 343
Affichage de l’état.................................. 18
Fonctionnement des mots-clés
d’Entune App Suite .......................... 348
Écran de guidage routier ........................ 301
Écran de flèche pas-à-pas .................. 305
Écran de guidage routier..................... 301
Écran de liste des changements
de direction ...................................... 305
Liaison d’Entune App Suite et de
la fonction de navigation .................. 347
Utilisation d’Entune App Suite ............. 343
Lorsque vous approchez d’un
croisement ....................................... 304
Pendant la conduite sur autoroute ...... 303
Vue d’ensemble de l’itinéraire ............. 302
353
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
INDEX ALPHABÉTIQUE
F
Fonctionnement de la recherche.............287
Fonction de base ................................ 12, 31
Définition des destinations
prédéfinies comme destination ........288
Fonction message du téléphone
Bluetooth® ........................................... 239
Définition du domicile comme
destination........................................288
Appel de l’expéditeur d’un message ... 243
Recherche à partir des destinations
précédentes .....................................293
Réception d’un message..................... 240
Réponse à un message
(Réponse rapide) ............................. 242
Recherche par adresse .......................289
Vérification des messages ..................241
Recherche par carte ............................296
Fonctionnement d’Entune App Suite ...... 343
Recherche par coordonnées ...............296
Fonctionnement de base .................. 74, 268
Fonctionnement de l’écran d’accueil......... 37
Recherche par croisement et
autoroute..........................................294
Fonctionnement de l’écran de carte........ 271
Recherche par point d’intérêt ..............290
Affichage de la position actuelle..........271
Recherche par urgences .....................294
Recherche par carnet d’adresses........293
Changement de mode de carte........... 274
Sélection de la zone de recherche ......288
Échelle de la carte...............................272
Fonctionnement des supports.................102
Fonctionnement du défilement
d’écran ............................................. 276
Fonctionnement du système de
commande vocale ...............................188
Orientation de la carte .........................273
Fonctionnement du système vidéo aux
places arrière.......................................135
Réglage de la position par petits
incréments .......................................277
Fonctionnement de l’écran tactile ............. 36
Fonctionnement de la navigation .............. 22
Fonctionnement du téléphone
(système mains libres pour
téléphones cellulaires).........................224
Fonctionnement de la radio ...................... 82
354
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
G
L
Gestes relatifs à l’écran tactile.................. 35
GPS (système de géo-positionnement
par satellite)......................................... 331
Limites du système de navigation ....... 331
Guidage routier ....................................... 301
Guide rapide ............................................. 11
I
Lecture d’un disque Blu-ray Disc™ (BD)
et de disques DVD
Lecture/mise en pause d’une
carte SD...........................................172
Lecture d’un CD audio et de disques
MP3/WMA/AAC...................................166
Activation du mode CD audio et
MP3/WMA/AAC ............................... 167
Index des fonctions................................... 28
Avance rapide ou retour en
arrière d’une plage/d’un fichier ........ 167
Informations ............................................ 199
Écran de commande ...........................166
Informations de base avant l’utilisation..... 32
Fichiers MP3, WMA et AAC ................ 168
Informations de fonctionnement ............. 126
Lecture aléatoire.................................. 167
Informations sur les fichiers ................ 130
Répétition de lecture ...........................167
iPod ..................................................... 129
Sélection d’un dossier .........................167
Lecteur de CD et disque ..................... 127
Sélection d’une plage/d’un fichier........ 167
Messages d’erreur .............................. 134
Télécommande.................................... 166
Radio................................................... 126
Terminologie ....................................... 132
Lecture d’un disque Blu-ray Disc™ (BD)
et de disques DVD ..............................151
Informations de l’écran de carte ............. 278
Activation du mode BD/DVD ............... 152
Affichage d’informations sur
l’icône située à l’emplacement
du curseur........................................ 280
Disques BD/DVD vidéo ....................... 162
Affichage des données
cartographiques............................... 278
Icônes de carte normale...................... 281
Écran des options................................152
Fonctionnement du menu de disque ... 152
Lecture/mise en pause d’un disque..... 152
Télécommande.................................... 151
Informations sur la circulation ................. 282
Affichage des informations sur
la circulation sur la carte.................. 284
Informations utiles................................... 200
iPod......................................................... 109
Audio iPod........................................... 113
Vidéo iPod........................................... 113
Vue d’ensemble .................................. 109
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
355
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
INDEX ALPHABÉTIQUE
Lecture d’une carte SD ........................... 171
P
Avance rapide ou retour en
arrière d’une chapitare/
d’une plage/d’un fichier....................172
Paramètres audio....................................124
Formatage de la carte SD ................... 178
Paramètres Bluetooth® .............................44
Informations sur la carte SD................ 179
Paramètres d’Entune App Suite..............350
Lecture d’images fixes.........................173
Lecture de film/vidéo SD ..................... 176
Écran des paramètres
d’Entune App Suite ..........................350
Lecture de musique............................. 172
Paramètres de circulation .......................325
Lecture de vidéo AVCHD ....................175
Écran des paramètres de
circulation.........................................325
Lecture/mise en pause d’une
disque ..............................................172
Menu principal ..................................... 171
Sélection d’une plage/d’un fichier........ 172
Suppression des données de
l’historique BD..................................178
Écran des paramètres audio ...............124
Évitement automatique des
embouteillages.................................326
Mes itinéraires routiers ........................327
Paramètres de la voix ...............................66
Écran des paramètres de la voix ...........66
Télécommande....................................171
Paramètres de navigation détaillés .........321
Liaison de l’écran multifonction et du
système de navigation........................... 43
Écrans des paramètres de
navigation.........................................321
Liste des commandes ............................. 196
Paramètres des messages/
du téléphone........................................244
M
Messages types d’orientation vocale ...... 306
Mode d’affichage des lignes de
braquage estimé..................................211
Description de l’écran..........................211
Stationnement ..................................... 212
