Toyota Highlander 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
379 Des pages
Toyota Highlander 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
2
3
4
5
6
7
8
00
9
C
J
E
M
S
K
L
U
D
R
TABLE DES MATIÈRES
1
GUIDE RAPIDE
11
2
FONCTION DE BASE
31
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
71
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
177
5
INFORMATIONS
189
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
197
7
TÉLÉPHONE
233
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
273
9
Entune App Suite
347
INDEX
361
1
HIGHLANDER_Navi_D
Introduction
SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL
MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE
Ce manuel explique le fonctionnement de ce système. Veuillez lire ce manuel
avec soin pour être sûr de bien l’utiliser. Conservez toujours ce manuel dans
votre véhicule.
Les captures d’écran de ce document et les écrans réels de ce système
peuvent différer selon l’existence des fonctions et/ou d’un contrat et de la
disponibilité des données cartographiques au moment de la production de ce
document.
Sachez que le contenu de ce manuel peut différer de ce système dans certains
cas, comme lorsque le logiciel du système est mis à jour.
2
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION ET MULTIMÉDIA (AVEC FONCTION DE
NAVIGATION)
Le système de navigation est l’un des accessoires pour véhicule
technologiquement les plus avancés jamais développés. Le système reçoit des
signaux satellites en provenance du système de positionnement global (GPS)
opéré par le Ministère de la Défense des États-Unis. Grâce à ces signaux et à
d’autres capteurs du véhicule, le système indique votre position actuelle et aide
à localiser une destination souhaitée.
Le système de navigation est conçu pour sélectionner des itinéraires efficaces
à partir de votre lieu de départ actuel jusqu’à votre destination. Le système est
également conçu pour vous guider jusqu’à une destination avec laquelle vous
n’êtes pas familier de manière efficace. Le système utilise des cartes AISIN
AW. Les itinéraires calculés risquent de ne pas être les plus courts ni les moins
fréquentés. Votre connaissance personnelle de la région ou les “raccourcis”
peuvent parfois s’avérer plus rapides que les itinéraires calculés.
La base de données du système de navigation comprend des catégories de
point d’intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement des destinations
telles que des restaurants et des hôtels. Si une destination n’est pas dans la
base de données, vous pouvez entrer l’adresse de la rue ou une intersection
importante proche et le système vous y guidera.
Le système fournit à la fois une carte visuelle et des instructions audio. Les
instructions audio annoncent la distance restante et la direction à prendre à
l’approche d’une intersection. Ces instructions vocales vous aident à garder les
yeux sur la route et sont synchronisées pour vous laisser suffisamment de
temps pour manœuvrer, changer de voie ou ralentir.
Sachez que tous les systèmes de navigation de véhicule actuels connaissent
certaines limites pouvant affecter leur capacité à fonctionner correctement. La
précision de la position du véhicule dépend des conditions du satellite, de la
configuration de la route, de la condition du véhicule ou d’autres circonstances.
Pour plus d’informations sur les limites du système, reportez-vous à la page
342.
3
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À CE MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel indique les éléments nécessitant une
attention particulière au moyen des repères suivants.
AVERTISSEMENT
● Il s’agit d’un avertissement contre tout ce qui pourrait entraîner des blessures aux
personnes si cet avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez faire
ou ne pas faire afin de réduire le risque de blessures pour vous-même comme pour les
autres.
NOTE
● Il s’agit d’un avertissement contre tout ce qui pourrait endommager le véhicule ou son
équipement si cet avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire afin d’éviter ou de réduire le risque de dommages occasionnés à
votre véhicule et son équipement.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS
Symbole de sécurité
Le symbole d’un cercle avec une barre oblique signifie “Ne pas faire”,
“Ne pas faire ceci” ou “Ne pas laisser ceci se produire”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l’action (pousser, tourner, etc.)
effectuée pour actionner des commandes
et autres dispositifs.
4
HIGHLANDER_Navi_D
UTILISATION DE CE MANUEL
N°
Nom
Description
Opération Descriptions
générales
Une description générale du fonctionnement est donnée.
Opérations
principales
Les étapes d’une opération sont expliquées.
Opérations
correspondantes
Des opérations supplémentaires à une opération principale
sont décrites.
Informations
Des informations utiles pour l’utilisateur sont décrites.
5
HIGHLANDER_Navi_D
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
(SANS FONCTION DE
NAVIGATION)
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sûre possible, suivez tous les conseils
de sécurité indiqués ci-dessous.
N’utilisez aucune fonction de ce système
si cela vous distrait et vous empêche de
conduire en toute sécurité. La première
priorité pendant la conduite doit toujours
être l’utilisation sûre du véhicule. Pendant
la conduite, veillez à respecter le code de
la route.
Avant l’utilisation effective de ce système,
apprenez à l’utiliser et familiarisez-vous
avec lui. Lisez le manuel entièrement pour
être sûr de comprendre le système.
N’autorisez personne à utiliser ce système
avant qu’il/elle n’ait lu et compris les
instructions de ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent devenir inutilisables pendant la
conduite. Les boutons d’écran non
disponibles sont grisés.
AVERTISSEMENT
● Par mesure de sécurité, le conducteur/la
conductrice ne doit pas actionner le
système pendant qu’il/elle conduit. Un
manque d’attention à la route et à la
circulation peut causer un accident.
6
HIGHLANDER_Navi_D
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
(AVEC FONCTION DE
NAVIGATION)
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sûre possible, suivez tous les conseils
de sécurité indiqués ci-dessous.
Ce système est destiné à vous aider à
atteindre la destination et, s’il est utilisé
correctement, à y parvenir. Le conducteur
est le seul responsable de l’utilisation sûre
de son véhicule et de la sécurité de ses
passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
si cela vous distrait et vous empêche de
conduire en toute sécurité. La première
priorité pendant la conduite doit toujours
être l’utilisation sûre du véhicule. Pendant
la conduite, veillez à respecter le code de
la route.
Avant l’utilisation effective de ce système,
apprenez à l’utiliser et familiarisez-vous
avec lui. Lisez le manuel entièrement pour
être sûr de comprendre le système.
N’autorisez personne à utiliser ce système
avant qu’il/elle n’ait lu et compris les
instructions de ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent devenir inutilisables pendant la
conduite. Les boutons d’écran non
disponibles sont grisés. La sélection de la
destination
et
de
l’itinéraire
est
uniquement possible lorsque le véhicule
ne se déplace pas.
AVERTISSEMENT
● Par mesure de sécurité, le conducteur/la
conductrice ne doit pas actionner le
système pendant qu’il/elle conduit. Un
manque d’attention à la route et à la
circulation peut causer un accident.
● Pendant la conduite, veillez à respecter
le code de la route et à rester attentif
aux conditions de circulation. Si un
panneau de signalisation routière a été
modifié, le guidage d’itinéraire risque de
ne pas disposer des informations mises
à jour, comme le sens d’une rue à sens
unique.
Utilisez ce système uniquement dans des
lieux où il est légal de le faire. Certains
états/provinces peuvent avoir des lois
interdisant l’utilisation d’écrans vidéo et de
navigation à côté du conducteur.
Pendant la conduite, écoutez les
instructions vocales autant que possible et
regardez
l’écran
brièvement
et
uniquement lorsqu’il n’y a aucun danger.
Toutefois, ne vous fiez pas totalement au
guidage vocal. Utilisez-le uniquement à
titre de référence. Si le système ne peut
pas déterminer la position actuelle
correctement, il est possible que le
guidage soit incorrect, en retard, ou qu’il
ne fonctionne pas.
Les données du système risquent
occasionnellement d’être incomplètes.
Les conditions de circulation, y compris les
restrictions de conduite (interdiction de
tourner à gauche, rues barrées, etc.)
changent fréquemment. Par conséquent,
avant de suivre les instructions données
par le système, vérifiez si elles ne vont pas
à l’encontre de la sécurité et de la loi.
Ce système ne peut pas vous avertir sur
des éléments tels que la sécurité d’une
zone, l’état des rues ou la disponibilité des
services d’urgence. Si vous n’êtes pas
certain de la sécurité d’une zone, ne vous
y engagez pas. Ce système ne remplace
en aucun cas le jugement personnel du
conducteur.
7
HIGHLANDER_Navi_D
TABLE DES CONTENU
1
GUIDE RAPIDE
2. PARAMÈTRES Bluetooth® ............ 43
ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN DISPOSITIF Bluetooth® ............. 43
1. FONCTION DE BASE...................... 12
PARAMÉTRAGE DES DÉTAILS
Bluetooth® ........................................... 50
VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS .... 12
ÉCRAN “Apps”....................................... 14
ÉCRAN D’ACCUEIL .............................. 16
3. AUTRES PARAMÈTRES................ 59
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 59
2. RÉFÉRENCE RAPIDE..................... 20
PARAMÈTRES VOCAUX ...................... 65
ÉCRAN “Configuration”.......................... 20
PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR...... 66
3. UTILISATION DE LA
NAVIGATION ................................. 22
ENTRETIEN ........................................... 67
ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 22
ENREGISTREMENT DE
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES ........ 24
ORGANIGRAMME DES
OPÉRATIONS: GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE..................................... 26
PARAMÉTRAGE DU DOMICILE
COMME DESTINATION ..................... 27
4. INDEX DES FONCTIONS................ 28
INDEX DES FONCTIONS ..................... 28
2
FONCTION DE BASE
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
1. FONCTIONNEMENT DE BASE...... 74
RÉFÉRENCE RAPIDE........................... 74
QUELQUES PRINCIPES DE BASE ...... 76
2. UTILISATION DE LA RADIO .......... 83
RADIO AM/FM ....................................... 83
XM Satellite Radio.................................. 94
RADIO INTERNET ............................... 101
3. UTILISATION DE MÉDIA.............. 102
CD ........................................................ 102
CLÉ USB .............................................. 105
1. INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION................. 32
iPod ...................................................... 109
ÉCRAN INITIAL ..................................... 32
AUX ...................................................... 120
COMMANDES TACTILES
CAPACITIVES..................................... 34
MANIPULATION DE
L’ÉCRAN TACTILE ............................. 35
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN TACTILE ............................. 36
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL ......................... 37
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE LISTE ............................ 38
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 41
8
HIGHLANDER_Navi_D
AUDIO Bluetooth®................................ 114
VTR ...................................................... 122
4. COMMANDES AUDIO/
VISUELLES À DISTANCE .......... 124
COMMANDES AU VOLANT ................ 124
5. CONFIGURATION ........................ 127
PARAMÈTRES AUDIO ........................ 127
6. CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME AUDIO/VISUEL ......... 129
INFORMATIONS RELATIVES À
L’UTILISATION.................................. 129
7. UTILISATION DU SYSTÈME
MULTIMÉDIA AUX PLACES
ARRIÈRE ..................................... 139
FONCTIONS DU SYSTÈME
MULTIMÉDIA AUX PLACES
ARRIÈRE .......................................... 139
LECTURE D’UN DISQUE
Blu-ray™ (BD) ET DE
DISQUES DVD ................................. 152
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE ............................ 198
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE .................................. 198
1
2
LECTURE D’UNE CARTE SD............. 171
UTILISATION DU MODE VIDÉO ........ 176
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR ........ 206
3
2. MONITEUR D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT DE
TOYOTA ...................................... 207
4
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE....................................... 178
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 178
RECONNAISSANCE D’ÉLOCUTION
NATURELLE ..................................... 184
LISTE DES COMMANDES ................. 185
5
SYSTÈME DE
SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE .................................. 200
LECTURE DES DISQUES CD
AUDIO ET MP3/WMA ....................... 167
4
6
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS UTILES.............. 190
RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES ..................... 190
RÉCEPTION DES
INFORMATIONS DE
CARTE DE CIRCULATION............... 192
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA ...... 207
MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE DE
TRAJECTOIRE ESTIMÉE................. 212
MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE DE
GUIDAGE DE L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT............................ 214
6
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA ...... 216
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR ........ 222
7
3. ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
INTUITIVE.................................... 224
8
ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT INTUITIVE ......... 224
PARAMÈTRES DE L’ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT INTUITIVE ... 231
PARAMÈTRES DE SERVICES DE
DONNÉES ........................................ 193
Driver Easy Speak
(Conversation facilitée avec le
conducteur) ....................................... 194
9
HIGHLANDER_Navi_D
5
9
TABLE DES CONTENU
7
TÉLÉPHONE
1. FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS
LIBRES POUR TÉLÉPHONES
PORTABLES) .............................. 234
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 234
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE ............. 309
ÉCRAN DE GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ................................... 309
ANNONCES DE GUIDAGE VOCAL
TYPES ............................................... 315
MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE ..... 316
4. POINTS MÉMOIRE ....................... 321
QUELQUES PRINCIPES
DE BASE........................................... 235
PARAMÈTRES DES POINTS
MÉMOIRE.......................................... 321
APPEL SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 239
5. CONFIGURATION ........................ 331
PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE
NAVIGATION..................................... 331
RÉCEPTION SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 244
CONVERSATION SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 245
FONCTION DE MESSAGERIE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 248
PARAMÈTRES DE CIRCULATION ..... 335
6. CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME DE NAVIGATION ...... 342
GPS (SYSTÈME DE
POSITIONNEMENT GLOBAL).......... 342
2. CONFIGURATION ......................... 253
VERSION DE BASE DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ET
ZONE DE COUVERTURE................. 345
PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE................................... 253
3. QUE FAIRE SI... ............................ 265
DÉPANNAGE ...................................... 265
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
9
Entune App Suite
1. PRÉSENTATION DE Entune
App Suite .................................... 348
1. FONCTIONNEMENT DE BASE .... 276
SERVICE DE Entune App Suite........... 348
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 276
2. UTILISATION DE Entune
App Suite .................................... 353
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE
CARTE .............................................. 279
Entune App Suite ................................. 353
INFORMATIONS RELATIVES À
L’ÉCRAN DE CARTE........................ 285
3. CONFIGURATION ........................ 360
INFORMATIONS ROUTIÈRES ........... 289
PARAMÈTRES DE Entune
App Suite ........................................... 360
2. RECHERCHE DE
DESTINATION ............................. 292
ÉCRAN DE RECHERCHE DE
DESTINATION .................................. 292
UTILISATION DE LA RECHERCHE.... 294
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE................................... 305
10
HIGHLANDER_Navi_D
INDEX
INDEX ALPHABÉTIQUE .................. 362
1
GUIDE RAPIDE
1
1
FONCTION DE BASE
1. VUE D’ENSEMBLE DES
BOUTONS.................................... 12
2. ÉCRAN “Apps”.............................. 14
2
3
3. ÉCRAN D’ACCUEIL....................... 16
AFFICHAGE DE L’ÉTAT ....................... 18
4
2
RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Configuration” ............... 20
3
UTILISATION DE LA
NAVIGATION
6
1. ENREGISTREMENT DU
DOMICILE .................................... 22
7
2. ENREGISTREMENT DE
DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES ............................. 24
8
3. ORGANIGRAMME DES
OPÉRATIONS:
GUIDAGE D’ITINÉRAIRE ............ 26
4. PARAMÉTRAGE DU DOMICILE
COMME DESTINATION............... 27
4
INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS .............. 28
11
HIGHLANDER_Navi_D
5
9
1. FONCTION DE BASE
1. VUE D’ENSEMBLE DES BOUTONS
12
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
N°
Fonction
Page
En appuyant sur l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander les
fonctions sélectionnées.
35, 36
Insérez un disque dans cette fente de chargement. Le lecteur de CD
s’allume immédiatement.
78
Tournez le bouton de syntonisation/défilement pour sélectionner une
station de radio ou passer à la piste/au fichier suivants ou précédents.
Appuyez pour accéder au système mains libres Bluetooth®.
*
83, 102,
105, 109
,114, 120,
122
83, 94, 102,
105, 109,
114
234
Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour effectuer une recherche de
station de radio vers le haut ou vers le bas, ou pour accéder à une
piste/un fichier souhaités.
83, 94, 102,
105, 109,
114
Fente de chargement de carte cartographique
N’éjectez pas la carte SD, vous risqueriez de désactiver le système de
navigation.
346
Appuyez pour afficher l’écran “Apps”.
14
Appuyez pour afficher l’écran d’accueil.
16, 37
Appuyez pour accéder au système audio/visuel. Le système audio/
visuel s’active dans le dernier mode utilisé.
74, 77
Appuyez sur le bouton “PWR/VOL” pour activer et désactiver le
système, et tournez-le pour régler le volume.
77
Appuyez pour éjecter un disque.
78
*: Avec fonction de navigation
13
HIGHLANDER_Navi_D
GUIDE RAPIDE
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
1
1. FONCTION DE BASE
2. ÉCRAN “Apps”
Appuyez sur le bouton “APPS” pour afficher l’écran “Apps”.
14
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
N°
*
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher l’écran de carte.
276
Sélectionnez pour afficher l’écran de commande audio.
74
Sélectionnez pour afficher l’écran d’utilisation du système mains libres.
234
Sélectionnez pour afficher l’écran “Boite de réception”.
248
Sélectionnez pour activer/désactiver le Driver Easy Speak.
194
1
GUIDE RAPIDE
*
Sélectionnez pour réorganiser les applications.
• Sélectionnez l’application souhaitée puis
réorganiser.
ou
Sélectionnez pour afficher les informations routières.
*
355
pour
192, 289
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
Sélectionnez pour mettre à jour les applications.
354
Sélectionnez pour afficher l’écran de consommation de carburant.
“Manuel du
propriétaire”
Sélectionnez pour afficher les informations météorologiques.
190
*
Sélectionnez pour afficher l’écran “Entretien”.
67
*
Sélectionnez pour afficher l’écran de l’application.
348
*: Avec fonction de navigation
INFORMATIONS
● En présence de deux pages, sélectionnez
ou
pour changer de page.
15
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
3. ÉCRAN D’ACCUEIL
Appuyez sur le bouton “HOME” pour afficher l’écran d’accueil.
L’écran d’accueil peut afficher de multiples écrans d’informations, tels que l’écran
du système audio, l’écran mains libres et l’écran de navigation simultanément.
Lorsque le mode mains libres est sélectionné, il est possible de passer un appel
sur l’écran d’accueil si le numéro de téléphone souhaité est enregistré sur l’un des
4 boutons affichés. Pour enregistrer le contact, maintenez le bouton souhaité
sélectionné et enregistrez le contact souhaité en respectant les messages affichés
sur l’écran. (→P.243)
Lorsqu’un écran est sélectionné, l’écran sélectionné s’affiche en plein écran.
L’écran d’accueil peut être paramétré comme un écran à trois fenêtres ou un écran
à deux fenêtres.
Pour des détails relatifs au paramétrage de l’écran d’accueil: →P.37
XÉcran à trois fenêtres
16
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
XÉcran à deux fenêtres
1
GUIDE RAPIDE
N°
Fonction
Page
Affiche l’état de la connexion Bluetooth®
18
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
17
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTION DE BASE
AFFICHAGE DE L’ÉTAT
L’état de la connexion Bluetooth® ainsi que le niveau de réception et le niveau de
charge de la batterie du téléphone portable s’affichent sur la barre d’état.
N°
Indicateurs
Conditions
Aucune connexion
État
de
connexion
Bluetooth®
Niveau
réception
la
de
18
HIGHLANDER_Navi_D
(Gris)
Mauvaise
(Bleu)
Bonne
• Une antenne pour la connexion Bluetooth® est intégrée au
tableau de bord. Il est possible que l’état de la connexion
Bluetooth® se dégrade et que le système ne fonctionne pas
lorsque vous utilisez un téléphone Bluetooth® dans les conditions
et/ou les emplacements suivants:
Le téléphone portable est caché par certains objets (par exemple,
lorsqu’il se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans
le boîtier de console).
Le téléphone portable touche des matériaux métalliques ou en est
recouvert.
• Laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où l’état de la
connexion Bluetooth® est bon.
Mauvais
Excellent
• Le niveau de réception ne correspond pas toujours au niveau
affiché sur le téléphone portable. Le niveau de réception risque de
ne pas s’afficher en fonction de votre téléphone.
Lorsque le téléphone portable se trouve hors de la zone de
service ou dans un emplacement inaccessible aux ondes radio,
“No Service” s’affiche.
• “Rm” s’affiche en cas de réception dans une zone d’itinérance.
Pendant l’itinérance, “Rm” s’affiche en haut à gauche de l’icone.
• La zone de réception risque de ne pas s’afficher en fonction du
type de votre téléphone.
1. FONCTION DE BASE
N°
Indicateurs
Charge
de
batterie restante
Conditions
19
HIGHLANDER_Navi_D
1
GUIDE RAPIDE
Vide
Pleine
• La charge affichée ne correspond pas toujours à la charge
affichée sur le dispositif Bluetooth®.
La charge de batterie restante risque de ne pas s’afficher selon le
type de dispositif Bluetooth® connecté.
Ce système ne dispose d’aucune fonction de charge.
2. RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Configuration”
Il est possible de paramétrer les éléments affichés sur l’écran “Configuration”.
Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration” pour afficher
l’écran “Configuration”.
20
HIGHLANDER_Navi_D
2. RÉFÉRENCE RAPIDE
N°
Page
Sélectionnez pour changer la langue sélectionnée, les paramètres de
son de fonctionnement, de changement automatique d’écran, etc.
59
Sélectionnez pour personnaliser l’écran d’accueil.
37
Sélectionnez pour régler les paramètres vocaux.
65
Sélectionnez pour régler le contraste et la luminosité des écrans.
41
Sélectionnez pour paramétrer les points mémoire (domicile,
destinations préréglées, entrées du carnet d’adresses, zones à éviter),
les détails de navigation ou pour supprimer des destinations
précédentes.
321, 331
Sélectionnez pour régler les paramètres audio.
127
Sélectionnez pour régler les paramètres du son du téléphone, des
contacts, des messages, etc.
253
Sélectionnez pour paramétrer les téléphones Bluetooth® et les
dispositifs audio Bluetooth®.
50
Sélectionnez pour désactiver l’écran.

*
Sélectionnez pour régler les paramètres de Entune App Suite.
360
*
Sélectionnez pour régler les paramètres des services de données.
193
Sélectionnez pour associer les paramètres du téléphone portable du
conducteur. (préréglages audio, langue, etc.)
66
Sélectionnez pour régler les paramètres du véhicule.
*
1
GUIDE RAPIDE
*
Fonction
211, 231
Sélectionnez pour paramétrer les informations routières.
335
Sélectionnez pour paramétrer les réglages du Driver Easy Speak.
194
*: Avec fonction de navigation
21
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE*
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Plusieurs types de méthodes
permettent de rechercher le
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Dest.”.
domicile. (→P.292)
*: Avec fonction de navigation
22
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
7
Sélectionnez “Entrer”.
1
GUIDE RAPIDE
8
Sélectionnez “OK”.
L’enregistrement
terminé.
du
domicile
est
XMéthode alternative d’enregistrement
du domicile
→P.322
XModification du nom, de l’emplacement,
du numéro de téléphone et de l’icone
→P.322
XParamétrage
destination
→P.295
du
domicile
comme
23
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
2. ENREGISTREMENT DE DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
4
Sélectionnez l’un des boutons de
destination préréglée.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Plusieurs types de méthodes
permettent de rechercher une
destination. (→P.292)
3
Sélectionnez “Dest.”.
*: Avec fonction de navigation
24
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
7
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez une position pour
cette destination préréglée.
1
GUIDE RAPIDE
9
Sélectionnez “OK”.
L’enregistrement
des
préréglées est terminé.
destinations
XMéthode alternative d’enregistrement
de destinations préréglées
→P.323
XModification du nom, de l’emplacement,
du numéro de téléphone et de l’icone
→P.324
XParamétrage
des
destinations
préréglées comme destination
→P.295
25
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
3. ORGANIGRAMME DES OPÉRATIONS: GUIDAGE D’ITINÉRAIRE*
1
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Navigation”.
5
Sélectionnez “Aller”.
6 Sélectionnez “OK”.
Sélection
d’itinéraires
autres
l’itinéraire recommandé. (→P.305)
que
Le guidage jusqu’à la destination
s’affiche sur l’écran et est audible via le
guidage vocal.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Plusieurs types de méthodes
permettent de rechercher une
destination. (→P.292)
*: Avec fonction de navigation
26
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE LA NAVIGATION
4. PARAMÉTRAGE DU DOMICILE COMME DESTINATION*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Sélectionnez “OK”.
Sélection
d’itinéraires
autres
l’itinéraire recommandé. (→P.305)
que
Le guidage jusqu’à la destination
s’affiche sur l’écran et est audible via le
guidage vocal.
Sélectionnez “Navigation”.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
GUIDE RAPIDE
2
*: Avec fonction de navigation
27
HIGHLANDER_Navi_D
1
4. INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS
XCarte*
Affichage des cartes
Page
Consultation de l’écran de carte
276
Affichage de la position actuelle
279
Consultation de la carte des environs de la position actuelle
284
Changement de l’échelle
280
Changement de l’orientation de la carte
281
Affichage des informations relatives à la carte
285
Affichage du temps de trajet jusqu’à/de l’heure d’arrivée à la destination
estimés
309
Sélection du mode de carte
282
Affichage des informations routières
289
Recherche de destinations
Page
Recherche de la destination
294
Changement de la zone de recherche
295
XGuidage d’itinéraire*
Avant de démarrer ou pendant le guidage d’itinéraire
Page
Démarrage du guide d’itinéraire
305
Modification de l’itinéraire
316
Consultation de la carte de l’itinéraire complet
311
Pause du guidage
308
Réglage du volume du guidage d’itinéraire
65
Suppression de la destination
317
Carnet d’adresses
Page
Enregistrement des entrées du carnet d’adresses
325
Repérage des icones sur la carte
326
*: Avec fonction de navigation
28
HIGHLANDER_Navi_D
4. INDEX DES FONCTIONS
XFonctions utiles
Informations
Page
Affichage de l’entretien du véhicule*
67
Système mains libres (pour téléphone portable)
®
43
Réalisation d’un appel sur un téléphone Bluetooth
239
®
244
Réception d’un appel sur le téléphone Bluetooth
Système de commande vocale
Utilisation du système avec votre voix
Système de surveillance périphérique
Vue en se plaçant derrière le véhicule
GUIDE RAPIDE
Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth®
1
Page
Page
178
Page
198
*: Avec fonction de navigation
29
HIGHLANDER_Navi_D
4. INDEX DES FONCTIONS
30
HIGHLANDER_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
1
1
INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION
2. PARAMÉTRAGE DES DÉTAILS
Bluetooth® ................................... 50
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*”........................................... 50
1. ÉCRAN INITIAL ..............................32
ENREGISTREMENT D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ...................... 51
2. COMMANDES TACTILES
CAPACITIVES ..............................34
SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ........................................... 52
3. MANIPULATION DE
L’ÉCRAN TACTILE ......................35
CONNEXION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ........................................... 53
ÉCRAN “Paramètres du système”
(“Paramètres système”)....................... 57
5. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL..................37
3
AUTRES PARAMÈTRES
6. SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT
DE L’ÉCRAN DE LISTE ...............38
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ......... 59
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES .......................................... 38
ÉCRAN DE PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX ........................................ 59
ÉCRAN DE LISTE ................................. 38
2. PARAMÈTRES VOCAUX .............. 65
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN................41
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX ............................................. 65
PARAMÈTRES Bluetooth®
1. ENREGISTREMENT/
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth® ..............43
PREMIER ENREGISTREMENT D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................... 43
4
5
6
3. PARAMÈTRES DU
CONDUCTEUR ............................ 66
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS ........................... 66
4. ENTRETIEN.................................... 67
PREMIER ENREGISTREMENT D’UN
LECTEUR AUDIO Bluetooth® ............. 44
PROFILS ............................................... 45
CERTIFICATION ................................... 47
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
31
HIGHLANDER_Navi_D
3
MODIFICATION DES INFORMATIONS
DU DISPOSITIF Bluetooth® ................ 55
4. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN TACTILE ......................36
2
2
7
8
9
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL
1
Lorsque le contact du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, l’écran initial
s'affiche et le système commence à
fonctionner. (Véhicules sans système
à clé intelligente)
Lorsque le contact du moteur
<d'alimentation> se trouve en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON
<ON>, l’écran initial s’affiche et le
système commence à fonctionner.
(Véhicules avec système à clé
intelligente)
INFORMATIONS
D’ENTRETIEN*
Ce système rappelle aux utilisateurs
quand remplacer certaines pièces ou
certains composants et affiche des
informations
relatives
au
concessionnaire (si enregistré) sur
l’écran.
Lorsque le véhicule atteint une
distance de conduite ou la date
spécifiée précédemment paramétrée
pour
un
contrôle
d’entretien
programmé,
l’écran
“Rappel
d’entretien” s’affiche à l’activation du
système.
z Il est possible de modifier les images
affichées sur l’écran initial en fonction
de vos préférences personnelles.
(→P.61.)
z Au bout de quelques secondes, l’écran
“ATTENTION” s’affiche.
z Après environ 5 secondes, l’écran
“ATTENTION” passe automatiquement à
l’écran suivant.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté et que le
moteur tourne <le système hybride
fonctionne>, serrez toujours le frein de
stationnement par sécurité.
z L’écran se désactive si l’écran n’est pas
utilisé pendant plusieurs secondes.
z Pour empêcher que l’écran ne s’affiche
à nouveau, sélectionnez “Ne plus
afficher ce message”.
z Pour enregistrer les informations
d’entretien: →P.67
z La sélection de
permet d’appeler
le numéro de téléphone enregistré.
*: Avec fonction de navigation
32
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
Si le système réagit trop lentement,
vous pouvez le redémarrer.
1
Maintenez le bouton “PWR/VOL”
appuyé pendant au moins 3 secondes.
2
FONCTION DE BASE
33
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
2. COMMANDES TACTILES CAPACITIVES
Le panneau de commande utilise des
capteurs tactiles capacitifs.
z Si vous effectuer les opérations
rapidement, une absence de réponse peut
se produire.
INFORMATIONS
● Veuillez ne pas appuyer sur le bouton
lorsque le système est activé.
Le bouton risque en effet de ne pas
réagir pendant un certain temps.
Mais il fonctionnera à nouveau
normalement pendant une période
donnée même si le système a été activé
dans ces conditions.
z La sensibilité du capteur de commande
tactile capacitive peut être réglée.
(→P.59)
■MANIPULATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
Dans
les
cas
suivants,
un
fonctionnement incorrect ou une
absence de réponse peuvent se
produire.
z Si la section de commande est sale ou
couverte de liquide, un fonctionnement
incorrect ou une absence de réponse
peuvent se produire.
z Si la section de commande reçoit des
ondes
électromagnétiques,
un
fonctionnement incorrect ou une absence
de réponse peuvent se produire.
z Si vous portez des gants lors de
l'opération, une absence de réponse peut
se produire.
z Si vous utilisez les ongles pour actionner
le système, une absence de réponse peut
se produire.
z Si vous utilisez un stylet pour actionner le
système, une absence de réponse peut
se produire.
z Si la paume de votre main touche la
section de commande lors de l'opération,
un fonctionnement incorrect peut se
produire.
z Si la paume de votre main touche la
section de commande, un fonctionnement
incorrect peut se produire.
34
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
3. MANIPULATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Les opérations sont effectuées en appuyant sur l’écran tactile directement avec le
doigt.
Méthode de
fonctionnement
Utilisation principale
Appuyer
Appuyez brièvement une
fois et relâchez.
Modification et sélection de différents
paramètres
Faire glisser*1
Appuyez sur l’écran avec
le doigt, et déplacez
l’écran sur la position
souhaitée.
• Défilement des listes
• Défilement de l’écran de carte*2
Effleurer*1
Déplacez
rapidement
l’écran en l’effleurant avec
le doigt.
• Défilement de la page d’écran
principal
• Défilement de l’écran de carte*2
*1: Il est possible que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées sur tous les
écrans.
*2: Avec fonction de navigation
INFORMATIONS
● Il est possible que les opérations effectuées en effleurant l’écran s’effectuent plus
difficilement en haute altitude.
35
HIGHLANDER_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
Description générale
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
4. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE
Ce système peut être utilisé
principalement grâce aux boutons sur
l’écran. (Désignés par boutons d’écran
dans ce manuel.)
z Lorsque vous appuyez sur un bouton
d’écran, un bip sonore retentit. (Pour
paramétrer le bip sonore, reportez-vous
à la page 59.)
NOTE
● Pour éviter d’endommager l’écran,
appuyez doucement sur les boutons
d’écran avec le doigt.
● N’utilisez aucun objet, uniquement votre
doigt, pour appuyer sur l’écran.
● Effacez les empreintes digitales à l’aide
d’un chiffon de nettoyage pour le verre.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques pour nettoyer l’écran, car ils
risquent d’endommager l’écran tactile.
36
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Si le système ne répond pas lorsque
vous appuyez sur un bouton d’écran,
retirez votre doigt de l’écran et appuyez
à nouveau.
● Les boutons d’écran grisés ne peuvent
pas être utilisés.
● L’image affichée risque de devenir plus
sombre et les images mobiles risquent
d’être légèrement déformées lorsque
l’écran est froid.
● Dans des conditions de froid extrême, la
carte risque de ne pas être affichée et
les données saisies par un utilisateur
risquent d’être supprimées. En outre, il
peut être plus difficile d’appuyer sur les
boutons d’écran qu’habituellement.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers
un matériau polarisé tel que des lunettes
de soleil polarisées, l’écran peut être
sombre et difficile à voir. Si c’est le cas,
regardez l’écran sous des angles
différents, réglez les paramètres de
l’écran
sur
l’écran
“Paramètres
d’affichage”
(“Paramètres
de
l’affichage”) ou retirez vos lunettes de
soleil.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
5. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL
L’écran d’accueil peut afficher de
multiples écrans d’informations, tels
que l’écran du système audio et l’écran
mains libres, simultanément.
1
2
Appuyez sur le bouton “HOME”.
L’écran “Domicile” est affiché.
PERSONNALISATION DE
L’ÉCRAN D’ACCUEIL
Il est possible de changer
éléments/la zone d’affichage
l’écran d’accueil.
1
Sélectionnez
les
de
.
2
2
Sélectionnez “Écran d’accueil”.
z Sélectionnez “Deux
“Trois panneaux”.
3
4
5
FONCTION DE BASE
z Lorsqu’un écran est sélectionné, l’écran
sélectionné s’affiche en plein écran.
panneaux”
ou
Sélectionnez la zone souhaitée.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’élément souhaité est déjà
affiché et que vous sélectionnez une
autre zone pour cet élément, l’élément
remplacé s’affiche à l’emplacement de
l’élément d’origine.
37
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
6. SAISIE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE LISTE
Lors de la recherche d’une adresse,
d’un nom, etc. ou de la saisie de
données, les lettres et les chiffres
peuvent être saisis via l’écran.
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES
: Sélectionnez pour saisir un
caractère en minuscule.
: Sélectionnez pour saisir un
caractère en majuscule.
z Il est possible de modifier la disposition
du clavier. (→P.59)
ÉCRAN DE LISTE
L’écran de liste peut s’afficher après la
saisie de caractères.
AFFICHAGE DE LA LISTE
N°
1
Fonction
Sélectionnez
pour
caractères souhaités.
saisir
les
Saisissez
les
caractères
sélectionnez “OK”.
et
Champ de texte. Le(s) caractère(s)
saisi(s) s’affiche(nt).
Pendant la saisie du (des)
caractère(s), lorsqu’une seule option
est disponible pour le(s) caractère(s)
suivant(s),
le(s)
caractère(s)
suivant(s)
s’affiche(nt)
automatiquement en gris dans le
champ de texte. Le texte gris est
saisi en sélectionnant ce bouton.
Sélectionnez pour effacer un
caractère. Maintenez sélectionné
pour continuer à effacer des
caractères.
Sélectionnez pour afficher
touches alphabétiques.
les
Sélectionnez pour afficher d’autres
symboles.
z Sur certains écrans de saisie de lettres,
les lettres peuvent être saisies en
majuscules ou en minuscules.
38
HIGHLANDER_Navi_D
z Les éléments correspondants dans la
base de données sont listés même si
l’adresse ou le nom saisis sont
incomplets.
z La liste s’affiche automatiquement si le
nombre maximum de caractères est saisi
ou si les éléments correspondants
peuvent être affichés sur un seul écran de
liste.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
INFORMATIONS
● Le nombre d’éléments correspondants
est indiqué sur le côté droit de l’écran. Si
le nombre d’éléments correspondants
est supérieur à 999, le système affiche
“∗∗∗” sur l’écran.
■SÉLECTION
DE
TOUS
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE LISTE
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le
bouton d’écran approprié pour faire
défiler la liste.
LES
2
ÉLÉMENTS
1
Sélectionnez “Sélectionner tout”.
Icone
Fonction
Sélectionnez pour passer à la
page suivante ou précédente.
Maintenez
ou
sélectionné pour faire défiler la
liste affichée.
Ceci indique la position de l’écran
affiché.
“Désélectionner tout”: Désélectionne
tous les éléments de la liste.
Si
s’affiche à droite d’un nom
d’élément, le nom complet est trop
long pour être affiché.
Sélectionnez
pour faire défiler
jusqu’à la fin du nom.
Sélectionnez
pour revenir au
début du nom.
39
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
Certaines
listes
contiennent
“Sélectionner
tout”.
Si
“Sélectionner tout” est sélectionné, il
est possible de sélectionner tous les
éléments.
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
TRI
Il est possible de trier une liste affichée
sur l’écran par ordre de distance à
partir de l’emplacement actuel, par
date, par catégorie, etc.
1
Sélectionnez “Trier”.
BOUTONS DE SAUT DE
CARACTÈRES DANS LES
LISTES
Certaines listes contiennent des
boutons d’écran de caractère, “ABC”,
“DEF” etc., qui permettent de passer
directement aux entrées de la liste qui
commencent par la même lettre que le
bouton d’écran de caractère.
1
2
Sélectionnez
souhaités.
les
critères
de
Sélectionnez les boutons de saut de
caractère souhaités.
tri
INFORMATIONS
● Chaque fois que vous sélectionnez le
même bouton d’écran de caractère, la
liste commençant par le caractère
suivant est affichée.
40
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Le contraste et la luminosité de
l’affichage de l’écran et de l’image de
l’affichage de la caméra peuvent être
réglés. Vous pouvez également faire
passer l’écran en mode jour ou nuit.
Pour des informations relatives au
réglage de l’écran audio/visuel: →P.81
1
INFORMATIONS
● Lorsque vous regardez l’écran avec des
lunettes de soleil polarisées, un arc-enciel risque d’apparaître sur l’écran à
cause des caractéristiques optiques de
l’écran. Si vous trouvez cela gênant,
utilisez l’écran sans lunettes de soleil
polarisées.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
En fonction de la position de la
commande de phares, l’écran passe
en mode jour ou nuit. Cette fonction est
disponible lorsque les phares sont
activés.
1
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
INFORMATIONS
Sélectionnez “Affichage”.
Sélectionnez
paramétrer.
N°
les
éléments
Fonction
Sélectionnez pour
l’affichage d’écran.
à
● Si l’écran est paramétré en mode jour
avec la commande de phares activée,
cette condition est mémorisée même
avec le moteur <système hybride>
désactivé.
Page
régler
Sélectionnez pour régler
l’affichage de la caméra.
Sélectionnez pour
l’affichage vidéo.
Sélectionnez “Mode jour”.
régler
Sélectionnez pour activer/
désactiver le mode jour.
42
81
41
41
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
BASCULEMENT ENTRE LES
MODES JOUR ET NUIT
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
RÉGLAGE DU CONTRASTE/DE
LA LUMINOSITÉ
Il est possible de régler le contraste et
la luminosité de l’écran en fonction de
la luminosité de votre environnement.
1
Sélectionnez
“Caméra”.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
“Général”
ou
XGénéral
XCaméra
Bouton d’écran
Fonction
“Luminosité” “+”
Sélectionnez
pour
augmenter la luminosité
de l’écran.
“Luminosité” “-”
Sélectionnez
pour
réduire la luminosité de
l’écran.
“Contraste” “+”
Sélectionnez
pour
renforcer le contraste de
l’écran.
“Contraste” “-”
Sélectionnez
pour
atténuer le contraste de
l’écran.
3
Sélectionnez “OK”.
42
HIGHLANDER_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
1. ENREGISTREMENT/CONNEXION D’UN DISPOSITIF Bluetooth®
PREMIER ENREGISTREMENT
D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth®
4
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer
un téléphone.
5
Lorsque
cet
écran
s’affiche,
recherchez le nom du dispositif affiché
sur cet écran sur l’écran de votre
dispositif Bluetooth®.
Pour utiliser le système mains libres, il
est nécessaire d’enregistrer un
téléphone Bluetooth® dans le système.
Une fois le téléphone enregistré, il est
possible d’utiliser le système mains
libres.
2
Pour des détails sur l’enregistrement
d’un dispositif Bluetooth®: →P.51
1
Activez le paramètre de connexion
Bluetooth®
portable.
sur
votre
téléphone
z Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le paramètre de connexion Bluetooth® de
votre téléphone portable est désactivé.
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
3
Sélectionnez “Téléphone”.
z Pour des détails sur le fonctionnement du
dispositif Bluetooth®, consultez le manuel
livré avec lui.
z Pour
annuler
l’enregistrement,
sélectionnez “Annuler”.
6
Enregistrez le dispositif Bluetooth® via
votre dispositif Bluetooth®.
z Aucun code PIN n’est nécessaire pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(jumelage simple sécurisé). En fonction
du type de dispositif Bluetooth® connecté,
un message confirmant l’enregistrement
peut s’afficher sur l’écran du dispositif
Bluetooth®. Répondez et utilisez le
dispositif Bluetooth® en fonction du
message de confirmation.
z Il est également possible d’effectuer les
opérations jusqu’à cette étape en
appuyant sur la commande
sur le
volant ou sur la commande
tableau de bord.
sur le
43
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
7
Vérifiez que l’écran s’affiche une fois
l’enregistrement terminé.
z Le système attend des demandes de
connexion en provenance du dispositif
enregistré.
z À cette étape, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
8
1
Activez le paramètre de connexion
Bluetooth® sur votre lecteur audio.
z Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le paramètre de connexion Bluetooth® de
votre lecteur audio est désactivé.
2
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
Sélectionnez “Source” sur l’écran
audio ou appuyez sur le bouton
“AUDIO” à nouveau.
4
Sélectionnez “
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la
connexion passe de “Connection en
attente...”
(“En
attente
de
connexion...”) à “Connecté”.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions sur l’écran afin de
procéder à une nouvelle tentative.
PREMIER ENREGISTREMENT
D’UN LECTEUR AUDIO
Bluetooth®
Pour
pouvoir
utiliser
l’audio
Bluetooth®,
il
est
nécessaire
d’enregistrer un lecteur audio avec le
système.
Une fois le lecteur enregistré, il devient
possible d’utiliser l’audio Bluetooth®.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
Pour des détails sur l’enregistrement
d’un dispositif Bluetooth®: →P.51
44
HIGHLANDER_Navi_D
Audio” (“Audio
”).
5
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer
un lecteur audio.
6
Suivez
les
étapes
de
“ENREGISTREMENT
D’UN
DISPOSITIF
Bluetooth®”
en
commençant par l’“ÉTAPE 2”. (→P.51)
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
PROFILS
Ce système prend en charge les services suivants.
Dispositif
Bluetooth®
Fonction
Exigences
Recomman
dations
Spécifications Bluetooth®
Enregistrement
d’un
dispositif
Ver. 2.0
Ver. 3.0
+EDR
Exigences
Recomman
dations
Ver. 1.0
Ver. 1.6
Ver. 1.1
Ver. 1.2
Ver. 1.0
Ver. 1.1

