- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones portables
- Toyota
- Sienna
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
374
1 GUIDE RAPIDE 11 2 FONCTION DE BASE 31 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 71 4 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 187 5 INFORMATIONS 199 6 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE 205 7 TÉLÉPHONE 223 8 SYSTÈME DE NAVIGATION 265 9 Entune App Suite 337 INDEX 351 À propos de l’équipement suivant, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. • Consommation de carburant • Réglages personnalisés du véhicule • Système de moniteur de rétrovision (véhicules non dotés de la fonction de guidage) • Système intuitif d’aide au stationnement 1 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 Introduction MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION ET MULTIMÉDIA Ce manuel explique le fonctionnement de ce système. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’utiliser correctement le système. Gardez ce manuel dans votre véhicule en tout temps. Les captures d’écran dans ce document et les véritables écrans de ce système diffèrent selon l’existence des fonctions et/ou d’un contrat et la disponibilité des données cartographiques au moment de la réalisation de ce document. Gardez toutefois à l’esprit que dans certains cas, le contenu de ce manuel peut être différent de ce système, par exemple lorsque le logiciel du système a été mis à jour. SYSTÈME DE NAVIGATION ET MULTIMÉDIA (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE NAVIGATION) Le système de navigation est l’un des accessoires pour automobile le plus évolué techniquement jamais conçu. Le système capte les signaux satellites du système de géo-positionnement par satellite (GPS) utilisé par le ministère de la Défense des États-Unis. À l’aide de ces signaux et d’autres capteurs du véhicule, le système indique votre position actuelle et vous aide à trouver la destination souhaitée. Le système de navigation est conçu pour sélectionner les meilleurs itinéraires entre votre emplacement de départ actuel et votre destination. Il est également conçu pour vous diriger de manière efficace vers une destination qui vous est peu familière. Le système utilise des cartes AISIN AW. Il se peut que les itinéraires établis ne soient pas les plus courts, ni les moins encombrés par la circulation. Votre connaissance personnelle des lieux ou d’un “raccourci” pourrait parfois vous conduire à destination plus rapidement que les itinéraires établis. La base de données du système de navigation comporte des catégories de points d’intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement des destinations telles que des restaurants et des hôtels. Si une destination ne figure pas dans la base de données, vous pouvez entrer l’adresse municipale ou un croisement important situé à proximité, et le système vous guidera jusque-là. Le système affichera une carte et vous donnera des directives vocales. Les directives vocales indiqueront la distance qu’il reste à parcourir et la direction à prendre à l’approche d’un croisement. Ces directives vocales vous aideront à garder les yeux sur la route et elles sont programmées afin de vous laisser suffisamment de temps pour manœuvrer, changer de voie ou ralentir. 2 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 Gardez toutefois à l’esprit que tous les systèmes de navigation actuels pour véhicule ont certaines limites pouvant nuire à leur capacité à fonctionner correctement. L’exactitude de la position du véhicule dépend de l’état du satellite, de la configuration de la route, de l’état du véhicule et d’autres circonstances. Pour plus d’informations sur les limites du système, reportezvous à la page 331. 3 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL Pour des raisons de sécurité, ce manuel signale à l’aide des symboles suivants les éléments nécessitant une attention particulière. AVERTISSEMENT ● Cet avertissement concerne tout ce qui peut occasionner une blessure corporelle si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour limiter les risques de blessure pour vous-même et pour les autres. NOTE ● Cet avertissement concerne tout ce qui peut endommager le véhicule ou son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques de dommages à votre véhicule et à son équipement. SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS Symbole de sécurité Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”. Flèches indiquant le fonctionnement Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs. 4 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 COMMENT LIRE CE MANUEL N° Nom Description Grandes lignes opérationnelles Les grandes lignes de l’utilisation sont expliquées. Utilisations principales Les étapes d’une utilisation sont expliquées. Utilisations connexes Les utilisations complémentaires à une utilisation principale sont décrites. Informations Les informations utiles à l’utilisateur sont présentées. 5 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ (VÉHICULES NON DOTÉS DE LA FONCTION DE NAVIGATION) Pour utiliser ce système de la manière la plus sécuritaire possible, suivez tous les conseils de sécurité présentés ci-dessous. N’utilisez aucune fonction de ce système au point qu’elle devienne une distraction et vous empêche de conduire prudemment. La première priorité pendant la conduite devrait toujours être d’utiliser le véhicule de manière sécuritaire. Lorsque vous conduisez, assurez-vous de toujours respecter le Code de la route. Avant d’utiliser ce système en conditions réelles, apprenez à le faire fonctionner et à bien vous familiariser avec lui. Pour vous assurer de bien comprendre le système, lisez le manuel intégralement. Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système tant qu’elles n’ont pas lu et compris les directives contenues dans ce manuel. Pour des raisons de sécurité, il se peut que certaines fonctions soient désactivées pendant la conduite. Les boutons d’écran non disponibles sont estompés. AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser le système pendant qu’il conduit. Un manque de vigilance à l’égard de la route et de la circulation pourrait provoquer un accident. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE NAVIGATION) Pour utiliser ce système de la manière la plus sécuritaire possible, suivez tous les conseils de sécurité présentés ci-dessous. Ce système est conçu pour vous aider à atteindre votre destination; il pourra le faire si vous l’utilisez de manière adéquate. Le conducteur est le seul responsable de l’utilisation sécuritaire de son véhicule et de la sécurité de ses passagers. N’utilisez aucune fonction de ce système au point qu’elle devienne une distraction et vous empêche de conduire prudemment. La première priorité pendant la conduite devrait toujours être d’utiliser le véhicule de manière sécuritaire. Lorsque vous conduisez, assurez-vous de toujours respecter le Code de la route. Avant d’utiliser ce système en conditions réelles, apprenez à le faire fonctionner et à bien vous familiariser avec lui. Pour vous assurer de bien comprendre le système, lisez le manuel intégralement. Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système tant qu’elles n’ont pas lu et compris les directives contenues dans ce manuel. Pour des raisons de sécurité, il se peut que certaines fonctions soient désactivées pendant la conduite. Les boutons d’écran non disponibles sont estompés. Le véhicule doit être immobilisé pour pouvoir sélectionner une destination et choisir un itinéraire. 6 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser le système pendant qu’il conduit. Un manque de vigilance à l’égard de la route et de la circulation pourrait provoquer un accident. ● Lorsque vous conduisez, veillez à respecter le Code de la route et à rester attentif aux conditions routières. Si un panneau de signalisation sur la route a été changé, le guidage routier risque de ne pas contenir les informations à jour, comme la direction d’une rue à sens unique. N’utilisez ce système que dans les endroits où il est légal de le faire. Certains États et certaines provinces peuvent avoir des lois qui interdisent l’utilisation d’écran vidéo et d’écran de navigation à proximité du conducteur. Pendant que vous conduisez, écoutez autant que possible les directives vocales, et jetez un coup d’œil rapide à l’écran seulement lorsqu’il est sécuritaire de le faire. Cependant, ne vous fiez pas entièrement à l’orientation vocale. Ne l’utilisez que comme référence. Si le système n’arrive pas à déterminer correctement la position actuelle, il se peut que l’orientation vocale soit incorrecte, tardive ou absente. Il se peut que les données du système soient parfois incomplètes. Les conditions routières, y compris les restrictions de conduite (virage à gauche interdit, fermetures de route, etc.), changent fréquemment. Par conséquent, avant de suivre toute directive du système, vérifiez si celle-ci peut être accomplie de manière sécuritaire et légale. Ce système ne peut pas vous avertir de choses telles que la sécurité d’un secteur, l’état des rues et la disponibilité de services d’urgence. Si vous avez des doutes quant à la sécurité d’un secteur, n’y circulez pas. En aucun cas, ce système ne peut se substituer au jugement personnel du conducteur. 7 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TABLE DES MATIÈRES 1 GUIDE RAPIDE 2. PARAMÈTRES Bluetooth® ............ 44 ENREGISTREMENT/CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ............. 44 1. FONCTION DE BASE...................... 12 CONFIGURATION Bluetooth® – DÉTAILS.............................................. 51 VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS .... 12 ÉCRAN “Apps”....................................... 14 ÉCRAN D’ACCUEIL .............................. 16 3. AUTRES PARAMÈTRES................ 59 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 59 2. RÉFÉRENCE RAPIDE..................... 20 PARAMÈTRES DE LA VOIX.................. 66 ÉCRAN “Configuration”.......................... 20 PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR...... 67 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION ................................. 22 ENTRETIEN ........................................... 68 ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 22 ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES......... 24 DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION : GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE.............. 26 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1. FONCTIONNEMENT DE BASE...... 74 RÉFÉRENCE RAPIDE........................... 74 DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION .................................... 27 QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES ................................. 76 4. INDEX DES FONCTIONS................ 28 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO...................................... 82 INDEX DES FONCTIONS ..................... 28 RADIO AM/FM ....................................... 82 2 FONCTION DE BASE 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION................. 32 ÉCRAN INITIAL ..................................... 32 CONTACTEURS TACTILES CAPACITIFS ....................................... 34 Radio par satellite XM ............................ 93 RADIO SUR INTERNET ...................... 101 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS ................................. 102 CD ........................................................ 102 CLÉ USB .............................................. 105 iPod ...................................................... 109 AUDIO Bluetooth®................................ 114 GESTES RELATIFS À L’ÉCRAN TACTILE.............................................. 35 AUX ...................................................... 119 FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE.............................................. 36 4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ........... 121 FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ......................................... 37 CONTACTEURS AU VOLANT............. 121 ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE ............................ 38 RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 41 LIAISON DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION ET DU SYSTÈME DE NAVIGATION .............. 43 5. CONFIGURATION ........................ 124 PARAMÈTRES AUDIO ........................ 124 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ........... 126 INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT......................... 126 8 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE...................... 135 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ...... 135 LECTURE D’UN DISQUE Blu-ray Disc™ (BD) ET DE DISQUES DVD ................................. 151 6 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) ................................... 206 MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE BRAQUAGE ESTIMÉ.... 211 LECTURE D’UNE CARTE SD............. 171 UTILISATION DU MODE VIDÉO ........ 182 MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE GUIDAGE DU SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT............................ 213 UTILISATION DU MODE HDMI .......... 184 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE....................................... 188 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE............................................ 188 RECONNAISSANCE DE LA VOIX NATURELLE ..................................... 195 LISTE DES COMMANDES ................. 196 5 INFORMATIONS 1. INFORMATIONS UTILES.............. 200 RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES ..................... 200 RÉCEPTION DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES SUR LA CIRCULATION.................................. 202 PARAMÈTRES DES SERVICES DE DONNÉES ........................................ 203 Driver Easy Speak ............................... 204 2 3 SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION.................................. 206 LECTURE D’UN CD AUDIO ET DE DISQUES MP3/WMA/AAC ............... 166 4 1 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE 7 4 5 PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION.................................. 215 6 CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR ..... 220 7 TÉLÉPHONE 8 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES)........................... 224 RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 224 QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES............................... 225 COMPOSITION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ............. 229 RÉCEPTION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ............. 235 CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® .... 236 FONCTION MESSAGE DU TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 239 2. CONFIGURATION ........................ 244 PARAMÈTRES DES MESSAGES/ DU TÉLÉPHONE .............................. 244 3. QUE FAIRE SI... ........................... 256 DÉPANNAGE ...................................... 256 9 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 9 TABLE DES MATIÈRES 8 SYSTÈME DE NAVIGATION 1. FONCTIONNEMENT DE BASE .... 268 RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 268 FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE........................ 271 INFORMATIONS DE L’ÉCRAN DE CARTE........................ 278 INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION .................................. 282 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION ............................. 285 ÉCRAN DE RECHERCHE DE LA DESTINATION............................. 285 FONCTIONNEMENT DE LA RECHERCHE .............................. 287 9 Entune App Suite 1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite.................... 338 SERVICE Entune App Suite................. 338 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite.................... 343 Entune App Suite ................................. 343 3. CONFIGURATION ........................ 350 PARAMÈTRES D’Entune App Suite .... 350 INDEX INDEX ALPHABÉTIQUE ................... 352 DÉMARRAGE DU GUIDAGE ROUTIER .......................................... 297 3. GUIDAGE ROUTIER ..................... 301 ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER........ 301 MESSAGES TYPES D’ORIENTATION VOCALE............... 306 MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE..... 307 4. POINTS DE MÉMOIRE.................. 312 PARAMÈTRES DES POINTS DE MÉMOIRE ................................... 312 5. CONFIGURATION ......................... 321 PARAMÈTRES DE NAVIGATION DÉTAILLÉS ....................................... 321 PARAMÈTRES DE CIRCULATION..... 325 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION ....... 331 GPS (SYSTÈME DE GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE).............................. 331 VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE........... 334 10 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1 1 GUIDE RAPIDE 2 1 FONCTION DE BASE 3 1. VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS.................................... 12 4 2. ÉCRAN “Apps”.............................. 14 3. ÉCRAN D’ACCUEIL....................... 16 5 AFFICHAGE DE L’ÉTAT ....................... 18 6 2 RÉFÉRENCE RAPIDE 1. ÉCRAN “Configuration” ............... 20 3 FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION 8 1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE .................................... 22 2. ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES.............................. 24 3. DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION : GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE ........................ 26 4. DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION............... 27 4 INDEX DES FONCTIONS 1. INDEX DES FONCTIONS .............. 28 11 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 7 09:52 9 1. FONCTION DE BASE 1. VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS 12 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE N° Page En effleurant l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander les fonctions sélectionnées. 35, 36 Insérez un disque dans cette fente de chargement. Le lecteur de CD s’active immédiatement. 78 Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. * 1 GUIDE RAPIDE Fonction 82, 102, 105, 109, 114, 119 Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour rechercher une station de radio d’une fréquence plus élevée ou plus basse, ou pour accéder à la plage souhaitée ou au fichier désiré. 82, 93, 102, 105, 109, 114 Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres Bluetooth®. 224 Tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner une station de radio ou pour sauter à la plage/au fichier suivant ou précédent. 82, 93, 102, 105, 109, 114 Fente pour carte MAP N’éjectez pas la carte SD, car cela pourrait désactiver le système de navigation. 335 Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour activer et désactiver le système, et tournez-le pour régler le volume. 77 Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil. 16, 37 Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran “Apps”. Appuyez sur ce bouton pour accéder au système audio/vidéo. Lorsque vous l’allumez, le système audio/vidéo se trouve sous le dernier mode utilisé. 14 74, 77 Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque. 78 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 13 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE 2. ÉCRAN “Apps” Appuyez sur le bouton “APPS” pour afficher l’écran “Apps”. 14 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE N° * Page Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de carte. 268 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de commande audio. 74 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de fonctionnement mains libres. 224 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Boite de réception”. 239 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver Driver Easy Speak. 204 1 GUIDE RAPIDE * Fonction Sélectionnez ce bouton pour réorganiser les applications. • Sélectionnez l’application souhaitée, puis sélectionnez ou 345 pour la réorganiser. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations sur la circulation. * 202, 282 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Configuration”. 20 Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les applications. 344 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de consommation de carburant. Sélectionnez ce météorologiques. bouton pour afficher les “Manuel du propriétaire” informations 200 * Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Entretien”. 68 * Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de l’application. 338 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation INFORMATIONS ● Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez ou pour changer de page. 15 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE 3. ÉCRAN D’ACCUEIL Appuyez sur le bouton “HOME” pour afficher l’écran d’accueil. L’écran d’accueil peut afficher plusieurs écrans d’information en même temps, comme l’écran du système audio, l’écran de Driver Easy Speak, l’écran du mode mains libres et l’écran de navigation. Lorsque le mode mains libres est sélectionné, il est possible de faire un appel à partir de l’écran d’accueil si le numéro de téléphone souhaité est enregistré sur l’un des 4 boutons affichés. Pour enregistrer le contact, maintenez le bouton souhaité enfoncé, puis enregistrez le contact souhaité en suivant les messages affichés à l’écran. (→P.233) Lorsqu’un écran est sélectionné, il s’affiche en plein écran. Vous pouvez configurer l’écran d’accueil afin qu’il s’affiche sous la forme d’un écran divisé en deux ou trois volets. Pour plus de détails sur la configuration de l’écran d’accueil : →P.37 XÉcran divisé en trois volets 16 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE XÉcran divisé en deux volets 1 GUIDE RAPIDE N° Fonction Page Affiche l’heure actuelle • Sélectionnez l’affichage de l’heure pour régler la montre de bord. (→P.61) • Le réglage de la montre de bord peut également être effectué à partir de l’écran “Paramètres généraux”. (→P.59) Affiche l’état de la connexion Bluetooth® 18 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Configuration”. 20 17 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE AFFICHAGE DE L’ÉTAT L’état de la connexion Bluetooth® ainsi que le niveau de réception et l’autonomie restante de la pile du téléphone cellulaire figurent dans l’affichage de l’état. N° Indicateurs État Aucune connexion L’état de la connexion Bluetooth® (Gris) Mauvais (Bleu) Bon • Une antenne pour la connexion Bluetooth® est intégrée au tableau de bord. Il est possible que l’état de la connexion Bluetooth® se détériore et que le système ne puisse pas fonctionner lorsqu’un téléphone Bluetooth® est utilisé dans les cas et/ou aux emplacements suivants : Le téléphone cellulaire est bloqué par certains objets (par exemple, s’il se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central). Le téléphone cellulaire touche (ou est couvert par) des objets métalliques. • Laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit qui permet d’obtenir une bonne connexion Bluetooth®. 18 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTION DE BASE N° Indicateurs L’autonomie restante de la pile 1 Mauvais Excellent • Le niveau de réception ne correspond pas toujours à celui indiqué sur le téléphone cellulaire. Selon le modèle de votre téléphone, il se peut que le niveau de réception ne s’affiche pas. Lorsque le téléphone cellulaire est en dehors de la zone desservie ou dans un endroit inaccessible par ondes radio, la mention “No Service” s’affiche. • “Rm” s’affiche lorsque vous recevez un appel dans la zone d’itinérance. En itinérance, “Rm” s’affiche en haut à gauche sur l’icône. • Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que la zone de réception ne s’affiche pas. Vide Pleine • L’autonomie indiquée à l’écran ne correspond pas toujours à celle indiquée sur le dispositif Bluetooth®. Selon le type de dispositif Bluetooth® connecté, il se peut que l’autonomie restante de la pile ne s’affiche pas. Ce système ne possède pas de fonction de charge. 19 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 GUIDE RAPIDE Le niveau de réception État 2. RÉFÉRENCE RAPIDE 1. ÉCRAN “Configuration” Vous pouvez configurer les éléments affichés sur l’écran “Configuration”. Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration” pour afficher l’écran “Configuration”. 20 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RÉFÉRENCE RAPIDE N° Page Sélectionnez ce bouton pour changer la langue sélectionnée, l’avertissement sonore, les paramètres des changements automatiques d’écran, etc. 59 Sélectionnez ce bouton pour personnaliser l’écran d’accueil. 37 Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres de la voix. 66 Sélectionnez ce bouton pour régler le contraste et la luminosité de l’écran. 41 Sélectionnez ce bouton pour définir des points de mémoire (le domicile, des destinations prédéfinies, le carnet d’adresses, les zones à éviter), les détails de la navigation, ou encore pour supprimer des destinations précédentes. 312, 321 1 GUIDE RAPIDE * Fonction Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres audio. 124 Sélectionnez ce bouton pour configurer le son du téléphone, les contacts, les paramètres des messages, etc. 244 Sélectionnez ce bouton pour configurer les téléphones Bluetooth® et les dispositifs audio Bluetooth®. 51 Sélectionnez ce bouton pour éteindre l’écran. * Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres d’Entune App Suite. 350 * Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres des services de données. 203 Sélectionnez ce bouton pour lier les paramètres de téléphone cellulaire du conducteur. (présélections audio, langue, etc.) 67 Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres du véhicule. Fonctions personnalisables, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. “Manuel du propriétaire” * Sélectionnez ce bouton pour configurer les informations sur la circulation. 325 * Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres de Driver Easy Speak. 204 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 21 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION 1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE* 1 2 3 Appuyez sur le bouton “APPS”. 4 Sélectionnez “Aller au domicile”. 5 Sélectionnez “Oui”. 6 Vous pouvez rechercher votre domicile de différentes manières. (→P.285) Sélectionnez “Navigation”. Sélectionnez “Dest.”. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 22 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION Sélectionnez “Entrer”. 8 Sélectionnez “OK”. 1 GUIDE RAPIDE 7 L’enregistrement de votre domicile est terminé. XAutre méthode d’enregistrement du domicile →P.313 XModification du nom, de la position, du numéro de téléphone et de l’icône →P.313 XDéfinition destination →P.288 du domicile comme 23 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION 2. ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES* 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 Sélectionnez “Navigation”. 3 4 Sélectionnez l’un des boutons de destination prédéfinie. 5 Sélectionnez “Oui”. 6 Vous pouvez rechercher une destination de différentes manières. (→P.285) Sélectionnez “Dest.”. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 24 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION Sélectionnez “Entrer”. 8 Sélectionnez une position pour cette destination prédéfinie. 9 Sélectionnez “OK”. L’enregistrement des prédéfinies est terminé. 1 GUIDE RAPIDE 7 destinations XAutre méthode d’enregistrement des destinations prédéfinies →P.314 XModification du nom, de la position, du numéro de téléphone et de l’icône →P.315 XDéfinition des destinations prédéfinies comme destination →P.288 25 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION 3. DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION : GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE* 1 2 Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez “Navigation”. 5 Sélectionnez “Aller”. 6 Sélectionnez “OK”. Sélection d’itinéraires autres que celui recommandé. (→P.297) Le guidage routier jusqu’à la destination est affiché à l’écran et transmis par l’orientation vocale. 3 Sélectionnez “Dest.”. 4 Vous pouvez rechercher une destination de différentes manières. (→P.285) * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 26 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION 4. DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION* 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 5 Le guidage routier jusqu’à la destination est affiché à l’écran et transmis par l’orientation vocale. 2 Sélectionnez “Navigation”. 3 Sélectionnez “Dest.”. 4 Sélectionnez “Aller au domicile”. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 27 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1 GUIDE RAPIDE Sélectionnez “OK”. Sélection d’itinéraires autres que celui recommandé. (→P.297) 4. INDEX DES FONCTIONS 1. INDEX DES FONCTIONS XCarte* Affichage des cartes Page Affichage de l’écran de carte 268 Affichage de la position actuelle 271 Affichage de la carte des environs de la position actuelle 276 Changement de l’échelle 272 Changement de l’orientation de la carte 273 Affichage des données cartographiques 278 Affichage de la durée estimée du trajet/de l’heure d’arrivée prévue à destination 301 Sélection du mode de carte 274 Affichage des informations sur la circulation 282 Recherche de destinations Page Recherche de la destination 287 Changement de la zone de recherche 288 XGuidage routier* Avant de démarrer le guidage routier ou pendant celui-ci Page Démarrage du guidage routier 297 Modification de l’itinéraire 307 Affichage de l’itinéraire complet sur la carte 302 Suspension du guidage 300 Réglage du volume du guidage routier 66 Suppression de la destination 308 Carnet d’adresses Page Enregistrement des entrées du carnet d’adresses 316 Marquage des icônes sur la carte 317 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 28 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. INDEX DES FONCTIONS XFonctions utiles 1 Informations Page 68 Système mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth® Composition d’un appel sur un téléphone Bluetooth Réception d’un appel sur un téléphone Bluetooth Page 44 ® 229 ® 235 Système de commande vocale Page Fonctionnement du système à l’aide de votre voix 188 Système de surveillance périphérique Affichage de l’arrière du véhicule GUIDE RAPIDE Affichage de l’entretien du véhicule* Page 206 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 29 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1 INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 1. ÉCRAN INITIAL............................. 32 2. CONTACTEURS TACTILES CAPACITIFS ............................... 34 3. GESTES RELATIFS À L’ÉCRAN TACTILE..................... 35 4. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE..................... 36 5. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ................ 37 6. ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/ FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE.................... 38 ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES........................................... 38 ÉCRAN DE LISTE.................................. 39 7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN .............. 41 8. LIAISON DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION ET DU SYSTÈME DE NAVIGATION ...... 43 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 30 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 2 1 FONCTION DE BASE 2 2 PARAMÈTRES Bluetooth® 1. ENREGISTREMENT/ CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ............. 44 ENREGISTREMENT D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® POUR LA PREMIÈRE FOIS........................... 44 ENREGISTREMENT D’UN LECTEUR AUDIO Bluetooth® POUR LA PREMIÈRE FOIS ............... 45 PROFILS ............................................... 46 3 AUTRES PARAMÈTRES 3 1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........ 59 ÉCRAN DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........................................ 59 4 2. PARAMÈTRES DE LA VOIX ........ 66 5 ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE LA VOIX ........................................ 66 3. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR ........................... 67 HOMOLOGATION ................................. 48 SÉLECTION MANUELLE DES PARAMÈTRES LIÉS ........................... 67 2. CONFIGURATION Bluetooth® – DÉTAILS ...................................... 51 4. ENTRETIEN................................... 68 6 7 8 ÉCRAN “Configuration du Bluetooth*” .......................................... 51 ENREGISTREMENT D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 52 9 SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ........................................... 53 CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ........................................... 54 MODIFICATION DE L’INFORMATION RELATIVE AU DISPOSITIF Bluetooth® ........................................... 56 ÉCRAN “Paramètres du système”......... 57 31 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 1. ÉCRAN INITIAL 1 Lorsque le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”, l’écran initial s’affiche et le système est activé. (Véhicules non dotés du système Smart key) Lorsque le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, l’écran initial s’affiche et le système est activé. (Véhicules dotés du système Smart key) INFORMATIONS XVéhicules non dotés du système Smart key Veuillez ne pas approcher votre main du bouton lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ACC”. Le bouton peut alors devenir insensible pendant un moment. Mais il reviendra à la normale pour une période donnée même s’il était insensible lorsque le contacteur du moteur a été placé en position “ACC”. XVéhicules dotés du système Smart key z Les images affichées sur l’écran initial peuvent être changées afin de répondre aux convenances personnelles. (→P.62) z Après quelques secondes, l’écran “Attention” s’affichera. z Au bout d’environ 5 secondes, l’écran “Attention” fait place automatiquement à l’écran suivant. Veuillez ne pas approcher votre main du bouton lorsque le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY. Le bouton peut alors devenir insensible pendant un moment. Mais il reviendra à la normale pour une période donnée même s’il était insensible lorsque le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté alors que le moteur tourne, engagez toujours le frein de stationnement pour des raisons de sécurité. 32 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN* Le système peut être redémarré lorsque son temps de réponse est extrêmement lent. 1 Maintenez le bouton “PWR·VOL” enfoncé pendant 3 secondes ou plus. Lorsque le véhicule a parcouru une distance prédéfinie avant un entretien prescrit ou si la date de cet entretien a été atteinte, l’écran “Rappel d’entretien” s’affichera lorsque vous activerez le système. z L’écran s’efface après quelques secondes d’inactivité. z Pour empêcher l’écran de s’afficher de nouveau, sélectionnez “Ne plus afficher ce message”. z Pour enregistrer des informations sur l’entretien : →P.68 z Si vous sélectionnez , vous pouvez appeler le numéro de téléphone enregistré. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 33 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE Ce système rappelle aux utilisateurs à quel moment remplacer certaines pièces ou certains composants, et affiche à l’écran les informations sur le concessionnaire (si enregistré). REDÉMARRAGE DU SYSTÈME 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 2. CONTACTEURS TACTILES CAPACITIFS Le panneau de commande utilise des capteurs tactiles capacitifs. z Si les opérations sont exécutées rapidement, un défaut de réponse peut se produire. INFORMATIONS ● Veuillez ne pas approcher votre main du bouton lorsque le système s’active. Le bouton peut alors devenir insensible pendant un moment. Mais il reviendra à la normale pour une période donnée même si le système est activé dans ces circonstances. z La sensibilité des capteurs des contacteurs tactiles capacitifs peut être réglée. (→P.59) ■MANIPULATION DU PANNEAU DE COMMANDE Dans les cas suivants, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. z Si la zone en fonction est sale ou si du liquide s’y est collé, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. z Si la zone en fonction reçoit des ondes électromagnétiques, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire. z Si vous portez des gants pendant l’opération, un défaut de réponse peut se produire. z Si vous utilisez vos ongles pour faire fonctionner le système, un défaut de réponse peut se produire. z Si vous utilisez un stylet tactile pour faire fonctionner le système, un défaut de réponse peut se produire. z Si la paume de votre main effleure la zone en fonction pendant l’opération, un fonctionnement incorrect peut se produire. z Si la paume de votre main effleure la zone en fonction, un fonctionnement incorrect peut se produire. 34 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 3. GESTES RELATIFS À L’ÉCRAN TACTILE Les opérations sont exécutées en effleurant l’écran tactile directement avec votre doigt. Méthode de fonctionnement Grandes lignes Utilisation principale 2 Modification et sélection différents paramètres Faites glisser*1 Effleurez l’écran avec votre doigt, puis déplacez l’écran à la position souhaitée. • Défilement des listes • Défilement de l’écran de carte*2 Feuilletez*1 Déplacez rapidement l’écran en promenant votre doigt comme si vous feuilletiez un livre. • Défilement de la page d’écran principal • Défilement de l’écran de carte*2 des *1 : Les opérations ci-dessus ne peuvent pas être effectuées sur tous les écrans. *2 : Véhicules dotés de la fonction de navigation INFORMATIONS ● Il se peut que l’animation soit saccadée si vous feuilletez en haute altitude. 35 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 FONCTION DE BASE Effleurez Effleurez rapidement, puis relâchez une fois. 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 4. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE Ce système fonctionne principalement à l’aide des boutons affichés à l’écran. (Appelés boutons d’écran dans ce manuel.) z Lorsque vous effleurez un bouton d’écran, un signal sonore retentit. (Pour définir le signal sonore, reportez-vous à la page 59.) NOTE ● Pour éviter d’endommager l’écran, effleurez légèrement les boutons d’écran avec votre doigt. ● N’utilisez rien d’autre que votre doigt pour effleurer l’écran. ● Essuyez les traces de doigt à l’aide d’un chiffon spécial pour écran. N’utilisez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l’écran, car ils pourraient endommager l’écran tactile. INFORMATIONS ● Si le système ne répond pas à l’effleurement d’un bouton d’écran, retirez votre doigt de l’écran, puis effleurez de nouveau le bouton. ● Les boutons d’écran estompés ne fonctionnent pas. ● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée soit plus sombre et que les images en mouvement soient légèrement déformées. ● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est possible que la carte ne s’affiche pas et que les données saisies par un utilisateur soient supprimées. De plus, il pourrait être plus difficile que d’habitude d’appuyer sur les boutons d’écran. ● Lorsque vous regardez l’écran à travers un matériau polarisé, par exemple des lunettes de soleil polarisées, l’écran peut être sombre et difficile à voir. Si c’est le cas, regardez l’écran sous différents angles, réglez les paramètres d’affichage sur l’écran “Paramètres de l’affichage” ou enlevez vos lunettes de soleil. 36 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 5. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL L’écran d’accueil peut afficher plusieurs écrans d’information en même temps, comme l’écran du système audio et l’écran du mode mains libres. Appuyez sur le bouton “HOME”. Les éléments/la zone d’affichage sur l’écran d’accueil peuvent être modifiés. 1 Sélectionnez 2 Sélectionnez “Écran d’accueil”. . L’écran “Domicile” s’affiche. z Lorsqu’un écran est s’affiche en plein écran. sélectionné, il z Sélectionnez “Deux “Trois panneaux”. 3 4 5 2 FONCTION DE BASE 1 2 PERSONNALISATION DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL panneaux” ou Sélectionnez la zone souhaitée. Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez “OK”. INFORMATIONS ● Lorsque l’élément sélectionné est déjà affiché et qu’une autre zone est sélectionnée pour cet élément, l’élément qu’il remplace sera affiché à l’emplacement de l’élément original. 37 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 6. ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE Lorsque vous effectuez une recherche par adresse, par nom, etc., ou que vous entrez des données, les lettres et les chiffres peuvent être entrés au moyen de l’écran. ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES N° z Sur certains écrans d’entrée de lettres, celles-ci peuvent être entrées en majuscules ou en minuscules. : Sélectionnez ce bouton pour effectuer l’entrée en minuscules. : Sélectionnez ce bouton pour effectuer l’entrée en majuscules. z Vous pouvez changer la disposition du clavier. (→P.59) Fonction Sélectionnez ce bouton pour entrer les caractères souhaités. Champ de texte. Les caractères entrés s’afficheront. Pendant que vous entrez des caractères, les prochains caractères s’afficheront automatiquement en gris dans le champ de texte lorsqu’il n’y a qu’une seule suite possible. Le texte en gris est entré en sélectionnant ce bouton. Sélectionnez ce bouton pour effacer un caractère. Sélectionnez ce bouton et maintenez votre doigt dessus pour continuer à effacer des caractères. Sélectionnez ce bouton pour afficher le clavier alphabétique. Sélectionnez ce bouton pour afficher les autres symboles. 38 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION ■SÉLECTION ÉCRAN DE LISTE Il se peut que l’écran de liste s’affiche lorsque vous avez entré des caractères. Entrez des caractères, sélectionnez “OK”. TOUS LES Certaines listes contiennent “Sélectionner tout”. Vous pouvez sélectionner tous les éléments en sélectionnant “Sélectionner tout”. 1 Sélectionnez “Sélectionner tout”. puis “Désélect. Tout” : Pour désélectionner tous les éléments de la liste. z Les éléments correspondants de la base de données sont affichés, même si l’adresse ou le nom entrés sont incomplets. z La liste s’affichera automatiquement si le nombre maximal de caractères est entré ou si les éléments correspondants peuvent être affichés sur un seul écran de liste. INFORMATIONS ● Le nombre d’éléments correspondants s’affiche sur le côté droit de l’écran. Si le nombre d’éléments correspondants est supérieur à 999, le système affiche “∗∗∗” à l’écran. 39 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE AFFICHAGE DE LA LISTE 1 DE ÉLÉMENTS 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE TRI Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton d’écran approprié pour la parcourir. Icône Fonction Sélectionnez ce bouton pour sauter à la page suivante ou précédente. Sélectionnez ou et maintenez votre doigt dessus pour parcourir la liste affichée. Ceci indique la position de l’écran affiché. Si s’affiche à la droite du nom d’un élément, cela signifie que le nom en entier est trop long à afficher. Sélectionnez Vous pouvez trier une liste affichée à l’écran selon la distance à partir de la position actuelle, ou encore par date, par catégorie, etc. 1 Sélectionnez “Trier”. 2 Sélectionnez souhaités. les critères de tri BOUTONS D’INDEX DANS LES LISTES Certaines listes contiennent des boutons d’index, “ABC”, “DEF”, etc., qui permettent d’accéder directement aux entrées d’une lettre en particulier. 1 Sélectionnez souhaité. le bouton d’index pour faire défiler jusqu’à la fin du nom. Sélectionnez pour vous déplacer au début du nom. INFORMATIONS ● Si vous sélectionnez plusieurs fois un même bouton d’index, la liste commençant par le caractère suivant du bouton s’affichera. 40 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l’écran et de l’image affichée par la caméra. Vous pouvez également faire passer l’écran en mode jour ou nuit. Appuyez sur le bouton “APPS”. ● Lorsque vous regardez l’écran à travers des lunettes de soleil polarisées, un arcen-ciel pourrait être visible sur l’écran à cause de ses caractéristiques optiques. Si cela vous dérange, veuillez utiliser l’écran sans porter de lunettes de soleil polarisées. PERMUTATION ENTRE LE MODE JOUR ET LE MODE NUIT 2 3 4 En fonction de la position du contacteur des phares, l’écran passe au mode jour ou au mode nuit. Cette fonction est disponible lorsque les phares sont allumés. Sélectionnez “Configuration”. 1 Sélectionnez “Affichage”. Sélectionnez configurer. N° les éléments Fonction Sélectionnez ce bouton pour régler l’affichage de l’écran. Sélectionnez ce bouton pour régler l’affichage de la caméra. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode jour. à Sélectionnez “Mode jour”. INFORMATIONS ● Si l’écran est réglé en mode jour avec le contacteur des phares activé, cette situation est mémorisée même si le moteur est coupé. Page 42 41 41 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE 1 INFORMATIONS 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION RÉGLAGE DU CONTRASTE/DE LA LUMINOSITÉ Le contraste et la luminosité de l’écran peuvent être réglés en fonction de la luminosité ambiante. 1 Sélectionnez “Caméra”. 2 Sélectionnez l’élément souhaité. “Général” ou XGénéral XCaméra Bouton d’écran Fonction “Luminosité” “+” Sélectionnez ce bouton pour augmenter la luminosité de l’écran. “Luminosité” “-” Sélectionnez ce bouton pour diminuer la luminosité de l’écran. “Contraste” “+” Sélectionnez ce bouton pour augmenter le contraste de l’écran. “Contraste” “-” Sélectionnez ce bouton pour diminuer le contraste de l’écran. 3 Sélectionnez “OK”. 42 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION 8. LIAISON DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION ET DU SYSTÈME DE NAVIGATION* Les fonctions suivantes du système de navigation sont liées à l’écran multifonction du bloc d’instrumentation : • Navigation • Audio etc. 2 * : Si le véhicule en est doté 43 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 FONCTION DE BASE Vous pouvez utiliser ces fonctions à l’aide des contacteurs de l’écran multifonction sur le volant. Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. 2. PARAMÈTRES Bluetooth® 1. ENREGISTREMENT/CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ENREGISTREMENT D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® POUR LA PREMIÈRE FOIS 4 Sélectionnez “Oui” pour enregistrer un téléphone. 5 Lorsque cet écran s’affichera, vous y trouverez un nom de dispositif. Recherchez ce nom sur l’écran de votre dispositif Bluetooth®. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un téléphone Bluetooth® dans le système. Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d’utiliser le système mains libres. Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. Pour plus de détails sur l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth® : →P.52 1 Activez le paramètre de connexion Bluetooth® cellulaire. de votre téléphone z Cette fonction n’est pas disponible lorsque le paramètre de connexion Bluetooth® de votre téléphone cellulaire est désactivé. 2 Appuyez sur le bouton “APPS”. 3 Sélectionnez “Téléphone”. z Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. z Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez “Annuler”. 6 Enregistrez le dispositif Bluetooth® en utilisant votre dispositif Bluetooth®. z Un code NIP n’est pas requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de connecté, un dispositif Bluetooth® message confirmant l’enregistrement pourrait s’afficher à l’écran du dispositif Bluetooth®. Lisez ce message, puis manipulez votre dispositif Bluetooth® en conséquence. z Toutes les actions que nous venons de voir jusqu’à présent peuvent également être effectuées en appuyant sur le contacteur sur le volant ou en appuyant sur le contacteur tableau de bord. sur le 44 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® 7 Vérifiez que l’écran est affiché une fois l’enregistrement terminé. z Le système attend que le dispositif enregistré lui envoie une demande de connexion. ® 8 Activez le paramètre de connexion Bluetooth® de votre lecteur audio. z Cette fonction n’est pas disponible lorsque le paramètre de connexion Bluetooth® de votre lecteur audio est désactivé. 2 Appuyez sur le bouton “AUDIO”. 3 Sélectionnez “Source” sur l’écran audio ou appuyez de nouveau sur le bouton “AUDIO”. 4 Sélectionnez “ 5 Sélectionnez “Oui” pour enregistrer un lecteur audio. 6 Procédez tel qu’indiqué à la section “ENREGISTREMENT D’UN DISPOSITIF Bluetooth®”, à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.52) Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la connexion passe de “En attente de connexion...” à “Connecté”. z Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. ENREGISTREMENT D’UN LECTEUR AUDIO Bluetooth® POUR LA PREMIÈRE FOIS Pour utiliser l’audio Bluetooth®, vous devez enregistrer un lecteur audio dans le système. Audio”. Une fois que le lecteur a été enregistré, il est possible d’utiliser l’audio Bluetooth®. Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. Pour plus de détails sur l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth® : →P.52 45 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 2 FONCTION DE BASE z À ce stade-ci, les fonctions Bluetooth ne sont pas encore disponibles. 1 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® PROFILS Ce système prend en charge les services suivants. Dispositif Bluetooth® Spécifications Téléphone Bluetooth®/ Lecteur audio Bluetooth® Spécifications Bluetooth® Dispositif Bluetooth® Profil OPP (Object Push Profile) Lecteur audio Bluetooth® Enregistrement d’un dispositif Exigences Recommandations ver. 2.0 ver. 3.0 +EDR Exigences Recommandations ver. 1.0 ver. 1.6 ver. 1.1 ver. 1.2 ver. 1.0 ver. 1.1 Bluetooth® HFP (Hands-Free Profile) Téléphone Bluetooth® Fonction PBAP (Phone Book Access profile) Fonction Système mains libres Transfert des contacts MAP (Message Access Profile) Message du téléphone Bluetooth® ver. 1.0 SPP (Serial Port Profile) Entune App Suite* ver. 1.1 ver. 1.0 ver. 1.2 ver. 1.0 ver. 1.4 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Système audio Bluetooth® * : Véhicules dotés de la fonction de navigation INFORMATIONS ● Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP, vous ne pourrez pas enregistrer le téléphone Bluetooth® ni utiliser les profils OPP, PBAP, MAP ou SPP individuellement. ● Si la version du dispositif Bluetooth® connecté est plus ancienne que la version recommandée ou incompatible, il se peut que le dispositif Bluetooth® ne fonctionne pas correctement. ● Reportez-vous au http://www.toyota.com/entune/ pour obtenir une liste de téléphones Bluetooth® approuvés pour ce système. 46 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® 2 Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. FONCTION DE BASE 47 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® HOMOLOGATION XÉtats-Unis (Véhicules non dotés de la fonction de navigation) z FCC ID: AJDK066 z This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: z FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. z CAUTION: Radio Frequency Radiation Exposure This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body in normal use position. z Co-location: This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. XCanada (Véhicules non dotés de la fonction de navigation) z IC: 775E-K066 z This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 48 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® z The Bluetooth® antenna cannot be removed (or replaced) by user. L’antenne Bluetooth® ne peut pas être supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur. XÉtats-Unis (Véhicules fonction de navigation) dotés de la z FCC ID: ACJ932YEAP01A473W NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION: <§2.1091> Radio frequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate this device. 