Mode d’affichage des lignes de guidage
du système d’aide au stationnement... 213
Description de l’écran..........................213
Stationnement ..................................... 214
Modification de l’itinéraire .......................307
Ajout de destinations ........................... 308
Définition d’un détour ..........................310
Définition des préférences
d’itinéraire ........................................ 309
Écran des paramètres
des messages/du téléphone ............244
Écran
“Param. contact/histor. appels” ........246
Écran “Param. d’affichage de Tél.”......255
Écran “Paramètres de messagerie”.....254
Écran “Paramètres du son” .................245
Paramètres des points de mémoire ........312
Définition des destinations
prédéfinies .......................................314
Définition des zones à éviter ...............318
Définition du carnet d’adresses ...........316
Définition du domicile ..........................313
Suppression des destinations
précédentes .....................................320
Démarrage à partir d’une route
adjacente .........................................311
Réorganisation des destinations ......... 308
Sélection du type d’itinéraire ...............309
Suppression des destinations .............308
356
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
Paramètres des services de
données .............................................. 203
R
Réglage des modes de
téléchargement................................ 203
Radio AM/FM ............................................ 82
Paramètres du conducteur ....................... 67
Informations sur la circulation
(radio FM) ..........................................89
Sélection manuelle des
paramètres liés .................................. 67
Guide de dépannage.............................92
Paramètres généraux ............................... 59
Mise en mémoire cache d’un
programme radio ............................... 87
Écran des paramètres généraux........... 59
Présélection d’une station .....................86
Points de mémoire.................................. 312
Sélection d’une station dans la liste ......86
Précautions relatives au système
de moniteur de rétrovision................... 215
Système de radiodiffusion de
données .............................................88
Différences entre l’écran et
la véritable route .............................. 217
Technologie HD Radio™ disponible ..... 90
La caméra ........................................... 216
Lorsque le véhicule approche
d’objets tridimensionnels ................. 218
Zone affichée à l’écran........................ 215
Q
Que faire si... ......................................... 256
Quelques notions élémentaires ........ 76, 225
À propos des contacts de
la liste des contacts ......................... 228
Activation et désactivation du
système ............................................. 77
Utilisation de la technologie
HD Radio™........................................90
Vue d’ensemble.....................................82
Radio par satellite XM............................... 93
Affichage du code d’identification
de la radio ..........................................97
En cas de défaillance du syntoniseur
de la radio par satellite....................... 99
Présélection d’un canal ......................... 97
Procédure d’abonnement à la
radio par satellite XM ......................... 95
Sélection d’un canal dans la liste .......... 98
Vue d’ensemble.....................................93
Enregistrement/connexion d’un
téléphone Bluetooth® ...................... 226
Radio sur Internet ...................................101
Fente de chargement ............................ 78
Réception d’un appel sur le
téléphone Bluetooth® .......................... 235
Lors de la vente ou de la mise
au rebut du véhicule ........................ 228
Paramètres de son................................ 79
Port USB/AUX....................................... 79
Sélection d’une source audio ................ 77
Système de commande vocale ..... 81, 227
Écoute de la radio sur Internet ............101
Appels entrants ...................................235
Réception des informations
cartographiques sur la circulation........ 202
Affichage des informations
cartographiques sur la circulation ....202
Utilisation du contacteur
téléphonique/du microphone ........... 226
357
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
INDEX ALPHABÉTIQUE
Réception des informations
météorologiques..................................200
T
Affichage des informations
météorologiques .............................. 200
Télécommande du système
audio/vidéo ..........................................121
Recherche de la destination ................... 285
Téléphone ...............................................223
Reconnaissance de la voix naturelle ...... 195
Référence rapide ................ 20, 74, 224, 268
U
Écran de carte ..................................... 268
Utilisation du mode HDMI .......................184
Écran des options de navigation ......... 270
Télécommande....................................184
Réglage de l’écran .................................... 41
Utilisation du port HDMI.......................184
Utilisation du mode vidéo ........................182
S
Télécommande....................................182
Service Entune App Suite .......................338
Utilisation du port d’entrée A/V ............182
Avant d’utiliser la fonction....................340
Préparation avant d’utiliser
Entune App Suite............................. 341
Système audio/vidéo................................. 71
Système de commande vocale...............187
V
Version de la base de données
cartographiques et zone de
couverture............................................334
Fonctionnement du système
de commande vocale.......................189
À propos des données
cartographiques ...............................335
Utilisation du système de
commande vocale............................188
Vue d’ensemble d’Entune App Suite.......338
Système de moniteur de rétrovision .......206
Vue d’ensemble des boutons....................12
Données cartographiques ...................334
Affichage de l’écran............................. 208
Précautions relatives à la conduite...... 206
Système de moniteur de rétrovision....206
Utilisation du système .........................209
Système de navigation............................265
Système de surveillance périphérique ....205
358
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
359
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
Informations et mises à jour de la base de données cartographiques
360
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
361
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
362
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
363
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
364
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
365
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.12
09:52
366
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.27
18:13
Données commerciales fournies en partie par Infogroup Copyright © 2012, Tous
droits réservés.
367
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.27
18:13
Homologation
z Gracenote, the Gracenote logo and logotype, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist
Plus and MediaVOCS are either registered trademarks or trademarks of Gracenote, Inc.
in the United States and/or other countries
368
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:31
369
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:31
370
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:31
XFor U.S. owners
371
SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D)
14.06.13
09:31

Manuels associés