Ver. 1.0

Ver. 1.1
Ver. 1.0
Ver. 1.2
Ver. 1.0
Ver. 1.4
Bluetooth®
Dispositif
Bluetooth®
Profil
Fonction
HFP (profil mains libres)
OPP (profil de poussée
d’objet)
Téléphone
Bluetooth®
Audio
Bluetooth®
- Lecteur
PBAP (profil d’accès au
répertoire)
Mains libres
- système
Transfert
contacts
MAP (profil d’accès aux
messages)
Message
téléphone
Bluetooth®
SPP (profil port série)
Entune
Suite*
A2DP
(profil
distribution
avancée)
des
de
App
de
audio
AVRCP
(profil
de
télécommande
audio/
vidéo)
2
Système audio
Bluetooth®
*: Avec fonction de navigation
45
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
Téléphone
Bluetooth®/
Lecteur
audio
Bluetooth®
Spéc.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
INFORMATIONS
● Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le profil HFP, il ne sera pas possible
d’enregistrer le téléphone Bluetooth® ou d’utiliser individuellement les profils OPP, PBAP,
MAP ou SPP.
● Si la version du dispositif Bluetooth® connecté est plus ancienne que celle recommandée
ou est incompatible, le dispositif Bluetooth® risque de ne pas fonctionner correctement.
● Veuillez consulter le site http://www.toyota.com/entune/ pour trouver des téléphones
Bluetooth® approuvés pour ce système.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
46
HIGHLANDER_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
CERTIFICATION
XÉtats-Unis (Sans fonction de navigation)
ATTENTION:
z AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout
changement ou toute modification
n’ayant
pas
été
expressément
approuvés par l’autorité responsable de
la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à exploiter l’équipement.
z ATTENTION: Exposition aux radiations
des radiofréquences
Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements
de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé et satisfait
aux directives de la FCC en matière
d’exposition aux radiofréquences (RF)
dans le supplément C du bulletin
OET65. Cet équipement doit être
installé et utilisé en maintenant une
distance d’au moins 20 cm ou plus entre
le radiateur et le corps d’une personne
(à l’exception des extrémités: mains,
poignets, pieds et chevilles).
z Co-localisation: Ce transmetteur ne doit
pas être installé ni utilisé en
concomitance avec une autre antenne
ou un autre transmetteur.
z IC: 775E-K066
z This device complies with Part 15 of
FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt
RSS
standard(s).
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la
partie 15 des règles de la FCC et CNR
d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
47
HIGHLANDER_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
z FCC ID: AJDK066
z Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règles de FCC. Son exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif
doit
accepter
toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de causer un
mauvais fonctionnement.
XCanada (Sans fonction de navigation)
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
ATTENTION:
z CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with FCC/IC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65
and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment
should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or
more away from person’s body
(excluding extremities: hands, wrists,
feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices
d’exposition
dans
le
Supplément C à OET65 et d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit
être installé et utilisé en gardant une
distance de 20 cm ou plus entre le
dispositif rayonnant et le corps (à
l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
z The Bluetooth® antenna cannot be
removed (or replaced) by user.
L’antenne Bluetooth® ne peut pas être
supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur.
48
HIGHLANDER_Navi_D
XÉtats-Unis (Avec fonction de navigation)
z FCC ID: ACJ932YEAP01A473W
z Ce dispositif est conforme à la Partie 15
des règles de FCC. Son exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif
doit
accepter
toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de causer un
mauvais fonctionnement.
ATTENTION:
z AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout
changement ou toute modification
n’ayant
pas
été
expressément
approuvés par l’autorité responsable de
la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à exploiter l’équipement.
z Informations relatives à l’exposition aux
rayonnements des radiofréquences:
Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements
de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé en
maintenant une distance d’au moins 20
cm entre le radiateur et votre corps. Ce
transmetteur ne doit pas être installé ni
fonctionné en concomitance avec une
autre antenne ou un autre transmetteur.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
XCanada (Avec fonction de navigation)
z IC: 216J-YEAP01A473W
z This device complies with Industry
Canada
license-exempt
RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2)this
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1)l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
2
FONCTION DE BASE
ATTENTION:
z This radio transmitter (identify the
device by certification number, or model
number if Category II) has been
approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible
gain and required antenna impedance
for each antenna type indicated.
Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum
gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le
dispositif
par
son
numéro
de
certification ou son numéro de modèle
s’il fait partie du matériel de catégorie I)
a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types
d’antenne énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type
d’antenne. Les types d’antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain
est supérieur au gain maximal indiqué,
sont
strictement
interdits
pour
l’exploitation de l’émetteur.
49
HIGHLANDER_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2. PARAMÉTRAGE DES DÉTAILS Bluetooth®
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Bluetooth*”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*”
Fonction
vous
Enregistrement
Bluetooth®
Suppression
Bluetooth®
Connexion
Bluetooth®
d’un
d’un
d’un
Page
dispositif
dispositif
dispositif
51
52
53
Modification des informations du
dispositif Bluetooth®
55
Paramètres du système Bluetooth®
57
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
50
HIGHLANDER_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DE
L’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
“Configuration du Bluetooth*”
ENREGISTREMENT D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
dispositifs Bluetooth®.
1
2
3
4
Il est possible d’enregistrer des
téléphones compatibles (HFP) et des
lecteurs audio (AVP) Bluetooth®
simultanément.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez
téléphone”.
“Connecter
XÀ partir de l’affichage de l’état
1
Sélectionnez la zone d’affichage de
l’état sur l’écran.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.50)
2
Sélectionnez “Ajouter”.
du
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
XLorsque 5 dispositifs Bluetooth® ont
déjà été enregistrés
z Il est nécessaire de remplacer un
dispositif enregistré. Sélectionnez “Oui”,
puis sélectionnez le dispositif à remplacer.
3
Lorsque
cet
écran
s’affiche,
recherchez le nom du dispositif affiché
sur cet écran sur l’écran de votre
dispositif Bluetooth®.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
51
HIGHLANDER_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
XÀ partir de l’écran des paramètres de
téléphone/messagerie
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
z Pour des détails sur le fonctionnement du
dispositif Bluetooth®, consultez le manuel
livré avec lui.
z Pour
annuler
l’enregistrement,
sélectionnez “Annuler”.
SUPPRESSION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.50)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Vérifiez que l’écran s’affiche une fois
l’enregistrement terminé.
4
z Le système attend des demandes de
connexion en provenance du dispositif
enregistré.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
4
Enregistrez le dispositif
votre dispositif
Bluetooth®
via
Bluetooth®.
z Aucun code PIN n’est nécessaire pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(jumelage simple sécurisé). En fonction
du type de dispositif Bluetooth® connecté,
un message confirmant l’enregistrement
peut s’afficher sur l’écran du dispositif
Bluetooth®. Répondez et utilisez le
dispositif Bluetooth® en fonction du
message de confirmation.
5
z À cette étape, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
6
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la
connexion passe de “Connection en
attente...”
(“En
attente
de
connexion...”) à “Connecté”.
du
Sélectionnez le dispositif souhaité.
INFORMATIONS
● La
suppression
d’un
téléphone
Bluetooth® entraîne la suppression
simultanée des données de contacts.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions sur l’écran afin de
procéder à une nouvelle tentative.
52
HIGHLANDER_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
3
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
Sélectionnez la connexion souhaitée.
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
dispositifs Bluetooth® (téléphones
(HFP) et lecteurs audio (AVP)).
Bluetooth®
a été
Si plus de 1 dispositif
enregistré, sélectionnez celui auquel
vous souhaitez vous connecter.
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.50)
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
du
4
Assurez-vous
qu’un
confirmation
s’affiche
l’opération terminée.
écran
une
de
fois
2
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions sur l’écran afin de
procéder à une nouvelle tentative.
INFORMATIONS
● Cela peut prendre du temps si la
connexion du dispositif est effectuée
pendant la lecture audio Bluetooth®.
● En fonction du type du dispositif
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire d’effectuer des étapes
supplémentaires sur le dispositif.
z Les icones des profils pris en charge
s’affichent.
: Téléphone
: Lecteur audio
: Téléphone/service Entune App Suite
(Avec fonction de navigation)
z Les icones des profils pris en charge pour
les dispositifs actuellement connectés
s’allument.
z Il est possible de sélectionner les icones
grisés afin de se connecter directement à
la fonction téléphone/audio.
z Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne
figure pas dans la liste, sélectionnez
“Ajouter” pour enregistrer le dispositif.
(→P.51)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
53
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
1
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
■MODE DE CONNEXION AUTO
■CONNEXION MANUELLE
Pour activer le mode de connexion
auto,
activez
“Alimentation
du
Bluetooth*”
(“Alimentation
Bluetooth*”). (→P.57) Laissez le
dispositif Bluetooth® dans un lieu où la
connexion peut être établie.
XVéhicules sans
intelligente
système
à
clé
z Lorsque le contact du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, le système
recherche un dispositif enregistré à
proximité.
z Le système se connecte avec le dernier
dispositif enregistré connecté, s’il se
trouve à proximité.
XVéhicules avec
intelligente
système
à
clé
z Lorsque
le
contact
du
moteur
<d'alimentation> se trouve en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON <ON>, le
système recherche un téléphone portable
enregistré à proximité.
z Le système se connecte avec le dernier
dispositif enregistré connecté, s’il se
trouve à proximité.
54
HIGHLANDER_Navi_D
En cas d’échec de la connexion auto
ou si “Alimentation du Bluetooth*”
(“Alimentation Bluetooth*”) est
désactivé, il est
connecter
le
manuellement.
nécessaire de
Bluetooth®
1
Appuyez sur le bouton “APPS” et
sélectionnez “Configuration”.
2
Sélectionnez “Bluetooth*”.
3
Suivez les étapes de “CONNEXION
D’UN DISPOSITIF Bluetooth®” en
commençant par l’“ÉTAPE 2”. (→P.53)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
■RECONNEXION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth®
Il
est
possible
d’afficher
les
informations du dispositif Bluetooth®
sur l’écran. Les informations affichées
peuvent être modifiées.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.50)
clé
2
Sélectionnez le dispositif que vous
souhaitez modifier.
Le contact du moteur est placé sur la
position “ACC” ou “ON”.
3
Sélectionnez “Infos sur l’appareil”.
4
Vérifiez et modifiez les informations du
XVéhicules sans
intelligente
XVéhicules avec
intelligente
système
système
à
à
du
clé
Le contact du moteur <d'alimentation>
se trouve en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON <ON>.
z Si
un
téléphone
Bluetooth®
est
déconnecté volontairement, par exemple
en cas de désactivation, ceci ne se produit
pas.
Reconnectez
le
téléphone
Bluetooth® manuellement.
dispositif Bluetooth®.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
55
HIGHLANDER_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
Si un téléphone Bluetooth® se
déconnecte en raison d'une mauvaise
réception du réseau Bluetooth®
lorsque le contact du moteur
<d'alimentation> est placé comme suit,
le
système
reconnecte
automatiquement
le
téléphone
®
Bluetooth .
MODIFICATION DES
INFORMATIONS DU
DISPOSITIF Bluetooth®
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
N°
MODIFICATION DU NOM D’UN
DISPOSITIF
Informations
®
Nom du dispositif Bluetooth . Peut
être remplacé par le nom souhaité.
(→P.56)
Sélectionnez pour paramétrer la
méthode de connexion du lecteur
audio Bluetooth®. (→P.56)
L’adresse du dispositif est unique au
dispositif et ne peut pas être
modifiée.
1
2
Sélectionnez “Nom de l’appareil”.
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
INFORMATIONS
● Même si le nom du dispositif est modifié,
le nom enregistré dans votre dispositif
Bluetooth® ne change pas.
Numéro de téléphone du téléphone
Bluetooth®.
PARAMÉTRAGE DE LA
MÉTHODE DE CONNEXION DU
LECTEUR AUDIO
Profil de compatibilité du dispositif
Bluetooth®.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
1
INFORMATIONS
● Si 2 dispositifs Bluetooth® ont été
enregistrés sous le même nom de
dispositif, il est possible de les
différencier en se référant à l’adresse du
dispositif.
● En fonction du type de téléphone,
certaines informations risquent de ne
pas s’afficher.
56
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez “Connecter un lecteur
audio de” (“Connecter un lecteur
audio à partir de”).
2
Sélectionnez la méthode de connexion
souhaitée.
“Véhicule”: Sélectionnez pour connecter
le système audio au lecteur audio.
“Appareil”: Sélectionnez pour connecter
le lecteur audio au système audio.
z En fonction du lecteur audio, la méthode
de connexion “Véhicule” ou “Appareil”
peut être la meilleure. Pour cette raison,
reportez-vous au manuel fourni avec le
lecteur audio.
z Pour
réinitialiser
la
méthode
de
connexion, sélectionnez “Par défaut”.
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
ÉCRAN “Paramètres du
système” (“Paramètres
système”)
N°
Les paramètres Bluetooth® peuvent
être confirmés et modifiés.
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.50)
2
Sélectionnez
“Paramètres
du
système” (“Paramètres système”).
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
du
vous
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver la connexion
Bluetooth®.
58
Affiche le nom du système.
Peut être remplacé par le
nom souhaité.
58
Code PIN utilisé lors de
l’enregistrement
du
dispositif Bluetooth®. Peut
être remplacé par le code
souhaité.
58
L’adresse du dispositif est
unique au dispositif et ne
peut pas être modifiée.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de la connexion du
téléphone.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de la connexion du
lecteur audio.

Profil de compatibilité du
dispositif du système.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

2
FONCTION DE BASE
1
Informations
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
57
HIGHLANDER_Navi_D
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DE
“Alimentation du Bluetooth*”
(“Alimentation Bluetooth*”)
1
Sélectionnez
“Alimentation
du
Bluetooth*”
(“Alimentation
Bluetooth*”.
Lorsque “Alimentation du Bluetooth*”
(“Alimentation Bluetooth*”) est activé:
XVéhicules sans système à clé
intelligente
Le
dispositif
Bluetooth®
est
automatiquement connecté lorsque le
contact du moteur est placé sur la
position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec système à clé
intelligente
est
Le
dispositif
Bluetooth®
automatiquement connecté lorsque le
contact du moteur <d'alimentation> se
trouve en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON <ON>.
Lorsque “Alimentation du Bluetooth*”
(“Alimentation
Bluetooth*”)
est
désactivé:
Le dispositif Bluetooth® est déconnecté, et
le système ne s’y connecte pas la
prochaine fois.
INFORMATIONS
● Pendant la conduite, l’état de connexion
auto peut passer de désactivé à activé,
mais il ne peut pas passer d’activé à
désactivé.
58
HIGHLANDER_Navi_D
MODIFICATION DU NOM
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “Nom du Bluetooth*”.
Saisissez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
MODIFICATION DU CODE PIN
1
2
Sélectionnez “NIP Bluetooth*” (“NIP
du Bluetooth*”).
Saisissez un code PIN, puis
sélectionnez “OK”.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
3. AUTRES PARAMÈTRES
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Des paramètres sont disponibles en ce
qui concerne l’heure du système, les
sons de fonctionnement, etc.
1
ÉCRAN DE PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
FONCTION DE BASE
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
59
HIGHLANDER_Navi_D
3. AUTRES PARAMÈTRES
N°
Fonction
N°
Sélectionnez pour changer le
fuseau horaire et activer/désactiver
l’heure d’été. (→P.61)
Sélectionnez
pour
désactiver les animations.
activer/
la
Sélectionnez pour personnaliser les
images de démarrage. (→P.61)
Sélectionnez pour changer l’unité
de mesure de la distance.
Sélectionnez pour personnaliser
l’image de désactivation de l’écran.
(→P.63)
Sélectionnez pour changer l’unité
de température.
Sélectionnez pour supprimer des
données personnelles. (→P.64)
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver les bips sonores.
Sélectionnez pour mettre à jour des
versions de logiciel. Pour des
détails,
contactez
votre
concessionnaire Toyota.
Sélectionnez
langue.
*
Fonction
pour
changer
Sélectionnez pour changer
couleur du bouton d’écran.
la
Sélectionnez pour changer
disposition du clavier.
la
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver le passage automatique
de l’écran de commande audio à
l’écran d’accueil. Lorsque cette
fonction est activée, l’écran passe
automatiquement de l’écran de
commande audio à l’écran d’accueil
après 20 secondes.
Sélectionnez pour modifier la
sensibilité des capteurs de boutons
tactiles capacitifs.
Sélectionnez pour mettre à jour des
versions de base de données
“Gracenote®”. Pour des détails,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
Sélectionnez pour afficher les
informations du logiciel. Les notes
relatives au logiciel tiers utilisé dans
ce produit sont listées. (Ceci inclut
les instructions d’obtention d’un tel
logiciel, le cas échéant.)
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
*: Avec fonction de navigation
60
HIGHLANDER_Navi_D
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÈTRES DE L’HEURE DU
SYSTÈME
Utilisés pour changer les fuseaux
horaires et les paramètres d’activation/
de désactivation de l’heure d’été.
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
2
3
Sélectionnez “Heure du système”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
“Paramètres
éléments
à
Il est possible de copier une image
depuis une clé USB et de l’utiliser en
tant qu’image de démarrage et de
désactivation de l’écran.
XVéhicules sans
intelligente
système
à
Lorsque le contact du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, l’écran initial
s’affiche. (→P.32)
XVéhicules avec
intelligente
système
à
clé
Lorsque le contact du moteur
<d'alimentation>
est
en
mode
ACCESSORY ou IGNITION ON
<ON>, l’écran initial s’affiche. (→P.32)
N°
Fonction
Sélectionnez pour changer le fuseau
horaire. (→P.61)
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’heure d’été.
4
Sélectionnez “OK”.
■PARAMÉTRAGE
DU
1
2
fuseau
FUSEAU
HORAIRE
Sélectionnez “Fuseau horaire”.
Sélectionnez
souhaité.
le
horaire
61
HIGHLANDER_Navi_D
2
clé
FONCTION DE BASE
1
PERSONNALISATION DES
IMAGES DE DÉMARRAGE ET
DE DÉSACTIVATION DE
L’ÉCRAN
3. AUTRES PARAMÈTRES
■TRANSFERT D’IMAGES
1
Ouvrez le couvercle et connectez une
clé USB.
z Activez la clé USB si elle n’est pas
activée.
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton “APPS”.
6
7
Sélectionnez “Transférer”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” (“Définir l’image de
démarrage”) ou “Personnaliser
l’image d’écran éteint” (“Définir
l’image d’écran éteint”).
Sélectionnez “Oui”.
62
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Lors de la sauvegarde des images sur
une clé USB, nommez le dossier où
l’image de démarrage est sauvegardée
“StartupImage” et nommez le dossier où
l’image de désactivation de l’écran est
sauvegardée “DisplayOffImage”. Si ces
noms de dossiers ne sont pas utilisés, le
système ne peut pas télécharger les
images. (Les noms de dossiers sont
sensibles à la casse.)
● Les extensions de fichier compatibles
sont JPG et JPEG.
● Il est possible de transférer des fichiers
d’images de 5 Mo maximum.
● 3 images maximum peuvent être
téléchargées.
● Les fichiers dont les noms contiennent
des caractères non ASCII ne peuvent
pas être téléchargés.
3. AUTRES PARAMÈTRES
■PARAMÉTRAGE DES IMAGES DE
■SUPPRESSION
D’IMAGES
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
“Paramètres
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
“Paramètres
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” (“Définir l’image de
démarrage”).
2
3
Sélectionnez l’image souhaitée.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” (“Définir l’image de
démarrage”) ou “Personnaliser
l’image d’écran éteint” (“Définir
l’image d’écran éteint”).
DÉMARRAGE
3
Sélectionnez “Supprimer tout”.
4
Sélectionnez “Oui”.
Sélectionnez “OK”.
■PARAMÈTRES DES IMAGES DE
DÉSACTIVATION DE L’ÉCRAN
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint” (“Définir l’image
d’écran éteint”).
3
Sélectionnez l’image souhaitée.
4
Sélectionnez “OK”.
“Paramètres
63
HIGHLANDER_Navi_D
2
FONCTION DE BASE
4
TRANSFÉRÉES
3. AUTRES PARAMÈTRES
SUPPRESSION DE DONNÉES
PERSONNELLES
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.59)
“Paramètres
2
Sélectionnez
“Suppr.
données
personnelles”
(“Supprimer
les
données perso.”).
3
Sélectionnez “Supprimer”.
NOTE
XVéhicules sans
intelligente
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
z Les paramètres personnels enregistrés ou
modifiés sont supprimés ou réinitialisés à
leur état par défaut.
Par exemple:
• Paramètres de navigation*
• Paramètres audio
• Paramètres de téléphone
*: Avec fonction de navigation
64
HIGHLANDER_Navi_D
à
clé
● Avec fonction de navigation: Assurezvous que la carte SD de données
cartographiques est insérée lors de la
suppression de données personnelles.
Les données personnelles ne peuvent
pas être supprimées lorsque la carte SD
de données cartographiques est retirée.
Pour supprimer les données, après avoir
inséré la carte SD de données
cartographiques, placez le contact du
moteur sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec
intelligente
4
système
système
à
clé
● Avec fonction de navigation: Assurezvous que la carte SD de données
cartographiques est insérée lors de la
suppression de données personnelles.
Les données personnelles ne peuvent
pas être supprimées lorsque la carte SD
de données cartographiques est retirée.
Pour supprimer les données, après avoir
inséré la carte SD de données
cartographiques, placez le contact du
moteur <d'alimentation> en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON <ON>.
3. AUTRES PARAMÈTRES
2. PARAMÈTRES VOCAUX
Il est possible de paramétrer le volume
de la voix, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
2
Fonction
2
3
4
*
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez pour paramétrer les
messages
de
reconnaissance
vocale.
Sélectionnez “Voix”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
Sélectionnez pour vous entraîner
avec la reconnaissance vocale.
Le système de commande vocale
s’adapte à l’accent de l’utilisateur.
INFORMATIONS
● Il est également possible d’afficher
l’écran “Paramètres vocaux” depuis
l’écran principal de reconnaissance
vocale. (→P.180)
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver le guidage vocal lors du
guidage d’itinéraire.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’interruption de message
vocal.
*
Sélectionnez pour paramétrer le
moteur de recherche internet. Les
moteurs de recherche sont des
applications Entune App Suite.
(→P.353)
Sélectionnez pour paramétrer le
tutoriel de reconnaissance vocale.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
*: Avec fonction de navigation
65
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
Sélectionnez pour régler le volume
du guidage vocal.
3. AUTRES PARAMÈTRES
3. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR
Les paramètres du conducteur
permettent au système de lier
certaines préférences (comme les
préréglages audio, la couleur des
boutons, la langue, etc.) à un
téléphone jumelé Bluetooth®.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
66
HIGHLANDER_Navi_D
1
Affichez l’écran des paramètres du
conducteur. (→P.66)
2
Sélectionnez “Sélect. manuellement
les
param.
liés”
(“Sélect.
manuellement paramètres liés”).
3
Sélectionnez le téléphone souhaité.
z Après quelques secondes, l’écran actif
passe
automatiquement
à
l’écran
d’accueil.
Sélectionnez “Conducteur”.
Sélectionnez
“Activer
fonctionnalité”.
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS
cette
3. AUTRES PARAMÈTRES
4. ENTRETIEN*
Lorsque ce système est activé, l’écran
“Rappel d’entretien” s’affiche lorsqu’il
est temps de remplacer une pièce ou
certains composants. (→P.32)
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer la
condition de pièces ou composants.
Sélectionnez pour ajouter de
nouveaux éléments d’informations
séparément de ceux fournis.
Sélectionnez pour annuler toutes
les conditions qui ont été entrées.
Sélectionnez pour appeler
concessionnaire enregistré.
2
3
Sélectionnez “Entretien”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
le
Sélectionnez
pour
enregistrer/
modifier
les
informations
du
concessionnaire. (→P.68)
Lorsque cette fonction est activée,
l’indicateur s’allume. Le système est
paramétré
pour
fournir
des
informations d’entretien via l’écran
“Rappel d’entretien”. (→P.32)
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton d’écran
devient orange.
*: Avec fonction de navigation
67
HIGHLANDER_Navi_D
FONCTION DE BASE
Sélectionnez
pour
réinitialiser
l’élément dont les conditions ont
expiré.
2
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÉTRAGE DES
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
1
Sélectionnez le bouton d’écran de la
pièce ou du composant souhaité(e).
z Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton d’écran
devient orange.
2
Paramétrez les conditions.
PARAMÉTRAGE DU
CONCESSIONNAIRE
Il est possible d’enregistrer des
informations
relatives
au
concessionnaire dans le système. Une
fois les informations relatives au
concessionnaire
enregistrées,
le
guidage
d’itinéraire
jusqu’au
concessionnaire est disponible.
1
2
N°
Sélectionnez “Définir concess.”.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
Fonction
Sélectionnez pour saisir la date du
prochain entretien.
Sélectionnez pour saisir la distance à
parcourir jusqu’au prochain contrôle
d’entretien.
Sélectionnez pour annuler
conditions ayant été entrées.
les
Sélectionnez pour réinitialiser les
conditions ayant expiré.
3
Sélectionnez “OK” après avoir saisi
les conditions.
INFORMATIONS
● Pour des informations relatives à
l’entretien programmé, reportez-vous à
“Guide du programme d’entretien” ou
“Supplement du manuel du proprietaire”.
● En fonction des conditions de conduite
ou de circulation, la date et la distance
réelles de/jusqu’à l’entretien peuvent
différer de la date et de la distance
enregistrées dans le système.
68
HIGHLANDER_Navi_D
z L’écran
de
modification
concessionnaire
apparaît
une
l’emplacement paramétré.
de
fois
3. AUTRES PARAMÈTRES
3
Sélectionnez les éléments à modifier.
N°
■MODIFICATION
DU
CONCESSIONNAIRE
CONTACT
NOM DU
OU D’UN
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Concess.” ou “Contact”.
2
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION
DE
Fonction
Page
Sélectionnez pour saisir le
nom d’un concessionnaire.
69
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Lieu”.
Sélectionnez pour saisir le
nom d’un membre de
concession.
69
2
Sélectionnez
pour
paramétrer l’emplacement.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité (→P.284), puis sélectionnez
“OK”.
69
Sélectionnez pour saisir le
numéro de téléphone.
69
Sélectionnez
pour
supprimer les informations
relatives
au
concessionnaire affichées
sur l’écran.