49 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE ATTENTION : z CAUTION: Radio Frequency Radiation Exposure This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body in normal use position. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps en utilisation normale. 2. PARAMÈTRES Bluetooth® XCanada (Véhicules dotés de la fonction de navigation) NOTE: z This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. z This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. z Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. z Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. XMexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. 50 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® 2. CONFIGURATION Bluetooth® – DÉTAILS 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. ÉCRAN “Configuration du Bluetooth*” 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 4 Sélectionnez “Bluetooth*”. Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. que Fonction vous Enregistrement Bluetooth® Suppression Bluetooth® Connexion Bluetooth® d’un d’un d’un Page dispositif dispositif dispositif 52 53 54 Modification de l’information relative au dispositif Bluetooth® 56 Paramètres du système Bluetooth® 57 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 51 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 FONCTION DE BASE 2 2. PARAMÈTRES Bluetooth® AUTRE MÉTHODE D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN “Configuration du Bluetooth*” ENREGISTREMENT D’UN DISPOSITIF Bluetooth® XÀ partir de l’écran des paramètres des messages/du téléphone Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth®. 1 2 3 4 Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et les lecteurs audio portatifs (AVP) ® compatibles Bluetooth . Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Téléphone”. Sélectionnez téléphone”. “Connecter XÀ partir de l’affichage de l’état 1 Sélectionnez la zone d’affichage de l’état sur l’écran. Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. 1 Affichez l’écran “Configuration Bluetooth*”. (→P.51) 2 Sélectionnez “Ajouter”. du XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. XLorsque 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés z Un dispositif enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui”, puis sélectionnez le dispositif que vous souhaitez remplacer. 3 Lorsque cet écran s’affichera, vous y trouverez un nom de dispositif. Recherchez ce nom sur l’écran de votre dispositif Bluetooth®. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 52 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® z Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. z Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez “Annuler”. SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® 1 Affichez l’écran “Configuration Bluetooth*”. (→P.51) 2 3 Sélectionnez “Supprimer”. Vérifiez que l’écran est affiché une fois l’enregistrement terminé. 4 z Le système attend que le dispositif enregistré lui envoie une demande de connexion. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 5 Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. 4 Enregistrez le dispositif Bluetooth® en z Un code NIP n’est pas requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de connecté, un dispositif Bluetooth® message confirmant l’enregistrement pourrait s’afficher à l’écran du dispositif Bluetooth®. Lisez ce message, puis manipulez votre dispositif Bluetooth® en conséquence. 5 z À ce stade-ci, les fonctions Bluetooth®ne sont pas encore disponibles. 6 Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la connexion passe de “En attente de connexion...” à “Connecté”. Sélectionnez le dispositif souhaité. INFORMATIONS ● Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®, les données des contacts sont supprimées en même temps. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. z Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. 53 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 2 FONCTION DE BASE utilisant votre dispositif Bluetooth®. du 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® 3 CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® Sélectionnez la connexion souhaitée. XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth® (téléphones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus de 1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel se connecter. 1 Affichez l’écran “Configuration Bluetooth*”. (→P.51) 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. du z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. 4 Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois la connexion établie. z Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. INFORMATIONS ● Il pourrait y avoir un délai si la connexion du dispositif est établie pendant la lecture audio Bluetooth®. ● Selon le type de dispositif Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le dispositif. z Les icônes des profils pris en charge s’afficheront. : Téléphone : Lecteur audio : Téléphone/service Entune App Suite (Véhicules dotés de la fonction de navigation) z Les icônes des profils pris en charge pour les dispositifs actuellement connectés s’allumeront. z Les icônes estompées peuvent être sélectionnées afin d’activer la fonction audio/téléphone manuellement. z Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Ajouter” pour l’enregistrer. (→P.52) * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 54 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® ■MODE DE AUTOMATIQUE CONNEXION ■RECONNEXION DU TÉLÉPHONE Bluetooth® Le système reconnecte automatiquement le téléphone Bluetooth® s’il est déconnecté à cause d’une réception trop faible du réseau Bluetooth® lorsque le contacteur du moteur est comme suit. XVéhicules non dotés du système Smart key XVéhicules non dotés du système Smart key z Lorsque le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”, le système recherche à proximité un dispositif enregistré. z Le système se connectera au dernier dispositif utilisé, s’il se trouve à proximité. Le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key z Lorsque le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche à proximité un dispositif enregistré. z Le système se connectera au dernier dispositif utilisé, s’il se trouve à proximité. XVéhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. z Si un téléphone Bluetooth® est déconnecté volontairement (lorsque vous éteignez votre téléphone cellulaire, par exemple), cela ne se produit pas. Reconnectez le téléphone Bluetooth® manuellement. ■CONNEXION MANUELLE Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si l’option “Alimentation du Bluetooth*” est désactivée, vous devez établir la connexion Bluetooth® manuellement. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration”. 2 Sélectionnez “Bluetooth*”. 3 Procédez tel qu’indiqué à la section “CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth®”, à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.54) * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 55 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE Pour activer le mode de connexion automatique, activez l’option “Alimentation du Bluetooth*”. (→P.57) Laissez le dispositif Bluetooth® dans un endroit où une connexion peut s’établir. 2. PARAMÈTRES Bluetooth® MODIFICATION DE L’INFORMATION RELATIVE AU DISPOSITIF Bluetooth® N° Informations Vous pouvez modifier le nom du dispositif Bluetooth® à votre convenance. (→P.57) Vous pouvez afficher l’information relative au dispositif Bluetooth® sur l’écran. Vous pouvez également modifier l’information affichée. 1 Affichez l’écran “Configuration Bluetooth*”. (→P.51) 2 Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez modifier. 3 Sélectionnez “Infos sur l’appareil”. du Sélectionnez ce bouton pour régler la méthode de connexion du lecteur audio Bluetooth®. (→P.57) Cette adresse est propre au dispositif et ne peut pas être modifiée. Le numéro Bluetooth®. du téléphone Le profil de compatibilité dispositif Bluetooth®. du Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. INFORMATIONS 4 Confirmez et modifiez l’information relative au dispositif Bluetooth®. ● Si 2 dispositifs Bluetooth® ont été enregistrés avec le même nom, il est possible de les distinguer en se référant à leur adresse. ● Selon le type de téléphone, il se peut que certaines informations ne s’affichent pas. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 56 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. PARAMÈTRES Bluetooth® MODIFICATION DU NOM D’UN DISPOSITIF 1 2 Sélectionnez “Nom de l’appareil”. Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®. 1 Affichez l’écran “Configuration Bluetooth*”. (→P.51) du 2 Sélectionnez système”. du 3 Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. INFORMATIONS ● Même si vous modifiez le nom du dispositif, le nom enregistré dans votre demeurera dispositif Bluetooth® inchangé. “Paramètres que vous RÉGLAGE DE LA MÉTHODE DE CONNEXION D’UN LECTEUR AUDIO 1 Sélectionnez “Connecter un lecteur audio de”. 2 Sélectionnez la méthode de connexion souhaitée. “Véhicule” : Sélectionnez ce bouton pour connecter le système audio au lecteur audio. “Appareil” : Sélectionnez ce bouton pour connecter le lecteur audio au système audio. z En fonction du lecteur audio utilisé, “Véhicule” ou “Appareil” peut être la meilleure méthode de connexion. En conséquence, reportez-vous au manuel fourni avec votre lecteur audio. z Pour réinitialiser la méthode de connexion, sélectionnez “Par défaut”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 57 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”. ÉCRAN “Paramètres du système” 2. PARAMÈTRES Bluetooth® N° Informations Page Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver la connexion Bluetooth®. 58 Vous pouvez modifier le nom du système affiché à votre convenance. 58 Le code NIP utilisé lors de l’enregistrement du dispositif Bluetooth®. Vous pouvez changer le code à votre convenance. 58 Cette adresse est propre au dispositif et ne peut pas être modifiée. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’état de la connexion du téléphone. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’état de la connexion du lecteur audio. Profil de compatibilité du dispositif du système. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. MODIFICATION DE L’OPTION “Alimentation du Bluetooth*” 1 Sélectionnez “Alimentation Bluetooth*”. Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est activée : du du XVéhicules non dotés du système Smart key Le dispositif Bluetooth® se connecte automatiquement lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key Le dispositif Bluetooth® se connecte automatiquement lorsque le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Lorsque l’option “Alimentation du Bluetooth*” est désactivée : Le dispositif Bluetooth® est déconnecté et le système ne s’y connectera pas la prochaine fois. INFORMATIONS ● Lorsque vous conduisez, vous pouvez activer la connexion automatique, mais vous ne pouvez pas la désactiver. MODIFICATION DU NOM Bluetooth* 1 2 Sélectionnez “Nom du Bluetooth*”. Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”. MODIFICATION DU CODE NIP 1 Sélectionnez “NIP Bluetooth*”. 2 Entrez un code NIP, puis sélectionnez “OK”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 58 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES 1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Vous pouvez configurer la couleur des boutons d’écran, les sons de fonctionnement, etc. Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 3 4 Sélectionnez “Configuration”. 2 FONCTION DE BASE 1 ÉCRAN DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Sélectionnez “Général”. Sélectionnez configurer. les éléments à 59 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES N° Fonction N° Sélectionnez ce bouton pour changer le fuseau horaire et pour activer/désactiver l’heure avancée ainsi que le réglage automatique de la montre de bord par GPS. (→P.61) Sélectionnez ce changer la langue. * bouton pour Sélectionnez ce bouton pour changer l’unité de mesure utilisée pour la distance/la consommation de carburant. Sélectionnez ce bouton pour changer l’unité de mesure utilisée pour la température. Sélectionnez ce activer/désactiver sonores. bouton pour les signaux Sélectionnez ce bouton pour changer la couleur des boutons d’écran. Sélectionnez ce bouton pour changer la disposition du clavier. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver les changements d’écran automatiques, de l’écran de commande audio à l’écran d’accueil. Lorsque l’option est activée, l’écran revient automatiquement à l’écran d’accueil depuis l’écran de commande audio, au bout de 20 secondes. Fonction Sélectionnez ce bouton pour changer la sensibilité des capteurs capacitifs des boutons d’écran. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver les animations. Sélectionnez ce bouton pour personnaliser l’image de lancement. (→P.62) Sélectionnez ce bouton pour personnaliser l’image d’extinction de l’écran. (→P.64) Sélectionnez ce bouton pour supprimer les données personnelles. (→P.65) Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les versions des logiciels. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les versions des bases de données de “Gracenote®”. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations logicielles. Vous y trouverez les notes relatives aux logiciels tiers utilisés dans ce produit. (Cela comprend la marche à suivre pour obtenir ces logiciels, le cas échéant.) Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. 60 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES PARAMÈTRES DE LA MONTRE DE BORD N° Affichez l’écran généraux”. (→P.59) 2 Sélectionnez “Horloge”. 3 Sélectionnez configurer. les “Paramètres éléments à 4 Sélectionnez “OK”. ■RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE 1 2 N° Sélectionnez “Fuseau horaire”. Sélectionnez souhaité. le fuseau horaire Fonction Lorsque “Réglage automatique par GPS” est désactivé, la montre de bord peut être réglée manuellement. (→P.62) Sélectionnez ce bouton pour basculer entre AM/PM lorsque le format 24 heures est désactivé. Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver le format 24 heures. z Si vous sélectionnez “Automatique”, le fuseau horaire sera sélectionné automatiquement selon la position actuelle du véhicule. (Véhicules dotés de la fonction de navigation) Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver le réglage automatique de la montre de bord par GPS. Sélectionnez ce bouton pour changer le fuseau horaire. (→P.61) 61 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver l’heure avancée. (Véhicules non dotés de la fonction de navigation) Sélectionnez ce bouton pour changer les paramètres de l’heure avancée. Lorsque vous choisissez “Automatique”, le paramètre de navigation se réglera pour l’heure avancée et il s’activera/se désactivera au besoin, en fonction de l’emplacement du véhicule. (Véhicules dotés de la fonction de navigation) Servent à changer le fuseau horaire, les paramètres de l’heure avancée, ainsi que les paramètres d’activation/ de désactivation du réglage automatique de la montre de bord par GPS. 1 Fonction 3. AUTRES PARAMÈTRES ■RÉGLAGE MANUEL MONTRE DE BORD DE LA Lorsque “Réglage automatique par GPS” est désactivé, la montre de bord peut être réglée manuellement. 1 2 Affichez l’écran “Horloge”. (→P.61) Sélectionnez configurer. les éléments à PERSONNALISATION DE L’IMAGE DE LANCEMENT ET D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN Vous pouvez copier une image d’une clé USB et l’utiliser en tant qu’image de lancement et d’extinction de l’écran. XVéhicules non dotés du système Smart key Lorsque le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”, l’écran initial s’affiche. (→P.32) XVéhicules dotés du système Smart key Lorsque le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, l’écran initial s’affiche. (→P.32) N° Fonction Sélectionnez S pour avancer d’une heure et T pour reculer d’une heure. Sélectionnez S pour avancer d’une minute et T pour reculer d’une minute. Arrondit à l’heure la plus proche*. * : par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 62 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES ■TRANSFERT D’IMAGES 1 Ouvrez le couvercle et branchez une clé USB. 2 3 4 5 6 7 Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Général”. ● Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom “StartupImage” au dossier dans lequel vous enregistrez l’image de lancement, et le nom “DisplayOffImage” au dossier dans lequel vous enregistrez l’image d’extinction de l’écran. Si vous n’utilisez pas ces noms de dossier, le système ne peut pas télécharger les images. (Les noms de dossier sont sensibles à la casse.) ● Les fichiers compatibles portent l’extension JPG ou JPEG. ● Vous pouvez transférer des fichiers d’image dont la taille ne dépasse pas 5 Mo. ● Vous pouvez télécharger jusqu’à 3 images. ● Vous ne pouvez pas télécharger de fichiers dont le nom comporte des caractères autres qu’ASCII. Sélectionnez “Personnaliser l’image de démarrage” ou “Personnaliser l’image d’écran éteint”. Sélectionnez “Transférer”. Sélectionnez “Oui”. 63 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE z Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. INFORMATIONS 3. AUTRES PARAMÈTRES ■RÉGLAGE DES IMAGES DE LANCEMENT ■SUPPRESSION DES IMAGES TRANSFÉRÉES 1 Affichez l’écran généraux”. (→P.59) “Paramètres 1 Affichez l’écran généraux”. (→P.59) 2 Sélectionnez “Personnaliser l’image de démarrage”. 2 3 Sélectionnez l’image souhaitée. Sélectionnez “Personnaliser l’image de démarrage” ou “Personnaliser l’image d’écran éteint”. 3 Sélectionnez “Supprimer tout”. 4 Sélectionnez “Oui”. 4 Sélectionnez “OK”. ■RÉGLAGE DES IMAGES D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN 1 Affichez l’écran généraux”. (→P.59) 2 Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran éteint”. 3 Sélectionnez l’image souhaitée. 4 Sélectionnez “OK”. “Paramètres “Paramètres 64 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES SUPPRESSION DES DONNÉES PERSONNELLES 1 Affichez l’écran généraux”. (→P.59) “Paramètres Sélectionnez “Suppr. personnelles”. 3 Sélectionnez “Supprimer”. données XVéhicules non dotés du système Smart key ● Véhicules dotés de la fonction de navigation : Assurez-vous que la carte SD contenant la carte est insérée lorsque vous supprimez les données personnelles. Vous ne pouvez pas supprimer les données personnelles lorsque la carte SD contenant la carte est retirée. Pour supprimer les données, insérez la carte SD contenant la carte, puis placez le contacteur du moteur en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. z Les paramètres personnels enregistrés ou modifiés seront supprimés ou réinitialisés à leurs valeurs par défaut. Par exemple : • Paramètres de navigation* • Paramètres audio • Paramètres du téléphone ● Véhicules dotés de la fonction de navigation : Assurez-vous que la carte SD contenant la carte est insérée lorsque vous supprimez les données personnelles. Vous ne pouvez pas supprimer les données personnelles lorsque la carte SD contenant la carte est retirée. Pour supprimer les données, insérez la carte SD contenant la carte, puis placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 65 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE 2 NOTE 3. AUTRES PARAMÈTRES 2. PARAMÈTRES DE LA VOIX Vous pouvez configurer le volume de la voix, etc. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour régler le volume de l’orientation vocale. * 2 3 4 Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour configurer les messages de commande vocale. Sélectionnez “Voix”. Sélectionnez configurer. les éléments à Sélectionnez ce bouton pour former la reconnaissance vocale. Le système de commande vocale s’adapte à l’accent de l’utilisateur. INFORMATIONS ● L’écran “Paramètres voix” peut également être affiché à partir de l’écran principal de la reconnaissance vocale. (→P.190) ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE LA VOIX Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’orientation vocale durant le guidage routier. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’interruption des messages de commande vocale. * Sélectionnez ce bouton pour configurer le moteur de recherche Web. Les moteurs de recherche sont des applications Entune App Suite. (→P.343) Sélectionnez ce bouton démarrer le tutoriel reconnaissance vocale. pour de Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 66 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES 3. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR 1 2 3 4 SÉLECTION MANUELLE DES PARAMÈTRES LIÉS 1 Affichez l’écran des paramètres du conducteur. (→P.67) 2 2 Sélectionnez “Sélect. manuellement les param. liés”. FONCTION DE BASE La fonction des paramètres du conducteur permettra au système de lier certaines préférences (comme les présélections audio, la couleur des boutons, la langue, etc.) à un téléphone Bluetooth®. 3 Sélectionnez le téléphone souhaité. Appuyez sur le bouton “APPS”. z Après quelques secondes, l’écran chargé fait place automatiquement à l’écran d’accueil. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Conducteur”. Sélectionnez “Activer fonctionnalité”. cette 67 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES 4. ENTRETIEN* Lorsque ce système est activé, l’écran “Rappel d’entretien” s’affiche s’il est temps de remplacer une pièce ou certains composants. (→P.33) 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour définir l’état des pièces ou des composants. Sélectionnez ce bouton pour ajouter des éléments d’information distincts de ceux déjà présents. Sélectionnez ce bouton pour annuler toutes les conditions entrées. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser l’élément dont les conditions ont été remplies. 2 3 Sélectionnez “Entretien”. Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez ce bouton pour appeler le concessionnaire enregistré. Sélectionnez ce bouton pour enregistrer/modifier l’information sur le concessionnaire. (→P.69) Lorsque l’option est activée, l’indicateur est allumé. Le système est configuré pour vous fournir de l’information sur l’entretien par l’intermédiaire de l’écran “Rappel d’entretien”. (→P.33) INFORMATIONS ● Lorsqu’il est temps de procéder à l’entretien du véhicule, le bouton d’écran passe à la couleur orange. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 68 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. AUTRES PARAMÈTRES DÉFINITION DE L’INFORMATION SUR L’ENTRETIEN 1 z Lorsqu’il est temps de procéder à l’entretien du véhicule, le bouton d’écran passe à la couleur orange. 2 ● Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”. ● Selon la conduite ou les conditions routières, la date et la distance réelles auxquelles l’entretien doit être effectué peuvent varier de celles enregistrées dans le système. Définissez les conditions. DÉFINITION DE L’INFORMATION SUR LE CONCESSIONNAIRE N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour entrer la date du prochain entretien. Sélectionnez ce bouton pour entrer la distance à parcourir avant le prochain entretien. Vous pouvez enregistrer l’information sur le concessionnaire dans le système. Lorsque l’information sur le concessionnaire est enregistrée, vous pouvez profiter du guidage routier jusqu’à celui-ci. 1 2 Sélectionnez “Définir concess.”. Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) Sélectionnez ce bouton pour annuler les conditions entrées. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser les conditions qui ont été remplies. 3 Sélectionnez “OK” après avoir entré les conditions. z L’écran de modification concessionnaire s’affiche après défini l’emplacement. du avoir 69 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2 FONCTION DE BASE Sélectionnez le bouton d’écran qui correspond à la pièce ou au composant souhaité. INFORMATIONS 3. AUTRES PARAMÈTRES 3 Sélectionnez les éléments à modifier. N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour entrer le nom d’un concessionnaire. 70 Sélectionnez ce bouton pour entrer le nom d’un membre du personnel d’un concessionnaire. 70 Sélectionnez ce bouton pour définir l’emplacement. 70 ■MODIFICATION DU NOM CONTACT OU CONCESSIONNAIRE DU DU 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Concess.” ou “Contact”. 2 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”. ■MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Lieu”. 2 Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité (→P.277), puis sélectionnez “OK”. ■MODIFICATION DU NUMÉRO DE Sélectionnez ce bouton pour entrer le numéro de téléphone. 70 Sélectionnez ce bouton pour supprimer l’information sur le concessionnaire affichée à l’écran. Sélectionnez ce bouton pour définir le concessionnaire affiché comme destination. 297 TÉLÉPHONE 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “N° tél.”. 2 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez “OK”. 70 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 1 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 2 1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2. Radio par satellite XM.................. 93 VUE D’ENSEMBLE................................ 93 1. RÉFÉRENCE RAPIDE................... 74 PROCÉDURE D’ABONNEMENT À LA RADIO PAR SATELLITE XM ......... 95 2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES ......................... 76 AFFICHAGE DU CODE D’IDENTIFICATION DE LA RADIO..... 97 ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME..................................... 77 PRÉSÉLECTION D’UN CANAL............. 97 EN CAS DE DÉFAILLANCE DU SYNTONISEUR DE LA RADIO PAR SATELLITE ................................. 99 FENTE DE CHARGEMENT .................. 78 PORT USB/AUX.................................... 79 PARAMÈTRES DE SON ....................... 79 3. RADIO SUR INTERNET.............. 101 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE.............................................. 81 ÉCOUTE DE LA RADIO SUR INTERNET ........................................ 101 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 3 FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS 5 1. CD................................................ 102 VUE D’ENSEMBLE ............................... 82 VUE D’ENSEMBLE.............................. 102 PRÉSÉLECTION D’UNE STATION ...... 86 LECTURE D’UN CD AUDIO ................ 104 SÉLECTION D’UNE STATION DANS LA LISTE.................................. 86 LECTURE D’UN DISQUE MP3/WMA/AAC ................................. 104 MISE EN MÉMOIRE CACHE D’UN PROGRAMME RADIO........................ 87 2. CLÉ USB ..................................... 105 VUE D’ENSEMBLE.............................. 105 LECTURE AUDIO USB ....................... 108 INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION (RADIO FM)............... 89 UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE HD Radio™ ......................................... 90 TECHNOLOGIE HD Radio™ DISPONIBLE....................................... 90 GUIDE DE DÉPANNAGE...................... 92 71 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 6 7 8 9 1. RADIO AM/FM ............................... 82 SYSTÈME DE RADIODIFFUSION DE DONNÉES .................................... 88 4 SÉLECTION D’UN CANAL DANS LA LISTE .................................................. 98 SÉLECTION D’UNE SOURCE AUDIO................................................. 77 2 3 09:58 3. iPod .............................................. 109 VUE D’ENSEMBLE.............................. 109 AUDIO iPod ......................................... 113 6 CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO VIDÉO iPod.......................................... 113 4. AUDIO Bluetooth® ...................... 114 1. INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT ................. 126 VUE D’ENSEMBLE.............................. 114 RADIO .................................................. 126 CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ......................................... 118 LECTEUR DE CD ET DISQUE ............ 127 iPod ...................................................... 129 ÉCOUTE D’UN LECTEUR AUDIO Bluetooth® ......................................... 118 INFORMATIONS SUR LES FICHIERS .......................................... 130 5. AUX .............................................. 119 TERMINOLOGIE.................................. 132 VUE D’ENSEMBLE.............................. 119 MESSAGES D’ERREUR...................... 134 4 TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 7 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 1. CONTACTEURS AU VOLANT .... 121 5 CONFIGURATION 1. PARAMÈTRES AUDIO ................ 124 ÉCRAN DES PARAMÈTRES AUDIO .............................................. 124 1. CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ................... 135 AFFICHAGE......................................... 137 FENTE DE CHARGEMENT ................. 138 FENTE POUR CARTE SD ................... 139 TÉLÉCOMMANDE ............................... 139 PRISES DE CASQUE .......................... 144 FONCTIONNEMENT À PARTIR DES SIÈGES AVANT ........................ 145 DISQUES COMPATIBLES................... 146 CARTES SD COMPATIBLES .............. 147 DROITS D’AUTEUR ET MARQUES DE COMMERCE ............................... 148 72 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1 2 2. LECTURE D’UN DISQUE Blu-ray Disc™ (BD) ET DE DISQUES DVD..................... 151 4. LECTURE D’UNE CARTE SD ................................ 171 TÉLÉCOMMANDE .............................. 151 MENU PRINCIPAL .............................. 171 ACTIVATION DU MODE BD/DVD ...... 152 LECTURE/MISE EN PAUSE D’UNE CARTE SD ............................ 172 LECTURE/MISE EN PAUSE D’UN DISQUE ............................................ 152 FONCTIONNEMENT DU MENU DE DISQUE ............................................ 152 ÉCRAN DES OPTIONS ...................... 152 DISQUES BD/DVD VIDÉO.................. 162 3 TÉLÉCOMMANDE............................... 171 4 SÉLECTION D’UN CHAPITRE/ D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER.......... 172 5 AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN ARRIÈRE D’UN CHAPITRE/ D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER.......... 172 6 LECTURE DE MUSIQUE .................... 172 3. LECTURE D’UN CD AUDIO ET DE DISQUES MP3/WMA/AAC LECTURE D’IMAGES FIXES .............. 173 166 TÉLÉCOMMANDE .............................. 166 ÉCRAN DE COMMANDE.................... 166 ACTIVATION DU MODE CD AUDIO ET MP3/WMA/AAC ........................... 167 SÉLECTION D’UNE PLAGE/ D’UN FICHIER .................................. 167 LECTURE DE FILM/VIDÉO SD ........... 176 FORMATAGE DE LA CARTE SD........ 178 SUPPRESSION DES DONNÉES DE L’HISTORIQUE BD ..................... 178 INFORMATIONS SUR LA CARTE SD ........................................ 179 AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN ARRIÈRE D’UNE PLAGE/ D’UN FICHIER .................................. 167 5. UTILISATION DU MODE VIDÉO........................................ 182 SÉLECTION D’UN DOSSIER ............. 167 UTILISATION DU PORT D’ENTRÉE A/V.................................. 182 RÉPÉTITION DE LECTURE ............... 167 LECTURE ALÉATOIRE....................... 167 FICHIERS MP3/WMA/AAC ................. 168 7 LECTURE DE VIDÉO AVCHD ............ 175 TÉLÉCOMMANDE............................... 182 6. UTILISATION DU MODE HDMI.............................. 184 TÉLÉCOMMANDE............................... 184 UTILISATION DU PORT HDMI ........... 184 73 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 9 1. FONCTIONNEMENT DE BASE 1. RÉFÉRENCE RAPIDE Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran audio/vidéo. 74 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE Fonction Page 82, 93, 101 Utilisation de la radio Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 102 Lecture d’une clé USB 105 Écoute d’un iPod ® 3 109 114 Utilisation du port AUX 119 Utilisation des contacteurs audio au volant 121 Paramètres du système audio 124 Système vidéo aux places arrière 135 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Écoute d’un dispositif Bluetooth® INFORMATIONS ● La position de l’affichage et des boutons varie selon le type de système. 75 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE 2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES Cette section décrit certaines fonctions de base du système audio/vidéo. Il est possible que certaines informations ne concernent pas votre système. XVéhicules non dotés du système Smart key Votre système audio/vidéo fonctionne lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key Votre système audio/vidéo fonctionne lorsque le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. NOTE ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le système audio/vidéo allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne tourne pas. HOMOLOGATION ATTENTION : z Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis : Art. 15 du règlement FCC AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. z Produits laser XVéhicules non dotés de la fonction de navigation • TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ. • L’UTILISATION D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AUGMENTERA LES RISQUES POUR LES YEUX. XVéhicules dotés de la fonction de navigation CE PRODUIT EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’EFFECTUEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME. CONFIEZ L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. 76 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME SÉLECTION D’UNE SOURCE AUDIO 1 Appuyez sur le bouton “AUDIO”. 3 2 Sélectionnez “Source” sur l’écran audio ou appuyez de nouveau sur le bouton “AUDIO”. 3 Sélectionnez la source souhaitée. z Vous pouvez sélectionner une fonction vous permettant de revenir automatiquement à l’écran d’accueil à partir de l’écran audio/vidéo. (→P.59) INFORMATIONS ● Les boutons d’écran estompés ne fonctionnent pas. ● Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez ou pour changer de page. 77 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Bouton “PWR·VOL” : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio/vidéo. Lorsque vous l’allumez, le système se trouve sous le dernier mode utilisé. Tournez ce bouton pour régler le volume. Bouton “AUDIO” : Appuyez sur ce bouton pour afficher les boutons d’écran du système audio/vidéo. 1. FONCTIONNEMENT DE BASE RÉORGANISATION DE LA SOURCE AUDIO FENTE DE CHARGEMENT 1 Affichez l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) 2 Sélectionnez “Réorganiser”. 3 Sélectionnez la source audio souhaitée, puis sélectionnez ou pour la réorganiser. INSERTION D’UN DISQUE 1 Insérez un disque dans la fente de chargement. z Une fois le disque inséré, il se charge automatiquement. ÉJECTION D’UN DISQUE 1 4 Appuyez sur le bouton le disque. , puis retirez Sélectionnez “OK”. NOTE ● N’essayez jamais de démonter ni de lubrifier le lecteur de CD. N’insérez aucun objet autre qu’un disque dans la fente. 78 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE INFORMATIONS ● Le lecteur est prévu pour l’utilisation de disques de 4,7 in. (12 cm) uniquement. ● Lors de l’insertion d’un disque, insérez doucement le disque en orientant son étiquette vers le haut. 1 Ouvrez le couvercle et branchez un appareil. CORRECTEUR AUTOMATIQUE DE NIVEAU SONORE (ASL) Le système règle la qualité optimale de volume et de tonalité en fonction de la vitesse du véhicule, afin de compenser l’augmentation du bruit ambiant. 1 Affichez l’écran “Paramètres audio”. (→P.124) XType A 2 Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”. 3 Sélectionnez “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. “Moyen”, XType B 2 z Si ce n’est pas encore fait, mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”. AMBIOPHONIE* INFORMATIONS ● Si vous utilisez un concentrateur USB, vous pouvez brancher deux appareils en même temps. ● Même si vous utilisez un concentrateur USB pour brancher plus de deux appareils USB, seuls les deux premiers appareils branchés seront reconnus. 1 Affichez l’écran “Paramètres audio”. (→P.124) 2 Sélectionnez “Surround”. * : Si le véhicule en est doté 79 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO PORT USB/AUX PARAMÈTRES DE SON 1. FONCTIONNEMENT DE BASE TONALITÉ ET ÉQUILIBRAGE TONALITÉ : La qualité sonore d’un programme audio dépend en grande partie de la combinaison des niveaux des aigus, des médiums et des graves. En fait, des genres différents de programmes musicaux et vocaux ont habituellement une meilleure qualité sonore avec des aigus, des médiums et des graves différents. ÉQUILIBRAGE : Un bon équilibrage des canaux stéréo gauche/droite et des niveaux sonores avant/arrière est également important. Il ne faut pas oublier que, lors de l’écoute d’un enregistrement ou d’une émission de radio en stéréo, les modifications apportées à l’équilibrage gauche/droite font que le volume de 1 groupe de sons augmente, tandis que celui d’un autre groupe diminue. 1 Sélectionnez “Son” sur l’écran de commande audio. 2 Sélectionnez souhaité. N° le bouton d’écran Fonction Sélectionnez “+” ou “-” pour régler les aigus. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler les médiums. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler les graves. Sélectionnez ces boutons pour régler l’équilibrage sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Sélectionnez ces boutons pour régler l’équilibrage sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. 80 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 1 Appuyez sur ce contacteur pour faire fonctionner le système de commande vocale. 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Vous pouvez utiliser le système de commande vocale ainsi que sa liste de commandes. (→P.188) 81 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 1. RADIO AM/FM VUE D’ENSEMBLE Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) ■ÉCRAN DE COMMANDE XVéhicules non dotés de la fonction de navigation XÉcran principal XÉcran des options 82 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO XVéhicules dotés de la fonction de navigation XÉcran principal 3 XÉcran des options SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ■PANNEAU DE COMMANDE 83 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la page des boutons de présélection. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des options. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des stations/des canaux disponibles. Sélectionnez ce bouton pour rechercher des stations/des canaux disponibles. Sélectionnez ce bouton pour enregistrer les informations relatives à l’élément en cours de diffusion à la radio. Sélectionnez ce bouton pour syntoniser une station/un canal présélectionnés. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations écrites supplémentaires. FM analogique uniquement : Sélectionnez ce bouton pour afficher des messages texte RBDS. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode HD Radio. Lorsque l’indicateur “HD Radio™” est désactivé, la liste des stations ne contient que les diffusions analogiques. Mémoire cache de la radio uniquement : Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/ mettre en pause. Sélectionnez ce bouton pour afficher les boutons de fonctionnement de la mémoire cache de la radio. (→P.87) Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la mise en sourdine. Mémoire cache de la radio uniquement : Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/ mettre en pause. • Appuyez sur ce bouton pour rechercher une station/un canal. • Maintenez ce bouton enfoncé pour rechercher en continu. • Tournez ce bouton pour rechercher une station qui émet une fréquence plus élevée ou plus basse. • Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste. • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. 84 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO INFORMATIONS ● La radio passe automatiquement en réception stéréo lorsqu’une émission diffusée en stéréo est captée. ● La radio sélectionne automatiquement un signal HD Radio en AM ou en FM lorsqu’il est disponible. 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 85 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO PRÉSÉLECTION D’UNE STATION Le mode radio est doté d’une fonction de présélection vous permettant de stocker jusqu’à 36 stations (6 stations par page x 6 pages) des bandes AM, FM ou SAT. 1 2 SÉLECTION D’UNE STATION DANS LA LISTE Une liste des stations peut être affichée. 1 2 Sélectionnez “Liste stations”. 3 Sélectionnez la station souhaitée, puis sélectionnez “OK”. Syntonisez la station souhaitée. Radio FM uniquement : Sélectionnez le genre de programme souhaité. Sélectionnez “(ajouter nouv.)”. z Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un bouton de présélection et maintenez votre doigt dessus. 3 Sélectionnez “Oui” sur l’écran de confirmation. 4 Sélectionnez “OK” après avoir défini la nouvelle station présélectionnée. INFORMATIONS ● Vous pouvez changer le nombre de stations de radio présélectionnées affichées à l’écran. (→P.125) 86 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ■MISE À JOUR DE LA LISTE DES LECTURE MANUELLE DE LA MÉMOIRE CACHE STATIONS 1 Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran de liste des stations. L’écran suivant s’affiche. L’émission stockée en mémoire cache peut être lue manuellement. Affichez les boutons de fonctionnement de la mémoire cache de la radio. (→P.82) 2 Sélectionnez le bouton de fonctionnement de la mémoire cache de la radio souhaité. “Annuler actualisation” : Sélectionnez ce bouton pour annuler la mise à jour. “Source” : Sélectionnez ce bouton pour changer de source audio pendant la mise à jour. INFORMATIONS ● Le son du système audio est coupé pendant la mise à jour. ● Dans certaines situations, la mise à jour de la liste des stations peut prendre un certain temps. N° Fonction Masque les boutons de fonctionnement de la mémoire cache Saute de 2 minutes en arrière MISE EN MÉMOIRE CACHE D’UN PROGRAMME RADIO* Une émission de radio peut être mise en mémoire cache et être lue à un moment ultérieur. Effectue un retour en arrière continu Retourne à la diffusion en direct de la radio Effectue continue une avance rapide Saute de 2 minutes en avant Point blanc : Indique la portion de l’émission en mémoire cache en cours de lecture Barre bleu clair : Indique la durée de la mémoire cache en cours d’écriture * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 87 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO LECTURE AUTOMATIQUE DE LA MÉMOIRE CACHE Si la diffusion radio est interrompue par une autre sortie audio, comme un appel téléphonique entrant, le système place automatiquement en mémoire cache la partie interrompue et reprend la lecture en différé une fois l’interruption terminée. Pour faire fonctionner manuellement la mémoire cache : (→P.87) INFORMATIONS ● Le système peut stocker jusqu’à 20 minutes. Les données mises en cache sont effacées lorsque la station ou le mode Radio sont modifiés, ou lorsque le système audio est éteint. ● Si du bruit ou un silence se produit pendant la mise en cache, cette dernière se poursuivra et le bruit ou le silence sera enregistré tel quel. Dans ce cas, le bruit ou le silence sera audible lors de la lecture de la diffusion mise en cache. SYSTÈME DE RADIODIFFUSION DE DONNÉES Ce système audio est doté d’un Système de radiodiffusion de données (RBDS). Le mode RBDS vous permet de recevoir des messages texte provenant des stations de radio qui utilisent des émetteurs RBDS. Lorsque le mode RBDS est activé, la radio peut — sélectionner uniquement des stations ayant un type de programme particulier, — afficher des messages provenant des stations de radio. Les fonctions RBDS ne sont disponibles que lors de l’écoute d’une station FM qui diffuse de l’information RBDS et si l’indicateur “Information FM” est allumé. 88 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO SÉLECTION D’UN GENRE 1 2 Sélectionnez “Liste stations”. Radio FM uniquement : Sélectionnez un genre de station, puis sélectionnez une station. Une station qui émet régulièrement des informations sur la circulation est automatiquement localisée. 1 2 3 Sélectionnez “Liste stations”. Sélectionnez la station de programme d’informations sur la circulation souhaitée. INFORMATIONS ● Si une station diffusant des informations sur la circulation est trouvée, son nom sera affiché pendant un certain temps. 89 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z La liste des genres s’affiche dans l’ordre suivant : • Classical (Musique classique) • Country • EasyLis (Musique d’ambiance) • Inform (Informations) • Jazz • News (Actualités) • Oldies (Anciens succès) • Other (Autre) • Pop Music (Musique Pop) • Religion • Rock • R&B (Rhythm and Blues) • Sports • Talk (Tribunes) • Traffic (Non disponible lorsque l’indicateur “HD Radio™” est éteint.) • Alert (Messages d’urgence) INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION (RADIO FM) 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE HD Radio™ La technologie HD Radio™ représente l’évolution numérique de la radio AM/ FM analogique. Votre radio est dotée d’un récepteur particulier lui permettant de capter les diffusions numériques (là où elles sont disponibles), en plus des diffusions analogiques qu’elle capte déjà. Comme les diffusions numériques sont claires et libres de parasites ou de distorsions, leur qualité sonore est meilleure que celle des diffusions analogiques. Pour plus d’informations à ce sujet et pour obtenir un guide des stations de radio disponibles ainsi que leur programmation, visitez le site www.hdradio.com. TECHNOLOGIE HD Radio™ DISPONIBLE MULTIDIFFUSION Sur la bande FM de la radio, la majorité des stations numériques proposent “plusieurs” programmes ou des programmes complémentaires sur une station FM. 1 Sélectionnez le logo “HD)”. 2 Sélectionnez le canal souhaité. z Tourner le bouton “TUNE·SCROLL” permet également de sélectionner le canal à multidiffusion souhaité. HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD Radio et “Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital Corp. 90 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO CONSERVATION DE L’INFORMATION SUR LA MUSIQUE Les informations d’étiquetage de la diffusion musicale sont conservées dans le système et transmises à un iPod. Sélectionnez “Balise” pour mettre en signet l’information relative à la musique. 2 Branchez un iPod. (→P.79) z Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension. z Une fois qu’un iPod est branché, les informations d’étiquetage passent de la radio à l’iPod. z Lorsque l’iPod est connecté à iTunes, les informations “d’étiquetage” concernant les chansons qui ont été étiquetées pendant l’écoute de la radio peuvent être affichées. Un utilisateur peut alors décider d’acheter la chanson ou le CD/l’album qu’il a entendu sur la radio. ● Les informations d’étiquetage ne peuvent pas être conservées pendant la recherche ou la mise en cache d’une station de radio. ● Si l’étiquetage de l’information sur la musique échoue, “Impossible d’enregistrer la balise HD Radio.” s’affichera à l’écran. Si cela se produit, étiquetez l’information de nouveau. ● Vous pouvez présélectionner des stations HD Radio™. ● Un logo “HD)” orange s’affiche à l’écran lorsque la radio est en mode numérique. Le logo “HD)” s’affichera d’abord en gris pour indiquer qu’il s’agit bien d’une station (analogique et) numérique. Après l’acquisition du signal numérique, la couleur du logo passera à l’orange vif. ● Le titre de la chanson et le nom de l’artiste s’afficheront à l’écran si la station de radio rend ces informations disponibles. La station de radio peut envoyer les images des pochettes lorsqu’elles sont disponibles. ● Lorsqu’un utilisateur parcourt les stations de radio analogiques (là où elles sont disponibles), la syntonisation du récepteur de la radio passera automatiquement du signal analogique au signal numérique en moins de 5 secondes. 91 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1 INFORMATIONS 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO GUIDE DE DÉPANNAGE Événement Cause Action Désynchronisation temporelle – un utilisateur peut entendre une courte période de programmation être rejouée, présenter de l’écho, être saccadée ou être sautée. Le volume analogique et le volume numérique de la station de radio sont mal synchronisés ou la station est en mode sans mélange de signaux. Aucune; il s’agit d’un problème de radiodiffusion. L’utilisateur peut communiquer avec la station de radio. Le son diminue et varie en intensité. La radio bascule entre les signaux analogiques et numériques. Il s’agit d’un problème de réception qui pourra se régler si le véhicule continue à rouler. Désactiver l’indicateur du bouton “HD Radio™” peut obliger la radio à utiliser les signaux analogiques. Condition de coupure de son pendant l’écoute d’un canal HD2/HD3 à multidiffusion. La radio n’a pas accès aux signaux numériques pour l’instant. Il s’agit d’un comportement normal; attendez le retour du signal numérique. Si vous êtes en dehors de la zone de couverture, cherchez une autre station. Délai de coupure de son lorsque vous sélectionnez une fréquence prédéfinie d’un canal HD2/HD3 à multidiffusion. Le contenu numérique de multidiffusion n’est pas disponible tant que la diffusion HD Radio™ n’est pas décodée afin de rendre le son intelligible. Ce décodage peut nécessiter jusqu’à 7 secondes. Il s’agit d’un comportement normal; attendez le décodage du contenu audio. Les informations écrites ne correspondent pas aux paroles actuelles de la chanson. Il s’agit d’un problème de service de données chez le radiodiffuseur. Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire disponible à l’adresse www.ibiquity.com/automotive/ report_radio_station_experiences. Aucune information textuelle à la fréquence actuellement sélectionnée. Il s’agit d’un problème de service de données chez le radiodiffuseur. Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire disponible à l’adresse www.ibiquity.com/automotive/ report_radio_station_experiences. 92 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 2. Radio par satellite XM* VUE D’ENSEMBLE Sélectionnez “XM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) ■ÉCRAN DE COMMANDE 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ■PANNEAU DE COMMANDE * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 93 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la page des boutons de présélection. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des options. • Sélectionnez ce bouton pour rechercher des canaux disponibles. • Sélectionnez “Informations supplémentaires” pour afficher les informations. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des canaux disponibles. Sélectionnez ce bouton pour syntoniser un canal présélectionné. • Appuyez sur ce bouton pour rechercher un canal. • Maintenez ce bouton enfoncé pour rechercher en continu. • Tournez ce bouton pour passer au canal précédent ou suivant. • Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste. • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. HOMOLOGATION ATTENTION : z AVERTISSEMENT FCC : Toute modification à l’assemblage non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. z Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement ne doit être utilisé que dans le cadre d’une application mobile et, afin de se conformer aux directives FCC relatives à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques, une distance minimale de 7,9 in. (20 cm) entre l’antenne et le corps de toute personne doit être maintenue en permanence lors de son utilisation. NOTE : z CET ÉQUIPEMENT EST CONFORME À L’ART. 15 DU RÈGLEMENT FCC. z SON UTILISATION EST SOUMISE AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES : 1) CET ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS PROVOQUER D’INTERFÉRENCES NUISIBLES, ET 2) IL DOIT ÊTRE EN MESURE D’ABSORBER TOUTES LES INTERFÉRENCES, MÊME CELLES POUVANT OCCASIONNER UN FONCTIONNEMENT INDÉSIRABLE. 