Sélectionnez
pour
paramétrer
le
concessionnaire affiché en
tant que destination.
305
L’EMPLACEMENT
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de “N°
tél.”.
2
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
FONCTION DE BASE
■MODIFICATION D’UN NUMÉRO DE
69
HIGHLANDER_Navi_D
2
3. AUTRES PARAMÈTRES
70
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
1
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE....................74
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ......................................76
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME..................................... 77
SÉLECTION D’UNE
SOURCE AUDIO ................................ 77
FENTE DE CHARGEMENT DE
DISQUE .............................................. 78
PORT USB/AUX.................................... 79
PARAMÈTRES DE SON ....................... 79
2
UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM................................ 83
2
VUE D’ENSEMBLE................................ 83
PRÉRÉGLAGE D’UNE STATION.......... 87
SÉLECTION D’UNE STATION À
PARTIR DE LA LISTE ......................... 87
MISE D’UN PROGRAMME RADIO
EN MÉMOIRE CACHE........................ 88
3
4
SYSTÈME DE DONNÉES
D’ÉMISSION DE RADIO ..................... 89
INFORMATIONS ROUTIÈRES
(RADIO FM) ........................................ 90
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN AUDIO .......... 81
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™ .............. 91
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.............................................. 82
DISPONIBILITÉ DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™ .............. 91
5
6
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................... 93
2. XM Satellite Radio......................... 94
7
VUE D’ENSEMBLE................................ 94
ABONNEMENT À XM
Satellite Radio ..................................... 96
8
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO..... 98
PRÉRÉGLAGE D’UN CANAL................ 98
SÉLECTION D’UN CANAL À
PARTIR DE LA LISTE ......................... 99
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
DU SYNTONISEUR DE
RADIO SATELLITE ........................... 100
3. RADIO INTERNET ....................... 101
ÉCOUTE DE LA RADIO INTERNET ... 101
71
HIGHLANDER_Navi_D
9
3
UTILISATION DE MÉDIA
4
1. CD..................................................102
VUE D’ENSEMBLE.............................. 102
COMMANDES AUDIO/
VISUELLES À DISTANCE
1. COMMANDES AU VOLANT ........ 124
LECTURE D’UN CD AUDIO ................ 104
LECTURE D’UN DISQUE
MP3/WMA/AAC................................. 104
5
CONFIGURATION
2. CLÉ USB .......................................105
1. PARAMÈTRES AUDIO ................ 127
VUE D’ENSEMBLE.............................. 105
ÉCRAN DES
PARAMÈTRES AUDIO...................... 127
LECTURE AUDIO USB ....................... 108
3. iPod ...............................................109
VUE D’ENSEMBLE.............................. 109
AUDIO iPod ......................................... 113
VIDÉO iPod.......................................... 113
6
CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
4. AUDIO Bluetooth® .......................114
1. INFORMATIONS RELATIVES
À L’UTILISATION ...................... 129
VUE D’ENSEMBLE.............................. 114
RADIO .................................................. 129
CONNEXION D’UN DISPOSITIF
Bluetooth® ......................................... 119
LECTEUR ET DISQUE CD .................. 130
®
ÉCOUTE DE L’AUDIO Bluetooth ...... 119
iPod ...................................................... 132
INFORMATIONS RELATIVES
AUX FICHIERS.................................. 133
5. AUX ...............................................120
TERMES .............................................. 135
VUE D’ENSEMBLE.............................. 120
MESSAGES D’ERREUR...................... 137
6. VTR................................................122
VUE D’ENSEMBLE.............................. 122
72
HIGHLANDER_Navi_D
1
7
UTILISATION DU SYSTÈME
MULTIMÉDIA AUX PLACES
ARRIÈRE
1. FONCTIONS DU SYSTÈME
MULTIMÉDIA AUX PLACES
ARRIÈRE ....................................139
AFFICHAGE ........................................ 140
LOGEMENT DES DISQUES............... 141
LOGEMENT POUR CARTE SD.......... 142
TÉLÉCOMMANDE .............................. 142
UTILISATION DEPUIS LES SIÈGES
AVANT .............................................. 146
3. LECTURE DES DISQUES CD
AUDIO ET MP3/WMA ................ 167
TÉLÉCOMMANDE............................... 167
SÉLECTION DU MODE CD AUDIO
ET MP3/WMA.................................... 167
AVANCE OU RETOUR RAPIDE
DANS LA PLAGE/LE FICHIER ......... 168
LECTURE RÉPÉTÉE .......................... 168
LECTURE ALÉATOIRE ....................... 168
CARTE SD COMPATIBLE .................. 148
4. LECTURE D’UNE
CARTE SD ................................. 171
MENU PRINCIPAL .............................. 171
LECTURE DES PHOTOS.................... 172
LECTURE D’UNE VIDÉO AU
FORMAT AVCHD.............................. 173
SÉLECTION DU MODE BD/DVD........ 153
FORMATAGE DE LA CARTE SD........ 174
LECTURE/MISE EN PAUSE
D’UN DISQUE................................... 153
SUPPRESSION DES DONNÉES
D’HISTORIQUE BD........................... 174
UTILISATION DU MENU DU
DISQUE ............................................ 153
INFORMATIONS SUR LA
CARTE SD ........................................ 174
DISQUES BD/DVD VIDÉO.................. 162
5. UTILISATION DU
MODE VIDÉO............................. 176
TÉLÉCOMMANDE............................... 176
UTILISATION DE LA PRISE
D’ENTRÉE A/V.................................. 176
73
HIGHLANDER_Navi_D
5
6
TÉLÉCOMMANDE............................... 171
TÉLÉCOMMANDE .............................. 152
ÉCRAN DES OPTIONS ...................... 153
4
SÉLECTION D’UN DOSSIER .............. 168
FICHIERS MP3 ET WMA .................... 168
2. LECTURE D’UN DISQUE
Blu-ray™ (BD) ET DE
DISQUES DVD............................152
3
SÉLECTION D’UNE PLAGE/
D’UN FICHIER................................... 167
DISQUES COMPATIBLES .................. 147
COPYRIGHTS ET MARQUES
COMMERCIALES ............................. 149
2
ÉCRAN DE COMMANDE .................... 167
7
8
9
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran audio/visuel.
74
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
Fonction
Utilisation de la radio
Page
83, 94,
101
Lecture d’un CD audio ou d’un disque MP3/WMA/AAC
102
Lecture d’une clé USB
105
®
109
Lecture d’un dispositif Bluetooth®
114
Utilisation du port AUX
120
Lecture d’un VTR
122
Utilisation des commandes audio au volant
124
Paramètres du système audio
127
Système de divertissement arrière
139
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Lecture d’un iPod
INFORMATIONS
● L’affichage et l’emplacement des boutons diffèrent en fonction du type du système.
75
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
Cette section décrit quelques fonctions
de base du système audio/visuel.
Certaines informations risquent de ne
pas s’appliquer à votre système.
XVéhicules sans
intelligente
système
à
clé
Votre système audio/visuel fonctionne
lorsque le contact du moteur est placé
sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec
intelligente
système
à
clé
Votre système audio/visuel fonctionne
lorsque le contact du moteur
<d'alimentation> se trouve en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON
<ON>.
NOTE
● Pour éviter que la batterie de 12 volts ne
se décharge, ne laissez pas le système
audio/visuel allumé plus longtemps que
nécessaire lorsque le moteur ne tourne
pas <le système hybride ne fonctionne
pas>.
76
HIGHLANDER_Navi_D
CERTIFICATION
ATTENTION:
z Pour les véhicules vendus aux ÉtatsUnis:
Partie 15 des règlements de la FCC
AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout
changement ou toute modification non
approuvés expressément par la partie
responsable de la conformité pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
z Produits laser
XSans fonction de navigation
• TOUTE
UTILISATION
DES
COMMANDES,
RÉGLAGES
OU
PROCÉDURES AUTRE QUE CELLE
DÉCRITE ICI RISQUE D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RADIATIONS.
• L’UTILISATION
D’INSTRUMENTS
OPTIQUES AVEC CE PRODUIT
AUGMENTE LES RISQUES DE
DANGER POUR LES YEUX.
XAvec fonction de navigation
CE PRODUIT EST UN PRODUIT
LASER DE CLASSE 1. TOUTE
UTILISATION DES COMMANDES,
RÉGLAGES
OU
PROCÉDURES
AUTRE QUE CELLE DÉCRITE ICI
RISQUE
D’ENTRAÎNER
UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RADIATIONS. N’OUVREZ AUCUN
COUVERCLE
ET
N’EFFECTUEZ
AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME.
CONFIEZ
L’ENTRETIEN
À
DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
2
Sélectionnez “Source” sur l’écran
audio ou appuyez sur le bouton
“AUDIO” à nouveau.
3
Sélectionnez la source souhaitée.
z Il est possible de sélectionner une
fonction
permettant
de
revenir
automatiquement à l’écran d’accueil à
partir de l’écran audio/visuel. (→P.59)
INFORMATIONS
● Les boutons d’écran grisés ne peuvent
pas être utilisés.
● En
présence
de
deux
pages,
sélectionnez
de page.
ou
pour changer
77
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Bouton “PWR/VOL”: Appuyez pour
activer et désactiver le système audio/
visuel. Le système s’active dans le dernier
mode utilisé. Tournez ce bouton pour
régler le volume.
Bouton “AUDIO”: Appuyez pour afficher
les boutons d’écran du système audio/
visuel.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
RÉORGANISATION DE LA
SOURCE AUDIO
1
FENTE DE CHARGEMENT DE
DISQUE
Affichez l’écran “Sélectionner source
audio”. (→P.77)
2
Sélectionnez “Réorganiser”.
3
Sélectionnez
la
souhaitée, puis
réorganiser.
source
ou
INSERTION D’UN DISQUE
1
Insérez un disque dans la fente de
chargement de disque.
audio
pour
z Une fois inséré, le
automatiquement chargé.
disque
est
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
4
Appuyez sur le bouton
disque.
et retirez le
Sélectionnez “OK”.
NOTE
● N’essayez jamais de démonter ou de
lubrifier une pièce du lecteur CD.
N’insérez rien d’autre qu’un disque dans
la fente de chargement.
78
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
INFORMATIONS
● Le lecteur est conçu pour une utilisation
avec des disques de 12 cm (4,7 in.)
uniquement.
● Lorsque vous insérez un disque,
insérez-le délicatement avec l’étiquette
vers le haut.
PORT USB/AUX
1
Ouvrez le couvercle et connectez un
dispositif.
PARAMÈTRES DE SON
ÉGALISEUR SONORE
AUTOMATIQUE (ASL)
Le système règle le volume et la
qualité de la tonalité de manière
optimale en fonction de la vitesse du
véhicule
pour
compenser
l’augmentation du bruit du véhicule.
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.127)
2
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
3
Sélectionnez “Élevé”,
“Faible”, ou “Arrêt”.
“Moyen”,
XType B
2
z Activez la clé USB si elle n’est pas
activée.
INFORMATIONS
● Si un concentrateur USB est branché,
deux dispositifs peuvent être connectés
simultanément.
● Même en cas d’utilisation d’un
concentrateur USB pour connecter plus
de deux dispositifs USB, seuls les deux
premiers dispositifs connectés seront
reconnus.
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
AMBIANCE*
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.127)
2
Sélectionnez “Surround”.
79
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
XType A
3
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
TONALITÉ ET BALANCE
TONALITÉ:
La qualité sonore d’un programme
audio dépend largement du mélange
des niveaux d’aigus, de médiums et de
graves. En fait, différents types de
programmes musicaux et vocaux
sonnent généralement mieux avec
différents mélanges d’aigus, de
médiums et de graves.
1
Sélectionnez “Son” sur l’écran de
commande audio.
2
Sélectionnez
souhaité.
le
bouton
d’écran
BALANCE:
Une bonne balance des canaux stéréo
gauche et droit et des niveaux sonores
avant et arrière est également
importante.
Gardez à l’esprit que lorsque vous
écoutez un enregistrement ou une
émission en stéréo, modifier la
balance gauche/droite augmente le
volume de 1 groupe de sons tout en
diminuant le volume d’un autre.
N°
Fonction
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les tonalités aiguës.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les tonalités moyennes.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les tonalités graves.
Sélectionnez pour régler la balance
sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
Sélectionnez pour régler la balance
sonore entre les haut-parleurs
gauche et droit.
*: Sur modèles équipés
80
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
RÉGLAGE DU CONTRASTE, DE
LA LUMINOSITÉ, DE LA
COULEUR ET DE LA TEINTE
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
AUDIO
PARAMÈTRES DE TAILLE
D’ÉCRAN
Il est possible de sélectionner la taille
de l’écran pour chaque type de média.
XiPod vidéo/VTR
1
2
Sélectionnez “Format d’écran” sur
l’écran de commande.
N°
que
vous
XiPod vidéo/VTR
1
Sélectionnez “Vidéo” sur l’écran
“Paramètres d’affichage” (“Paramètres
de l’affichage”). (→P.41)
2
Sélectionnez l’élément
souhaitez régler.
que
Bouton d’écran
Fonction
Sélectionnez pour afficher un écran
4: 3, avec une bande noire des deux
côtés.
“Luminosité” “+”
Sélectionnez
pour
augmenter la luminosité
de l’écran.
Sélectionnez pour élargir l’image
horizontalement et verticalement en
plein écran.
“Luminosité” “-”
Sélectionnez
pour
réduire la luminosité de
l’écran.
Sélectionnez pour élargir l’image
horizontalement et verticalement en
conservant les proportions.
“Contraste” “+”
Sélectionnez
pour
renforcer le contraste de
l’écran.
“Contraste” “-”
Sélectionnez
pour
atténuer le contraste de
l’écran.
“Tonalité” “+”
Sélectionnez
pour
renforcer la teinte de
l’écran.
“Tonalité” “-”
Sélectionnez
pour
atténuer la teinte de
l’écran.
Fonction
81
HIGHLANDER_Navi_D
3
vous
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Sélectionnez l’élément
souhaitez régler.
Il est possible de régler la luminosité, le
contraste, la couleur et la teinte de
l’écran.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
Bouton d’écran
3
Fonction
“Couleur” “V”
Sélectionnez
renforcer le
l’écran.
“Couleur” “R”
Sélectionnez
pour
renforcer le rouge de
l’écran.
vert
pour
de
Sélectionnez “OK”.
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1
Appuyez sur cette commande pour
utiliser le système de commande
vocale.
z Il est possible d’utiliser le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (→P.178)
82
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
XSans fonction de navigation
XÉcran principal
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
XÉcran d’options
83
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
XAvec fonction de navigation
XÉcran principal
XÉcran d’options
■PANNEAU DE COMMANDE
84
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
N°
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des boutons préréglés.
Sélectionnez pour afficher l’écran d’options.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher une liste des stations/canaux émetteurs.
Sélectionnez pour rechercher des stations/canaux émetteurs.
3
Sélectionnez pour syntoniser des stations/canaux préréglés.
Sélectionnez pour afficher les informations textuelles supplémentaires.
FM analogique uniquement: Sélectionnez pour afficher les messages textuels RBDS.
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode de Radio HD.
Lorsque l’indicateur “HD Radio™” est éteint, la liste de stations indique uniquement les
émissions analogiques.
Radio cache uniquement: Sélectionnez activer/désactiver la mise en sourdine.
Sélectionnez pour afficher les boutons d’utilisation de radio cache. (→P.88)
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
• Tournez pour passer à la fréquence suivante/précédente.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
• Appuyez pour rechercher une station/un canal.
• Maintenez appuyé pour effectuer une recherche continue.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
85
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Sélectionnez pour enregistrer les informations du programme audio en cours de
diffusion à la radio.
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en mode de réception stéréo lorsqu’une émission
stéréo est reçue.
● La radio passe automatiquement à un signal radio HD en mode AM ou FM, si disponible.
86
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
PRÉRÉGLAGE D’UNE
STATION
SÉLECTION D’UNE STATION
À PARTIR DE LA LISTE
Le mode radio offre une fonction de
préréglage
mixte,
permettant
d’enregistrer jusqu’à 36 stations (6
stations par page x 6 pages) à partir
des bandes AM, FM ou SAT.
1
2
Syntonisez la station souhaitée.
Sélectionnez
(“(ajouter)”).
“(ajouter
Il est possible d’afficher une liste de
stations.
1
Sélectionnez “Liste stations” (“Liste
de stations”).
2
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
type de programme souhaité.
nouv.)”
3
z Pour changer la station
maintenez
la
station
sélectionnée.
préréglée,
préréglée
3
Sélectionnez “Oui” sur l’écran de
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
paramétré
la
nouvelle
station
préréglée.
Sélectionnez la station souhaitée, puis
sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Il est possible de changer le nombre de
stations de radio préréglées affichées
sur l’écran. (→P.128)
87
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
3
2. UTILISATION DE LA RADIO
■ACTUALISATION DE LA LISTE DE
LECTURE MANUELLE DE LA
MÉMOIRE CACHE
STATIONS
1
Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran
de liste de stations et l’écran suivant
s’affiche.
Il est possible de lire manuellement le
programme mis en mémoire cache.
1
Affichez les boutons d’utilisation de
radio cache. (→P.83)
2
Sélectionnez le bouton d’utilisation de
radio cache souhaité.
“Annuler actualisation”: Sélectionnez
pour annuler l’actualisation.
“Source”: Sélectionnez pour passer à
une autre source audio lors de
l’actualisation.
N°
INFORMATIONS
● Le son du système audio est mis en
sourdine pendant l’actualisation.
● Dans certaines situations, la mise à jour
de la liste de stations peut prendre un
certain temps.
MISE D’UN PROGRAMME
RADIO EN MÉMOIRE CACHE*
Il est possible de mettre un programme
radio en mémoire cache et de le lire en
différé.
Fonction
Masque les boutons d’utilisation
cache
Saut arrière de 2 minutes
Retour rapide continu
Retour à l’émission de radio en
direct
Avance rapide continue
Saut avant de 2 minutes
Barre verticale rouge: Indique
qu’une portion de l’émission mise en
mémoire cache est en cours de
lecture
Barre bleu clair: Indique la durée
d’avancement de l’écriture en
mémoire cache
*: Avec fonction de navigation
88
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
LECTURE AUTOMATIQUE DE
LA MÉMOIRE CACHE
En cas d’interruption de l’émission de
radio par une autre sortie audio, telle
qu’un appel téléphonique entrant, le
système met automatiquement en
cache la portion interrompue, et
procède à une lecture différée à la fin
de
l’interruption.
Pour
utiliser
manuellement le fonctionnement en
mémoire cache: (→P.88)
INFORMATIONS
Ce système audio est équipé de
systèmes de données d’émission de
radio (RBDS). Le mode RBDS permet
de recevoir des messages textuels des
stations de radio utilisant des
transmetteurs RBDS.
Lorsque le mode RBDS est activé, la
radio peut
— sélectionner
uniquement
des
stations correspondant à un type de
programme particulier,
— afficher des messages des stations
de radio.
Les fonctions RBDS sont uniquement
disponibles lorsque vous écoutez une
station FM diffusant des informations
RBDS et que l’indicateur “Information
FM” (“Informations FM”) est activé.
89
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
● Le système peut enregistrer un
maximum de 20 minutes. Les données
mises en mémoire cache sont effacées
lors du changement de mode ou de
station de radio ou lorsque le système
audio est désactivé.
● En cas de bruit ou de silence lors de la
mise en mémoire cache, l’écriture de la
mémoire cache continue, et le bruit ou le
silence est enregistré tel quel. Dans ce
cas, l’émission mise en mémoire cache
contient le bruit ou le silence lors de la
lecture.
SYSTÈME DE DONNÉES
D’ÉMISSION DE RADIO
2. UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION DU TYPE
SOUHAITÉ
1
Sélectionnez “Liste stations” (“Liste
de stations”).
2
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
type de station souhaité, puis
sélectionnez la station souhaitée.
z La liste des types s’affiche dans l’ordre
suivant:
• Classique
• Country
• EasyLis (musique légère)
• Inform (informations)
• Jazz
• Nouvelles
• Vieux succès
• Autre
• Musique pop
• Religion
• Rock
• R&B (Rhythm and Blues)
• Sports
• Débat
• Trafic
(non
disponible
lorsque
l’indicateur “HD Radio™” est désactivé.)
• Alerte (alerte d’urgence)
90
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS ROUTIÈRES
(RADIO FM)
Une station diffusant régulièrement
des
informations
routières
est
automatiquement localisée.
1
Sélectionnez “Liste stations” (“Liste
de stations”).
2
Sélectionnez la station diffusant un
programme d’informations routières
souhaitée.
INFORMATIONS
● Si une station diffusant un programme
d’informations routières est trouvée, le
nom de la station diffusant le
programme d’informations routières
s’affiche pendant un certain temps.
2. UTILISATION DE LA RADIO
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
MULTIDIFFUSION
Sur la fréquence radio FM, la plupart
des stations numériques ont des
programmes
“multiples”
ou
supplémentaires sur une station FM.
1
Sélectionnez le logo “HD)”.
3
2
Sélectionnez le canal souhaité.
z Tourner le bouton “TUNE/SCROLL”
permet également de sélectionner le
canal multidiffusion souhaité.
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets aux États-Unis et
à l’étranger. HD Radio™ et les logos
HD, HD Radio et “Arc” sont des
marques déposées de iBiquity Digital
Corp.
91
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
La technologie HD Radio™ est
l’évolution numérique de la radio AM/
FM analogique. Votre équipement
radio dispose d’un récepteur spécial lui
permettant de recevoir des émissions
numériques (si disponibles) en plus
des émissions analogiques qu’il reçoit
déjà. Les émissions numériques
offrent une meilleure qualité sonore
que les émissions analogiques, car les
émissions numériques produisent un
son pur et clair sans parasite ni
distorsion. Pour plus d’informations et
un guide sur les stations de radio et la
programmation disponibles, consultez
le site www.hdradio.com.
DISPONIBILITÉ DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
2. UTILISATION DE LA RADIO
CONSERVATION
D’INFORMATIONS MUSICALES
Les
informations
balisées
du
programme musical sont conservées
dans le système et transmises à un
iPod.
1
Sélectionnez “Balise” pour marquer
d’un signet les informations musicales.
2
Connectez un iPod. (→P.79)
z Activez l’iPod s’il n’est pas activé.
z Une fois qu’un iPod est connecté, la balise
musicale passe de la radio à l’iPod.
z Lorsque l’iPod est connecté à iTunes, il
est possible de visualiser les informations
“balisées” des morceaux ayant été balisés
pendant l’écoute de la radio. L’utilisateur
peut ensuite décider d’acheter le morceau
ou le CD/l’album écouté sur sa radio.
92
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Il n’est pas possible de conserver les
informations balisées lors de la
recherche ou de la mise en mémoire
cache d’une station de radio.
● Si le balisage des informations
musicales
échoue,
“Impossible
d’enregistrer la balise HD Radio.”
s’affiche sur l’écran. Dans ce cas,
balisez les informations à nouveau.
● Il est possible de prérégler les stations
HD Radio™.
● Un logo orange “HD)” s’affiche sur
l’écran une fois en mode numérique. Le
logo “HD)” s’affiche d’abord dans une
couleur grise indiquant que la station est
bien (analogique et) numérique. Une
fois le signal numérique obtenu, le logo
prend une couleur orange vif.
● Le titre du morceau et le nom de l’artiste
s’affichent sur l’écran s’ils sont rendus
disponibles par la station de radio. La
station de radio peut envoyer les photos
de l’album si elles sont disponibles.
● Lorsqu’un utilisateur parcourt des
stations de radio analogiques, (selon
modèles) le récepteur radio passe
automatiquement d’un signal analogique
à un signal numérique dans les 5
secondes.
2. UTILISATION DE LA RADIO
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cause
Action
Mauvaise synchronisation
l’utilisateur
risque
d’entendre à nouveau un
court passage de la
programmation
ou
un
écho, un bégaiement ou un
saut du passage.
Le volume des stations de
radio
analogiques
et
numériques
n’est
pas
correctement synchronisé
ou la station est en mode
ballgame.
Aucune, problème d’émission de
la
radio.
L’utilisateur
peut
contacter la station de radio.
Le son s’évanouit, disparaît
et réapparaît.
La radio bascule entre les
données
audio
analogiques
et
numériques.
Problème de réception pouvant
s’améliorer selon le déplacement
du véhicule. La désactivation de
l’indicateur
du bouton
“HD
Radio™” peut forcer la radio à la
réception analogique.
Condition de mise en
sourdine
de
l’audio
lorsqu’un
canal
multidiffusion HD2/HD3 est
en cours de lecture.
La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour
le moment.
Ceci est normal, attendez que le
signal numérique soit rétabli. Si
vous vous trouvez en dehors de la
zone de couverture, recherchez
une nouvelle station.
Délai de mise en sourdine
de l’audio lors de la
sélection
d’un
canal
multidiffusion
HD2/HD3
préréglé.
Le contenu multidiffusion
numérique
n’est
pas
disponible
tant
que
l’émission HD Radio™
peut être décodée et que
des données audio sont
disponibles. Ceci dure un
maximum de 7 secondes.
Ceci est normal; attendez que des
données audio soient disponibles.
Les informations textuelles
ne correspondent pas aux
données audio du morceau
actuellement diffusé.
Problème de service de
données de l’organisme de
radiodiffusion.
L’organisme de radiodiffusion
devrait être prévenu. Remplissez
le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
Aucune
information
textuelle n’est affichée pour
la fréquence actuellement
sélectionnée.
Problème de service de
données de l’organisme de
radiodiffusion.
L’organisme de radiodiffusion
devrait être prévenu. Remplissez
le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
93
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Problème rencontré
2. UTILISATION DE LA RADIO
2. XM Satellite Radio*
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “XM” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
*: Avec fonction de navigation
94
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
N°
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des boutons préréglés.
Sélectionnez pour afficher l’écran d’options.
• Sélectionnez pour rechercher des canaux émetteurs.
• Sélectionnez “Information supplémentaire” pour afficher les informations.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher une liste des canaux émetteurs.
3
Sélectionnez pour syntoniser des canaux préréglés.
• Appuyez pour rechercher un canal.
• Maintenez appuyé pour effectuer une recherche continue.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
CERTIFICATION
ATTENTION:
z AVERTISSEMENT DE LA FCC: Tout changement ou toute modification dans la
construction n’ayant pas été expressément approuvés par l’autorité responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement.
z Exposition aux radiofréquences.
Ce dispositif est homologué pour une application mobile uniquement et, afin de se
conformer aux règlements relatifs à l’exposition aux radiofréquences de la FCC, doit être
utilisé avec une distance d’au moins 20 cm (7,9 in) entre l’antenne et le corps d’une
personne à tout moment pendant l’utilisation.
NOTE:
z CE DISPOSITIF EST CONFORME À LA PARTIE 15 DES RÈGLES DE LA FCC.
z SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES,
1) CE DISPOSITIF NE DOIT PAS CAUSER D’INTERFÉRENCES NUISIBLES ET
2) CE DISPOSITIF DOIT ACCEPTER TOUTE INTERFÉRENCE REÇUE, Y COMPRIS
LES INTERFÉRENCES SUSCEPTIBLES DE CAUSER UN FONCTIONNEMENT NON
SOUHAITABLE.
95
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
• Tournez pour passer au canal suivant/précédent.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
2. UTILISATION DE LA RADIO
ABONNEMENT À XM Satellite
Radio
Pour écouter une émission de radio
satellite dans le véhicule, un
abonnement au service XM Satellite
Radio est nécessaire.
XM Satellite Radio est un syntoniseur
conçu exclusivement pour recevoir
des émissions soumises à un
abonnement séparé. La disponibilité
est limitée aux 48 états contigus des
États-Unis et à quelques provinces du
Canada.
ABONNEMENT
Il est nécessaire d’obtenir un accord de
service séparé de XM Satellite Radio
pour recevoir une programmation
d’émission satellite dans le véhicule.
Les frais supplémentaires d’activation
et
d’abonnement
au
service
applicables ne sont pas inclus dans le
prix d’achat du véhicule et du
syntoniseur satellite numérique.
z Pour des informations complètes sur les
tarifs et les conditions d’abonnement,
ou pour s’abonner à XM Satellite Radio:
XÉtats-Unis
Consultez le site www.siriusxm.com
ou appelez le
1-866-635-2349.
XCanada
Consultez le site www.xmradio.ca ou
appelez le
1-877-438-9677.
96
HIGHLANDER_Navi_D
NOTE
● Services XM RadioDécharges légales
et avertissements
• Frais
et
taxesDes
frais
d’abonnement, des taxes, des frais
d’activation uniques, et d’autres frais
peuvent
s’appliquer.
Les
frais
d’abonnement
reviennent
au
consommateur uniquement. Tous les
frais et programmes peuvent être
soumis à modification.
Abonnements soumis à l’accord client
disponible
sur
www.siriusxm.com
(États-Unis)
ou
www.xmradio.ca
(Canada) Le
service
XM
est
uniquement disponible dans les 48
états contigus des États-Unis et au
Canada.
Note de langage expliciteLes
canaux utilisant fréquemment un
langage explicite sont indiqués par un
“XL” placé devant le nom du canal. Il
est possible de bloquer un canal sur
les récepteurs XM Satellite Radio en
notifiant XM à;
Clients des États-Unis:
Consultez
www.siriusxm.com
ou
appelez le
1-866-635-2349
Clients du Canada:
Consultez www.xmradio.ca ou appelez
le
1-877-438-9677
● Il est interdit de copier, de décompiler,
de
désassembler,
d’inverser
par
ingénierie, de pirater, de manipuler, ou
de rendre disponible par d’autres
moyens la technologie ou le logiciel
incorporés
dans
les
récepteurs
compatibles avec le système XM
Satellite Radio ou supportant le site web
XM, le service en ligne ou son contenu.
De plus, le logiciel de compression de
voix AMBE® inclus dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle incluant les droits des
brevets, les droits d’auteur et les secrets
commerciaux de Digital Voice Systems,
Inc.
2. UTILISATION DE LA RADIO
NOTE
● Note: ceci s’applique aux récepteurs XM
uniquement et non aux dispositifs XM
Ready.
INFORMATIONS
● Services
XM
RadioInstructions
relatives à l’abonnement
• Pour les services XM nécessitant un
abonnement (tels que XM Radio, et
certains services d’infoloisirs et de
données), le paragraphe suivant doit
être inclus.
Abonnements mensuels requis pour
XM Radio et certains services
d’infoloisirs et de données vendus
séparément après la période d’essai.
Les frais d’abonnement reviennent au
consommateur uniquement. Tous les
frais et programmes peuvent être
soumis
à
modification.
Les
abonnements sont soumis à l’accord
client disponible sur www.siriusxm.com
(États-Unis)
ou
www.xmradio.ca
(Canada). XM service est uniquement
disponible dans les 48 états contigus
des États-Unis (États-Unis) et les 10
provinces du Canada (Canada). 
2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM
et toutes les marques et logos relatifs
sont des marques de Sirius XM Radio
Inc. Toutes les autres marques, noms
de canaux et logos sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
Pour plus d’informations, les grilles de
programme, et pour souscrire à un
abonnement ou le prolonger après une
période
d’essai
gratuite,
plus
d’informations sont disponibles sur:
Clients des États-Unis:
Consultez
www.siriusxm.com
ou
appelez le
1-866-635-2349
Clients du Canada:
Consultez www.xmradio.ca ou appelez
le
1-877-438-9677
● XM Satellite Radio est le seul
responsable de la qualité, de la
disponibilité et du contenu des services
de radio satellite fournis, soumis aux
termes et aux conditions de l’accord de
service du client de XM Satellite Radio.
97
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
● Services XM RadioDescriptions
• Radio et divertissement
XM offre plus de 170 canaux de radio
satellite de musique sans publicité et
de sports de première division,
d’informations, de débats et de
divertissements. XM est diffusé via des
satellites à des millions d’auditeurs à
travers les États-Unis continentaux.
Les abonnés XM peuvent écouter XM
sur des récepteurs de radio satellite
pouvant être utilisés dans le véhicule,
à domicile ou de manière portative.
Des informations supplémentaires sur
XM sont disponibles en ligne sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada).
INFORMATIONS
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Les clients doivent disposer du code
d’identification de leur radio; le code
d’identification de la radio peut être
obtenu sur le canal radio “Ch 000”. Pour
des
détails,
reportez-vous
à
“AFFICHAGE
DU
CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO” cidessous.
● Tous les frais et programmations sont la
responsabilité de XM Satellite Radio et
sont indiqués sous réserve de
modification.
NOTE SUR LA TECHNOLOGIE
DU SYNTONISEUR SATELLITE
Les syntoniseurs de radio satellite de
Toyota sont accompagnés d’un
Certificat d’Autorisation d’Exploitation
de XM Satellite Radio Inc. en guise de
preuve de la compatibilité avec les
services offerts par XM Satellite Radio.
INFORMATIONS
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO
Chaque syntoniseur XM est identifié
par un code d’identification de radio
unique. Ce code d’identification de
radio est demandé lors de l’activation
d’un service XM ou lorsque vous
rendez compte d’un problème.
z Lorsque vous sélectionnez “Ch 000” avec
le bouton “TUNE/SCROLL”, le code
d’identification comprenant 8 caractères
alphanumériques s’affiche. Si un autre
canal
est
sélectionné,
le
code
d’identification n’est plus affiché. Le canal
(000) alterne entre l’affichage du code
d’identification de la radio et du code radio
spécifique.
PRÉRÉGLAGE D’UN CANAL
1
2
Syntonisez le canal souhaité.
Sélectionnez “(ajouter nouv.)”.
● Syntoniseur satellite
Le
syntoniseur
est
uniquement
compatible avec les services audio
(musique et débat) et les informations
textuelles qui les accompagnent de XM®
Satellite Radio.
z Pour changer le canal préréglé,
maintenez la station/le canal préréglé(e)
sélectionné(e).
98
HIGHLANDER_Navi_D
3
Sélectionnez “Oui” sur l’écran de
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
paramétré le nouveau canal préréglé.
2. UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION D’UN CANAL À
PARTIR DE LA LISTE
1
2
Sélectionnez “Liste de canaux”.
3
Sélectionnez le canal souhaité, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le type de programme
souhaité.
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
99
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT DU SYNTONISEUR DE
RADIO SATELLITE
En cas de problème au niveau du syntoniseur XM, un message s’affiche sur
l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, et
appliquez les mesures correctives suggérées.
Message
Explication
L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez si le câble de l’antenne
XM est bien raccordé.
“Vérifiez l’antenne”
“Canal Non Autorisé”
Un court-circuit se produit dans l’antenne ou le câble d’antenne
périphérique. Contactez un concessionnaire Toyota certifié pour
obtenir de l’aide.
Vous n’êtes pas abonné à XM Satellite Radio. La radio est en cours
de mise à jour avec le code de chiffrage le plus récent. Contactez
XM Satellite Radio pour des informations relatives à l’abonnement.
Lorsque le contrat est annulé, vous pouvez choisir “Ch 000” et tous
les canaux à diffusion libre.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Attendez 2
secondes environ jusqu’à ce que la radio revienne au canal
précédent ou à “Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement,
sélectionnez un autre canal. Pour écouter le canal premium,
contactez XM Satellite Radio.
“Aucun signal”
Le signal XM est trop faible à l’emplacement actuel. Attendez que
votre véhicule atteigne un emplacement avec un signal plus fort.
“Chargement”
L’unité récupère les informations audio ou relatives au programme.
Attendez que l’unité ait reçu les informations.
“Canal Non Diffusé”
Le canal sélectionné ne diffuse pas de programme. Sélectionnez un
autre canal.
-----
Aucun titre de morceau/programme ou nom d’artiste/fonction n’est
associé avec le canal à ce moment. Aucune action n’est nécessaire.
“Canal Indisponible”
Le canal sélectionné n’est plus disponible. Attendez 2 secondes
environ jusqu’à ce que la radio revienne au canal précédent ou à
“Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un
autre canal.
INFORMATIONS
● Contactez le XM Listener Care Center au 1-866-635-2349 (États-Unis) ou au 1-877-4389677 (Canada).
100
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE LA RADIO
3. RADIO INTERNET*
ÉCOUTE DE LA RADIO
INTERNET
L’une des fonctions de Entune App
Suite est la possibilité d’écouter la
radio sur internet. Pour utiliser ce
service, il est nécessaire de configurer
un téléphone compatible et le
système. Pour des détails: →P.353
1
Sélectionnez l’application de la radio
sur internet.
INFORMATIONS
z L’écran d’application de la radio internet
s’affiche.
z Effectuez les opérations en fonction de
l’écran d’application affiché.
z Pour la méthode d’utilisation du tableau
de bord: →P.77
z Si un téléphone compatible est déjà
enregistré,
il
se
connecte
automatiquement.
*: Avec fonction de navigation
101
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
● Il est possible d’activer d’autres
applications pendant l’écoute de la radio
internet.
● Si un iPhone est connecté via le
Bluetooth® et un dispositif USB
simultanément, le fonctionnement du
système peut devenir instable. Pour des
informations
sur
les
téléphones
compatibles connus, consultez le site
http://www.toyota.com/entune/.
● Il est possible de paramétrer certaines
parties des applications à l’aide des
commandes au volant.
● Pour des informations supplémentaires,
reportez-vous à
ou
http://www.toyota.com/entune/
appelez le 1-800-331-4331.
3. UTILISATION DE MÉDIA
1. CD
VUE D’ENSEMBLE
Les méthodes suivantes vous permettent d’accéder à l’écran d’utilisation de CD:
XInsérez un disque. (→P.78)
XSélectionnez “CD” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
102
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des pistes/fichiers.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l’avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
3
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
Fente de chargement de disque
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour sélectionner une piste/un fichier.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
• Appuyez pour sélectionner une piste/un fichier.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
Appuyez pour éjecter un disque.
INFORMATIONS
● Si un disque contient des fichiers CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, seuls les
fichiers CD-DA peuvent être lus.
● Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et de la piste s’affichent. Il est
possible d’afficher jusqu’à 32 caractères.
● Si le disque ne contient pas de données CD-TEXT, seul le numéro de la piste s’affiche
sur l’écran.
103
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
• CD audio: Sélectionnez pour afficher une liste des pistes.
• Disque MP3/WMA/AAC: Sélectionnez pour afficher une liste des dossiers. Pour
revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
3. UTILISATION DE MÉDIA
LECTURE D’UN CD AUDIO
LECTURE D’UN DISQUE MP3/
WMA/AAC
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture de la
piste en cours d’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture du
fichier en cours d’écoute.
1
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les pistes peuvent être sélectionnées
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
104
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les fichiers peuvent être sélectionnés
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
3. UTILISATION DE MÉDIA
2. CLÉ USB
VUE D’ENSEMBLE
Les méthodes suivantes permettent d’accéder à l’écran d’utilisation de clé USB:
XBranchez une clé USB. (→P.79)
XSélectionnez “USB (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”.
(→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
■PANNEAU DE COMMANDE
105
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l’avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de mode de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” sur l’écran de liste.
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des fichiers/pistes.
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour sélectionner un fichier/une piste.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
• Appuyez pour sélectionner un fichier/une piste.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
106
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
AVERTISSEMENT
● N’actionnez pas les commandes du lecteur ou ne connectez pas la clé USB pendant la
conduite.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En particulier, des températures
élevées à l’intérieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable.
● N’appuyez pas ou n’appliquez aucune pression inutile sur le lecteur portable lorsqu’il est
connecté car cela risquerait d’endommager le lecteur portable ou sa borne.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port car cela risquerait d’endommager le
lecteur portable ou sa borne.
● En présence d’informations balisées, les noms de fichier sont modifiés en noms de piste.
107
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
INFORMATIONS
3
3. UTILISATION DE MÉDIA
LECTURE AUDIO USB
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture du
fichier/de la piste en cours d’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition.
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les fichiers/pistes peuvent être
sélectionnés automatiquement et de
manière aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire.
108
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
3. iPod
VUE D’ENSEMBLE
Les méthodes suivantes vous permettent d’accéder à l’écran d’utilisation de l’iPod:
XConnectez un iPod. (→P.79)
XSélectionnez “iPod (Nom de l’appareil)” sur l’écran “Sélectionner source audio”.
(→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
XiPod audio
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
XiPod vidéo
109
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
■PANNEAU DE COMMANDE
Fonction
N°
Audio
Vidéo
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des
pistes.

Sélectionnez pour afficher l’écran de
sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran de
sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des
paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher l’écran des
paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l’avancement
Indique l’avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture
en mode de répétition.

Sélectionnez pour paramétrer la lecture
en mode aléatoire.

Sélectionnez pour afficher l’écran de
sélection de mode de lecture.
Pour revenir à l’écran principal,
sélectionnez “Lecture en cours” sur
l’écran de liste.
Sélectionnez pour afficher l’écran de
sélection de mode de lecture.
Pour revenir à l’écran principal,
sélectionnez “Lecture en cours” sur
l’écran de liste.

Sélectionnez pour afficher la vidéo en
plein écran.

Sélectionnez pour changer la taille de
l’écran. (→P.81)
110
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
Fonction
N°
Audio
Vidéo
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour sélectionner une piste.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le
haut/bas. En outre, le bouton peut être
utilisé pour entrer des sélections sur les
écrans de liste en appuyant.
• Tournez pour sélectionner un fichier.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le
haut/bas. En outre, le bouton peut être
utilisé pour entrer des sélections sur les
écrans de liste en appuyant.
• Appuyez pour sélectionner une piste.
• Maintenez appuyé pour effectuer une
avance/un retour rapide.
• Appuyez pour sélectionner un fichier.
• Maintenez appuyé pour effectuer une
avance/un retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le
système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le
système audio.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le
système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le
système audio.
AVERTISSEMENT
● N’utilisez pas les commandes du lecteur ou ne connectez pas l’iPod pendant la conduite.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En particulier, des températures
élevées à l’intérieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable.
● N’appuyez pas ou n’appliquez aucune pression inutile sur le lecteur portable lorsqu’il est
connecté car cela risquerait d’endommager le lecteur portable ou sa borne.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port car cela risquerait d’endommager le
lecteur portable ou sa borne.
111
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
3. UTILISATION DE MÉDIA
INFORMATIONS
● Le système ne peut diffuser que le son pendant la conduite.
● Lorsqu’un iPod est connecté à l’aide d’un câble iPod d’origine, l’iPod démarre la charge
de sa batterie.
● En fonction de l’iPod, vous risquez de ne pas entendre le son de la vidéo.
● En fonction de l’iPod et des morceaux de l’iPod, la couverture de l’iPod peut être affichée.
Cette fonction peut passer à activé/désactivé. (→P.127) L’affichage de la couverture de
l’iPod peut prendre du temps, et l’iPod risque de ne pas pouvoir être utilisé pendant que
l’affichage de la couverture est en cours.
● Lorsqu’un iPod est connecté et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod reprend
la lecture à partir du même endroit que lors de la dernière utilisation.
● En fonction de l’iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
● Des fichiers/pistes sélectionnés à partir d’un iPod connecté peuvent ne pas être
reconnus ou affichés correctement.
● Pour le visionnage de vidéos à partir d’un iPod, il est nécessaire de paramétrer “Entrée
du son vidéo de iPod” (“Entrée son de l’iPod”) sur “AUX”. (→P.128)
● Si un iPhone est connecté via le Bluetooth® et un dispositif USB simultanément, le
fonctionnement du système peut devenir instable. Pour des informations sur les
téléphones compatibles connus, consultez http://www.toyota.com/entune/.
112
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
AUDIO iPod
LECTURE RÉPÉTÉE
Vous pouvez répéter la lecture de la
piste en cours d’écoute.
1
VIDÉO iPod
Pour passer au mode vidéo iPod,
sélectionnez “Parcourir” sur l’écran
audio de l’iPod, puis sélectionnez
l’onglet “Vidéos” et sélectionnez le
fichier vidéo souhaité.
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
3
1
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Les pistes peuvent être sélectionnées
automatiquement et de manière
aléatoire.
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
113
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
4. AUDIO Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs de profiter de la musique lue
sur un lecteur portable par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule via une
communication sans fil.
Ce système audio prend en charge le Bluetooth®, un système de données sans fil
capable de lire de la musique audio portable sans câble. Si votre dispositif ne prend
pas en charge le Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionne pas.
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “
(→P.77)
Audio” (“Audio
”) sur l’écran “Sélectionner source audio”.
En fonction du type de lecteur portable connecté, certaines fonctions peuvent ne
pas être disponibles et/ou l’écran peut s’avérer différent de celui indiqué dans ce
manuel.
■ÉCRAN DE COMMANDE
114
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
115
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Affiche l’état du dispositif Bluetooth®.
Sélectionnez pour afficher l’écran de paramètres de son.
Sélectionnez pour lire/mettre sur pause.
Indique l’avancement
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode de répétition.
Sélectionnez pour paramétrer la lecture en mode aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de liste de pistes.
Sélectionnez pour afficher l’écran de connexion de dispositif portable.
• Affiche la couverture
• Sélectionnez pour afficher une liste des pistes.
Appuyez pour lire/mettre sur pause.
• Tournez pour sélectionner une piste.
• Tournez pour faire défiler la liste vers le haut/bas. En outre, le bouton peut être utilisé
pour entrer des sélections sur les écrans de liste en appuyant.
• Appuyez pour sélectionner une piste.
• Maintenez appuyé pour effectuer une avance/un retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
116
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
AVERTISSEMENT
● N’utilisez pas les commandes du lecteur ou ne vous connectez pas au système audio
Bluetooth® pendant la conduite.
● Votre unité audio est équipée d’antennes Bluetooth®. Les personnes portant des
stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio risquent d’affecter le
fonctionnement de tels dispositifs.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les personnes portant un dispositif médical
électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations
concernant son fonctionnement sous l’effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient
avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En particulier, des températures
élevées à l’intérieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable.
117
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
NOTE
3
3. UTILISATION DE MÉDIA
INFORMATIONS
● En fonction du dispositif Bluetooth® connecté au système, il est possible que la lecture
de la musique reprenne lorsque vous sélectionnez
alors qu’elle est en pause.
Inversement, il est possible que la musique soit mise en pause lorsque vous sélectionnez
pendant la lecture.
● Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas fonctionner:
• Le dispositif Bluetooth® est désactivé.
• Le dispositif Bluetooth® n’est pas connecté.
• La batterie du dispositif Bluetooth® est faible.
● La connexion du téléphone peut prendre du temps lorsque l’audio Bluetooth® est en
cours de lecture.
● Pour des détails sur le fonctionnement du lecteur portable, reportez-vous au manuel
d’instructions fourni avec le lecteur.
● Si un dispositif Bluetooth® se déconnecte en raison d'une mauvaise réception du réseau
Bluetooth® lorsque le contact du moteur <d'alimentation> est placé comme suit, le
système se reconnecte automatiquement au lecteur portable.
XVéhicules sans système à clé intelligente
Le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec système à clé intelligente
Le contact du moteur <d'alimentation> se trouve en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON <ON>.
● Si le dispositif Bluetooth® est déconnecté volontairement, par exemple parce qu’il a été
désactivé, ceci ne se produit pas. Reconnectez le lecteur portable manuellement.
● Les informations du dispositif Bluetooth® sont enregistrées lorsque le dispositif
Bluetooth® est connecté au système audio Bluetooth®. En cas de vente ou de mise au
rebut du véhicule, supprimez les informations audio Bluetooth® du système. (→P.64)
118
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
CONNEXION D’UN
DISPOSITIF Bluetooth®
ÉCOUTE DE L’AUDIO
Bluetooth®
Pour utiliser le système audio
Bluetooth®,
il
est
nécessaire
d’enregistrer un dispositif Bluetooth®
sur le système.
XEnregistrement
supplémentaire
d’un
dispositif
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
sur l’écran de commande audio
Bluetooth®.
2
Pour plus d’informations: →P.51
XSélection d’un dispositif enregistré
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
sur l’écran de commande audio
Bluetooth®.
2
Pour plus d’informations: →P.53
Vous pouvez répéter la lecture de la
piste en cours d’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour passer à activé/désactivé.
3
LECTURE DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE
Les pistes peuvent être sélectionnées
automatiquement et de manière
aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture dans
un ordre aléatoire pour passer à activé/
désactivé.
119
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
1
LECTURE RÉPÉTÉE
3. UTILISATION DE MÉDIA
5. AUX
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
120
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
AVERTISSEMENT
3
NOTE
● Ne laissez pas le dispositif audio portable dans le véhicule. La température à l’intérieur
du véhicule risque d’être élevée, ce qui pourrait endommager le lecteur.
● N’appuyez pas ou n’appliquez aucune pression inutile sur le dispositif audio portable
lorsqu’il est connecté car cela pourrait endommager le dispositif audio portable ou sa
borne.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port car cela pourrait endommager le dispositif
audio portable ou sa borne.
121
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
● Ne connectez pas de dispositif audio portable ou n’actionnez pas les commandes
pendant la conduite.
3. UTILISATION DE MÉDIA
6. VTR
VUE D’ENSEMBLE
L’écran d’utilisation VTR peut être affiché grâce aux méthodes suivantes:
XConnectez un dispositif au port AUX. (→P.79)
XSélectionnez “A/V” sur l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.77)
■ÉCRAN DE COMMANDE
122
HIGHLANDER_Navi_D
3. UTILISATION DE MÉDIA
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher la vidéo en plein écran.
Sélectionnez pour changer la taille de l’écran. (→P.81)
*
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Maintenez appuyé pour redémarrer le système audio.
*: Sans fonction de navigation
123
HIGHLANDER_Navi_D
4. COMMANDES AUDIO/VISUELLES À DISTANCE
1. COMMANDES AU VOLANT
Certains éléments du système audio/visuel peuvent être réglés à l’aide des
commandes au volant.
*
N°
*
*
Commande
Commande de réglage du volume
Commande “
”
Commande “MODE/HOLD”
Commande de validation
Commande de retour
*: Sans fonction de navigation
XCommande “MODE/HOLD”
Mode
Opération
Fonction
AM, FM,
XM, AUX,
VTR
Appuyez
Changement de modes audio
Maintenez appuyé
Sourdine (Maintenez appuyé à nouveau pour rétablir le
son.)
CD audio,
disque MP3/
WMA/AAC,
USB, iPod,
audio BT,
APPS
Appuyez
Changement de modes audio
Maintenez appuyé
Pause (Maintenez appuyé à nouveau pour reprendre le
mode de lecture.)
124
HIGHLANDER_Navi_D
4. COMMANDES AUDIO/VISUELLES À DISTANCE
XCommande “
”
Mode
Radio AM/FM
XM
Appuyez
Station/canal préréglés vers le haut/bas
Liste des stations/canaux vers le haut/bas
Maintenez
appuyé*1
Recherche rapide d’une station/d’un canal préréglés
vers le haut/bas
Défilement rapide de la liste des stations/canaux vers
le haut/bas
Appuyez
Canal préréglé vers le haut/bas
Liste des canaux vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche rapide de canaux préréglés vers le haut/
bas
Défilement rapide de la liste des canaux vers le haut/
bas
Appuyez
Piste/fichier vers le haut/bas
Liste de pistes/fichiers vers le haut/bas
Maintenez
appuyé*1
Recherche rapide de pistes/fichiers vers le haut/bas
Défilement rapide de la liste des pistes/fichiers vers le
haut/bas
Maintenez
appuyé*2
Avance/retour rapide
”*1
XCommande “
Mode
Radio AM/FM
XM
CD audio, disque
MP3/WMA/AAC,
USB, iPod, audio
BT
Fonction
Opération
Fonction
Appuyez
Recherche vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche continue vers le haut/bas lorsque vous
appuyez sur la commande
Appuyez
Recherche par type vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Recherche rapide de canaux vers le haut/bas
Maintenez
appuyé
Avance/retour rapide
*1: Sans fonction de navigation
*2: Avec fonction de navigation
125
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
CD audio, disque
MP3/WMA/AAC,
USB, iPod, audio
BT
Opération
4. COMMANDES AUDIO/VISUELLES À DISTANCE
XCommande de validation*1 (sauf l'écran de commande audio)
Mode
Écran
d’accueil
Opération
Appuyez
Fonction
Retour à l’écran principal du mode actuel.
XCommande de réglage du volume
Mode
Tous
Opération
Fonction
Appuyez
Augmentation/diminution du volume
Maintenez appuyé
Volume haut/bas en continu
XCommande de retour*1
Mode
Tous
Opération
Appuyez
Fonction
Revient à l’écran précédent
*1:
Sans fonction de navigation
*2: Avec fonction de navigation
INFORMATIONS
● En mode APPS, il est possible que certaines opérations doivent être effectuées sur
l’écran, en fonction de l’APPS sélectionnée.
126
HIGHLANDER_Navi_D
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO
Il est possible de programmer des
paramètres audio détaillés.
1
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
AUDIO
Appuyez sur le bouton “APPS”.
3
Sélectionnez “Configuration”.
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
2
3
4
Sélectionnez “Audio”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
127
HIGHLANDER_Navi_D
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
le nombre de stations/
canaux de radio préréglés
affichés sur l’écran.
128
Sélectionnez
pour
paramétrer l’entrée du
signal audio de l’iPod.
128
Sélectionnez
pour
paramétrer le format du
signal vidéo.
128
Sélectionnez pour activer/
désactiver les paramètres
de la couverture.

Sélectionnez
pour
paramétrer
l’égaliseur
sonore automatique.
79
*1
Sélectionnez pour créer
une ambiance.
79
*2
Sélectionnez pour activer
la radio cache.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

*1: Sur modèles équipés
*2: Avec fonction de navigation
PARAMÉTRAGE DU NOMBRE
DE PRÉRÉGLAGES RADIO
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.127)
2
Sélectionnez
“Nombre
préréglages radio”.
3
Sélectionnez le bouton indiquant le
nombre que vous souhaitez afficher.
de
PARAMÈTRES DE L’iPod
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.127)
2
Sélectionnez “Entrée du son vidéo
de iPod” (“Entrée son de l’iPod”).
3
Sélectionnez un bouton d’écran pour le
paramètre souhaité.
PARAMÈTRES DE VIDÉO
EXTERNE
128
HIGHLANDER_Navi_D
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.127)
2
3
Sélectionnez “Mode d’entrée vidéo”.
Sélectionnez un bouton d’écran pour le
paramètre souhaité.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
1. INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION
NOTE
● Pour éviter d’endommager le système
audio/visuel:
• Veillez à ne pas renverser de boissons
sur le système audio.
• Insérez uniquement des disques
appropriés
dans
la
fente
de
chargement de disque.
INFORMATIONS
RADIO
Habituellement, un problème de
réception radio ne signifie pas qu’un
problème est présent au niveau de la
radio — cela est juste le résultat
normal des conditions à l’extérieur du
véhicule.
Par exemple, les immeubles et les
terrains à proximité peuvent interférer
avec la réception FM. Les lignes
électriques
ou
les
câbles
téléphoniques peuvent interférer avec
les signaux AM. Et bien sûr, les
signaux radio ont une portée limitée.
Plus le véhicule est éloigné d’une
station, plus le signal est faible. Par
ailleurs, les conditions de réception
changent constamment lorsque le
véhicule se déplace.
Quelques problèmes de réception
communs,
qui
n’indiquent
probablement pas de problème au
niveau de la radio, sont décrits ciaprès.
Évanouissement du signal et dérive de
fréquence des stations: La portée effective
des ondes FM est généralement d’environ
40 km (25 miles). Au-delà de ce périmètre,
vous
risquez
de
remarquer
un
évanouissement du signal et une dérive de
fréquence, s’intensifiant à mesure que
vous vous éloignez de l’émetteur radio. Ils
s’accompagnent souvent de distorsions.
Propagation par trajets multiples: Les
signaux FM sont réfléchissants, ce qui
permet à 2 signaux d’atteindre l’antenne
du véhicule en même temps. Si cela se
produit,
les
signaux
s’annulent
mutuellement, provoquant un flottement
ou une perte de réception momentanés.
Parasites et flottement: Ils se produisent
lorsque les signaux sont bloqués par des
immeubles, des arbres ou d’autres objets
de grande taille. L’augmentation du niveau
des graves permet de réduire les parasites
et le flottement.
Changement de station: Si le signal FM en
cours de réception est interrompu ou
affaibli, et qu’une autre station plus
puissante émet à proximité sur la bande
FM, la radio risque de diffuser la seconde
station jusqu’à ce que le signal d’origine
soit à nouveau perceptible.
AM
Évanouissement du signal: Les émissions
AM sont réfléchies par la haute
atmosphère — en particulier la nuit. Ces
signaux réfléchis peuvent interférer avec
ceux qui proviennent directement de la
station radio, la station radio émettant
alors un signal alternativement fort ou
faible.
129
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
● L’utilisation d’un téléphone portable à
l’intérieur ou à proximité du véhicule
peut provoquer un bruit provenant des
haut-parleurs du système audio que
vous écoutez. Toutefois, cela n’indique
pas un dysfonctionnement.
FM
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Interférences de station: Lorsque la
fréquence d’un signal réfléchi est très
proche de celle d’un signal provenant
directement de la station radio, des
interférences peuvent se produire, rendant
difficile la réception de l’émission.
Parasites: Les ondes AM sont facilement
affectées par des sources externes de
bruits électriques, telles que des lignes
électriques à haute tension, la foudre ou
des moteurs électriques. Cela provoque
des parasites.
XM
z Un chargement placé sur la galerie de toit,
en particulier les objets métalliques, peut
nuire à la réception de XM Satellite Radio.
z Toute altération ou modification effectuée
sans
autorisation
appropriée
est
susceptible d’invalider le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
CD audio
z Utilisez uniquement des disques marqués
de la manière indiquée ci-dessus. Vous
risquez de ne pas pouvoir lire les produits
suivants sur votre lecteur:
• SACD
• CD dts
• CD protégé contre la copie
• CD vidéo
XDisques de forme spéciale
LECTEUR ET DISQUE CD
z Ce lecteur CD est conçu pour une
utilisation avec des disques de 12 cm (4,7
in.) uniquement.
z Des températures extrêmement élevées
peuvent empêcher le fonctionnement du
lecteur CD. Par temps chaud, utilisez le
système de climatisation pour rafraîchir
l’intérieur du véhicule avant d’utiliser le
lecteur.
z Les routes cahoteuses ou d’autres
vibrations peuvent causer des sauts de
lecture au niveau du lecteur de CD.
z Si l’humidité pénètre dans le lecteur CD,
vous risquez de ne pas pouvoir lire les
disques. Retirez le disque du lecteur et
attendez qu’il sèche.
AVERTISSEMENT
● Les lecteurs CD utilisent un rayon laser
invisible qui pourrait entraîner une
exposition dangereuse aux radiations
s’il est dirigé à l’extérieur de l’unité.
Veillez à utiliser le lecteur correctement.
130
HIGHLANDER_Navi_D
XDisques transparents/translucides
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
XDisques de mauvaise qualité
Correct
XDisques étiquetés
● N’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides, de
mauvaise qualité ou étiquetés comme
ceux indiqués sur les illustrations.
L’utilisation de tels disques peut
endommager le lecteur, ou il peut être
impossible d’éjecter le disque.
● Ce système n’est pas conçu pour une
utilisation de Dual Discs. N’utilisez pas
de Dual Discs: ils risqueraient
d’endommager le lecteur.
● N’utilisez pas de disques avec un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques peut endommager le
lecteur, ou il peut être impossible
d’éjecter le disque.
● N’utilisez pas de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques peut
endommager le lecteur, ou il peut être
impossible d’éjecter le disque.
z Manipulez les disques avec soin, surtout
lors de leur insertion. Tenez-les par le
bord et ne les pliez pas. Évitez de laisser
des empreintes digitales dessus, en
particulier sur le côté brillant.
z Les saletés, les rayures, le voile, les
piqûres ou autres dommages sur le
disque peuvent causer des sauts de
lecture ou la répétition d’une partie d’une
piste au niveau du lecteur. (Pour voir une
piqûre, mettez le disque à la lumière.)
z Retirez les disques des lecteurs lorsque
vous ne les utilisez pas. Conservez-les
dans leur étui en plastique, à l’abri de
l’humidité, de la chaleur et de la lumière
directe du soleil.
Pour nettoyer un disque: Essuyez-le
avec un chiffon doux, non pelucheux qui a
été humidifié avec de l’eau. Essuyez en
suivant une ligne droite, du centre vers le
bord du disque (pas en cercles). Séchezle avec un autre chiffon doux, non
pelucheux. N’utilisez pas de nettoyant
pour disque classique ou de dispositif
antistatique.
131
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
NOTE
Incorrect
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
DISQUES CD-R/RW
z Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas
été soumis au “processus de finalisation”
(un processus qui permet aux disques
d’être lus sur un lecteur CD classique) ne
peuvent pas être lus.
z Il peut s’avérer impossible de lire des
disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un
graveur de CD de musique ou un
ordinateur personnel en raison des
caractéristiques du disque, de rayures ou
de saletés sur le disque, ou de saletés, de
condensation, etc. sur la lentille de l’unité.
z La lecture des disques enregistrés sur un
ordinateur personnel peut ne pas être
possible en fonction des paramètres
d’application et de l’environnement.
Enregistrez avec le format correct. (Pour
des détails, contactez les fabricants
d’application appropriés des applications.)
z Les disques CD-R/CD-RW risquent d’être
endommagés par une exposition directe
aux rayons du soleil, à des températures
élevées ou d’autres conditions de
stockage. L’unité risque d’être incapable
de lire certains disques endommagés.
z Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur, la lecture commence plus
lentement qu’avec un CD ou un CD-R
classique.
z Les enregistrements sur CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être lus à l’aide du système
DDCD (CD à double densité).
iPod
z “Made for iPod” et “Made for iPhone”
signifient qu’un accessoire électronique a
été
conçu
pour
se
connecter
spécifiquement à l’iPod ou l’iPhone,
respectivement, et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes
de performance d’Apple.
132
HIGHLANDER_Navi_D
z Apple ne peut pas être tenu responsable
du fonctionnement de ce dispositif ou de
sa conformité aux normes de sécurité et
de réglementation. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone risque d’affecter les
performances sans fil.
z iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques déposées
d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis
et dans d’autres pays. Lightning est une
marque de Apple Inc.
MODÈLES COMPATIBLES
Les dispositifs iPod®, iPod nano®, iPod
classic®, iPod touch® et iPhone® suivants
peuvent être utilisés avec ce système.
Fabriqué pour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch (5ème génération)*
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7ème génération)*
iPod nano (6ème génération)*
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (2ème génération)*
iPod nano (1ère génération)*
iPhone 5*
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*:Le mode iPod vidéo n’est pas pris en
charge
En fonction des différences entre les
modèles ou les versions de logiciel, etc.,
certains
modèles
peuvent
être
incompatibles avec ce système.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
INFORMATIONS RELATIVES
AUX FICHIERS
■DISPOSITIFS USB COMPATIBLES
■FRÉQUENCE
D’ÉCHANTILLONNAGE
CORRESPONDANTE
Type de fichier
Fréquence
(kHz)
Formats
de
communication USB
USB 2.0 HS (480
Mbits/s) et FS (12
Mbits/s)
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
32/44.1/48
Formats de fichier
FAT 16/32
16/22.05/24
Classe
correspondance
Classe
stockage
masse
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
de
COMPRESSÉS
COMPATIBLES
Élément
USB
Format
de
fichier
compatible
Dossiers
dans
dispositif
DISQUE
Fichiers WMA:
Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
(compatible
uniquement avec la
norme Windows Media
Audio)
32/44.1/48
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
11.025/12/16/
22.05/24/32/
44.1/48
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
■FICHIERS
de
de
MP3/WMA/AAC
■CANAL CORRESPONDANT
le
Maximum
3000
Maximum
192
Fichiers dans
le dispositif
Maximum
9999
Maximum
255
Fichiers par
dossier
Maximum
255

Type de fichier
Canal
Fichiers MP3
Stéréo, stéréo
combiné, double
canal
et
monophonique
Fichiers WMA
2ch
Fichiers AAC
1ch et 2ch (le
double
canal
n'est pas pris en
charge)
133
HIGHLANDER_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
■DÉBITS
BINAIRES
CORRESPONDANTS
Type de fichier
Débit binaire
(kbits/s)
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
32 - 320
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
8 - 160
Fichiers WMA: Ver. 7, 8
CBR 48 - 192
Fichiers WMA:
Ver.
9
(9.1/9.2)
(compatible
uniquement avec la
norme Windows Media
Audio)
CBR 48 - 320
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
16 - 320
(compatible débit binaire variable (VBR))
z MP3 (couche 3 audio du MPEG), WMA
(Windows Media Audio) et AAC (codage
audio avancé) sont les normes de
compression audio.
z Ce système peut lire les fichiers MP3/
WMA/AAC sur les disques CD-R, CD-RW
et la clé USB.
z Ce système peut lire des enregistrements
de disques compatibles avec la norme
ISO 9660 niveau 1 et niveau 2 et avec le
système de fichiers Romeo et Joliet.
z Lorsque vous nommez un fichier MP3/
WMA/AAC, ajoutez l’extension de fichier
appropriée (.mp3/.wma/.m4a).
134
HIGHLANDER_Navi_D
z Ce système lit les fichiers avec des
extensions
mp3/.wma/.m4a
respectivement sous forme de fichiers
MP3/WMA/AAC. Pour éviter les erreurs
de bruit et de lecture, utilisez l’extension
de fichier appropriée.
z Ce système peut lire uniquement la
première session lors de l’utilisation de
disques CD multisession compatibles.
z Les fichiers MP3 sont compatibles avec
les formats ID3 Tag Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver.
2.2 et Ver. 2.3. Ce système ne peut pas
afficher le titre du disque, le titre de la
piste et le nom de l’artiste dans d’autres
formats.
z Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir
une balise WMA/AAC qui est utilisée de la
même manière qu’une balise ID3. Les
balises WMA/AAC contiennent des
informations telles que le titre de la piste
et le nom de l’artiste.
z Ce système peut lire des fichiers AAC
encodés par iTunes.
z La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
s’améliore généralement avec des débits
binaires plus élevés. Afin d’atteindre un
niveau raisonnable de qualité sonore, les
disques enregistrés avec un débit binaire
d’au
moins
128
kbits/s
sont
recommandés.
z Le lecteur MP3/WMA ne peut pas lire les
fichiers MP3/WMA provenant de disques
enregistrés en utilisant le transfert de
données d’écriture par paquet (format
UDF).
Les
disques
doivent
être
enregistrés à l’aide d’un logiciel “prémastering” plutôt qu’un logiciel d’écriture
par paquet.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.m4a
002.wma . . .
ÉCRITURE PAR PAQUET
z Il s’agit d’un terme général qui décrit le
processus d’écriture de données sur
demande sur des CD-R, etc., de la même
manière que les données sont écrites sur
une disquette ou des disques durs.
BALISE ID3
z Il s’agit d’une méthode d’incorporation des
informations liées aux pistes dans un
fichier MP3. Ces informations incorporées
peuvent comprendre le titre de la piste, le
nom de l’artiste, le titre de l’album, le
genre de musique, l’année de production,
des commentaires, la pochette et d’autres
données. Le contenu peut être librement
modifié à l’aide d’un logiciel comprenant
des fonctions de modification de balise
ID3. Bien que les balises soient limitées à
un certain nombre de caractères, les
informations peuvent être visualisées lors
de la lecture de la piste.
BALISE WMA
z L’ordre de lecture d’un disque compact
possédant la structure indiquée ci-dessus
est le suivant:
001.mp3
TERMES
z Les fichiers WMA peuvent contenir une
balise WMA qui est utilisée de la même
manière qu’une balise ID3. Les balises
WMA contiennent des informations telles
que le titre de la piste et le nom de
l’artiste.
006.m4a
z L’ordre change en fonction de l’ordinateur
et du logiciel d’encodage MP3/WMA/AAC
utilisés.
135
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
z Les listes de lecture M3u ne sont pas
compatibles avec le lecteur audio.
z Les formats MP3i (MP3 interactif) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
z Le lecteur est compatible avec VBR (débit
binaire variable).
z Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire
variable), la durée de lecture ne s’affiche
pas correctement si l’avance ou le retour
rapide sont utilisés.
z Il n’est pas possible de vérifier les
dossiers qui ne contiennent pas de
fichiers MP3/WMA/AAC.
z Les fichiers MP3/WMA/AAC dans des
dossiers comprenant jusqu’à 8 niveaux
peuvent être lus. Toutefois, le démarrage
de la lecture peut être retardé lorsque
vous utilisez des disques contenant de
nombreux niveaux de dossiers. Pour cette
raison, nous vous recommandons de
créer des disques ne comprenant pas plus
de 2 niveaux de dossiers.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
FORMAT ISO 9660
z Il s’agit de la norme internationale pour le
formatage des dossiers et des fichiers de
CD-ROM. Pour le format ISO 9660, il
existe 2 niveaux de réglementations.
z Niveau 1: Le nom du fichier est au format
8.3 (noms de fichiers à 8 caractères, avec
une extension de fichier à 3 caractères.
Les noms de fichiers doivent être
composés de lettres majuscules à un
octet et de chiffres. Le symbole “_” peut
également être inclus.)
z Niveau 2: Le nom du fichier peut avoir
jusqu’à 31 caractères (y compris le
caractère de séparation “.” et l’extension
de fichier). Chaque dossier doit contenir
moins de 8 hiérarchies.
m3u
z Les listes de lecture créées à l’aide du
logiciel “WINAMP” ont une extension de
fichier de liste de lecture (.m3u).
MP3
z MP3 est une norme de compression audio
déterminée par un groupe de travail
(MPEG)
de
l’ISO
(organisation
internationale de normalisation). MP3
compresse les données audio à environ 1/
10 de la taille de celles des disques
classiques.
136
HIGHLANDER_Navi_D
WMA
z WMA (Windows Media Audio) est un
format de compression audio développé
par Microsoft®. Il compresse les fichiers
dans une taille inférieure à celle des
fichiers MP3. Les formats de décodage
des fichiers WMA sont Ver. 7, 8 et 9.
z Ce produit est protégé par certains droits
de propriété intellectuelle détenus par
Microsoft Corporation et des tiers.
L’utilisation ou la distribution de telles
technologies en dehors de ce produit sont
interdites sans une licence de Microsoft
ou une filiale autorisée de Microsoft et de
tiers.
AAC
z AAC est l’abréviation de codage audio
avancé et se réfère à une norme
technologique de compression audio
utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
MESSAGES D’ERREUR
Mode
Message
“Aucun fichier
trouvé.”
CD
musical
le
disque”
vérifier
le
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
ne figure sur le disque.
Cela indique que le disque est sale,
endommagé ou qu’il a été inséré à l’envers.
Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Cela indique qu’un disque ne pouvant être lu
est inséré.
“Erreur de disque” (“Erreur
de DISC”)
Il existe un problème dans le système.
Éjectez le disque.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour
voir
comment
connecter
l’appareil USB.”
Cela indique un problème au niveau de la clé
USB ou de sa connexion.
“Aucun fichier disponible
pour la lecture. Ajoutez
des fichiers compatibles à
votre appareil USB.”
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
ne figure dans la clé USB.
3
137
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
USB
“Vérifier
(“Veuillez
disque”)
Explication
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Mode
iPod
Message
Explication
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire
pour voir
comment
connecter
l'iPod.”
Cela indique un problème au niveau de l’iPod
ou de sa connexion.
“Aucune
chanson
disponible pour la lecture.
Ajoutez
des
fichiers
compatibles à votre iPod.”
(“Aucune
chanson
disponible pour la lecture.
Ajoutez
des
fichiers
compatibles
à
votre
appareil iPod.”)
Cela indique qu’il n’y a pas de données
musicales dans l’iPod.
“Aucune vidéo trouvée.”
Cela indique qu’aucun fichier vidéo ne figure
dans l’iPod.
“Échec d’autorisation de
l’iPod.”
Cela indique que l’autorisation de l’iPod a
échoué.
Veuillez vérifier votre iPod.
INFORMATIONS
● Si le dysfonctionnement n’est pas corrigé: Amenez le véhicule chez votre
concessionnaire Toyota.
138
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
1. FONCTIONS DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE*
Le système multimédia aux places arrière permet aux passagers arrière de se
divertir avec des programmes vidéo sur disques Blu-ray™ (BD) et DVD.
La vidéo lue par le système de divertissement arrière ne s'affiche pas sur l'écran
du système audio. De plus, le DVD vidéo lu par le système audio ne s'affiche pas
sur l'écran du système de divertissement arrière.
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
N°
Désignation
N°
Désignation
Système multimédia aux places
arrière
Prise d’entrée audio/vidéo
Télécommande
Système audio
INFORMATIONS
● Le système de divertissement arrière peut être utilisé lorsque le contact du moteur
<d'alimentation> est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON <ON>.
*: Sur modèles équipés
139
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
CERTIFICATION
AFFICHAGE
ATTENTION:
XPour les véhicules commercialisés
aux États-Unis et au Canada
z Réglementation FCC, partie 15
Avertissement de la FCC:
Toute modification non expressément
approuvée par le tiers responsable de
l’homologation
est
susceptible
d’entraîner la levée du droit de
l’utilisateur à faire fonctionner cet
équipement.
z Produits laser
• LA MISE EN ŒUVRE D’UN
APPAREIL DE COMMANDE, D’UN
RÉGLAGE OU DE PROCÉDURES
AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS
DANS LES PRÉSENTES RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À DES RAYONNEMENTS NOCIFS.
• L’UTILISATION
DE
TOUT
INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE
PRODUIT
AGGRAVE
LES
RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
OUVERTURE DE L’ÉCRAN
1
Appuyez
sur
le
bouton
déverrouillage pour ouvrir l’écran.
2
Abaissez l’écran et réglez-en l’angle
pour qu’il soit confortable à regarder.
de
FERMETURE DE L’ÉCRAN
1
140
HIGHLANDER_Navi_D
Poussez l’écran vers le haut jusqu’à ce
que vous perceviez un déclic.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
INFORMATIONS
● L’éclairage
de
l’écran
s’éteint
automatiquement à la fermeture.
Toutefois, le système multimédia aux
places arrière est toujours en fonction.
(La lecture audio n’est pas arrêtée.)
LOGEMENT DES DISQUES
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1
Insérez le disque dans le lecteur face
imprimée tournée vers le haut.
AVERTISSEMENT
● Lorsque personne n’utilise le système
multimédia aux places arrière
• Laissez l’écran en position fermée. En
cas d’accident ou de freinage brusque,
le risque existe qu’un passager se
blesse sur l’écran resté en position
ouverte.
● Nettoyage de l’écran
• Passez un chiffon doux et sec sur
l’écran. Si vous essuyez l’écran avec
un chiffon rêche, vous risquez d’en
rayer la surface.
● Ouverture et fermeture de l’écran
• Lorsque vous ouvrez ou fermez
l’écran, tenez l’encadrement extérieur
de l’écran par son milieu, dans sa
partie basse. Tout appui ou pression
sur l’écran LCD peut entraîner des
problèmes
d’affichage
ou
une
détérioration des cristaux liquides.
z Le témoin indicateur “DISC” s’allume
pendant le chargement du disque.
z Le lecteur commence automatiquement la
lecture du disque.
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
Appuyez sur le bouton “
le disque.
” et retirez
INFORMATIONS
● Si un disque a du mal à s’éjecter, ne pas
essayer de le sortir en forçant dessus.
Appuyez sur le bouton “ ” pendant 10
secondes environ puis relâchez-le.
● Si le disque éjecté reste dans son
logement pendant plus de 15 secondes,
le lecteur le recharge automatiquement.
141
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
NOTE
3
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
LOGEMENT POUR CARTE SD
1
Insérez la carte SD avec l’étiquette
vers le haut et le coin découpé sur la
droite.
TÉLÉCOMMANDE
Le système multimédia aux places
arrière
est
pilotable
avec
la
télécommande. Il n’est pas possible de
piloter le système en touchant
directement les boutons à l’écran.
z Pour éjecter la carte SD, appuyez dessus
en son milieu. Une fois éjectée de
quelques millimètres, tirez dessus pour la
sortir.
N°
Fonction
Marche/arrêt
du
système
multimédia aux places arrière
Sélection
d’une
commande
icône
de
Validation
de
l’icône
commande sélectionnée
de
Activation/désactivation
sortie aux haut-parleurs
de
Changement du format d’écran
Sélection du mode “VIDEO”
Réglage du volume
142
HIGHLANDER_Navi_D
la
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
N°
SÉLECTION DE LA SOURCE
AUDIO
Fonction
Sélection du mode “SD”
1
Sélection du mode “DISC”
Modification des réglages d’écran
1
SÉLECTION D’UNE ICÔNE DE
COMMANDE
1
Appuyez sur le bouton
pour
allumer le système multimédia aux
places arrière.
z Appuyez de nouveau sur
éteindre le système.
Appuyez sur le bouton “
”, “
”, “
”
ou “ ” pour sélectionner l’icône de
commande à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton “ENT” pour
valider.
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
MARCHE/ARRÊT DU SYSTÈME
MULTIMÉDIA AUX PLACES
ARRIÈRE
Appuyez sur le bouton “DISC”, “SD”
ou “VIDEO” pour sélectionner la
source audio/vidéo.
pour
RÉGLAGE DU VOLUME
1
Appuyez sur “+” ou “-” du bouton
“VOL” pour régler le volume.
2
z Lorsque la sortie est désactivée aux hautparleurs, il n’est pas possible de régler le
volume.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DE LA SORTIE AUX HAUTPARLEURS
1
Appuyez sur le bouton
pour
activer/désactiver la sortie aux hautparleurs.
Activé: La reproduction sonore est
disponible indifféremment aux hautparleurs du véhicule et aux casques
d’écoute.
Désactivé: La reproduction sonore est
disponible
aux
casques
d’écoute
uniquement.
CHANGEMENT DU FORMAT
D’ÉCRAN
1
Appuyez sur le bouton “SIZE” pour
changer le format d’écran.
Format
d’écran
Fonction
“Normal”
Affiche l’écran à son format
d’origine
“Wide 1”
Étire le format d’image 4:3
horizontalement pour occuper
tout l’écran
“Wide 2”
Étire l’image horizontalement
et verticalement, dans la même
proportion, pour occuper tout
l’écran
INFORMATIONS
● Le format d’écran est modifiable
individuellement pour chaque source
d’image.
143
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
MODIFICATION DES
RÉGLAGES D’ÉCRAN
N°
Diminue le contraste de l’écran
Vous pouvez régler la couleur, le
contraste, la tonalité et la luminosité de
l’écran. Les niveaux auxquels sont
réglés les options d’écran sont
mémorisés individuellement pour le
mode de jour et le mode de nuit.
1
2
Fonction
Augmente le contraste de l’écran
Diminue la luminosité de l’écran
Augmente la luminosité de l’écran
Accentue la couleur rouge de
l’écran
Appuyez sur le bouton “SETTING”.
Vous pouvez régler l’écran comme
vous le souhaitez. Après les réglages,
sélectionnez “OK”.
Accentue la couleur verte de
l’écran
Atténue la tonalité de l’écran
XMode “DISC” et “SD”
Renforce la tonalité de l’écran
AVANT D’UTILISER LA
TÉLÉCOMMANDE (POUR LES
PROPRIÉTAIRES D’UN
VÉHICULE NEUF)
1
XMode “VIDEO”
N°
Enlevez la feuille isolante.
Fonction
Activation/désactivation
sortie aux haut-parleurs
de
la
Activation/désactivation de la
fonction “LCD AI”. La fonction
“LCD AI” permet au système de
déterminer automatiquement la
tonalité de l’image vidéo et d’en
optimiser le contraste pour que
l’image affichée soit la plus nette
possible.
144
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Les piles sont protégées par une feuille
isolante pour éviter leur décharge.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
LORSQUE LES PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE SONT
COMPLÈTEMENT USÉES
1
Retirez le cache.
INFORMATIONS
• Débarrassez-vous des piles usagées
conformément à la réglementation
locale.
AVERTISSEMENT
Retirez les piles usées et remplacezles par 2 neuves au format AA.
NOTE
INFORMATIONS
● Si les piles de la télécommande sont
usées, les symptômes suivants peuvent
se manifester.
• La
télécommande
du
système
multimédia aux places arrière ne
fonctionne pas normalement.
• La portée utile est réduite.
● Lorsque vous remplacez les piles AA
• Vous trouverez ce modèle de pile à la
vente chez votre concessionnaire
Toyota,
les
magasins
d’électroménager ou les boutiques
photo.
• Remplacez les piles uniquement par le
même type ou un équivalent préconisé
par un concessionnaire Toyota.
● Pour éviter tout dommage à la
télécommande
• Tenez la télécommande à l’écart de la
lumière directe du soleil, de la chaleur
et de l’humidité.
• Ne pas faire subir à la télécommande
des chutes et des chocs contre des
objets durs.
• Ne pas s’asseoir ou disposer des
objets lourds sur la télécommande.
● Pour retrouver un fonctionnement
normal après avoir remplacé les piles,
respectez les précautions suivantes
pour prévenir tout risque d’accident.
• Opérez toujours avec les mains
sèches. La pile peut rouiller sous
l’action de l’humidité.
• Ne pas toucher ou déplacer d’autres
composants
internes
à
la
télécommande.
• Ne pas tordre les bornes des piles.
145
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
2
● Pour prévenir tout risque d’accident et
de choc électrique
• Ne pas démonter ni modifier la
télécommande.
● Lorsque
personne
n’utilise
la
télécommande
• Rangez
la
télécommande.
Un
passager pourrait être blessé en cas
d’accident ou de freinage brusque.
● Piles et autres petites pièces démontées
• Tenir hors de portée des enfants. Ces
pièces sont petites et en cas
d’ingestion par un enfant, elles
peuvent provoquer son étouffement.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
UTILISATION DEPUIS LES
SIÈGES AVANT
4
Il est possible de piloter depuis cet
écran le système multimédia aux
places arrière.
Il est possible de piloter le système
multimédia aux places arrière depuis
les sièges avant.
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
N°
Fonction
Marche/arrêt
du
système
multimédia aux places arrière
2
3
Sélectionnez “Source” à l’écran.
Sélectionnez “Rear”.
Marche/arrêt du verrouillage du
système multimédia aux places
arrière
• Vous
avez
la
possibilité
d’interdire
ou
d’autoriser
l’utilisation
du
système
multimédia aux places arrière.
Sélection de la source utilisée par
le système multimédia aux places
arrière
Boutons de commande audio/
vidéo
Réglage des paramètres de son
146
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
XDisques transparents/translucides
DISQUES COMPATIBLES
Les disques portant les logos suivants
sont tous compatibles. Selon son
format
d’enregistrement,
ses
particularités techniques ou son état
(rayures,
état
de
propreté,
dommages), il peut arriver qu’un
disque soit illisible.
XDisques de qualité inférieure
3
Disques
vidéo
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
CD
audio
XDisques étiquetés
z Les disques suivants ne sont
compatibles avec ce système:
• SACD
• Disque BDXL™
• BD-RE avec la cartouche
• DVD-HD
• DVD audio
• Vidéo-CD
pas
XDisques de formes spéciales
147
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
NOTE
● Ne pas utiliser de disques de formes
spéciales, transparents ou translucides,
de qualité inférieure ou étiquetés, tels
que ceux illustrés dans les figures.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur, ou bien de
rendre leur éjection impossible.
● Ce système n’est pas compatible avec
les disques au format DualDisc. Ne pas
utiliser de disques au format DualDisc,
sous
peine
d’occasionner
des
dommages au lecteur.
● Ne pas utiliser de disques avec un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques risque d’endommager le
lecteur, ou bien de rendre leur éjection
impossible.
● N’utilisez pas de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques peut
endommager le lecteur, ou il peut être
impossible d’éjecter le disque.
148
HIGHLANDER_Navi_D
CARTE SD COMPATIBLE
z Les cartes mémoire sont limitées aux
conditions suivantes, basées sur les
normes SD.
• Carte mémoire SD (de 512 Mo à 2 Go)
• Carte mémoire SDHC (de 4 Go à 32 Go)
• Carte mémoire SDXC (de 48 Go à 64
Go)
z Les cartes aux formats Mini SD et Micro
SD sont compatibles, à condition d’être
utilisées avec un adaptateur.
z Les cartes MMC (MultiMedia Card) ne
sont pas compatibles.
FONCTIONS AVEC LES
CARTES SD
z Ce système est capable de lire les images
au format JPEG et les vidéos au format
AVCHD enregistrées sur une carte SD. Il
ne prend pas en charge la lecture de
musique.
z Stockage local
• Certains disques BD vidéo offrent des
fonctions
de
mémorisation
des
informations liées au disque, notamment
le point de reprise de lecture, sur
stockage local. Le système multimédia
aux places arrière utilise une carte SD
comme périphérique de stockage local.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
vous faut insérer une carte SD dans le
logement correspondant.
• La fonction de mémorisation sur carte
SD peut ne pas être la même, selon les
disques BD vidéo lus avec le système.
• Si la carte SD insérée contient des
données, quel qu’en soit le type, les
informations du disque BD vidéo n’y sont
pas enregistrées, pour protéger les
données existantes sur la carte. Pour
pouvoir utiliser une carte SD comme
stockage local, il faut qu’elle soit vierge
de toute donnée.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
COPYRIGHTS ET MARQUES
COMMERCIALES
z Blu-ray Disc™, Blu-ray™, BD-Live™,
BDXL™, et les logos correspondant sont
des marques commerciales de la Blu-ray
Disc Association.
z Java est une marque déposée d’Oracle et/
ou de ses filiales.
z Le “DVD Logo” est une marque
commerciale de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
z Le logo SDXC est une
commerciale de SD-3C, LLC.
marque
z Ce produit est fourni sous licence du
portefeuille de brevets AVC et du
portefeuille de brevets VC-1 pour l’usage
personnel d’un consommateur ou les
autres
usages
dans
lesquels
rémunération n’est pas perçue pour (i)
encoder le flux vidéo en conformité avec
la norme AVC et la norme VC-1 (“AVC/
VC-1 Video”) et/ou (ii) décoder le flux
vidéo AVC/VC-1 ayant été encodé par un
consommateur
pour
son
activité
personnelle et/ou ayant été obtenu d’un
fournisseur vidéo autorisé sous licence à
fournir le flux vidéo AVC/VC-1. Aucune
licence n’est accordée ou réputée
implicite pour tout autre usage quel qu’il
soit. Pour tout complément d’information,
s’adresser à MPEG LA, LLC. Voir http://
www.mpegla.com.
z Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole en
double-D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
149
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
z “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des
marques commerciales de Panasonic
Corporation et de Sony Corporation.
z Fabriqué sous licence américaine, brevets
n°: 5956674; 5974380; 6487535 et autres
brevets américains et internationaux
publiés et en instance. DTS, son symbole,
& DTS et son symbole sont des marques
déposées et DTS 2,0 Channel est une
marque commerciale de DTS, Inc. Le
logiciel fait partie du produit. DTS, Inc.
Tous droits réservés.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
z Avis Cinavia
Ce produit utilise la technologie Cinavia
pour limiter l’utilisation de copies illicites de
certains films et vidéos de production
commerciale et leur bande originale.
Lorsqu’une utilisation prohibée d’une copie
illicite est détectée, un message s’affiche
et la lecture ou la copie est interrompue.
Pour tout complément d’information sur la
technologie Cinavia, s’adresser au Centre
d’information consommateur de Cinavia
sur http://www.cinavia.com. Pour toute
demande d’information sur Cinavia par
courrier, envoyer une carte postale avec
votre adresse postale à : Cinavia
Consumer Information Center, P.O. Box
86851, San Diego, CA, 92138, États-Unis.
z Ce produit intègre une technologie
propriétaire sous licence de Verance
Corporation et il est protégé par le brevet
américain n° 7369677 et d’autres brevets
américains et internationaux publiés et en
instance, ainsi que par les droits d’auteur
et de protection du secret commercial
pour ce qui est de certains aspects de
cette technologie. Cinavia est une marque
commerciale de Verance Corporation.
Copyright
2004-2010
Verance
Corporation. Tous droits réservés par
Verance. Tout détournement de cette
technologie
ou
démontage
est
formellement interdit.
z WMA (Windows Media Audio), Microsoft,
Windows et Windows Media sont des
marques
déposées
de
Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans les
autres pays.
z Ce produit intègre une technologie de
protection anticopie protégée par des
brevets américains et autres droits de
propriété intellectuelle déposés par Rovi
Corporation. Toute opération d’ingénierie
inverse
et
de
décompilation
est
formellement interdite.
150
HIGHLANDER_Navi_D
z Ce produit intègre les logiciels suivants:
(1)
les
logiciels
développés
indépendamment par ou pour Panasonic
Corporation,
(2) les logiciels appartenant à un tiers et
utilisés sous licence par Panasonic
Corporation,
(3) les logiciels utilisés sous licence dans
le cadre de la Licence publique générale
GNU, Version 2 (GPL V2),
(4) les logiciels utilisés sous licence dans
le cadre de la Licence publique générale
LIMITÉE GNU, Version 2,1 (LGPL v2,1) et/
ou,
(5) les logiciels en source d’accès libre
autres que ceux utilisés sous licence GPL
v2 et/ou LGPL v2,1
Pour les logiciels des catégories (3) et (4),
veuillez vous reporter aux conditions
générales d’utilisation des licences GPL v2
et LGPL v2,1, le cas échéant, sur http://
www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl2.0.html et http://www.gnu.org/licenses/
old-licenses/lgpl-2.1.html.
Par ailleurs, les logiciels des catégories (3)
et (4) sont protégés par des droits d’auteur
détenus par plusieurs personnes. Veuillez
consulter la mention de droit d’auteur
publiée par ces personnes sur http://
car.panasonic.jp/oss/c8u23ZXg/
Le logiciel sous licence GPL/LGPL est
distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais
SANS AUCUNE GARANTIE, sans même
la garantie implicite de BONNE QUALITÉ
MARCHANDE ou d’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Au moins trois (3) ans à compter de la
livraison des produits, nous céderons à
tout tiers prenant contact avec nous aux
coordonnées indiquées ci-dessous, en
contrepartie d’une participation financière
n’excédant pas notre coût de distribution
physique du code source, une copie
complète exploitable par machine du code
source correspondant couvert par les
licences GPL v2/LGPL v2,1.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
[Adresse de contact]
GPL Manager Panasonic Corporation
4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama
City 224-8520, Japon
Le code source est également mis
librement à votre disposition et à celle de
tout autre membre du public via notre site
web indiqué ci-dessous.
http://car.panasonic.jp/oss/c8u23ZXg/
Les logiciels de catégorie (5) sont les
suivants.
1. Ce produit intègre un logiciel développé
par le Projet OpenSSL pour une utilisation
dans le Toolkit OpenSSL. (http://
www.openssl.org/)
2. Ce produit intègre un logiciel développé
par l’Université de Californie à Berkeley et
ses contributeurs.
3. Code de type libre.
4. Le logiciel JPEG de l’Independent JPEG
Group.
5. Les polices de caractère Vera. (http://
www.gnome.org/fonts/)
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
151
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
2. LECTURE D’UN DISQUE Blu-ray™ (BD) ET DE DISQUES DVD*
Ce système est compatible en lecture
avec les disques Blu-ray™ (BD) vidéo
avec bande-son numérique. En plus
des titres du commerce aux formats
BD et DVD, ce système peut lire les
vidéos aux formats AVCHD et BDAV;
ainsi, il est compatible en lecture avec
les programmes TV numériques
enregistrés avec un enregistreur vidéo
numérique de salon et avec les vidéos
personnelles aux formats BD/DVD
tournées
avec
un
caméscope
numérique.
Appuyez sur le bouton “DISC” si un
disque est déjà chargé dans le
logement.
TÉLÉCOMMANDE
AVERTISSEMENT
● Précautions d’utilisation des BD/DVD
vidéo
• Sur certains disques BD/DVD, les
dialogues sont enregistrés avec un
volume bas pour accroître l’impact des
effets sonores. Si vous réglez le
volume en pensant que les dialogues
sont au niveau maximum du BD/DVD,
vous risquez d’être désagréablement
surpris par les effets sonores
beaucoup plus forts, ou encore lorsque
vous changez de source audio.
Les volumes sonores très élevés ont
des répercutions non négligeables sur
la
corps
humain
et
peuvent
représenter un danger pour la
conduite. Gardez bien cela à l’esprit
lorsque vous réglez le volume.
N°
Fonction
Sélection
d’une
commande
icône
de
Validation
de
l’icône
commande sélectionnée
de
Monter/baisser le volume
Avance/retour rapide
Lecture/pause
Arrêt
Affichage de l’écran de menu
Affichage de l’écran des options
Affichage de l’écran de menu
principal
*: Sur modèles équipés
152
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
N°
ÉCRAN DES OPTIONS
Fonction
Sélection d’un chapitre
Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant que vous regardez un BD/
DVD vidéo, l’écran suivant s’affiche.
Sélection du mode BD/DVD
SÉLECTION DU MODE BD/
DVD
1
Insérez un disque ou appuyez sur le
bouton “DISC”.
Appuyez à nouveau sur le bouton
“OPTION” ou sélectionnez “Hide
Buttons” pour masquer l’écran des
options.
XBD vidéo
3
z Le lecteur commence automatiquement la
lecture du disque.
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
LECTURE/MISE EN PAUSE
D’UN DISQUE
1
Appuyez sur le bouton
pour
lancer la lecture/mettre en pause.
z Appuyez
longuement
sur
le
bouton
alors que la lecture est en pause,
la vidéo est lue au ralenti.
UTILISATION DU MENU DU
DISQUE
1
Appuyez sur le bouton “TOP MENU”
ou “MENU”.
2
Sélectionnez l’option de menu, et
appuyez sur le bouton “ENT” pour
valider.
153
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
XDVD vidéo
XAVCHD
XBDAV
N°
Fonction
Fermeture de l’écran des options
Affichage de la troisième page
Affichage de la deuxième page
Affichage de l’écran de menu
principal
Affichage du menu contextuel
Affichage de l’écran de menu
Retour rapide
Arrêt
Lecture/pause
Avance rapide
Affichage
de
l’écran
configuration initiale
Affichage de la page principale
Recherche d’un titre
154
HIGHLANDER_Navi_D
de
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
N°
AFFICHAGE DU MENU
CONTEXTUEL
Fonction
Recherche d’un chapitre
XBD vidéo
Retour à la scène prédéterminée
Changement de la langue de
l'audio
Changement de la langue des
sous-titres
Changement d'angle
Changement du mode de lecture
Certains disques BD vidéo proposent
un menu contextuel de navigation que
l’on peut invoquer et utiliser en
superposition
de
l’écran,
sans
interrompre la lecture.
1
2
Sélectionnez l’option de menu, et
appuyez sur le bouton “ENT” pour
valider.
Affichage des touches de couleur
Affichage du clavier à 10 chiffres
Affichage de la vidéo secondaire
(Incrustation)
Changement
secondaire
de
l’audio
RECHERCHE D’UN TITRE OU
D’UN CHAPITRE
1
Sélectionnez “Title
“Chapter Search”.
2
Composez le numéro du titre ou du
chapitre, puis sélectionnez “OK”.
Search”
ou
155
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Changement du canal audio
Sélectionnez “Pop-up Menu”.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
CHANGEMENT D’ANGLE
Vous pouvez changer l’angle de vue,
avec les disques qui en proposent
plusieurs,
lorsque
le
symbole
correspondant s’affiche à l’écran.
1
2
Sélectionnez “Angle”.
L’angle de vue change chaque fois que
vous sélectionnez “Angle”.
CHANGEMENT DE LA LANGUE
DE L’AUDIO
Vous pouvez changer la langue de
l’audio, avec les disques qui en
proposent plusieurs.
1
2
CHANGEMENT DE LA LANGUE
DES SOUS-TITRES
Vous pouvez changer la langue des
sous-titres, avec les disques qui en
proposent plusieurs.
1
2
Sélectionnez “Subtitle”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Subtitle”, le système sélectionne une
autre langue parmi celles disponibles
sur le disque.
“Hide”: Vous pouvez masquer les soustitres.
XBD vidéo
“Style”: Vous pouvez changer le style des
sous-titres.
156
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez “Audio”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Audio”, le système sélectionne une
autre langue parmi celles disponibles
sur le disque.
CHANGEMENT DU CANAL
AUDIO
XBDAV
Vous pouvez changer de canal audio,
avec les disques qui en proposent
plusieurs.
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“MAIN/SUB”, le système change les
modes successivement, dans l’ordre
suivant:
“MAIN”: Canal audio principal
“SUB”: Canal audio secondaire
“MAIN/SUB”: Les deux canaux audio
principal et secondaire
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
CHANGEMENT DU MODE DE
LECTURE
XBDAV
Vous pouvez choisir le mode de
lecture entre un mode programme et
un mode liste de lecture. Vous ne
pouvez pas sélectionner le mode liste
de lecture si aucune liste de lecture
n’est programmée sur le disque.
1
2
Sélectionnez “Playback mode”.
Mode “Program”: Lecture du disque dans
l’ordre des numéros de programme
Mode “Playlist”: Lecture du disque dans
l’ordre des numéros de la liste de lecture
XBD vidéo
L’incrustation
est
une
vidéo
secondaire lue dans une fenêtre à
l’intérieur de la vidéo primaire. La
lecture de la vidéo secondaire est
possible si le disque est compatible
avec la fonction d’incrustation.
1
2
Sélectionnez “PinP”.
3
La vidéo secondaire est affichée à
l’écran. Chaque fois que vous
sélectionnez “PinP”, le système
sélectionne
une
autre
vidéo
secondaire parmi celles disponibles
sur le disque.
“Hide”: Vous pouvez masquer la vidéo
secondaire.
157
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Chaque fois que vous sélectionnez
“Playback mode”, le système change
les modes successivement, dans
l’ordre suivant:
AFFICHAGE DE LA VIDÉO
SECONDAIRE
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
CHANGEMENT DE L’AUDIO
SECONDAIRE
XBD vidéo
Vous
pouvez
changer
l’audio
secondaire liée à la vidéo secondaire.
1
2
Sélectionnez “PinP Audio”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“PinP Audio”, le système sélectionne
un autre audio secondaire parmi ceux
disponibles sur le disque.
“OFF”: Vous pouvez désactiver l’audio
secondaire
AFFICHAGE DES TOUCHES DE
COULEUR
XBD vidéo
Les touches de couleur ont plusieurs
utilisations possibles, selon les
instructions des contenus.
1
2
Sélectionnez “Color Keys”.
Les touches de couleurs sont affichées
à l’écran.
158
HIGHLANDER_Navi_D
AFFICHAGE DU CLAVIER À 10
CHIFFRES
XBD vidéo
Le clavier à 10 chiffres sert à composer
des nombres, selon les instructions
des contenus.
1
2
Sélectionnez “Key Pad”.
Le clavier à 10 chiffres s’affiche à
l’écran.
CONFIGURATION INITIALE
Vous pouvez modifier la configuration
initiale.
1
2
Sélectionnez “Setup”.
Sélectionnez les options à modifier.
Après avoir modifié les options,
sélectionnez “OK”.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
N°
■CHANGEMENT DE LA LANGUE
Fonction
Changement de la langue initiale
de l’audio
Changement de la langue initiale
des sous-titres
INITIALE DE L’AUDIO
1
2
Sélectionnez “Audio Language”.
Sélectionnez la langue de votre choix.
Changement de la langue initiale
du menu du disque
Configuration du symbole d’angle
de vue
Configuration du contrôle parental
DVD
à
la
page
z Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée, sélectionnez “Other” et
composez-en le code. (→P.164)
Permet de rétablir les réglages par
défaut
■CHANGEMENT DE LA LANGUE
Permet de supprimer les données
d’historique du disque BD,
notamment les signets et le point
de reprise de lecture.
1
2
INITIALE DES SOUS-TITRES
Sélectionnez “Subtitle Language”.
Sélectionnez la langue de votre choix.
Configuration du contrôle parental
BD
Configuration d’une lecture rapide
Configuration du contrôle parental
BD
Retour à la page précédente
z Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée, sélectionnez “Other” et
composez-en le code. (→P.164)
159
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
Permet d’accéder
suivante
3
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
■CHANGEMENT DE LA LANGUE
■CONFIGURATION DU CONTRÔLE
1
XDVD vidéo
INITIALE DU MENU DU DISQUE
Sélectionnez
Language”.
2
“Disc
Menu
Sélectionnez la langue de votre choix.
PARENTAL DVD
Vous pouvez définir le niveau de
restriction d’accès.
1
2
Sélectionnez “DVD Parental Lock”.
Composez les 4 chiffres de votre code
personnel, puis sélectionnez “OK”.
z Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée, sélectionnez “Other” et
composez-en le code. (→P.164)
■CONFIGURATION DU SYMBOLE
D’ANGLE DE VUE
Pour les disques BD/DVD offrant
plusieurs angles de vue possibles,
vous avez la possibilité de décider si le
symbole d’angle de vue doit être
affiché ou non.
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“Angle Mark”, vous avez le choix de
sélectionner “ON” ou “OFF” selon que
vous souhaitez que le symbole soit
affiché ou non.
160
HIGHLANDER_Navi_D
z Sélectionnez
à 10 reprises pour
réinitialiser le code personnel si vous
l’avez oublié.
3
Sélectionnez un niveau de restriction
(1 à 8) puis sélectionnez “OK”.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
■CONFIGURATION DU CONTRÔLE
■CONFIGURATION D’UNE LECTURE
XBD vidéo
XBD vidéo
PARENTAL BD
Vous pouvez définir l’âge de restriction
d’accès.
1
2
Sélectionnez “BD Parental Lock”.
Composez les 4 chiffres de votre code
personnel, puis sélectionnez “OK”.
RAPIDE
Après avoir inséré un disque BD, vous
pouvez accéder directement au
premier point de lecture, ce qui lance
immédiatement
la
lecture
du
programme principal.
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“Quick Playback”, vous avez le choix
de sélectionner “ON” ou “OFF” selon
que vous souhaitez activer ou non la
lecture rapide.
3
Composez un âge de restriction (0 à
255) puis sélectionnez “OK”.
■CONFIGURATION
D’UNE
DYNAMIQUE DU SON
La différence entre les volumes
sonores les plus bas et les plus hauts
est ajustable.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Sound Dynamic Range”, le système
change les modes successivement,
dans l’ordre suivant:
“MAX”: Dynamique maximum
“STD”: Dynamique standard
“MIN”: Dynamique minimum
161
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
z Sélectionnez
à 10 reprises pour
réinitialiser le code personnel si vous
l’avez oublié.
3
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
DISQUES BD/DVD VIDÉO
DISQUES BD/DVD VIDÉO
z Supports compatibles
Les supports compatibles en lecture sont
les BD-ROM BD-R, BD-RE, DVD-ROM,
DVD-R et DVD-RW.
z Formats de disque compatibles
Les formats de disque compatibles en
lecture sont les formats BD vidéo, BDAV,
AVCHD et DVD vidéo
z Ce lecteur est conforme aux formats TV
couleur NTSC/PAL.
z Codes régionaux
Certains BD/DVD vidéo sont limités par un
code régional indiquant la région dans
laquelle le disque BD/DVD vidéo est
utilisable.
Si le disque BD vidéo n’est pas estampillé
“A” ou “ABC”, ou si le disque DVD vidéo
n’est pas estampillé “ALL” ou “1”, il est
illisible sur ce lecteur.
Si vous essayez de lire dans ce lecteur un
disque BD/DVD vidéo dont le code
régional est incompatible, un message
d’erreur s’affiche à l’écran. Même si le
disque BD/DVD vidéo ne comporte pas de
code régional, il existe des cas dans
lesquels il est inutilisable.
z Lorsque vous gravez un contenu sur un
disque BD-R, BD-RE, DVD-R ou DVDRW, celui-ci doit être finalisé sur votre
enregistreur. Les disques qui ne sont pas
finalisés sont illisibles sur ce système.
z Les disques enregistrés en mode multisession sont illisibles sur ce système.
z BD-Live™ n’est pas pris charge.
162
HIGHLANDER_Navi_D
SYMBOLES IMPRIMÉS SUR
LES DISQUES BD/DVD VIDÉO
Symbole
Signification
Indique le format PAL/
NTSC
Indique le nombre de
flux audio
Indique le nombre de
langues de sous-titrage
Indique
le
nombre
d’angles de prise de vue
Indique
les
formats
d’image disponibles
Panoramique: 16:9
Standard: 4:3
Indique le code régional
du disque
• BD vidéo
“ABC”:
toutes
les
régions
Alphabet:
code
régional
• DVD vidéo
“ALL”:
toutes
les
régions
Numéro: code régional
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
INFORMATIONS SUR LES
DISQUES BD/DVD VIDÉO
163
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
z Contrôle parental
Cette fonction permet de restreindre les
contenus vidéo accessibles à l’utilisateur
en conformité avec les limitations en
vigueur dans le pays. Le niveau de
restrictions est variable selon le disque
BD/DVD vidéo. Pour certains disques BD/
DVD vidéo, toute lecture peut même être
complètement impossible, ou bien les
scènes de violence ne sont pas lues ou
sont remplacées par d’autres scènes.
• DVD vidéo
Niveau 1: Les DVD vidéo pour les
enfants peuvent être lus.
Niveau 2 - 7: Les DVD vidéo pour les
enfants et les films tout public peuvent
être lus.
Niveau 8: Tous les types de DVD vidéo
peuvent être lus.
• BD vidéo
Le contrôle parental des BD vidéo se
configure en indiquant un âge. Si l’âge
ciblé par le disque BD vidéo dépasse la
restriction d’âge configurée, toute lecture
est impossible.
z Fonction d’angles de vue multiplies
Vous pouvez regarder la même scène
sous plusieurs angles.
z Option multilingue
Vous pouvez sélectionner la langue des
sous-titres et de l’audio.
z Codes régionaux
Les codes régionaux sont fournis sur les
lecteurs BD/DVD et les disques BD/DVD.
Si le disque BD/DVD ne possède pas le
même code régional que le lecteur BD/
DVD, vous ne pouvez pas lire le disque
avec le lecteur.
z Titre et chapitre
Les flux vidéo et audio enregistrés sur les
disques BD/DVD vidéo sont divisés en
titres et chapitres.
Titre: Plus grande unité de programme
vidéo et audio enregistrée sur les disques
BD/DVD vidéo. Généralement, un film, un
album ou un programme audio correspond
à un titre.
Chapitre: Un titre est composé d’un ou
plusieurs chapitres.
z AVCHD
AVCHD est un nouveau format (nouvelle
norme) pour les caméscopes HD capables
d’enregistrer et de relire des images en
haute définition.
Ce système est capable de lire les DVD et
cartes SD contenant des vidéos
enregistrées au format AVCHD.
z BDAV (Blu-ray Disc™ Audio/Visual)
BDAV
figure
parmi
les
formats
d’enregistrement audio/vidéo des disques
Blu-ray™; il a été créé principalement aux
fins de diffusion des enregistrements.
Il est utilisé par les enregistreurs Blu-ray™
pour enregistrer sur disques BD-R et BDRE.
z BD-J
Certains disques BD vidéo contiennent
des applications Java, dénommées BD-J.
Vous pouvez bénéficier de diverses
fonctions d’interactivité en plus de la
simple lecture vidéo.
z Menu contextuel
Certains disques BD vidéo proposent un
menu contextuel de navigation que l’on
peut invoquer et utiliser en superposition
de l’écran, sans interrompre la lecture.
z Image incrustée
Il s’agit d’une fonction des disques BD
vidéo par laquelle les flux vidéo primaire et
secondaire sont lus simultanément. Par
exemple, la fonction est capable de lire le
film dans sa version originale en tant que
vidéo primaire, et de lire en même temps le
commentaire vidéo de son réalisateur en
tant que vidéo secondaire, dans une
fenêtre séparée.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
z DUBA (Disc Unbound BD-J Application)
Pour les programmes BD vidéos sur 2
disques ou plus, une fois qu’un des
disques est terminé et éjecté, la fonction
permet de poursuivre la vidéo très
rapidement après avoir remplacé le disque
par l’autre.
z Liste de lecture (BDAV uniquement)
Les scènes favorites peuvent être
regroupées en liste de lecture par un
enregistreur Blu-ray™ puis être relues via
la liste de lecture.
AUDIO
Ce lecteur peut lire les formats audio PCM,
Dolby Digital, DTS et MPEG. Les autres
types de codage sont illisibles.
LISTE DES CODES DE LANGUE
Code
Langue
0514
Anglais
0618
Français
0405
Allemand
0920
Italien
0519
Espagnol
2608
Chinois
1412
Néerlandais
1620
Portugais
1922
Suédois
1821
Russe
1115
Coréen
0512
Grec
0101
Afar
0102
Abkhazian
0106
Afrikaans
0113
Amharique
164
HIGHLANDER_Navi_D
Code
Langue
0118
Arabe
0119
Assamais
0125
Aymara
0126
Azerbaïdjanais
0201
Bashkir
0205
Biélorusse
0207
Bulgare
0208
Bihari
0209
Bislama
0214
Bengali
0215
Tibétain
0218
Breton
0301
Catalan
0315
Corse
0319
Tchèque
0325
Gallois
0401
Danois
0426
Bhoutani
0515
Espéranto
0520
Estonien
0521
Basque
0601
Persan
0609
Finnois
0610
Fidji
0615
Féringien
0625
Frison
0701
Irlandais
0704
Gaélique écossais
0712
Galicien
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
Code
Langue
Code
Langue
Guarani
1222
Letton
0721
Goujarati
1307
Malgache
0801
Haoussa
1309
Maori
0809
Hindi
1311
Macédonien
0818
Croate
1312
Malayalam
0821
Hongrois
1314
Mongol
0825
Arménien
1315
Moldave
0901
Interlingua
1318
Marathe
0905
Interlingue
1319
Malais
0911
Inupiak
1320
Maltais
0914
Indonésien
1325
Birman
0919
Islandais
1401
Nauri
0921
Inuktitut
1405
Népalais
0923
Hébreu
1415
Norvégien
1001
Japonais
1503
Occitan
1009
Yiddish
1513
(Afan) Oromo
1023
Javanais
1518
Oriya
1101
Géorgien
1601
Pendjabi
1111
Kazakh
1612
Polonais
1112
Groenlandais
1619
Pashto, Pushto
1113
Cambodgien
1721
Quichua
1114
Kannada
1813
Rhéto-roman
1119
Kashmiri
1814
Kiroundi
1121
Kurde
1815
Roumain
1125
Kirghiz
1823
Kinyarwanda
1201
Latin
1901
Sanscrit
1214
Lingala
1904
Sindhi
1215
Laotien
1907
Sango
1220
Lithuanien
1908
Serbo-Croate
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
0714
165
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
Code
Langue
Code
Langue
1909
Cingalais
2209
Vietnamien
1911
Slovaque
2215
Volapük
1912
Slovène
2315
Ouolof
1913
Samoan
2408
Xhosa
1914
Shona
2515
Yorouba
1915
Somali
2601
Zhuang
1917
Albanais
2621
Zoulou
1918
Serbe
1919
Siswati
1920
Sesotho
1921
Soudanais
1923
Swahili
2001
Tamil
2005
Télougou
2007
Tadjik
2008
Thaï
2009
Tigrinya
2011
Turkmène
2012
Tagalog
2014
Setchwana
2015
Tonga
2018
Turc
2019
Tsonga
2020
Tatar
2023
Tchi
2107
Uighur
2111
Ukrainien
2118
Ourdou
2126
Ouzbek
166
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
3. LECTURE DES DISQUES CD AUDIO ET MP3/WMA*
Appuyez sur le bouton “DISC” si un
disque est déjà chargé dans le
logement. Le lecteur commence
automatiquement la lecture du disque.
N°
Fonction
Sélection d’un dossier
Sélection du mode CD audio et
MP3/WMA
TÉLÉCOMMANDE
ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
N°
Fonction
Lecture répétée
Lecture aléatoire
SÉLECTION DU MODE CD
AUDIO ET MP3/WMA
N°
1
Fonction
Sélection
d’une
commande
icône
de
Validation
de
l’icône
commande sélectionnée
de
Monter/baisser le volume
Avance/retour rapide
Lecture/pause
Insérez un disque ou appuyez sur le
bouton “DISC”.
z Le lecteur commence automatiquement la
lecture du disque.
SÉLECTION D’UNE PLAGE/
D’UN FICHIER
1
Appuyez sur
ou
jusqu’à
afficher le numéro de plage/fichier de
votre choix.
Sélection d’une plage/d’un fichier
*: Sur modèles équipés
167
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
AVANCE OU RETOUR
RAPIDE DANS LA PLAGE/LE
FICHIER
1
Appuyez longuement sur
ou
.
SÉLECTION D’UN DOSSIER
XMP3/WMA
1
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” du bouton
“FOLDER” jusqu’à afficher le numéro
du dossier de votre choix.
z Appuyez longuement sur “∨” du bouton
“FOLDER” pour sélectionner le premier
fichier du premier dossier sur le disque.
LECTURE RÉPÉTÉE
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“RPT”, le système change de mode
comme suit:
XCD audio
“RPT” (répétition de plage) → Arrêt
XMP3/WMA
“RPT” (répétition de fichier) → “FLD.RPT”
(répétition de dossier) → Arrêt
LECTURE ALÉATOIRE
1
Chaque fois que vous sélectionnez
“RAND”, le système change de mode
comme suit:
XCD audio
“RAND” (lecture aléatoire) → Arrêt
XMP3/WMA
“RAND” (lecture aléatoire d’un dossier) →
“FLD.RAND” (lecture aléatoire d’un
disque) → Arrêt
168
HIGHLANDER_Navi_D
FICHIERS MP3 ET WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio
LAYER3)
est
un
format
de
compression audio désormais très
répandu. Grâce à la compression
MP3, il est possible de comprimer les
fichiers audio jusqu’au 1/10 ème de
leur taille d’origine.
Le format WMA (pour Windows Media
Audio) est un format de compression
audio mis au point par Microsoft. Ce
format compresse les données audio
jusqu’à une taille inférieure à celle du
format MP3.
Il existe des limitations aux normes de
fichiers MP3 et WMA et aux supports/
formats d’enregistrement qu’il est
possible d’utiliser.
z Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
LAYER3)
• Fréquences
d’échantillonnage
compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24
(kHz)
• Débits
binaires
compatibles
(compatibles VBR)
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128,
160, 192, 224, 256, 320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112,
128, 144, 160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles:
mono, stéréo, “joint stereo”, double
canal
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
z Gravure multi-sessions
Le système audio étant compatible multisessions, il est possible de lire les disques
contenant des fichiers MP3 et WMA.
z Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux
fichiers MP3 (titre de la piste, nom de
l’artiste, etc.).
Le système est compatible avec les
balises ID3 v.1,0, 1,1, et avec les balises
ID3 v.2,3. (Pour le nombre de caractères,
la compatibilité est basée sur les formats
ID3 v.1,0 et 1,1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de
balises WMA, qui permettent (tout comme
les balises ID3) d’enregistrer le titre de la
piste et le nom de l’artiste.
z Lecture des fichiers MP3 et WMA
Lorsque vous chargez un disque gravé
avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les
fichiers présents sur le disque sont dans
un premier temps contrôlés. Le premier
fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce
contrôle terminé. Pour obtenir que le
contrôle des fichiers se termine plus
rapidement, il vous est conseillé de graver
exclusivement des fichiers MP3 ou WMA
(et aucun fichier d’un autre format) et de ne
pas créer plus de dossiers que strictement
nécessaire.
Sur les disques qui mélangent formats
MP3 ou WMA et autres formats musicaux,
seuls les formats musicaux sont lisibles.
z Extensions
Si vous attribuez l’extension .mp3 ou .wma
à des fichiers qui ne sont pas au format
MP3 ou WMA, le système les identifie à
tort comme des fichiers MP3 et WMA et
tente de les lire. Le son produit par les
haut-parleurs peut alors être fortement
parasité et occasionner des dommages à
ces derniers.
169
HIGHLANDER_Navi_D
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
z Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA v.7, 8, 9
• Fréquences
d’échantillonnage
compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits
binaires
compatibles
(compatibles uniquement en lecture 2
canaux)
v.7, 8, 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192
(kbits/s) en débit binaire constant
z Supports compatibles
Supports utilisables pour lire les fichiers
MP3 et WMA:
• CD-ROM/R/RW
• DVD-ROM/R/RW
Dans certains cas et selon l’état du disque,
il peut arriver que la lecture soit
impossible. Si le disque est rayé ou sale
(traces de doigts, etc.), la lecture peut ne
pas être possible, ou être saccadée.
z Formats de disque compatibles
Il est possible d’utiliser les formats
suivants.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1,
CD-ROM XA Mode 2 Form 1
• Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1,
Niveau 2 (Romeo, Joliet) UDF (2,01 ou
antérieur)
Les fichiers MP3 et WMA disponibles
sous un format différent de ceux cidessus peuvent ne pas être joués
correctement et les noms de fichiers et
dossiers risquent de ne pas s’afficher
correctement.
Les autres normes et limitations à
respecter sont les suivantes.
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum:
8 niveaux
• Longueur maximum des noms de
dossier/fichier: 20 caractères
• Nombre maximum de dossiers: 255
(racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers par
disque: 512
z Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus
comme étant au format MP3/WMA et lus
comme tels sont ceux se terminant par une
extension .mp3 ou .wma.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
z Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit
de qualité constante dans l’acoustique, il
vous est conseillé d’utiliser un débit de
128 kbits/s (constant) et une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas et selon les
caractéristiques du disque, il peut arriver
que la lecture soit impossible.
• Il existe sur le marché une grande
variété de logiciels gratuits ou payants
d’encodage aux formats MP3 et WMA
qui, selon les paramètres d’encodage et
le format choisis, peuvent poser
problème en début de lecture (mauvaise
qualité acoustique, parasites, etc.). Dans
certains cas, toute lecture peut même
être complètement impossible.
• Lorsque le disque a été gravé avec des
fichiers d’autres formats que MP3 ou
WMA, le système risque d’être plus long
à le reconnaître et dans certains cas,
toute
lecture
peut
même
être
complètement impossible.
170
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
4. LECTURE D’UNE CARTE SD*
Ce système est capable de lire les
photos et les vidéos au format AVCHD
enregistrées sur carte SD. Il ne prend
pas en charge la lecture de musique.
N°
Fonction
Arrêt
Affichage de l’écran des options
Appuyez sur le bouton “SD” si une
carte SD a déjà été insérée dans le
logement correspondant.
Sélection d’un chapitre
Sélection du mode de carte SD
TÉLÉCOMMANDE
MENU PRINCIPAL
3
Fonction
Page
Lecture des photos
Lecture d’une
format AVCHD
N°
vidéo
172
au
173
Formatage de la carte SD
174
Suppression des données
d’historique BD
174
Fonction
Sélection
d’une
commande
icône
de
Validation
de
l’icône
commande sélectionnée
de
Monter/baisser le volume
Avance/retour rapide
Lecture/pause
*: Sur modèles équipés
171
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
N°
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
ÉCRAN DES OPTIONS
LECTURE DES PHOTOS
Vous pouvez afficher les photos
présentes sur la carte SD.
1
Sélectionnez “Picture”.
2
Sélectionnez la photo de votre choix
pour l’afficher.
Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant que vous affichez une photo,
l’écran suivant s’affiche. Appuyez à
nouveau sur le bouton “OPTION” ou
sélectionnez “Hide Buttons” pour
masquer l’écran des options.
N°
Fonction
Fermeture de l’écran des options
Affichage
de
l’écran
configuration de diaporama
de
Retour à l’écran “Library View”
z Sélectionnez
ou
pour
afficher la page suivante ou précédente.
Agrandissement des photos
3
Rotation des photos
La photo sélectionnée est affichée à
l’écran.
Lancement d’un diaporama
■LANCEMENT D’UN DIAPORAMA
Vous pouvez afficher les photos une
par une, séparées par un intervalle
constant.
1
z Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour
afficher la photo suivante ou précédente.
z Appuyez sur le bouton “SD” pour revenir
à l’écran “SD Menu”.
172
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez “Slideshow” pour lancer
le diaporama.
z Si vous appuyez sur le bouton “ ” ou
“ ” pendant le diaporama, vous affichez
l’image précédente ou suivante, et le
diaporama se poursuit depuis cette
image.
z Appuyez sur le bouton “ENT” ou
“OPTION” pour arrêter le diaporama.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
■ROTATION DES PHOTOS
1
N°
Sélectionnez
ou
pour
tourner une photo sur elle-même.
z L’information de rotation est conservée
jusqu’au moment où le système est éteint
ou la carte SD est retirée.
■AGRANDISSEMENT DES PHOTOS
1
Sélectionnez
photos.
pour agrandir les
Permet de rétablir les réglages par
défaut
LECTURE D’UNE VIDÉO AU
FORMAT AVCHD
Vous pouvez lire les vidéos au format
AVCHD présentes sur la carte SD.
1
Sélectionnez “Video”.
2
Le système commence la lecture de la
vidéo au format AVCHD.
3
■CONFIGURATION DU DIAPORAMA
1
2
Sélectionnez “Setup”.
Le diaporama est paramétrable. Après
avoir modifié les options, sélectionnez
“OK”.
N°
Fonction
Permet de sélectionner la durée
d’intervalle du diaporama (en
secondes)
5 → 10 → 15 → 30 → 60
Permet de sélectionner l’effet
utilisé pour le diaporama
“Fade” → “Slide” → “Wipe1” →
“Wipe2” → “Dissolve” → “Zoom”
→ “OFF”
Permet d’activer/désactiver
répétition du diaporama
z Appuyez sur le bouton “SD” pour revenir
à l’écran “SD Menu”.
z Appuyez sur le bouton “OPTION”
pendant que vous regardez une vidéo,
l’écran des options s’affiche.
Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’écran des options avec une vidéo
AVCHD, voir “ÉCRAN DES OPTIONS” à
la page 153.
la
173
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
z Sélectionnez à nouveau
pour
annuler l’agrandissement.
z Cette fonction n’est disponible que pour
les photos de petit format.
Fonction
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
FORMATAGE DE LA CARTE
SD
1
2
Sélectionnez “Format SD Card”.
Sélectionnez “Yes” pour formater la
carte SD.
z Le formatage de la carte SD entraîne la
suppression de toutes les données qu’elle
contient.
SUPPRESSION DES
DONNÉES D’HISTORIQUE BD
Vous pouvez supprimer les données
d’historique BD, notamment les
signets et les informations de reprise
de lecture.
1
2
Sélectionnez “Clear BD Data”.
Sélectionnez “Yes” pour supprimer
les données d’historique BD.
174
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS SUR LA
CARTE SD
z Fichiers compatibles
Les fichiers affichables sont les suivants.
zFormat de fichier photo: JPEG
• Résolution d’image: entre 34 × 34 et
8192 × 8192 pixels
• Les JPEG en niveaux de gris ne sont
pas pris en charge
zFormat de fichier vidéo: AVCHD
z Formats compatibles
Ce système est compatible avec les cartes
mémoire
SD
qui
répondent
aux
spécifications
techniques
correspondantes, cartes SD au format
FAT16, cartes SDHC au format FAT32 et
cartes SDXC au format exFAT.
z Le système multimédia aux places arrière
n’étant pas fourni avec une carte SD, il
faut en acheter une séparément.
z Pour le formatage des cartes SD, le
logiciel Panasonic en version 3,1 et
ultérieures est recommandé.
z Une perte des données enregistrées sur
une carte SD est toujours possible. Avant
toute lecture de photos et vidéos
enregistrées sur une carte SD, veillez à
faire une sauvegarde des données.
z Avant de lire une carte SD contenant des
données quelles qu’elles soient, placez le
bouton de verrouillage de la carte SD en
position “LOCK” afin de rendre impossible
la suppression ou l’écrasement accidentel
des données contenues.
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
● Cartes SD
• Tenir hors de portée des enfants. Elles
sont petites et en cas d’ingestion par
un enfant, elles peuvent provoquer son
étouffement.
NOTE
● Si vous ne respectez pas les
précautions énoncées ci-dessous, vous
risquez d’endommager les cartes SD ou
leur logement.
• Ne rien insérer d’autre que des cartes
SD dans le logement correspondant.
• Ne coller aucune étiquette ou
autocollant sur une carte SD. Le risque
existe qu’il devienne impossible
d’éjecter la carte SD de son logement.
• Ne pas manipuler une carte SD avec
les mains humides. En effet, vous
pourriez causer un choc électrique ou
un mauvais fonctionnement.
• Ne pas faire contact avec les doigts ou
des objets métalliques avec les
broches d’interface de la carte SD.
• Ne pas poser une carte SD sur le
tableau de bord, ni à aucun endroit
exposé aux rayons directs du soleil ou
à l’humidité importante.
• Ne pas utiliser une carte SD là où elle
peut souffrir de l’électricité statique ou
des parasites électriques. Cela peut
entraîner une corruption des données
ou leur perte.
• Rangez toujours la carte SD dans son
étui lorsque vous ne vous en servez
pas.
3
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
175
HIGHLANDER_Navi_D
7. UTILISATION DU SYSTÈME MULTIMÉDIA AUX PLACES ARRIÈRE
5. UTILISATION DU MODE VIDÉO*
Le système multimédia aux places
arrière vous permet de regarder des
vidéos et d’écouter de la musique
lorsque votre système audio-vidéo est
branché à la prise d’entrée A/V.