94 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO PROCÉDURE D’ABONNEMENT À LA RADIO PAR SATELLITE XM Pour écouter la radio par satellite dans le véhicule, un abonnement au service de radio par satellite XM est nécessaire. PROCÉDURE D’ABONNEMENT Pour pouvoir recevoir des programmes de diffusion par satellite dans le véhicule, il est nécessaire de conclure une entente de service distincte avec un fournisseur d’accès au système de radio par satellite XM. Il y a des frais supplémentaires d’activation et d’abonnement au service, non inclus dans le prix d’achat du véhicule et du syntoniseur numérique par satellite. ● Services de radio XM Avis de nonresponsabilité légale et avertissements • Frais et taxes Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et toute la programmation sont sujets à changement. Les abonnements sont assujettis à l’Entente du client (“Customer Agreement”) disponible au www.siriusxm.com. (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus des États-Unis, et au Canada. Avis sur l’emploi d’un langage explicite La mention “XL” devant le nom d’un canal indique que celui-ci utilise fréquemment un langage explicite. La fonction de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radio par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM : Clients des États-Unis : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-866-635-2349 Clients du Canada : Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 z Pour trouver des informations complètes sur le coût et les conditions de l’abonnement, ou pour vous abonner au service de radio par satellite XM : XÉtats-Unis Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-866-635-2349. XCanada Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677. 95 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Le système de radio par satellite XM est un syntoniseur exclusivement conçu pour recevoir des émissions disponibles en vertu d’abonnement distinct. La disponibilité se limite aux 48 États contigus des États-Unis et à certaines provinces du Canada. NOTE 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO NOTE ● Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse, pirater, manipuler ou de toute autre façon permettre d’accéder à toute technologie ou à tout logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems, Inc. ● Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM Ready. INFORMATIONS ● Services de radio XM Descriptions • Radio et divertissement La radio par satellite XM propose plus de 170 canaux de musique sans messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs de radio par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez en ligne de l’information supplémentaire sur XM au www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.xmradio.ca (Canada). INFORMATIONS ● Services de radio XM Directives d’abonnement • Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM et certains services d’infodivertissement et de données). Des abonnements mensuels au service de radio XM et à certains services d’infodivertissement et de données sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et toute la programmation sont sujets à changement. Les abonnements sont assujettis à l’Entente du client (“Customer Agreement”) disponible au www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.xmradio.ca (Canada). Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus des États-Unis (États-Unis) ou dans les 10 provinces canadiennes (Canada). 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Pour obtenir plus d’informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au : Clients des États-Unis : Visitez le www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-866-635-2349 Clients du Canada : Visitez le www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 96 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO INFORMATIONS NOTE SUR LA TECHNOLOGIE DES SYNTONISEURS PAR SATELLITE Les syntoniseurs radio par satellite de Toyota ont reçu le “Type Approval Certificate” de la société XM Satellite Radio Inc. Ce certificat constitue la preuve de leur compatibilité avec les services offerts par la radio par satellite XM. Chaque syntoniseur XM est identifié par un code d’identification exclusif. Ce code d’identification vous sera nécessaire pour activer un service XM ou pour signaler un problème. z Si vous sélectionnez le canal “Ch 000” à l’aide du bouton “TUNE·SCROLL”, le code d’identification de 8 caractères alphanumériques s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code d’identification ne sera plus affiché. Le canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code spécifique de la radio. PRÉSÉLECTION D’UN CANAL 1 2 Syntonisez le canal souhaité. Sélectionnez “(ajouter nouv.)”. INFORMATIONS ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radio par satellite XM®. z Pour changer de canal présélectionné, sélectionnez un bouton de présélection et maintenez votre doigt dessus. 3 Sélectionnez “Oui” sur l’écran de confirmation. 4 Sélectionnez “OK” après avoir défini le nouveau canal présélectionné. 97 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ● Le service de radio par satellite XM n’est responsable que de la qualité, de la disponibilité et du contenu des services de radio par satellite fournis, lesquels sont soumis aux modalités du contrat de service du client de radio par satellite XM. ● Les clients devraient avoir sous la main le numéro d’identification de leur radio. Ce numéro peut être obtenu en syntonisant le canal “Ch 000” sur la radio. Pour plus de détails, reportezvous à la section “AFFICHAGE DU CODE D’IDENTIFICATION DE LA RADIO” ci-dessous. ● Tous les frais et toute la programmation sont sous la responsabilité du service de radio par satellite XM et sont sujets à changement. AFFICHAGE DU CODE D’IDENTIFICATION DE LA RADIO 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO SÉLECTION D’UN CANAL DANS LA LISTE 1 2 Sélectionnez “Liste de canaux”. 3 Sélectionnez le canal souhaité, puis sélectionnez “OK”. Sélectionnez le genre de programme souhaité. 98 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO EN CAS DE DÉFAILLANCE DU SYNTONISEUR DE LA RADIO PAR SATELLITE En cas de défaillance du syntoniseur XM, un message s’affichera à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective suggérée. Message Explication “Canal Non Autorisé” Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Demandez de l’aide à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radio par satellite XM pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner “Ch 000” et tous les canaux disponibles sans abonnement. Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant, contactez le service de radio par satellite XM. “Aucun signal” Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. “Chargement” L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine. “Canal Non Diffusé” Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme ou nom/ caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune mesure n’est requise. “Canal Indisponible” Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. 99 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO L’antenne XM n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est correctement branché. “Vérifiez l’antenne” 3 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO INFORMATIONS ● Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM Listener Care Center) au 1-866-635-2349 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). 100 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 3. RADIO SUR INTERNET* ÉCOUTE DE LA RADIO SUR INTERNET 1 Sélectionnez l’application de radio sur Internet. ● Pendant que vous écoutez la radio sur Internet, vous pouvez activer d’autres applications. ● Si un iPhone est connecté par Bluetooth® et par USB en même temps, le fonctionnement du système peut devenir instable. Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. ● Vous pouvez régler certains éléments des applications à l’aide des contacteurs au volant. ● Pour plus de détails, visitez le site ou http://www.toyota.com/entune/ téléphonez au 1-800-331-4331. z L’écran de l’application de radio sur Internet s’affiche. z Suivez les directives indiquées sur l’écran de l’application. z Pour connaître la marche à suivre à l’aide du tableau de bord : →P.77 z Si un téléphone compatible est déjà enregistré, la connexion s’établira automatiquement. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 101 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO L’une des caractéristiques d’Entune App Suite est qu’il vous permet d’écouter la radio sur Internet. Pour utiliser ce service, vous devez configurer un téléphone compatible et le système. Pour plus de détails : →P.343 INFORMATIONS 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS 1. CD VUE D’ENSEMBLE Vous pouvez accéder à l’écran de fonctionnement du CD à l’aide d’une des méthodes suivantes : XInsérez un disque. (→P.78) XSélectionnez “CD” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) ■ÉCRAN DE COMMANDE ■PANNEAU DE COMMANDE 102 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS N° Fonction • Affiche la pochette • Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages/des fichiers. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. 3 Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition. Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire. • CD audio : Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages. • Disque MP3/WMA/AAC : Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des dossiers. Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste. Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque. Fente de chargement Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage/un fichier. • Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière. • Tournez ce bouton pour sélectionner une plage/un fichier. • Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste. • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. INFORMATIONS ● Si un disque contient des fichiers CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, seuls les fichiers CD-DA peuvent être lus. ● Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et celui de la plage seront affichés. Jusqu’à 32 caractères peuvent être affichés. ● Si le disque ne contient pas de CD-TEXT, seul le numéro de la plage s’affichera à l’écran. 103 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Affiche la progression 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS LECTURE D’UN CD AUDIO LECTURE D’UN DISQUE MP3/ WMA/AAC RÉPÉTITION Vous pouvez répéter l’écoute de la plage actuellement en cours de lecture. 1 Sélectionnez le bouton de répétition pour activer/désactiver cette fonction. RÉPÉTITION Vous pouvez répéter l’écoute du fichier actuellement en cours de lecture. 1 LECTURE ALÉATOIRE Vous pouvez automatiquement ou des plages. 1 sélectionner aléatoirement Sélectionnez le bouton aléatoire pour activer/désactiver cette fonction. Sélectionnez le bouton de répétition pour activer/désactiver cette fonction. LECTURE ALÉATOIRE Vous pouvez automatiquement ou des fichiers. 1 sélectionner aléatoirement Sélectionnez le bouton aléatoire pour activer/désactiver cette fonction. 104 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS 2. CLÉ USB VUE D’ENSEMBLE Vous pouvez accéder à l’écran de fonctionnement de la clé USB à l’aide d’une des méthodes suivantes : XBranchez une clé USB. (→P.79) XSélectionnez “USB (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ■ÉCRAN DE COMMANDE ■PANNEAU DE COMMANDE 105 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. Affiche la progression Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition. Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture. Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste. • Affiche la pochette • Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des fichiers/des plages. Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un fichier/une plage. • Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière. • Tournez ce bouton pour sélectionner un fichier/une plage. • Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste. • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. 106 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS AVERTISSEMENT ● Ne manipulez pas les commandes du lecteur et ne branchez pas la clé USB pendant que vous conduisez. NOTE 3 INFORMATIONS ● S’il existe des informations d’étiquetage, les noms de fichier changeront pour les noms de plage. 107 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle pourrait notamment l’endommager. ● N’appuyez pas sur le lecteur portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue; ceci pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur. 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS LECTURE AUDIO USB RÉPÉTITION Vous pouvez répéter l’écoute du fichier/de la plage actuellement en cours de lecture. 1 Sélectionnez le bouton de répétition pour activer/désactiver cette fonction. LECTURE ALÉATOIRE Vous pouvez sélectionner automatiquement ou aléatoirement des fichiers/des plages. 1 Sélectionnez le bouton aléatoire pour activer/désactiver cette fonction. 108 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS 3. iPod VUE D’ENSEMBLE Vous pouvez accéder à l’écran de fonctionnement de l’iPod à l’aide d’une des méthodes suivantes : XBranchez un iPod. (→P.79) XSélectionnez “iPod (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) 3 Si l’iPod raccordé au système comporte de la vidéo iPod, vous devez sélectionner l’écran de navigation pour que le système fasse une lecture audio. (→P.113) SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ■ÉCRAN DE COMMANDE 109 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS ■PANNEAU DE COMMANDE Fonction N° Audio • Affiche la pochette • Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. Affiche la progression Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition. Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture. Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste. Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage. • Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière. • Tournez ce bouton pour sélectionner une plage. • Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste. • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. 110 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS AVERTISSEMENT ● Ne manipulez pas les commandes du lecteur et ne branchez pas l’iPod pendant que vous conduisez. NOTE 111 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle pourrait notamment l’endommager. ● N’appuyez pas sur le lecteur portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue; ceci pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur. 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS INFORMATIONS ● Lorsqu’un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod d’origine, il amorce la charge de sa batterie. ● Selon le modèle de l’iPod, vous ne pourrez peut-être pas entendre le son de la vidéo. ● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y sont contenues, la pochette iPod peut être affichée. Vous pouvez activer/désactiver cette fonction. (→P.124) L’affichage de la pochette iPod peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas utiliser l’iPod pendant ce temps. ● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation. ● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ● Il se peut que les plages/les fichiers sélectionnés à l’aide d’un iPod connecté au système ne soient pas reconnus ni affichés correctement. ● Si un iPhone est connecté par Bluetooth® et par USB en même temps, le fonctionnement du système peut devenir instable. Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. 112 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS AUDIO iPod VIDÉO iPod RÉPÉTITION Vous pouvez répéter l’écoute de la plage actuellement en cours de lecture. Sélectionnez le bouton de répétition pour activer/désactiver cette fonction. Le système ne peut restituer que le son de la vidéo de l’iPod. LECTURE ALÉATOIRE Vous pouvez automatiquement ou des plages. 1 sélectionner aléatoirement Sélectionnez le bouton aléatoire pour activer/désactiver cette fonction. 113 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1 Pour passer en mode vidéo iPod, sélectionnez “Parcourir” sur l’écran audio de l’iPod, puis sélectionnez l’onglet “Vidéos” ainsi que le fichier vidéo souhaité. 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS 4. AUDIO Bluetooth® Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter dans les hautparleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données sans fil ayant la capacité de lire les fichiers audio d’un lecteur portatif sans utiliser de câbles. Si votre dispositif ne prend pas en charge Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas. VUE D’ENSEMBLE Sélectionnez “ Audio” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) Selon le modèle du lecteur audio portatif connecté, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles et/ou que l’écran diffère de celui illustré dans ce manuel. ■ÉCRAN DE COMMANDE 114 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS ■PANNEAU DE COMMANDE 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Affiche l’état d’un dispositif Bluetooth®. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. Sélectionnez ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. Affiche la progression Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture avec répétition. Sélectionnez ce bouton pour activer la lecture aléatoire. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de liste des plages. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de connexion d’un dispositif portatif. • Affiche la pochette • Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des plages. Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture/mettre en pause. • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage. • Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide/un retour en arrière. • Tournez ce bouton pour sélectionner une plage. • Tournez ce bouton pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste. 115 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS N° Fonction • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. AVERTISSEMENT ● Ne manipulez pas les commandes du lecteur et n’établissez pas de connexion au système audio Bluetooth® pendant que vous conduisez. ● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. NOTE ● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle pourrait notamment l’endommager. 116 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS INFORMATIONS ● Selon le modèle du dispositif Bluetooth® qui est connecté au système, la lecture de la musique pourrait débuter si vous sélectionniez pendant qu’elle est en pause. Par ailleurs, elle pourrait être mise en pause si vous sélectionniez pendant que la musique est en cours de lecture. ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes : 3 • Le dispositif Bluetooth® est éteint. • La batterie du dispositif Bluetooth® est faible. ● L’établissement de la connexion du téléphone pourrait demander un certain temps lorsque l’audio Bluetooth® est en cours de lecture. ● Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portatif, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. ● Le système se reconnectera automatiquement au lecteur portatif, si le dispositif Bluetooth® est déconnecté à cause d’une réception trop faible du réseau Bluetooth® lorsque le contacteur du moteur est comme suit. XVéhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ● Si la connexion au dispositif Bluetooth® est rompue volontairement (lorsque vous éteignez le dispositif, par exemple), cela ne se produit pas. Rétablissez la connexion du lecteur portatif manuellement. ● L’information du dispositif Bluetooth® est enregistrée lorsque le dispositif Bluetooth® est connecté au système audio Bluetooth®. Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le véhicule, supprimez les informations audio Bluetooth® du système. (→P.65) 117 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO • Le dispositif Bluetooth® n’est pas connecté. 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ÉCOUTE D’UN LECTEUR AUDIO Bluetooth® Pour utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez enregistrer un dispositif Bluetooth® dans le système. XEnregistrement supplémentaire d’un dispositif 1 Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l’écran de commande audio Bluetooth®. 2 Pour plus d’informations : →P.52 XSélection d’un dispositif enregistré 1 2 Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l’écran de commande audio Bluetooth®. Pour plus d’informations : →P.54 RÉPÉTITION Vous pouvez répéter l’écoute de la plage actuellement en cours de lecture. 1 Sélectionnez le bouton de répétition pour activer/désactiver cette fonction. LECTURE ALÉATOIRE Vous pouvez automatiquement ou des plages. 1 sélectionner aléatoirement Sélectionnez le bouton aléatoire pour activer/désactiver cette fonction. 118 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS 5. AUX VUE D’ENSEMBLE Sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77) ■ÉCRAN DE COMMANDE 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ■PANNEAU DE COMMANDE 119 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. FONCTIONNEMENT DES SUPPORTS N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de sélection de la source audio. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran des paramètres de son. Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la mise en sourdine. • Tournez ce bouton pour régler le volume. • Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Maintenez ce bouton enfoncé pour faire redémarrer le système audio. AVERTISSEMENT ● Ne branchez pas d’appareils audio portatifs et ne manipulez pas les commandes pendant que vous conduisez. NOTE ● Ne laissez pas d’appareils audio portatifs dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs. ● N’appuyez pas sur l’appareil audio portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son connecteur. 120 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1. CONTACTEURS AU VOLANT Vous pouvez régler certains paramètres du système audio/vidéo à l’aide des contacteurs au volant. * * * 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO N° Contacteur Contacteur de commande du volume Contacteur “ ” Contacteur “MODE/HOLD” Contacteur d’entrée Contacteur de retour * : Si le véhicule en est doté XContacteur “MODE/HOLD” Mode Radio AM/FM/XM, AUX CD audio/ disque MP3/ WMA/AAC, USB, iPod, audio BT, APPS Fonctionnement Fonction Appuyez Sélection du mode audio Maintenez enfoncé Mise en sourdine (Maintenez de nouveau enfoncé pour rétablir le son.) Pause (Maintenez de nouveau enfoncé pour reprendre la lecture.)* Appuyez Sélection du mode audio Maintenez enfoncé Pause (Maintenez de nouveau enfoncé pour reprendre la lecture.) * : Mode radio et mémoire cache de la radio activés (→P.124) 121 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO XContacteur “ Mode ” Fonctionnement Appuyez Choix de la station/du canal présélectionné suivant/ précédent Déplacement dans la liste des stations/des canaux suivants/précédents Maintenez enfoncé*1 Choix rapide de la station/du canal présélectionné suivant/précédent Déplacement rapide dans la liste des stations/des canaux suivants/précédents Appuyez Choix du canal présélectionné suivant/précédent Déplacement dans la liste des canaux suivants/ précédents Maintenez enfoncé Choix rapide du canal présélectionné suivant/ précédent Déplacement rapide dans la liste des canaux suivants/ précédents Appuyez Choix de la plage/du fichier suivant/précédent Déplacement dans la liste des plages/des fichiers suivants/précédents Maintenez enfoncé*1 Choix rapide de la plage/du fichier suivant/précédent Déplacement rapide dans la liste des plages/des fichiers suivants/précédents Maintenez enfoncé*2 Avance rapide/retour en arrière Radio AM/FM XM CD audio, disque MP3/WMA/AAC, USB, iPod, audio BT Fonction 122 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. TÉLÉCOMMANDE DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO XContacteur “ Mode Radio AM/FM CD audio, disque MP3/WMA/AAC, USB, iPod, audio BT Fonctionnement Fonction Appuyez Recherche d’une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse Maintenez enfoncé Recherche d’une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse, tant que le contacteur est enfoncé Appuyez Recherche du type suivant/précédent Maintenez enfoncé Choix rapide du canal suivant/précédent Maintenez enfoncé Avance rapide/retour en arrière XContacteur d’entrée*1 (sauf sur l’écran de commande audio) Mode Écran d’accueil Fonctionnement Appuyez Fonction Retour à l’écran principal du mode actuel. XContacteur de commande du volume Mode Tous Fonctionnement Fonction Appuyez Augmentation/diminution du volume Maintenez enfoncé Augmentation/diminution du volume en continu XContacteur de retour*1 Mode Fonctionnement Tous Appuyez Fonction Retour à l’écran précédent *1 : Si le véhicule en est doté *2 : Véhicules dotés de la fonction de navigation INFORMATIONS ● En mode APPS, les opérations qui peuvent être effectuées à l’écran varient en fonction de l’APPS sélectionnée. 123 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO XM ”*1 09:58 5. CONFIGURATION 1. PARAMÈTRES AUDIO Vous pouvez configurer paramètres audio détaillés. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 3 4 Sélectionnez “Configuration”. des ÉCRAN DES PARAMÈTRES AUDIO Sélectionnez “Audio”. Sélectionnez configurer. les éléments à 124 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION N° Page Sélectionnez ce bouton pour changer le nombre de stations de radio/de canaux présélectionnés affichés à l’écran. 125 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver les paramètres de pochette. Sélectionnez ce bouton pour configurer le correcteur automatique de niveau sonore. 79 *1 Sélectionnez ce bouton pour créer une sensation de présence. 79 *2 Sélectionnez ce bouton pour activer la mémoire cache de la radio. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. RÉGLAGE DU NOMBRE DE STATIONS DE RADIO PRÉSÉLECTIONNÉES 1 Affichez l’écran “Paramètres audio”. (→P.124) 2 Sélectionnez “Nombre préréglages radio”. 3 Sélectionnez le bouton correspondant au nombre que vous souhaitez afficher. de *1 : Si le véhicule en est doté *2 : Véhicules dotés de la fonction de navigation 125 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Fonction 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1. INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT NOTE ● Pour éviter d’endommager le système audio/vidéo : • Veillez à ne pas renverser de liquide sur le système audio/vidéo. • N’insérez aucun objet autre qu’un disque compatible dans la fente de chargement de disque. INFORMATIONS ● L’utilisation d’un téléphone cellulaire à l’intérieur ou à proximité du véhicule peut occasionner un bruit dans les hautparleurs du système audio/vidéo que vous êtes en train d’écouter. Toutefois, cela n’est pas le signe d’une anomalie. RADIO Habituellement, un problème de réception radio n’indique pas un problème avec la radio; il s’agit juste de la conséquence normale des conditions à l’extérieur du véhicule. Par exemple, les immeubles et le relief à proximité peuvent nuire à la réception FM. Les lignes électriques ou les câbles de téléphone peuvent nuire aux signaux AM. Et, bien entendu, les signaux radio n’ont pas une portée illimitée. Plus le véhicule s’éloigne d’une station de radio, plus le signal s’affaiblit. De plus, les conditions de réception changent continuellement lorsque le véhicule est en mouvement. FM Stations dont le signal s’éloigne ou s’évanouit : Généralement, la portée réelle d’une station FM est d’environ 25 miles (40 km). Une fois hors de cette portée, vous pourriez remarquer que le signal semble s’évanouir ou s’éloigner. Ce phénomène augmente au fur et à mesure que vous vous éloignez de l’émetteur radio. Ces phénomènes sont souvent accompagnés de distorsion. Voies multiples : Les signaux FM se réfléchissant, il est possible que l’antenne du véhicule reçoive 2 signaux en même temps. Si cela se produit, les signaux s’annuleront réciproquement, provoquant momentanément un effet de scintillement ou la perte de la réception. Parasites et scintillement : Ces phénomènes se produisent lorsque les signaux sont bloqués par des immeubles, des arbres ou d’autres objets de grande taille. Il est parfois possible de réduire les parasites et le scintillement en augmentant le niveau des graves. Substitution de station : Si le signal FM que vous écoutez est interrompu ou affaibli, et qu’une autre station émet à une fréquence adjacente avec davantage de puissance, la radio peut syntoniser cette autre station jusqu’à ce que le signal initial puisse être capté de nouveau. Vous trouverez ici la description de quelques problèmes de réception courants qui n’indiquent probablement pas un problème avec la radio. 126 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO AM XM z L’installation d’une charge sur le portebagages de toit, particulièrement des objets en métal, pourrait nuire à la réception de la radio par satellite XM. z Toute altération ou modification effectuée sans l’autorisation appropriée peut faire perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser l’équipement. z Ce lecteur de CD est prévu pour l’utilisation de disques de 4,7 in. (12 cm) uniquement. z Une température très élevée peut empêcher le lecteur de CD de fonctionner. Par temps chaud, utilisez le climatiseur pour refroidir l’habitacle avant de vous servir du lecteur. z Des routes cahoteuses ou d’autres sources de vibrations peuvent provoquer des sauts de plages lors de la lecture du CD. z En cas de pénétration d’humidité dans le lecteur de CD, il se peut qu’il ne puisse pas lire vos disques. Retirez les disques du lecteur et attendez jusqu’à ce qu’il sèche. AVERTISSEMENT ● Les lecteurs de CD utilisent un rayon laser invisible, qui pourrait émettre des radiations nocives pour la santé s’il venait à être dirigé vers l’extérieur de l’unité. Assurez-vous de faire fonctionner le lecteur correctement. CD audio z Utilisez uniquement des disques portant l’inscription illustrée ci-dessus. Il est possible que votre lecteur ne puisse pas lire les disques suivants : • SACD • dts-CD • CD protégés contre la copie • CD vidéo 127 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Évanouissement : Les signaux AM sont réfléchis par les couches élevées de l’atmosphère, plus particulièrement la nuit. Ces signaux réfléchis peuvent nuire à ceux reçus directement de la station de radio, provoquant un affaiblissement sporadique du son de celle-ci. Brouillage de station : Lorsqu’un signal réfléchi et un signal reçu directement de la station de radio sont presque exactement sur la même fréquence, ils peuvent se nuire et rendre la diffusion presque inaudible. Parasites : La bande AM peut facilement être brouillée par des sources externes de parasites électriques, comme les lignes électriques à haute tension, les éclairs ou les moteurs électriques. Cela occasionnera des parasites. LECTEUR DE CD ET DISQUE 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO XDisques de forme spéciale XDisques transparents/translucides NOTE ● N’utilisez pas de disques de forme spéciale, transparents/translucides, de mauvaise qualité ou portant une étiquette, comme ceux présentés sur les illustrations. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou leur éjection peut s’avérer impossible. ● Ce système n’est pas conçu pour utiliser des disques doubles. N’utilisez pas de disques doubles, car ils peuvent endommager le lecteur. ● N’utilisez pas de disques comportant un anneau de protection. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou leur éjection peut s’avérer impossible. ● N’utilisez pas de disques imprimables. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou leur éjection peut s’avérer impossible. XDisques de mauvaise qualité Correct XDisques portant une étiquette Incorrect z Manipulez les disques avec précaution et plus particulièrement lorsque vous les insérez dans le lecteur. Tenez-les par le bord et ne les pliez pas. Évitez de laisser des empreintes digitales sur les disques, en particulier sur le côté brillant. z De la poussière, des rayures, des déformations, des perforations ou autres détériorations du disque peuvent provoquer des sauts de lecture ou la répétition d’un bout de plage. (Pour déceler une perforation, approchez le disque de la lumière.) 128 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Retirez les disques des lecteurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Rangez-les dans leur boîtier en plastique, à l’abri de l’humidité, de la chaleur et de la lumière directe du soleil. DISQUES CD-R/RW z Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été soumis au “finalizing process” (une étape qui permet aux disques d’être lus par un lecteur de CD conventionnel) ne peuvent pas être lus. z Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide d’un graveur de salon ou d’un ordinateur à cause des propriétés du disque, de rayures ou de saletés sur le disque, ou encore de saletés, de condensation, etc., sur la lentille du lecteur. z Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques enregistrés sur un ordinateur selon les paramètres de l’application et l’environnement utilisés pour effectuer la gravure. Choisissez un format de gravure compatible. (Pour plus de détails, contactez le fabricant du logiciel de gravure.) iPod z “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électronique a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple. z Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil. z iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Lightning est une marque de commerce d’Apple Inc. 129 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Pour nettoyer un disque : Essuyez-le avec un chiffon doux, non pelucheux et imbibé d’eau. Essuyez du centre vers les bords du disque, en ligne droite (ne pas faire de cercles). Séchez-le avec un autre chiffon doux, non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage pour disques vinyles ni de produits antistatiques. z Les disques CD-R/CD-RW peuvent être endommagés s’ils sont exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées, ou encore selon les conditions d’entreposage. Le lecteur pourrait ne pas parvenir à lire certains disques endommagés. z Si vous insérez un disque CD-RW dans le lecteur, le début de la lecture pourrait être plus lent qu’avec un CD traditionnel ou CD-R. z Les enregistrements effectués sur CD-R/ CD-RW ne peuvent pas être lus à l’aide du système DDCD (Double Density CD). 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO MODÈLES COMPATIBLES Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone®. Conçu pour • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • iPod touch (5e génération)* iPod touch (4e génération) iPod touch (3e génération) iPod touch (2e génération) iPod touch (1re génération) iPod classic iPod avec vidéo iPod nano (7e génération)* iPod nano (6e génération)* iPod nano (5e génération) iPod nano (4e génération) iPod nano (3e génération) iPod nano (2e génération)* iPod nano (1re génération)* iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5* iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone * : vidéo iPod pas pris en charge Selon les différences entre les modèles, les versions du logiciel, etc., il se peut que certains modèles ne soient pas compatibles avec ce système. INFORMATIONS SUR LES FICHIERS ■CLÉS USB COMPATIBLES Formats de communication USB USB 2.0 HS (480 Mbps) et FS (12 Mbps) Formats de fichier FAT 16/32 Classe de correspondance Classe de mémoire de masse ■FICHIERS COMPRESSÉS COMPATIBLES Élément Format de fichier compatible USB DISQUE MP3/WMA/AAC Dossiers par appareil 3000 maximum 192 maximum Fichiers par appareil 9999 maximum 255 maximum Fichiers par dossier 255 maximum 130 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ■FRÉQUENCE ■DÉBITS D’ÉCHANTILLONNAGE CORRESPONDANTE Type de fichier Fréquence (kHz) 32/44,1/48 Fichiers MP3 : MPEG 2 LSF LAYER 3 16/22,05/24 Fichiers WMA : ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2) (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio) 32/44,1/48 Fichiers AAC : MPEG4/AAC-LC 11,025/12/16/ 22,05/24/32/ 44,1/48 ■CANAL CORRESPONDANT Canal Fichiers MP3 Stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono Fichiers WMA 2 canaux Fichiers AAC 1 canal et 2 canaux (double canal [dual channel] n’est pas pris en charge) Type de fichier Débit binaire (kbps) Fichiers MP3 : MPEG 1 LAYER 3 32 - 320 Fichiers MP3 : MPEG 2 LSF LAYER 3 8 - 160 Fichiers WMA : ver. 7, 8 CBR 48 - 192 Fichiers WMA : Ver. 9 (9.1/9.2) (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio) CBR 48 - 320 Fichiers AAC : MPEG4/AAC-LC 16 - 320 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Fichiers MP3 : MPEG 1 LAYER 3 Type de fichier BINAIRES CORRESPONDANTS (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) z MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA (Windows Media Audio) et AAC (Advanced Audio Coding) sont des normes de compression audio. z Ce système peut lire les fichiers MP3/ WMA/AAC sur les disques CD-R et CD-RW, ainsi que sur les clés USB. z Ce système peut lire les enregistrements compatibles avec la norme ISO 9660 niveau 1 et niveau 2 ainsi qu’avec le système de fichiers Romeo et Joliet. z Lorsque vous nommez un fichier MP3/ WMA/AAC, utilisez l’extension adéquate (.mp3/.wma/.m4a). z Ce système traite les fichiers portant l’extension .mp3/.wma/.m4a comme des fichiers de format MP3/WMA/AAC respectivement. Pour éviter des parasites ou des erreurs de lecture, utilisez les extensions de fichier appropriées. z Si vous utilisez des CD multisessions, ce système ne peut lire que la première session. 131 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Les fichiers MP3 sont compatibles avec les étiquettes ID3 version 1.0, version 1.1, version 2.2 et version 2.3. Seules ces versions sont compatibles avec ce système pour afficher le titre du disque, de la plage et le nom de l’artiste. z Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir une étiquette WMA/AAC qui est utilisée de la même manière qu’une étiquette ID3. Les étiquettes WMA/AAC comportent des informations comme le titre de la plage et le nom de l’artiste. z Ce système peut lire les fichiers AAC encodés par iTunes. z La qualité sonore des fichiers MP3/WMA augmente généralement avec des débits binaires plus élevés. Pour obtenir un niveau de qualité sonore acceptable, les disques enregistrés avec un débit binaire d’au moins 128 kbps sont recommandés. z Le lecteur MP3/WMA ne lit pas les fichiers MP3/WMA des disques enregistrés à l’aide d’une gravure par paquets (format UDF). Les disques devraient être enregistrés à l’aide d’un logiciel de “premastering” au lieu d’un logiciel de gravure de paquets. z Les listes de lecture M3u ne sont pas compatibles avec le lecteur audio. z Les formats MP3i (MP3 interactif) et MP3PRO ne sont pas compatibles avec le lecteur audio. z Le lecteur est compatible avec le débit binaire variable (VBR). z Lors de la lecture de fichiers enregistrés en débit binaire variable (VBR), le temps de lecture ne sera pas affiché correctement si l’avance rapide ou le retour en arrière sont utilisés. z Il n’est pas possible de vérifier des dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/AAC. z Le lecteur peut lire les fichiers MP3/WMA/ AAC enregistrés dans une arborescence maximale de 8 dossiers. Toutefois, le début de la lecture peut être retardé lorsque des disques contenant une arborescence complexe sont utilisés. C’est pourquoi nous recommandons de ne pas créer des disques avec plus de 2 niveaux de dossiers. 001.mp3 002.wma Dossier 1 003.mp3 Dossier 2 004.mp3 005.wma Dossier 3 006.m4a z L’ordre de lecture d’un disque compact comportant la structure ci-dessus est le suivant : 001.mp3 002.wma . . . 006.m4a z L’ordre diffère selon l’ordinateur et le logiciel d’encodage MP3/WMA/AAC que vous utilisez. TERMINOLOGIE GRAVURE DE PAQUETS z Terme générique qui décrit l’opération d’écriture de données à la demande sur un CD-R, etc., de la même façon qu’elles seraient écrites sur des disquettes ou des disques durs. 132 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ÉTIQUETTE ID3 ÉTIQUETTE WMA z Les fichiers WMA peuvent contenir une étiquette WMA qui est utilisée de la même manière qu’une étiquette ID3. Les étiquettes WMA comportent des informations comme le titre de la plage et le nom de l’artiste. FORMAT ISO 9660 z Norme internationale de formatage des dossiers et des fichiers d’un CD-ROM. Le format ISO 9660 comporte 2 niveaux. z Niveau 1 : Le nom de fichier est au format 8.3 (8 caractères pour le nom du fichier et 3 caractères pour son extension. Les noms des fichiers doivent être composés de majuscules et de chiffres codés à l’aide d’un seul octet. Le symbole “_” peut également être inclus.) z Niveau 2 : Le nom du fichier peut comporter jusqu’à 31 caractères (y compris le marqueur de séparation “.” et l’extension du fichier). La hiérarchie de chaque dossier doit être inférieure à 8 niveaux. z Les listes de lecture créées à l’aide du logiciel “WINAMP” portent une extension de fichier de liste de lecture (.m3u). MP3 z MP3 est une norme de compression établie par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO (Organisation internationale de normalisation). La norme MP3 compresse les données audio à environ 1/10 de leur taille sur les disques traditionnels. WMA z WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft®. Il compresse les fichiers à une taille plus petite que celle des fichiers MP3. Les fichiers WMA utilisent les versions de décodage suivantes : 7, 8 et 9. z Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale Microsoft autorisée et par des tiers. AAC z AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. 133 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Méthode d’intégration des informations propres à une plage dans un fichier MP3. Ces informations intégrées peuvent comprendre le numéro de la plage, le titre de la plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires, la pochette ainsi que d’autres données. Ces contenus peuvent être modifiés librement à l’aide d’un logiciel doté des fonctions de modification d’étiquettes ID3. Bien que les étiquettes ne puissent contenir qu’un nombre limité de caractères, ces informations peuvent être consultées lorsque la plage est lue. m3u 6. CONSEILS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO MESSAGES D’ERREUR Mode Message “Aucun fichier trouvé.” CD USB iPod Explication musical Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC n’est présent sur le disque. “Veuillez vérifier le disque” Cela indique que le disque est sale, endommagé ou inséré à l’envers. Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. Cela indique qu’un disque illisible a été inséré dans le lecteur. “Erreur DISC” Le système subit une défaillance. Éjectez le disque. “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du propriétaire pour voir comment connecter l’appareil USB.” Cela indique un problème au niveau de la clé USB ou de son branchement. “Aucun fichier disponible pour la lecture. Ajoutez des fichiers compatibles à votre appareil USB.” Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC n’est présent sur la clé USB. “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du propriétaire pour voir comment connecter l’iPod.” Cela indique un problème au niveau de l’iPod ou de son branchement. “Aucune chanson disponible pour la lecture. Ajoutez des fichiers compatibles à votre appareil iPod.” Cela indique qu’il n’y a aucune donnée musicale sur l’iPod. “Échec d’autorisation de l’iPod.” Cela indique que l’autorisation de l’iPod a échoué. Veuillez vérifier votre iPod. INFORMATIONS ● Si la défaillance n’est pas corrigée : Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. 134 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 1. CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE* Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers arrière de visionner des vidéos, comme des disques Blu-ray Disc™ (BD) et des DVD. Le système vidéo aux places arrière n’affiche pas sur l’écran du système audio la vidéo en cours de lecture. 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO N° Nom N° Nom Système audio Prises de courant Système vidéo aux places arrière Télécommande Affichage Port d’entrée A/V Bouton de réglage du volume du casque et prises de casque Port HDMI * : Si le véhicule en est doté 135 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE INFORMATIONS XVéhicules non dotés du système Smart key • Vous pouvez utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules non dotés du système Smart key • Vous pouvez utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. 136 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE HOMOLOGATION AFFICHAGE ATTENTION : XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada 1 Pour ouvrir l’écran, appuyez sur le bouton de déverrouillage. 3 2 Tirez l’écran vers le bas jusqu’à un angle de visionnement confortable. FERMETURE DE L’ÉCRAN 1 Poussez l’écran vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 137 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Art. 15 du règlement FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. z Produits laser • TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ. • L’UTILISATION D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AUGMENTERA LES RISQUES POUR LES YEUX. OUVERTURE DE L’ÉCRAN 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE INFORMATIONS ● L’écran s’éteint automatiquement lorsqu’il est fermé. Cependant, le système vidéo aux places arrière ne s’éteint pas. (Le son n’est pas désactivé.) FENTE DE CHARGEMENT CHARGEMENT D’UN DISQUE 1 Insérez le disque dans la fente de chargement, en orientant son étiquette vers le haut. AVERTISSEMENT ● Lorsque vous n’utilisez pas le système vidéo aux places arrière • Gardez l’écran fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, l’écran ouvert pourrait heurter un occupant et le blesser. NOTE ● Nettoyage de l’écran • Essuyez l’écran avec un chiffon doux et sec. Si l’on essuie l’écran avec un chiffon rugueux, on peut rayer sa surface. ● Ouverture et fermeture de l’écran • Lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran, tenez la partie centrale inférieure du cadre extérieur de l’écran. Si vous teniez directement l’écran à cristaux liquides ou appuyiez sur celui-ci, cela pourrait entraîner des problèmes d’affichage ou une détérioration de l’écran. z Le voyant “DISC” s’allume pendant le chargement du disque. z Le lecteur commencera automatiquement la lecture. ÉJECTION D’UN DISQUE 1 Appuyez sur le bouton “ retirez le disque. ”, puis INFORMATIONS ● S’il est impossible d’éjecter un disque, ne le sortez pas de force. Maintenez le bouton “ ” enfoncé pendant environ 10 secondes, puis relâchez-le. ● Si le disque éjecté reste dans la fente pendant 15 secondes, le lecteur le rechargera automatiquement. 138 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE FENTE POUR CARTE SD 1 Insérez la carte SD avec le côté étiquette vers le haut,en positionnant le coin coupé vers la droite. TÉLÉCOMMANDE Vous pouvez faire fonctionner le système vidéo aux places arrière à l’aide de la télécommande. Vous ne pouvez pas faire fonctionner le système en effleurant les contacteurs directement sur l’écran. 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Pour éjecter la carte SD, appuyez sur le centre de la carte SD. Lorsqu’elle s’éjecte, tirez-la doucement vers l’extérieur. N° Fonction Modification de l’affichage à utiliser Activation/désactivation de la sortie du haut-parleur Activation du mode “DISC” Sélection d’une icône de commande Activation du mode “SD” Réglage du volume Réglage des paramètres de l’écran 139 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE N° UTILISATION DU MODE À ÉCRAN DIVISÉ Fonction Modification de la taille de l’écran Entrée de l’icône de commande sélectionnée Activation du mode vidéo ou HDMI Changement du type d’écran Activation/désactivation du système vidéo aux places arrière ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 1 Appuyez sur le bouton pour activer le système vidéo aux places arrière. 1 Appuyez sur le bouton “SPLIT”. z Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “SPLIT”, l’écran change selon l’ordre suivant. mode à écran unique → mode à écran divisé → basculer l’écran de droite et l’écran de gauche → mode à écran unique z Lorsque vous faites basculer l’écran, l’écran en cours est affiché sur le côté opposé à l’écran que vous avez défini à l’aide du contacteur de sélection gauche (“L”) ou droit (“R”). MODIFICATION DE L’AFFICHAGE À UTILISER 1 z Appuyez une autre fois sur le bouton pour désactiver le système. Lorsque le contacteur est placé en position “R”, les opérations peuvent être effectuées sur l’écran de droite. Lorsque le contacteur est placé en position “L”, les opérations peuvent être effectuées sur l’écran de gauche. RÉGLAGE DU VOLUME 1 Appuyez sur “+” ou “-” sur le bouton “VOL” pour régler le volume. z Lorsque la sortie du haut-parleur est désactivée, vous ne pouvez pas régler le volume. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA SORTIE DU HAUTPARLEUR 1 Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver la sortie du hautparleur. Activé : Le son sort à la fois par les hautparleurs du véhicule et par le casque. Désactivé : Le son sort uniquement par le casque. CHANGEMENT DE LA SOURCE AUDIO/VIDÉO 1 Appuyez sur le bouton “DISC”, “SD” ou “INPUT” pour changer la source audio/vidéo. z Lorsque le dispositif audio/vidéo est connecté au port d’entrée A/V et au port HDMI en même temps, le mode changera chaque fois que vous appuierez sur le bouton “INPUT”. 140 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE SÉLECTION D’UNE ICÔNE DE COMMANDE 1 Appuyez sur le bouton “S”, “T”, “W” ou “X” pour sélectionner l’icône de commande sur l’écran. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE L’ÉCRAN 1 2 2 Appuyez sur le bouton “ENT” pour confirmer votre sélection. Appuyez sur le bouton “SETTING”. Vous pouvez régler les paramètres de l’écran. XModes “DISC”, “SD” et HDMI MODIFICATION DE LA TAILLE DE L’ÉCRAN 1 Appuyez sur le bouton “SIZE” pour modifier la taille de l’écran. z Lorsque le mode à écran divisé est activé, vous pouvez modifier la taille de l’écran à la fois dans l’écran de droite et dans celui de gauche. XMode vidéo XMode à écran unique “Normal” → “Wide”/“16:9 Normal” → “Super-wide” → “Ultra-wide” XMode à écran divisé “Normal”→“16:9 Normal”→“Wide” z “Normal” ne peut être sélectionné qu’en mode vidéo. INFORMATIONS ● Vous pouvez modifier la taille de l’écran pour chaque mode multimédia séparément. N° Fonction Sélectionnez ce éteindre l’écran. bouton pour Activation/désactivation de la sortie du haut-parleur 141 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Vous pouvez régler la couleur, le contraste, le ton et la luminosité de l’écran. Vous pouvez régler les niveaux des paramètres de l’écran pour le mode jour et le mode nuit séparément. 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE N° AVANT D’UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE (POUR LES PROPRIÉTAIRES DE VÉHICULES NEUFS) Fonction Activation/désactivation de la fonction “Super Resolution”. La fonction “Super Resolution” donne l’impression d’améliorer la qualité de l’image vidéo. 1 Retirez la feuille isolante. Activation/désactivation de la fonction “LCD AI”. La fonction “LCD AI” permet de déterminer automatiquement le ton de l’image vidéo et de définir le contraste à un niveau optimal afin d’afficher une image nette. Atténue le contraste de l’écran Accentue le contraste de l’écran INFORMATIONS Diminue la luminosité de l’écran Augmente la luminosité de l’écran Accentue la couleur l’écran rouge ● Une feuille isolante a été ajoutée pour empêcher les piles de se décharger. de Accentue la couleur verte de l’écran Atténue le ton de l’écran Accentue le ton de l’écran 142 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE LORSQUE LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE SONT COMPLÈTEMENT À PLAT 1 Retirez les piles à plat et remplacez-les par 2 piles AA neuves. ● Si les piles de la télécommande sont déchargées, les symptômes suivants peuvent se présenter. • Le dispositif de commande du système vidéo aux places arrière ne fonctionnera pas correctement. • La portée opérationnelle est réduite. ● Lors du remplacement des piles AA • Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. • Ne remplacez les piles que par des piles identiques ou équivalentes recommandées par un concessionnaire Toyota. • Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur. 143 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 2 Retirez le couvercle. INFORMATIONS 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE AVERTISSEMENT ● Pour éviter les accidents et les décharges électriques • Ne démontez pas et ne modifiez pas la télécommande. ● Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande • Rangez la télécommande. Des blessures pourraient survenir en cas d’accident ou de freinage brusque. ● Piles et pièces connexes retirées • Tenir à l’écart des enfants. Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. PRISES DE CASQUE Réglez le volume lorsque vous branchez le casque dans la prise. Un volume trop élevé peut avoir un effet important sur le corps humain. 1 Soulevez le couvercle. 2 3 Appuyez sur le bouton. NOTE ● Pour éviter d’endommager la télécommande • N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil, ni à la chaleur ou à une forte humidité. • Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la cognez pas contre des objets durs. • Ne vous asseyez pas sur la télécommande et ne placez pas d’objets lourds sur celle-ci. ● Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement des piles et afin d’éviter les accidents, observez les précautions suivantes. • Travaillez toujours avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. • Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécommande. • Ne pliez aucune borne de la pile. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Tournez le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume. N° Fonction Pour utiliser le casque, branchezle dans la prise Pour régler le volume 4 Appuyez de nouveau sur le bouton. 144 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE FONCTIONNEMENT À PARTIR DES SIÈGES AVANT 4 Vous pouvez faire fonctionner le système vidéo aux places arrière à partir de cet écran. Vous pouvez faire fonctionner le système vidéo aux places arrière à partir des sièges avant. 1 3 Appuyez sur le bouton “AUDIO”. Fonction Pour modifier les sons du hautparleur lorsque le mode à écran divisé est activé. Boutons de fonctionnement audio/ vidéo 2 3 Sélectionnez “Source” sur l’écran. Sélectionnez “Rear”. Activation/désactivation du verrouillage du système vidéo aux places arrière • Vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage du fonctionnement du système vidéo aux places arrière. Activation/désactivation du système vidéo aux places arrière Sélection du mode multimédia du système vidéo aux places arrière Réglage des paramètres audio 145 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO N° 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE DISQUES COMPATIBLES Vous pouvez utiliser les disques comportant les marques affichées cidessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est rayé, sale ou endommagé. z Il est impossible d’utiliser les disques suivants sur ce système : • SACD • Disque BDXL™ • BD-RE avec la cartouche • HD DVD • DVD-Audio XDisques de forme spéciale Disqu es vidéo XDisques transparents/translucides CD audio CD vidéo XDisques de mauvaise qualité 146 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE XDisques portant une étiquette FONCTIONS DES CARTES SD z Ce système peut lire les fichiers suivants qui sont stockés sur une carte SD. Élément de NOTE ● N’utilisez pas de disques de forme spéciale, transparents/translucides, de mauvaise qualité ou portant une étiquette, comme ceux présentés sur les illustrations. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou leur éjection peut s’avérer impossible. ● Ce système n’est pas conçu pour utiliser des disques doubles. N’utilisez pas de disques doubles, car ils peuvent endommager le lecteur. ● N’utilisez pas de disques comportant un anneau de protection. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou leur éjection peut s’avérer impossible. ● N’utilisez pas de disques imprimables. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou leur éjection peut s’avérer impossible. CARTES SD COMPATIBLES z Les cartes mémoire sont limitées aux types suivants selon les normes SD. • Carte mémoire SD (de 512 Mo à 2 Go) • Carte mémoire SDHC (de 4 Go à 32 Go) • Carte mémoire SDXC (de 48 Go à 256 Go) z Les cartes Mini SD et Micro SD sont compatibles, mais elles doivent être utilisées avec une carte adaptateur. z Les cartes Multimédia (MMC) ne sont pas compatibles. Format fichier vidéo de MP3/WMA/AAC Pour plus de détails, reportez-vous aux formats de fichiers compatibles pour les disques DVD/CD (→P.168) MPEG-4 Video, H.264/AVC Video (*.mp4/ *.m4v), MPEG-2 Video (*.mpg), Windows Media Video (*.wmv), conteneur AVI (*.avi) Format de fichier de photo JPEG (Les images JPEG en échelle de gris et Motion JPEG ne sont pas prises en charge.) Nombre pixels (photo) Entre 1 x 1 et 8192 x 8192 pixels de z Mémoire locale • Certains BD vidéo ont une fonction pour mémoriser les informations du disque, comme un point de reprise, dans une mémoire locale. Le système vidéo aux places arrière utilise une carte SD comme dispositif de mémoire locale. Pour utiliser cette fonction, insérez une carte SD dans la fente pour carte SD. • La fonction de mémoire de la carte SD peut varier selon les BD vidéo lus. • Si vous insérez une carte SD qui contient des données, les informations du disque BD vidéo ne seront pas stockées sur la carte SD afin de protéger les données déjà présentes. Pour utiliser une carte SD comme mémoire locale, utilisez une autre carte SD qui ne contient aucune donnée. 147 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Format fichier audio Fichier 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE DROITS D’AUTEUR ET MARQUES DE COMMERCE z Blu-ray Disc™, Blu-ray™, BD-Live™, BDXL™ et les logos sont des marques de commerce de la Blu-ray Disc Association. z Pour les brevets DTS, consultez le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS 2.0+Digital Out est une marque de commerce de DTS, Inc. DTS, Inc. Tous droits réservés. z Java est une marque déposée de Oracle et/ou de ses sociétés affiliées. z “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. z “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. z Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. z Ce produit est sous licence en vertu d’une licence de portefeuille de brevets MPEG4, d’une licence de portefeuille de brevets AVC et d’une licence de portefeuille de brevets VC-1 pour l’usage personnel du consommateur ou d’autres usages dans lesquels il ne reçoit pas de rémunération pour (i) encoder une vidéo conformément à la norme vidéo MPEG-4, à la norme AVC et à la norme VC-1 (“MPEG-4/AVC/ VC-1 Video”) et/ou (ii) décoder une vidéo MPEG-4/AVC/VC-1 qui a été encodée par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et/ou qui a été obtenue d’un fournisseur de vidéos détenteur d’une licence en vue de la fourniture de vidéos MPEG-4/AVC/VC-1. Aucune licence ne sera accordée ou ne sera considérée comme implicite pour tout autre usage. Vous pouvez obtenir des informations complémentaires auprès de MPEG LA, L.L.C. Consultez le site http://www.mpegla.com. z Fabriqué avec l’autorisation de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole doubleD sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. 148 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE z Ce produit comprend une technologie de protection contre la copie, protégée par des brevets aux États-Unis et par d’autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Toute tentative de rétroingénierie et de désassemblage est strictement interdite. z Ce produit comprend le logiciel suivant : (1) le logiciel développé de façon indépendante par ou pour Panasonic Corporation, (2) le logiciel appartenant à des tiers et sous licence à Panasonic Corporation, (3) le logiciel sous licence GNU General Public License, version 2 (GPL V2), (4) le logiciel sous licence GNU Lesser General Public License, version 2.1 (LGPL v2.1), et/ou (5) le logiciel à code source libre autre que le logiciel sous licence GPL v2 et/ou LGPL v2.1 Pour le logiciel classé comme (3) et (4), veuillez vous reporter aux conditions générales de la GPL v2 et de la LGPL v2.1, selon le cas à http://www.gnu.org/ licenses/old-licenses/gpl-2.0.html et http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/ lgpl-2.1.html. En outre, les logiciels classés comme (3) et (4) sont protégés par les droits d’auteur de plusieurs individus. Veuillez vous reporter à la mention des droits d’auteur de ces individus au http://car.panasonic.jp/oss/44bu9ph2/ Le logiciel GPL/LGPL est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Pendant au moins trois (3) ans à compter de la livraison des produits, nous offrirons à tout tiers qui nous contactera aux coordonnées fournies ci-dessous, une copie intégrale lisible par machine du code source correspondant, couvert par la GPL v2.1 v2/LGPL, à un prix qui n’excédera pas notre coût de distribution physique du code source. 149 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Avis Cinavia Ce produit utilise la technologie Cinavia afin de limiter l’utilisation de copies non autorisées de certaines vidéos et de certains films produits commercialement ainsi que de leurs bandes sonores. Lorsqu’une utilisation illégale d’une copie non autorisée est détectée, un message s’affiche et la lecture ou la copie est interrompue. Plus d’informations à propos de la technologie Cinavia sont offertes au Cinavia Online Consumer Information Center à l’adresse http://www.cinavia.com. Pour demander par courrier des informations complémentaires sur Cinavia, envoyez une carte postale avec votre adresse postale à : Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA, 92138, USA. z Ce produit comprend une technologie exclusive sous licence de Verance Corporation et il est protégé par le brevet américain 7,369,677 et par d’autres brevets américains et internationaux émis et en attente de l’être, ainsi que par les droits d’auteur et la protection des secrets commerciaux pour certains aspects de cette technologie. Cinavia est une marque de commerce de Verance Corporation. Copyright 2004-2014 Verance Corporation. Tous droits réservés par Verance. Toute tentative de rétroingénierie ou de désassemblage est strictement interdite. z WMA (Windows Media Audio), Microsoft, Windows, et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale Microsoft autorisée et par des tiers. 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE [Coordonnées] Engineering Administration Group Manager Panasonic Corporation 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City 224-8520, Japan Le code source est également mis gratuitement à votre disposition et à celle de tout membre du public par le biais de notre site Web ci-dessous. http://car.panasonic.jp/oss/44bu9ph2/ En ce qui concerne le logiciel classé comme (5), il comprend ce qui suit. 1. Ce produit comprend le logiciel développé par OpenSSL Project pour une utilisation dans le OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl. Org/) 2. Ce produit comprend un logiciel développé par l’Université de Californie, Berkeley et ses contributeurs. 3. Code de type libre. 4. Le logiciel JPEG du Independent JPEG Group. 5. Vera Fonts. (http://www.gnome.org/fonts/) 150 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 2. LECTURE D’UN DISQUE Blu-ray Disc™ (BD) ET DE DISQUES DVD* TÉLÉCOMMANDE 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Ce système peut lire des Blu-ray Disc™ (BD) vidéo avec un son numérique. En plus des titres commerciaux BD et DVD, vous pouvez lire des vidéos AVCHD et BDAV, ainsi que des CD vidéo, sur ce système. De même, la télévision numérique enregistrée par des enregistreurs numériques domestiques ainsi que les BD/DVD vidéo enregistrés par des caméras vidéo numériques domestiques peuvent également être lus sur ce système. Appuyez sur le bouton “DISC” si un disque a déjà été inséré dans la fente de chargement. AVERTISSEMENT ● Précaution relative aux BD/DVD vidéo • Sur certains BD/DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de faire ressortir davantage l’impact des effets sonores. Si vous régliez le volume en tenant pour acquis que les dialogues représentent le niveau de volume maximal du BD/ DVD, vous pourriez être abasourdi par des effets sonores plus forts ou lorsque vous changez pour une source audio différente. Un volume trop élevé peut avoir un effet important sur le corps humain ou représenter un danger pour la conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez le volume. N° Fonction Sélection d’une icône de commande Activation du mode BD/DVD Entrée de l’icône de commande sélectionnée Sélection d’un chapitre Augmentation/diminution du volume Lecture/pause Affichage de l’écran de menu Arrêt Affichage de l’écran des options * : Si le véhicule en est doté 151 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE N° ÉCRAN DES OPTIONS Fonction Avance rapide/retour en arrière Affichage principal de l’écran de menu ACTIVATION DU MODE BD/ DVD 1 Insérez un disque ou appuyez sur le bouton “DISC”. z Le lecteur commencera automatiquement la lecture. Appuyez sur le bouton “OPTION” pendant que vous regardez un BD/ DVD vidéo, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur le bouton “OPTION” encore une fois ou sélectionnez “Hide Buttons” pour désactiver l’écran des options. Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez “ ” ou “ ” pour changer de page. XBD vidéo LECTURE/MISE EN PAUSE D’UN DISQUE 1 Appuyez sur le bouton lire/mettre en pause. pour z Maintenez le bouton enfoncé pendant que la vidéo est en pause, la lecture vidéo s’effectue au ralenti. FONCTIONNEMENT DU MENU DE DISQUE 1 Appuyez sur le bouton “TOP MENU” ou “MENU”. 2 Sélectionnez l’élément de menu, puis appuyez sur le bouton “ENT” pour confirmer votre sélection. 152 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE XDVD vidéo XBDAV 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO XAVCHD XCD vidéo 153 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE N° Fonction Affichage de configuration initial N° l’écran de Recherche par plage Retour à l’écran de la page précédente (lorsque le menu du disque est affiché) Désactivation de l’écran des options Affichage principal de l’écran de menu Passage à l’écran de la page suivante (lorsque le menu du disque est affiché) Affichage du menu contextuel Retour en arrière AFFICHAGE DU MENU CONTEXTUEL Arrêt Lecture/pause Avance rapide Recherche d’un titre Recherche d’un chapitre Retour à une scène prédéfinie Changement de la langue des dialogues Fonction XBD vidéo Certains disques BD vidéo ont un menu de navigation contextuel que l’on peut afficher et faire fonctionner à l’écran sans interrompre la lecture. 1 2 Sélectionnez “Pop-up Menu”. Sélectionnez l’élément de menu, puis appuyez sur le bouton “ENT” pour confirmer votre sélection. Changement de la langue des soustitres Changement de l’angle Affichage des boutons de couleur Affichage du pavé numérique de 10 chiffres Affichage de la vidéo secondaire (incrustation d’images) Changement de l’audio secondaire Affichage de l’écran de menu Changement du mode de lecture Changement du canal audio 154 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE RECHERCHE D’UN TITRE OU D’UN CHAPITRE CHANGEMENT DE LA LANGUE DES SOUS-TITRES XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD, BDAV 1 Sélectionnez “Title “Chapter Search”. 2 Entrez le numéro du titre ou du chapitre, puis sélectionnez “OK”. Search” ou XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD Vous pouvez changer la langue des sous-titres pour les disques ayant plusieurs langues de sous-titres. Sélectionnez “Subtitle”. Chaque fois que vous sélectionnez “Subtitle”, une autre langue offerte sur le disque est sélectionnée. CHANGEMENT DE L’ANGLE XBD vidéo, DVD vidéo, BDAV L’angle peut être changé pour les disques ayant une compatibilité multiangle, lorsque le symbole d’angle s’affiche à l’écran. 1 Sélectionnez “Angle”. 2 Chaque fois que vous sélectionnez “Angle”, l’angle de prise de vue change. “Hide” : Vous pouvez masquer les soustitres. XBD vidéo “Style” : Vous pouvez changer le style des sous-titres. 155 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1 2 3 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE CHANGEMENT DE LA LANGUE DES DIALOGUES XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD, BDAV Vous pouvez changer la langue des dialogues pour les disques ayant plusieurs langues de dialogues. 1 2 Sélectionnez “Audio”. Chaque fois que vous sélectionnez “Audio”, une autre langue offerte sur le disque est sélectionnée. CHANGEMENT DU MODE DE LECTURE XBDAV Vous pouvez changer le mode de lecture pour le mode programme ou le mode liste de lecture. Vous ne pouvez pas sélectionner le mode liste de lecture si une liste de lecture n’est pas stockée sur le disque. 1 Sélectionnez “Playback Mode”. 2 Chaque fois que vous sélectionnez “Playback Mode”, le mode change selon l’ordre suivant : CHANGEMENT DU CANAL AUDIO XBDAV, CD vidéo Vous pouvez changer le canal audio pour les disques ayant plusieurs canaux audio. 1 Mode “Program” : Lire le disque dans l’ordre du numéro du programme Mode “Playlist” : Lire le disque dans l’ordre du numéro de la liste de lecture Chaque fois que vous sélectionnez “MAIN/SUB”, le mode change selon l’ordre suivant : “Main” : Canal audio principal “Sub” : Canal audio secondaire “Main/Sub” : À la fois le canal audio principal et le canal audio secondaire 156 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE AFFICHAGE DE LA VIDÉO SECONDAIRE XBD vidéo 1 Sélectionnez “PinP”. 2 La vidéo secondaire s’affiche à l’écran. Chaque fois que vous sélectionnez “PinP”, une autre vidéo secondaire disponible sur le disque est sélectionnée. XBD vidéo Vous pouvez changer l’audio secondaire de la vidéo secondaire. 1 2 3 Sélectionnez “PinP Audio”. Chaque fois que vous sélectionnez “PinP Audio”, un autre audio secondaire stocké sur le disque est sélectionné. “Off” : Vous pouvez désactiver l’audio secondaire “Hide” : Vous pouvez masquer la vidéo secondaire. AFFICHAGE DES BOUTONS DE COULEUR XBD vidéo Les boutons de couleur sont utilisés pour divers usages selon les directives des contenus. 1 2 Sélectionnez “Color Keys”. Les boutons de couleur sont affichés à l’écran. 157 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO L’incrustation d’images est une vidéo secondaire dont la lecture est intégrée à la vidéo principale. La vidéo secondaire peut être lue à partir d’un disque compatible doté de la fonction d’incrustation d’images. CHANGEMENT DE L’AUDIO SECONDAIRE 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE AFFICHAGE DU PAVÉ NUMÉRIQUE DE 10 CHIFFRES XBD vidéo Le pavé numérique de 10 chiffres est utilisé lors de la saisie des numéros selon les directives des contenus. 1 2 Sélectionnez “Key Pad”. Le pavé numérique de 10 chiffres s’affiche à l’écran. AFFICHAGE DE LA PAGE SUIVANTE OU PRÉCÉDENTE XCD vidéo Si la page suivante ou précédente se présente, tandis que le menu de disque est affiché, vous pouvez changer de page. 1 Sélectionnez “Prev. Page” ou “Next Page”. 2 La page suivante ou précédente s’affiche. CONFIGURATION INITIALE XBD vidéo, DVD vidéo, AVCHD, BDAV Les paramètres de base peuvent être modifiés. RECHERCHE PAR PLAGE XCD vidéo 1 2 Sélectionnez “Select Number”. Saisissez le numéro de la plage, puis sélectionnez “OK”. 1 2 Sélectionnez “Setup”. Sélectionnez les paramètres à modifier. Une fois les paramètres modifiés, sélectionnez “OK”. 158 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE N° ■CHANGEMENT DE LA LANGUE Fonction Changement de la langue initiale des dialogues Changement de la langue initiale des sous-titres INITIALE DES DIALOGUES 1 2 Sélectionnez “Audio Language”. Sélectionnez la langue souhaitée. Changement de la langue initiale du menu du disque 3 Réglage du verrouillage parental DVD Passe à la page suivante Restaure les paramètres par défaut Vous pouvez supprimer les données de l’historique BD, comme les signets et le point de reprise. Réglage du verrouillage parental BD z Si vous ne trouvez pas la langue souhaitée, sélectionnez “Other”, puis entrez son code. (→P.165) ■CHANGEMENT DE LA LANGUE INITIALE DES SOUS-TITRES 1 2 Sélectionnez “Subtitle Language”. Sélectionnez la langue souhaitée. Définition d’une liste de lecture rapide Réglage de acoustique la dynamique Retourne à la page précédente z Si vous ne trouvez pas la langue souhaitée, sélectionnez “Other”, puis entrez son code. (→P.165) 159 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Réglage du repère d’angle 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ■CHANGEMENT DE LA LANGUE ■RÉGLAGE 1 2 XDVD vidéo INITIALE DU MENU DU DISQUE Sélectionnez “Menu Language”. Sélectionnez la langue souhaitée. DU VERROUILLAGE PARENTAL DVD Vous pouvez définir le niveau des restrictions de lecture. 1 2 Sélectionnez “Parental Lock”. Entrez le code personnel à 4 chiffres, puis sélectionnez “OK”. z Si vous ne trouvez pas la langue souhaitée, sélectionnez “Other”, puis entrez son code. (→P.165) ■RÉGLAGE DU REPÈRE D’ANGLE Si le disque BD/DVD dispose d’options d’angle, vous pouvez activer/ désactiver le repère d’angle. 1 Chaque fois que vous sélectionnez “Angle Mark”, vous pouvez sélectionner “On” or “Off”. z Sélectionnez 10 fois pour réinitialiser le code personnel si vous l’avez oublié. 3 Sélectionnez un niveau de restriction (1-8). 160 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ■RÉGLAGE DU PARENTAL BD VERROUILLAGE XBD vidéo Vous pouvez définir des restrictions de lecture en fonction de l’âge. Sélectionnez “BD Parental Lock”. Entrez le code personnel à 4 chiffres, puis sélectionnez “OK”. z Sélectionnez 10 fois pour réinitialiser le code personnel si vous l’avez oublié. 3 Entrez un âge de restriction (0-255), puis sélectionnez “OK”. D’UNE LECTURE RAPIDE LISTE DE XBD vidéo Après l’insertion d’un disque BD, vous pouvez sauter le premier point de la lecture et lire immédiatement le contenu principal. Chaque fois que vous sélectionnez “Quick Playback”, vous pouvez sélectionner “On” or “Off”. ■RÉGLAGE DE LA DYNAMIQUE ACOUSTIQUE Vous pouvez régler l’écart entre le niveau sonore le plus faible et le niveau sonore le plus fort. Chaque fois que vous sélectionnez “Dynamic Range”, le réglage change dans l’ordre suivant : “MAX” : Dynamique acoustique maximale “STD” : Dynamique acoustique standard “MIN” : Dynamique acoustique minimale 161 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 1 2 ■DÉFINITION 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE DISQUES BD/DVD VIDÉO DISQUES BD/DVD VIDÉO z Supports compatibles Les supports compatibles avec la lecture sont les suivants : BD-ROM, BD-R, BDRE, DVD-ROM, DVD-R et DVD-RW. z Formats de disques compatibles Les formats de disques compatibles avec la lecture sont les suivants : BD vidéo, BDAV, AVCHD, DVD vidéo et CD vidéo z Ce lecteur est conforme à la norme de télévision couleur NTSC/PAL. z Codes de région Certains disques BD/DVD vidéo ont un code de région indiquant la région dans laquelle vous pouvez utiliser le disque BD/ DVD vidéo. Si le disque BD vidéo n’est étiqueté “A” ou “ABC”, ou si le disque DVD vidéo n’est pas étiqueté “1” ou “ALL”, vous ne pouvez pas l’utiliser sur ce lecteur. Si vous essayez de lire sur ce lecteur des disques BD/DVD vidéo avec un code de région incompatible, un message d’erreur s’affichera à l’écran. Même si le disque BD/DVD vidéo n’a pas de code de région, dans certains cas, il ne peut pas être utilisé. Même si un disque BD vidéo a un code de région qui est compatible, selon l’intention du fabricant, il se peut que sa lecture soit impossible dans une région ou un pays en particulier. z Lors du stockage de contenu sur des disques BD-R, BD-RE, DVD-R ou DVDRW, ces disques doivent être finalisés à l’aide d’un enregistreur. Les disques qui ne sont pas finalisés ne peuvent pas être lus par ce système. z Les disques qui sont enregistrés avec la fonction multisession ne peuvent pas être lus par ce système. z BD-Live™ n’est pas pris en charge. SYMBOLES FIGURANT SUR LES DISQUES BD/DVD VIDÉO Symbole Signification Indique le format PAL/NTSC Indique le nombre de plages audio Indique le nombre de langues pour les soustitres Indique d’angles le nombre Indique les ratios d’affichage de l’écran disponibles Grand écran : 16:9 Standard : 4:3 Indique le code de région du disque • BD vidéo “ABC” : toutes les régions Alphabet : code de région • DVD vidéo “ALL” : toutes les régions Nombre : code de région 162 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE INFORMATIONS RELATIVES AUX DISQUES BD/DVD VIDÉO 163 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Contrôle parental Cette fonctionnalité permet de limiter ce qui peut être affiché, conformément au niveau de restrictions du pays. Le niveau de restrictions varie selon le disque BD/ DVD vidéo. Pour certains disques BD/ DVD vidéo, toute lecture est impossible, ou les scènes violentes sont sautées ou remplacées par d’autres scènes. • DVD vidéo Niveau 1 : Les disques DVD vidéo destinés aux enfants peuvent être lus. Niveaux 2 à 7 : Les disques DVD vidéo destinés aux enfants et les films classés G peuvent être lus. Niveau 8 : Tous les types de disques DVD vidéo peuvent être lus. • BD vidéo Le contrôle parental des BD vidéo peut être configuré en entrant un âge. Si l’âge auquel s’adresse le BD vidéo dépasse la restriction d’âge qui a été configurée, alors la lecture sera impossible. z Fonction multi-angle Vous pouvez profiter de la même scène sous des angles différents. z Option multilingue Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et des sous-titres. z Codes de région Les codes de région figurent sur les lecteurs BD/DVD et sur les disques BD/ DVD. Si le disque BD/DVD n’a pas le même code de région que le lecteur BD/ DVD, vous ne pourrez pas lire le disque sur le lecteur. z Titre et chapitre Les programmes vidéo et audio stockés sur les disques BD/DVD vidéo sont divisés en titres et en chapitres. Titre : La plus grande unité de programmes vidéo et audio stockés sur des disques BD/DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un titre un film, un album ou un programme audio. Chapitre : Un titre comporte un ou plusieurs chapitres. z AVCHD AVCHD est un nouveau format (standard) pour les caméras vidéo haute définition qui peut enregistrer et lire des images HD. Les DVD et les cartes SD comportant des vidéos enregistrées en format AVCHD peuvent être lus sur ce système. z BDAV (Blu-ray Disc™ Audio/Vidéo) BDAV est l’un des formats d’enregistrement pour Blu-ray Disc™; il a été créé principalement aux fins de diffusion de l’enregistrement. Il est utilisé lors de l’enregistrement sur BD-R et BDRE au moyen d’un enregistreur Blu-ray™. z BD-J Certains disques BD vidéo contiennent des applications Java, et ces applications Java sont appelées BD-J. Vous pourrez profiter de diverses fonctionnalités interactives en plus de la lecture d’une vidéo normale. z Menu contextuel Certains disques BD vidéo ont un menu de navigation contextuel que l’on peut afficher et faire fonctionner à l’écran sans interrompre la lecture. z Incrustation d’images C’est une fonction de BD vidéo qui lit la vidéo principale et la vidéo secondaire simultanément. Par exemple, la fonction peut lire le film original comme vidéo principale tout en lisant les commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran comme vidéo secondaire. z DUBA (Disc Unbound BD-J Application) Pour les contenus qui comportent 2 disques BD vidéo ou plus, vous pouvez visionner la suite de la vidéo peu de temps après avoir éjecté et remplacé le disque lu par le disque suivant approprié. z Liste de lecture (BDAV uniquement) Vous pouvez créer une liste de lecture de vos scènes préférées avec un enregistreur Blu-ray™ et lire les scènes à l’aide d’une liste de lecture. 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE AUDIO Ce lecteur peut lire les formats audio PCM linéaire, Dolby Digital, DTS et MPEG. Les autres formats ne pourront pas être lus. 164 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE LISTE DES CODES DE LANGUE Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Anglais 0515 Espéranto 1201 Latin 1912 Slovène 1001 Japonais 0520 Estonien 1214 Lingala 1913 Samoan 0618 Français 0521 Basque 1215 Lao 1914 Shona 0405 Allemand 0601 Persan 1220 Lituanien 1915 Somali 0920 Italien 0609 Finnois 1222 Letton, lette 1917 Albanais 0519 Espagnol 0610 Fidji 1307 Malgache 1918 Serbe 2608 Chinois 0615 Féroïen 1309 Maori 1919 Siswati 1412 Néerlandais 0625 Frison 1311 Macédonien 1920 Sotho du Sud 1620 Portugais 0701 Irlandais 1312 Malayalam 1921 Soudanais 1922 Suédois 0704 Gaélique écossais 1314 Mongol 1923 Swahili 1821 Russe 0712 Galicien 1315 Moldave 2001 Tamoul 1115 Coréen 0714 Guarani 1318 Marathe 2005 Télougou 0512 Grec 0721 Goudjrati 1319 Malais 2007 Tadjik 0101 Afar 0801 Haoussa 1320 Maltais 2008 Thaï 0102 Abkhaze 0809 Hindi 1325 Birman 2009 Tigrigna 0106 Afrikaans 0818 Croate 1401 Nauruan 2011 Turkmène 0113 Amharique 0821 Hongrois 1405 Népalais 2012 Tagalog 0118 Arabe 0825 Arménien 1415 Norvégien 2014 Setswana 0119 Assamais 0901 Interlingua 1503 Occitan 2015 Tongan 0125 Aymara 0905 Interlingue 1513 Oromo 2018 Turc 0126 Azéri 0911 Inupiaq 1518 Oriya 2019 Tsonga 0201 Bachkir 0914 Indonésien 1601 Pendjabi 2020 Tatar 0205 Biélorusse 0919 Islandais 1612 Polonais 2023 Twi 0207 Bulgare 0921 Inuktitut 1619 Pachtoune, Pachto 2107 Ouïgour 0208 Bihari 0923 Hébreu 1721 Quechua 2111 Ukrainien 0209 Bichlamar 1009 Yiddish 1813 Rhéto-roman 2118 Ourdou 0214 Bengali, Bangla 1023 Javanais 1814 Kiroundi 2126 Ouszbek 0215 Tibétain 1101 Géorgien 1815 Roumain 2209 Vietnamien 0218 Breton 1111 Kazakh 1823 Rwanda 2215 Volapük 0301 Catalan 1112 Groenlandais 1901 Sanskrit 2315 Wolof 0315 Corse 1113 Cambodgien 1904 Sindhi 2408 Xhosa 0319 Tchèque 1114 Kannada 1907 Sango 2515 Yoruba 0325 Gallois 1119 Kashmiri 1908 Serbo-croate 2601 Zhuang 0401 Danois 1121 Kurde 1909 Singhalais 2621 Zoulou 0426 Bhoutani (dzongkha) 1125 Kirghiz 1911 Slovaque 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 0514 165 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 3. LECTURE D’UN CD AUDIO ET DE DISQUES MP3/WMA/AAC* Appuyez sur le bouton “DISC” si un disque a déjà été inséré dans la fente de chargement. N° Fonction Sélection d’une icône de commande Le lecteur commencera automatiquement la lecture. Activation du mode CD audio et MP3/WMA/AAC Entrée de l’icône de commande sélectionnée TÉLÉCOMMANDE Sélection d’une plage/d’un fichier Augmentation/diminution du volume Lecture/pause Avance rapide/retour en arrière Sélection d’un dossier ÉCRAN DE COMMANDE N° Fonction Répétition de lecture Lecture aléatoire * : Si le véhicule en est doté 166 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ACTIVATION DU MODE CD AUDIO ET MP3/WMA/AAC 1 Insérez un disque ou appuyez sur le bouton “DISC”. z Le lecteur commencera automatiquement la lecture. 1 Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” du bouton “CHAPTER/TRACK” jusqu’à ce que le numéro de la plage/ du fichier souhaité s’affiche à l’écran. AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN ARRIÈRE D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER 1 Maintenez enfoncé. ou 1 Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme suit : XCD audio “RPT” (répétition de la plage) → désactivé XMP3/WMA/AAC “RPT” (répétition du fichier) →“FLD.RPT” (répétition du dossier) → désactivé LECTURE ALÉATOIRE 1 Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme suit : XCD audio “RAND” (aléatoire) → désactivé XMP3/WMA/AAC “RAND” (1 dossier aléatoire) →“FLD.RAND” (1 disque aléatoire) → désactivé SÉLECTION D’UN DOSSIER XMP3/WMA/AAC 1 Appuyez sur “ ” ou sur “ ” sur le bouton “FOLDER” jusqu’à ce que le numéro du dossier souhaité s’affiche. z Maintenez enfoncé “ ” sur le bouton “FOLDER”, le premier fichier stocké dans le premier dossier du disque sera sélectionné. 167 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO SÉLECTION D’UNE PLAGE/ D’UN FICHIER RÉPÉTITION DE LECTURE 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE FICHIERS MP3/WMA/AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. AAC (Advanced Audio Coding) est un type de compression audio normalisé qui est conçu pour être le successeur du format MP3. AAC permet d’obtenir généralement une bonne qualité sonore et une compression plus élevée que le format MP3 à des débits binaires équivalents. Il y a une limite aux normes des fichiers MP3, WMA et AAC et aux supports/ formats pouvant être utilisés. z Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3 : 32-320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3 : 8-160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono z Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 8, 11,025, 16, 22,05, 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2) : CBR 5-320 (kbps) z Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG2/AAC-LC, MPEG4/AAC-LC (ADIF n’est pas pris en charge) • Fréquences d’échantillonnage compatibles ADTS (MPEG2 AAC) : 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 (kHz) MP4 (MPEG4 AAC) : 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles ADTS (MPEG2 AAC) : 8-384 (kbps) MP4 (MPEG4 AAC) : 8-384 (kbps) • Mode de canal compatible ADTS (MPEG2 AAC) : 1/0, 2/0, 3/0, 2/1, 2/2, 3/1, 3/2.1 MP4 (MPEG4 AAC) : 1/0, 2/0, 3/0, 2/1, 2/2, 3/1, 3/2.1 z Supports compatibles Les supports pouvant servir à la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les suivants : • CD-ROM/R/RW • DVD-ROM/R/RW Dans certains cas, il se peut que la lecture soit impossible, en fonction de l’état du disque. Il se peut que la lecture soit impossible ou que l’enregistrement audio saute si le disque est rayé ou s’il y a des traces de doigts à sa surface. 168 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE z Étiquettes WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. z Étiquettes AAC • ADTS(MPEG2 AAC) Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. • MP4(MPEG4 AAC) Il est possible d’ajouter au fichier AAC des informations (le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.) qu’il obtient à partir des métadonnées du conteneur MP4. z Lecture de fichiers MP3, WMA et AAC Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette étape de vérification des fichiers, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer de dossiers inutiles. Si les disques contiennent un mélange de données musicales et de données en format MP3, WMA ou AAC, seules les données musicales pourront être lues. z Extensions Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils seront reconnus et lus par erreur comme étant des fichiers MP3, WMA et AAC. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. 169 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Formats de disque compatibles Vous pouvez utiliser les formats de disque suivants. • Formats de disque : CD-ROM Mode 1, CD-ROM XA Mode 2 Form 1 • Formats de fichier : ISO9660 Niveaux 1, 2 (Romeo, Joliet, RockRidge), UDF (versions 1.02, 1.50, 2.00, 2.01) Les fichiers MP3, WMA et AAC enregistrés dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes. • Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux • Longueur maximale des noms de dossiers/noms de fichiers : Le nombre maximal de lettres pouvant s’afficher selon les caractéristiques de conception de l’appareil (prise en charge de police proportionnelle, et distinction entre migrandeur et pleine grandeur) • Nombre maximal de dossiers : 255 (incluant le dossier racine) • Nombre maximal de fichiers par disque : 512 z Noms des fichiers • Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. z Multisessions Le système audio étant compatible avec les disques multisessions, il est donc possible de lire des disques qui contiennent des fichiers MP3, WMA et AAC. z Étiquettes ID3 Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, 2.3 et ver. 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.) 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE z Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant de 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les caractéristiques du disque, la lecture pourrait s’avérer impossible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3, WMA ou AAC; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Lorsque le disque contient des fichiers enregistrés dans un format autre que MP3, WMA ou AAC, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. 170 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 4. LECTURE D’UNE CARTE SD* Ce système peut lire la musique, les images fixes et les vidéos qui sont stockées sur une carte SD. N° Fonction Augmentation/diminution du volume Appuyez sur le bouton “SD” si une carte SD a déjà été insérée dans la fente pour carte SD. Lecture/pause Avance rapide/retour en arrière 3 Affichage de l’écran des options TÉLÉCOMMANDE SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Arrêt Sélection d’un dossier MENU PRINCIPAL N° N° Fonction Page Lecture de musique 172 Lecture d’images fixes 173 Lecture de vidéo SD 176 Sélection d’une icône de commande Lecture de vidéo AVCHD 175 Entrée de l’icône de commande sélectionnée Lecture de film 176 Formatage de la carte SD 178 Suppression des données de l’historique BD 178 Fonction Activation du mode carte SD Sélection d’un chapitre/d’une plage/ d’un fichier * : Si le véhicule en est doté 171 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE LECTURE/MISE EN PAUSE D’UNE CARTE SD 1 Appuyez sur le bouton lire/mettre en pause. LECTURE DE MUSIQUE pour Vous pouvez lire la musique qui est stockée sur une carte SD. 1 Sélectionnez “Music”. 2 La lecture de la musique débutera. z Maintenez le bouton enfoncé pendant que la vidéo est en pause, la lecture vidéo s’effectue au ralenti. SÉLECTION D’UN CHAPITRE/ D’UNE PLAGE/D’UN FICHIER 1 Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” du bouton “CHAPTER/TRACK” jusqu’à ce que le numéro de la plage/ du fichier souhaité s’affiche à l’écran. AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN ARRIÈRE D’UN CHAPITRE/D’UNE PLAGE/ D’UN FICHIER N° 1 Maintenez enfoncé. ou Fonction Répétition de lecture Lecture aléatoire 172 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ÉCRAN DES OPTIONS LECTURE D’IMAGES FIXES Vous pouvez afficher les images fixes qui sont stockées sur une carte SD. 1 Sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez afficher. N° Fonction Désactivation de l’écran des options Affichage de l’écran configuration du diaporama de Retour à l’écran “Library View” z Sélectionnez ou pour afficher la page suivante ou précédente. Zoom arrière sur les images fixes 3 Rotation des images fixes L’image l’écran. sélectionnée s’affiche à 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO 2 Sélectionnez “Picture”. Appuyez sur le bouton “OPTION” pendant l’affichage d’une image fixe, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur le bouton “OPTION” encore une fois ou sélectionnez “Hide Buttons” pour désactiver l’écran des options. Affichage des informations détaillées de l’image fixe Démarrage du diaporama z Appuyez sur le bouton “W” ou “X” pour afficher l’image fixe suivante ou précédente. z Appuyez sur le bouton “SD” pour revenir à l’écran de menu SD. 173 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ■DÉMARRAGE DU DIAPORAMA ■AFFICHAGE DES INFORMATIONS Vous pouvez afficher les images fixes une par une, à un intervalle constant. 1 Sélectionnez “Slideshow” démarrer le diaporama. pour DÉTAILLÉES DE L’IMAGE FIXE 1 2 Sélectionnez “Detail Information”. Les informations détaillées de l’image fixe s’affichent. z Lorsque vous appuyez sur le bouton “W” ou “X” pendant le diaporama, l’image fixe précédente ou suivante s’affiche et le diaporama continue à partir de cette image. z Appuyez sur le bouton “ENT” ou “OPTION” pour mettre fin au diaporama. ■ROTATION DES IMAGES FIXES 1 Sélectionnez ou pivoter une image fixe. pour faire z Les informations sur la rotation seront conservées jusqu’à ce que le système soit désactivé ou que la carte SD soit retirée. ■ZOOM ARRIÈRE SUR LES IMAGES FIXES 1 Sélectionnez pour effectuer un zoom arrière sur les images fixes. z Sélectionnez de nouveau pour annuler le zoom arrière. z Cette fonction n’est disponible que pour les images fixes de petite taille. 174 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ■CONFIGURATION DU DIAPORAMA 1 2 LECTURE DE VIDÉO AVCHD Sélectionnez “Setup”. Vous pouvez modifier les paramètres du diaporama. Une fois les paramètres modifiés, sélectionnez “OK”. Vous pouvez lire les vidéos AVCHD qui sont stockées sur une carte SD. 1 Sélectionnez “SD AVCHD”. 3 Fonction Sélectionne la durée de l’intervalle du diaporama (secondes) 5 → 10 → 15 → 30 → 60 2 La lecture débutera. de la vidéo AVCHD Sélectionne l’effet du diaporama “Fade”→“Slide”→“Wipe1”→“Wipe 2”→“Dissolve”→“Zoom”→“Off” Sélectionne l’activation/la désactivation de la répétition du diaporama Restaure les paramètres par défaut z Appuyez sur le bouton “SD” pour revenir à l’écran de menu SD. z Appuyez sur le bouton “OPTION” pendant que vous regardez une vidéo, l’écran des options s’affichera. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’écran des options de la vidéo AVCHD, reportez-vous à la section “ÉCRAN DES OPTIONS”, à la page 152. 175 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO N° 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE LECTURE DE FILM/VIDÉO SD Vous pouvez lire un film/une vidéo SD qui sont stockés sur une carte SD. 1 Sélectionnez “SD Video” ou “Movie”. ÉCRAN DES OPTIONS Appuyez sur le bouton “OPTION” pendant que vous regardez un film/ une vidéo SD, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur le bouton “OPTION” encore une fois ou sélectionnez “Hide Buttons” pour désactiver l’écran des options. Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez “ ” ou “ ” pour changer de page. XPage 1 (Vidéo SD, Film) 2 La lecture du film/de la vidéo SD débutera. XPage 2 (Video SD) z Appuyez sur le bouton “SD” pour revenir à l’écran de menu SD. 176 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE N° ■RECHERCHE D’UN TITRE OU D’UN Fonction CHAPITRE Désactivation de l’écran des options Affichage détaillées des informations Retour en arrière XVidéo SD 1 Sélectionnez “Title “Chapter Search”. 2 Entrez le numéro du titre ou du chapitre, puis sélectionnez “OK”. Arrêt Search” ou Avance rapide Recherche d’un titre Recherche d’un chapitre Changement du mode de lecture Changement du canal audio ■AFFICHAGE DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES DE LA VIDÉO 1 2 Sélectionnez “Detail Information”. Les informations détaillées de la vidéo s’affichent. ■CHANGEMENT DU CANAL AUDIO XVidéo SD Vous pouvez changer le canal audio pour les disques ayant plusieurs canaux audio. 1 2 Sélectionnez “Multiplexed Audio”. Chaque fois que vous sélectionnez “Audio”, le mode change selon l’ordre suivant : “Main” : Canal audio principal “Sub” : Canal audio secondaire “Main/Sub” : À la fois le canal audio principal et le canal audio secondaire 177 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Lecture/pause 3 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE ■CHANGEMENT DU MODE DE LECTURE XVidéo SD Vous pouvez changer le mode de lecture pour le mode programme ou le mode liste de lecture. Vous ne pouvez pas sélectionner le mode liste de lecture si une liste de lecture n’est pas stockée sur le disque. 1 2 Sélectionnez “Playback Mode”. Chaque fois que vous sélectionnez “Playback Mode”, le mode change selon l’ordre suivant : FORMATAGE DE LA CARTE SD 1 2 Sélectionnez “Format SD Card”. Sélectionnez “Yes” pour formater la carte SD. z Si la carte SD est formatée, toutes les données qu’elle contient seront effacées. SUPPRESSION DES DONNÉES DE L’HISTORIQUE BD Vous pouvez supprimer les données de l’historique BD, comme les signets et les informations de reprise. 1 2 Sélectionnez “Clear BD Data”. Sélectionnez “Yes” pour supprimer les données de l’historique BD. Mode “Program” : Lire le disque dans l’ordre du numéro du programme Mode “Playlist” : Lire le disque dans l’ordre du numéro de la liste de lecture 178 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE • H.264/AVC INFORMATIONS SUR LA CARTE SD ■FICHIERS COMPATIBLES Vous pouvez afficher les fichiers suivants. Profil Simple Advanced Profile Profile, Simple Codec vidéo MPEG-4 Video Codec audio MPEG-4 AAC-LC (AAC Low Complexity) Résolution (pixels) Maximum de 1920 x 1080 Débit binaire Maximum de 6 Mbps Fréquence d’image Vidéo entrelacée : Maximum de 60 images/seconde Vidéo progressive : Maximum de 30 images/seconde Baseline Profile, Main Profile, High Profile Codec vidéo H.264/AVC Video Codec audio MPEG-4 AAC-LC (AAC Low Complexity) Résolution (pixels) Maximum de 1920 x 1080 Débit binaire Maximum de 20 Mbps Fréquence d’image Vidéo entrelacée : Maximum de 60 images/seconde Vidéo progressive : Maximum de 30 images/seconde • MPEG-2 Profil MP@HL, MP@ML Codec vidéo MPEG-2 PS (Program Stream) Codec audio MPEG-1 Audio Layer 2, Dolby Digital Résolution (pixels) Maximum de 1920 x 1080 Débit binaire Maximum de 12 Mbps Fréquence d’image Vidéo entrelacée : Maximum de 60 images/seconde Vidéo progressive : Maximum de 30 images/seconde 179 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO z Format de fichier audio : MP3/WMA/AAC Pour plus de détails, reportez-vous aux formats de fichiers compatibles pour les disques DVD/CD (→P.168) z Format de fichier de photo : JPEG (Les images JPEG en échelle de gris et Motion JPEG ne sont pas prises en charge.) z Nombre de pixels (photo) : Entre 1 x 1 et 8192 x 8192 pixels z Format de fichier vidéo : • MPEG-4 Profil 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE • WINDOWS MEDIA VIDEO (WMV) Profil Simple Profile, Main Profile, Advanced Profile Codec vidéo WMV (VC-1) Codec audio WMA (Les formats WMA Professional et Lossless ne sont pas pris en charge.) Résolution (pixels) Maximum de 1920 x 1080 Débit binaire Simple Profile et Main Profile : Maximum de 15 Mbps Advanced Profile : Maximum de 20 Mbps Fréquence d’image Vidéo entrelacée : Maximum de 60 images/seconde Vidéo progressive : Maximum de 30 images/seconde • CONTENEUR AVI Profil Reportez-vous aux profils pris en charge pour MPEG-4, H.264/ AVC, WMV Vidéo : H.264/AVC Video Audio : MPEG-4 AAC-LC, MP3 Codec audio et vidéo en lecture Vidéo : MPEG-4 Video Audio : MPEG-4 AAC-LC, MP3 Vidéo : WMV (VC-1) Audio : MP3 Résolution (pixels) Maximum de 1920 x 1080 Débit binaire Reportez-vous aux débits binaires pris en charge pour MPEG-4, H.264/AVC, WMV Fréquence d’image Vidéo entrelacée : Maximum de 60 images/seconde Vidéo progressive : Maximum de 30 images/seconde 180 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE • SD-VIDEO PROFILE H.264 MOBILE VIDEO Baseline Profile Codec vidéo H.264/AVC Video Codec audio MPEG-4 AAC Résolution (pixels) 640 x 480 et 640 x 360 Débit binaire Vidéo : Maximum de 1,5 Mbps Audio : Maximum de 128 kbps Fréquence d’image 30 images/seconde Pour connaître la procédure de création d’un fichier vidéo, reportez-vous au manuel qui accompagne chacun des appareils, des logiciels d’encodage, etc. Il pourrait être illisible, selon le type de logiciel d’encodage utilisé. z Formats compatibles Ce système est compatible avec les cartes mémoire SD aux formats FAT16 qui répondent aux caractéristiques des cartes SD, avec les cartes mémoire SDHC au format FAT32 et avec les cartes mémoire SDXC au format exFAT. z Aucune carte SD n’est fournie avec le système vidéo aux places arrière; elle doit être achetée séparément. z La version 4.0 ou supérieure du logiciel de format de carte mémoire SD de Panasonic est recommandée. z Les données stockées sur une carte SD peuvent être perdues. Avant la lecture de la musique, des images et des vidéos stockées sur une carte SD, assurez-vous de sauvegarder les données. z Avant de lire une carte SD contenant une quelconque donnée, faites coulisser le contacteur de verrouillage sur la carte SD vers “LOCK” afin d’empêcher toute donnée d’être effacée ou écrasée accidentellement. ● Cartes SD • Tenir à l’écart des enfants. Celles-ci sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. 3 NOTE ● Si vous négligiez les précautions qui suivent, les cartes SD ou la fente pour carte SD pourraient être endommagées. • N’insérez aucun objet autre qu’une carte SD dans la fente pour carte SD. • Ne collez pas d’autocollants ni aucun autre élément sur la carte SD. Il y a un risque qu’il devienne impossible d’éjecter la carte SD de la fente. • Ne manipulez pas une carte SD avec les mains humides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou une défaillance. • Ne laissez pas des mains ni des objets métalliques entrer en contact avec les broches de l’interface des cartes SD. • Ne placez pas de cartes SD sur le tableau de bord, ni à un endroit sous la lumière directe du soleil ou dans des zones avec beaucoup d’humidité. • N’utilisez pas de cartes SD dans un endroit où l’électricité statique ou le bruit électrique nuisent aux cartes SD. Cela pourrait provoquer une corruption ou une perte de données. • Placez toujours la carte SD dans son étui de rangement lorsque vous ne l’utilisez pas. 181 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO Profil AVERTISSEMENT 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 5. UTILISATION DU MODE VIDÉO* Le système vidéo aux places arrière lit les vidéos et les sons lorsque l’équipement audiovisuel est raccordé au port d’entrée A/V. Appuyez sur le bouton “INPUT” pour activer le mode vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “INPUT”, le mode bascule entre le mode vidéo et le mode HDMI. UTILISATION DU PORT D’ENTRÉE A/V 1 Ouvrez le couvercle et branchez l’équipement audiovisuel au port d’entrée A/V. XType A TÉLÉCOMMANDE XType B N° Fonction Activation du mode vidéo Augmentation/diminution du volume z Le port d’entrée A/V comporte 3 prises d’entrée. Jaune : Entrée vidéo Blanche : Entrée audio canal gauche Rouge : Entrée audio canal droit 2 Mettez en audiovisuel. 3 Appuyez sur le bouton “INPUT” pour activer le mode vidéo. marche l’équipement * : Si le véhicule en est doté 182 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE INFORMATIONS ● Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Toutes les autres opérations doivent être faites sur l’équipement audiovisuel luimême. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’équipement audiovisuel, reportez-vous aux directives du fabricant. 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO NOTE ● Lorsque vous n’utilisez pas le port d’entrée A/V, gardez le couvercle du port d’entrée A/V fermé. L’insertion de tout objet autre qu’une fiche appropriée peut provoquer une panne électrique. 183 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 6. UTILISATION DU MODE HDMI* Le port HDMI permet de transmettre de la vidéo et de l’audio du dispositif audio/vidéo au système. Vous pouvez profiter de la vidéo haute définition et de l’audio en branchant un seul câble au port HDMI et au système. UTILISATION DU PORT HDMI 1 Ouvrez le couvercle et branchez l’équipement audiovisuel au port HDMI. 2 Mettez en audiovisuel. 3 Appuyez sur le bouton “INPUT” pour activer le mode HDMI. Le système vidéo aux places arrière lit les vidéos et les sons lorsque l’équipement audiovisuel est connecté au port HDMI. Appuyez sur le bouton “INPUT” pour activer le mode HDMI. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “INPUT”, le mode bascule entre le mode vidéo et le mode HDMI. TÉLÉCOMMANDE marche l’équipement INFORMATIONS N° Fonction ● Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Toutes les autres opérations doivent être faites sur l’équipement audiovisuel luimême. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’équipement audiovisuel, reportez-vous aux directives du fabricant. Activation du mode HDMI Augmentation/diminution du volume * : Si le véhicule en est doté 184 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE NOTE ● Lorsque vous n’utilisez pas le port HDMI, gardez le couvercle fermé. L’insertion de tout objet autre que la fiche prévue à cet effet risque d’occasionner des pannes électriques ou un court-circuit. 3 SYSTÈME AUDIO/VIDÉO FORMAT COMPATIBLE z Signal vidéo compatible 480p, 576p, 720p, 1080i, VGA z Signal audio compatible LPCM 2 canaux Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, de même que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. 