Appuyez sur le bouton “VIDEO” pour
sélectionner le mode vidéo.
UTILISATION DE LA PRISE
D’ENTRÉE A/V
1
Ouvrez le cache et branchez
l’équipement audio-vidéo à la prise
d’entrée A/V.
TÉLÉCOMMANDE
N°
Fonction
Sélection du mode vidéo
Monter/baisser le volume
z La prise d’entrée audio/vidéo
composée de 3 jacks d’entrée.
Jaune: Entrée vidéo
Blanc: Entrée audio, canal gauche
Rouge: Entrée audio, canal droit
2
3
est
Allumez l’équipement audio-vidéo.
Appuyez sur le bouton “VIDEO” pour
sélectionner le mode vidéo.
INFORMATIONS
● Vous pouvez régler le volume avec les
commandes audio du véhicule. Pour
toutes les autres opérations, agissez
directement au niveau de l’équipement
audio-vidéo lui-même.
Pour tout complément d’information sur
l’équipement audio-vidéo, reportez-vous
aux instructions du fabricant.
NOTE
● Lorsque la prise d’entrée A/V ne sert
pas, laissez son cache en position
fermée. Introduire dans la prise autre
chose que la fiche prévue risquerait de
provoquer un défaut électrique.
*: Sur modèles équipés
176
HIGHLANDER_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1
1
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
2
1. SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE..................................... 178
3
UTILISATION DU SYSTÈME DE
COMMANDE VOCALE...................... 178
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE ............................................ 179
4
2. RECONNAISSANCE
D’ÉLOCUTION
NATURELLE .............................. 184
5
3. LISTE DES COMMANDES .......... 185
6
7
8
9
177
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale vous
permet de faire fonctionner les
systèmes audio et mains libres, etc. en
utilisant des commandes vocales.
MICROPHONE
Reportez-vous
à
la
liste
de
commandes pour un échantillonnage
des commandes vocales. (→P.185)
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
COMMANDE AU VOLANT
z Il est inutile de parler directement dans le
microphone lorsque vous énoncez une
commande.
INFORMATIONS
Commande de conversation
z Appuyez
sur
la
commande
de
conversation pour démarrer le système de
commande vocale.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
maintenez la commande de conversation
appuyée.
178
HIGHLANDER_Navi_D
● Il est possible d’utiliser le système de
commande vocale pendant l’énoncé
d’un message de guidage, lorsque
“Interruption des commandes vocales”
(“Interruption commandes vocales”)
(→P.65) est activé. (Il n’est pas
nécessaire d’attendre le bip sonore de
confirmation avant d’énoncer une
commande.)
● Il est possible que les commandes
vocales ne soient pas reconnues si:
• Vous parlez trop vite.
• Vous parlez à un volume faible ou
élevé.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les passagers parlent alors que des
commandes vocales sont énoncées.
• La vitesse de la climatisation est
réglée sur élevée.
• Les
bouches
d’aération
de
climatisation sont orientées vers le
microphone.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2
INFORMATIONS
● Dans les conditions suivantes, le
système risque de ne pas reconnaître
correctement la commande, et il peut
s’avérer
impossible
d’utiliser
les
commandes vocales:
• La commande est incorrecte ou
imprécise. Notez que certains mots,
accents ou façons de parler peuvent
être difficilement reconnus par le
système.
• Il y a un bruit de fond excessif, tel que
le bruit du vent.
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1
Appuyez sur
conversation.
la
commande
z Les commandes relatives à chaque
fonction s’affichent sur l’écran de chaque
onglet de fonction. Certaines commandes
fréquemment utilisées s’affichent sur
l’écran de l’onglet de fonction.
z Lorsque vous sélectionnez “Aide” ou
que vous énoncez “Aide”, le guidage
vocal donne des exemples de
commandes
et
de
méthodes
d’utilisation.
3
Énoncez la commande affichée sur
l’écran.
de
z Pour ignorer le guidage vocal pour le
système de commande vocale, appuyez
sur la commande de conversation.
z Les PDI enregistrés, les noms enregistrés
dans la liste de contacts, etc., peuvent
être énoncés à la place de “<>” à côté des
commandes. (→P.185)
Par exemple: Énoncez “Rechercher un
restaurant à proximité”, “Appeler
Adam Roy” etc.
z Si le résultat souhaité n’est pas affiché, ou
si aucune sélection n’est disponible,
effectuez l’une des opérations suivantes
pour revenir à l’écran précédent:
• Énoncez “Retourner”.
• Sélectionnez “Retourner” (“Retour”).
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
sélectionnez “Annuler”, ou maintenez la
commande de conversation appuyée.
179
HIGHLANDER_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale
s'utilise en énonçant des commandes
correspondant à chaque fonction.
Vous pouvez également confirmer
chaque commande en sélectionnant
un onglet. Les onglets se trouvent sur
la partie supérieure de l'écran.
Énoncez la commande de sélection
d’onglet, ou sélectionnez l’onglet
souhaité.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: RECHERCHE DE
DESTINATION PAR ADRESSE
(EN ANGLAIS UNIQUEMENT)*
INFORMATIONS
● Si le système ne répond pas ou si
l’écran de confirmation ne disparaît pas,
appuyez sur la commande de
conversation et essayez à nouveau.
● Il est possible d’activer “Guidage de
reconnaiss. vocale” (“Guidage de
reconnaissance vocale”) sur l’écran
“Paramètres vocaux”. (→P.65)
● Certains messages du guidage vocal
peuvent être désactivant les messages
vocaux. Utilisez ce paramètre lorsque
vous souhaitez énoncer une commande
immédiatement après avoir appuyé sur
la commande de conversation et
entendu un bip sonore.
■AFFICHAGE
DES
“Paramètres vocaux”
ÉCRANS
1
Appuyez sur
conversation.
2
3
Énoncez “Enter an address”.
la
commande
de
Énoncez “<house number, street
name, city name, State>”
sans
pause.
z Un écran de confirmation s’affiche pour
indiquer
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments
correspondants sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Énoncez “<número>”
ou sélectionnez le numéro.
z Certaines zones ne peuvent pas être
reconnues
par
le
système
de
reconnaissance vocale.
z Pour des informations concernant le
paramétrage de l’état/la province afin
d’effectuer une recherche de destination
par adresse: →P.295
z Sélectionner
“Param.
Voix”
(“Paramètres de la voix”) permet
d’afficher l’écran “Paramètres vocaux”.
→P.65
4
Énoncez “Aller directement”.
z Après ceci, suivez le guidage vocal et
recherchez un itinéraire de destination en
utilisant les commandes vocales.
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: LANCEMENT DE
L’APPLICATION Entune App
Suite*
1
Appuyez sur
conversation.
2
Énoncez
“Lancer
l’application>”.
la
commande
<nom
de
de
z L’écran de l’application Entune App Suite
s’affiche.
*: Avec fonction de navigation
180
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: RECHERCHE DE
CHANSON
INFORMATIONS
● La reconnaissance de commande
vocale est conçue pour reconnaître la
partie principale du nom officiel de la
rue.
Par exemple: si le nom officiel de la rue
est
“East
Main
Street”,
la
reconnaissance de commande vocale
reconnaît “Principal”.
● Énoncez le numéro souhaité, la
direction cardinale etc. à la place de
“<>”.
Par exemple: Énoncez “West 555”.
2
Appuyez sur
conversation.
Énoncez
la
“Écouter
commande
la
de
chanson
L’amour”.
z Un écran de confirmation s’affiche pour
indiquer
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments
correspondants sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Énoncez “<número>”
ou sélectionnez le numéro.
z Le système commence à lire la musique
et l'écran audio principal s'affiche.
INFORMATIONS
● La base de données Gracenote est
uniquement compatible avec le mode
USB ou iPod.
● Une clé USB ou un iPod doivent être
connectés pour permettre la recherche
et la lecture de pistes. (→P.105, 109)
● Lorsqu’une clé USB ou un iPod sont
connectés,
les
données
de
reconnaissance sont créées pour que
les pistes puissent être recherchées à
l’aide de commandes vocales.
● Les données de reconnaissance sont
mises à jour dans les conditions
suivantes:
• Lorsque les données de la clé USB ou
de l’iPod ont été modifiées.
• Lorsque
la
langue
de
la
reconnaissance vocale a été modifiée.
(→P.59)
● Lorsque les données de reconnaissance
sont en cours de création ou de mise à
jour, aucune recherche de piste ne peut
être
effectuée en utilisant une
commande vocale.
181
HIGHLANDER_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● La saisie du numéro de la maison n’est
pas obligatoire.
● Même si l’état paramétré à l’aide de la
reconnaissance vocale est différent de
l’état paramétré sur l’écran “Adresse”
(paramétré lors de la saisie manuelle de
la destination), l’état paramétré sur
l’écran “Adresse” ne change pas.
(→P.296)
● Les conditions de reconnaissance
vocale du numéro de la maison sont
décrites ci-dessous:
• Nombres: 10 chiffres maximum
• Nombres et direction cardinale ou
trait d’union et nombres: Au total 9
chiffres maximum (n’énoncez pas
“et”.)
• Direction cardinale ou trait d’union et
nombres: Au total 9 chiffres
maximum (n’énoncez pas “et”.)
• Les nombres sont reconnus sous
forme
de
chiffres
uniques
uniquement.
• La direction cardinale et les traits
d’union ne sont reconnus qu’une
seule fois.
• Les directions cardinales suivantes
peuvent être reconnues: Nord, est,
ouest et sud.
1
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: APPEL GRÂCE AU
NOM
INFORMATIONS
1
Appuyez sur
conversation.
2
Énoncez “Appeler <nom du contact>
<type de téléphone>”.
la
commande
de
z Un écran de confirmation s’affiche pour
indiquer
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments
correspondants sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Énoncez “<número>”
ou sélectionnez le numéro.
INFORMATIONS
● De la même manière qu’affiché sur
l’écran “Appeler <nom du contact>
<type de téléphone>”, après avoir
énoncé “Appeler un contact” énoncez
le nom ou le nom et le type de téléphone
d’un contact.
Par exemple: “Appeler un contact”,
“John Smith” ou “Appeler un
contact”, “Mary Davis”, “Mobile”
● Il existe 4 types de téléphones: Home,
Mobile, Work et Other.
● Il est possible que les noms courts ou
abrégés de la liste de contacts ne soient
pas reconnus. Modifiez les noms dans
la liste de contacts en entrant les noms
en entier.
● Un écran de confirmation de résultat de
reconnaissance vocale s’affiche parfois.
Après confirmation du résultat, énoncez
“Oui” ou “Non”.
182
HIGHLANDER_Navi_D
● Lorsque le système reconnaît plusieurs
noms dans la liste de contacts, une liste
potentielle de noms s’affiche sur l’écran.
Si le nom souhaité n’est pas affiché en
haut
de
l’écran,
énoncez
ou
sélectionnez le numéro du nom dans la
liste potentielle (numéro 1, numéro 2,
etc.) pour sélectionner un nom dans la
liste potentielle.
● Lorsqu’un contact dispose de plusieurs
numéros de téléphone enregistrés dans
la liste de contacts, une liste potentielle
s’affiche. Si le numéro de téléphone
souhaité n’est pas affiché en haut de
l’écran, énoncez ou sélectionnez le
numéro du numéro de téléphone
souhaité dans la liste potentielle
(numéro 1, numéro 2, etc.) pour
sélectionner un numéro de téléphone
dans la liste potentielle.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: COMPOSITION DE
NUMÉRO
1
Appuyez sur
conversation.
2
Énoncez le numéro de téléphone.
la
commande
z Lorsque le système reconnaît plusieurs
numéros de téléphone, une liste
potentielle de numéros de téléphone
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la
de
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z De la même manière qu’affiché sur
l’écran, “Composer <numéro>”, après
avoir énoncé “Composer un numéro”
énoncez le numéro de téléphone.
z Énoncez le numéro de téléphone en
énumérant les chiffres.
Par exemple, si le numéro de téléphone
est le 2345678:
Énoncez “Deux trois quatre cinq six
sept huit”
N’énoncez pas “Deux trois quatre cinq
six sept huit”
située sur le volant pour
commande
appeler le premier numéro de la liste. Si
le numéro de téléphone souhaité n’est
pas affiché en haut de l’écran, énoncez
le numéro de téléphone souhaité dans
la liste potentielle pour sélectionner un
numéro de téléphone dans la liste
potentielle.
XAppel vers les numéros de téléphone
suivants
• numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
• numéros à 7 chiffres (numéros de
téléphone locaux)
• numéros à 10 chiffres (code de région +
numéro de téléphone local)
• numéros à 11 chiffres (1 + code de
région + numéro de téléphone local)
z Comme le système ne peut pas
reconnaître les numéros supplémentaires,
énoncez le numéro en entier sans
interruption.
XAppel vers
téléphone
3
d’autres
numéros
de
Énoncez “Appeler” ou appuyez sur la
commande
située sur le volant.
183
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2. RECONNAISSANCE D’ÉLOCUTION NATURELLE
Grâce
à
la
technologie
de
reconnaissance d’élocution naturelle,
ce système permet la reconnaissance
d’une commande lorsqu’elle est
énoncée de manière naturelle.
Cependant, le système ne peut pas
reconnaître chaque variation de
chaque commande. Dans certaines
situations, il est possible d’omettre la
commande pour la procédure et
d’énoncer directement l’opération
souhaitée. Les commandes vocales
ne sont pas toutes affichées dans le
menu de fonction.
INFORMATIONS
● Si la commande ne peut pas être
reconnue complètement, l’écran de
saisie de commande s’affiche. (Les
résultats de la recherche s’affichent en
fonction de la partie de la commande qui
a été reconnue.)
EXEMPLES D’EXPRESSION
POUR CHAQUE FONCTION
Commande
Exemples d’expression
“Aller
domicile”*
au
“Entrer
adresse”*
une
Conduisez-moi à mon
domicile.
Ramenez-moi
au
domicile.
J’ai
besoin
d’indications pour me
rendre à une adresse.
Donnez-moi une rue.
“Trouver <nom
d’une catégorie
de
PDI>
à
proximité”*
Recherchez
<restaurant>
proximité.
Trouvez
<restaurant>
proximité.
“Appeler <nom
du
contact>
<type
de
téléphone>”
Contactez
<Robert
Brown>.
Appelez
<contacts>
<types de téléphone>.
“Composer
<numéro>”
Appelez <911>.
“Lire
l’artiste
<nom
de
l’artiste>”
Jouez l’artiste <nom>.
J’aimerais écouter le
groupe <nom>.
“Lire
l’artiste
<titre
de
l’album>”
Jouez l’album <nom>.
Jouez
l’album
<albums>.
*: Avec fonction de navigation
184
HIGHLANDER_Navi_D
un
à
un
à
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3. LISTE DES COMMANDES
Les commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées cidessous.
z Les commandes fréquemment utilisées sont listées dans les tableaux suivants.
z Pour les dispositifs qui ne sont pas installés dans le véhicule, les commandes
correspondantes ne s’affichent pas sur l’écran. En outre, selon les conditions,
d’autres commandes risquent de ne pas s’afficher sur l’écran.
z Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système installé.
z Il est possible de changer la langue de la reconnaissance vocale. (→P.59)
XBase
Commande
Action
Active le guidage vocal pour donner des exemples de
commandes ou de méthodes d’utilisation
“Retourner”
Retourne à l’écran précédent
“Numéro un/deux/trois/quatre/cinq”
Sélectionne le numéro sur l’écran de liste
“Page suivante”
Affiche la page suivante
“Page précédente”
Affiche la page précédente
“Menu téléphone”
Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné
XApps*
Lorsque la langue de la reconnaissance vocale est paramétrée sur l’anglais.
Commande
“Lancer <apps>”
Action
Active l’application Entune App Suite
*: Avec fonction de navigation
185
HIGHLANDER_Navi_D
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
“Aide”
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XNavigation*1
Commande
Action
“Rechercher un <catégorie PDI> à
proximité”
Affiche une liste de <catégorie PDI*2> près de la position
actuelle
“Entrer une adresse” (Seulement
anglais)
Permet de paramétrer une destination en énonçant
l’adresse
“Aller à la maison”
Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile
“Annuler l’itinéraire”
Arrête le guidage d’itinéraire
1
* : Avec fonction de navigation
*2: Par exemple; “Stations-service”, “Restaurants”, etc.
XTéléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Appelle le numéro de téléphone correspondant au dernier
appel sortant
“Rappeler”
Appelle le numéro de téléphone correspondant au dernier
appel entrant
“Afficher les appels récents”
Affiche l’écran de l’historique des appels
“Appeler <numéro de téléphone>”
Appelle le numéro de téléphone énoncé
“Appeler <nom du contact>
<type de téléphone>”
Appelle le type de téléphone énoncé du contact figurant
dans le répertoire téléphonique
186
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XAudio
Commande
Action
“Écouter la liste de lecture franco”
Lit les pistes de la liste de lecture sélectionnée
“Écouter l’artiste Jean-Jacques”
Lit les pistes de l’artiste sélectionné
“Écouter la chanson L’amour”
Lit la piste sélectionnée
“Écouter l’album Ma Vie”
Lit les pistes de l’album sélectionné
XInformations
Commande
Action
“Voir les prévisions météo”
Affiche des informations météorologiques
“Voir la circulation”
Affiche les informations routières
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
187
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
188
HIGHLANDER_Navi_D
5
INFORMATIONS
1
1
INFORMATIONS UTILES
1. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES............... 190
2
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES...................... 190
3
2. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS DE
CARTE DE CIRCULATION........ 192
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS DE CARTE DE
CIRCULATION .................................. 192
3. PARAMÈTRES DE
SERVICES DE DONNÉES......... 193
4
5
6
PARAMÉTRAGE DES
MÉTHODES DE
TÉLÉCHARGEMENT ........................ 193
7
4. Driver Easy Speak
(Conversation facilitée
avec le conducteur) .................. 194
UTILISATION DU Driver
Easy Speak
(Conversation facilitée
avec le conducteur) ........................... 194
MODIFICATION DES
PARAMÈTRES DU Driver
Easy Speak
(Conversation facilitée
avec le conducteur) ........................... 194
189
HIGHLANDER_Navi_D
8
9
1. INFORMATIONS UTILES
1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES
3
XSans fonction de navigation
Il est possible de recevoir
informations météorologiques
l’émission HD Radio.
Vérifiez que l’écran “Météo” s’affiche.
des
via
XAvec fonction de navigation
Il est possible de recevoir des
informations météorologiques via
l’émission
HD
Radio
ou
via
l'application Entune App Suite sur un
téléphone Bluetooth®. Pour des détails
relatifs à l'application Entune App
Suite: →P.351
N°
Fonction
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement actuel. (→P.191)
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement souhaité dans la liste
des emplacements récemment
consultés.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement souhaité dans la liste
des villes nationales.
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques de
l’emplacement souhaité dans la liste
des autres villes locales.
*
2
Sélectionnez “Météo”.
Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques sur la
carte.
*: Avec fonction de navigation
INFORMATIONS
● Les informations météorologiques sont
disponibles dans les 48 états des ÉtatsUnis, dans le D.C. et en Alaska.
190
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES DE
L’EMPLACEMENT ACTUEL
1
2
3
Affichez l’écran “Météo”. (→P.190)
Sélectionnez “Météo actuelle”.
Sélectionnez l’onglet
souhaitez afficher.
que
vous
INFORMATIONS
● Si les informations météorologiques
sont paramétrées sur l’écran d’accueil,
l’écran d’informations météorologiques
de l’emplacement actuel s’affiche.
5
INFORMATIONS
191
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS DE CARTE DE CIRCULATION*
Il est possible de recevoir des
informations de carte de circulation via
la radio HD.
3
Vérifiez que l’écran “Carte de la
circulation” s’affiche.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS DE CARTE
DE CIRCULATION
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Position actuelle de votre véhicule
Ligne relative aux informations
routières
La signification de la couleur de la
ligne est la suivante:
Rouge: Embouteillage important
Jaune: Circulation modérée
Vert: Circulation fluide
2
Sélectionnez “Circulation”.
INFORMATIONS
● Les informations de carte de circulation
sont disponibles dans les 48 états des
États-Unis, dans le D.C. et en Alaska.
*: Sans fonction de navigation
192
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
3. PARAMÈTRES DE SERVICES DE DONNÉES*
PARAMÉTRAGE DES
MÉTHODES DE
TÉLÉCHARGEMENT
Il est possible de recevoir les
informations de service de données,
qui comprennent les informations
routières
et
les
informations
météorologiques, via l’émission HD
Radio et au moyen de l'application
Entune App Suite sur un téléphone
Bluetooth®. Il est possible de
paramétrer la méthode de réception
pour les deux, ou uniquement via
l’émission HD Radio. Pour des détails
relatifs à l'application Entune App
Suite: →P.351
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
z Sélectionnez une case à cocher du côté
droit pour paramétrer.
N°
Fonction
Sélectionnez pour recevoir les
informations de service de données
via l’émission HD Radio et
l'application Entune App Suite sur
un téléphone Bluetooth®. Lorsque
les deux méthodes sont disponibles,
l’émission
HD
Radio
est
sélectionnée.
INFORMATIONS
● Ces paramètres sont disponibles dans
les 48 états des États-Unis, dans le D.C.
et en Alaska.
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Données HD”.
*: Avec fonction de navigation
193
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
Sélectionnez pour recevoir les
données via l’émission HD Radio
uniquement.
5
1. INFORMATIONS UTILES
4. Driver Easy Speak (Conversation facilitée avec le conducteur)*
UTILISATION DU Driver Easy
Speak (Conversation facilitée
avec le conducteur)
INFORMATIONS
Le Driver Easy Speak (Conversation
facilitée avec le conducteur) utilise les
microphones et les haut-parleurs du
véhicule
pour
permettre
aux
passagers à l'arrière du véhicule de
mieux entendre le conducteur.
1
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Driver Easy Speak”
pour passer à activé/désactivé.
● Si une porte latérale ou le hayon sont
ouverts alors que la fonction Driver Easy
Speak (Conversation facilitée avec le
conducteur) est en cours d'utilisation,
celle-ci
est
automatiquement
désactivée. Pour utiliser cette fonction à
nouveau, fermez toutes les portes
latérales et le hayon et activez le Driver
Easy Speak (Conversation facilitée avec
le conducteur) à nouveau.
● En cas de rétroaction, désactivez la
fonction
Driver
Easy
Speak
(Conversation
facilitée
avec
le
conducteur) ou réglez son volume.
MODIFICATION DES
PARAMÈTRES DU Driver
Easy Speak (Conversation
facilitée avec le conducteur)
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez
paramétrer.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Driver Easy Speak”.
les
éléments
à
*: Avec fonction de navigation
194
HIGHLANDER_Navi_D
1. INFORMATIONS UTILES
5
INFORMATIONS
195
HIGHLANDER_Navi_D
1
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE ............................198
SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE
ARRIÈRE .......................................... 198
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
CONDUITE........................................ 198
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 199
2. PRÉCAUTIONS RELATIVES
AU SYSTÈME DE MONITEUR
DE VUE ARRIÈRE ......................200
ZONE AFFICHÉE SUR L’ÉCRAN ....... 200
LA CAMÉRA ........................................ 201
DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN
ET LA ROUTE RÉELLE .................... 202
À L’APPROCHE D’OBJETS
TRIDIMENSIONNELS....................... 204
3. CE QUE VOUS DEVEZ
SAVOIR.......................................206
SI VOUS REMARQUEZ DES
SYMPTÔMES ................................... 206
196
HIGHLANDER_Navi_D
2
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA
1. MONITEUR D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT DE
TOYOTA ..................................... 207
MONITEUR D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE TOYOTA ...... 207
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
CONDUITE ........................................ 207
AFFICHAGE D'ÉCRAN........................ 209
UTILISATION DU SYSTÈME............... 210
2. MODE D'AFFICHAGE DE
LIGNE DE TRAJECTOIRE
ESTIMÉE .................................... 212
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN .............. 212
STATIONNEMENT............................... 213
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
1
3. MODE D'AFFICHAGE DE
LIGNE DE GUIDAGE DE
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT .....................214
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN.............. 214
STATIONNEMENT .............................. 215
4. PRÉCAUTIONS RELATIVES
AU MONITEUR
D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DE
TOYOTA .....................................216
ZONE AFFICHÉE SUR L’ÉCRAN ....... 216
LA CAMÉRA........................................ 217
DIFFÉRENCES ENTRE
L'ÉCRAN ET LA ROUTE RÉELLE ... 218
À L'APPROCHE D'OBJETS
TRIDIMENSIONNELS....................... 220
5. CE QUE VOUS DEVEZ
SAVOIR.......................................222
SI VOUS REMARQUEZ DES
SYMPTÔMES ................................... 222
3
ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT INTUITIVE
2
1. ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
INTUITIVE .................................. 224
TYPES DE CAPTEURS....................... 224
COMMANDE D’ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT INTUITIVE ......... 224
4
AFFICHAGE ........................................ 225
AFFICHAGE DE LA DISTANCE ET
AVERTISSEUR SONORE................. 226
PLAGE DE DÉTECTION DES
CAPTEURS ....................................... 228
INFORMATIONS RELATIVES À LA
DÉTECTION DES CAPTEURS......... 228
AVERTISSEMENT DE
DYSFONCTIONNEMENT DU
CAPTEUR DE L’ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT INTUITIVE ......... 230
5
6
7
CERTIFICATION ................................. 230
2. PARAMÈTRES DE
L’ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
INTUITIVE .................................. 231
PARAMÉTRAGE DU VOLUME
D’UNE ALERTE ................................ 231
PARAMÉTRAGE DE
L’AFFICHAGE DU SONAR DE
STATIONNEMENT............................ 232
PARAMÉTRAGE DE l’AFFICHAGE
ET D’UNE INDICATION DE
TONALITÉ ......................................... 232
197
HIGHLANDER_Navi_D
3
8
9
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE*
SYSTÈME DE MONITEUR DE
VUE ARRIÈRE
Le système de moniteur de vue arrière
aide le conducteur en affichant une
image de la vue depuis l’arrière du
véhicule lors des marches arrière, par
exemple en cas de stationnement.
INFORMATIONS
● Les illustrations d’écran utilisées dans
ce texte sont données à titre
d’exemples, et peuvent différer de
l’image réellement affichée sur l’écran.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
LA CONDUITE
Le système de moniteur de vue arrière
est un dispositif supplémentaire conçu
pour aider le conducteur en cas de
marche arrière. En marche arrière,
vérifiez visuellement l’espace autour
du véhicule directement et à l’aide des
rétroviseurs avant de continuer. Si
vous ne le faites pas, vous risquez de
heurter un autre véhicule, ce qui
pourrait provoquer un accident.
Soyez attentif aux précautions
suivantes lorsque vous utilisez le
système de moniteur de vue arrière.
AVERTISSEMENT
● Ne vous fiez jamais entièrement au
système de moniteur de vue arrière
pendant une marche arrière. L’image et
la position des lignes de guidage
affichées sur l’écran peuvent différer de
la situation réelle.
Faites preuve de prudence, comme
vous le feriez lors d’une marche arrière
avec un autre véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant
sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
● Lorsque vous vous garez, vérifiez que
l’espace de stationnement est adapté à
votre véhicule avant de vous y engager.
● À basse température, l’écran risque de
s’assombrir ou l’image risque de devenir
floue. L’image peut se déformer lorsque
le véhicule se déplace, ou vous risquez
de ne pas pouvoir voir l’image sur
l’écran. Vérifiez visuellement l’espace
autour du véhicule directement et à
l’aide des rétroviseurs avant de
continuer.
● Si les dimensions des pneus ont
changé, la position des lignes de
guidage fixes sur l’écran risque de
changer.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. Les distances entre les objets
et les piétons qui apparaissent sur
l’image affichée sur l’écran diffèrent des
distances réelles.(→P.202)
*: Sur modèles équipés
198
HIGHLANDER_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
XVéhicules sans système à clé intelligente
L’écran du système de moniteur de vue arrière s’affiche si le levier de vitesses est
placé sur la position “R” lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON”.
XVéhicules avec système à clé intelligente
L'écran du système de moniteur de vue arrière s’affiche si le levier de vitesses est
placé sur la position “R” lorsque le contact du moteur <d'alimentation> est en mode
IGNITION ON <ON>.
Des lignes de guidage sont affichées sur l’écran.
Les lignes de guidage indiquées diffèrent de celles indiquées sur l’écran actuel.
N°
6
Fonction
Ligne de guidage de
prolongement de largeur
du véhicule (bleue)
La ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le
véhicule recule en ligne droite.
La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du
véhicule.
Lignes de guidage du
centre du véhicule
Ces lignes indiquent le centre estimé du véhicule au sol.
Ligne de guidage
distance (rouge)
de
Cette ligne indique une position au sol à environ 0,5 m
(1,5 ft.) derrière le pare-chocs arrière de votre véhicule.
Ligne de guidage
distance (bleue)
de
Cette ligne indique une position au sol à environ 1 m
(3 ft.) derrière le pare-chocs arrière de votre véhicule.
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Le système de moniteur de vue arrière se désactive lorsque le levier de vitesses
est placé sur une position autre que “R”.
199
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Affichage
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
2. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
ZONE AFFICHÉE SUR
L’ÉCRAN
Le système de moniteur de vue arrière
affiche une image de la vue depuis le
pare-chocs de la zone arrière du
véhicule.
Zone affichée
Écran
Coins du pare-chocs
z La procédure de réglage de l’image de
l’écran du système de moniteur de vue
arrière est identique à la procédure de
réglage de l’écran. (→P.41)
200
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● La zone affichée sur l’écran peut varier
en fonction des conditions d’orientation
du véhicule.
● Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne
peuvent pas être affichés.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. La distance sur l’image qui
apparaît sur l’écran diffère de la distance
réelle.
● Les éléments situés plus haut que la
caméra risquent de ne pas s’afficher sur
le moniteur.
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LA CAMÉRA
La caméra du système de moniteur de
vue arrière est située à l’endroit
indiqué sur l’illustration.
UTILISATION DE LA CAMÉRA
● Le système de moniteur de vue arrière
peut ne pas fonctionner correctement
dans les cas suivants.
• En cas de choc à l’arrière du véhicule,
la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche, ne la
détachez pas, ne la démontez pas et
ne la modifiez pas. Ceci pourrait
provoquer
un
fonctionnement
incorrect.
• Ne frottez pas la lentille de la caméra
trop vigoureusement. Si la lentille de la
caméra est rayée, elle ne peut pas
transmettre une image nette.
• Ne laissez pas de solvant organique,
cire pour véhicule, nettoyant pour
vitres ou un enduit pour le verre,
adhérer à la caméra. Si cela se
produit, essuyez dès que possible.
• En cas de changement rapide de la
température, par exemple lorsque de
l’eau chaude est versée sur le véhicule
par temps froid, le système risque de
ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule,
n’éclaboussez pas excessivement la
caméra ou la zone autour de la
caméra. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la caméra.
● Ne soumettez pas la caméra à des
chocs violents, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement. Si ceci se produit,
faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire
Toyota
dès
que
possible.
201
HIGHLANDER_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Si la lentille de la caméra est sale, elle
ne peut pas transmettre une image
nette. En cas de gouttes d’eau, de
neige ou de boue sur la lentille, rincez
à l’eau et essuyez avec un chiffon
doux. Si la lentille est extrêmement
sale, lavez-la avec un nettoyant doux
et rincez.
NOTE
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
DIFFÉRENCES ENTRE
L’ÉCRAN ET LA ROUTE
RÉELLE
z Les lignes de guidage de distance et les
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule risquent de ne pas
être vraiment parallèles aux lignes de
démarcation
de
l’espace
de
stationnement,
même
lorsqu’elles
semblent l’être. Vérifiez visuellement ce
point.
z Les distances entre les lignes de guidage
de prolongement de largeur du véhicule et
les lignes de démarcation gauche et droite
de l’espace de stationnement peuvent ne
pas être égales, même lorsqu’elles
semblent l’être. Vérifiez visuellement ce
point.
z Les lignes de guidage de distance offrent
un guidage des distances sur routes
planes. Dans toutes les situations
suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage fixes sur
l’écran et la distance/le parcours réels sur
la route.
202
HIGHLANDER_Navi_D
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE MONTE
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus proches du véhicule
que la distance réelle. Pour cette
raison, les objets apparaissent plus
éloignés qu’ils ne le sont réellement.
De la même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE DESCEND
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus éloignées du
véhicule que la distance réelle. Pour
cette raison, les objets apparaissent
plus proches qu’ils ne le sont
réellement. De la même manière, il
existe une marge d’erreur entre les
lignes de guidage et la distance/le
parcours réels sur la route.
LORSQU’UNE PARTIE DU
VÉHICULE S’AFFAISSE
Lorsqu’une
partie
du
véhicule
s’affaisse en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage fixes sur
l’écran et la distance/le parcours réels
sur la route.
Marge d’erreur
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
203
HIGHLANDER_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LIGNES DE GUIDAGE DE
PROLONGEMENT DE
LARGEUR DU VÉHICULE
À L’APPROCHE D’OBJETS
TRIDIMENSIONNELS
La position d’objets tridimensionnels
(tels que des véhicules) ne peut pas
être déterminée à l’aide des lignes de
guidage de prolongement de largeur
du véhicule et des lignes de guidage
de distance. Lorsque vous approchez
d’un objet tridimensionnel qui se
prolonge vers l’extérieur (tel que la
plateforme d’un camion), veillez à
prendre en compte les points suivants.
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Dans
l’exemple illustré ci-après, le camion
semble se trouver à l’extérieur des
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule et il ne semble pas
que le véhicule puisse heurter le
camion. Toutefois, l’arrière du camion
risque effectivement de traverser les
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule. En réalité, si vous
reculez comme indiqué par les lignes
de guidage de prolongement de
largeur du véhicule, le véhicule risque
de heurter le camion.
X
204
HIGHLANDER_Navi_D
Lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
LIGNES DE GUIDAGE DE
DISTANCE
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Il apparaît à
l'écran qu'un camion est stationné au
point B. Toutefois, dans la réalité, si
vous reculez jusqu'au point A, vous
allez heurter le camion. Il apparaît à
l’écran que le point A est le point le
plus proche et le point C le plus
éloigné. Toutefois, dans la réalité, la
distance jusqu’aux points A et C est
identique, et le point B est plus éloigné
que A et C.
Positions des points A, B et C
C
6
AB
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
C
B
A
205
HIGHLANDER_Navi_D
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
3. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
SI VOUS REMARQUEZ DES SYMPTÔMES
Si vous identifiez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
possible et à la solution, puis vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n’est pas résolu par la solution donnée, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Symptôme
Cause possible
Solution
• Le véhicule se trouve dans
une zone sombre
• La température autour de la
lentille est élevée ou basse
• La température extérieure
est basse
• Des gouttes d’eau se
trouvent sur la caméra
• Il pleut ou le temps est
humide
• Un corps étranger (boue
etc.) adhère à la caméra
• La lumière du soleil ou les
phares
sont
orientés
directement vers la caméra
• Le véhicule se trouve sous
des éclairages fluorescents,
des éclairages au sodium,
des éclairages au mercure
etc.
Reculez tout en vérifiant
visuellement les environs du
véhicule. (Utilisez à nouveau
le moniteur une fois que les
conditions
se
sont
améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité de l’image du système
de moniteur de vue arrière est
identique à la procédure de
réglage de l’écran. (→P.41)
L’image est floue
De la saleté ou des corps
étrangers (tels que des
gouttes d’eau, de la neige, de
la boue etc.) adhèrent à la
caméra.
Rincez la lentille de la caméra
avec de l’eau et nettoyez-la
avec un chiffon doux.
Nettoyez à l’aide d’un savon
doux si la saleté persiste.
L’image n’est pas alignée
La caméra ou la zone
environnante a reçu un choc
important.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
La position de la caméra n’est
pas alignée.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
• Le véhicule est incliné
(présence d’une charge
lourde dans le véhicule,
faible pression des pneus
en raison d’une crevaison,
etc.)
• Le véhicule se trouve sur
un terrain en pente.
Si ceci ce produit pour ces
raisons, cela n’indique pas un
dysfonctionnement.
Reculez tout en vérifiant
visuellement les environs du
véhicule.
L’image
visible
est
difficilement
Les lignes de guidage fixes
sont
extrêmement
désalignées
206
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
1. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA*
MONITEUR D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT DE
TOYOTA
Le
moniteur
d’assistance
au
stationnement aide le conducteur en
affichant une image de la vue arrière
du véhicule lors de la marche arrière,
par exemple lors d’un stationnement.
INFORMATIONS
● Les illustrations d’écran utilisées dans
ce texte sont données à titre
d’exemples, et peuvent différer de
l’image réellement affichée sur l’écran.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
LA CONDUITE
Le
moniteur
d’assistance
au
stationnement est un dispositif
supplémentaire visant à aider le
conducteur lorsqu’il effectue une
marche arrière. En marche arrière,
vérifiez visuellement l’espace autour
du véhicule directement et à l’aide des
rétroviseurs avant de continuer. Si
vous ne le faites pas, vous risquez de
heurter un autre véhicule, ce qui
pourrait provoquer un accident.
Faites attention aux mesures de
précaution suivantes lorsque vous
utilisez le moniteur d’assistance au
stationnement.
AVERTISSEMENT
*: Selon les modèles
207
HIGHLANDER_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
● Ne vous fiez jamais complètement au
moniteur d’assistance au stationnement
lorsque vous reculez. L'image et la
position des lignes de guidage affichées
sur l’écran peuvent différer de la
situation réelle.
Faites preuve de prudence, comme
vous le feriez lors d'une marche arrière
avec un autre véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant
sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
● Si vous êtes susceptible de heurter les
véhicules à proximité, des obstacles,
des personnes ou de monter sur
l'accotement, appuyez sur la pédale de
frein pour arrêter le véhicule.
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
AVERTISSEMENT
● Les instructions ne sont données qu’à
titre informatif. Le moment et la force à
exercer pour tourner le volant lors d’un
stationnement dépendent des conditions
de circulation, de l’état de la surface du
revêtement, de l’état du véhicule, etc. Il
est nécessaire que vous ne négligiez
pas ces points avant d’utiliser le
système d’assistance au stationnement.
● Lorsque vous vous garez, vérifiez que
l’espace de stationnement est adapté à
votre véhicule avant de vous y engager.
● N’utilisez pas le moniteur d'assistance
au stationnement dans les cas suivants:
• Sur des surfaces verglacées ou
glissantes, ou sur de la neige
• Lorsque vous utilisez des chaînes à
neige
• Lorsque
le
hayon
n’est
pas
complètement fermé
• Sur des routes non planes ou non
droites, telles que des virages ou des
pentes
● À basse température, l’écran risque de
s’assombrir ou l’image risque de devenir
floue. L’image peut se déformer lorsque
le véhicule se déplace, ou vous risquez
de ne pas pouvoir voir l’image sur
l’écran. Vérifiez visuellement l’espace
autour du véhicule directement et à
l’aide des rétroviseurs avant de
continuer.
● Si les dimensions des pneus ont
changé, la position des lignes de
guidage affichées à l’écran risque de
changer.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. Les distances entre les objets
et les piétons qui apparaissent sur
l’image affichée sur l’écran diffèrent des
distances réelles. (→P.218)
208
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
AFFICHAGE D'ÉCRAN
L'écran du moniteur d'assistance au stationnement s'affiche si le levier de vitesses
est placé sur la position “R” lorsque le contact du moteur <d'alimentation> est en
mode IGNITION ON <ON>.
N°
Affichage
Capteur
d’assistance
stationnement intuitive
Fonction
au
Si un obstacle est détecté alors que les capteurs
d’assistance au stationnement de Toyota sont
activés, une fenêtre s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Le moniteur d’assistance au stationnement est annulé lorsque le levier de vitesses
est placé sur une position autre que “R”.
209
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
ANNULATION DU MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE
TOYOTA
6
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
XMode d’affichage de la ligne de guidage
de l'assistance au stationnement
(→P.214)
UTILISATION DU SYSTÈME
Utilisez l'un des modes suivants.
XMode d’affichage de la ligne
trajectoire estimée (→P.212)
de
Les points de retour du volant (lignes
de
guidage
de
stationnement)
s’affichent.
Les lignes de trajectoire estimées
affichent le déplacement du véhicule
en fonction de la manœuvre effectuée
au volant.
XMode d'affichage de ligne de guidage de
distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
210
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
COMMUTATION DU MODE
D’AFFICHAGE
1
Appuyez
sur
“Configuration”.
2
3
Sélectionnez “Véhicule”.
4
Sélectionnez le mode d'affichage.
le
N°
bouton
Sélectionnez “Param. lignes
guidage caméra de recul”.
de
Nom
Mode
d’affichage
ligne
trajectoire
estimée
Détail
de
de
212
Mode
d’affichage de
ligne de guidage
de l’assistance
au
stationnement
214
Mode
d'affichage de
ligne de guidage
de distance
Seules
lignes
guidage
distance
affichées.
les
de
de
sont
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
211
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
2. MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE DE TRAJECTOIRE ESTIMÉE
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN
N°
Affichage
Ligne de guidage
prolongement
de
largeur du véhicule
Lignes de
estimées
Fonction
de
la
trajectoire
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus large que la largeur réelle
du véhicule.
• Ces lignes de guidage s’alignent avec les lignes de
trajectoire estimées lorsque le véhicule se déplace en
ligne droite.
Affichent une trajectoire estimée lorsque le volant est
tourné.
Lignes de guidage de
distance
Affichent la distance à l’arrière du véhicule lorsque le
volant est tourné.
• Les lignes de guidage se déplacent en fonction des
lignes de trajectoire estimées.
• Les lignes de guidage affichent des points d'environ 0,5
m (1.5 ft.) (rouge) et d'environ 1 m (3ft.) (jaune) à partir
du centre de l'extrémité du pare-chocs.
Ligne de
distance
Affiche la distance à l’arrière du véhicule.
• Affiche un point situé à environ 0,5 m (1.5 ft.) (bleu) de
l'extrémité du pare-chocs.
guidage
de
AVERTISSEMENT
● La position des lignes de guidage affichées à l’écran peut changer en fonction du nombre
de passagers, du chargement, etc. Vérifiez visuellement l’espace autour du véhicule
directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
● Si le volant est droit et que les lignes de guidage de prolongement de largeur du véhicule
et les lignes de trajectoire estimées ne sont pas alignées, faites inspecter le véhicule
auprès d’un concessionnaire Toyota.
● Les lignes de guidage de prolongement de largeur du véhicule sont plus larges que la
largeur réelle du véhicule. En marche arrière, vérifiez visuellement l’espace autour du
véhicule directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
212
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
STATIONNEMENT
3
Lorsque vous stationnez dans un
espace qui est dans le sens opposé à
l’espace décrit dans la procédure cidessous, les sens de braquage du
volant seront inversés.
1
2
Lorsque l’arrière du véhicule est entré
dans l’espace de stationnement,
tournez le volant afin que les lignes de
guidage de prolongement de largeur
du véhicule soient dans les lignes de
démarcation gauche et droite de
l’espace de stationnement.
Placez le levier de vitesses sur “R”.
Tournez le volant afin que les lignes de
trajectoire estimées se trouvent dans
l’espace de stationnement, puis
reculez lentement.
6
Ligne de guidage de prolongement de
largeur du véhicule
4
Une fois que les lignes de guidage de
prolongement de largeur du véhicule et
les lignes d’espace de stationnement
sont en parallèle, redressez le volant et
reculez lentement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement entré dans
l’espace de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit
approprié et terminez de vous garer.
Espace de stationnement
Lignes de trajectoire estimées
213
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
X
X
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
3. MODE D'AFFICHAGE DE LIGNE DE GUIDAGE DE L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN
N°
Affichage
Fonction
Ligne de guidage
prolongement
de
largeur du véhicule
Lignes
de
d’assistance
stationnement
de
la
guidage
au
Lignes de guidage de
distance
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule
recule en ligne droite.
• La largeur affichée est plus large que la largeur réelle
du véhicule.
Affichent la voie du plus petit virage possible à l’arrière du
véhicule.
• Affichent la position approximative du volant lors du
stationnement.
Affichent la distance à l’arrière du véhicule.
• Affichent un point situé à environ 0,5 m (rouge) de
l'extrémité du pare-chocs.
AVERTISSEMENT
● La position des lignes de guidage affichées à l’écran peut changer en fonction du nombre
de passagers, du chargement, etc. Vérifiez visuellement l’espace autour du véhicule
directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
● Les lignes de guidage de prolongement de largeur du véhicule sont plus larges que la
largeur réelle du véhicule. En marche arrière, vérifiez visuellement l’espace autour du
véhicule directement et à l’aide des rétroviseurs avant de continuer.
214
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
STATIONNEMENT
Lorsque vous stationnez dans un
espace qui est dans le sens opposé à
l’espace décrit dans la procédure cidessous, les sens de braquage du
volant seront inversés.
1
2
Placez le levier de vitesses sur “R”.
Reculez jusqu’à ce que la ligne de
guidage
d’assistance
au
stationnement rencontre l’extrémité de
la ligne de démarcation gauche de
l’espace de stationnement.
3
Tournez le volant complètement vers
la droite, puis reculez lentement.
4
Une fois que le véhicule est parallèle à
l’espace de stationnement, redressez
le volant et reculez lentement jusqu’à
ce que le véhicule soit complètement
entré dans l’espace de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit
approprié et terminez de vous garer.
6
Ligne de guidage
stationnement
d'assistance
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
X
au
Ligne de démarcation de l'espace de
stationnement
215
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
4. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
ZONE AFFICHÉE SUR
L’ÉCRAN
INFORMATIONS
Le
moniteur
d’assistance
au
stationnement affiche une image de la
vue à partir du pare-chocs de la zone
arrière du véhicule.
Zone affichée
Écran
Angles du pare-chocs
z La procédure de réglage de l’image
l’écran du moniteur d’assistance
stationnement est identique à
procédure de réglage de l’écran
navigation. (→P.41)
216
HIGHLANDER_Navi_D
de
au
la
de
● La zone affichée sur l’écran peut varier
en fonction des conditions d’orientation
du véhicule.
● Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne
peuvent pas être affichés.
● La caméra est munie d’une lentille
spéciale. La distance sur l’image qui
apparaît sur l’écran diffère de la distance
réelle.
● Les éléments situés plus haut que la
caméra risquent de ne pas s'afficher sur
le moniteur.
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LA CAMÉRA
La caméra du moniteur d’assistance
au stationnement est située comme
indiqué sur l’illustration.
UTILISATION DE LA CAMÉRA
● Le
moniteur
d'assistance
au
stationnement peut ne pas fonctionner
correctement dans les cas suivants.
• En cas de choc à l'arrière du véhicule,
la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche, ne la
détachez pas, ne la démontez pas et
ne la modifiez pas. Ceci pourrait
provoquer
un
fonctionnement
incorrect.
• Ne frottez pas la lentille de la caméra
trop vigoureusement. Si la lentille de la
caméra est rayée, elle ne peut pas
transmettre une image nette.
• Ne laissez pas de solvant organique,
cire pour véhicule, nettoyant pour
vitres ou un enduit pour le verre,
adhérer à la caméra. Si cela se
produit, essuyez dès que possible.
• En cas de changement rapide de la
température, par exemple lorsque de
l’eau chaude est versée sur le véhicule
par temps froid, le système risque de
ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule,
n’éclaboussez pas excessivement la
caméra ou la zone autour de la
caméra. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la caméra.
● Ne soumettez pas la caméra à des
chocs violents, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement. Si ceci se produit,
faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire
Toyota
dès
que
possible.
217
HIGHLANDER_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Si la lentille de la caméra est sale, elle
ne peut pas transmettre une image
nette. En cas de gouttes d’eau, de
neige ou de boue sur la lentille, rincez
à l’eau et essuyez avec un chiffon
doux. Si la lentille est extrêmement
sale, lavez-la avec un nettoyant doux
et rincez.
NOTE
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
DIFFÉRENCES ENTRE
L'ÉCRAN ET LA ROUTE
RÉELLE
z Les lignes de guidage de distance et les
lignes de guidage de prolongement de
largeur du véhicule risquent de ne pas
être vraiment parallèles aux lignes de
démarcation
de
l’espace
de
stationnement,
même
lorsqu’elles
semblent l’être. Vérifiez visuellement ce
point.
z Les distances entre les lignes de guidage
de prolongement de largeur du véhicule et
les lignes de démarcation gauche et droite
de l’espace de stationnement peuvent ne
pas être égales, même lorsqu’elles
semblent l’être. Vérifiez visuellement ce
point.
z Les lignes de guidage de distance offrent
un guidage des distances sur routes
planes. Dans l’une des situations
suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage sur l’écran et
la distance/le parcours réels sur la route.
218
HIGHLANDER_Navi_D
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE MONTE
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus proches du véhicule
que la distance réelle. Pour cette
raison, les objets apparaissent plus
éloignés qu’ils ne le sont réellement.
De la même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LORSQUE LE SOL DERRIÈRE
LE VÉHICULE DESCEND
BRUSQUEMENT
Les lignes de guidage de distance
apparaissent plus éloignées du
véhicule que la distance réelle. Pour
cette raison, les objets apparaissent
plus proches qu’ils ne le sont
réellement. De la même manière, il
existe une marge d’erreur entre les
lignes de guidage et la distance/le
parcours réels sur la route.
LORSQU'UNE PARTIE DU
VÉHICULE S'AFFAISSE
Lorsqu'une
partie
du
véhicule
s'affaisse en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il y a une marge d'erreur entre
les lignes de guidage sur l'écran et la
distance/le parcours réels sur la route.
Marge d’erreur
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
219
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LIGNES DE TRAJECTOIRE
ESTIMÉES
À L'APPROCHE D'OBJETS
TRIDIMENSIONNELS
Les lignes de trajectoire estimées
visent des objets plats (tels que la
route).
La
position
d’objets
tridimensionnels
(tels
que
des
véhicules) ne peut pas être déterminée
à l’aide des lignes de trajectoire
estimées et des lignes de guidage de
distance. Lorsque vous approchez
d’un objet tridimensionnel qui se
prolonge vers l’extérieur (tel que la
plateforme d’un camion), veillez à
prendre en compte les points suivants.
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Dans
l’exemple illustré ci-après, le camion
semble se trouver à l’extérieur des
lignes de trajectoire estimées et il ne
semble pas que votre véhicule puisse
heurter le camion. Toutefois, l’arrière
du camion risque de traverser les
lignes de trajectoire estimées. Hors, si
vous reculez comme indiqué par les
lignes de trajectoire estimées, le
véhicule risque de heurter le camion.
X
220
HIGHLANDER_Navi_D
Lignes de trajectoire estimées
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
LIGNES DE GUIDAGE DE
DISTANCE
Vérifiez visuellement les environs et la
zone derrière le véhicule. Il apparaît à
l'écran qu'un camion est stationné au
point B. Toutefois, dans la réalité, si
vous reculez jusqu'au point A, vous
allez heurter le camion. Il apparaît à
l’écran que le point A est le point le
plus proche et le point C le plus
éloigné. Toutefois, dans la réalité, la
distance jusqu’aux points A et C est
identique, et le point B est plus éloigné
que A et C.
Positions des points A, B et C
C
A
6
B
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
C
B
A
221
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
5. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
SI VOUS REMARQUEZ DES SYMPTÔMES
Si vous identifiez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
possible et à la solution, puis vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n’est pas résolu par la solution donnée, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Symptôme
Cause possible
Solution
• Le véhicule se trouve dans
une zone sombre
• La température autour de la
lentille est élevée ou basse
• La température extérieure
est basse
• Des gouttes d’eau se
trouvent sur la caméra
• Il pleut ou le temps est
humide
• Un corps étranger (boue
etc.) adhère à la caméra
• La lumière du soleil ou les
phares
sont
orientés
directement vers la caméra
• Le véhicule se trouve sous
des éclairages fluorescents,
des éclairages au sodium,
des éclairages au mercure
etc.
Reculez tout en vérifiant
visuellement les environs du
véhicule. (Utilisez à nouveau
le moniteur une fois que les
conditions
se
sont
améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité
de
l’image
du
moniteur d’assistance au
stationnement est identique à
la procédure de réglage de
l’écran
de
navigation.
(→P.41)
L’image est floue
De la saleté ou des corps
étrangers (tels que des
gouttes d’eau, de la neige, de
la boue etc.) adhèrent à la
caméra.
Rincez la lentille de la caméra
avec de l’eau et nettoyez-la
avec un chiffon doux.
Nettoyez à l’aide d’un savon
doux si la saleté persiste.
L’image n’est pas alignée
La caméra ou la zone
environnante a reçu un choc
important.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
La position de la caméra n'est
pas alignée.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
• Le véhicule est incliné.
(Présence d'une charge
lourde dans le véhicule,
faible pression des pneus
en raison d'une crevaison,
etc.)
• Le véhicule se trouve sur
un terrain en pente.
Si ceci ce produit pour ces
raisons, cela n'indique pas un
dysfonctionnement. Reculez
tout en vérifiant visuellement
les environs du véhicule.
L’image
visible
est
difficilement
Les lignes de guidage sont
très décentrées
222
HIGHLANDER_Navi_D
2. MONITEUR D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DE TOYOTA
Symptôme
Cause possible
Solution
Les lignes de trajectoire
estimées se déplacent même
si le volant de direction est
droit
Il
existe
un
dysfonctionnement dans les
signaux émis par le capteur
de volant.
Faites inspecter le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
Les lignes de guidage ne
s’affichent pas
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Si cela ne résout pas le
problème, faites inspecter le
véhicule
par
votre
concessionnaire Toyota.
Les lignes de trajectoire
estimées ne s’affichent pas
• Le volant a été bougé
pendant la repose de la
batterie 12 volts.
• Le capteur de volant a été
réinstallé.
• Il
existe
un
dysfonctionnement
dans
les signaux émis par le
capteur de volant.
Arrêtez le véhicule, puis
tournez
le
volant
complètement vers la gauche
et la droite.
Si cela ne résout pas le
problème, faites inspecter le
véhicule
par
votre
concessionnaire Toyota.
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
223
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
1. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE*
La distance jusqu’aux obstacles
mesurée par les capteurs est
communiquée via l’affichage et un
avertisseur
sonore
lors
d’un
stationnement en créneau ou d’une
manœuvre dans un garage. Vérifiez
toujours la zone environnante lorsque
vous utilisez ce système.
COMMANDE D’ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT
INTUITIVE
1
Active/Désactive
l’assistance
stationnement intuitive
au
TYPES DE CAPTEURS
z Lorsqu’elle est activée, le témoin s’allume
afin d’informer le conducteur que le
système est opérationnel.
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
*: Sur modèles équipés
224
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
■AFFICHAGE DE NAVIGATION
AFFICHAGE
Lorsque les capteurs détectent un
obstacle, le graphique est indiqué sur
l’affichage
multi-informations
et
l’affichage de navigation en fonction de
la position et de la distance jusqu’à
l’obstacle.
■AFFICHAGE
z Une image simplifiée est affichée dans le
coin supérieur droit de l’écran lorsqu’un
obstacle est détecté. (→P.209)
MULTI-
INFORMATIONS
Fonctionnement des capteurs d’angle
arrière
des
capteurs
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Fonctionnement
centraux arrière
6
225
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
AFFICHAGE DE LA DISTANCE ET AVERTISSEUR SONORE
Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la direction et la distance approximative
jusqu’à l’obstacle s’affichent et l’avertisseur sonore retentit.
■CAPTEURS D’ANGLE
Niveau
1
2
3
4
Exemple
d’affichage