185 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME VIDÉO AUX PLACES ARRIÈRE 186 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4 1 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 2 1 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 3 4 1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE.................................... 188 UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE...................... 188 5 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE ............................................ 189 6 2. RECONNAISSANCE DE LA VOIX NATURELLE.............. 195 7 3. LISTE DES COMMANDES ......... 196 8 9 187 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE Le système de commande vocale vous permet de faire fonctionner le système audio, le système mains libres, etc., à l’aide de commandes vocales. MICROPHONE Reportez-vous à la liste des commandes pour consulter des exemples de commandes vocales. (→P.196) UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE CONTACTEUR AU VOLANT z Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une commande. Contacteur de communication z Pour mettre en marche le système de commande vocale, appuyez sur le contacteur de communication. z Pour annuler la reconnaissance vocale, maintenez le contacteur de communication enfoncé. 188 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE INFORMATIONS Pour faire fonctionner le système de commande vocale, sélectionnez l’onglet qui correspond à la fonction souhaitée. Les onglets se trouvent dans la partie supérieure de l’écran. 1 Appuyez sur le communication. contacteur de z Vous pouvez ignorer l’orientation vocale du système de commande vocale en appuyant sur le contacteur de communication. 2 Dites la commande de sélection d’onglet ou sélectionnez l’onglet souhaité. z Les commandes associées à chaque fonction sont affichées sur l’écran de l’onglet de chaque fonction. Certaines commandes vocales utilisées fréquemment sont affichées sur l’écran de l’onglet des fonctions. z Le bouton “Aide” ou la commande vocale “Aide” permettent de demander à l’orientation vocale de proposer des exemples des commandes et des procédures d’utilisation. 189 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE ● Vous pouvez utiliser le système de commande vocale pendant que l’orientation vocale donne des directives lorsque “Interruption des commandes vocales” (→P.66) est activé. (Il n’est pas nécessaire d’attendre le signal sonore de confirmation avant de dire une commande.) ● Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si : • Vous parlez trop rapidement. • Vous parlez à voix basse ou trop fort. • Le toit ou les glaces sont ouverts. • Les passagers parlent pendant que vous dites les commandes vocales. • La vitesse du climatiseur est réglée à une puissance élevée. • Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone. ● Dans les circonstances suivantes, il se peut que le système ne reconnaisse pas la commande correctement; il pourrait alors s’avérer impossible d’utiliser les commandes vocales : • La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système pourrait avoir de la difficulté à reconnaître certains mots, certains accents ou certaines formes linguistiques. • Il y a un bruit ambiant trop fort, comme le bruit du vent. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 3 Dites la commande affichée à l’écran. z Au lieu de la mention entre “<>” de la commande, vous pouvez dire les PDI enregistrés, les noms enregistrés dans la liste des contacts, etc. (→P.196) Par exemple : Dites “Trouver un restaurant à proximité”, “Appeler John Smith”, etc. z Si le résultat attendu ne s’affiche pas, ou si aucun choix n’est disponible, effectuez l’une des actions suivantes pour revenir à l’écran précédent : • Dites “Retourner”. • Sélectionnez “Retourner”. z Pour annuler la reconnaissance vocale, sélectionnez “Annuler” ou maintenez le contacteur de communication enfoncé. INFORMATIONS ■AFFICHAGE DES “Paramètres voix” ÉCRANS z Sélectionnez “Param. Voix” pour afficher l’écran “Paramètres voix”. (→P.66) EXEMPLE DE COMMANDE VOCALE : LANCEMENT DE L’APPLICATION Entune AppSuite* 1 Appuyez sur le communication. contacteur de 2 Dites “Lancer l’application>”. <nom de z L’écran de l’application Entune App Suite s’affiche. ● Si le système ne réagit pas ou si l’écran de confirmation reste affiché, appuyez sur le contacteur de communication, puis réessayez. ● “Guidage de reconnaissance vocale” peut être activé sur l’écran “Paramètres voix”. (→P.66) ● L’orientation vocale peut être annulée jusqu’à un certain point en désactivant les messages de commande vocale. Utilisez ce réglage lorsqu’il est souhaitable de dire une commande immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur de communication et entendu un signal sonore. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 190 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE EXEMPLE DE COMMANDE VOCALE : RECHERCHE D’UNE DESTINATION PAR ADRESSE (EN ANGLAIS UNIQUEMENT)* 1 Appuyez sur le communication. 2 3 Dites “Enter an address”. contacteur ● Le système de reconnaissance vocale est conçu de manière à reconnaître la partie principale du nom officiel de la rue. Par exemple : si le nom officiel de la rue est “East Main Street”, le système de reconnaissance vocale reconnaîtra “Main”. Dites “<house number, street name, city name, State>” sans faire de pause. ● Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le numéro souhaité, le point cardinal, etc. z Pour plus d’informations sur la définition des États/provinces en vue d’effectuer des recherches de destination par adresse : →P.288 Dites “Go directly”. z Ensuite, suivez l’orientation vocale et recherchez un itinéraire vers la destination à l’aide de commandes vocales. Par exemple : Dites “West 555”. ● Vous n’êtes pas obligé de donner un numéro de maison; vous pouvez ignorer cette étape. ● Même si la province ou l’État défini à l’aide de la reconnaissance vocale est différent de celui défini dans l’écran “Adresse” (pendant la définition manuelle d’une destination), il ne changera pas dans l’écran “Adresse”. (→P.289) ● Les conditions de reconnaissance vocale du numéro de maison sont indiquées ci-dessous dans les grandes lignes : • Valeurs numériques : 10 chiffres ou moins • Valeurs numériques et point cardinal ou un trait d’union et des valeurs numériques : 9 chiffres ou moins en tout (Ne dites pas “and”.) • Point cardinal ou un trait d’union et des valeurs numériques : 9 chiffres ou moins en tout (Ne dites pas “and”.) • Les valeurs numériques sont uniquement reconnues lorsqu’elles sont dites un chiffre à la fois. • Les points cardinaux et les traits d’union ne sont reconnus qu’une seule fois. • Le système reconnaît les points cardinaux suivants : nord, est, ouest et sud. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 191 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE de z Un écran de confirmation affichera les résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de sélection s’affichera. Dites “<number>” ou sélectionnez le numéro. z Certaines zones ne peuvent pas être identifiées par le système de reconnaissance vocale. 4 INFORMATIONS 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE EXEMPLE DE COMMANDE VOCALE : RECHERCHE D’UNE CHANSON 1 Appuyez sur le communication. 2 Dites “Lire chanson <nom>”. contacteur de z Un écran de confirmation affichera les résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de sélection s’affichera. Dites “<numéro>” ou sélectionnez le numéro. z Le système démarre la lecture de la musique et l’écran principal du système audio s’affiche. EXEMPLE DE COMMANDE VOCALE : COMPOSITION PAR NOM 1 Appuyez sur le communication. 2 Dites “Appeler <nom du contact> <type de téléphone>”. contacteur de z Un écran de confirmation affichera les résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de sélection s’affichera. Dites “<numéro>” ou sélectionnez le numéro. INFORMATIONS ● La base de données de Gracenote n’est compatible qu’avec les modes USB et iPod. ● Pour activer la recherche et la lecture de plages musicales, vous devez brancher une clé USB ou un iPod. (→P.105, 109) ● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, les données de reconnaissance sont créées, ce qui permet la recherche de plages à l’aide de commandes vocales. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les cas suivants : • Lorsque les données de la clé USB ou de l’iPod ont changé. • Lorsque la langue de la reconnaissance vocale a changé. (→P.59) ● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, vous ne pouvez pas effectuer de recherche de plage par commande vocale. 192 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE EXEMPLE DE COMMANDE VOCALE : COMPOSITION PAR NUMÉRO INFORMATIONS 1 Appuyez sur le communication. 2 Dites le numéro de téléphone. contacteur de z De la même manière que vous le voyez à l’écran, “Composer <numéro>”, après avoir dit “Composer un numéro”, dites le numéro de téléphone. z Dites le numéro de téléphone un chiffre à la fois. Par exemple, si le numéro de téléphone est 2345678 : Dites “deux trois quatre cinq six sept huit” Ne dites pas “vingt-trois quarante-cinq soixante-sept huit” XComposition des numéros de téléphone suivants • Les numéros à 3 chiffres (911, 411, 611) • Les numéros à 7 chiffres (numéros de téléphone locaux) • Les numéros à 10 chiffres (indicatif régional + numéro de téléphone local) • Les numéros à 11 chiffres (1 + indicatif régional + numéro de téléphone local) z Étant donné que le système ne peut pas reconnaître les numéros supplémentaires, dites le numéro au complet sans vous arrêter. XComposition téléphone 3 d’autres numéros de Dites “Appeler” ou appuyez sur le contacteur sur le volant. 193 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE ● De la même manière que vous le voyez à l’écran, “Appeler <nom du contact> <type de téléphone>”, après avoir dit “Appeler un contact”, dites le nom, ou le nom et le type de téléphone, d’un contact. Par exemple : “Appeler un contact”, “John Smith” ou “Appeler un contact”, “Mary Davis”, “Cellulaire” ● Il y a 4 types de téléphones : Home, Mobile, Work et Other. ● Il se peut que les noms courts ou abrégés dans la liste des contacts ne soient pas reconnus. Modifiez les noms dans la liste des contacts afin qu’ils soient écrits au complet. ● Parfois, un écran de confirmation du résultat de reconnaissance vocale s’affichera. Après avoir confirmé le résultat, dites “Oui” ou “Non”. ● Lorsque le système reconnaît plusieurs noms dans la liste des contacts, une liste de résultats s’affiche à l’écran. Si le nom souhaité n’est pas affiché en haut de l’écran, dites ou sélectionnez le numéro qui correspond au nom dans la liste de résultats (number 1, number 2, etc.) afin de le sélectionner. ● Lorsqu’un contact a plusieurs numéros de téléphone enregistrés dans la liste des contacts, une liste de résultats s’affiche. Si le numéro de téléphone souhaité n’est pas affiché en haut de l’écran, dites ou sélectionnez le numéro qui correspond au numéro de téléphone souhaité dans la liste de résultats (number 1, number 2, etc.) afin de le sélectionner. 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE z Lorsque le système reconnaît plusieurs numéros de téléphone dans l’annuaire, une liste de résultats s’affiche à l’écran. Appuyez sur le contacteur sur le volant pour téléphoner au numéro en haut de la liste. Si le numéro de téléphone souhaité n’est pas affiché en haut de l’écran, dites le numéro qui correspond au numéro de téléphone souhaité dans la liste de résultats afin de le sélectionner. 194 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 2. RECONNAISSANCE DE LA VOIX NATURELLE INFORMATIONS ● Si le système n’arrive pas à reconnaître entièrement la commande, l’écran de saisie des commandes s’affichera. (Les résultats de la recherche affichés seront basés sur la partie de la commande qui a été reconnue.) EXEMPLES D’EXPRESSIONS POUR CHAQUE FONCTION Commande Exemples d’expressions “Aller au domicile”* Navigate to my house. Take me home. “Enter an Address”* I need directions to an address. Give me a street. “Find Nearby <catégorie de POI>”* Search for a <Restaurants> around here. Find a <Restaurants> nearby. “Call <nom> <type>” Get me <Robert Brown>. Call <contact> <type de téléphone>. “Composer <numéro>” Call <911>. “Play Artist <nom>” Play the artist <nom>. I want to hear the band <nom>. “Play Album <nom>” Play album <nom>. Play album <albums>. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 195 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dite d’une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, vous pouvez omettre la commande de la procédure et énoncer directement l’opération souhaitée. Les commandes vocales ne sont pas toutes affichées dans le menu des fonctions. 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 3. LISTE DES COMMANDES Les commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur action. z Les commandes les plus souvent utilisées sont répertoriées dans les tableaux suivants. z Les commandes relatives aux dispositifs qui ne sont pas installés dans le véhicule ne s’afficheront pas sur l’écran. De plus, selon les circonstances, il se peut que d’autres commandes ne soient pas affichées sur l’écran. z Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système installé. z Vous pouvez changer la langue de la reconnaissance vocale. (→P.59) XDe base Commande Action “Aide” Demande à l’orientation vocale de proposer des exemples des commandes et des procédures d’utilisation “Retourner” Retourne à l’écran précédent “Numéro un/deux/trois/quatre/cinq” Sélectionne le numéro sur l’écran de liste “Page suivante” Affiche la page suivante “Page précédente” Affiche la page précédente “Aller à <tab>” Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné XApps*1 Lorsque l’anglais est choisi comme langue de reconnaissance vocale. Commande “Lancer <apps>” Action Active l’application Entune App Suite XNavigation*1 Commande Action “Trouver <catégories de PDI> à proximité” Affiche une liste de <catégories de PDI*2> à proximité de la position actuelle “Enter an address” Permet de définir une destination en disant son adresse “Aller au domicile” Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile “Annuler l’itinéraire” Interrompt le guidage routier *1 : Véhicules dotés de la fonction de navigation *2 : Par exemple, “Gas stations (stations-service)”, “Restaurants”, etc. 196 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE XTéléphone Commande Action “Recomposer” Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel sortant “Rappeler” Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel entrant “Afficher les appels récents” Affiche l’écran de l’historique des appels “Appeler <numéro de téléphone>” Passe un appel au numéro de téléphone dicté “Appeler <nom du contact> <type de téléphone>” Passe un appel au type de téléphone dicté du contact de l’annuaire 4 Commande Action “Lire la liste d’écoute <nom>” Lit les plages de la liste de lecture sélectionnée “Lire l’artiste <nom>” Lit les plages de l’artiste sélectionné “Lire chanson <nom>” Lit la plage sélectionnée “Lire l’album <nom>” Lit les plages de l’album sélectionné XInformations Commande Action “Afficher les prévisions” Affiche les informations météorologiques “Afficher la circulation” Affiche les informations sur la circulation 197 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE XAudio 1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE 198 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5 1 INFORMATIONS 2 1 INFORMATIONS UTILES 3 1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES.............. 200 AFFICHAGE DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES...................... 200 2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES SUR LA CIRCULATION............ 202 4 5 6 AFFICHAGE DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES SUR LA CIRCULATION .................................. 202 7 3. PARAMÈTRES DES SERVICES DE DONNÉES........ 203 8 RÉGLAGE DES MODES DE TÉLÉCHARGEMENT ........................ 203 4. Driver Easy Speak...................... 204 UTILISATION de Driver Easy Speak............................. 204 MODIFICATION DES PARAMÈTRES de Driver Easy Speak............................. 204 199 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 9 1. INFORMATIONS UTILES 1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES XVéhicules non dotés de la fonction de navigation 3 Vérifiez que l’écran “Météo” est affiché. Les informations météorologiques peuvent être reçues au moyen de la diffusion HD Radio. XVéhicules dotés de la fonction de navigation Les informations météorologiques peuvent être reçues au moyen de la diffusion HD Radio ou de l’application Entune App Suite sur un téléphone Bluetooth®. Pour plus de détails sur l’application Entune App Suite : →P.341 N° Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations météorologiques de l’emplacement actuel. (→P.201) Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations météorologiques d’un emplacement dans la liste des emplacements récemment vérifiés. AFFICHAGE DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES 1 Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations météorologiques d’un emplacement dans la liste des villes du pays. Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations météorologiques d’un emplacement dans la liste des autres villes. * 2 Sélectionnez “Météo”. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations météorologiques sur la carte. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation INFORMATIONS ● Les informations météorologiques sont disponibles aux États-Unis dans les 48 États, dans le District de Columbia et en Alaska. 200 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS UTILES AFFICHAGE DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES DE L’EMPLACEMENT ACTUEL 1 2 3 Affichez l’écran “Météo”. (→P.200) Sélectionnez “Météo actuelle”. Sélectionnez l’onglet souhaitez afficher. que vous INFORMATIONS ● Si l’affichage des informations météorologiques est activé sur l’écran d’accueil, les informations météorologiques de l’emplacement actuel s’afficheront. 5 INFORMATIONS 201 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS UTILES 2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES SUR LA CIRCULATION* Les informations cartographiques sur la circulation peuvent être reçues au moyen de HD Radio. 3 Vérifiez que l’écran “arte des prévisions de circulation” est affiché. AFFICHAGE DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES SUR LA CIRCULATION 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. N° Fonction Position actuelle de votre véhicule Ligne d’information sur la circulation La couleur de la ligne a la signification suivante : Rouge : Circulation dense Jaune : Circulation modérée Vert : Circulation fluide 2 Sélectionnez “Circulation”. INFORMATIONS ● Les informations cartographiques sur la circulation sont disponibles aux ÉtatsUnis dans les 48 États, dans le District de Columbia et en Alaska. * : Véhicules non dotés de la fonction de navigation 202 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. INFORMATIONS UTILES 3. PARAMÈTRES DES SERVICES DE DONNÉES* RÉGLAGE DES MODES DE TÉLÉCHARGEMENT 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. que vous z Pour activer un élément, sélectionnez la case à cocher correspondante. N° 5 Fonction Sélectionnez cette case à cocher pour recevoir les informations des services de données à la fois au moyen de la diffusion HD Radio et de l’application Entune App Suite sur un téléphone Bluetooth®. Lorsque les deux modes seront disponibles, la diffusion HD Radio sera sélectionnée. Sélectionnez cette case à cocher pour recevoir les données uniquement au moyen de la diffusion HD Radio. INFORMATIONS 2 3 Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Données HD”. ● Ces paramètres sont disponibles aux États-Unis dans les 48 États, dans le District de Columbia et en Alaska. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 203 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 INFORMATIONS Les informations des services de données, qui comprennent les informations sur la circulation et les informations météorologiques, peuvent être reçues au moyen de la diffusion HD Radio et de l’application Entune App Suite sur un téléphone Bluetooth®. Le mode de réception peut être réglé à la fois sur la diffusion HD Radio et sur l’application, ou uniquement sur la diffusion HD Radio. Pour plus de détails sur l’application Entune App Suite : →P.341 4 1. INFORMATIONS UTILES 4. Driver Easy Speak* UTILISATION de Driver Easy Speak Driver Easy Speak utilisera les microphones et les haut-parleurs du véhicule pour permettre aux passagers à l’arrière du véhicule d’entendre plus facilement le conducteur. XUtilisation du bouton “APPS” 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 Sélectionnez “Driver Easy Speak” pour activer/désactiver cette fonction. MODIFICATION DES PARAMÈTRES de Driver Easy Speak 1 2 3 4 Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Driver Easy Speak”. Sélectionnez “Grand”, “Medium” ou “Faible”. XUtilisation du bouton “HOME” 1 2 Appuyez sur le bouton “HOME”. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt”. INFORMATIONS ● La fonction Driver Easy Speak sera automatiquement désactivée si l’on ouvre une portière ou le hayon pendant qu’elle est en cours d’utilisation. La fonction Driver Easy Speak se réactivera automatiquement lorsque toutes les portières et le hayon seront fermés. ● La fonction Driver Easy Speak ne peut pas être utilisée lorsque le système de commande vocale ou le système mains libres fonctionnent. ● Si un retour de son se produit, désactivez Driver Easy Speak ou réglez son volume. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 204 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6 1 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE 2 1 SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION........................... 206 SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION ................................. 206 PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA CONDUITE ....................................... 206 AFFICHAGE DE L’ÉCRAN.................. 208 UTILISATION DU SYSTÈME .............. 209 2. MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE BRAQUAGE ESTIMÉ ..................................... 211 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 211 STATIONNEMENT .............................. 212 3. MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE GUIDAGE DU SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT.................... 213 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 213 3 4 5 6 STATIONNEMENT .............................. 214 7 4. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION .................... 215 ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN ............ 215 8 LA CAMÉRA ........................................ 216 DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN ET LA VÉRITABLE ROUTE .............. 217 LORSQUE LE VÉHICULE APPROCHE D’OBJETS TRIDIMENSIONNELS ....................... 218 5. CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR ..................................... 220 SI VOUS REMARQUEZ UN QUELCONQUE SYMPTÔME ........... 220 205 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 9 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA CONDUITE Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule. Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à la fois directement et à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la manœuvre. Si vous ne le faites pas, il est possible que vous heurtiez un autre véhicule et provoquiez un accident. INFORMATIONS ● Les illustrations d’écran utilisées dans ce texte ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l’écran. Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision. AVERTISSEMENT ● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moniteur de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peuvent ne pas refléter la situation réelle. Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule. ● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● S’il semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles ou des personnes se trouvant à proximité, ou que vous allez monter sur l’accotement, enfoncez la pédale de frein pour arrêter le véhicule. 206 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) AVERTISSEMENT ● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices. Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système de moniteur de rétrovision. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule. ● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants : • Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées • Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours • Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé • Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes ● Le soir, ou dans d’autres situations où il n’y a pas de source de lumière, il se peut que les côtés ne soient pas visibles en mode panoramique. ● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être impossible de la voir à l’écran. Assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à la fois directement et à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la manœuvre. ● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage affichées à l’écran. ● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P.217) 6 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE 207 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) AFFICHAGE DE L’ÉCRAN XVéhicules non dotés du système Smart key L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si vous passez en position de changement de vitesse “R” alors que le contacteur du moteur est en position “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si le levier sélecteur de vitesses est placé en position “R” alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. N° Affichage Fonction Contacteur de sélection du mode panoramique/normal En effleurant ce bouton, vous basculez entre le mode normal et le mode panoramique. (→P.210) Système intuitif stationnement Si un obstacle est détecté alors que le système intuitif d’aide au stationnement est activé, une image s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. d’aide au Bouton d’écran de changement du mode d’affichage Change le mode d’affichage. (→P.210) ANNULATION DU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION TOYOTA Le système de moniteur de rétrovision est annulé lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé dans une position autre que “R”. 208 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) XMode d’affichage des lignes de guidage du système d’aide au stationnement (→P.213) UTILISATION DU SYSTÈME Utilisez l’un des modes suivants. XMode d’affichage des lignes braquage estimé (→P.211) Les points de retour du volant (lignes de guidage du système d’aide au stationnement) sont affichés. de XMode d’affichage des lignes de guidage 6 de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. 209 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE Les lignes de braquage estimé sont affichées et se déplacent selon la manœuvre du volant. 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE 1 Sélectionnez le bouton d’écran du contacteur de mode d’affichage. SÉLECTION DU MODE PANORAMIQUE OU DU MODE NORMAL Lorsque vous effleurez le contacteur de sélection du mode panoramique/ normal, le système bascule entre le mode normal et le mode panoramique. Le mode actuel est indiqué par le voyant jaune. XMode normal z À chaque sélection, les contacteurs de l’écran d’aide au stationnement perpendiculaire changent comme suit : Mode d’affichage des lignes de braquage Mode d’affichage des lignes de guidage du XMode panoramique Mode d’affichage des lignes de guidage de 210 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) 2. MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE BRAQUAGE ESTIMÉ DESCRIPTION DE L’ÉCRAN N° Affichage Ligne de guidage largeur du véhicule de de braquage Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. • La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule. • Ces lignes de guidage s’alignent avec les lignes de braquage estimé lorsque le véhicule avance en ligne droite. Indique le braquage estimé lorsque vous tournez le volant. Lignes de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule lorsque vous tournez le volant. • Les lignes de guidage se déplacent en même temps que les lignes de braquage estimé. • Les lignes de guidage affichent des points situés à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et à environ 3 ft. (1 m) (jaune) du centre de l’extrémité du pare-chocs. Ligne de distance Indique la distance derrière le véhicule. • Affiche un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (bleu) de l’extrémité du pare-chocs. guidage de Ligne de guidage centre du véhicule du Cette ligne représente le centre du véhicule estimé sur le sol. AVERTISSEMENT ● Si, bien que le volant soit droit, les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de braquage estimé ne sont pas alignées, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. 211 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE Lignes estimé Fonction 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) STATIONNEMENT 3 Lorsque l’arrière du véhicule a pénétré dans l’espace de stationnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se retrouvent à l’intérieur des lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement. X Ligne de guidage de largeur du véhicule 4 Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de l’espace de stationnement sont parallèles, redressez le volant, puis reculez lentement jusqu’à ce que le véhicule se trouve entièrement à l’intérieur de l’espace de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule de manière adéquate et terminez la manœuvre de stationnement. Lorsque vous garez le véhicule à un emplacement situé à l’opposé de celui présenté dans la procédure cidessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Placez le levier sélecteur de vitesses en position “R”. 2 Tournez le volant de sorte que les lignes de braquage estimé se trouvent à l’intérieur de l’espace de stationnement, puis reculez lentement. X Espace de stationnement Lignes de braquage estimé 212 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) 3. MODE D’AFFICHAGE DES LIGNES DE GUIDAGE DU SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT DESCRIPTION DE L’ÉCRAN N° Affichage Ligne de guidage largeur du véhicule Fonction de Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. • La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule. Indique la trajectoire de braquage le plus petit possible derrière le véhicule. • Indique la position approximative du volant lorsque vous vous garez. Ligne de distance Indique la distance derrière le véhicule. • Affichent des points situés à environ 1,5 ft. (0,5m) (rouge) de l’extrémité du pare-chocs. guidage de Ligne de guidage centre du véhicule du Cette ligne représente le centre du véhicule estimé sur le sol. 213 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE Lignes de guidage du système d’aide au stationnement 6 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) STATIONNEMENT Lorsque vous garez le véhicule à un emplacement situé à l’opposé de celui présenté dans la procédure cidessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Placez le levier sélecteur de vitesses en position “R”. 2 Reculez jusqu’à ce que la ligne guidage du système d’aide stationnement atteigne l’extrémité la ligne de démarcation gauche l’espace de stationnement. X de au de de 3 Tournez le volant complètement vers la droite, puis reculez lentement. 4 Une fois que le véhicule est parallèle à l’espace de stationnement, redressez le volant, puis reculez lentement jusqu’à ce que le véhicule se trouve entièrement à l’intérieur de l’espace de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule de manière adéquate et terminez la manœuvre de stationnement. Ligne de guidage du système d’aide au stationnement Ligne de démarcation de l’espace de stationnement 214 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) 4. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN XMode panoramique Zone affichée Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du parechocs. L’image est affichée pratiquement de niveau sur l’écran. XMode normal Zone affichée Écran 6 z La procédure de réglage de l’image de l’écran du système de moniteur de rétrovision est la même que celle du réglage de l’écran de navigation. (→P.41) z La procédure d’utilisation est la même pour le mode normal et pour le mode panoramique. Écran Coins du pare- INFORMATIONS ● La zone affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule. ● Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas affichés. ● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur l’image affichée à l’écran diffèrent des distances réelles. ● Il se peut que le moniteur n’affiche pas les objets situés plus haut que la caméra. 215 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE Coins du pare- 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) LA CAMÉRA La caméra du système de moniteur de rétrovision est située comme indiqué sur l’illustration. UTILISATION DE LA CAMÉRA L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque de la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d’eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d’eau. Ensuite, rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis essuyez-la complètement à l’aide d’un chiffon doux et humide. L’image en mode normal a l’air plus vague qu’en mode panoramique. NOTE ● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants. • En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. • La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter, ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. • Lorsque vous nettoyez la lentille de la caméra, rincez la caméra avec une grande quantité d’eau. Ensuite, rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et humide. Si vous négligiez de le faire, la lentille de la caméra pourrait être rayée et transmettre une image de mauvaise qualité. • Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible. • Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. 216 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN ET LA VÉRITABLE ROUTE Les lignes de guidage de distance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/ trajectoire réelle sur la route. 6 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE z Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. z Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. z Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/ trajectoire réelle sur la route. LORSQUE LE SOL DERRIÈRE LE VÉHICULE MONTE BRUSQUEMENT 217 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) LORSQUE LE SOL DERRIÈRE LE VÉHICULE DESCEND BRUSQUEMENT Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. LORSQU’UNE PARTIE DU VÉHICULE EST AFFAISSÉE Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. Une marge d’erreur LORSQUE LE VÉHICULE APPROCHE D’OBJETS TRIDIMENSIONNELS Les lignes de braquage estimé visent des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible d’estimer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de braquage estimé et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), soyez attentif aux éléments suivants. 218 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) LIGNES DE BRAQUAGE ESTIMÉ Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. Dans l’exemple illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de braquage estimé et le véhicule ne donne pas l’impression de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de braquage estimé. En fait, si vous reculez en suivant les lignes de braquage estimé, le véhicule risque de heurter le camion. LIGNES DE GUIDAGE DE DISTANCE Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point B. Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point A, vous heurterez le camion. À l’écran, il semble que A est plus près et que C est plus loin. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à A et C est la même, et B est plus loin que A et C. Position de A, B et C 6 A B C B A X Lignes de braquage estimé 219 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE C 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) 5. CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR SI VOUS REMARQUEZ UN QUELCONQUE SYMPTÔME Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Symptôme Cause probable Solution L’image est difficile à voir • Le véhicule est dans un endroit sombre • La température autour de la lentille est élevée ou basse • La température extérieure est basse • Il y a des gouttes d’eau sur la caméra • Il pleut ou il y a de l’humidité • Une substance étrangère (boue, etc.) adhère à la caméra • Le soleil ou la lumière des phares éclaire directement la caméra • Le véhicule se trouve sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. (Lorsque les conditions seront meilleures, utilisez à nouveau le moniteur.) La procédure de réglage de la qualité de l’image du système de moniteur de rétrovision est la même que celle du réglage de l’écran de navigation. (→P.41) L’image est imprécise De la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d’eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra. Rincez la caméra avec une grande quantité d’eau. Ensuite, rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis essuyezla complètement à l’aide d’un chiffon doux et humide. L’image est mal alignée La caméra ou sa zone environnante a subi un choc violent. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. La caméra est mal alignée par rapport à sa position normale. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Le véhicule est incliné. (Il y a une charge lourde dans le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.) • Le véhicule roule sur une pente. Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. Les lignes de guidage sont très mal alignées 220 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION (VÉHICULES DOTÉS DE LA FONCTION DE GUIDAGE) Symptôme Cause probable Solution Les lignes de braquage estimé bougent même si le volant est bien droit Il y a une défaillance des signaux émis par le capteur de direction. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Le hayon est ouvert. Fermez le hayon. Si cela n’élimine pas le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Le volant a été tourné pendant la réinstallation de la batterie. • Le niveau de charge de la batterie est faible. • Le capteur de direction a été réinstallé. • Il y a une défaillance des signaux émis par le capteur de direction. Arrêtez le véhicule, puis tournez le volant au maximum vers la gauche et vers la droite. Si cela n’élimine pas le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Les lignes de guidage ne sont pas affichées “Système en cours d’initialisation.” s’affiche 6 SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE 221 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................ 224 2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES....................... 225 ENREGISTREMENT/CONNEXION D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 226 UTILISATION DU CONTACTEUR TÉLÉPHONIQUE/ DU MICROPHONE............................ 226 SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE ............................................ 227 À PROPOS DES CONTACTS DE LA LISTE DES CONTACTS .............. 228 LORS DE LA VENTE OU DE LA MISE AU REBUT DU VÉHICULE...... 228 222 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 7 1 TÉLÉPHONE 2 3. COMPOSITION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ................................ 229 PAR LISTE DES FAVORIS ................. 230 PAR HISTORIQUE DES APPELS ...... 230 2 3 1. PARAMÈTRES DES MESSAGES/DU 4 TÉLÉPHONE............................. 244 PAR LISTE DES CONTACTS ............. 231 ÉCRAN DES PARAMÈTRES DES MESSAGES/DU TÉLÉPHONE ......... 244 PAR CLAVIER TÉLÉPHONIQUE........ 233 PAR CONTACTEUR DE DÉCROCHAGE ................................ 233 5 ÉCRAN “Paramètres du son”............... 245 ÉCRAN “Param. contact/histor. appels”.......... 246 PAR ÉCRAN “Domicile” ...................... 233 6 ÉCRAN “Paramètres de messagerie” ............. 254 4. RÉCEPTION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ................................ 235 ÉCRAN “Param. d’affichage de Tél.” .............................................. 255 APPELS ENTRANTS .......................... 235 5. CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 236 CONFIGURATION 3 7 8 QUE FAIRE SI... 1. DÉPANNAGE .............................. 256 APPEL ENTRANT EN ATTENTE........ 238 6. FONCTION MESSAGE DU TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 239 RÉCEPTION D’UN MESSAGE ........... 240 VÉRIFICATION DES MESSAGES ...... 241 RÉPONSE À UN MESSAGE (RÉPONSE RAPIDE)........................ 242 APPEL DE L’EXPÉDITEUR D’UN MESSAGE ........................................ 243 223 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 9 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 1. RÉFÉRENCE RAPIDE On peut utiliser l’écran principal du téléphone pour faire un appel téléphonique. Pour afficher l’écran de fonctionnement mains libres, appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “Téléphone”, appuyez sur le contacteur sur le volant ou appuyez sur le contacteur sur le tableau de bord. En sélectionnant les 4 onglets, vous aurez accès aux différentes options des écrans qui s’offrent à vous. Fonction Fonctionnement du téléphone Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth® 44 Composition d’un appel sur le téléphone Bluetooth® 229 Réception d’un appel sur le téléphone Conversation Bluetooth® Fonction message Configuration d’un téléphone Page téléphonique sur Bluetooth® le téléphone 235 236 Utilisation de la fonction message sur le téléphone Bluetooth® 239 Paramètres du téléphone 244 Paramètres Bluetooth ® 51 224 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES Le système mains libres vous permet de faire et de recevoir des appels tout en gardant vos mains sur le volant. Ce système prend en charge Bluetooth®. Bluetooth® est un système de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires d’être utilisés sans qu’il soit nécessaire de les brancher à un câble ni de les placer sur un socle. La procédure d’utilisation du téléphone est expliquée ici. AVERTISSEMENT ● Pendant que vous conduisez, n’utilisez pas de téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone Bluetooth®. ● Ne laissez pas votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température dans l’habitacle pourrait atteindre un niveau susceptible d’endommager le téléphone. INFORMATIONS ● Ce système ne peut pas fonctionner si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge Bluetooth®. ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes : • Le téléphone cellulaire est éteint. • La position actuelle n’est pas couverte par la zone de communication. • Le téléphone cellulaire n’est pas connecté. • La batterie du téléphone cellulaire est faible. ● Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en même temps, les problèmes suivants peuvent survenir : • La connexion Bluetooth® risque d’être rompue. • Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®. 225 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7 TÉLÉPHONE ● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. NOTE 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) * Contacteur “ ENREGISTREMENT/ CONNEXION D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® Pour utiliser le système mains libres pour téléphones cellulaires, vous devez enregistrer un téléphone cellulaire dans le système. (→P.44) ” z Appuyez sur le contacteur “ ” ou “ ” pour changer d’élément. z Appuyez sur le contacteur “ ” ou “ ” pour changer d’onglet sélectionné. * Contacteur d’entrée z Pour confirmer votre choix, appuyez sur le contacteur d’entrée. Contacteur de retour z Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le contacteur de retour. AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU TÉLÉPHONE Bluetooth® ® L’état du téléphone Bluetooth s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. (→P.18) UTILISATION DU CONTACTEUR TÉLÉPHONIQUE/DU MICROPHONE XContacteur au volant Contacteur de commande du volume z Appuyez sur le côté “+” pour augmenter le volume. z Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le volume. Contacteur de décrochage Contacteur de raccrochage XMicrophone Vous utilisez le microphone lorsque vous parlez au téléphone. En appuyant sur le contacteur téléphonique, vous pouvez recevoir un appel ou raccrocher sans retirer vos mains du volant. * * * : Si le véhicule en est doté 226 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE Appuyez sur ce contacteur pour faire fonctionner le système de commande vocale. z Vous pouvez utiliser le système de commande vocale ainsi que sa liste de commandes. (→P.188) INFORMATIONS 227 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7 TÉLÉPHONE ● La voix de votre interlocuteur sera entendue à l’aide des haut-parleurs avant. Le son du système audio/vidéo sera coupé lors des appels téléphoniques ou lorsque des commandes vocales du système mains libres seront utilisées. ● Parlez au téléphone avec votre interlocuteur à tour de rôle. Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas et vice-versa. (Il ne s’agit pas d’une défaillance.) ● Maintenez le volume de l’appel à un niveau bas. Sinon, la voix de votre interlocuteur pourrait être audible à l’extérieur du véhicule et l’écho de la voix pourrait augmenter. Pendant une conversation téléphonique, parlez clairement en direction du microphone. ● Il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas dans les situations suivantes : • Lors d’une conduite sur une route non pavée. (Générant un bruit de trafic excessif.) • Lors d’une conduite à grande vitesse. • Le toit ou les glaces sont ouverts. • Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone. • Le ventilateur de la climatisation est bruyant. • La qualité sonore est mauvaise à cause du téléphone et/ou du réseau utilisés. 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) À PROPOS DES CONTACTS DE LA LISTE DES CONTACTS z Les données suivantes sont enregistrées pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées suivantes : • Données des contacts • Données de l’historique des appels • Données des favoris • Données des images • Tous les paramètres du téléphone • Paramètres des messages INFORMATIONS ● Lorsque vous supprimez l’enregistrement d’un téléphone, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées. LORS DE LA VENTE OU DE LA MISE AU REBUT DU VÉHICULE Un grand nombre de renseignements personnels sont enregistrés lorsque vous utilisez le système mains libres. Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le véhicule, initialisez les données. (→P.65) z Vous pouvez initialiser les données suivantes dans le système : • Données des contacts • Données de l’historique des appels • Données des favoris • Données des images • Tous les paramètres du téléphone • Paramètres des messages INFORMATIONS ● Une fois initialisés, les données et les paramètres seront effacés. Soyez très prudent lorsque vous procédez à cette opération. 228 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 3. COMPOSITION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® Une fois qu’un téléphone Bluetooth® a été enregistré, il est possible d’effectuer un appel à l’aide du système mains libres. Il y a plusieurs façons d’effectuer un appel, tel que décrit ci-dessous. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. Procédure d’appel Par liste des favoris 230 Par historique des appels 230 Par liste des contacts*1 231 Par clavier téléphonique*1 233 Par courriel/SMS/MMS 243 Par appel de PDI* Sélectionnez “Téléphone”. Sélectionnez l’onglet à partir duquel vous souhaitez effectuer l’appel. 2 280 Par contacteur de décrochage 233 Par Entune App Suite*1, 2 348 Par système de commande vocale 192 Par écran “Domicile” 233 *1 : Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. *2 : Véhicules dotés de la fonction de navigation z Vous pouvez afficher l’écran principal du téléphone en appuyant sur le contacteur sur le volant ou en appuyant sur le contacteur 7 TÉLÉPHONE 2 3 Page sur le tableau de bord. 229 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) PAR LISTE DES FAVORIS Vous pouvez effectuer un appel en utilisant des contacts enregistrés qui peuvent être sélectionnés dans une liste de contacts. (→P.251) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité. PAR HISTORIQUE DES APPELS Vous pouvez sélectionner les 30 derniers numéros de l’historique des appels (manqués, entrants ou sortants) sous l’onglet “Historique appels”. 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Histor. appels”, puis sélectionnez contact souhaité. 3 4 ou le Sélectionnez le numéro souhaité. Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. z L’icône du type d’appel est affichée. : Appel manqué : Appel entrant : Appel sortant XLorsque 3 Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. XLorsque le sélectionné 3 4 est sélectionné contact souhaité est Sélectionnez le numéro souhaité. Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. 230 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) INFORMATIONS Vous pouvez faire un appel en utilisant les données des contacts qui sont transférées depuis le téléphone cellulaire enregistré. (→P.232) Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2500 contacts (jusqu’à 4 numéros de téléphone et adresses de courriel par contact) dans la liste des contacts. 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Contacts”, puis sélectionnez le contact souhaité. 7 3 4 TÉLÉPHONE ● Lorsque vous appelez continuellement le même numéro, seul l’appel le plus récent figure dans l’historique des appels. ● Lorsque vous recevez un appel dont le numéro de téléphone est enregistré dans la liste des contacts, le nom s’affiche. ● Les appels à numéro non affiché sont aussi mémorisés dans le système. ● Il est possible que les appels téléphoniques internationaux ne puissent pas être effectués selon le type de téléphone cellulaire utilisé. ● La liste devrait regrouper les entrées consécutives qui ont le même numéro de téléphone et le même type d’appel. Par exemple, deux appels provenant du téléphone cellulaire de Kay Rowles seront affichés comme suit : Kay Rowles (2) ● En appuyant sur le contacteur sur le volant, vous pouvez téléphoner au dernier élément de l’historique des appels. PAR LISTE DES CONTACTS Sélectionnez le numéro souhaité. Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. 231 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) LORSQUE LE CONTACT EST VIDE ■POUR LES ■POUR TÉLÉPHONES INCOMPATIBLES Bluetooth AVEC LE PROFIL PBAP MAIS COMPATIBLES AVEC LE PROFIL OPP TÉLÉPHONES ® Bluetooth COMPATIBLES AVEC LE PROFIL PBAP LES ® 1 Sélectionnez l’élément souhaité. XLorsque “Transfère automatique” est activé (→P.246) z Les contacts automatiquement. sont transférés XLorsque “Transfère automatique” est désactivé (→P.246) 1 Sélectionnez l’élément souhaité. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour transférer les contacts à partir du téléphone cellulaire connecté. Sélectionnez ce bouton pour ajouter un contact manuellement. N° Sélectionnez ce bouton annuler le transfert. Fonction Sélectionnez ce bouton pour transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire. Sélectionnez “Toujours”, puis activez “Transfère automatique”. XLorsque “Transférer” est sélectionné 2 Sélectionnez ce bouton pour ne transférer qu’une seule fois tous les contacts du téléphone cellulaire connecté. Sélectionnez ce bouton annuler le transfert. pour pour Procédez tel qu’indiqué à la section “POUR LES TÉLÉPHONES Bluetooth®INCOMPATIBLES AVEC LE PROFIL PBAP MAIS COMPATIBLES AVEC LE PROFIL OPP” à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.248) XLorsque “Ajouter” est sélectionné 2 Procédez tel qu’indiqué à la section “ENREGISTREMENT D’UN CONTACT DANS LA LISTE DES CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.249) 232 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) INFORMATIONS ● Vous ne pouvez pas effectuer le transfert manuellement pendant que vous conduisez. ● Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés. ● Selon le type de téléphone Bluetooth® : • Il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone lorsque vous transférez les données des contacts. • Il est possible que l’image enregistrée dans la liste des contacts ne soit pas transférée selon le type de téléphone Bluetooth® connecté. PAR CLAVIER TÉLÉPHONIQUE PAR CONTACTEUR DE DÉCROCHAGE Vous pouvez effectuer un appel à partir du dernier élément de l’historique des appels. 1 Appuyez sur le contacteur sur le volant pour afficher l’écran principal du téléphone. 2 Appuyez sur le contacteur sur le volant pour afficher l’écran “Historique appels”. 3 Appuyez sur le contacteur sur le volant pour téléphoner au dernier élément de l’historique des appels. 4 Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis entrez le numéro de téléphone. 1 Affichez l’écran d’accueil. (→P.37) 3 2 3 Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez contacteur 4 ou appuyez sur le sur le volant. TÉLÉPHONE 1 PAR ÉCRAN “Domicile” Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. INFORMATIONS ● Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. 233 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 7 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) ENREGISTREMENT D’UN CONTACT 1 Maintenez le bouton d’écran enfoncé pour ajouter un contact. 2 3 Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez le numéro souhaité. INFORMATIONS ● Si la liste des contacts est vide, vous ne pouvez pas enregistrer de contacts sur l’écran d’accueil. ● Vous ne pouvez pas enregistrer de contacts sur l’écran d’accueil pendant que vous conduisez. 234 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 4. RÉCEPTION D’UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® APPELS ENTRANTS Lorsque vous recevez un appel, cet écran est affiché et un son est émis. 1 Sélectionnez ou appuyez sur le contacteur sur le volant pour prendre l’appel. Pour refuser l’appel : Sélectionnez ou appuyez sur le contacteur sur le volant. Pour régler le volume de l’appel reçu : Tournez le bouton “PWR·VOL” ou utilisez le contacteur de volume sur le volant. 7 TÉLÉPHONE INFORMATIONS ● Lors des appels téléphoniques internationaux, il est possible que le nom ou le numéro du correspondant ne s’affiche pas correctement selon le type de téléphone cellulaire utilisé. ● Vous pouvez configurer le mode d’affichage des appels entrants. (→P.255) ● La sonnerie qui a été définie dans l’écran “Paramètres du son” retentit lorsqu’il y a un appel entrant. Selon le type de téléphone Bluetooth®, il est possible que le système et le téléphone Bluetooth® sonnent ensemble lorsqu’il y a un appel entrant. (→P.245) 235 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 5. CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth® Lorsque vous parlez au téléphone, cet écran est affiché. Il est possible d’effectuer sur cet écran les opérations décrites ci-dessous. N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour commencer à parler avec votre interlocuteur. 238 INFORMATIONS N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour afficher le clavier téléphonique pour envoyer des tonalités. 236 Sélectionnez ce bouton pour mettre le microphone en sourdine. Sélectionnez ce bouton pour basculer entre les modes mains libres et téléphone cellulaire. Sélectionnez ce bouton pour régler le volume de votre voix pour votre interlocuteur. 237 ● Vous ne pouvez pas sortir du mode mains libres pendant que vous conduisez. ● Lorsque vous passez en mode mains libres, l’écran mains libres est affiché et vous pouvez l’utiliser. ● Vous pouvez passer du mode téléphone cellulaire au mode mains libres et viceversa directement à partir du téléphone cellulaire. ● La façon d’effectuer un transfert et son déroulement varient selon le type de téléphone cellulaire utilisé. ● Pour connaître les procédures d’utilisation du téléphone cellulaire, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. ENVOI DE TONALITÉS ■PAR CLAVIER TÉLÉPHONIQUE Sélectionnez ce bouton pour envoyer des tonalités. Ce bouton n’apparaît que si un numéro qui contient un (w) est composé en mode mains libres. 237 Sélectionnez ce bouton pour raccrocher le téléphone. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler le volume de la voix de votre interlocuteur. Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. 1 Sélectionnez “0-9”. 2 Entrez le numéro souhaité. 236 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) ■EN SÉLECTIONNANT “Tonalités RÉGLAGE DU VOLUME DE TRANSMISSION d’envoi” “Tonalités d’envoi” apparaît lorsqu’au moins une tonalité continue contenant un (w) est enregistrée dans la liste des contacts. 1 Sélectionnez transmission”. 2 Sélectionnez le niveau du volume de transmission souhaité. 3 Sélectionnez “OK”. Vous pouvez effectuer cette action pendant que vous conduisez. 1 “Volume de Sélectionnez “Tonalités d’envoi”. INFORMATIONS INFORMATIONS ● Cela pourrait avoir une incidence sur la qualité sonore de votre voix entendue par votre interlocuteur. ● Pour réinitialiser le volume de transmission, sélectionnez “Par défaut”. ● “Volume de transmission” est estompé lorsque le microphone est en sourdine. 237 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7 TÉLÉPHONE ● Une tonalité continue est une chaîne de caractères composée de chiffres et du caractère p ou w. (p. ex. 056133w0123p#1½) ● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après 2 secondes, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée, après une intervention de l’utilisateur, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause. ● Vous pouvez utiliser les tonalités de libération pour automatiser le fonctionnement de certains services téléphoniques, comme un répondeur ou un service bancaire. Vous pouvez enregistrer, dans la liste des contacts, un numéro de téléphone qui comprend des tonalités continues. ● Vous pouvez utiliser une commande vocale pour envoyer des tonalités après une tonalité de pause “w” pendant un appel. 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) APPEL ENTRANT EN ATTENTE Lorsqu’un appel est interrompu par un tiers pendant votre conversation, cet écran s’affiche. 1 Sélectionnez ou appuyez sur le contacteur sur le volant pour amorcer une conversation avec votre nouvel interlocuteur. Pour refuser l’appel : Sélectionnez ou appuyez sur le contacteur sur le volant. z Chaque fois que vous sélectionnez ou que vous appuyez sur le contacteur sur le volant au cours d’un appel interrompu, le correspondant qui est en attente passera en ligne. INFORMATIONS ● Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le type de téléphone cellulaire utilisé. 238 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) 6. FONCTION MESSAGE DU TÉLÉPHONE Bluetooth® Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d’y répondre en utilisant le système. Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que les messages reçus ne soient pas transférés à la boîte de réception. 3 Sélectionnez . z Vous pouvez afficher l’écran principal du téléphone en appuyant sur le contacteur sur le volant ou en appuyant sur le contacteur 4 sur le tableau de bord. Vérifiez que l’écran de la boîte de réception est affiché. Si le téléphone ne prend pas en charge la fonction message, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. : Sélectionnez ce bouton pour passer en mode téléphone. Fonction Sélectionnez “Téléphone”. Page Réception d’un message 240 Vérification des messages 241 Réponse à un message (réponse rapide) 242 Appel de l’expéditeur d’un message 243 Paramètres des messages 254 z Vous pouvez également afficher l’écran de la boîte de réception pour sélectionner “Messages”. (→ÉTAPE 4) 239 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TÉLÉPHONE 2 7 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) RÉCEPTION D’UN MESSAGE Lorsqu’un courriel/SMS/MMS est reçu, l’écran de message entrant s’affiche, accompagné d’un signal sonore, et vous pouvez l’utiliser. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour lire le message. INFORMATIONS ● Selon le téléphone cellulaire utilisé pour recevoir les messages ou l’état de son enregistrement dans le système, il est possible que certaines informations ne s’affichent pas. ● L’écran contextuel peut s’afficher pour les courriels et les SMS/MMS entrants dans les circonstances suivantes : Courriels : • “Affichage des E-mail entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P.254) • “Fenêtre d’avis de courriel” est activé. (→P.254) SMS/MMS : • “Affichage SMS/MMS entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P.254) • “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est activé. (→P.254) Sélectionnez ce bouton pour ne pas ouvrir le message. Sélectionnez ce bouton pour appeler l’expéditeur du message. 240 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) VÉRIFICATION DES MESSAGES INFORMATIONS 1 Affichez l’écran de réception. (→P.239) 2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste. 3 Vérifiez que le message est affiché. N° boîte de Fonction Sélectionnez “Marquer non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer le message comme non lu ou comme lu sur l’écran de la boîte de réception. Cette fonction est disponible lorsque “Mettre à jour l’état de lecture du message sur le téléphone” est activé. (→P.254) ● Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. ● Les messages sont affichés dans le dossier de l’adresse de courriel enregistrée du téléphone Bluetooth® connecté. Sélectionnez l’onglet correspondant au dossier que vous souhaitez afficher. ● Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être affichés. ● Le contenu du message ne s’affiche pas pendant que vous conduisez. ● Tournez le bouton “PWR·VOL” ou utilisez le contacteur de volume sur le volant pour régler le volume de lecture du message. Sélectionnez ce bouton pour répondre au message. (→P.242) Sélectionnez ce bouton pour afficher le message précédent ou le message suivant. Sélectionnez ce bouton pour que le système lise les messages. Pour annuler cette fonction, sélectionnez “Arrêter”. Lorsque “Lecture automatique de messages” est activé, les messages sont lus automatiquement. (→P.254) Sélectionnez ce bouton appeler l’expéditeur. pour * : Courriel uniquement 241 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7 TÉLÉPHONE * la ● La fonction de lecture d’un message texte n’est pas disponible lorsque vous conduisez. 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) ■MODIFICATION DES MESSAGES RÉPONSE À UN MESSAGE (RÉPONSE RAPIDE) DE RÉPONSE RAPIDE 15 messages ont déjà été mémorisés. 1 Affichez l’écran de réception. (→P.239) 2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste. 3 Sélectionnez “Message rapide”. 4 5 la boîte de Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”. z Pendant que le message est envoyé, un écran d’envoi de message s’affiche. z Pour annuler l’envoi du message, sélectionnez “Annuler”. Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. 1 Sélectionnez “Message rapide”. 2 Sélectionnez le bouton qui correspond au message que vous souhaitez modifier. 3 Sélectionnez “OK” lorsque modification est terminée. la INFORMATIONS ● Pour réinitialiser les messages de réponse rapide qui ont été modifiés, sélectionnez “Par défaut”. ● “Message rapide 1”(“Je suis en train de conduire et j’arriverai dans approximativement [ETA] minutes.”)* : Ce message ne peut pas être modifié. Le code [ETA] sera automatiquement remplacé par l’heure d’arrivée prévue par le système de navigation sur l’écran de confirmation du message. Si des points de cheminement ont été définis, [ETA] indiquera l’heure d’arrivée prévue au prochain point de cheminement. Si aucun itinéraire n’est actuellement défini dans le système de navigation, vous ne pouvez pas sélectionner “Message rapide 1”. * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 242 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES CELLULAIRES) ■COMPOSITION D’UN NUMÉRO CONTENU DANS UN MESSAGE APPEL DE L’EXPÉDITEUR D’UN MESSAGE Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un courriel/SMS/MMS. Vous pouvez effectuer cette action pendant que vous conduisez. ■COMPOSITION À PARTIR DE L’ÉCRAN DU COURRIEL/SMS/MMS 1 Affichez l’écran de réception. (→P.239) 2 Sélectionnez le message souhaité. 3 Sélectionnez la boîte de Vous pouvez effectuer des appels vers un numéro de téléphone contenu dans le corps d’un message. Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. 1 Affichez l’écran de réception. (→P.239) 2 Sélectionnez le message souhaité. 3 Sélectionnez le corps du message. la boîte de . 7 Sélectionnez le numéro souhaité. z Les numéros de téléphone détectés dans le message sont affichés. z S’il y a 2 numéros de téléphone ou plus, sélectionnez le numéro souhaité. 4 Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. 5 Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. INFORMATIONS ● Une série de chiffres peut être reconnue par erreur comme étant un numéro de téléphone. De plus, il est possible que certains numéros de téléphone ne soient pas reconnus, par exemple s’il s’agit de numéros d’autres pays. ■COMPOSITION À PARTIR DE L’ÉCRAN DE MESSAGE ENTRANT →P.240 243 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TÉLÉPHONE 4 2. CONFIGURATION 1. PARAMÈTRES DES MESSAGES/DU TÉLÉPHONE 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 4 Sélectionnez “Téléphone”. AUTRE MÉTHODE D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DES PARAMÈTRES DES MESSAGES/DU TÉLÉPHONE 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez “Paramètres”. Sélectionnez l’élément à configurer. ÉCRAN DES PARAMÈTRES DES MESSAGES/DU TÉLÉPHONE N° Informations Page Enregistrement/connexion d’un téléphone 51 Paramètres de son 245 Paramètres des contacts/ de l’historique des appels 246 Paramètres de messagerie 254 Paramètres d’affichage du téléphone 255 244 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION ÉCRAN “Paramètres du son” Vous pouvez régler le volume de l’appel et le volume de la sonnerie. Vous pouvez sélectionner une sonnerie. 1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P.244) 2 3 Sélectionnez “Paramètres du son”. Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. que vous N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour régler la sonnerie souhaitée. Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de la sonnerie. Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de lecture du message. Sélectionnez ce bouton pour régler la tonalité souhaitée pour un SMS/ MMS entrant. Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de la tonalité d’un SMS/ MMS entrant. Sélectionnez ce bouton pour régler la tonalité souhaitée pour un courriel entrant. Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume par défaut de la voix de votre interlocuteur. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. INFORMATIONS ● Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. 245 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7 TÉLÉPHONE Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de la tonalité d’un courriel entrant. 2. CONFIGURATION ÉCRAN “Param. contact/ histor. appels” N° Fonction Page Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le transfert automatique du contact/de l’historique. Lorsque l’option est activée, les données des contacts et l’historique du téléphone sont automatiquement transférés. Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les contacts à partir du téléphone connecté. 247 Sélectionnez ce bouton pour trier les contacts par prénom ou par nom. Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des favoris. 251 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des favoris. 253 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’image du contact transférée. * Sélectionnez ce bouton pour effacer les contacts de l’historique des appels. * Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des contacts. 249 * Sélectionnez ce bouton pour modifier des contacts dans la liste des contacts. 249 Vous pouvez transférer le contact d’un téléphone Bluetooth® vers le système. Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer le contact. Vous pouvez supprimer l’historique des appels et modifier les contacts ainsi que les favoris. 1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P.244) 2 Sélectionnez “Param. contact/histor. appels”. 3 Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. que vous 246 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION N° * Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des contacts. 250 Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. * : Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfère automatique” est désactivé. (→P.246) INFORMATIONS Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible avec le profil PBAP ou incompatible avec le profil PBAP mais compatible avec le profil OPP. Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés. ■POUR LES TÉLÉPHONES ® Bluetooth COMPATIBLES AVEC LE PROFIL PBAP 1 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. z Les contacts automatiquement. 2 sont 7 transférés Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. z Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opération ne soit pas nécessaire. z Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, une authentification OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données des contacts. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®. z Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté lorsque vous transférez les données des contacts, selon le type de téléphone utilisé, vous devrez peut-être déconnecter le dispositif Bluetooth® connecté. z Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. 247 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TÉLÉPHONE ● Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ● Les données des contacts sont gérées de façon distincte pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un téléphone est connecté, il est impossible de lire les données d’un autre téléphone enregistré. MISE À JOUR DES CONTACTS À PARTIR DU TÉLÉPHONE 2. CONFIGURATION ■POUR LES TÉLÉPHONES ■AUTRE MÉTHODE DE MISE À JOUR DES CONTACTS (DEPUIS L’ÉCRAN “Historique appels”) ® INCOMPATIBLES Bluetooth AVEC LE PROFIL PBAP MAIS COMPATIBLES AVEC LE PROFIL OPP Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez. 1 2 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. 1 Transférez les données des contacts vers le système à l’aide d’un téléphone Bluetooth®. Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Histor. appels”, puis sélectionnez un contact qui n’est pas déjà enregistré dans la liste des contacts. 3 4 5 Sélectionnez “Mettre à jour contact”. z Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opération ne soit pas nécessaire. z Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, une authentification OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données des contacts. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®. z Pour annuler cette fonction, sélectionnez “Annuler”. 3 Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfère automatique” est désactivé. (→P.246) Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez le type du numéro de téléphone. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. 248 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION ENREGISTREMENT D’UN CONTACT DANS LA LISTE DES CONTACTS Vous pouvez enregistrer les données d’un nouveau contact. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfère automatique” est désactivé. (→P.246) 1 2 Sélectionnez “Nouveau contact”. 3 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez “OK”. MODIFICATION DES DONNÉES D’UN CONTACT Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfère automatique” est désactivé. (→P.246) 1 2 Sélectionnez “Modifier les contacts”. 3 Sélectionnez le bouton qui correspond au nom ou au numéro souhaité. Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”. Sélectionnez le type du numéro de téléphone. 5 Pour ajouter un autre numéro pour ce contact, sélectionnez “Oui”. ■AUTRE D’ENREGISTREMENT CONTACT (DEPUIS “Historique appels”) MÉTHODE D’UN L’ÉCRAN 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Historique appels”, puis sélectionnez un contact qui n’est pas déjà enregistré dans la liste des contacts. 3 4 Sélectionnez “Ajouter aux contacts”. 7 TÉLÉPHONE 4 Sélectionnez le contact souhaité. XPour modifier le nom 4 Procédez tel qu’indiqué à la section “ENREGISTREMENT D’UN CONTACT DANS LA LISTE DES CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.249) XPour modifier le numéro 4 Procédez tel qu’indiqué à la section “ENREGISTREMENT D’UN CONTACT DANS LA LISTE DES CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 3”. (→P.249) Procédez tel qu’indiqué à la section “ENREGISTREMENT D’UN CONTACT DANS LA LISTE DES CONTACTS”, à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.249) 249 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION ■AUTRE MÉTHODE DE MODIFICATION D’UN CONTACT (DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du contact”) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Contacts”, “Historique appels” ou “Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez “Modifier le contact”. SUPPRESSION DES DONNÉES D’UN CONTACT Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfère automatique” est désactivé. (→P.246) 1 2 Sélectionnez “Supprimer le contact”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez “Suppr.”. INFORMATIONS “Adresses E-mail” : Sélectionnez ce bouton pour afficher toutes les adresses de courriel enregistrées du contact. 4 ● Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Procédez tel qu’indiqué à la section “MODIFICATION DES DONNÉES D’UN CONTACT”, à partir de “ÉTAPE 4”. (→P.249) 250 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION ■AUTRE MÉTHODE DE SUPPRESSION D’UN CONTACT (DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du contact”) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Contacts”, “Histor. appels” ou “Favoris”, puis sélectionnez le contact souhaité. 3 4 Sélectionnez “Supprimer le contact”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. CONFIGURATION DE LA LISTE DE FAVORIS Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15 contacts (jusqu’à 4 numéros par contact) dans la liste des favoris. ■ENREGISTREMENT DE CONTACTS DANS LA LISTE DES FAVORIS 1 2 Sélectionnez “Ajouter un favori”. Sélectionnez le contact que vous souhaitez ajouter à la liste des favoris. INFORMATIONS ● Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®, les données des contacts sont supprimées en même temps. 7 3 sont déjà Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. 251 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TÉLÉPHONE z Les contacts estompés enregistrés comme favori. 2. CONFIGURATION XLorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris 1 Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, il est nécessaire de remplacer l’un d’eux. Pour remplacer un contact, sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 2 Sélectionnez le contact à remplacer. 3 Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. XAutre méthode d’enregistrement de contacts dans la liste des favoris (depuis l’écran “Contacts”) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 3 Sélectionnez l’onglet “Contacts”. Sélectionnez au début du nom du contact que vous souhaitez enregistrer dans la liste des favoris. z Lorsque le contact est sélectionné, devient , et le contact est enregistré dans la liste des favoris. XAutre méthode d’enregistrement de contacts dans la liste des favoris (depuis l’écran “Détails du contact”) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou “Histor. appels”, puis sélectionnez le contact souhaité. 3 4 Sélectionnez “Ajouter un favori”. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. 252 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION ■SUPPRESSION DE CONTACTS DANS LA LISTE DES FAVORIS 1 2 Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts souhaités, puis sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 4 Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. XAutre méthode de suppression de contacts dans la liste des favoris (depuis l’écran “Contacts”) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 3 Sélectionnez l’onglet “Contacts”. Sélectionnez au début du nom du contact que vous souhaitez supprimer de la liste des favoris. XAutre méthode de suppression de contacts dans la liste des favoris (depuis l’écran “Détails du contact”) 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 Sélectionnez l’onglet “Contacts”, “Histor. appels” ou “Favoris”, puis sélectionnez le contact que vous souhaitez supprimer. 3 4 Sélectionnez “Supprimer un favori”. 5 Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 253 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 7 TÉLÉPHONE z Lorsque le contact est sélectionné, devient , et le contact est supprimé de la liste. 2. CONFIGURATION ÉCRAN “Paramètres de messagerie” N° 1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P.244) 2 Sélectionnez messagerie”. 3 Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. “Paramètres que de vous Fonction Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver l’ajout de la signature du véhicule aux messages sortants. Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver la mise à jour de l’état lu des messages sur le téléphone. Sélectionnez ce bouton pour changer l’affichage des SMS/MMS entrants. “Plein écran” : Lorsqu’un SMS/MMS est reçu, l’écran des SMS/MMS entrants est affiché et vous pouvez l’utiliser. “Déroulant” : Lorsqu’un SMS/MMS est reçu, un message s’affiche en haut de l’écran. Sélectionnez ce bouton pour changer l’affichage des courriels entrants. “Plein écran” : Lorsqu’un courriel est reçu, l’écran des courriels entrants est affiché et vous pouvez l’utiliser. “Déroulant” : Lorsqu’un courriel est reçu, un message s’affiche en haut de l’écran. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver le transfert automatique des messages. Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver la lecture automatique des messages. Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver la notification de SMS/ MMS. Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver la notification de courriel. Sélectionnez ce bouton pour activer/ désactiver l’affichage du nom des comptes de messagerie sur l’onglet de la boîte de réception. Lorsque l’option est activée, le nom des comptes de messagerie utilisés sur le téléphone cellulaire est affiché. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. INFORMATIONS ● Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que ces fonctions ne soient pas disponibles. 254 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. CONFIGURATION AUTRE MÉTHODE D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN “Paramètres de messagerie” 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P.229) 2 3 Sélectionnez ÉCRAN “Param. d’affichage de Tél.” 1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P.244) 2 Sélectionnez “Param. d’affichage de Tél.”. 3 Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. . Sélectionnez “Paramètres”. N° que vous 7 Fonction Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du message de fin du transfert de l’historique/des contacts. Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. INFORMATIONS ● Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que ces fonctions ne soient pas disponibles. 255 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TÉLÉPHONE Sélectionnez ce bouton pour changer l’affichage des appels entrants. “Plein écran” : Lorsqu’un appel est reçu, l’écran du mode mains libres est affiché et vous pouvez l’utiliser. “Déroulant” : Un message s’affiche en haut de l’écran. 3. QUE FAIRE SI... 1. DÉPANNAGE S’il y a un problème au niveau du système mains libres ou du dispositif Bluetooth®, vérifiez avant tout le tableau ci-dessous. XLorsque vous utilisez le système mains libres avec un dispositif Bluetooth® Page Symptôme Cause probable Solution Il est possible que le dispositif connecté ne soit pas un téléphone cellulaire compatible Le système mains libres ou le dispositif Bluetooth®. ne Bluetooth® fonctionnent pas. Il est possible que la version de la ® fonction Bluetooth du téléphone cellulaire connecté soit antérieure à la version indiquée. Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informezvous auprès de votre concessionnaire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/ entune/ Téléphone cellulaire Ce système ∗ ∗ 46 Utilisez un téléphone cellulaire doté de Bluetooth® version 2.0 ou supérieure (recommandé : ver. 3.0 +EDR ou supérieure). 256 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... XLors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire Page Symptôme Cause probable Solution Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire. Téléphone cellulaire Ce système Entrez un code d’accès valide sur le téléphone cellulaire. ∗ La procédure d’enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire. Achevez la procédure d’enregistrement sur le téléphone cellulaire (approuvez l’enregistrement sur le téléphone). ∗ Ce système ou le téléphone cellulaire contiennent toujours d’anciennes informations d’enregistrement. Supprimez les informations d’enregistrement existantes de ce système et du téléphone cellulaire, puis enregistrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez connecter à ce système. Il est impossible d’enregistrer un téléphone cellulaire. 7 ∗ 53 TÉLÉPHONE 257 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... Page Symptôme Cause probable Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté. La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone cellulaire. Solution Téléphone cellulaire Ce système Établissez manuellement la connexion entre le téléphone cellulaire que vous souhaitez utiliser et le système. 54 Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone cellulaire. ∗ 58 Activez l’établissement automatique d’une connexion Bluetooth® sur ce système lorsque le contacteur du moteur est comme suit. Il est impossible d’établir une connexion Bluetooth®. L’établissement automatique d’une connexion est Bluetooth® désactivé sur ce système. XVéhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. 258 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... Page Symptôme Cause probable La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone cellulaire. “Impossible de composer. Vérifiez votre téléphone.” Ce système ou le téléphone cellulaire contiennent toujours d’anciennes informations d’enregistrement. Solution Activez la Téléphone cellulaire Ce système ∗ ∗ 53 fonction sur le Bluetooth® téléphone cellulaire. Supprimez les informations d’enregistrement existantes de ce système et du téléphone cellulaire, puis enregistrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez connecter à ce système. 7 XLors de la composition/la réception d’un appel Cause probable Solution Il est impossible de composer/de recevoir un appel. Votre véhicule est dans une zone “No Service”. Déplacez le véhicule afin que “No Service” ne soit plus affiché. Téléphone cellulaire Ce système 259 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 TÉLÉPHONE Page Symptôme 3. QUE FAIRE SI... XLorsque vous utilisez l’annuaire Page Symptôme Il est impossible de transférer manuellement/ automatiquement les données de l’annuaire. Il est impossible de modifier les données de l’annuaire. Cause probable Solution Téléphone cellulaire Ce système Il est possible que la version du profil du téléphone cellulaire connecté ne soit pas compatible avec le transfert des données de l’annuaire. Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informezvous auprès de votre concessionnaire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/ entune/ ∗ La fonction transfert automatique contacts désactivée sur système. Activez la fonction de transfert automatique des contacts sur ce système. 246 Le code d’accès n’a pas été entré sur le téléphone cellulaire. Entrez le code d’accès sur le téléphone cellulaire si le système vous le demande (code d’accès par défaut : 1234). ∗ La procédure de transfert est inachevée sur le téléphone cellulaire. Achevez la procédure de transfert sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert sur le téléphone). ∗ La fonction de transfert automatique des contacts est activée sur ce système. Désactivez la fonction de transfert automatique des contacts sur ce système. 246 de des est ce 260 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... XLorsque vous utilisez la fonction message Bluetooth® Page Symptôme Il est impossible d’afficher les messages. Solution Le transfert des messages n’est pas activé sur le téléphone cellulaire. Téléphone cellulaire Ce système Activez le transfert des messages sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert des messages sur le téléphone). ∗ La fonction de transfert automatique est désactivée sur ce système. Activez la fonction de transfert automatique sur ce système. 254 La notification de réception des SMS/ MMS/courriels est désactivée sur ce système. Activez la notification de réception des SMS/ MMS/courriels sur ce système. ∗ 254 La fonction de transfert automatique des messages n’est pas activée sur le téléphone cellulaire. Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone cellulaire. ∗ 7 TÉLÉPHONE Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées. Cause probable 261 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... XDans d’autres situations Page Symptôme Cause probable Solution L’affichage de la confirmation de connexion est activé sur ce système. Désactivez l’affichage de la confirmation de connexion sur ce système. Téléphone cellulaire Ce système 57 L’état de la connexion Bluetooth® s’affiche en haut de l’écran chaque fois que le contacteur du moteur est comme suit. XVéhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “ON”. XVéhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. 262 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... Page Symptôme Cause probable Solution Le téléphone cellulaire est trop éloigné du système. Téléphone cellulaire Ce système Rapprochez le téléphone cellulaire du système. Éteignez le téléphone cellulaire, retirez la batterie, réinstallez-la, puis rallumez le téléphone cellulaire. ∗ ∗ Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone cellulaire, puis fermez toutes les applications. ∗ Avant d’utiliser une application installée sur le téléphone cellulaire, vérifiez soigneusement sa provenance et la façon dont son fonctionnement pourrait nuire à ce système. ∗ Activez la connexion Bluetooth® du téléphone cellulaire. Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste. Il est probable que le symptôme soit causé par le téléphone cellulaire. 7 TÉLÉPHONE ∗ : Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec le téléphone cellulaire. 263 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. QUE FAIRE SI... 264 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 1 SYSTÈME DE NAVIGATION * 2 1 FONCTIONNEMENT DE BASE 3 1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................ 268 ÉCRAN DE CARTE ............................. 268 4 ÉCRAN DES OPTIONS DE NAVIGATION .................................... 270 5 2. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE ............... 271 AFFICHAGE DE LA POSITION ACTUELLE ........................................ 271 6 ÉCHELLE DE LA CARTE .................... 272 ORIENTATION DE LA CARTE............ 273 CHANGEMENT DE MODE DE CARTE .............................................. 274 FONCTIONNEMENT DU DÉFILEMENT D’ÉCRAN................... 276 RÉGLAGE DE LA POSITION PAR PETITS INCRÉMENTS............. 277 3. INFORMATIONS DE L’ÉCRAN DE CARTE ............... 278 AFFICHAGE DES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ...................... 278 AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ICÔNE SITUÉE À L’EMPLACEMENT DU CURSEUR......................................... 280 ICÔNES DE CARTE NORMALE ......... 281 4. INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION .......................... 282 AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION SUR LA CARTE .............................................. 284 265 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 7 8 9 2 RECHERCHE DE LA DESTINATION 1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE LA DESTINATION ..................... 285 2. FONCTIONNEMENT DE LA RECHERCHE............................. 287 SÉLECTION DE LA ZONE DE RECHERCHE.................................... 288 DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION ................... 288 DÉFINITION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES COMME DESTINATION .................................. 288 RECHERCHE PAR ADRESSE............ 289 RECHERCHE PAR POINT D’INTÉRÊT........................................ 290 RECHERCHE À PARTIR DES DESTINATIONS PRÉCÉDENTES ............................... 293 RECHERCHE PAR CARNET D’ADRESSES ................................... 293 RECHERCHE PAR URGENCES ........ 294 RECHERCHE PAR CROISEMENT ET AUTOROUTE .............................. 294 3 GUIDAGE ROUTIER 1. ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER................................... 301 ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER ........ 301 VUE D’ENSEMBLE DE L’ITINÉRAIRE.................................... 302 PENDANT LA CONDUITE SUR AUTOROUTE .................................... 303 LORSQUE VOUS APPROCHEZ D’UN CROISEMENT ......................... 304 ÉCRAN DE LISTE DES CHANGEMENTS DE DIRECTION .... 305 ÉCRAN DE FLÈCHE PAS-À-PAS........................................ 305 2. MESSAGES TYPES D’ORIENTATION VOCALE .................................... 306 3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE ........................... 307 AJOUT DE DESTINATIONS ................ 308 RÉORGANISATION DES DESTINATIONS ................................ 308 RECHERCHE PAR CARTE................. 296 SUPPRESSION DES DESTINATIONS ................................ 308 RECHERCHE PAR COORDONNÉES.............................. 296 DÉFINITION DES PRÉFÉRENCES D’ITINÉRAIRE ................................... 309 3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE ROUTIER ................................... 297 DÉMARRAGE DU GUIDAGE ROUTIER .......................................... 297 SÉLECTION DU TYPE D’ITINÉRAIRE ................................... 309 DÉFINITION D’UN DÉTOUR ............... 310 DÉMARRAGE À PARTIR D’UNE ROUTE ADJACENTE............ 311 SUSPENSION DU GUIDAGE.............. 300 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 266 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 1 2 4 POINTS DE MÉMOIRE 1. PARAMÈTRES DES POINTS DE MÉMOIRE ............................ 312 DÉFINITION DU DOMICILE................ 313 DÉFINITION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES .................................. 314 DÉFINITION DU CARNET D’ADRESSES ................................... 316 DÉFINITION DES ZONES À ÉVITER.......................................... 318 SUPPRESSION DES DESTINATIONS PRÉCÉDENTES.... 320 5 CONFIGURATION 6 CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION 3 1. GPS (SYSTÈME DE 4 GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE) ..................... 331 LIMITES DU SYSTÈME DE NAVIGATION 331 2. VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE......... 334 DONNÉES CARTOGRAPHIQUES...... 334 À PROPOS DES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ...................... 335 1. PARAMÈTRES DE NAVIGATION DÉTAILLÉS........ 321 5 6 7 8 9 ÉCRANS DES PARAMÈTRES DE NAVIGATION .............................. 321 2. PARAMÈTRES DE CIRCULATION........................... 325 ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE CIRCULATION.................................. 325 ÉVITEMENT AUTOMATIQUE DES EMBOUTEILLAGES ......................... 326 MES ITINÉRAIRES ROUTIERS.......... 327 267 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 1. FONCTIONNEMENT DE BASE 1. RÉFÉRENCE RAPIDE ÉCRAN DE CARTE Pour afficher cet écran, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Navigation” sur l’écran “Apps”. N° Nom Fonction Page Symbole Nord vers le haut 2D, Sens du déplacement vers le haut 2D ou Sens du déplacement vers le haut 3D Indique que la carte est orientée vers le nord ou dans le sens du déplacement. La ou les lettres affichées à côté de ce symbole indiquent le sens de déplacement du véhicule (par exemple, N pour le nord). Sur une carte 3D, seul l’affichage dans le sens du déplacement peut être utilisé. 273 Bouton Options Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Options de navigation”. 270 Repère “GPS” (système de géopositionnement par satellite) Indique que le véhicule reçoit les signaux du GPS. 331 268 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE N° Nom Page Indicateur de circulation Indique que les informations sur la circulation sont reçues. Sélectionnez ce bouton pour démarrer l’orientation vocale des informations sur la circulation. Lorsque les informations sur la circulation sont reçues au moyen de la diffusion HD Radio, le repère HD est affiché à droite. 282 Indicateur d’échelle Ce chiffre indique l’échelle de la carte. 272 Bouton de zoom avant/arrière Sélectionnez ce bouton pour agrandir ou réduire l’échelle de la carte. Lorsque l’un de ces boutons est sélectionné, la barre d’échelle s’affiche au bas de l’écran. 272 Bouton de carte rapprochée Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de carte rapprochée. 272 Bouton de position actuelle/bouton d’orientation vocale • Sélectionnez ce bouton pour afficher l’adresse de la position actuelle. • Sélectionnez ce bouton pour répéter l’orientation vocale. 306 Bouton de destination Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Destination”. 285 Icône de limite de vitesse Indique la limite de vitesse de la route empruntée. L’affichage de l’icône de limite de vitesse peut être activé/désactivé. 278 Barre des informations routières Affiche le nom de la rue actuelle, ou la distance à parcourir et la durée de trajet estimée jusqu’à l’arrivée à destination. La barre des informations routières indique une progression de la gauche vers la droite au fur et à mesure que le véhicule suit son itinéraire. 301 Bouton des informations routières Sélectionnez ce bouton pour basculer l’affichage entre le nom de la rue actuelle et la distance à parcourir avec la durée estimée du trajet/l’heure d’arrivée prévue. 301 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Fonction 269 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE ÉCRAN DES OPTIONS DE NAVIGATION Les options de navigation vous permettent de modifier la configuration de la carte, d’afficher/de masquer les icônes de PDI et de modifier les itinéraires de navigation. Pour afficher l’écran “Options de navigation”, appuyez sur le bouton “APPS”, sélectionnez “Navigation” sur l’écran “Apps”, puis sélectionnez “Options” sur l’écran de carte. N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour afficher la configuration de carte souhaitée. 274 Sélectionnez ce bouton pour configurer l’affichage des données cartographiques, telles que les icônes de PDI, le tracé de l’itinéraire, la limite de vitesse, etc. 278 Sélectionnez ce bouton pour afficher la version et la zone de couverture de la carte. 334 Sélectionnez ce bouton pour modifier l’itinéraire défini. 307 Sélectionnez ce bouton pour suspendre ou reprendre le guidage routier. 300 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’aperçu de l’itinéraire complet. 302 270 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE 2. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE AFFICHAGE DE LA POSITION ACTUELLE 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 3 Sélectionnez “Navigation”. INFORMATIONS ● Pendant que vous roulez, le repère de la position actuelle reste fixe à l’écran et la carte se déplace. ● La position actuelle est automatiquement définie dès que le véhicule reçoit des signaux du GPS (système de géo-positionnement par satellite). Si la position actuelle n’est pas exacte, elle sera automatiquement corrigée une fois que le véhicule aura reçu des signaux du GPS. ● Après avoir débranché la batterie, ou sur un véhicule neuf, la position actuelle peut être erronée. Dès que le système reçoit des signaux du GPS, la position actuelle exacte s’affiche. Vérifiez que la carte de la position actuelle est affichée. 8 SYSTÈME DE NAVIGATION z Pour corriger manuellement la position actuelle : →P.323 271 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE CARTE RAPPROCHÉE ÉCHELLE DE LA CARTE 1 Sélectionnez ou pour changer l’échelle de l’écran de carte. Dans les zones où la carte rapprochée est disponible (certaines grandes villes), une carte rapprochée d’une échelle de 75 ft. (25 m) peut être sélectionnée. Lorsque l’échelle de la carte est réduite à 150 ft. (50 m), le bouton z La barre d’échelle s’affiche au bas de l’écran. z Sélectionnez ou et maintenez votre doigt dessus pour continuer à changer l’échelle de l’écran de carte. z Vous pouvez changer l’échelle de l’écran de carte en sélectionnant directement la barre d’échelle. Cette fonction n’est pas disponible pendant la conduite. devient et vous pouvez le sélectionner pour afficher la carte rapprochée. 1 Sélectionnez carte. 2 Vérifiez que la carte rapprochée est affichée. sur l’écran de INFORMATIONS ● L’échelle de la carte s’affiche au-dessus du bouton de zoom avant, dans la partie inférieure gauche de l’écran. ● Dans les zones où la carte rapprochée est disponible, l’échelle de la carte passe de à lorsqu’elle est à son amplitude minimale. z Pour revenir à l’affichage de la carte normale, sélectionnez . 272 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE INFORMATIONS ● Si la carte ou la position actuelle passe dans une zone qui n’est pas couverte par la carte rapprochée, l’échelle de l’écran change automatiquement pour 150 ft. (50 m). ● Sur la carte rapprochée, le symbole signale un sens unique. ● La fonction de défilement n’est pas disponible sur la carte rapprochée pendant la conduite. Les tracés d’emplacement des bâtiments qui figurent dans la base de données ont été créés et fournis par NAVTEQ. ORIENTATION DE LA CARTE Vous pouvez changer l’orientation de la carte entre Nord vers le haut 2D, Sens du déplacement vers le haut 2D et Sens du déplacement vers le haut 3D, en sélectionnant le symbole de l’orientation affiché dans la partie supérieure gauche de l’écran. 1 Sélectionnez , ou . XÉcran Nord vers le haut XÉcran Sens du déplacement vers le haut 8 SYSTÈME DE NAVIGATION 273 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE XÉcran 3D CHANGEMENT DE MODE DE CARTE 1 Sélectionnez “Options” sur l’écran de carte. 2 3 Sélectionnez “Mode carte”. Sélectionnez le bouton configuration souhaité. de : Symbole Nord vers le haut Peu importe la direction de la trajectoire du véhicule, le nord est toujours en haut. : Symbole Sens du déplacement vers le haut La direction de la trajectoire du véhicule est toujours en haut. : Symbole Sens du déplacement vers le haut 3D La direction de la trajectoire du véhicule est toujours en haut. z La ou les lettres affichées à côté de ce symbole indiquent le sens de déplacement du véhicule (par exemple, N pour le nord). N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de carte simple. 275 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de carte double. 275 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran en mode boussole. 276 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de liste des changements de direction. 305 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de liste des sorties d’autoroute. 303 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de guidage pour croisement ou l’écran de guidage pour autoroute. 304 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de flèche pas-à-pas. 305 274 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE z Selon les circonstances, il peut être impossible de sélectionner certains boutons de configuration d’écran. ■CARTE UNIQUEMENT XModification de la carte de droite Vous pouvez modifier la carte de droite. 1 Sélectionnez un point quelconque sur la carte de droite. 2 Sélectionnez l’élément souhaité. ■CARTE DOUBLE N° z La carte de gauche est la carte principale. Page Sélectionnez ce bouton pour changer l’orientation de la carte. 273 Sélectionnez ce bouton pour afficher les icônes de PDI. 278 Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations sur la circulation. 282 Sélectionnez ce bouton pour changer l’échelle de la carte. 272 z Lorsque l’option est activée, l’indicateur est allumé. 275 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Fonction 1. FONCTIONNEMENT DE BASE ■BOUSSOLE L’information sur la destination, la position actuelle et une boussole s’affichent à l’écran. FONCTIONNEMENT DU DÉFILEMENT D’ÉCRAN Pour examiner sur la carte un point qui est différent de la position actuelle, utilisez la fonction de défilement pour déplacer le point souhaité au centre de l’écran. INFORMATIONS ● Le repère de la destination s’affiche dans la direction de la destination. Lorsque vous conduisez, reportez-vous aux coordonnées de longitude et de latitude, ainsi qu’à la boussole, afin de vous assurer que le véhicule se dirige dans la direction de la destination. ● Lorsque le véhicule se déplace en dehors de la zone de couverture, l’écran de guidage fait place au complet à l’écran en mode boussole. N° Information/Fonction Repère du curseur Distance entre la position actuelle et le repère du curseur. Sélectionnez ce bouton pour définir comme destination. Lorsque vous sélectionnez “Aller à ” sur l’écran de carte suivant, le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire. (→P.297) Si une destination a déjà été définie, “Aller à ” et “Ajouter à l’itinéraire” s’afficheront. “Aller à ” : Sélectionnez ce bouton pour supprimer les destinations existantes et en définir une nouvelle. “Aj. à l’itinéraire” : Sélectionnez ce bouton pour ajouter une destination. Sélectionnez ce bouton pour enregistrer comme point de mémoire. Pour changer l’icône, le nom, etc. : →P.316 Sélectionnez ce bouton pour revenir à la position actuelle. 276 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE z Pour faire défiler l’écran de carte, placez le repère du curseur à la position souhaitée, puis maintenez votre doigt sur l’écran de carte. La carte continuera à défiler dans cette direction jusqu’à ce que vous retiriez votre doigt. RÉGLAGE DE LA POSITION PAR PETITS INCRÉMENTS Vous pouvez régler la position du curseur par petits incréments lorsque “Régler l’adresse” est sélectionné sur l’écran de réglage de la carte. De plus, lorsque vous modifiez la position des points de mémoire sur l’écran d’édition (P.318) et que vous réglez le repère de la position actuelle manuellement sur l’écran “Étalonnage” (P.323), il se peut que 8 flèches directionnelles s’affichent pour cette opération. 1 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Sélectionnez l’une des 8 flèches directionnelles pour déplacer le curseur vers le point souhaité, puis sélectionnez “OK”. 277 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE 3. INFORMATIONS DE L’ÉCRAN DE CARTE SÉLECTION DES ICÔNES DE PDI AFFICHAGE DES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES Certaines informations, comme les icônes de PDI, le tracé de l’itinéraire, les limites de vitesse, etc., peuvent être affichées sur l’écran de carte. 1 Sélectionnez “Options” sur l’écran de carte. 2 Sélectionnez “Informations sur la carte”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez afficher. 1 Affichez l’écran “Informations sur la carte”. (→P.278) 2 Sélectionnez “Sélectionner PDI”. z Lorsque les PDI dont vous souhaitez afficher les icônes sur l’écran de carte ont déjà été définis, le bouton “Modifier PDI” s’affiche. 3 Sélectionnez la catégorie de PDI souhaitée, puis sélectionnez “OK”. N° N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour afficher les icônes de PDI sélectionnées. Sélectionnez ce bouton pour choisir ou changer les icônes de PDI. 278 Sélectionnez ce bouton pour afficher le tracé de l’itinéraire. 280 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’icône de limite de vitesse. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations sur la circulation. 282 Information/Fonction Page Affiche jusqu’à 5 icônes de PDI sélectionnées sur l’écran de carte − Sélectionnez ce bouton pour annuler les icônes de PDI sélectionnées. − Affiche jusqu’à 6 icônes de PDI comme catégories favorites de PDI 322 Sélectionnez ce bouton pour afficher d’autres catégories de PDI si les PDI souhaités sont introuvables sur l’écran. 