Avertisseur
sonore

Moyen
Rapide
Continu
1
2
3
4
Lent
Moyen
Rapide
Continu
■CAPTEURS CENTRAUX
Niveau
Exemple
d’affichage
Avertisseur
sonore
226
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
■NIVEAU DE DÉTECTION ET DISTANCE APPROXIMATIVE JUSQU’À UN
OBSTACLE
Niveau
1
2
3
4
Angle arrière capteurs

60 à 45 cm
(2,0 à 1,5 ft.)
45 à 30 cm
(1,5 à 1,0 ft.)
30 cm (1,0 ft.)
maximum
Centre arrière capteurs
150 à 60 cm
(4,9 à 2,0 ft.)
60 à 50 cm
(2,0 à 1,6 ft.)
50 à 40 cm
(1,6 à 1,3 ft.)
40 cm (1,3 ft.)
maximum
INFORMATIONS
● Il est possible de changer les paramètres (par ex. le volume de l’avertisseur sonore).
(→P.231)
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
227
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
PLAGE DE DÉTECTION DES
CAPTEURS
INFORMATIONS RELATIVES
À LA DÉTECTION DES
CAPTEURS
Certaines conditions du véhicule et
l’environnement peuvent affecter la
capacité d’un capteur à détecter
correctement un obstacle. Les cas
particuliers où ceci peut se produire
sont listés ci-dessous.
Environ 60 cm (2,0 ft.)
Environ 150 cm (4,9 ft.)
z Le schéma indique la plage de détection
des capteurs. Notez que les capteurs ne
peuvent pas détecter les obstacles qui
sont extrêmement proches du véhicule.
z La plage des capteurs peut changer en
fonction de la forme de l’objet etc.
228
HIGHLANDER_Navi_D
z Présence de saletés, de neige ou de
glace sur un capteur.
z Un capteur est gelé.
z Un capteur est recouvert.
z Le véhicule penche considérablement
d’un côté.
z Sur une route extrêmement bosselée, sur
un plan incliné, sur du gravier, ou sur de
l’herbe
z Les environs du véhicule sont bruyants en
raison des avertisseurs sonores des
véhicules, des moteurs de motocycles,
des freins à air des véhicules de grande
taille, ou d’autres bruits forts produisant
des ondes ultrasoniques.
z Un autre véhicule équipé de capteurs
d’assistance au stationnement se trouve à
proximité.
z Un capteur est recouvert d’une couche de
spray ou d’une pluie abondante.
z Le véhicule est équipé d’un pôle d’aile ou
d’une antenne radio.
z Des œillets de remorquage sont installés.
z Un pare-chocs ou un capteur a reçu un
choc violent.
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
z Le véhicule s’approche d’un virage long
ou en angle droit.
z Par temps très lumineux ou très froid.
z Une suspension qui n’est pas d’origine
Toyota (suspension abaissée etc.) est
installée.
z En plus des exemples ci-dessus, il
existe des cas dans lesquels un capteur
peut juger que des panneaux ou des
objets sont plus proches qu’ils ne le
sont en raison de leur forme.
z La forme de l’obstacle peut empêcher un
capteur
de
le
détecter.
Soyez
particulièrement attentif aux obstacles
suivants:
• Câbles, barrières, cordes, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui
absorbent les ondes sonores
• Objets pointus
• Obstacles bas
• Obstacles de grande taille avec des
parties supérieures dépassant vers
l’extérieur dans la direction de votre
véhicule
AVERTISSEMENT
● Soyez prudent lorsque vous utilisez le
capteur
de
l’assistance
au
stationnement intuitive
Observez les précautions suivantes.
Si vous ne le faites pas, le véhicule
risque de ne pas pouvoir être conduit en
toute sécurité et cela pourrait provoquer
un accident.
• N’utilisez pas le capteur à des vitesses
dépassant 10 km/h (6 mph).
• Ne fixez aucun accessoire dans la
plage du capteur.
● Même si les capteurs qui fonctionnent
correctement continuent de détecter des
obstacles, n’utilisez jamais l’assistance
au stationnement intuitive si un ou
plusieurs capteurs sont susceptibles
d’être défectueux.
NOTE
229
HIGHLANDER_Navi_D
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
● Notes pour le nettoyage du véhicule
● N’éclaboussez pas excessivement la
zone du capteur avec de l’eau ou de la
vapeur.
● Cela
pourrait
entraîner
un
dysfonctionnement du capteur.
● Puisque le capteur de l’assistance au
stationnement intuitive risque de ne pas
fonctionner correctement dans les cas
suivants, faites-le vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
• Le graphique indiquant qu’un obstacle
a été détecté ne s’active pas et aucun
bip sonore ne retentit même si le mode
d’assistance au stationnement intuitive
est activé.
• Le graphique indiquant qu’un obstacle
a été détecté s’active même si aucun
obstacle ne se trouve autour du
véhicule.
• Si votre véhicule a été impliqué dans
un accident.
• Si le graphique indiquant qu’un
obstacle a été détecté reste activé
sans qu’aucun bip sonore ne
retentisse.
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
AVERTISSEMENT DE
DYSFONCTIONNEMENT DU
CAPTEUR DE L’ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT
INTUITIVE
Si une erreur est détectée lorsque le
capteur
de
l’assistance
au
stationnement intuitive est activé, le
symbole du véhicule s’allume ou
clignote et un bip sonore retentit.
INFORMATIONS
● L’affichage de l’avertissement de
dysfonctionnement du capteur de
l’assistance au stationnement intuitive
n’apparaît pas pendant les opérations
suivantes:
• Passage à un autre écran
• Désactivation de la commande
principale du capteur de l’assistance
au stationnement intuitive
EN CAS DE FLOCONS DE
NEIGE OU DE BOUE SUR LES
CAPTEURS
Si “Nettoyez le capteur d'aide au
stationnement.” apparaît, retirez tout
corps étranger du capteur.
INFORMATIONS
● Si l’avertissement de dysfonctionnement
ne se désactive pas même une fois le
corps étranger retiré, il est possible que
le
capteur
de
l’assistance
au
stationnement intuitive soit défectueux.
Faites-le
vérifier
par
votre
concessionnaire Toyota.
LORSQUE LE CAPTEUR EST
DÉFECTUEUX
Si “Faites vérifier votre véhicule chez
un concessionnaire.” apparaît, faites
vérifier le capteur de l’assistance au
stationnement intuitive par votre
concessionnaire Toyota.
CERTIFICATION
XPour les véhicules vendus au Canada.
z This ISM device complies with
Canadian ICES-001.
z Cet appareil ISM est conforme à la
norme NMB-001 du Canada.
230
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
2. PARAMÈTRES DE L’ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
Il est possible de paramétrer le volume
des bips sonores, l’activation ou la
désactivation de l’affichage, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez le bouton souhaité.
PARAMÉTRAGE DU VOLUME
D’UNE ALERTE
Il est possible de régler le volume
d’alerte.
1
Affichez l’écran “Paramètres TOYOTA
Park Assist”. (→P.231)
2
Sélectionnez
souhaité.
le
bouton
d’écran
Sélectionnez “Véhicule”.
Sélectionnez “Paramètres TOYOTA
Park Assist”.
z Le volume comprend 5 niveaux, le plus
élevé correspondant à la valeur la plus
haute.
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
231
HIGHLANDER_Navi_D
3. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT INTUITIVE
PARAMÉTRAGE DE
L’AFFICHAGE DU SONAR DE
STATIONNEMENT
Il est possible d’activer ou de
désactiver l’affichage du sonar de
stationnement.
PARAMÉTRAGE DE
l’AFFICHAGE ET D’UNE
INDICATION DE TONALITÉ
Il est possible de paramétrer
l’affichage des capteurs arrière et
l’indication de tonalité.
1
Affichez l’écran “Paramètres TOYOTA
Park Assist”. (→P.231)
1
Affichez l’écran “Paramètres TOYOTA
Park Assist”. (→P.231)
2
Sélectionnez “Affichage désactivé”
pour éteindre l’affichage du sonar de
stationnement.
2
Sélectionnez “Arrière”.
INFORMATIONS
● Bien que “Affichage désactivé” soit
sélectionné, si l’obstacle est détecté
pendant le contrôle de l’assistance au
stationnement intuitive, l’avertissement
s’affiche en haut à droite de l’écran.
232
HIGHLANDER_Navi_D
z Sélectionner “Arrière” permet de changer
la distance pour l'affichage des capteurs
arrière et l’indication de tonalité, d’une
distance longue à une distance courte, ou
d'une distance courte à une distance
longue.
7
TÉLÉPHONE
1
1
FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE (SYSTÈME
MAINS LIBRES POUR
TÉLÉPHONES PORTABLES)
4. RÉCEPTION SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® .......... 244
APPELS ENTRANTS........................... 244
5. CONVERSATION SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® .......... 245
1. RÉFÉRENCE RAPIDE..................234
APPEL ENTRANT EN ATTENTE ........ 247
2. QUELQUES PRINCIPES DE
BASE ..........................................235
6. FONCTION DE MESSAGERIE
DU TÉLÉPHONE Bluetooth® .... 248
ENREGISTREMENT/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® ........ 236
RÉCEPTION D’UN MESSAGE............ 249
CONSULTATION DES
MESSAGES ...................................... 250
UTILISATION DE LA
OMMANDE DE TÉLÉPHONE/
DU MICROPHONE ........................... 236
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE) ........................ 251
APPEL À L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE......................................... 252
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 237
À PROPOS DES CONTACTS DE
LA LISTE DE CONTACTS ................ 238
EN CAS DE VENTE OU DE
MISE AU REBUT DU VÉHICULE ..... 238
3. APPEL SUR LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® .................................239
2
4
5
6
CONFIGURATION
7
ÉCRAN DE PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE ............ 253
8
ÉCRAN “Paramètres du son”............... 254
AU MOYEN DE L’HISTORIQUE
DES APPELS.................................... 240
ÉCRAN “Param. contact/histor.
appels”
(“Param. contacts/historique”) ........... 255
AU MOYEN DE LA LISTE DE
CONTACTS ...................................... 241
ÉCRAN “Paramètres de messagerie”
(“Paramètres messagerie”)................ 263
AU MOYEN DU PAVÉ
NUMÉRIQUE .................................... 242
ÉCRAN “Param. d’affichage de Tél.”
(“Paramètres affichage téléphone”)... 264
AU MOYEN DE LA COMMANDE
POUR DÉCROCHER........................ 243
3
QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE ............................... 265
233
HIGHLANDER_Navi_D
3
1. PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE..... 253
AU MOYEN DE LA LISTE DE
FAVORIS .......................................... 239
AU MOYEN DE L’ÉCRAN
“Domicile” .......................................... 243
2
9
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Il est possible d’utiliser l’écran principal du téléphone pour passer un appel
téléphonique. Pour afficher l’écran d’utilisation mains libres, appuyez sur le bouton
“APPS”, puis sélectionnez “Téléphone”, la commande
située sur le volant ou
la commande
située sur le tableau de bord.
Plusieurs fonctions sont disponibles sur chaque écran s’affichant lorsque l’on
sélectionne l’un des 4 onglets.
Fonction
Page
Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth®
Fonctionnement
téléphone
du
Appel sur le téléphone Bluetooth
Réception sur le téléphone
®
Fonction de messagerie
Paramétrage d’un téléphone
234
HIGHLANDER_Navi_D
239
Bluetooth®
Conversation sur le téléphone Bluetooth
43
244
®
245
Utilisation de la fonction de messagerie du téléphone
Bluetooth®
248
Paramètres de téléphone
253
Paramètres Bluetooth®
50
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
Le système mains libres vous permet
de passer et de recevoir des appels
sans enlever vos mains du volant.
Ce système prend en charge le
Bluetooth®. Bluetooth® est un système
de données sans fil qui permet aux
téléphones portables d’être utilisés
sans être connectés par un câble ou
placé dans un berceau.
La procédure d’utilisation du téléphone
est décrite ici.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas votre téléphone portable
dans le véhicule. La température à
l’intérieur risque de s’élever jusqu’à un
niveau qui pourrait endommager le
téléphone.
INFORMATIONS
● Si votre téléphone portable n’est pas
compatible Bluetooth®, ce système ne
peut pas fonctionner.
● Dans les conditions suivantes, le
système risque de ne pas fonctionner:
• Le téléphone portable est éteint.
• La position actuelle est en dehors de la
zone de communication.
• Le téléphone portable n’est pas
connecté.
• La batterie du téléphone portable est
faible.
● Lorsque vous utilisez des dispositifs
audio et mains libres Bluetooth®
simultanément, les problèmes suivants
risquent de se produire:
• La connexion Bluetooth® risque d’être
coupée.
• Des bruits peuvent être perçus lors de
la lecture audio par Bluetooth®.
235
HIGHLANDER_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
● Pendant la conduite, n’utilisez pas de
téléphone portable et ne connectez pas
de téléphone Bluetooth®.
● Votre
unité
audio
est
équipée
d’antennes Bluetooth®. Les personnes
portant des stimulateurs cardiaques,
stimulateurs cardiaques pour la thérapie
de resynchronisation implantables ou
des
défibrillateurs
automatiques
implantables doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes
Bluetooth®. Les ondes radio risquent
d’affecter le fonctionnement de tels
dispositifs.
● Avant
d’utiliser
des
dispositifs
Bluetooth®, les personnes portant un
dispositif médical électrique autre que
des
stimulateurs
cardiaques,
stimulateurs cardiaques pour la thérapie
de resynchronisation implantables ou
des
défibrillateurs
automatiques
implantables doivent consulter le
fabricant du dispositif pour obtenir des
informations
concernant
son
fonctionnement sous l’effet des ondes
radio. Les ondes radio pourraient avoir
des
effets
inattendus
sur
le
fonctionnement de tels dispositifs
médicaux.
NOTE
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
ENREGISTREMENT/
CONNEXION D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth®
Pour utiliser le système mains libres
pour téléphones portables, il est
nécessaire d’enregistrer un téléphone
portable dans le système. (→P.43)
AFFICHAGE DES CONDITIONS
DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
UTILISATION DE LA
COMMANDE DE
TÉLÉPHONE/DU
MICROPHONE
XCommande au volant
En appuyant sur la commande de
téléphone, vous pouvez recevoir ou
terminer un appel sans retirer les
mains du volant.
La condition du téléphone Bluetooth®
s’affiche en haut à droite de l’écran.
(→P.18)
Commande de réglage du volume
z Appuyez sur le côté “+” pour augmenter
le volume.
z Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le
volume.
Commande pour décrocher
Commande pour raccrocher
XMicrophone
Le microphone est utilisé pour parler
au téléphone.
236
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
Appuyez sur cette commande pour
utiliser le système de commande
vocale.
z Il est possible d’utiliser le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (→P.178)
INFORMATIONS
237
HIGHLANDER_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
● La voix de l’interlocuteur est audible via
les haut-parleurs avant. Le son du
système audio est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques ou
lors de l’utilisation des commandes
vocales du système mains libres.
● Parlez au téléphone tour à tour avec
l’interlocuteur. Si les deux interlocuteurs
parlent en même temps, l’autre
interlocuteur risque de ne pas entendre
ce qui est dit. (Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.)
● Maintenez le volume d’appel à un
niveau bas. Dans le cas contraire, la
voix de l’interlocuteur risque d’être
audible à l’extérieur du véhicule et l’écho
de la voix risque d’augmenter. Lorsque
vous parlez au téléphone, parlez
clairement en direction du microphone.
● L’interlocuteur risque de ne pas vous
entendre correctement si:
• Vous conduisez sur une route non
pavée. (Produisant un bruit excessif
pendant la conduite.)
• Vous conduisez à vitesse élevée.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les
bouches
d’aération
de
climatisation sont orientées vers le
microphone.
• Le bruit du ventilateur de climatisation
est fort.
• Il y a un effet négatif sur la qualité du
son à cause du téléphone et/ou du
réseau utilisés.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
À PROPOS DES CONTACTS
DE LA LISTE DE CONTACTS
z Les données suivantes sont mémorisées
pour chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est connecté,
les données enregistrées suivantes ne
peuvent pas être lues:
• Données de contacts
• Données de l’historique des appels
• Données des favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres de téléphone
• Paramètres de message
INFORMATIONS
● Lorsque l’enregistrement d’un téléphone
est supprimé, les données mentionnées
ci-dessus sont également supprimées.
EN CAS DE VENTE OU DE
MISE AU REBUT DU
VÉHICULE
Un grand nombre de données
personnelles sont enregistrées lorsque
le système mains libres est utilisé. En
cas de vente ou de mise au rebut du
véhicule, initialisez les données.
(→P.64)
z Il est possible d’initialiser les données
suivantes du système:
• Données de contacts
• Données de l’historique des appels
• Données des favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres de téléphone
• Paramètres de message
INFORMATIONS
● Une fois initialisés, les données et les
paramètres
sont
effacés.
Soyez
particulièrement
attentif
lors
de
l’initialisation des données.
238
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
3. APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Après qu’un téléphone Bluetooth® a
été enregistré, il est possible de passer
un appel via le système mains libres. Il
existe plusieurs méthodes permettant
de passer un appel; elles sont décrites
ci-dessous.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Réalisation d’une liste d’appels
Au moyen de la liste de favoris
239
Au moyen de l’historique des
appels
240
Au moyen de la liste de contacts*1
241
Au moyen du pavé numérique*
1
242
Au moyen d’un e-mail/SMS/MMS
Au moyen d’un appel
2
3
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez l’onglet à partir duquel
vous souhaitez passer l’appel.
Page
PDI*2
252
287
Au moyen de la commande pour
décrocher
243
Au moyen de Entune App Suite*1, 2
358
Au moyen du
commande vocale
182
système
Au moyen de l’écran “Domicile”
de
243
*1 :
L’opération ne peut pas être effectuée
pendant la conduite.
*2: Avec fonction de navigation
AU MOYEN DE LA LISTE DE
FAVORIS
commande
commande
au volant ou sur la
sur le tableau de bord.
Il est possible de passer des appels en
utilisant les contacts enregistrés
pouvant être sélectionnés à partir
d’une liste de contacts. (→P.260)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Favoris”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
239
HIGHLANDER_Navi_D
TÉLÉPHONE
z Il est également possible d’afficher l’écran
principal du téléphone en appuyant sur la
7
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
3
4
Sélectionnez le numéro souhaité.
z Les icones de type d’appel s’affichent.
: Appel manqué
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
: Appel entrant
AU MOYEN DE
L’HISTORIQUE DES APPELS
Il est possible de sélectionner jusqu’à
30 des derniers éléments de
l’historique des appels (manqués,
entrants et sortants) depuis l’onglet
“Histor. appels” (“Historique appels”).
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Histor. appels”
(“Historique
appels”),
puis
sélectionnez
souhaité.
ou
le
contact
: Appel sortant
XLorsque
3
est sélectionné
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
XLorsque le
sélectionné
contact
souhaité
est
3
Sélectionnez le numéro souhaité.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
INFORMATIONS
● Lorsque vous passez un appel au même
numéro de manière continue, seul
l’appel le plus récent est listé dans
l’historique des appels.
● Lorsqu’un
numéro
de
téléphone
enregistré dans la liste de contacts est
reçu, le nom s’affiche.
● Les appels en provenance de numéros
cachés sont également mémorisés dans
le système.
● Les appels téléphoniques internationaux
risquent de ne pas pouvoir être passés
en fonction du type de votre téléphone
portable.
● La liste devrait regrouper les entrées
consécutives dont le numéro de
téléphone et le type d’appel sont
identiques. Par exemple, deux appels
en provenance du téléphone portable de
Kay Rowles devraient s’afficher comme
suit: Kay Rowles (2)
● En appuyant sur la commande
au
volant, il est possible de passer un appel
au dernier élément de l’historique.
240
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
LORSQUE LE CONTACT EST
VIDE
AU MOYEN DE LA LISTE DE
CONTACTS
Il est possible de passer des appels en
utilisant les données de contacts
transférées depuis un téléphone
portable enregistré. (→P.241)
Il est possible d’enregistrer jusqu’à
2500 contacts (4 numéros de
téléphone
et
adresses
e-mail
maximum par contact) dans la liste de
contacts.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
■POUR
Bluetooth COMPATIBLES PBAP
z Les
contacts
automatiquement.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
sont
transférés
XLorsque
“Transfère
automatique”
(“Transfert automatique”) est désactivé
(→P.255)
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
Fonction
Sélectionnez pour transférer de
nouveaux contacts à partir d’un
téléphone portable, sélectionnez
“Toujours” puis activez “Transfère
automatique”
(“Transfert
automatique”).
Sélectionnez
pour
transférer
automatiquement une seule fois
tous les contacts depuis un
téléphone portable connecté.
Sélectionnez pour désactiver le
transfert.
241
HIGHLANDER_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
Sélectionnez le numéro souhaité.
TÉLÉPHONES
XLorsque
“Transfère
automatique”
(“Transfert automatique”) est activé
(→P.255)
N°
3
LES
®
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
NON COMPATIBLES
Bluetooth
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Sélectionnez pour transférer les
contacts à partir du téléphone
portable connecté.
Sélectionnez pour ajouter un
nouveau contact manuellement.
Sélectionnez pour désactiver le
transfert.
XLorsque “Transférer” est sélectionné
2
INFORMATIONS
● Cette opération de transfert manuel ne
peut pas être effectuée pendant la
conduite.
● Si votre téléphone portable n’est pas
compatible PBAP ou OPP, il n’est pas
possible de transférer les contacts.
● En fonction du type de téléphone
Bluetooth®:
• Il peut être nécessaire d’effectuer des
étapes
supplémentaires
sur
le
téléphone lors du transfert des
données de contacts.
• Il est possible que l’image enregistrée
dans la liste de contacts ne soit pas
transférée, en fonction du type de
téléphone Bluetooth® connecté.
AU MOYEN DU PAVÉ
NUMÉRIQUE
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis
entrez le numéro de téléphone.
3
Sélectionnez
Suivez les étapes de “MISE À JOUR
DES
CONTACTS
DEPUIS
LE
TÉLÉPHONE” en commençant par
l’“ÉTAPE 2”. (→P.256)
XLorsque “Ajouter” est sélectionné
2
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
2”.
(→P.258)
commande
4
ou appuyez sur la
au volant.
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
INFORMATIONS
● En fonction du type du téléphone
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire d’effectuer des étapes
supplémentaires sur le téléphone.
242
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
AU MOYEN DE LA
COMMANDE POUR
DÉCROCHER
AU MOYEN DE L’ÉCRAN
“Domicile”
1
Affichez l’écran d’accueil. (→P.37)
2
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Il est possible de passer des appels en
utilisant le dernier élément de
l’historique des appels.
1
Appuyez sur la commande
au
volant pour afficher l’écran principal du
téléphone.
2
Appuyez sur la commande
au
volant pour afficher l’écran “Histor.
appels” (“Historique appels”).
3
4
Appuyez sur la commande
au
volant pour appeler le dernier élément
de l’historique.
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche.
ENREGISTREMENT D'UN
NOUVEAU CONTACT
1
Maintenez
le
bouton
d'écran
sélectionné pour ajouter un contact.
2
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Sélectionnez le numéro souhaité.
7
INFORMATIONS
243
HIGHLANDER_Navi_D
TÉLÉPHONE
● Si la liste de contacts ne contient aucun
contact, les contacts ne peuvent pas
être enregistrés sur l'écran d'accueil.
● Le contact ne peut pas être enregistré
sur l'écran d'accueil pendant la conduite.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
4. RÉCEPTION SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
APPELS ENTRANTS
Lorsqu’un appel est reçu, cet écran
s’affiche en émettant un son.
1
Sélectionnez
commande
téléphone.
ou appuyez sur la
au volant pour parler au
Pour refuser l’appel: Sélectionnez
ou appuyez sur la commande
au
volant.
Pour régler le volume d’un appel reçu:
Tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez
la commande de réglage du volume au
volant.
INFORMATIONS
● Lors
des
appels
téléphoniques
internationaux, le nom ou le numéro de
l’autre interlocuteur risquent de ne pas
s’afficher correctement, en fonction du
type de votre téléphone portable.
● Il est possible de paramétrer le mode
d’affichage
des
appels
entrants.
(→P.264)
● La sonnerie qui a été paramétrée sur
l’écran “Paramètres du son” retentit lors
d’un appel entrant. En fonction du type
de téléphone Bluetooth®, le système de
navigation et le téléphone Bluetooth®
peuvent retentir simultanément lors d’un
appel entrant. (→P.254)
244
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
5. CONVERSATION SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Lorsque vous parlez au téléphone, cet
écran s’affiche. Les opérations
expliquées ci-dessous peuvent être
effectuées sur cet écran.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
le pavé numérique pour
envoyer des tonalités.
245
Sélectionnez pour que
l’interlocuteur
n’entende
pas votre voix.