279 Sélectionnez ce bouton pour rechercher les PDI les plus proches. 279 z Lorsque l’option est activée, l’indicateur est allumé. 278 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE ■SÉLECTION D’AUTRES ICÔNES DE PDI À AFFICHER 1 2 Sélectionnez “Autres PDI”. Sélectionnez les catégories de PDI souhaitées, puis sélectionnez “OK”. ■AFFICHAGE DE LA LISTE DES PDI À PROXIMITÉ Les PDI situés dans un rayon de 20 miles (32 km) de la position actuelle seront répertoriés pour les catégories sélectionnées. 1 2 “Afficher toutes les catégories” : Sélectionnez ce bouton pour afficher toutes les catégories de PDI. Pour ajouter d’autres catégories de PDI, sélectionnez “Plus”. Sélectionnez “Trouver un PDI local”. Sélectionnez le PDI souhaité. “Près de...” : Sélectionnez ce bouton pour rechercher les PDI situés à proximité de la position actuelle ou le long de l’itinéraire. 3 Vérifiez que le PDI sélectionné s’affiche sur l’écran de carte. (→P.276) 1 Sélectionnez l’élément souhaité. “À proximité” : Sélectionnez ce bouton pour rechercher les PDI situés à proximité de la position actuelle. “Le long de mon itinéraire” : Sélectionnez ce bouton pour rechercher les PDI situés le long de l’itinéraire. 279 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE NAVIGATION XLorsque “Près de...” est sélectionné 8 1. FONCTIONNEMENT DE BASE TRACÉ DE L’ITINÉRAIRE Vous pouvez stocker et retracer l’itinéraire parcouru sur l’écran de carte. Cette fonction est disponible sur les cartes dont l’échelle est de 30 miles (50 km) ou moins. 1 Affichez l’écran “Informations sur la carte”. (→P.278) 2 Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”. z L’indicateur “Tracé de l’itinéraire” s’allume et le tracé de l’itinéraire commence. 3 Vérifiez que la ligne de l’itinéraire parcouru s’affiche. ■INTERROMPRE AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR L’ICÔNE SITUÉE À L’EMPLACEMENT DU CURSEUR Lorsque le curseur est placé sur une icône de l’écran de carte, la barre de nom s’affiche en haut de l’écran. Si “Info” s’affiche à droite de la barre de nom, des informations détaillées peuvent être affichées. 1 2 Placez le curseur sur une icône. Sélectionnez “Info”. XInformations sur un PDI L’ENREGISTREMENT DU TRACÉ DE L’ITINÉRAIRE 1 Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire” de nouveau. 2 Un écran de confirmation s’affichera. “Oui” : Sélectionnez ce bouton pour conserver l’enregistrement du tracé de l’itinéraire. “Non” : Sélectionnez ce bouton pour effacer l’enregistrement du tracé de l’itinéraire. XInformations sur les points de mémoire INFORMATIONS ● Vous pouvez stocker l’itinéraire parcouru sur une distance maximale de 124 miles (200 km). 280 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE XInformations sur la destination ICÔNES DE CARTE NORMALE Icône Nom Île Parc N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour enregistrer comme point de mémoire. Pour changer l’icône, le nom, etc. : →P.316 Usine Immeuble commercial Sélectionnez ce bouton pour définir comme destination. Aéroport Sélectionnez ce bouton pour appeler le numéro enregistré. Installations militaires Sélectionnez ce bouton pour supprimer la destination ou le point de mémoire. INFORMATIONS ● Même lorsque des informations sur la circulation ne sont plus reçues, les dernières informations sur la circulation et “Infos” resteront affichés pendant un certain temps. 8 Hôpital SYSTÈME DE NAVIGATION Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de modification d’un point de mémoire. Université Stade Centre commercial Golf 281 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE 4. INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION Les données sur la circulation qui seront affichées sur l’écran de carte peuvent être reçues au moyen de HD ou d’Entune App Suite. 1 AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION Une liste des informations sur la circulation actuelle peut être affichée, ainsi que la distance des incidents et leur position par rapport au véhicule. Appuyez sur le bouton “APPS”. 1 Affichez l’écran “Informations sur la circulation”. (→P.282) 2 Sélectionnez “Liste des événements de circulation”. 3 2 3 Sélectionnez les informations sur la circulation souhaitées. “Sur la route actuelle” : Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations sur la circulation pour la route actuelle. “Sur l’itinéraire actuel” : Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations sur la circulation pour l’itinéraire défini. Sélectionnez “Circulation”. Sélectionnez l’élément souhaité. z Lorsque l’option est activée, l’indicateur est allumé. 4 N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des informations sur la circulation actuelle. 282 Sélectionnez ce bouton pour afficher une carte comportant des prévisions de circulation. 283 Sélectionnez ce bouton pour afficher la circulation le long des itinéraires enregistrés. 283 Vérifiez que les informations sur la circulation sont affichées. “Détails” : Sélectionnez ce bouton pour afficher des informations détaillées sur l’état de la circulation. 282 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. FONCTIONNEMENT DE BASE AFFICHAGE DES PRÉVISIONS DE CIRCULATION Vous pouvez afficher une carte comportant des prévisions de circulation. 1 Affichez l’écran “Informations sur la circulation”. (→P.282) 2 Sélectionnez “Carte des prévisions de circulation”. 3 Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité, puis définissez le moment pour lequel vous souhaitez obtenir des prévisions de circulation. 1 Affichez l’écran “Informations sur la circulation”. (→P.282) 2 Sélectionnez routiers”. “Mes itinéraires z Si les données cartographiques ont été mises à jour, un écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez “OK” ou “Ne plus afficher ce message”. 3 Sélectionnez l’itinéraire souhaité. “Options” : Sélectionnez ce bouton pour ajouter, modifier ou supprimer des itinéraires personnels. (→P.327) “ ” : Avance le temps de 15 minutes. “ ” : Recule le temps de 15 minutes. 4 Sélectionnez les informations sur la circulation souhaitées. 5 Vérifiez que les informations sur la circulation sont affichées. MES ITINÉRAIRES ROUTIERS Vous pouvez afficher les informations sur la circulation le long des itinéraires enregistrés. Pour utiliser cette fonction, vous devez enregistrer un itinéraire. (→P.327) “Détails” : Sélectionnez ce bouton pour afficher des informations détaillées sur l’état de la circulation. 283 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION z Le temps des prévisions de circulation peut être affiché par incréments de 15 minutes jusqu’à 45 minutes. z Si aucun itinéraire n’a encore été enregistré, un écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez “Oui” pour enregistrer l’itinéraire. 1. FONCTIONNEMENT DE BASE AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION SUR LA CARTE 1 Sélectionnez “Options” sur l’écran de carte. 2 Sélectionnez “Informations sur la carte”. 3 Sélectionnez “Informations sur la circulation”. z Lorsque l’option est activée, l’indicateur est allumé. 4 Vérifiez que les informations sur la circulation sont affichées. N° Information/Fonction Les icônes indiquent les incidents de la circulation, les travaux routiers, les obstacles, etc. Sélectionnez-les pour afficher des informations sur la circulation et démarrer l’orientation vocale pour la circulation. La couleur de la flèche change selon les informations sur la circulation reçues. L’indicateur s’affiche comme suit. : Le système a reçu des informations sur la circulation. : Le système a reçu des informations sur la circulation au moyen de la diffusion HD Radio. Aucune icône : Aucune information sur la circulation n’a été reçue. 284 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION 1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE LA DESTINATION L’écran “Destination” vous permet de rechercher une destination. Pour afficher l’écran “Destination”, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Navigation” sur l’écran “Apps”. Ensuite, sélectionnez “Dest.” sur l’écran de carte. 8 Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par adresse. 289 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par point d’intérêt. 290 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir des destinations précédemment définies. 293 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir d’une entrée enregistrée dans le “Carnet d’adresses”. 293 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par base de données en ligne. 347 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir des points de service d’urgence. 294 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par croisement ou par entrée/sortie d’autoroute. 294 Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination à partir de la dernière carte affichée. 296 SYSTÈME DE NAVIGATION N° 285 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour rechercher une destination par coordonnées. 296 Sélectionnez ce bouton pour définir une destination par domicile. 288 Sélectionnez ce bouton pour définir une destination à partir des destinations prédéfinies. 288 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des destinations définies. 308 286 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION 2. FONCTIONNEMENT DE LA RECHERCHE 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 Sélectionnez “Navigation”. 3 4 Sélectionnez “Dest.”. Recherchez une destination. 5 Sélectionnez “Aller” lorsque l’écran de confirmation de destination s’affiche. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour régler la position en incréments plus petits. (→P.277) Sélectionnez ce bouton pour enregistrer comme point de mémoire. Sélectionnez ce bouton pour appeler le numéro enregistré. 287 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION z Vous pouvez rechercher une destination de différentes manières. (→P.285) Sélectionnez ce bouton pour rechercher l’itinéraire. (→P.297) Si une destination a déjà été définie, “Aller directement” et “Aj. à l’itinéraire” s’afficheront. “Aller directement” : Sélectionnez ce bouton pour supprimer les destinations existantes et en définir une nouvelle. “Aj. à l’itinéraire” : Sélectionnez ce bouton pour ajouter une destination. 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION SÉLECTION DE LA ZONE DE RECHERCHE Vous pouvez changer la province (l’État) sélectionnée pour définir une destination d’une autre province (un autre État) en sélectionnant “Adresse”, “Point d’intérêt” ou “Croisements et autoroutes”. 1 Affichez (→P.287) 2 Sélectionnez “Adresse”, “Point d’intérêt” ou “Croisements et autoroutes”. 3 l’écran “Destination”. Sélectionnez “Sélectionner l’état/la province” ou “Modifier l’état/la province”. z Si vous n’avez pas encore sélectionné une province (un État), le message “Sélectionner l’état/la province” s’affiche. 4 Sélectionnez souhaitée. la province (l’État) z Pour changer de pays, sélectionnez l’onglet “États-Unis”, “Canada” ou “Mexique”. z Pour en savoir davantage sur la base de données de la carte et ses mises à jour : →P.334 DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION Pour utiliser cette fonction, vous devez enregistrer une adresse de domicile. (→P.313) 1 Affichez (→P.287) 2 Sélectionnez “Aller au domicile”. l’écran “Destination”. z Le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire, puis affiche l’itinéraire complet sur la carte. (→P.297) DÉFINITION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES COMME DESTINATION Pour utiliser cette fonction, vous devez enregistrer des destinations prédéfinies sur les boutons d’écran prédéfinis (1-5). (→P.314) 1 Affichez (→P.287) 2 Sélectionnez n’importe quel bouton de destination prédéfinie (1-5). l’écran “Destination”. z Le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire, puis affiche l’itinéraire complet sur la carte. (→P.297) 288 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION RECHERCHE PAR ADRESSE Vous pouvez rechercher une destination par adresse de 2 manières différentes. 1 Affichez (→P.287) 2 3 Sélectionnez “Adresse”. l’écran Page Sélectionnez ce bouton pour rechercher par ville. 289 Sélectionnez ce bouton pour rechercher par adresse municipale. 289 RECHERCHE PAR VILLE 1 2 Sélectionnez “Ville”. 3 Sélectionnez le nom de la ville souhaité. 4 Entrez le nom d’une sélectionnez “OK”. 5 Sélectionnez souhaité. Entrez le nom d’une ville, puis sélectionnez “OK”. “5 dern. Villes” : Sélectionnez le nom de la ville dans la liste des 5 dernières villes. le nom RECHERCHE PAR ADRESSE MUNICIPALE rue, de la 1 2 Sélectionnez “Adresse de rue”. 3 Entrez le nom d’une sélectionnez “OK”. 4 Sélectionnez souhaité. 5 Entrez le nom d’une sélectionnez “OK”. 6 Sélectionnez le nom de la ville souhaité. Entrez un numéro de maison, puis sélectionnez “OK”. le nom rue, de puis la ville, rue puis z Si une adresse identique est trouvée, l’écran de la liste des adresses s’affichera. Sélectionnez l’adresse souhaitée. INFORMATIONS ● Vous pouvez rechercher une rue simplement en entrant une partie de son nom. Par exemple : S WESTERN AVE • Vous pouvez effectuer une recherche en entrant “S WESTERN AVE”, “WESTERN AVE” ou “WESTERN”. puis rue 289 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Fonction Entrez un numéro de maison, puis sélectionnez “OK”. z Si une adresse identique est trouvée, l’écran de la liste des adresses s’affichera. Sélectionnez l’adresse souhaitée. “Destination”. Sélectionnez la méthode de recherche souhaitée. N° 6 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION RECHERCHE PAR NOM RECHERCHE PAR POINT D’INTÉRÊT Vous pouvez rechercher une destination par point d’intérêt de 3 manières différentes. 1 Affichez (→P.287) 2 3 Sélectionnez “Point d’intérêt”. l’écran 1 2 Sélectionnez “Nom”. 3 Sélectionnez le PDI souhaité. Entrez le nom d’un sélectionnez “OK”. PDI, puis “Destination”. Sélectionnez la méthode de recherche souhaitée. N° N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour rechercher par nom. 290 Sélectionnez ce bouton pour rechercher par catégorie. 291 Sélectionnez ce bouton pour rechercher par numéro de téléphone. 292 Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour rechercher des PDI dans la ville souhaitée. 291 Sélectionnez ce bouton pour rechercher des PDI dans la liste des catégories. 291 z Lorsque vous entrez le nom d’un PDI particulier et que 2 ou plusieurs sites portent ce nom, l’écran de la liste s’affiche. Sélectionnez le PDI souhaité. INFORMATIONS ● Pour rechercher le nom d’un établissement composé de plusieurs mots de recherche, insérez une espace entre chaque mot. 290 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION ■SÉLECTION D’UNE VILLE À RECHERCHER 1 2 Sélectionnez “Ville”. 3 Sélectionnez le nom de la ville souhaité. 4 Sélectionnez le PDI souhaité. Entrez le nom d’une ville, puis sélectionnez “OK”. “Toute ville” : Sélectionnez ce bouton pour annuler la définition de la ville. ■SÉLECTION DANS RECHERCHE PAR CATÉGORIE 1 2 Sélectionnez le point de recherche souhaité. LES CATÉGORIES 1 2 Sélectionnez “Catégorie”. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour définir un point de recherche à proximité de la position actuelle. Sélectionnez “Catégorie”. Sélectionnez la catégorie souhaitée. Sélectionnez ce bouton pour rechercher les PDI situés le long de l’itinéraire défini. z Si la catégorie sélectionnée contient plus de 1 élément détaillé, la liste détaillée s’affiche. “Afficher toutes les catégories” : Sélectionnez ce bouton pour afficher toutes les catégories de PDI. 3 Sélectionnez ce bouton pour définir un point de recherche près d’une destination. 3 Sélectionnez la catégorie de PDI souhaitée. Sélectionnez le PDI souhaité. z Si la catégorie sélectionnée contient plus de 1 élément détaillé, la liste détaillée s’affiche. 291 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Sélectionnez ce bouton pour définir un point de recherche près d’un centre-ville. (→P.292) 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION “Afficher toutes les catégories” : Sélectionnez ce bouton pour afficher toutes les catégories de PDI. “Catégories de PDI préférées” : Sélectionnez ce bouton pour utiliser les 6 PDI qui ont été précédemment définis. (→P.322) 4 RECHERCHE PAR NUMÉRO DE TÉLÉPHONE 1 2 Sélectionnez “N° de téléphone”. Entrez un numéro de téléphone, puis sélectionnez “OK”. z Si plus de 1 site a le même numéro de téléphone, l’écran de liste s’affiche. Sélectionnez le PDI souhaité. INFORMATIONS INFORMATIONS ● Vous pouvez afficher le nom des PDI situés à moins de 200 miles (320 km) environ du point de recherche sélectionné. ● S’il n’y a aucune concordance avec le numéro de téléphone entré, une liste des numéros identiques, mais dont l’indicatif régional est différent, s’affichera. XLorsque “Près d’un centre urbain à XX*” est sélectionné 1 Sélectionnez “Près urbain à XX”. d’un centre 2 Entrez le nom d’une ville, puis sélectionnez “OK”. “5 dern. Villes” : Sélectionnez le nom de la ville dans la liste des 5 dernières villes. 3 Sélectionnez le nom de la ville souhaité. 4 Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de carte du centre-ville s’affiche. 5 Procédez tel qu’indiqué à la section “RECHERCHE PAR CATÉGORIE”, à partir de l’étape 3. (→P.291) * : XX représente le nom de la région de recherche sélectionnée. INFORMATIONS ● Si le système de navigation n’a jamais été utilisé, l’option “5 dern. Villes” ne sera pas offerte pour sélectionner le nom de la ville. 292 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION RECHERCHE À PARTIR DES DESTINATIONS PRÉCÉDENTES RECHERCHE PAR CARNET D’ADRESSES Pour utiliser cette fonction, vous devez enregistrer une entrée du carnet d’adresses. (→P.316) 1 Affichez (→P.287) 2 Sélectionnez précédentes”. “Destinations 1 Affichez (→P.287) 3 Sélectionnez la destination souhaitée. 2 3 Sélectionnez “Carnet d’adresses”. l’écran “Destination”. “Destination”. Sélectionnez l’entrée d’adresses souhaitée. du carnet z “Options” : Sélectionnez ce bouton pour enregistrer ou modifier des entrées du carnet d’adresses. (→P.316) INFORMATIONS ● Le point de départ précédent et jusqu’à 100 destinations précédemment définies s’affichent à l’écran. 293 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION “Point de départ précédent” : Sélectionnez ce bouton pour afficher la carte du point de départ de l’itinéraire guidé précédent. “Supprimer” : Sélectionnez ce bouton pour supprimer la destination précédente. (→P.320) l’écran 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION RECHERCHE PAR URGENCES 1 Affichez (→P.287) 2 3 Sélectionnez “Urgence”. l’écran “Destination”. Sélectionnez la catégorie d’urgence souhaitée. 4 RECHERCHE PAR CROISEMENT ET AUTOROUTE Vous pouvez rechercher une destination par croisement et autoroute de 2 manières différentes. 1 Affichez (→P.287) 2 Sélectionnez autoroute”. 3 Sélectionnez la méthode souhaitée. l’écran “Destination”. “Croisement et Sélectionnez la destination souhaitée. INFORMATIONS ● Le système de navigation ne donne aucune indication de guidage dans les zones où le guidage routier n’est pas disponible. (→P.332) N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour rechercher par croisement. 295 Sélectionnez ce bouton pour rechercher par entrée/ sortie d’autoroute. 295 294 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION RECHERCHE PAR CROISEMENT 1 2 3 RECHERCHE PAR ENTRÉE/ SORTIE D’AUTOROUTE Sélectionnez “Intersections”. 1 Entrez le nom de la première rue du croisement situé près de la destination, puis sélectionnez “OK”. Sélectionnez d’autoroute”. 2 Entrez le nom d’une autoroute, puis sélectionnez “OK”. Sélectionnez souhaité. 3 4 Sélectionnez l’autoroute souhaitée. 5 Entrez le nom d’une entrée ou d’une sortie de l’autoroute, puis sélectionnez “OK”. 6 Sélectionnez le nom de l’entrée ou de la sortie souhaitée. le nom de la rue 4 Entrez le nom de la deuxième rue du croisement, puis sélectionnez “OK”. 5 Sélectionnez souhaité. le nom de la rue Sélectionnez “Entrée” ou “Sortie”. INFORMATIONS ● Lorsque vous entrez la destination, assurez-vous d’utiliser le nom complet de l’autoroute ou de la route, y compris les traits d’union. Les autoroutes et les autoroutes inter-États américaines utilisent un “I” (I-405). Les routes américaines utilisent la désignation de l’État avant le numéro (CA-118). 295 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION z Si les 2 rues forment plus de 1 croisement dans une ville, la liste des croisements s’affichera. “Entrée/Sortie 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION RECHERCHE PAR CARTE Si vous sélectionnez “Carte”, le dernier emplacement affiché s’affiche de nouveau sur l’écran de carte. Vous pouvez rechercher une destination à partir de cette carte. 1 Affichez (→P.287) 2 3 Sélectionnez “Carte”. l’écran “Destination”. RECHERCHE PAR COORDONNÉES 1 Affichez (→P.287) 2 3 Sélectionnez “Coordonnées”. l’écran “Destination”. Entrez la latitude et la longitude, puis sélectionnez “OK”. Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité, puis sélectionnez “Aller à ”. “Régler l’adresse” : Sélectionnez ce bouton pour régler la position en incréments plus petits. (→P.277) z Si une destination a déjà été définie, ” et “Aj. à l’itinéraire” “Aller à s’afficheront. “Aller à ” : Sélectionnez ce bouton pour supprimer les destinations existantes et en définir une nouvelle. “Aj. à l’itinéraire” : Sélectionnez ce bouton pour ajouter une destination. z Le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire, puis affiche l’itinéraire complet sur la carte. (→P.297) 296 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION 3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE ROUTIER Lorsque la destination est définie, l’itinéraire complet, depuis la position actuelle jusqu’à la destination, s’affiche. DÉMARRAGE DU GUIDAGE ROUTIER 1 Sélectionnez “OK” pour démarrer le guidage routier. N° Information/Fonction Sélectionnez ce bouton pour démarrer le guidage routier. Si vous sélectionnez le bouton “OK” et que vous le maintenez enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse, le mode démo s’activera. Appuyez sur le bouton “HOME” ou “APPS” pour mettre fin au mode démo. AVERTISSEMENT ● Veillez à respecter le Code de la route et à garder à l’esprit les conditions routières, lorsque vous conduisez. Si un panneau de signalisation sur la route a été changé, le guidage routier risque de ne pas indiquer ce changement. N° Information/Fonction Sélectionnez l’itinéraire souhaité parmi les 3 itinéraires possibles. (→P.298) Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des changements de direction jusqu’à la destination. (→P.299) Position actuelle Point de destination Type d’itinéraire et distance à parcourir Distance totale de l’itinéraire ● L’itinéraire de retour ne sera pas nécessairement le même qu’à l’aller. ● Le guidage routier vers la destination n’est pas nécessairement l’itinéraire le plus court, ni un itinéraire sans embouteillages. ● Il se peut que le guidage routier ne soit pas disponible s’il n’y a pas de données routières pour l’endroit indiqué. ● Lorsque vous définissez la destination sur une carte dont l’échelle est supérieure à 0,5 mile (800 m), l’échelle de la carte passe automatiquement à 0,5 mile (800 m). Si cela se produit, définissez la destination de nouveau. ● Si vous définissez une destination qui n’est pas située sur une route, le véhicule sera orienté vers le point situé le plus près de cette destination sur une route. La route la plus proche du point sélectionné est définie comme étant la destination. 297 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Sélectionnez ce bouton pour changer l’itinéraire. (→P.299) INFORMATIONS 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION SÉLECTION DE 3 ITINÉRAIRES 1 2 Sélectionnez “Trois itinéraires”. Sélectionnez l’itinéraire souhaité. N° ■AFFICHAGE DES INFORMATIONS À PROPOS DES 3 ITINÉRAIRES 1 2 Sélectionnez “Info”. Vérifiez que l’écran “Informations pour trois itinéraires” est affiché. Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher l’itinéraire le plus rapide. Sélectionnez ce bouton pour afficher l’itinéraire dont la distance jusqu’à la destination définie est la plus courte. Sélectionnez ce bouton afficher l’itinéraire alternatif. pour Sélectionnez ce bouton pour afficher des informations à propos des 3 itinéraires. (→P.298) N° Informations Temps de déplacement total requis Distance totale du déplacement Distance de la route à péage Distance de l’autoroute Distance traversier du déplacement en 298 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION AFFICHAGE DE LA LISTE DES CHANGEMENTS DE DIRECTION Vous pouvez afficher une liste comportant les changements de direction, depuis la position actuelle jusqu’à la destination. 1 2 Sélectionnez “Liste dir.”. Vérifiez que la liste des changements de direction s’affiche. INFORMATIONS ● Il est cependant possible que les noms de toutes les routes de l’itinéraire ne soient pas répertoriés. Si une route change de nom sans nécessiter un changement de direction (par exemple, une rue qui traverse 2 ou plusieurs villes), le changement de nom ne sera pas répertorié dans la liste. Les noms de rue seront affichés dans l’ordre, depuis le point de départ jusqu’au prochain changement de direction; les distances seront également affichées. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE N° Vous pouvez ajouter, réorganiser ou supprimer des destinations. Vous pouvez également changer les conditions de l’itinéraire vers la destination. Informations Position actuelle prochain 8 Sélectionnez “Modif. itinér.”. Sélectionnez l’élément souhaité. SYSTÈME DE NAVIGATION Distance jusqu’au changement de direction 1 2 Sens du changement de direction au croisement Sélectionnez afficher la sélectionné. ce bouton carte du pour point 299 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. RECHERCHE DE LA DESTINATION N° Fonction Sélectionnez ce pour ajouter destinations. Page bouton des 308 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des destinations. 308 Sélectionnez ce bouton pour réorganiser les destinations. 308 Sélectionnez ce bouton pour définir les préférences d’itinéraire. 309 Sélectionnez ce bouton pour changer le type d’itinéraire. 309 SUSPENSION DU GUIDAGE 1 Sélectionnez “Options” sur l’écran de carte. 2 Sélectionnez guidage”. “Suspendre le REPRISE DU GUIDAGE 1 Sélectionnez guidage”. “Reprendre le INFORMATIONS ● Même si l’indicateur “Autoroutes” est estompé, il sera impossible dans certains cas d’éviter d’inclure une autoroute sur l’itinéraire. (→P.309) ● Si l’itinéraire établi comporte un déplacement en traversier, le guidage routier affiche un itinéraire sur l’eau. Après un déplacement en traversier, la position actuelle pourrait être incorrecte. À la réception des signaux du système GPS, elle sera corrigée automatiquement. 300 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. GUIDAGE ROUTIER 1. ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER Pendant le guidage routier, différents types d’écrans de guidage peuvent s’afficher selon les conditions. CHANGEMENT DE LA BARRE DES INFORMATIONS ROUTIÈRES Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché, le nom de la rue actuelle ou la distance et la durée estimée du trajet jusqu’à la destination/l’heure d’arrivée prévue sont affichés dans la barre des informations routières. ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER 1 Sélectionnez la barre des informations routières N° ( ) ou le bouton d’informations routières ( ) pour modifier l’affichage de la barre des informations routières. Information/Fonction Distance jusqu’au prochain changement de direction; une flèche indique le sens du virage Itinéraire affiché 8 Position actuelle ou INFORMATIONS ● Si le véhicule quitte l’itinéraire affiché, le système recherchera un nouvel itinéraire. ● Dans certaines zones, les routes n’ont pas été entièrement numérisées dans notre base de données. C’est pourquoi le guidage routier pourrait choisir une route sur laquelle on ne devrait pas se déplacer. ● Lorsque vous arriverez à la destination définie, le nom de celle-ci s’affichera en haut de l’écran. N° Information/Fonction Sélectionnez ce bouton pour basculer l’affichage entre la durée estimée du trajet et l’heure d’arrivée prévue. Sélectionnez ce bouton pour basculer l’affichage entre le nom de la rue actuelle et la distance à parcourir avec la durée estimée du trajet/l’heure d’arrivée prévue. 301 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE NAVIGATION Nom de la rue actuelle informations routières 3. GUIDAGE ROUTIER INFORMATIONS ● Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché, la distance mesurée tout au long du trajet s’affiche. La durée du trajet et l’heure d’arrivée sont calculées en fonction de la vitesse moyenne pour la limite de vitesse spécifiée. ● Lorsque le véhicule quitte l’itinéraire affiché, la flèche pointant vers la destination s’affiche au lieu de la durée estimée du trajet jusqu’à la destination/ l’heure d’arrivée prévue. ● La barre des informations routières indique une progression de la gauche vers la droite au fur et à mesure que le véhicule suit son itinéraire. VUE D’ENSEMBLE DE L’ITINÉRAIRE L’itinéraire complet, depuis la position actuelle jusqu’à la destination, peut être affiché pendant le guidage routier. 1 Sélectionnez “Options” sur l’écran de carte. 2 3 Sélectionnez “Aperçu de l’itinéraire”. Vérifiez que l’itinéraire s’affiche sur la carte. complet DISTANCE ET DURÉE DU TRAJET JUSQU’À LA DESTINATION Lorsque vous suivez l’itinéraire affiché et que plus de 1 destination a été prédéfinie, une liste comportant la distance et la durée estimée du trajet jusqu’à chacune des destinations depuis la position actuelle est affichée, en plus de l’heure d’arrivée prévue. 1 Sélectionnez la barre des informations routières. 2 Vérifiez que la liste des distances et de la durée est affichée. z Pour plus de détails sur cet écran : →P.297 z En sélectionnant l’un des boutons portant un chiffre, les informations routières souhaitées sont affichées. 302 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. GUIDAGE ROUTIER LORSQUE VOUS APPROCHEZ D’UNE SORTIE OU D’UN EMBRANCHEMENT D’AUTOROUTE PENDANT LA CONDUITE SUR AUTOROUTE Pendant la conduite sur autoroute, l’écran d’information sur les sorties de l’autoroute s’affichera. N°/ Icône Lorsque le véhicule approche d’une sortie ou d’un embranchement, l’écran de guidage pour autoroute s’affiche. Information/Fonction N° Information/Fonction Nom de la prochaine sortie ou du prochain embranchement Nom de la sortie, de l’embranchement ou du péage. Distance entre la position actuelle et la sortie ou l’embranchement PDI à proximité d’autoroute. Sélectionnez ce bouton pour masquer l’écran de guidage pour autoroute. Pour revenir à l’écran de guidage pour autoroute, d’une sortie Sélectionnez ce bouton pour afficher la carte des environs de la sortie. Sélectionnez ce bouton pour afficher la sortie, l’embranchement ou le péage le plus proche de la position actuelle. sélectionnez . Barre indiquant la distance restante jusqu’au point de guidage Sélectionnez ce bouton pour faire défiler vers des sorties, des embranchements ou des péages plus éloignés. Sélectionnez ce bouton pour faire défiler vers des sorties, des embranchements ou des péages plus proches. 303 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Distance et temps entre la position actuelle et la sortie, l’embranchement ou le péage. 3. GUIDAGE ROUTIER GUIDAGE DE PÉAGE Lorsque le véhicule approche d’un péage, la vue de péage s’affiche. LORSQUE VOUS APPROCHEZ D’UN CROISEMENT Lorsque le véhicule approche d’un croisement, l’écran de guidage pour croisement s’affiche. N° Information/Fonction Distance entre la position actuelle et le péage Sélectionnez ce bouton pour masquer l’écran de guidage pour péage. Pour revenir à l’écran de guidage pour péage, sélectionnez . Barre indiquant la distance restante jusqu’au point de guidage N° Information/Fonction Nom de la prochaine rue Distance jusqu’au croisement Sélectionnez ce bouton pour masquer l’écran de guidage pour croisement. Pour revenir à l’écran de guidage pour croisement, sélectionnez . Barre indiquant la distance restante jusqu’au point de guidage 304 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. GUIDAGE ROUTIER ÉCRAN DE LISTE DES CHANGEMENTS DE DIRECTION 1 Sélectionnez “Liste ch. direction” sur l’écran “Mode carte”. (→P.274) 2 Vérifiez que l’écran de liste des changements de direction s’affiche. N° ÉCRAN DE FLÈCHE PAS-À-PAS Vous pouvez afficher de l’information sur le prochain changement de direction de l’itinéraire sur cet écran. 1 Sélectionnez “Flèche nav. pas à pas” sur l’écran “Mode carte”. (→P.274) 2 Vérifiez que l’écran de flèche pas-àpas est affiché. Information/Fonction Sens du changement de direction Distance entre les changements de direction Information/Fonction Numéro de la sortie ou nom de la rue Sens du changement de direction Distance jusqu’au changement de direction prochain 305 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Nom de la prochaine rue ou de la prochaine destination N° 3. GUIDAGE ROUTIER 2. MESSAGES TYPES D’ORIENTATION VOCALE Lorsque le véhicule approche d’un croisement ou d’un endroit où une manœuvre est requise de votre part, l’orientation vocale du système émettra divers messages. AVERTISSEMENT ● Veillez à respecter le Code de la route et à garder à l’esprit les conditions routières particulièrement pendant la conduite sur des routes IPD. Il se peut que le système de guidage routier ne dispose pas de toutes les informations à jour, par exemple sur la direction d’une rue à sens unique. INFORMATIONS ● Si vous n’avez pas entendu la commande de l’orientation vocale, sélectionnez sur l’écran de carte pour l’entendre de nouveau. ● Pour régler le volume de l’orientation vocale : →P.66 ● Il se peut que l’orientation vocale se fasse plus tôt ou soit retardée. ● Si le système n’arrive pas à déterminer correctement la position actuelle du véhicule, il se peut que vous n’entendiez pas l’orientation vocale ou que vous ne voyiez pas l’agrandissement du croisement sur l’écran. 306 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. GUIDAGE ROUTIER 3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 5 Sélectionnez l’élément à configurer. N° 2 Sélectionnez “Navigation”. 3 4 Sélectionnez “Options”. Fonction Sélectionnez ce pour ajouter destinations. Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”. bouton des 308 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des destinations. 308 Sélectionnez ce bouton pour réorganiser les destinations. 308 Sélectionnez ce bouton pour définir les préférences d’itinéraire. 309 Sélectionnez ce bouton pour changer le type d’itinéraire. 309 Sélectionnez ce bouton pour définir des détours. 310 Sélectionnez ce bouton pour démarrer à partir de la route adjacente. 311 Vérifiez que l’itinéraire complet s’affiche sur la carte. (→P.297) 307 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION 6 Page 3. GUIDAGE ROUTIER AJOUT DE DESTINATIONS 1 2 3 4 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) Sélectionnez “Ajouter”. Recherchez une destination supplémentaire de la même manière que celle utilisée pour la recherche d’une destination. (→P.285) Sélectionnez “Ajouter destination ici” pour insérer la nouvelle destination sur l’itinéraire. RÉORGANISATION DES DESTINATIONS Si vous avez défini plus de 1 destination, vous pouvez changer la place de celles-ci dans l’ordre des arrivées. 1 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) 2 3 Sélectionnez “Réorganiser”. Sélectionnez la destination souhaitée, puis sélectionnez “Dépl. haut” ou “Dépl. bas” pour changer l’ordre des arrivées. Ensuite, sélectionnez “OK”. SUPPRESSION DES DESTINATIONS 1 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) 2 3 Sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. z Si plus de 1 destination a été définie, une liste de celles-ci s’affichera à l’écran. Sélectionnez les éléments à supprimer. “Supprimer tout” : Sélectionnez ce bouton pour supprimer toutes les destinations de la liste. z Si vous définissez plus de 1 destination, le système recalculera l’itinéraire vers la ou les destinations définies au besoin. 308 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. GUIDAGE ROUTIER DÉFINITION DES PRÉFÉRENCES D’ITINÉRAIRE Vous pouvez choisir les conditions qui serviront à établir l’itinéraire, par exemple les autoroutes, les routes à péage, les traversiers, etc. 1 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) 2 Sélectionnez “Préférences”. 3 Sélectionnez les préférences d’itinéraire souhaitées, puis sélectionnez “OK”. SÉLECTION DU TYPE D’ITINÉRAIRE 1 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) 2 3 Sélectionnez “Type d’itinéraire”. Sélectionnez souhaité. le type d’itinéraire z Pendant la conduite, le guidage routier démarre une fois que vous avez sélectionné le type d’itinéraire souhaité. 4 L’itinéraire complet, depuis le point de départ jusqu’à la destination, s’affiche. z Lorsque l’option est activée, l’indicateur est allumé. 309 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE NAVIGATION z Pour plus de détails sur cet écran : →P.297 8 3. GUIDAGE ROUTIER DÉFINITION D’UN DÉTOUR 3 Sélectionnez la distance souhaitée du détour. Pendant le guidage routier, vous pouvez changer l’itinéraire pour éviter l’une de ses sections où il y a un ralentissement en raison de travaux routiers, d’un accident, etc. 1 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) 2 Sélectionnez “Déviation”. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour dévier de l’itinéraire sur une distance de 1 mile par rapport à la position actuelle. Sélectionnez ce bouton pour dévier de l’itinéraire sur une distance de 3 miles par rapport à la position actuelle. Sélectionnez ce bouton pour dévier de l’itinéraire sur une distance de 5 miles par rapport à la position actuelle. Sélectionnez ce bouton pour dévier de l’itinéraire complet. Sélectionnez ce bouton pour que le système recherche un itinéraire en fonction des informations sur les embouteillages qu’il recevra à partir des informations sur la circulation. (→P.282) 310 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. GUIDAGE ROUTIER INFORMATIONS DÉMARRAGE À PARTIR D’UNE ROUTE ADJACENTE Lorsqu’une autoroute et une route de surface se suivent parallèlement, il se peut que le système affiche l’itinéraire sur l’autoroute alors que vous roulez sur la route, ou vice versa. ● Cette illustration montre comment le système vous permettrait de contourner un ralentissement causé par un embouteillage. Cette position indique l’emplacement d’un embouteillage provoqué par des travaux routiers, un accident, etc. 1 Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”. (→P.307) 2 Sélectionnez “Partir de la route adjacente”. INFORMATIONS ● S’il n’y a aucune route adjacente, ce bouton d’écran ne s’affichera pas. 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Cet itinéraire indique le détour proposé par le système. ● Lorsque votre véhicule circule sur une autoroute, les distances de détour sont présentées par tranches de 5, 15 et 25 miles (ou 5, 15 et 25 km, si les unités sont affichées en km). ● Il se peut que le système ne soit pas en mesure de calculer un itinéraire de détour en raison de la distance choisie et de l’état des routes environnantes. Si cela se produit, vous pouvez choisir instantanément la route adjacente pour le guidage routier. 311 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. POINTS DE MÉMOIRE 1. PARAMÈTRES DES POINTS DE MÉMOIRE Le domicile, des destinations prédéfinies, des entrées du carnet d’adresses et des zones à éviter peuvent être définis comme points de mémoire. On peut utiliser les points enregistrés comme destinations. (→P.285) 4 Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. que vous Les zones enregistrées comme étant à éviter seront évitées au moment de la recherche d’itinéraire par le système. 1 2 3 Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Navigation”. N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour définir le domicile. 313 Sélectionnez ce bouton pour définir des destinations prédéfinies. 314 Sélectionnez ce bouton pour définir le carnet d’adresses. 316 Sélectionnez ce bouton pour définir les zones à éviter. 318 Sélectionnez ce bouton pour supprimer les destinations précédentes. 320 Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres de navigation détaillés. 321 312 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. POINTS DE MÉMOIRE MODIFICATION DU DOMICILE DÉFINITION DU DOMICILE Si un domicile a été enregistré, vous pouvez rappeler cette information en sélectionnant “Aller au domicile” sur l’écran “Destination”. (→P.288) 1 Affichez l’écran “Paramètres navigation”. (→P.312) 2 3 Sélectionnez “Domicile”. Sélectionnez l’élément souhaitez configurer. que 1 2 Sélectionnez “Modifier”. Sélectionnez l’élément souhaitez modifier. Fonction vous Page 313 Sélectionnez ce bouton pour modifier le domicile. 313 Sélectionnez ce bouton pour supprimer le domicile. 313 3 3 Sélectionnez “Définir le domicile”. Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de modification du domicile s’affiche. Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour modifier le nom du domicile. 318 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du nom du domicile. Sélectionnez ce bouton pour modifier l’information sur l’emplacement. 318 Sélectionnez ce bouton pour modifier le numéro de téléphone. 318 Sélectionnez ce bouton pour changer l’icône à afficher sur l’écran de carte. 317 8 Sélectionnez “OK”. SUPPRESSION DU DOMICILE 1 2 Sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 313 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE NAVIGATION Sélectionnez ce bouton pour enregistrer le domicile. ENREGISTREMENT DU DOMICILE 1 2 vous de N° N° que 4. POINTS DE MÉMOIRE ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES DÉFINITION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES Si une destination prédéfinie a été enregistrée, vous pouvez rappeler cette information en utilisant les destinations prédéfinies sur l’écran “Destination”. (→P.288) 1 Affichez l’écran “Paramètres navigation”. (→P.312) 2 Sélectionnez prédéfinies”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. 1 2 Sélectionnez “Régler”. 3 Sélectionnez une position pour cette destination prédéfinie. 4 Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de modification d’une destination prédéfinie s’affiche. (→P.315) Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) de “Destinations INFORMATIONS ● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 destinations prédéfinies. N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour enregistrer une destination prédéfinie. 314 Sélectionnez ce bouton pour modifier une destination prédéfinie. 315 Sélectionnez ce bouton pour supprimer une destination prédéfinie. 315 314 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. POINTS DE MÉMOIRE MODIFICATION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES 1 2 Sélectionnez “Modifier”. 3 Sélectionnez l’élément à modifier. Sélectionnez la destination prédéfinie souhaitée. N° Page Sélectionnez ce bouton pour modifier le nom de la destination prédéfinie. 318 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du nom de la destination prédéfinie. Sélectionnez ce bouton pour modifier l’information sur l’emplacement. 318 Sélectionnez ce bouton pour modifier le numéro de téléphone. 318 Sélectionnez ce bouton pour changer l’icône à afficher sur l’écran de carte. 317 1 2 Sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez la destination prédéfinie à supprimer, puis sélectionnez “Supprimer”. 8 SYSTÈME DE NAVIGATION 4 Fonction SUPPRESSION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES Sélectionnez “OK”. 315 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. POINTS DE MÉMOIRE ENREGISTREMENT DES ENTRÉES DU CARNET D’ADRESSES DÉFINITION DU CARNET D’ADRESSES Vous pouvez enregistrer des points sur la carte. 1 Affichez l’écran “Paramètres navigation”. (→P.312) 2 3 Sélectionnez “Carnet d’adresses”. de 1 2 Sélectionnez “Nouveau”. 3 Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de modification d’une entrée du carnet d’adresses s’affiche. (→P.316) Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) INFORMATIONS ● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 entrées dans le carnet d’adresses. MODIFICATION DES ENTRÉES DU CARNET D’ADRESSES N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour enregistrer des entrées du carnet d’adresses. 316 Sélectionnez ce bouton pour modifier des entrées du carnet d’adresses. 316 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des entrées du carnet d’adresses. Vous pouvez modifier l’icône, le nom, l’emplacement ou le numéro de téléphone d’une entrée du carnet d’adresses enregistrée. 1 2 Sélectionnez “Modifier”. 3 Sélectionnez l’élément à modifier. Sélectionnez l’entrée d’adresses souhaitée. du carnet 318 316 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. POINTS DE MÉMOIRE N° 4 Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour modifier le nom d’une entrée du carnet d’adresses. 318 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du nom de l’entrée du carnet d’adresses. Sélectionnez ce bouton pour modifier l’information sur l’emplacement. 318 Sélectionnez ce bouton pour modifier le numéro de téléphone. 318 Sélectionnez ce bouton pour changer l’icône à afficher sur l’écran de carte. 317 XLorsque l’onglet sélectionné “Avec son” est Vous pouvez associer un son à certaines entrées du carnet d’adresses. Lorsque le véhicule approchera d’un emplacement associé à une entrée du carnet d’adresses, le son sélectionné sera émis. 1 2 Sélectionnez l’onglet “Avec son”. Sélectionnez l’icône de son souhaitée. : Sélectionnez ce bouton pour écouter le son. z Lorsque “Sonnerie (avec direction)” est sélectionné, sélectionnez une flèche pour régler la direction, puis sélectionnez “OK”. 8 Sélectionnez “OK”. 1 Sélectionnez “Modifier” adjacent à “Icône”. 2 Sélectionnez l’icône souhaitée. INFORMATIONS ● La cloche ne sonne que si le véhicule approche de ce point dans la direction définie. z Changez de page en sélectionnant l’onglet “Page 1”, “Page 2” ou “Avec son”. “Avec son” : Sélectionnez les points de mémoire avec un son 317 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE NAVIGATION ■MODIFICATION DE L’ICÔNE 4. POINTS DE MÉMOIRE ■MODIFICATION DU NOM 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Nom”. 2 Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”. ■MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT DÉFINITION DES ZONES À ÉVITER Vous pouvez enregistrer comme “Zones à éviter” les zones que vous voulez éviter en raison d’embouteillages, de travaux de construction ou pour d’autres motifs. 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Lieu”. 1 Affichez l’écran “Réglages navigation”. (→P.312) 2 Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité (→P.277), puis sélectionnez “OK”. 2 Sélectionnez “Zones à éviter”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. de ■MODIFICATION DU NUMÉRO DE TÉLÉPHONE 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “N° tél.”. 2 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez “OK”. N° SUPPRESSION DES ENTRÉES DU CARNET D’ADRESSES 1 2 3 Sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez l’élément à supprimer, puis sélectionnez “Supprimer”. Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour enregistrer les zones à éviter. 319 Sélectionnez ce bouton pour modifier les zones à éviter. 319 Sélectionnez ce bouton pour supprimer les zones à éviter. 320 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 318 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 4. POINTS DE MÉMOIRE ENREGISTREMENT DES ZONES À ÉVITER 1 2 Sélectionnez “Nouveau”. 3 Sélectionnez ou pour changer la taille de la zone à éviter, puis sélectionnez “OK”. 4 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) MODIFICATION DES ZONES À ÉVITER Vous pouvez modifier le nom, l’emplacement ou la taille d’une zone à éviter enregistrée. 1 2 Sélectionnez “Modifier”. 3 Sélectionnez l’élément à modifier. Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de modification d’une zone à éviter s’affiche. Sélectionnez la sélectionnez “OK”. N° INFORMATIONS 4 puis Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour modifier le nom de la zone à éviter. 320 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du nom de la zone à éviter. Sélectionnez ce bouton pour modifier l’emplacement de la zone. 320 Sélectionnez ce bouton pour modifier la taille de la zone. 320 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver la fonction Zones à éviter. 8 Sélectionnez “OK”. 319 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 SYSTÈME DE NAVIGATION ● Si une destination entrée fait partie de la zone à éviter, ou si le calcul de l’itinéraire ne peut être effectué sans passer par la zone à éviter, un itinéraire passant par cette zone à éviter pourra être affiché. ● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 emplacements comme points/zones à éviter. zone, 4. POINTS DE MÉMOIRE ■MODIFICATION DU NOM 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Nom”. 2 Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”. ■MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Lieu”. 2 Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité (→P.277), puis sélectionnez “OK”. ■MODIFICATION DE LA TAILLE DE LA ZONE 1 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Taille”. 2 Sélectionnez ou pour changer la taille de la zone à éviter, puis sélectionnez “OK”. SUPPRESSION DES ZONES À ÉVITER 1 2 Sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez la zone à supprimer, puis sélectionnez “Supprimer”. SUPPRESSION DES DESTINATIONS PRÉCÉDENTES Vous pouvez supprimer destinations précédentes. les 1 Affichez l’écran “Réglages navigation”. (→P.312) 2 Sélectionnez “Supprimer destination précédente”. 3 Sélectionnez la destination précédente à supprimer, puis sélectionnez “Supprimer”. 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. de 320 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION 1. PARAMÈTRES DE NAVIGATION DÉTAILLÉS Vous pouvez configurer les informations contextuelles, les catégories favorites de PDI, l’avertissement de basse réserve de carburant, etc. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 3 4 Sélectionnez “Configuration”. 5 Sélectionnez configurer. 6 Sélectionnez “OK”. ÉCRANS DES PARAMÈTRES DE NAVIGATION Sélectionnez “Navigation”. Sélectionnez “Navigation détaillée Réglages”. les éléments 8 à SYSTÈME DE NAVIGATION 321 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’orientation vocale du prochain nom de rue. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le guidage des routes IPD. Sélectionnez ce bouton pour définir les catégories favorites de PDI pouvant être sélectionnées sur l’écran de carte. 322 Sélectionnez ce bouton pour régler manuellement le repère de la position actuelle ou pour corriger les erreurs de calcul de la distance causées par le remplacement d’un pneu. 323 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’information contextuelle. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’avertissement de basse réserve de carburant. 324 Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. CATÉGORIES FAVORITES DE PDI (SÉLECTION DES ICÔNES DE PDI) Vous pouvez sélectionner jusqu’à 6 icônes de PDI comme favoris. Elles seront utilisées pour sélectionner des PDI sur l’écran de carte. 1 Affichez l’écran “Navigation détaillée Réglages”. (→P.321) 2 Sélectionnez “Catégories de PDI préférées”. 3 Sélectionnez la catégorie à modifier. “Par défaut” : Sélectionnez ce bouton pour définir les catégories par défaut. 4 Sélectionnez la catégorie de PDI souhaitée. “Afficher toutes les catégories” : Sélectionnez ce bouton pour afficher toutes les catégories de PDI. 5 Sélectionnez l’icône de PDI souhaitée. 322 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION ÉTALONNAGE DE LA POSITION ACTUELLE/DU CHANGEMENT DE PNEU Vous pouvez régler manuellement le repère de la position actuelle. Vous pouvez également corriger les erreurs de calcul de la distance causées par le remplacement d’un pneu. 1 Affichez l’écran “Navigation détaillée Réglages”. (→P.321) 2 Sélectionnez “Étalonnage”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. 1 2 Sélectionnez “Position/Direction”. 