Sélectionnez changer les
modes de combiné entre
mains libres et téléphone
portable.

INFORMATIONS
● Il n’est pas possible de passer de l’appel
mains libres à l’appel par téléphone
portable pendant la conduite.
● Lorsqu’un appel par téléphone portable
passe à un appel mains libres, l’écran
mains libres s’affiche et ses fonctions
peuvent être utilisées sur l’écran.
● Le passage entre un appel par
téléphone portable et un appel mains
libres peut être effectué en utilisant le
téléphone portable directement.
● Les méthodes et les opérations de
transfert diffèrent en fonction du type de
votre téléphone portable.
● Pour des détails sur l’utilisation du
téléphone portable, reportez-vous au
manuel fourni avec le téléphone.
ENVOI DE TONALITÉS
■AU MOYEN DU PAVÉ NUMÉRIQUE
246
Sélectionnez pour envoyer
des tonalités. Ce bouton
s’affiche uniquement lors
de la composition d’un
numéro contenant un (w)
en mode mains libres.
246
Sélectionnez
pour
raccrocher le téléphone.

Sélectionnez “+” ou “-”
pour régler le volume de la
voix
de
l’autre
interlocuteur.

Sélectionnez
pour
commencer à parler avec
l’autre interlocuteur.
247
1
Sélectionnez “0-9”.
2
Saisissez le numéro souhaité.
7
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour régler le
volume de votre voix émise
dans le haut-parleur de
l’autre interlocuteur.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
245
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
■EN SÉLECTIONNANT “Tonalités
PARAMÉTRAGE DU VOLUME
DE TRANSMISSION
d’envoi”
“Tonalités
d’envoi”
s’affiche
lorsqu’un ou plusieurs signaux de
tonalité continus contenant un (w) sont
enregistrés dans la liste de contacts.
1
Sélectionnez
transmission”.
2
Sélectionnez le niveau souhaité pour
le volume de transmission.
3
Sélectionnez “OK”.
Cette opération peut être effectuée
pendant la conduite.
1
“Volume
de
Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
INFORMATIONS
● Un signal de tonalité continue est une
chaîne de caractères composée de
chiffres et des caractères p ou w (par ex.
056133w0123p#1½)
● Lorsque la tonalité de pause “p” est
utilisée, les données de tonalité jusqu’à
la prochaine tonalité de pause sont
automatiquement envoyées au bout de
2 secondes. Lorsque la tonalité de
pause “w” est utilisée, les données de
tonalité jusqu’à la prochaine tonalité de
pause sont automatiquement envoyées
après qu’une opération utilisateur soit
effectuée.
● Les tonalités d’envoi peuvent être
utilisées lorsque l’on souhaite procéder
à une opération automatisée sur un
service
téléphonique
tel
qu’un
répondeur ou un service bancaire
téléphonique.
Il
est
possible
d’enregistrer un numéro de téléphone
avec des signaux de tonalité continue
dans la liste de contacts.
● Les données de tonalité suivant une
tonalité de pause “w” peuvent être
utilisées sur commande vocale lors d’un
appel.
246
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Cela peut avoir des répercussions
négatives sur la qualité sonore de la voix
émise dans le haut-parleur de l’autre
interlocuteur.
● Pour réinitialiser le volume de
transmission,
sélectionnez
“Par
défaut”.
● “Volume de transmission” est grisé
lorsque la mise en sourdine est activée.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
APPEL ENTRANT EN
ATTENTE
Lorsqu’un appel est interrompu par
une tierce personne pendant une
conversation, cet écran s’affiche.
1
Sélectionnez
commande
commencer à
interlocuteur.
ou appuyez sur la
au volant pour
parler à l’autre
Pour refuser l’appel: Sélectionnez
ou appuyez sur la commande
volant.
au
z Chaque fois que vous sélectionnez
ou que vous appuyez sur la commande
7
TÉLÉPHONE
au volant au cours d’un appel
interrompu, l’interlocuteur en attente est
mis en communication.
INFORMATIONS
● Cette fonction risque de ne pas être
disponible en fonction du type de
téléphone portable.
247
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
6. FONCTION DE MESSAGERIE DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Les messages reçus peuvent être
transmis à partir du téléphone
Bluetooth® connecté, ceci permettant
de consulter les messages et d’y
répondre en utilisant le système.
En fonction du type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est possible
que les messages reçus ne soient pas
transférés à la boîte de réception de
messagerie.
3
Sélectionnez
.
z Il est également possible d’afficher l’écran
principal du téléphone en appuyant sur la
commande
commande
4
au volant ou sur la
sur le tableau de bord.
Vérifiez que l’écran de boîte de
réception de messagerie s’affiche.
Si le téléphone ne prend pas en charge
la fonction de messagerie, il n’est pas
possible d’utiliser cette fonction.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
: Sélectionnez pour passer au mode
téléphone.
Fonction
2
Sélectionnez “Téléphone”.
z Vous pouvez également afficher l’écran
de boîte de réception de messagerie pour
sélectionner “Messages”. (→ÉTAPE 4)
248
HIGHLANDER_Navi_D
Page
Réception d’un message
249
Consultation des messages
250
Réponse à un message (réponse
rapide)
251
Appel à l’expéditeur du message
252
Paramètres de message
263
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
À la réception d’un e-mail/SMS/MMS,
l’écran contextuel de message entrant
s’affiche accompagné d’un signal
sonore, et il est possible de l’actionner
sur l’écran.
N°
Fonction
Sélectionnez
message.
pour
consulter
le
INFORMATIONS
● En fonction du téléphone portable utilisé
pour la réception des messages et de
son statut d’enregistrement dans le
système, il est possible que certaines
informations ne soient pas affichées.
● L’écran contextuel est disponible
indépendamment pour les messages email et SMS/MMS entrants dans les
conditions suivantes:
E-mail:
• “Affichage des E-mail entrants” est
paramétré sur “Plein écran”. (→P.263)
• “Fenêtre d’avis de E-mail” est activé.
(→P.263)
SMS/MMS:
• “Affichage des SMS/MMS entrants” est
paramétré sur “Plein écran”. (→P.263)
• “Fenêtre d’avis SMS/MMS” (“Fenêtre
d’avis de SMS/MMS”) est activé.
(→P.263)
Sélectionnez pour ne pas ouvrir le
message.
Sélectionnez
pour
l’expéditeur du message.
appeler
7
TÉLÉPHONE
249
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
CONSULTATION DES
MESSAGES
N°
Sélectionnez
l’expéditeur.
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.248)
2
Sélectionnez le message souhaité
dans la liste.
3
Vérifiez que le message s’affiche.
N°
*
Fonction
Sélectionnez “Marquer non lu”
(“Marquer comme non lu”) ou
“Marquer
comme
lu”
pour
marquer l’e-mail comme non lu ou lu
sur l’écran de boîte de réception de
messagerie.
Cette fonction est disponible lorsque
“Actualiser le Status De Lecture du
téléphone” (“Mettre à jour l’état de
lecture sur le téléphone”) est activé.
(→P.263)
Sélectionnez pour répondre
message. (→P.251)
au
Sélectionnez pour afficher
message précédent ou suivant.
le
Sélectionnez pour faire lire les
messages.
Pour
annuler
cette
fonction,
sélectionnez “Arrêt” (“Arrêter”).
Lorsque “Écoute automatique du
message” (“Lecture automatique du
message”) est activé, les messages
sont
lus
automatiquement.
(→P.263)
250
HIGHLANDER_Navi_D
Fonction
pour
appeler
*: E-mail uniquement
INFORMATIONS
● La lecture d’un message texte n’est pas
disponible pendant la conduite.
● En fonction du type du téléphone
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire d’effectuer des étapes
supplémentaires sur le téléphone.
● Les messages sont affichés dans le
dossier d’adresses e-mail enregistrées
du téléphone Bluetooth® connecté.
Sélectionnez l’onglet du dossier que
vous souhaitez afficher.
● Seuls les messages reçus sur le
téléphone Bluetooth® connecté peuvent
être affichés.
● Le texte du message ne s’affiche pas
pendant la conduite.
● Tournez le bouton “PWR/VOL” ou
utilisez la commande de réglage du
volume située sur le volant pour régler le
volume de lecture des messages.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE)
15 messages ont déjà été enregistrés.
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.248)
2
Sélectionnez le message souhaité
dans la liste.
3
Sélectionnez “Message rapide”.
4
5
Sélectionnez le message souhaité.
Sélectionnez “Envoyer”.
z Lorsque le message est en cours d’envoi,
un écran d’envoi de message s’affiche.
z Pour annuler l’envoi du message,
sélectionnez “Annuler”.
■MODIFICATION DES MESSAGES
DE RÉPONSE RAPIDE
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Sélectionnez “Message rapide”.
2
Sélectionnez
correspondant au
message que vous souhaitez modifier.
3
Sélectionnez “OK” une
modification terminée.
fois
la
INFORMATIONS
*: Avec fonction de navigation
251
HIGHLANDER_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
● Pour réinitialiser les messages de
réponse rapide modifiés, sélectionnez
“Par défaut”.
● “Message rapide 1” (“Je suis en train
de conduire et j’arriverai dans
approximativement
[ETA]
minutes.”)*:
Ce message ne peut pas être modifié et
[ETA] est rempli automatiquement avec
l’heure d’arrivée estimée calculée par le
système de navigation sur l’écran de
message de confirmation.
Si des points de cheminement sont
paramétrés, [ETA] jusqu’au prochain
point de cheminement s’affiche.
Si aucun itinéraire n’est actuellement
paramétré dans le système de
navigation, “Message rapide 1” ne peut
pas être sélectionné.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES PORTABLES)
APPEL À L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE
Il est possible de passer des appels au
numéro de téléphone de l’expéditeur
d’un message e-mail/SMS/MMS.
Cette opération peut être effectuée
pendant la conduite.
■APPEL DEPUIS L’ÉCRAN DUN
MESSAGE E-MAIL/SMS/MMS
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.248)
2
Sélectionnez le message souhaité.
3
Sélectionnez
■APPEL D’UN NUMÉRO INCLUS
DANS UN MESSAGE
Il est possible de passer des appels
vers un numéro identifié dans la zone
textuelle d’un message.
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Affichez l’écran boite de réception.
(→P.248)
2
Sélectionnez le message souhaité.
3
Sélectionnez la zone textuelle.
4
Sélectionnez le numéro souhaité.
.
z Les numéros de téléphone identifiés
contenus dans le message s’affichent.
z En présence de 2 ou plusieurs numéros
de téléphone, sélectionnez le numéro
souhaité.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
5
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
INFORMATIONS
● Il est possible qu’une série de chiffres
soit considérée comme un numéro de
téléphone. Il est également possible que
certains numéros de téléphone ne
soient pas reconnus; par exemple, les
numéros étrangers.
■APPEL
DEPUIS L’ÉCRAN
MESSAGE ENTRANT
→P.249
252
HIGHLANDER_Navi_D
DE
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
MÉTHODE ALTERNATIVE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
DES PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez “Paramètres”.
vous
ÉCRAN DE PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
7
Informations
Page
Enregistrement/connexion
d’un téléphone
50
Paramètres de son
254
Paramètres de contacts/
historique des appels
255
Paramètres de messagerie
263
Paramètres d’affichage du
téléphone
264
TÉLÉPHONE
N°
253
HIGHLANDER_Navi_D
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres du son”
Il est possible de régler le volume de
l’appel et de la sonnerie. Il est possible
de sélectionner une sonnerie.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.253)
2
3
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer la
sonnerie souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la sonnerie.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de lecture des messages.
Sélectionnez pour paramétrer la
tonalité des SMS/MMS entrants
souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de tonalité des SMS/MMS
entrants.
Sélectionnez pour paramétrer la
tonalité des e-mails entrants
souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de tonalité des e-mails
entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume par défaut de la voix de
l’autre interlocuteur.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
INFORMATIONS
● En fonction du type de téléphone,
certaines fonctions risquent de ne pas
être disponibles.
254
HIGHLANDER_Navi_D
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Param. contact/
histor. appels” (“Param.
contacts/historique”)
N°
Il est possible de transférer le contact
d’un
téléphone
Bluetooth®
au
système. Il est également possible
d’ajouter, de modifier ou de supprimer
le contact.
L’historique des appels peut être
supprimé et les contacts et favoris
peuvent être modifiés.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.253)
2
Sélectionnez “Param. contact/histor.
appels” (“Paramètres contacts/
historique d’appels”).
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
Fonction
Page
Pour
les
téléphones
compatibles
Bluetooth®
PBAP, sélectionnez pour
activer/désactiver
le
transfert automatique de
contacts/d’historique.
Lorsque cette fonction est
activée, les données de
contacts et l’historique du
téléphone
sont
automatiquement
transférés.

Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts du
téléphone connecté.
256
Sélectionnez pour trier les
contacts par ordre de
prénom ou de nom.

Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste de
favoris.
260
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste de favoris.
262
7

*
Sélectionnez pour effacer
les contacts de l’historique
des appels.

*
Sélectionnez pour ajouter
de nouveaux contacts à la
liste de contacts.
258
*
Sélectionnez pour modifier
des contacts dans la liste
de contacts.
259
*
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste de contacts.
260
255
HIGHLANDER_Navi_D
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’image
du
contact
transféré.
2. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

*: Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible
lorsque
“Transfère
automatique” (“Transfert automatique”)
est désactivé. (→P.255)
INFORMATIONS
● En fonction du type de téléphone,
certaines fonctions risquent de ne pas
être disponibles.
● Les données de contacts sont gérées
indépendamment
pour
chaque
téléphone
enregistré.
Lorsqu’un
téléphone est connecté, les données
enregistrées d’un autre téléphone ne
peuvent pas être lues.
MISE À JOUR DES CONTACTS
DEPUIS LE TÉLÉPHONE
Les méthodes d’utilisation diffèrent
entre les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP et incompatibles
PBAP mais compatibles OPP.
Si votre téléphone portable n’est pas
compatible PBAP ou OPP, il n’est pas
possible de transférer les contacts.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES PBAP
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
z Les
contacts
automatiquement.
2
sont
transférés
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
z Cette opération peut être inutile en
fonction du type du téléphone portable.
z En fonction du type du téléphone portable,
l’authentification
OBEX
peut
être
demandée lors du transfert des données
de contacts. Entrez “1234” dans le
téléphone Bluetooth®.
z Si un autre dispositif Bluetooth® est
connecté lors du transfert des données de
contacts, en fonction du téléphone, il peut
s’avérer nécessaire de déconnecter le
dispositif Bluetooth® connecté.
z En fonction du type du téléphone
Bluetooth® connecté, il peut être
nécessaire
d’effectuer
des
étapes
supplémentaires sur le téléphone.
256
HIGHLANDER_Navi_D
2. CONFIGURATION
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
■MÉTHODE ALTERNATIVE DE MISE
À JOUR DES CONTACTS (DEPUIS
L’ÉCRAN
“Histor.
appels”
(“Historique appels”)
®
NON COMPATIBLES
Bluetooth
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
Cette opération ne peut pas être
effectuée pendant la conduite.
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
2
Transférez les données de contacts au
système en utilisant un téléphone
Bluetooth®.
z Cette opération peut être inutile en
fonction du type du téléphone portable.
z En fonction du type du téléphone portable,
l’authentification
OBEX
peut
être
demandée lors du transfert des données
de contacts. Entrez “1234” dans le
téléphone Bluetooth®.
z Pour
désactiver
cette
fonction,
sélectionnez “Annuler”.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible
lorsque
“Transfère
automatique”
(“Transfert
automatique”) est désactivé. (→P.255)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Histor. appels”
(“Historique
appels”),
puis
sélectionnez un contact n’ayant pas
encore été enregistré dans la liste de
contacts.
3
4
5
Sélectionnez “Mettre à jour contact”.
Sélectionnez le contact souhaité.
Sélectionnez un type de téléphone
pour le numéro de téléphone.
7
TÉLÉPHONE
257
HIGHLANDER_Navi_D
2. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DE CONTACTS
Il est possible d’enregistrer
nouvelles données de contacts.
1
2
Sélectionnez “Nouveau contact”.
3
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez le type de téléphone pour
le numéro de téléphone.
5
Pour ajouter un autre numéro à ce
contact, sélectionnez “Oui”.
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
HIGHLANDER_Navi_D
ALTERNATIVE
D’ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT (DEPUIS
L’ÉCRAN
“Histor.
appels”
(“Historique appels”))
de
Jusqu’à 4 numéros par personne
peuvent être enregistrés. Pour les
téléphones Bluetooth® compatibles
PBAP, cette fonction est disponible
lorsque
“Transfère
automatique”
(“Transfert
automatique”)
est
désactivé. (→P.255)
258
■MÉTHODE
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Histor. appels”
(“Historique
appels”),
puis
sélectionnez un contact n’ayant pas
encore été enregistré dans la liste de
contacts.
3
4
Sélectionnez “Ajouter aux contacts”.
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
2”.
(→P.258)
2. CONFIGURATION
MODIFICATIONS DES
DONNÉES DE CONTACTS
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible
lorsque
“Transfère
automatique”
(“Transfert
automatique”) est désactivé. (→P.255)
1
2
Sélectionnez “Modifier les contacts”.
3
Sélectionnez
correspondant au
nom ou au numéro souhaité.
Sélectionnez le contact souhaité.
■MÉTHODE
ALTERNATIVE
DE
MODIFICATION DES CONTACTS
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Histor.
appels”
(“Historique
appels”)
ou
“Favoris”,
puis
sélectionnez le contact souhaité.
3
Sélectionnez “Modifier le contact”.
XPour modifier le nom
“Adresses E-mail”: Sélectionnez pour
afficher toutes les adresses e-mail
enregistrées pour le contact.
4
4
Suivez
les
étapes
de
“MODIFICATIONS DES DONNÉES
DE CONTACTS” en commençant par
l’“ÉTAPE 3”. (→P.259)
XPour modifier le numéro
4
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
3”.
(→P.258)
259
HIGHLANDER_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
Suivez
les
étapes
d’“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE
DE
CONTACTS”
en
commençant
par
l’“ÉTAPE
2”.
(→P.258)
2. CONFIGURATION
SUPPRESSION DES DONNÉES
DE CONTACTS
PARAMÉTRAGE DE LA LISTE
DE FAVORIS
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible
lorsque
“Transfère
automatique”
(“Transfert
automatique”) est désactivé. (→P.255)
1
2
Sélectionnez “Supprimer contacts”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez le contact souhaité, puis
sélectionnez
“Supprimer”
(“Suppr.”).
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 15
contacts (maximum 4 numéros par
contact) dans la liste de favoris.
■ENREGISTREMENT DE CONTACTS
DANS LA LISTE DE FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Sélectionnez le contact que vous
souhaitez ajouter à la liste de favoris.
INFORMATIONS
● Il est possible de sélectionner et de
supprimer
plusieurs
données
simultanément.
■MÉTHODE
ALTERNATIVE
DE
SUPPRESSION DES CONTACTS
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Histor.
appels”
(“Historique
appels”)
ou
“Favoris”,
puis
sélectionnez le contact souhaité.
3
Sélectionnez
contacts”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
“Supprimer
le
INFORMATIONS
● Lorsqu’un téléphone Bluetooth® est
supprimé, les données de contacts sont
supprimées en même temps.
260
HIGHLANDER_Navi_D
z Les contacts grisés sont déjà enregistrés
en tant que favoris.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
2. CONFIGURATION
XLorsque 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste de favoris
1
Lorsque 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste de favoris, il
est nécessaire de remplacer l’un des
contacts enregistrés.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche pour remplacer
un contact.
2
Sélectionnez le contact à remplacer.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
XMéthode alternative d’enregistrement
de contacts dans la liste de favoris
(depuis l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez œ au début du nom de la
liste de contacts que vous souhaitez
enregistrer dans la liste de favoris.
z Une fois sélectionnée, œ est remplacée
par , et le contact est enregistré dans la
liste de favoris.
XMéthode alternative d’enregistrement
de contacts dans la liste de favoris
(depuis l’écran “Détail du contact”)
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou
l’onglet “Histor. appels” (“Historique
appels”), puis sélectionnez le contact
souhaité.
3
4
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
261
HIGHLANDER_Navi_D
7
TÉLÉPHONE
1
2. CONFIGURATION
■SUPPRESSION
DE CONTACTS
DANS LA LISTE DE FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
Sélectionnez les contacts souhaités,
puis sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
XMéthode alternative de suppression de
contacts dans la liste de favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez  au début du nom de la
liste de contacts que vous souhaitez
supprimer de la liste de favoris.
z Une fois sélectionnée,  est remplacée
par œ, et les données sont supprimées
de la liste.
XMéthode alternative de suppression de
contacts dans la liste de favoris (depuis
l’écran “Détail du contact”)
262
HIGHLANDER_Navi_D
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Histor.
appels”
(“Historique
appels”)
ou
“Favoris”,
puis
sélectionnez le contact que vous
souhaitez supprimer.
3
4
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres de
messagerie” (“Paramètres
messagerie”)
N°
Sélectionnez pour activer/désactiver
le
transfert
automatique
de
messages.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.253)
2
Sélectionnez
messagerie”
messagerie”).
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
“Paramètres
de
(“Paramètres
que
Fonction
vous
Sélectionnez pour activer/désactiver
la lecture automatique de messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la notification de SMS/MMS.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la notification d’e-mail.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’ajout de la signature véhicule aux
messages sortants.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la mise à jour du statut de message lu
sur le téléphone.
Sélectionnez pour changer l’affichage
des SMS/MMS entrants.
“Plein écran”: À la réception d’un
SMS/MMS, l’écran d’affichage des
SMS/MMS entrants s’affiche et peut
être utilisé via l’écran.
“Déroulant”: Lors de la réception
d’un message SMS/MMS, un
message s’affiche en haut de l’écran.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’affichage des noms de compte de
messagerie sur l’onglet de la boîte de
réception.
Lorsque cette fonction est activée, les
noms de compte de messagerie
utilisés sur le téléphone portable
s’affichent.
Sélectionnez pour réinitialiser tous les
éléments de configuration.
263
HIGHLANDER_Navi_D
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour changer l’affichage
des e-mails entrants.
“Plein écran”: À la réception d’un email, l’écran d’affichage des e-mails
entrants s’affiche et peut être utilisé
via l’écran.
“Déroulant”: Lors de la réception
d’un e-mail, un message s’affiche en
haut de l’écran.
7
2. CONFIGURATION
INFORMATIONS
● En fonction du téléphone, ces fonctions
risquent de ne pas être disponibles.
MÉTHODE ALTERNATIVE
D’AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
“Paramètres de messagerie”
(“Paramètres messagerie”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.239)
2
3
Sélectionnez
ÉCRAN “Param. d’affichage
de Tél.” (“Paramètres
affichage téléphone”)
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.253)
2
Sélectionnez “Param. d’affichage de
Tél.”
(“Paramètres
affichage
téléphone”).
3
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
.
Sélectionnez “Paramètres”.
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
changer
l’affichage des appels entrants.
“Plein écran”: À la réception d’un
appel, l’écran mains libres s’affiche
et peut être utilisé via l’écran.
“Déroulant”: Un message s’affiche
en haut de l’écran.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage du message
d’achèvement de transfert de
contacts/d’historique.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
INFORMATIONS
● En fonction du téléphone, ces fonctions
risquent de ne pas être disponibles.
264
HIGHLANDER_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE
En cas de problème avec le système mains libres ou un dispositif Bluetooth®,
vérifiez d’abord le tableau ci-dessous.
XLors de l’utilisation du système mains libres avec un dispositif Bluetooth®
Page
Symptôme
Cause possible
Le
dispositif
connecté
n’est
peut-être pas un
téléphone portable
Le système mains
libres
ou
le
dispositif
®
Bluetooth
compatible.
ne
Bluetooth®
fonctionne pas.
La
version
du
Bluetooth®
du
téléphone portable
connecté est peutêtre plus ancienne
que
la
version
spécifiée.
Solution
Pour obtenir une liste
des
dispositifs
spécifiques dont le
fonctionnement a été
confirmé avec ce
système, contactez
votre
concessionnaire
Toyota ou consultez
le site web suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
Téléphone
portable
Ce
système
∗

∗
45
Utilisez un téléphone
portable avec version
de Bluetooth® 2.0 ou
supérieure
(recommandée: Ver.
3.0 + EDR ou
supérieure).
7
TÉLÉPHONE
265
HIGHLANDER_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone portable
Page
Symptôme
Un
téléphone
portable ne peut
pas être enregistré.
266
HIGHLANDER_Navi_D
Cause possible
Solution
Un mot de passe
incorrect a été entré
sur le téléphone
portable.
Téléphone
portable
Ce
système
Entrez le mot de
passe correct sur le
téléphone portable.
∗

L’opération
d’enregistrement
n’a
pas
été
terminée sur le
téléphone portable.
Terminez l’opération
d’enregistrement sur
le téléphone portable
(approuvez
l’enregistrement sur
le téléphone).
∗

Les
anciennes
informations
d’enregistrement
restent dans ce
système
ou
le
téléphone portable.
Supprimez
les
informations
d’enregistrement
existantes dans ce
système
et
le
téléphone portable,
puis enregistrez le
téléphone
portable
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
∗
52
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause possible
Un autre dispositif
Bluetooth® est déjà
connecté.
La
fonction
Bluetooth®
n’est
pas activée sur le
téléphone portable.
Solution
Connectez
manuellement
le
téléphone
portable
que vous souhaitez
utiliser à ce système.
Activez
la
Téléphone
portable
Ce
système

53
∗


58
fonction
Bluetooth® sur le
téléphone portable.
Activez la connexion
Bluetooth®
automatique sur ce
système lorsque le
contact du moteur
<d'alimentation> est
placé comme suit.
Aucune connexion
Bluetooth® ne peut
être établie.
La
connexion
Bluetooth®
automatique
est
désactivée sur ce
système.
XVéhicules sans
système à clé
intelligente
Le contact du moteur
est placé sur la
position “ACC” ou
“ON”.
7
TÉLÉPHONE
XVéhicules avec
système à clé
intelligente
Le contact du moteur
<d'alimentation> se
trouve
en
mode
ACCESSORY
ou
IGNITION ON <ON>.
267
HIGHLANDER_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause possible
La
“Incapable
de
composer. Vérifiez
votre téléphone s’il
vous plait.”
fonction
Solution
Activez
la
Téléphone
portable
Ce
système
∗

∗
52
fonction
Bluetooth®
n’est
pas activée sur le
téléphone portable.
Bluetooth® sur le
téléphone portable.
Les
anciennes
informations
d’enregistrement
restent dans ce
système
ou
le
téléphone portable.
Supprimez
les
informations
d’enregistrement
existantes dans ce
système
et
le
téléphone portable,
puis enregistrez le
téléphone
portable
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
XLors du passage/de la réception d’un appel
Page
Symptôme
Cause possible
Solution
Aucun appel ne
peut être passé/
reçu.
Votre véhicule se
trouve dans une
zone “No Service”.
Placez-vous à un
endroit
où
“No
Service” n’apparaît
plus sur l’affichage.
268
HIGHLANDER_Navi_D
Téléphone
portable
Ce
système


3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’utilisation du répertoire téléphonique
Page
Symptôme
Les données du
répertoire
téléphonique
ne
peuvent pas être
transférées
manuellement/
automatiquement.
Solution
Téléphone
portable
Ce
système
La version du profil
du
téléphone
portable connecté
n’est peut-être pas
compatible avec le
transfert
des
données
du
répertoire
téléphonique.
Pour obtenir une liste
des
dispositifs
spécifiques dont le
fonctionnement a été
confirmé avec ce
système, contactez
votre
concessionnaire
Toyota ou consultez
le site web suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
∗

La
fonction
transfert
automatique
contacts sur
système
désactivée.
Activez la fonction de
transfert automatique
de contacts sur ce
système.

255
Le mot de passe n’a
pas été entré sur le
téléphone portable.
Entrez le mot de
passe
sur
le
téléphone portable si
nécessaire (mot de
passe par défaut:
1234).
∗

L’opération
de
transfert sur
le
téléphone portable
n’est pas terminée.
Terminez l’opération
de transfert sur le
téléphone
portable
(approuvez
l’opération
de
transfert
sur
le
téléphone).
∗

La
fonction
transfert
automatique
contacts sur
système
activée.
Désactivez
la
fonction de transfert
automatique
de
contacts
sur
ce
système.

255
de
de
ce
est
de
de
ce
est
7
TÉLÉPHONE
Les données du
répertoire
téléphonique
ne
peuvent pas être
modifiées.
Cause possible
269
HIGHLANDER_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
XLors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth®
Page
Symptôme
Les messages ne
peuvent pas être
visualisés.
Les notifications de
nouveau message
ne s’affichent pas.
270
HIGHLANDER_Navi_D
Cause possible
Solution
Le transfert de
message n’est pas
activé
sur
le
téléphone portable.
Téléphone
portable
Ce
système
Activez le transfert de
message
sur
le
téléphone
portable
(approuvez
le
transfert de message
sur le téléphone).
∗

La
fonction
de
transfert
automatique sur ce
système
est
désactivée.
Activez la fonction de
transfert automatique
sur ce système.

263
La notification de
réception de SMS/
MMS/E-mail sur ce
système
est
désactivée.
Activez la notification
de réception de SMS/
MMS/E-mail sur ce
système.
∗
263
La
fonction
de
transfert
automatique
de
message n’est pas
activée
sur
le
téléphone portable.
Activez la fonction de
transfert automatique
sur le téléphone
portable.
∗

3. QUE FAIRE SI...
XDans d’autres situations
Page
Symptôme
Cause possible
Solution
L’affichage de la
confirmation
de
connexion sur ce
système est activé.
Pour
désactiver
l’affichage,
désactivez l’affichage
de la confirmation de
connexion sur ce
système.
Téléphone
portable
Ce
système

57
L'état de connexion
du
Bluetooth®
s'affiche en haut de
l'écran à chaque
fois que le contact
du
moteur
<d'alimentation>
est placé comme
suit.
XVéhicules sans
système à clé
intelligente
Le
contact
du
moteur est placé
sur
la
position
“ACC” ou “ON”.
XVéhicules avec
système à clé
intelligente
Le
contact
du
moteur
<d'alimentation> se
trouve en mode
ACCESSORY ou
IGNITION
ON
<ON>.
7
TÉLÉPHONE
271
HIGHLANDER_Navi_D
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Bien que toutes les
mesures
imaginables aient
été prises, l’état du
symptôme
ne
change pas.
Cause possible
Solution
Le
téléphone
portable n’est pas
suffisamment
proche
de
ce
système.
Téléphone
portable
Ce
système
Placez le téléphone
portable à un endroit
plus proche de ce
système.