3 Sélectionnez une flèche pour régler la direction du repère de la position actuelle, puis sélectionnez “OK”. Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité (→P.277), puis sélectionnez “OK”. ■ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT DE PNEU ■ÉTALONNAGE DE LA POSITION/ DIRECTION Pendant que vous conduisez, le repère de la position actuelle se déplace automatiquement en fonction des signaux GPS. Si la réception GPS est mauvaise en raison de l’endroit où vous vous trouvez, vous pouvez régler manuellement le repère de la position actuelle. 1 Sélectionnez pneus”. “Changement de z Le message s’affiche et l’étalonnage rapide de la distance démarre automatiquement. INFORMATIONS ● Si vous n’effectuiez pas cette procédure lorsque vous remplacez vos pneus, l’affichage du repère de la position actuelle pourrait être inexact. 323 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION z Pour plus d’informations sur la précision de la position actuelle : →P.331 Vous utiliserez la fonction d’étalonnage du changement de pneu lorsque vous remplacerez vos pneus. Cette fonction corrigera les erreurs de calcul causées par la différence entre la circonférence des anciens pneus et celle des nouveaux. 5. CONFIGURATION 3 NOTIFICATION D’AVERTISSEMENT DE BASSE RÉSERVE DE CARBURANT Sélectionnez “Enter comme destination. ” pour définir Lorsque le niveau de carburant est bas, un message d’avertissement s’affiche à l’écran. 1 Affichez l’écran “Navigation détaillée Réglages”. (→P.321) 2 Sélectionnez “Fenêtre d’avis de bas niveau de carburant”. “Info” : Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations pour la stationservice. (→P.280) ■RECHERCHE D’UNE STATIONSERVICE APRÈS UN AVERTISSEMENT DE BASSE RÉSERVE DE CARBURANT Vous pouvez sélectionner une stationservice à proximité comme destination. 1 Sélectionnez “Oui” lorsque l’avertissement de basse réserve de carburant s’affiche. 2 Sélectionnez la station-service proximité souhaitée. à 324 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION 2. PARAMÈTRES DE CIRCULATION Vous pouvez recevoir les informations sur la circulation, telles que les embouteillages ou les avis d’incident de circulation. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour définir des itinéraires bien précis (par exemple, des itinéraires souvent empruntés) pour lesquels vous souhaitez recevoir des informations sur la circulation. (→P.327) Sélectionnez ce bouton pour activer la fonction Évitement automatique/ manuel des embouteillages. (→P.326) Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’utilisation des informations sur la circulation dans le calcul de l’heure d’arrivée prévue. 2 3 4 Sélectionnez “Configuration”. 5 Sélectionnez “OK”. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la flèche indiquant une circulation fluide. Sélectionnez “Circulation”. Sélectionnez configurer. les éléments Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver la prise en compte des prévisions de circulation (→P.283) dans le calcul de l’heure d’arrivée prévue et dans la recherche des itinéraires de détour. Sélectionnez ce bouton activer/désactiver avertissements vocaux incidents de circulation. pour les des Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. 325 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE CIRCULATION à 5. CONFIGURATION ■CHANGEMENT ÉVITEMENT AUTOMATIQUE DES EMBOUTEILLAGES 1 Affichez l’écran “Réglages liés à la circulation”. (→P.325) 2 Sélectionnez “Éviter embouteillages”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. les Lorsque le système de navigation calcule un nouvel itinéraire, l’écran suivant s’affiche. 1 Sélectionnez l’élément souhaité. N° N° D’ITINÉRAIRE MANUEL Fonction Sélectionnez ce bouton pour changer automatiquement d’itinéraire lorsque le système reçoit de l’information concernant un embouteillage sur l’itinéraire. Sélectionnez ce bouton pour changer manuellement d’itinéraire lorsque le système reçoit de l’information concernant un embouteillage sur l’itinéraire. Dans ce mode, un écran s’affichera pour vous demander si vous souhaitez changer d’itinéraire. Fonction Sélectionnez ce bouton pour démarrer le guidage routier en utilisant le nouvel itinéraire. Sélectionnez ce bouton pour confirmer le nouvel itinéraire et l’itinéraire actuel sur la carte. Sélectionnez ce bouton pour poursuivre le guidage routier actuel. Sélectionnez ce bouton pour ne pas changer d’itinéraire lorsque le système reçoit de l’information concernant un embouteillage sur l’itinéraire. 4 Sélectionnez “OK”. 326 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION ENREGISTREMENT D’ITINÉRAIRES PERSONNELS MES ITINÉRAIRES ROUTIERS La fonction “Mes itinéraires routiers” vous permet d’enregistrer des itinéraires bien précis (par exemple, des itinéraires souvent empruntés) pour lesquels vous souhaitez recevoir des informations sur la circulation. Un itinéraire est défini à l’aide d’un point de départ et d’un point d’arrivée, et il peut être personnalisé en définissant jusqu’à 2 routes préférées. 1 Affichez l’écran “Réglages liés à la circulation”. (→P.325) 2 Sélectionnez routiers”. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. itinéraires Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour enregistrer des itinéraires personnels. 327 Sélectionnez ce bouton pour modifier des itinéraires personnels. 328 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des itinéraires personnels. 328 Sélectionnez “Nouveau”. 3 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”. 4 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Départ”. 5 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Nom”. 6 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à “Arrivée”. 7 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher l’emplacement. (→P.285) 8 Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de modification d’un itinéraire pour lequel vous suivez la circulation s’affiche. z Vous pouvez personnaliser les itinéraires en définissant des routes préférées. (→P.329) INFORMATIONS ● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 itinéraires. 327 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION N° “Mes 1 2 5. CONFIGURATION MODIFICATION D’ITINÉRAIRES PERSONNELS 1 2 N° Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour modifier le nom de l’itinéraire personnel. Sélectionnez “Modifier”. Sélectionnez l’itinéraire souhaité pour lequel vous suivez la circulation. Sélectionnez ce bouton pour modifier l’emplacement de départ. 327 Sélectionnez ce bouton pour modifier l’emplacement d’arrivée. Sélectionnez ce bouton pour consulter et modifier l’itinéraire complet. 3 Sélectionnez le bouton “Modifier” adjacent à l’élément que vous souhaitez modifier. 4 329 Sélectionnez “OK”. z L’itinéraire complet s’affichera sur la carte. SUPPRESSION D’ITINÉRAIRES PERSONNELS 1 2 Sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez l’itinéraire à supprimer, puis sélectionnez “Supprimer”. 328 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 5. CONFIGURATION ■AJOUT DE ROUTES PRÉFÉRÉES DÉFINITION DE ROUTES PRÉFÉRÉES 1 Vous pouvez personnaliser les itinéraires de la fonction “Mes itinéraires routiers” en définissant jusqu’à 2 routes préférées. 1 Sélectionnez “Définir routes préf.”. 2 Sélectionnez l’élément souhaité. z Si vous avez déjà défini deux routes préférées, sélectionnez “Oui”, puis supprimez-en une avant d’en ajouter une nouvelle. 2 Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité, puis sélectionnez “OK”. 3 Sélectionnez “OK” pour utiliser cette route. “Suivant” : Sélectionnez ce bouton pour changer de route. 4 Fonction Page Sélectionnez ce bouton pour ajouter des routes préférées. 329 Sélectionnez ce bouton pour modifier des routes préférées. 330 Sélectionnez ce bouton pour supprimer des routes préférées. 330 Sélectionnez “Ajouter l’emplacement souhaité. ici” pour z Si vous avez déjà défini une route préférée, vous pouvez en ajouter une seconde n’importe où entre le point de départ, le point d’arrivée et la première route préférée. 329 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION N° Sélectionnez “Ajouter”. 5. CONFIGURATION ■MODIFICATION DE ROUTES PRÉFÉRÉES 1 2 Sélectionnez “Modifier”. 3 Faites défiler la carte jusqu’au point souhaité, puis sélectionnez “OK”. Sélectionnez la route préférée à modifier si 2 routes préférées ont été définies. ■SUPPRESSION DE ROUTES PRÉFÉRÉES 1 2 Sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez la route préférée à supprimer si 2 routes préférées ont été définies. “Supprimer tout” : Sélectionnez ce bouton pour supprimer toutes les routes préférées de la liste. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. 4 Sélectionnez “OK” pour utiliser cette route. “Suivant” : Sélectionnez ce bouton pour changer de route. 330 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION 1. GPS (SYSTÈME DE GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE) LIMITES DU SYSTÈME DE NAVIGATION Ce système de navigation calcule la position actuelle à l’aide de signaux satellites, de divers signaux du véhicule, des données sur la carte, etc. Cependant, en raison de l’état du satellite, de la configuration routière, de l’état du véhicule et d’autres facteurs, la position affichée pourrait ne pas être exacte. NOTE ● L’installation de glaces teintées pourrait bloquer les signaux GPS. La plupart des produits teintants pour glaces contiennent des matériaux métalliques qui vont empêcher l’antenne du tableau de bord de recevoir le signal GPS. Nous déconseillons de teinter les glaces des véhicules dotés d’un système de navigation. 331 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 8 SYSTÈME DE NAVIGATION Le système de géo-positionnement par satellite (GPS), conçu et géré par le département de la Défense des ÉtatsUnis, permet d’obtenir avec précision la position actuelle, généralement à l’aide d’au moins 4 satellites, voire seulement 3 dans certains cas. Un certain niveau d’inexactitude a été incorporé au système GPS. Bien que le système de navigation compense cette caractéristique la plupart du temps, on peut s’attendre à des erreurs de positionnement occasionnelles pouvant atteindre 300 ft. (100 m). Habituellement, les erreurs de positionnement seront corrigées en quelques secondes. Lorsque le véhicule reçoit des signaux des satellites, le repère “GPS” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Des obstacles physiques peuvent bloquer le signal GPS, ce qui peut entraîner un affichage inexact de la position du véhicule sur l’écran de carte. Les tunnels, les édifices élevés, les camions et même les objets posés sur le tableau de bord peuvent bloquer les signaux GPS. Les satellites GPS pourraient ne pas envoyer de signaux en raison de réparations ou d’améliorations en cours sur ceux-ci. Même lorsque le système de navigation reçoit des signaux GPS nets, l’affichage de la position du véhicule pourrait être inexact ou le guidage routier pourrait s’avérer incorrect dans certains cas. 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION z La position actuelle affichée pourrait être inexacte dans les cas suivants : • Si vous roulez sur des routes très coudées, en forme de Y. • Si vous roulez sur une route sinueuse. • Si vous roulez sur une route glissante, par exemple sur du sable, du gravier, de la neige, etc. • Si vous roulez sur une longue route rectiligne. • Lorsqu’une autoroute et des voies urbaines se suivent parallèlement. • Après un déplacement en traversier ou sur un porte-véhicules. • Pendant la recherche d’un long itinéraire alors que le véhicule roule à vitesse élevée. • Si vous conduisez sans avoir effectué l’étalonnage de la position actuelle correctement. • Après la reprise d’un changement de direction en avançant et en reculant, ou si le véhicule a changé de côté sur une plaque tournante dans un parc de stationnement. • Si vous quittez un parc de stationnement ou un garage couverts. • Si un porte-bagages est installé sur le véhicule. • Si vous conduisez avec des chaînes antidérapantes. • Si les pneus sont usés. • Après le remplacement d’un ou de plusieurs pneus. • Si vous utilisez des pneus de dimensions plus petites ou plus grandes que celles indiquées dans les spécifications du fabricant. • Si la pression de gonflage de n’importe lequel des 4 pneus est incorrecte. z Si le véhicule n’est pas en mesure de recevoir les signaux GPS, vous pouvez ajuster la position actuelle manuellement. Pour plus d’informations sur l’étalonnage de la position actuelle : →P.323 z Un guidage routier incorrect peut survenir dans les cas suivants : • Si vous tournez à un croisement alors que cette manœuvre n’était pas prévue dans l’itinéraire affiché. • Si vous définissez plus de 1 destination, mais ignorez l’une d’entre elles, la fonction de redéfinition automatique de l’itinéraire affichera un itinéraire retournant à celle-ci. • Si vous tournez à un croisement pour lequel il n’y a pas de guidage routier. • Si vous traversez un croisement pour lequel il n’y a pas de guidage routier. • Pendant la redéfinition automatique de l’itinéraire, il se peut que le guidage routier ne soit pas disponible pour le prochain virage à droite ou à gauche. • Si vous roulez à vitesse élevée, la redéfinition automatique de l’itinéraire pourrait demander beaucoup de temps. Pendant la redéfinition automatique de l’itinéraire, le système pourrait afficher un itinéraire de détour. • Après la redéfinition automatique de l’itinéraire, il se peut que l’itinéraire reste inchangé. • Si un demi-tour inutile s’affiche ou est annoncé. • Si un emplacement comporte plusieurs noms et que le système en annonce 1 ou plus. • S’il est impossible de rechercher un itinéraire. • Si l’itinéraire jusqu’à votre destination comporte des routes ou des allées avec du gravier ou non pavées, il se peut que le guidage routier ne s’affiche pas. • Votre destination peut s’afficher sur le côté opposé de la rue. • Si une portion de la route fait l’objet d’une réglementation horaire, saisonnière ou autre y interdisant la présence de véhicules. • Les données relatives à la route et à la carte stockées dans le système de navigation pourraient être incomplètes ou non actualisées. z Après le remplacement d’un pneu : →P.323 332 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION INFORMATIONS ● Ce système de navigation utilise des données sur la permutation des pneus et il est conçu pour fonctionner avec des pneus respectant les spécifications du fabricant pour le véhicule. Si vous installiez des pneus dont le diamètre est plus grand ou plus petit que celui des pneus d’origine, la position actuelle affichée pourrait être inexacte. La pression de gonflage des pneus influe aussi sur leur diamètre; assurez-vous par conséquent d’avoir la bonne pression de gonflage sur les 4 pneus. 8 SYSTÈME DE NAVIGATION 333 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION 2. VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE 5 DONNÉES CARTOGRAPHIQUES Vérifiez que l’écran des données cartographiques est affiché. Vous pouvez afficher les zones de couverture et les informations légales, et mettre à jour les données cartographiques. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. N° Fonction Version de la carte Sélectionnez ce bouton pour afficher les zones de couverture cartographique. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations légales. 2 3 4 Sélectionnez “Navigation”. Sélectionnez “Options”. Sélectionnez cartographiques”. “Données INFORMATIONS ● Des frais sont rattachés aux mises à jour des données cartographiques. Pour plus d’informations, contactez votre concessionnaire Toyota. 334 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION À PROPOS DES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES Les données cartographiques du système de navigation sont stockées sur une carte SD qui est insérée dans la fente pour carte SD. N’éjectez pas la carte SD, car cela pourrait désactiver le système de navigation. 8 NOTE SYSTÈME DE NAVIGATION ● Ne modifiez pas ou n’effacez pas les données cartographiques sur la carte SD, car cela pourrait alors désactiver le système de navigation. INFORMATIONS ● Le Logo microSDHC est une marque de commerce de SD-3C,LLC. 335 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 6. CONSEILS RELATIFS AU SYSTÈME DE NAVIGATION 336 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 9 1 Entune App Suite * 2 1 VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite 3 1. SERVICE Entune App Suite ...... 338 4 AVANT D’UTILISER LA FONCTION ... 340 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER Entune App Suite .............................. 341 2 FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite 5 6 1. Entune App Suite ....................... 343 7 UTILISATION D’Entune App Suite ...... 343 LIAISON D’Entune App Suite ET DE LA FONCTION DE NAVIGATION .................................... 347 FONCTIONNEMENT DES MOTS-CLÉS D’Entune App Suite ..... 348 3 CONFIGURATION 1. PARAMÈTRES D’Entune App Suite ................. 350 ÉCRAN DES PARAMÈTRES D’Entune App Suite ........................... 350 * : Véhicules dotés de la fonction de navigation 337 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 8 9 1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite 1. SERVICE Entune App Suite* Entune App Suite est un service qui permet d’afficher et d’utiliser des applications téléchargeables, depuis l’écran. Avant de pouvoir utiliser Entune App Suite, vous devez tout d’abord effectuer quelques opérations. (→P.341) * : Entune App Suite est disponible dans les États contigus des États-Unis, dans le District de Columbia et en Alaska. 338 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite N° Nom Fournisseur contenu Fonction de Fournit du contenu au système par l’intermédiaire d’un téléphone cellulaire. Serveur d’application Fournit l’application téléchargeable l’intermédiaire d’un téléphone cellulaire. au système par Téléphone cellulaire* En utilisant l’application Entune App Suite, les données sont acheminées entre le système, le serveur d’application et le fournisseur de contenu. Applications Les applications Entune App Suite téléchargées permettent d’accéder au contenu audio/vidéo d’un fournisseur de contenu lorsque vous êtes connecté à l’aide d’un téléphone compatible doté d’une connexion de données. Entune App Suite Le contenu reçu des serveurs d’un fournisseur par l’intermédiaire d’un téléphone cellulaire s’affiche sur l’écran. Le système est doté d’un lecteur d’application pour exécuter des applications. * : Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. INFORMATIONS ● La disponibilité réelle du service dépend de l’état du réseau. 9 Entune App Suite 339 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite AVANT D’UTILISER LA FONCTION ABONNEMENT z L’utilisateur doit s’enregistrer pour commencer à utiliser le service Entune App Suite. z Entune App Suite n’exige pas de frais d’activation ni de frais périodiques mensuels. z Des services qui exigent un contrat distinct peuvent également être utilisés.* * : Pour plus de détails, visitez le site http://www.toyota.com/entune/ ou téléphonez au 1-800-331-4331. INITIALISATION DES DONNÉES PERSONNELLES Les données personnelles utilisées dans les applications peuvent être supprimées du système. (→P.65) z Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées du système et réinitialisées à leurs valeurs par défaut : • Applications téléchargées • Contenu de l’application téléchargée INFORMATIONS ● Une fois initialisées, les données seront effacées du système. Soyez très prudent lorsque vous procédez à cette opération. DISPONIBILITÉ DU SERVICE z Entune App Suite est disponible dans les États contigus des États-Unis, dans le District de Columbia et en Alaska. INFORMATIONS ● Lorsque vous utilisez Entune App Suite, en fonction des caractéristiques de votre contrat de téléphonie cellulaire, des frais d’utilisation de données peuvent s’appliquer. Vérifiez les frais d’utilisation de données applicables avant d’utiliser ce service. ● Dans cette section, vous apprendrez comment activer des applications, connecter un téléphone cellulaire au système et enregistrer Entune App Suite. Pour plus de détails au sujet du fonctionnement d’Entune App Suite et de chacune des applications, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. ● La disponibilité réelle du service dépend de l’état du réseau. 340 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite ENREGISTREMENT DE L’UTILISATEUR PRÉPARATION AVANT D’UTILISER Entune App Suite 1 CONFIGURATION NÉCESSAIRE POUR UTILISER Entune App Suite Effectuez l’enregistrement l’utilisateur à l’adresse http://www.toyota.com/entune/. de Effectuez les opérations suivantes. 1 Enregistrez l’utilisateur 2 Téléchargez l’application Entune App Suite sur votre téléphone cellulaire. 3 Enregistrez le téléphone cellulaire dans le système. 4 Téléchargez les applications Entune App Suite sur le système. Pour utiliser Entune App Suite, vous devez tout d’abord effectuer les opérations suivantes : 9 Entune App Suite z Enregistrez l’utilisateur avec un contrat de service (→P.341) z Téléchargez l’application Entune App Suite sur votre téléphone cellulaire, puis ouvrez une session dans l’application. (→P.342) z Enregistrez dans le système le téléphone cellulaire sur lequel vous avez téléchargé l’application Entune App Suite. (→P.342) z Enregistrez un téléphone Bluetooth® dans le système mains libres. (→P.44) z Téléchargez les applications Entune App Suite sur le système. (→P.344) 341 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite ENREGISTREMENT DE L’APPLICATION Entune App Suite 1 Téléchargez l’application Entune App Suite sur votre téléphone cellulaire. 2 Exécutez l’application Entune App Suite sur votre téléphone cellulaire. 3 Entrez les informations requises dans l’application Entune App Suite. Ouvrez une session dans l’application. INFORMATIONS ● Vous ne pouvez utiliser les applications que lorsque l’application Entune App Suite a été téléchargée sur votre téléphone cellulaire et que l’application est en cours d’exécution. ● Pour plus de détails au sujet du fonctionnement d’Entune App Suite, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. ● Pour utiliser les applications, vous devez exécuter l’application Entune App Suite sur votre téléphone cellulaire. ● Si un iPhone est connecté par Bluetooth® et par USB en même temps, le fonctionnement du système peut devenir instable. Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. ● Si une application Entune App Suite est utilisée pendant la lecture audio d’un iPod, le fonctionnement du système peut devenir instable. TÉLÉCHARGEMENT DES APPLICATIONS Entune App Suite 1 Vous devez effectuer les opérations indiquées à la P.341 avant de pouvoir télécharger des applications Entune App Suite. 2 Une fois que l’application Entune App Suite est ouverte sur votre téléphone, que vous avez ouvert une session à l’aide d’un compte valide et que le téléphone est connecté au système, une fenêtre s’affiche pour vous proposer de télécharger des applications Entune App Suite sur le système. Une fois le téléchargement commencé, reportez-vous à la P.345 pour plus d’informations. 342 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite 1. Entune App Suite UTILISATION D’Entune App Suite 2 Sélectionnez le bouton de l’application souhaitée. Entune App Suite est un service qui permet d’afficher et d’utiliser le contenu d’un téléphone cellulaire depuis l’écran. Avant de pouvoir utiliser Entune App Suite, vous devez tout d’abord effectuer quelques opérations. (→P.341) Pour plus de détails au sujet de l’utilisation de chacune des applications et des services qu’elles proposent, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. N° Fonction Sélectionnez ce pour activer application. Page bouton une Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour l’application. 344 Sélectionnez ce bouton pour réorganiser les applications. 345 9 Entune App Suite 343 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite MISE À JOUR d’une application 3 Vérifiez que le téléchargement est terminé. Lorsqu’Entune App Suite est activé, il est possible qu’une application ait besoin d’être mise à jour. En effectuant une mise à jour, vous êtes certain d’utiliser la dernière version d’une application. Lorsque vous mettez à jour l’application, vous devez télécharger la mise à jour et l’installer. ■TÉLÉCHARGEMENT DE LA MISE À JOUR Si une mise à jour est disponible, vous pouvez sélectionner “Mettre à jour”. 1 Sélectionnez “Mettre à jour”. N° Fonction Sélectionnez ce bouton pour installer la mise à jour ultérieurement. Vous retournez à l’écran précédent. Installation de la mise à jour ultérieurement : →P.345 Sélectionnez ce bouton pour afficher des informations détaillées sur la mise à jour. Sélectionnez ce bouton pour installer la mise à jour. Procédez tel qu’indiqué à la section “INSTALLATION DE LA MISE À JOUR”, à partir de “ÉTAPE 2”. (→P.345) 2 Vérifiez que le téléchargement a démarré. “Télécharger en arrière-plan” : Sélectionnez ce bouton pour utiliser d’autres fonctions pendant le téléchargement. “Annuler” : Sélectionnez ce bouton pour annuler la mise à jour. INFORMATIONS ● Le temps de téléchargement d’une application peut varier en fonction de la vitesse du réseau cellulaire. ● Le téléchargement d’une application peut être repris après avoir coupé le moteur, puis l’avoir fait redémarrer. ● À l’avenir, les mises à jour obligatoires s’afficheront dans une fenêtre à l’écran lorsqu’elles seront disponibles. ● Il est impossible d’utiliser Entune App Suite pendant le téléchargement des mises à jour obligatoires. 344 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite ■INSTALLATION DE LA MISE À RÉORGANISATION DES APPLICATIONS JOUR Une fois le téléchargement terminé, “Installer” s’affichera à la place de “Mettre à jour”. 1 2 Sélectionnez “Installer”. Sélectionnez “Continuer”. “Plus tard” : Sélectionnez ce bouton pour différer l’installation de la mise à jour et revenir à l’écran précédent. 3 Vérifiez que l’installation a démarré. “Installer en arrière-plan” : Sélectionnez ce bouton pour utiliser d’autres fonctions pendant l’installation. 4 réorganiser les 1 2 Affichez l’écran “Apps”. (→P.343) 3 Sélectionnez l’application que vous souhaitez déplacer. 4 Sélectionnez ou déplacer l’application, sélectionnez “OK”. Sélectionnez “Réorganiser”. pour puis 9 lorsque Entune App Suite Sélectionnez “OK” l’installation est terminée. Vous pouvez applications. INFORMATIONS ● Il est impossible d’utiliser Entune App Suite pendant l’installation. 345 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite SI UN MESSAGE S’AFFICHE À L’ÉCRAN S’il y a un problème au démarrage du lecteur d’application, un message s’affichera. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective suggérée. Message Conditions d’affichage Mesure corrective “Cette fonction n’est pas disponible pendant un appel d’urgence.” Safety Connect est en cours d’utilisation. Après avoir utilisé Safety Connect, répétez l’opération. “Cette fonction n’est disponible pendant transfert de contacts.” Les contacts sont transférés manuellement de l’annuaire. Une fois le transfert des contacts terminé, répétez l’opération. “Unable to connect to a Bluetooth* phone. For troubleshooting assistance, please visit toyota.com.” Le téléphone cellulaire ne peut pas se connecter. Visitez le site http:// www.toyota.com/entune/ pour vérifier si le téléphone est compatible ou non. “Cette fonction n’est pas disponible pendant un appel mains libres.” Un appel mains libres est en cours. Après avoir terminé l’appel mains libres, répétez l’opération. pas le “Pour utiliser ces services, une application active doit être en cours d’exécution sur votre téléphone. Pour plus de détails, consultez Toyota.com.” L’application Entune App Suite ne peut pas se connecter au dispositif Bluetooth® SSP. “La connexion Entune a été perdue. Confirmez votre connexion.connection.” La communication rompue. a été Visitez le site http:// www.toyota.com/entune/ pour vérifier si le téléphone est compatible Bluetooth® SPP ou non, puis activez l’application Entune App Suite. Patientez quelques minutes avant de tenter de relancer l’opération. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 346 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite DÉFINITION D’UNE DESTINATION À L’AIDE D’Entune App Suite LIAISON D’Entune App Suite ET DE LA FONCTION DE NAVIGATION Le système peut définir une destination et composer un appel mains libres par l’intermédiaire d’Entune App Suite. Pour plus de détails au sujet de l’utilisation de chacune des applications et des services qu’elles proposent, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. 1 Appuyez sur le bouton “APPS”. 2 3 4 Sélectionnez “Navigation”. 5 Vérifiez que l’écran “Recherche sur Internet” est affiché. Affichez l’écran “Recherche Internet”. (→P.347) 2 Sélectionnez le bouton de l’application que vous souhaitez rechercher. 3 Entrez le terme recherché, sélectionnez “Entrer”. 4 5 Sélectionnez “Carte”. Sélectionnez “Aller à sur puis ”. sur 6 Sélectionnez “OK” pour démarrer le guidage routier. z Pour connaître les procédures d’utilisation de l’écran de guidage routier et la fonction de chaque bouton d’écran : →P.297 347 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 Entune App Suite “Recherche 1 9 Sélectionnez “Dest.”. Sélectionnez Internet”. Vous pouvez définir comme destination les emplacements que vous avez recherchés à l’aide d’Entune App Suite. 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite FAIRE UN APPEL À L’AIDE D’Entune App Suite Vous pouvez téléphoner aux emplacements que vous avez recherchés à l’aide d’Entune App Suite. 1 Affichez l’écran “Recherche Internet”. (→P.347) 2 Sélectionnez le bouton de l’application que vous souhaitez rechercher. 3 Entrez le terme recherché, sélectionnez “Entrer”. 4 5 sur Vous pouvez entrer des données dans une application à l’aide du clavier virtuel ou de la reconnaissance vocale. Pour plus de détails au sujet de l’utilisation de chacune des applications et des services qu’elles proposent, visitez le site http://www.toyota.com/entune/. puis Sélectionnez “Appeler”. z Vous pouvez changer la disposition du clavier. (→P.59) Sélectionnez “Oui”. “Annuler” : Sélectionnez ce bouton pour annuler l’appel. 6 FONCTIONNEMENT DES MOTS-CLÉS D’Entune App Suite Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. z Pour connaître les procédures d’utilisation du téléphone et la fonction de chaque bouton d’écran : →P.236 UTILISATION DU CLAVIER VIRTUEL 1 2 Affichez l’écran “Apps”. (→P.343) 3 Sélectionnez le champ de saisie des caractères. 4 Entrez le terme recherché, sélectionnez “OK”. 5 Les caractères entrés s’affichent dans le champ de saisie des caractères. Sélectionnez le bouton de l’application souhaitée. z Pour plus de détails sur fonctionnement du clavier : →P.38 puis le 348 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite ENTRÉE D’UN MOT-CLÉ À L’AIDE DE LA FONCTION DE RECONNAISSANCE VOCALE 1 2 Affichez l’écran “Apps”. (→P.343) 3 Appuyez sur le contacteur communication. (→P.188) 4 Lorsque cet écran s’affiche, dites le mot-clé souhaité. Sélectionnez le bouton de l’application souhaitée. de z Le système détecte automatiquement que vous avez terminé de dire le mot-clé. 5 Les résultats de s’affichent à l’écran. la recherche 9 Entune App Suite 349 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 3. CONFIGURATION 1. PARAMÈTRES D’Entune App Suite Vous pouvez configurer Entune App Suite. 1 PARAMÈTRES DE NOTIFICATION D’UTILISATION DE DONNÉES CELLULAIRES Appuyez sur le bouton “APPS”. Vous pouvez activer l’affichage d’une notification d’utilisation de données cellulaires après l’installation d’une application App Suite. 2 3 4 Sélectionnez “Configuration”. 5 Sélectionnez “OK”. 1 Affichez l’écran “Paramètres Entune”. (→P.350) 2 Sélectionnez “Fenêtre context. plan donn. tél.”. 3 Sélectionnez la case à cocher de l’élément souhaité. 4 Sélectionnez “OK”. Sélectionnez “Entune”. Sélectionnez configurer. les éléments ÉCRAN DES PARAMÈTRES D’Entune App Suite N° à Fonction Sélectionnez ce bouton pour régler le volume de l’orientation vocale. Sélectionnez ce bouton pour configurer le rappel de l’utilisation de données cellulaires. (→P.350) Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage. 350 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:58 1 INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 351 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 INDEX ALPHABÉTIQUE INDEX ALPHABÉTIQUE Clé USB ..................................................105 A Audio Bluetooth® ....................................114 Connexion d’un dispositif Bluetooth® .......................................118 Écoute d’un lecteur audio Bluetooth® .......................................118 Vue d’ensemble................................... 114 Autres paramètres .................................... 59 AUX.........................................................119 Vue d’ensemble................................... 119 Lecture audio USB ..............................108 Vue d’ensemble...................................105 Composition d’un appel sur le téléphone Bluetooth® ..........................229 Par clavier téléphonique ......................233 Par contacteur de décrochage ............233 Par écran “Domicile”............................233 Par historique des appels ....................230 Par liste des contacts ..........................231 Par liste des favoris .............................230 Configuration...................124, 244, 321, 350 C Caractéristiques du système vidéo aux places arrière................................ 135 Affichage ............................................. 137 Cartes SD compatibles........................ 147 Disques compatibles ........................... 146 Droits d’auteur et marques de commerce ........................................ 148 Fente de chargement ..........................138 Fente pour carte SD ............................139 Fonctionnement à partir des sièges avant..................................... 145 Prises de casque.................................144 Configuration Bluetooth® – Détails ...........51 Connexion d’un dispositif Bluetooth® ....54 Écran “Configuration du Bluetooth*”......51 Écran “Paramètres du système”............57 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® ..........................................52 Modification de l’information relative au dispositif Bluetooth® .........56 Suppression d’un dispositif Bluetooth® ..........................................53 Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo.......................126 Télécommande....................................139 Conseils relatifs au système de navigation ............................................331 CD...........................................................102 Contacteurs au volant .............................121 Lecture d’un CD audio.........................104 Contacteurs tactiles capacitifs...................34 Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC ...............................104 Conversation téléphonique sur le téléphone Bluetooth® ..........................236 Vue d’ensemble................................... 102 Appel entrant en attente ......................238 Ce que vous devriez savoir..................... 220 Si vous remarquez un quelconque symptôme..................... 220 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 352 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 D Définition du domicile comme destination............................................. 27 Démarrage du guidage routier................ 297 Démarrage du guidage routier ............ 297 Suspension du guidage....................... 300 Dépannage ............................................. 256 Déroulement de l’opération : Guidage de l’itinéraire ........................... 26 Driver Easy Speak .................................. 204 Écran de recherche de la destination ..... 285 Écran initial ............................................... 32 Enregistrement des destinations prédéfinies.............................................24 Enregistrement du domicile ......................22 Enregistrement/connexion d’un dispositif Bluetooth® ..............................44 Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois........45 Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois........44 Modification des paramètres de Driver Easy Speak........................... 204 Homologation ........................................48 Utilisation de Driver Easy Speak......... 204 Entrée de lettres et de chiffres/ fonctionnement de l’écran de liste.........38 Profils .................................................... 46 E Écran de liste......................................... 39 Écran “Apps”............................................. 14 Entrée de lettres et de chiffres ..............38 Écran “Configuration”................................ 20 Entretien.................................................... 68 Écran d’accueil ......................................... 16 Entune App Suite ............................ 337, 343 Affichage de l’état.................................. 18 Fonctionnement des mots-clés d’Entune App Suite .......................... 348 Écran de guidage routier ........................ 301 Écran de flèche pas-à-pas .................. 305 Écran de guidage routier..................... 301 Écran de liste des changements de direction ...................................... 305 Liaison d’Entune App Suite et de la fonction de navigation .................. 347 Utilisation d’Entune App Suite ............. 343 Lorsque vous approchez d’un croisement ....................................... 304 Pendant la conduite sur autoroute ...... 303 Vue d’ensemble de l’itinéraire ............. 302 353 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 INDEX ALPHABÉTIQUE F Fonctionnement de la recherche.............287 Fonction de base ................................ 12, 31 Définition des destinations prédéfinies comme destination ........288 Fonction message du téléphone Bluetooth® ........................................... 239 Définition du domicile comme destination........................................288 Appel de l’expéditeur d’un message ... 243 Recherche à partir des destinations précédentes .....................................293 Réception d’un message..................... 240 Réponse à un message (Réponse rapide) ............................. 242 Recherche par adresse .......................289 Vérification des messages ..................241 Recherche par carte ............................296 Fonctionnement d’Entune App Suite ...... 343 Recherche par coordonnées ...............296 Fonctionnement de base .................. 74, 268 Fonctionnement de l’écran d’accueil......... 37 Recherche par croisement et autoroute..........................................294 Fonctionnement de l’écran de carte........ 271 Recherche par point d’intérêt ..............290 Affichage de la position actuelle..........271 Recherche par urgences .....................294 Recherche par carnet d’adresses........293 Changement de mode de carte........... 274 Sélection de la zone de recherche ......288 Échelle de la carte...............................272 Fonctionnement des supports.................102 Fonctionnement du défilement d’écran ............................................. 276 Fonctionnement du système de commande vocale ...............................188 Orientation de la carte .........................273 Fonctionnement du système vidéo aux places arrière.......................................135 Réglage de la position par petits incréments .......................................277 Fonctionnement de l’écran tactile ............. 36 Fonctionnement de la navigation .............. 22 Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires).........................224 Fonctionnement de la radio ...................... 82 354 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 G L Gestes relatifs à l’écran tactile.................. 35 GPS (système de géo-positionnement par satellite)......................................... 331 Limites du système de navigation ....... 331 Guidage routier ....................................... 301 Guide rapide ............................................. 11 I Lecture d’un disque Blu-ray Disc™ (BD) et de disques DVD Lecture/mise en pause d’une carte SD...........................................172 Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC...................................166 Activation du mode CD audio et MP3/WMA/AAC ............................... 167 Index des fonctions................................... 28 Avance rapide ou retour en arrière d’une plage/d’un fichier ........ 167 Informations ............................................ 199 Écran de commande ...........................166 Informations de base avant l’utilisation..... 32 Fichiers MP3, WMA et AAC ................ 168 Informations de fonctionnement ............. 126 Lecture aléatoire.................................. 167 Informations sur les fichiers ................ 130 Répétition de lecture ...........................167 iPod ..................................................... 129 Sélection d’un dossier .........................167 Lecteur de CD et disque ..................... 127 Sélection d’une plage/d’un fichier........ 167 Messages d’erreur .............................. 134 Télécommande.................................... 166 Radio................................................... 126 Terminologie ....................................... 132 Lecture d’un disque Blu-ray Disc™ (BD) et de disques DVD ..............................151 Informations de l’écran de carte ............. 278 Activation du mode BD/DVD ............... 152 Affichage d’informations sur l’icône située à l’emplacement du curseur........................................ 280 Disques BD/DVD vidéo ....................... 162 Affichage des données cartographiques............................... 278 Icônes de carte normale...................... 281 Écran des options................................152 Fonctionnement du menu de disque ... 152 Lecture/mise en pause d’un disque..... 152 Télécommande.................................... 151 Informations sur la circulation ................. 282 Affichage des informations sur la circulation sur la carte.................. 284 Informations utiles................................... 200 iPod......................................................... 109 Audio iPod........................................... 113 Vidéo iPod........................................... 113 Vue d’ensemble .................................. 109 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 355 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 INDEX ALPHABÉTIQUE Lecture d’une carte SD ........................... 171 P Avance rapide ou retour en arrière d’une chapitare/ d’une plage/d’un fichier....................172 Paramètres audio....................................124 Formatage de la carte SD ................... 178 Paramètres Bluetooth® .............................44 Informations sur la carte SD................ 179 Paramètres d’Entune App Suite..............350 Lecture d’images fixes.........................173 Lecture de film/vidéo SD ..................... 176 Écran des paramètres d’Entune App Suite ..........................350 Lecture de musique............................. 172 Paramètres de circulation .......................325 Lecture de vidéo AVCHD ....................175 Écran des paramètres de circulation.........................................325 Lecture/mise en pause d’une disque ..............................................172 Menu principal ..................................... 171 Sélection d’une plage/d’un fichier........ 172 Suppression des données de l’historique BD..................................178 Écran des paramètres audio ...............124 Évitement automatique des embouteillages.................................326 Mes itinéraires routiers ........................327 Paramètres de la voix ...............................66 Écran des paramètres de la voix ...........66 Télécommande....................................171 Paramètres de navigation détaillés .........321 Liaison de l’écran multifonction et du système de navigation........................... 43 Écrans des paramètres de navigation.........................................321 Liste des commandes ............................. 196 Paramètres des messages/ du téléphone........................................244 M Messages types d’orientation vocale ...... 306 Mode d’affichage des lignes de braquage estimé..................................211 Description de l’écran..........................211 Stationnement ..................................... 212 Mode d’affichage des lignes de guidage du système d’aide au stationnement... 213 Description de l’écran..........................213 Stationnement ..................................... 214 Modification de l’itinéraire .......................307 Ajout de destinations ........................... 308 Définition d’un détour ..........................310 Définition des préférences d’itinéraire ........................................ 309 Écran des paramètres des messages/du téléphone ............244 Écran “Param. contact/histor. appels” ........246 Écran “Param. d’affichage de Tél.”......255 Écran “Paramètres de messagerie”.....254 Écran “Paramètres du son” .................245 Paramètres des points de mémoire ........312 Définition des destinations prédéfinies .......................................314 Définition des zones à éviter ...............318 Définition du carnet d’adresses ...........316 Définition du domicile ..........................313 Suppression des destinations précédentes .....................................320 Démarrage à partir d’une route adjacente .........................................311 Réorganisation des destinations ......... 308 Sélection du type d’itinéraire ...............309 Suppression des destinations .............308 356 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 Paramètres des services de données .............................................. 203 R Réglage des modes de téléchargement................................ 203 Radio AM/FM ............................................ 82 Paramètres du conducteur ....................... 67 Informations sur la circulation (radio FM) ..........................................89 Sélection manuelle des paramètres liés .................................. 67 Guide de dépannage.............................92 Paramètres généraux ............................... 59 Mise en mémoire cache d’un programme radio ............................... 87 Écran des paramètres généraux........... 59 Présélection d’une station .....................86 Points de mémoire.................................. 312 Sélection d’une station dans la liste ......86 Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision................... 215 Système de radiodiffusion de données .............................................88 Différences entre l’écran et la véritable route .............................. 217 Technologie HD Radio™ disponible ..... 90 La caméra ........................................... 216 Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels ................. 218 Zone affichée à l’écran........................ 215 Q Que faire si... ......................................... 256 Quelques notions élémentaires ........ 76, 225 À propos des contacts de la liste des contacts ......................... 228 Activation et désactivation du système ............................................. 77 Utilisation de la technologie HD Radio™........................................90 Vue d’ensemble.....................................82 Radio par satellite XM............................... 93 Affichage du code d’identification de la radio ..........................................97 En cas de défaillance du syntoniseur de la radio par satellite....................... 99 Présélection d’un canal ......................... 97 Procédure d’abonnement à la radio par satellite XM ......................... 95 Sélection d’un canal dans la liste .......... 98 Vue d’ensemble.....................................93 Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth® ...................... 226 Radio sur Internet ...................................101 Fente de chargement ............................ 78 Réception d’un appel sur le téléphone Bluetooth® .......................... 235 Lors de la vente ou de la mise au rebut du véhicule ........................ 228 Paramètres de son................................ 79 Port USB/AUX....................................... 79 Sélection d’une source audio ................ 77 Système de commande vocale ..... 81, 227 Écoute de la radio sur Internet ............101 Appels entrants ...................................235 Réception des informations cartographiques sur la circulation........ 202 Affichage des informations cartographiques sur la circulation ....202 Utilisation du contacteur téléphonique/du microphone ........... 226 357 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 INDEX ALPHABÉTIQUE Réception des informations météorologiques..................................200 T Affichage des informations météorologiques .............................. 200 Télécommande du système audio/vidéo ..........................................121 Recherche de la destination ................... 285 Téléphone ...............................................223 Reconnaissance de la voix naturelle ...... 195 Référence rapide ................ 20, 74, 224, 268 U Écran de carte ..................................... 268 Utilisation du mode HDMI .......................184 Écran des options de navigation ......... 270 Télécommande....................................184 Réglage de l’écran .................................... 41 Utilisation du port HDMI.......................184 Utilisation du mode vidéo ........................182 S Télécommande....................................182 Service Entune App Suite .......................338 Utilisation du port d’entrée A/V ............182 Avant d’utiliser la fonction....................340 Préparation avant d’utiliser Entune App Suite............................. 341 Système audio/vidéo................................. 71 Système de commande vocale...............187 V Version de la base de données cartographiques et zone de couverture............................................334 Fonctionnement du système de commande vocale.......................189 À propos des données cartographiques ...............................335 Utilisation du système de commande vocale............................188 Vue d’ensemble d’Entune App Suite.......338 Système de moniteur de rétrovision .......206 Vue d’ensemble des boutons....................12 Données cartographiques ...................334 Affichage de l’écran............................. 208 Précautions relatives à la conduite...... 206 Système de moniteur de rétrovision....206 Utilisation du système .........................209 Système de navigation............................265 Système de surveillance périphérique ....205 358 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 359 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 Informations et mises à jour de la base de données cartographiques 360 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 361 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 362 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 363 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 364 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 365 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.12 09:52 366 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.27 18:13 Données commerciales fournies en partie par Infogroup Copyright © 2012, Tous droits réservés. 367 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.27 18:13 Homologation z Gracenote, the Gracenote logo and logotype, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist Plus and MediaVOCS are either registered trademarks or trademarks of Gracenote, Inc. in the United States and/or other countries 368 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:31 369 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:31 370 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:31 XFor U.S. owners 371 SIENNA_Navi+MM_OM08003D_(D) 14.06.13 09:31