Désactivez
le
téléphone portable,
retirez et réinstallez
le bloc-batterie, puis
allumez le téléphone
portable à nouveau.
∗

∗

Désactivez le logiciel
de
sécurité
du
téléphone portable et
fermez toutes les
applications.
∗

Avant d’utiliser une
application installée
sur le téléphone
portable,
vérifiez
soigneusement
sa
source et la manière
dont
son
fonctionnement
risque d’affecter ce
système.
∗

Activez la connexion
Bluetooth®
du
téléphone portable.
Le
téléphone
portable
est
la
cause
la
plus
probable
du
symptôme.
∗: Pour des détails, reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec le
téléphone portable.
272
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION*
1
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................. 276
2
ÉCRAN DE CARTE ............................. 276
ÉCRAN D’OPTIONS DE
NAVIGATION .................................... 278
2. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE CARTE ................ 279
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE ........................................ 279
3
4
ÉCHELLE DE LA CARTE .................... 280
ORIENTATION DE LA CARTE ............ 281
5
COMMUTATION DES MODES
DE CARTE ........................................ 282
OPÉRATION DE DÉFILEMENT
D’ÉCRAN .......................................... 284
RÉGLAGE DE L’EMPLACEMENT
PAR PETITS PALIERS ..................... 284
6
7
3. INFORMATIONS RELATIVES
À L’ÉCRAN DE CARTE............. 285
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
RELATIVES À LA CARTE................. 285
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
RELATIVES À L’ICONE SUR
LEQUEL LE CURSEUR
EST PLACÉ....................................... 287
ICONES DE CARTE STANDARD ....... 288
4. INFORMATIONS ROUTIÈRES .... 289
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
ROUTIÈRES SUR LA CARTE .......... 291
*: Avec fonction de navigation
273
HIGHLANDER_Navi_D
8
9
2
RECHERCHE DE
DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE
DESTINATION ............................292
2. UTILISATION DE LA
RECHERCHE..............................294
SÉLECTION D’UNE ZONE DE
RECHERCHE.................................... 295
PARAMÉTRAGE DU DOMICILE
COMME DESTINATION ................... 295
PARAMÉTRAGE DE DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES COMME
DESTINATION .................................. 295
RECHERCHE PAR ADRESSE............ 296
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT........................................ 297
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS PRÉCÉDENTES .... 301
3
GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ............................ 309
ÉCRAN POUR GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ................................... 309
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE.................................... 311
LORS DE LA CONDUITE SUR
AUTOROUTE .................................... 311
À L’APPROCHE D’UNE
INTERSECTION ................................ 313
ÉCRAN DE LISTE DE
CHANGEMENTS DE DIRECTION .... 313
ÉCRAN DE FLÈCHE VIRAGE
APRÈS VIRAGE ................................ 314
2. ANNONCES DE GUIDAGE
VOCAL TYPES .......................... 315
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES ................................... 301
3. MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE ............................ 316
RECHERCHE PAR URGENCE........... 302
AJOUT DE DESTINATIONS ................ 317
RECHERCHE PAR INTERSECTION
ET AUTOROUTE .............................. 302
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS ................................ 317
RECHERCHE PAR CARTE................. 304
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS ................................ 317
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES.............................. 304
PARAMÉTRAGE DE
PRÉFÉRENCES D’ITINÉRAIRE ....... 318
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE ............................305
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE ................................... 318
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE................................... 305
PARAMÉTRAGE D’UNE
DÉVIATION ....................................... 319
SUSPENSION DU GUIDAGE.............. 308
DÉMARRAGE À PARTIR D’UNE
ROUTE ADJACENTE........................ 320
274
HIGHLANDER_Navi_D
1
4
POINTS MÉMOIRE
1. PARAMÈTRES DES POINTS
MÉMOIRE ...................................321
PARAMÉTRAGE DU DOMICILE ........ 322
PARAMÉTRAGE DE DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES.................................. 323
PARAMÉTRAGE DU CARNET
D’ADRESSES ................................... 325
PARAMÉTRAGE DE ZONES
À ÉVITER.......................................... 328
SUPPRESSION DE DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES ............................... 330
5
CONFIGURATION
6
CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (SYSTÈME DE
POSITIONNEMENT
GLOBAL) ................................... 342
2
3
LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION .................................... 342
2. VERSION DE BASE DE
DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ET
ZONE DE COUVERTURE.......... 345
INFORMATIONS DE CARTE .............. 345
4
5
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ...................... 346
6
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE
NAVIGATION..............................331
7
ÉCRANS DES PARAMÈTRES DE
NAVIGATION .................................... 331
2. PARAMÈTRES DE
CIRCULATION............................335
8
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE
CIRCULATION.................................. 335
CONTOURNEMENT AUTOMATIQUE
D’EMBOUTEILLAGE ........................ 336
9
MES ITINÉRAIRES D’INFORMATIONS
ROUTIÈRES ..................................... 337
275
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
ÉCRAN DE CARTE
Pour afficher cet écran, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez
“Navigation” sur l’écran “Apps”.
N°
Nom
Fonction
Page
Symboles
2D
nord en haut, 2D
direction
du
véhicule vers le
haut
ou
3D
direction
du
véhicule vers le
haut
Indique si l’orientation de la carte est paramétrée
sur nord en haut ou direction du véhicule vers le
haut. La ou les lettre(s) s’affichant à côté de ce
symbole indiquent la direction prise par le
véhicule (par ex., N pour le nord). Sur la carte en
3D, seule la vue avec direction du véhicule vers
le haut est disponible.
281
Bouton Options
Sélectionnez pour afficher l’écran “Options de
navigation”.
278
Repère “GPS”
(système
de
positionnement
global)
Indique que le véhicule reçoit les signaux GPS.
342
Indicateur
trafic
Indique la réception d'informations routières.
Sélectionnez pour démarrer le guidage vocal
pour les informations routières. Lorsque les
informations routières sont reçues via l’émission
HD Radio, le repère HD s'affiche à droite.
289
276
HIGHLANDER_Navi_D
de
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
N°
Nom
Fonction
Page
Indicateur
d’échelle
Ce chiffre indique l’échelle de la carte.
280
Bouton de zoom
avant/arrière
Sélectionnez pour augmenter ou réduire l’échelle
de la carte. Lorsque l’un des boutons est
sélectionné, la barre d’indicateur d’échelle de
carte s’affiche en bas de l’écran.
280
Bouton de carte
détaillée
Sélectionnez pour afficher l’écran de carte
détaillée.
280
Bouton
de
position actuelle/
Bouton
de
guidage vocal
• Sélectionnez pour afficher l’adresse de la
position actuelle.
• Sélectionnez pour répéter le guidage vocal.
315
Bouton
destination
Sélectionnez pour afficher l’écran “Destination”.
292
Icone de limite de
vitesse
Indique la limite de vitesse sur la route actuelle.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de
l’icone de limite de vitesse.
285
Barre
d’informations
sur l’itinéraire
Affiche le nom de la rue actuelle, ou la distance
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée estimée
jusqu’à la destination. La barre d’informations sur
l’itinéraire se remplit de gauche à droite à mesure
que le véhicule avance sur l’itinéraire.
309
Bouton
d’informations
sur l’itinéraire
Affiche le nom de la rue actuelle, ou la distance
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée estimée
jusqu’à la destination. La barre d’informations sur
l’itinéraire se remplit de gauche à droite à mesure
que le véhicule avance sur l’itinéraire.
309
de
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
277
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ÉCRAN D’OPTIONS DE NAVIGATION
Les options de navigation vous permettent de changer les configurations de carte,
d’afficher/de masquer les icones de PDI et de modifier les itinéraires de navigation.
Pour afficher l’écran “Options de navigation”, appuyez sur le bouton “APPS”,
sélectionnez “Navigation” sur l’écran “Apps”, puis sélectionnez “Options” sur
l’écran de carte.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher la configuration de carte souhaitée.
282
Sélectionnez pour paramétrer l’affichage des informations de carte
telles que les icones de PDI, le tracé d’itinéraire, la limite de vitesse,
etc.
285
Sélectionnez pour afficher la version de la carte et la zone de
couverture.
345
Sélectionnez pour modifier l’itinéraire paramétré.
316
Sélectionnez pour suspendre ou reprendre le guidage d’itinéraire.
308
Sélectionnez pour afficher la vue d’ensemble de l’itinéraire complet.
311
278
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
2. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
Sélectionnez “Navigation”.
INFORMATIONS
● Pendant la conduite, le repère de
position actuelle est fixe sur l’écran et la
carte se déplace.
● La
position
actuelle
est
automatiquement paramétrée lorsque le
véhicule reçoit des signaux envoyés par
le GPS (système de positionnement
global). Si la position actuelle n’est pas
correcte, elle est automatiquement
corrigée une fois que le véhicule reçoit
les signaux envoyés par le GPS.
● Après le débranchement de la batterie,
ou sur un véhicule neuf, la position
actuelle risque de ne pas être correcte.
Dès que le système reçoit les signaux
envoyés par le GPS, la position actuelle
correcte s’affiche.
Vérifiez que la carte de position
actuelle s’affiche.
z Pour corriger manuellement la position
actuelle:→P.333
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
279
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
CARTE DÉTAILLÉE
ÉCHELLE DE LA CARTE
1
Sélectionnez
ou
pour
modifier l’échelle de l’écran de carte.
Pour les zones couvertes par la carte
détaillée (certaines grandes villes), il
est possible de sélectionner une carte
détaillée à une échelle de 25 m (75 ft.).
Lorsque l’échelle de la carte est réglée
sur 50 m (150 ft.),
est remplacé
par
et peut être sélectionné pour
afficher la carte détaillée.
z La barre d’indicateur d’échelle s’affiche en
bas de l’écran.
1
Sélectionnez
carte.
z Maintenez
ou
sélectionné
pour continuer à modifier l’échelle de
l’écran de carte.
z Il est également possible de modifier
l’échelle de l’écran de carte en
sélectionnant
directement
la
barre
d’échelle. Cette fonction n’est pas
disponible pendant la conduite.
2
Vérifiez que la carte détaillée s’affiche.
sur l’écran de
INFORMATIONS
● L’échelle de la carte s’affiche au-dessus
du bouton de zoom avant, en bas à
gauche de l’écran.
● Dans les zones où la carte détaillée est
disponible, l’échelle de la carte passe de
à
lorsqu’elle est réglée sur
la plage minimum.
z Pour retourner à l’affichage de carte
normal, sélectionnez
.
INFORMATIONS
● Si la carte ou la position actuelle passe
à une zone non couverte par la carte
détaillée, l’échelle de l’écran passe
automatiquement à 50 m (150 ft.).
● Sur la carte détaillée, une rue à sens
unique est indiquée par
.
● Il n’est pas possible de faire défiler la
carte détaillée pendant la conduite.
Les empreintes de bâtiments incluses
dans la base de données ont été
créées et fournies par NAVTEQ.
280
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
ORIENTATION DE LA CARTE
XÉcran 3D
Il est possible de modifier l’orientation
de la carte entre 2D nord en haut, 2D
direction du véhicule vers le haut et 3D
direction du véhicule vers le haut en
sélectionnant le symbole d’orientation
affiché en haut à gauche de l’écran.
1
Sélectionnez
,
ou
.
XÉcran de nord en haut
: Symbole de nord en haut
Quelle que soit la direction de
déplacement du véhicule, le nord est
toujours en haut.
: Symbole de direction du véhicule
vers le haut
Le véhicule se dirige toujours vers le haut.
XÉcran de direction du véhicule vers le
haut
: Symbole 3D de direction du
véhicule vers le haut
Le véhicule se dirige toujours vers le haut.
z La ou les lettre(s) s’affichant à côté de ce
symbole indiquent la direction prise par le
véhicule (par ex., N pour le nord).
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
281
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMUTATION DES MODES
DE CARTE
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
3
Sélectionnez “Mode carte”.
Sélectionnez
le
bouton
configuration souhaité.
N°
de
■CARTE DOUBLE
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
l’écran de carte individuelle.
282
Sélectionnez pour afficher
l’écran de carte double.
282
Sélectionnez pour afficher
l’écran de mode boussole.
283
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
liste
de
changements de direction.
313
Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste de sorties
d’autoroute.
311
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
guidage
d’intersection ou l’écran de
guidage sur l’autoroute.
313
Sélectionnez pour afficher
l’écran de flèche virage
après virage.
314
z En fonction des conditions, certains
boutons de configuration d’écran ne
peuvent pas être sélectionnés.
282
HIGHLANDER_Navi_D
■CARTE UNIQUEMENT
z La carte de gauche est la carte principale.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
■BOUSSOLE
XModification de la carte de droite
Il est possible de modifier la carte de
droite.
1
Sélectionnez un point sur la carte de
droite.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
Des informations relatives à la
destination, la position actuelle et une
boussole sont affichées sur l’écran.
INFORMATIONS
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
l’orientation de la carte.
281
Sélectionnez pour afficher
les icones de PDI.
285
Sélectionnez pour afficher
les informations routières.
289
Sélectionnez pour changer
l’échelle de la carte.
280
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
est
● Le repère de destination est affiché
dans la direction de la destination.
Pendant la conduite, reportez-vous aux
coordonnées de longitude et de latitude
ainsi qu’à la boussole pour vous assurer
que le véhicule se dirige vers la
destination.
● Si le véhicule quitte la zone de
couverture, l’écran de guidage passe à
l’écran de mode de boussole complet.
activée,
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
283
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
OPÉRATION DE
DÉFILEMENT D’ÉCRAN
Utilisez la fonction de défilement pour
déplacer le point souhaité au centre de
l’écran afin d’observer un point de la
carte différent de la position actuelle.
N°
Informations/Fonction
Repère de curseur
Distance entre la position actuelle et
le repère de curseur.
Sélectionnez
pour
paramétrer
comme destination.
Lorsque vous sélectionnez “Aller à
” sur l’écran de carte suivant, le
système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire. (→P.305)
Si une destination a déjà été
paramétrée, “Aller à ” et “Ajouter
à l’itinéraire” s’affichent.
“Aller à
”: Sélectionnez pour
supprimer la ou les destination(s)
existante(s) et en paramétrer une
nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point mémoire. Pour changer
l’icone, le nom, etc.: →P.325
Sélectionnez pour
position actuelle.
284
HIGHLANDER_Navi_D
revenir
à
la
z Pour faire défiler l’écran de carte, placez
le repère de curseur sur la position
souhaitée, puis maintenez appuyé sur
l’écran de carte. La carte continue à
défiler dans ce sens jusqu’à ce que vous
retiriez le doigt.
RÉGLAGE DE
L’EMPLACEMENT PAR
PETITS PALIERS
Il est possible de régler l’emplacement
du curseur par petits paliers lorsque
“Régler l’adresse” est sélectionné
sur l’écran de paramétrage de carte.
De plus, lorsque vous modifiez
l’emplacement de points mémoire sur
l’écran de modification (P.329) et que
vous réglez manuellement le repère de
position
actuelle
sur
l’écran
“Étalonnage” (P.333), 8 flèches
directionnelles peuvent s’afficher à cet
effet.
1
Sélectionnez l’une des 8 flèches
directionnelles pour déplacer le
curseur sur le point souhaité et
sélectionnez “OK”.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
3. INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCRAN DE CARTE
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS RELATIVES
À LA CARTE
Il
est
possible
d’afficher
les
informations telles qu’icones de PDI,
tracé d’itinéraire, limite de vitesse, etc.,
sur l’écran de carte.
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez les éléments que vous
souhaitez afficher.
SÉLECTION DES ICONES DE
PDI
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.285)
2
Sélectionnez “Sélectionner PDI”.
z Lorsque les icones de PDI à afficher sur
l’écran de carte ont déjà été paramétrés,
“Modifier PDI” s’affiche.
3
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée, puis sélectionnez “OK”.
N°
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
les
icones
de
PDI
sélectionnés.

285
Sélectionnez pour afficher
un tracé d’itinéraire.
287
Sélectionnez pour afficher
l’icone de limite de vitesse.

Sélectionnez pour afficher
les informations routières.
289
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
est
Page
Affiche jusqu’à 5 icones de
PDI
sélectionnés
sur
l’écran de carte

Sélectionnez pour annuler
les
icones
de
PDI
sélectionnés.

Affiche jusqu’à 6 icones de
PDI comme catégories
favorites de PDI
332
Si les PDI souhaités sont
introuvables sur l’écran,
sélectionnez pour afficher
d’autres catégories de PDI.
286
Sélectionnez
pour
rechercher les PDI les plus
proches.
286
activée,
285
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour choisir
ou changer les icones de
PDI.
Informations/Fonction
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
■SÉLECTION D’AUTRES ICONES DE
PDI À AFFICHER
1
2
Sélectionnez “Autres PDI”.
Sélectionnez les catégories de PDI
souhaitées, puis sélectionnez “OK”.
■AFFICHAGE DE LA LISTE DES PDI
LOCAUX
Les PDI se trouvant dans un périmètre
de 32 km (20 miles) par rapport à la
position actuelle sont listés parmi les
catégories sélectionnées.
1
2
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI. Pour ajouter des
catégories de PDI supplémentaires,
sélectionnez “Plus”.
Sélectionnez “Trouver un PDI local”.
Sélectionnez le PDI souhaité.
“Près
de...”:
Sélectionnez
pour
rechercher des PDI à proximité de la
position actuelle ou le long de l’itinéraire.
3
Vérifiez que le PDI sélectionné est
affiché sur l’écran de carte. (→P.284)
XLorsque “Près de...” est sélectionné
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
“A proximité”: Sélectionnez pour
rechercher des PDI à proximité de la
position actuelle.
“Le
long
de
mon
itinéraire”:
Sélectionnez pour rechercher des PDI le
long de l’itinéraire.
286
HIGHLANDER_Navi_D
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
TRACÉ D’ITINÉRAIRE
Il est possible d’enregistrer l’itinéraire
parcouru et de le retracer sur l’écran
de carte. Cette fonction est disponible
lorsque l’échelle de la carte est
inférieure ou égale à 50 km (30 miles).
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.285)
2
Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”.
z L’indicateur “Tracé de l’itinéraire”
s’allume et le tracé d’itinéraire commence.
3
Vérifiez que la ligne suivie s’affiche.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS RELATIVES
À L’ICONE SUR LEQUEL LE
CURSEUR EST PLACÉ
Lorsque le curseur est placé sur un
icone de l’écran de carte, la barre de
nom s’affiche dans la partie supérieure
de l’écran. Si “Info” s’affiche sur le
côté droit de la barre de nom, il est
possible d’afficher les informations
détaillées.
1
2
Placez le curseur sur un icone.
Sélectionnez “Info”.
■INTERRUPTION
DE
L’ENREGISTREMENT DU TRACÉ
D’ITINÉRAIRE
Sélectionnez à nouveau “Tracé de
l’itinéraire”.
2
Un écran de confirmation s’affiche.
“Oui”: Sélectionnez pour conserver le
tracé d’itinéraire enregistré.
“Non”: Sélectionnez pour effacer le
tracé d’itinéraire enregistré.
8
XInformations
mémoire
relatives
aux
points
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 200
km (124 miles) de l’itinéraire parcouru.
287
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
1
XInformations relatives au PDI
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
XInformations relatives à la destination
ICONES DE CARTE
STANDARD
Icone
Nom
Île
Parc
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point mémoire. Pour changer
l’icone, le nom, etc.: →P.325
Sélectionnez
pour
comme destination.
Sélectionnez pour afficher
informations détaillées.
Aéroport
Militaire
les
Sélectionnez pour afficher l’écran de
modification des points mémoire.
INFORMATIONS
● Même lorsque la réception des
informations routières n’est pas en
cours, les informations routières et
“Info” s’affichent pendant un certain
laps de temps après la réception des
informations routières.
HIGHLANDER_Navi_D
Établissement commercial
paramétrer
Sélectionnez pour appeler le numéro
enregistré.
288
Industrie
Université
Hôpital
Stade
Centre commercial
Golf
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
4. INFORMATIONS ROUTIÈRES
Il est possible de recevoir des données
routières via HD ou Entune App Suite
afin
d'afficher
les
informations
routières sur l'écran de carte.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS ROUTIÈRES
Il est possible d’afficher une liste des
informations
routières
actuelles
conjointement
aux
informations
relatives à la distance de l’incident et à
sa position par rapport au véhicule.
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.289)
2
Sélectionnez “Liste des événements
de circulation”.
3
2
3
Sélectionnez les informations routières
souhaitées.
“Sur la route actuelle”: Sélectionnez
pour afficher les informations routières
relatives à la route actuelle.
“Sur l’itinéraire actuel”: Sélectionnez
pour afficher les informations routières
relatives à l’itinéraire paramétré.
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
4
N°
Page
Sélectionnez pour afficher
une liste des informations
routières actuelles.
289
Sélectionnez pour afficher
une carte incluant les
prévisions routières.
290
Sélectionnez pour afficher
les données routières le
long
des
itinéraires
enregistrés.
290
activée,
Vérifiez que les informations routières
s’affichent.
8
“Détails”: Sélectionnez pour afficher les
informations routières détaillées.
289
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
est
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
AFFICHAGE DES PRÉVISIONS
ROUTIÈRES
Il est possible d’afficher une carte
incluant les prévisions routières.
MES ITINÉRAIRES
D’INFORMATIONS ROUTIÈRES
Il
est
possible
d’afficher
les
informations routières le long des
itinéraires enregistrés. Pour utiliser
cette fonction, il est nécessaire
d’enregistrer un itinéraire. (→P.338)
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.289)
2
Sélectionnez “Carte des prévisions
de circulation”.
1
3
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.289)
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, et paramétrez l’heure des
prévisions routières.
2
Sélectionnez
routiers”.
“Mes
itinéraires
z Si les données cartographiques ont été
mises à jour, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “OK” ou “Ne plus
afficher ce message”.
3
Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
z Il est possible d’afficher l’heure des
prévisions routières par paliers de 15
minutes pour un maximum de +45
minutes.
“ ”: Avance l’heure de 15 minutes.
“ ”: Recule l’heure de 15 minutes.
“Options”: Sélectionnez pour ajouter,
modifier ou supprimer des itinéraires
personnels. (→P.337)
z Si des itinéraires n’ont pas encore été
enregistrés, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer l’itinéraire.
4
290
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez les informations routières
souhaitées.
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
5
Vérifiez que les informations routières
s’affichent.
“Détails”: Sélectionnez pour afficher les
informations routières détaillées.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS ROUTIÈRES
SUR LA CARTE
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez “Information sur la
circulation”.
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
4
est
N°
Informations/Fonction
Les icones indiquent les incidents de
la circulation, les travaux sur la
chaussée, les obstacles à la
circulation, etc. Sélectionnez pour
afficher les informations routières et
démarrer le guidage vocal pour les
informations routières.
La couleur de la flèche varie en
fonction des informations routières
reçues.
L’indicateur s’affiche comme suit.
:
Des
informations
routières ont été reçues.
:
Des
informations
routières ont été reçues via
l’émission HD Radio.
Pas d'icone: Aucune information
routière n'a été reçue.
activée,
Vérifiez que les informations routières
s’affichent.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
291
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE DESTINATION
L’écran “Destination” permet de rechercher une destination. Pour afficher l’écran
“Destination”, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Navigation” sur
l’écran “Apps”. Puis sélectionnez “Dest.” sur l’écran de carte.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour rechercher une destination par adresse.
296
Sélectionnez pour rechercher une destination par point d’intérêt.
297
Sélectionnez pour rechercher une destination parmi les destinations
précédemment paramétrées.
301
Sélectionnez pour rechercher une destination à partir d’une entrée
enregistrée dans “Carnet d’adresses”.
301
Sélectionnez pour rechercher une destination par base de données en
ligne.
357
Sélectionnez pour rechercher une destination parmi les points de
service d’urgence.
302
Sélectionnez pour rechercher une destination par intersection ou
entrée/sortie d’autoroute.
302
Sélectionnez pour rechercher une destination sur la dernière carte
affichée.
304
Sélectionnez pour rechercher une destination par coordonnées.
304
292
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour paramétrer une destination de domicile.
295
Sélectionnez pour paramétrer une destination parmi les destinations
préréglées.
295
Sélectionnez pour supprimer les destinations paramétrées.
317
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
293
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
2. UTILISATION DE LA RECHERCHE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Dest.”.
Recherchez une destination.
5
Sélectionnez “Aller” lorsque l’écran
de
confirmation
de destination
s’affiche.
N°
Fonction
Sélectionnez pour régler la position
par paliers plus petits. (→P.284)
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point mémoire.
Sélectionnez pour
numéro enregistré.
z Plusieurs types de méthodes permettent
de rechercher une destination. (→P.292)
294
HIGHLANDER_Navi_D
appeler
le
Sélectionnez
pour
rechercher
l’itinéraire. (→P.305)
Si une destination a déjà été
paramétrée, “Aller directement” et
“Ajouter à l’itinéraire” s’affichent.
“Aller directement”: Sélectionnez
pour
supprimer
la
ou
les
destination(s) existante(s) et en
paramétrer une nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
SÉLECTION D’UNE ZONE DE
RECHERCHE
Il est possible de changer l’état (la
province)
sélectionné(e)
pour
paramétrer une destination dans un
état (une province) différent(e) en
utilisant “Adresse”, “Point d’intérêt”
ou “Croisement et autoroute”.
1
Affichez
(→P.294)
2
Sélectionnez
“Adresse”,
“Point
d’intérêt”
ou
“Croisement
et
autoroute”.
3
Sélectionnez “Sélectionnez l’état/la
province” ou “Modifier l’état/la
province”.
l’écran
“Destination”.
z Si aucun état (province) n’a encore été
sélectionné(e), “Sélectionnez l’état/la
province” s’affiche.
4
Sélectionnez
souhaité(e).
l’état
(la
province)
PARAMÉTRAGE DU
DOMICILE COMME
DESTINATION
Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire d’enregistrer une adresse
de domicile. (→P.322)
1
Affichez
(→P.294)
2
Sélectionnez “Aller au domicile”.
l’écran
“Destination”.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire, puis affiche la carte de
l’itinéraire complet. (→P.305)
PARAMÉTRAGE DE
DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES COMME
DESTINATION
Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire
d’enregistrer
les
destinations préréglées sur les
boutons d’écran de préréglage (1-5).
(→P.323)
1
Affichez
(→P.294)
2
Sélectionnez l’un des boutons de
destination préréglée (1-5).
l’écran
“Destination”.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire, puis affiche la carte de
l’itinéraire complet. (→P.305)
295
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Pour changer de pays, sélectionnez
l’onglet “États-Unis”, “Canada” ou
“Mexique”.
z Pour des informations sur la base de
données cartographiques et ses mises à
jour: →P.345
8
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR VILLE
RECHERCHE PAR ADRESSE
2 méthodes permettent de rechercher
une destination par adresse.
1
Affichez
(→P.294)
2
3
Sélectionnez “Adresse”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par ville.
296
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par adresse.
297
296
HIGHLANDER_Navi_D
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaitée.
4
Saisissez un nom
sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez
souhaitée.
6
Saisissez un numéro de maison, puis
sélectionnez “OK”.
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de ville dans la liste des 5 dernières villes.
le
de
nom
rue,
de
la
puis
rue
z Si cette adresse existe, l’écran de liste
d’adresses
s’affiche.
Sélectionnez
l’adresse souhaitée.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR ADRESSE
DE RUE
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT
1
2
Sélectionnez “Adresse de rue”.
3
Saisissez un nom
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez
souhaitée.
5
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de la ville
souhaitée.
Saisissez un numéro de maison, puis
sélectionnez “OK”.
le
de
nom
rue,
de
la
puis
rue
3 méthodes permettent de rechercher
une destination par point d’intérêt.
1
Affichez
(→P.294)
2
3
Sélectionnez “Point d’intérêt”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
z Si cette adresse existe, l’écran de liste
d’adresses
s’affiche.
Sélectionnez
l’adresse souhaitée.
INFORMATIONS
● Il est possible de rechercher un nom de
rue en utilisant uniquement une partie
du nom.
Par exemple: S WESTERN AVE
• Il est possible d’effectuer une
recherche en entrant “S WESTERN
AVE”,
“WESTERN
AVE”
ou
“WESTERN”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
effectuer une
par nom.
pour
recherche
298
Sélectionnez
effectuer une
par catégorie.
pour
recherche
299
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par numéro de téléphone.
300
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
297
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■SÉLECTION D’UNE VILLE POUR LA
RECHERCHE PAR NOM
1
2
Sélectionnez “Nom”.
3
Sélectionnez le PDI souhaité.
RECHERCHE
Saisissez un nom de PDI, puis
sélectionnez “OK”.
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de la ville
souhaitée.
4
Sélectionnez le PDI souhaité.
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
“Toute ville”: Sélectionnez pour annuler
le paramétrage de ville.
■SÉLECTION
PARMI
LES
CATÉGORIES
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
rechercher un PDI dans la
ville souhaitée.
298
Sélectionnez
pour
rechercher un PDI depuis
la liste de catégories.
298
z Si, lors de la saisie du nom d’un PDI
spécifique, le système détecte 2 ou
plusieurs sites portant le même nom,
l’écran de liste s’affiche. Sélectionnez le
PDI souhaité.
INFORMATIONS
● Pour
rechercher
le
nom
d’un
établissement en utilisant plusieurs mots
de recherche, laissez un espace entre
chaque mot.
298
HIGHLANDER_Navi_D
1
2
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez la catégorie souhaitée.
z Si
plus
de
1
élément
détaillé
correspondent
à
la
catégorie
sélectionnée, la liste détaillée s’affiche.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
3
Sélectionnez le PDI souhaité.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR CATÉGORIE
1
2
3
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée.
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez le point de recherche
souhaité.
z Si
plus
de
1
élément
détaillé
correspondent
à
la
catégorie
sélectionnée, la liste détaillée s’affiche.
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer le
point de recherche à partir d’une
position proche de la position
actuelle.
Sélectionnez pour rechercher des
PDI le long de l’itinéraire paramétré.
Sélectionnez pour paramétrer le
point de recherche à partir d’une
position proche d’un centre-ville.
(→P.300)
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
“Catégories
de
PDI
préférées”:
Sélectionnez pour utiliser les 6 PDI
précédemment paramétrés.(→P.332)
4
Sélectionnez le PDI souhaité.
INFORMATIONS
● Les noms des PDI situés dans un
périmètre d’environ 320 km (200 miles)
à partir du point de recherche
sélectionné peuvent être affichés.
Sélectionnez pour paramétrer le
point de recherche à partir d’une
position proche d’une destination.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
299
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
XLorsque “Près d’un centre urbain à XX*”
est sélectionné
1
Sélectionnez “Près
urbain à XX”.
d’un
centre
2
Saisissez un nom de ville, puis
sélectionnez “OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de ville dans la liste des 5 dernières villes.
3
Sélectionnez le nom de la
souhaitée.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
carte du centre-ville s’affiche.
5
Suivez les étapes en commençant par
l’étape 3 dans “RECHERCHE PAR
CATÉGORIE”. (→P.299)
ville
*:XX représente le nom de la zone de
recherche sélectionnée.
INFORMATIONS
● Si le système de navigation n’a jamais
été utilisé, la sélection du nom de ville à
partir de “5 dernières villes” n’est pas
disponible.
300
HIGHLANDER_Navi_D
RECHERCHE PAR NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
2
Sélectionnez “N° de téléphone”.
Saisissez un numéro de téléphone,
puis sélectionnez “OK”.
z S’il existe plus de 1 site portant le même
numéro, l’écran de liste s’affiche.
INFORMATIONS
● En l’absence de correspondance pour le
numéro de téléphone saisi, une liste de
numéros identiques avec des indicatifs
régionaux différents s’affiche.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES
Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire d’enregistrer une entrée de
carnet d’adresses. (→P.325)
1
Affichez
(→P.294)
2
Sélectionnez
précédentes”.
“Destinations
1
Affichez
(→P.294)
3
Sélectionnez la destination souhaitée.
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
l’écran
“Destination”.
“Point
de
départ
précédent”:
Sélectionnez pour afficher la carte du point
de départ de l’itinéraire guidé précédent.
“Supprimer”:
Sélectionnez
pour
supprimer la destination précédente.
(→P.330)
l’écran
Sélectionnez l’entrée
d’adresses souhaitée.
“Destination”.
du
carnet
z “Options”:
Sélectionnez
pour
enregistrer ou modifier des entrées du
carnet d’adresses. (→P.326)
INFORMATIONS
● Le point de départ précédent et jusqu’à
100
destinations
précédemment
paramétrées sont affichés sur l’écran.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
301
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR URGENCE
1
Affichez
(→P.294)
2
3
Sélectionnez “Urgence”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la catégorie d’urgence
souhaitée.
4
RECHERCHE PAR
INTERSECTION ET
AUTOROUTE
2 méthodes permettent de rechercher
une destination par intersection et
autoroute.
1
Affichez
(→P.294)
2
Sélectionnez
autoroute”.
3
Sélectionnez la méthode souhaitée.
l’écran
“Destination”.
“Croisement
et
Sélectionnez la destination souhaitée.
INFORMATIONS
● Le système de navigation ne guide pas
dans les zones où le guidage d’itinéraire
n’est pas disponible. (→P.343)
N°
302
HIGHLANDER_Navi_D
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par intersection.
303
Sélectionnez
pour
effectuer une recherche
par
entrée/sortie
d’autoroute.
303
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR
INTERSECTION
1
2
3
RECHERCHE PAR ENTRÉE/
SORTIE D’AUTOROUTE
Sélectionnez “Intersections”.
1
Saisissez le nom de la première rue
d’intersection située à proximité de la
destination, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
d’autoroute”.
2
Saisissez le nom d’une autoroute, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
souhaitée.
3
4
Sélectionnez l’autoroute souhaitée.
5
Saisissez le nom de l’entrée ou de la
sortie
d’une
autoroute,
puis
sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de l’entrée ou de
la sortie souhaitée.
le
nom
de
la
rue
4
Saisissez le nom de la deuxième rue
d’intersection et sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez
souhaitée.
le
nom
de
la
rue
z Si les 2 rues se rencontrent à plus d’1
intersection dans une ville, la liste des
intersections s’affiche.
“Entrée/Sortie
Sélectionnez “Entrée” ou “Sortie”.
INFORMATIONS
303
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Veillez à utiliser le nom complet de
l’autoroute ou de la voie rapide, y
compris le trait d’union, lors de la saisie
de la destination. Les noms des
autoroutes et des routes inter-états
commencent par “I” (I-405). Aux ÉtatsUnis, les noms des voies rapides sont
composés de la désignation de l’état
suivie d’un numéro (CA-118).
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR CARTE
En sélectionnant “Carte”, le dernier
emplacement affiché s’affiche à
nouveau sur l’écran de carte. Vous
pouvez rechercher une destination à
partir de cette carte.
1
Affichez
(→P.294)
2
3
Sélectionnez “Carte”.
l’écran
“Destination”.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “Aller à
”.
“Régler l’adresse”: Sélectionnez pour
régler la position par paliers plus petits.
(→P.284)
z Si une destination a déjà été paramétrée,
“Aller à
” et “Ajouter à l’itinéraire”
s’affichent.
“Aller à ”: Sélectionnez pour supprimer
la ou les destination(s) existante(s) et en
paramétrer une nouvelle.
“Ajouter à l’itinéraire”: Sélectionnez
pour ajouter une destination.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire, puis affiche la carte de
l’itinéraire complet. (→P.305)
304
HIGHLANDER_Navi_D
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES
1
Affichez
(→P.294)
2
3
Sélectionnez “Coordonnées”.
l’écran
“Destination”.
Entrez la latitude et la longitude, puis
sélectionnez “OK”.
2. RECHERCHE DE DESTINATION
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
Une fois la destination paramétrée, la
carte de l’itinéraire complet depuis la
position actuelle jusqu’à la destination
s’affiche.
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
N°
Informations/Fonction
Sélectionnez l’itinéraire souhaité
parmi 3 itinéraires possibles.
(→P.306)
Sélectionnez
pour
l’itinéraire. (→P.308)
changer
Sélectionnez pour afficher une liste
des changements de direction
nécessaires pour atteindre la
destination. (→P.307)
Position actuelle
Point de destination
Type d’itinéraire et sa distance
Distance de l’itinéraire complet
Sélectionnez pour démarrer le
guidage.
Si “OK” est maintenu sélectionné
jusqu’au retentissement d’un bip
sonore, le mode de démonstration
démarre. Appuyez sur le bouton
“HOME”
ou
“APPS”
pour
interrompre
le
mode
de
démonstration.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
305
HIGHLANDER_Navi_D
2. RECHERCHE DE DESTINATION
SÉLECTION DE 3 ITINÉRAIRES
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter le code de la route et
à garder les conditions de circulation en
tête pendant la conduite. Si un panneau
de signalisation routière a été modifié, le
guidage d’itinéraire risque de ne pas
indiquer
de
telles
informations
modifiées.
1
2
Sélectionnez “Trois itinéraires”.
Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
INFORMATIONS
● L’itinéraire de retour risque de ne pas
être identique à celui de l’aller.
● Le guidage d’itinéraire jusqu’à la
destination risque de ne pas être
l’itinéraire le plus court ni un itinéraire
sans embouteillages.
● Le guidage d’itinéraire risque de ne pas
être disponible en l’absence de données
routières pour le lieu spécifié.
● Lors du paramétrage de la destination
sur une carte à une échelle supérieure à
800 m (0,5 mile), l’échelle de la carte
passe automatiquement à 800 m (0,5
mile). Si cela se produit, paramétrez à
nouveau la destination.
● Si une destination qui n’est pas située
sur une route est paramétrée, le
véhicule est guidé jusqu’à un point sur la
route la plus proche de la destination. La
route la plus proche du point sélectionné
est paramétrée comme destination.
306
HIGHLANDER_Navi_D
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
l’itinéraire le plus rapide.
afficher
Sélectionnez
pour
afficher
l’itinéraire le plus court jusqu’à la
destination paramétrée.
Sélectionnez
pour
l’itinéraire alternatif.
afficher
Sélectionnez pour afficher les
informations
relatives
aux
3
itinéraires. (→P.307)
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
AFFICHAGE DE LA LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
RELATIVES AUX 3 ITINÉRAIRES
1
2
Sélectionnez “Info”.
Vérifiez que l’écran “Informations pour
trois itinéraires” s’affiche.
Il est possible d’afficher une liste
d’informations
relatives
aux
changements de direction de la
position actuelle à la destination.
1
2
N°
Sélectionnez “Liste dir.”.
Vérifiez que la liste des changements
de direction s’affiche.
Informations
Temps nécessaire au trajet complet
Distance du trajet complet
Distance de la route à péage
N°
Informations
Distance de l’autoroute
Position actuelle
Distance du trajet par bac
Distance
jusqu’au
changement de direction
prochain
Sens du changement de direction à
l’intersection
Sélectionnez pour afficher la carte
du point sélectionné.
● Il est toutefois possible que tous les
noms de routes de l’itinéraire ne
s’affichent pas dans la liste. Si une route
change de nom sans qu’un changement
de direction ne soit nécessaire (comme
dans le cas d’une rue qui traverse 2
villes ou plus), le changement de nom
n’apparaît pas dans la liste. Les noms
de rues s’affichent dans l’ordre depuis le
point de départ, avec la distance
jusqu’au prochain changement de
direction.
307
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
8
2. RECHERCHE DE DESTINATION
MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE
INFORMATIONS
Il est possible d’ajouter, de réorganiser
ou de supprimer des destinations, et
de changer les conditions de l’itinéraire
jusqu’à la destination.
1
2
Sélectionnez “Modif. itinér.”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
● Même si l’indicateur “Autoroutes” est
grisé, il peut arriver que l’itinéraire ne
puisse pas éviter d’inclure une
autoroute. (→P.318)
● Si l’itinéraire calculé inclut un trajet par
bac, le guidage d’itinéraire affiche un
itinéraire maritime. Après avoir voyagé
par bac, il est possible que la position
actuelle soit incorrecte. À la réception
des
signaux
GPS,
elle
est
automatiquement corrigée.
SUSPENSION DU GUIDAGE
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
317
Sélectionnez
supprimer
destinations.
pour
des
317
Sélectionnez
réorganiser
destinations.
pour
des
317
318
Sélectionnez pour changer
le type d’itinéraire.
318
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
Sélectionnez
guidage”.
“Suspendre
le
REPRISE DU GUIDAGE
1
Sélectionnez
pour
paramétrer les préférences
d’itinéraire.
308
1
Sélectionnez
guidage”.
“Reprendre
le
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
Pendant le guidage d’itinéraire, divers
types d’écrans de guidage peuvent
s’afficher en fonction des conditions.
ÉCRAN POUR GUIDAGE
D’ITINÉRAIRE
CHANGEMENT DE LA BARRE
D’INFORMATIONS SUR
L’ITINÉRAIRE
Lorsque le véhicule se trouve sur
l’itinéraire de guidage, la barre
d’informations sur l’itinéraire affiche le
nom de la rue actuelle ou la distance
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée
estimée jusqu’à la destination.
1
Sélectionnez la barre d’informations
sur l’itinéraire (
N°
Informations/Fonction
) ou le bouton
d’informations sur l’itinéraire ( ) pour
modifier l’affichage de la barre
d’informations sur l’itinéraire.
Distance
jusqu’au
prochain
changement de direction et flèche
indiquant le sens du changement de
direction
Itinéraire de guidage
Position actuelle
Nom de la rue actuelle ou
informations relatives à l’itinéraire
INFORMATIONS
Informations/Fonction
Sélectionnez pour passer de
l’affichage de la durée du trajet
estimée à celui de l’heure d’arrivée
estimée.
Sélectionnez pour passer de
l’affichage du nom de la rue actuelle
à celui de la distance avec la durée
du trajet/l’heure d’arrivée estimée.
309
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Si le véhicule quitte l’itinéraire de
guidage, l’itinéraire est à nouveau
recherché.
● Pour certaines zones, les routes n’ont
pas été complètement numérisées dans
notre base de données. Pour cette
raison, le guidage d’itinéraire risque de
sélectionner une route qui ne devrait
pas être empruntée.
● Lors de l’arrivée à la destination
paramétrée, le nom de la destination
s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran.
N°
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
DISTANCE ET DURÉE
JUSQU’À LA DESTINATION
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule se trouve sur
l’itinéraire de guidage, la distance
mesurée le long de l’itinéraire s’affiche.
La durée du trajet et l’heure d’arrivée
sont calculées sur la base de la vitesse
moyenne en fonction de la limite de
vitesse spécifiée.
● Lorsque le véhicule quitte l’itinéraire de
guidage, la flèche pointant vers la
destination s’affiche au lieu de la durée
du trajet/l’heure d’arrivée estimée
jusqu’à la destination.
● La barre d’informations sur l’itinéraire se
remplit de gauche à droite à mesure que
le véhicule avance sur l’itinéraire.
Lors de la conduite sur l’itinéraire de
guidage avec plus de 1 destination
paramétrée, une liste des distances
avec la durée du trajet/l’heure d’arrivée
estimée depuis la position actuelle
jusqu’à chaque destination s’affiche.
1
Sélectionnez la barre d’informations
sur l’itinéraire.
2
Vérifiez que la liste de la distance et de
la durée s’affiche.
z En sélectionnant l’un des boutons
numérotés, les informations sur l’itinéraire
souhaitées s’affichent.
310
HIGHLANDER_Navi_D
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE
Il est possible d’afficher l’itinéraire
complet, depuis la position actuelle
jusqu’à la destination, au cours du
guidage d’itinéraire.
1
Sélectionnez “Options” sur l’écran de
carte.
2
3
Sélectionnez “Aperçu de l’itinéraire”.
LORS DE LA CONDUITE SUR
AUTOROUTE
Lors de la conduite sur autoroute,
l’écran d’informations de sortie
d’autoroute s’affiche.
Vérifiez que la carte de l’itinéraire
complet s’affiche.
N°/
Icone
Informations/Fonction
Distance et durée entre la position
actuelle et les équipements
routiers.
Nom des équipements routiers.
z Pour des détails relatifs à cet écran:
→P.305
PDI
proches
d’autoroute
d’une
sortie
Sélectionnez pour afficher la carte
sélectionnée des environs de la
sortie.
Sélectionnez pour afficher les
équipements routiers les plus
proches de la position actuelle.
Sélectionnez pour faire défiler
jusqu’à des équipements routiers
plus proches.
311
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour faire défiler
jusqu’à des équipements routiers
plus éloignés.
8
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
À L’APPROCHE D’UNE SORTIE
OU D’UNE JONCTION
D’AUTOROUTE
GUIDAGE DE PÉAGE
Lorsque le véhicule s’approche d’un
péage, la vue de péage s’affiche.
Lorsque le véhicule s’approche d’une
sortie ou d’une jonction, l’écran de
guidage d’autoroute s’affiche.
N°
N°
Informations/Fonction
Distance entre la position actuelle et
le péage
Informations/Fonction
Nom de la prochaine sortie ou
jonction
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage de péage. Pour
retourner à l’écran de guidage de
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou la jonction
péage, sélectionnez
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage d’autoroute. Pour
retourner à l’écran de guidage
d’autoroute, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
312
HIGHLANDER_Navi_D
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
À L’APPROCHE D’UNE
INTERSECTION
Lorsque le véhicule s’approche d’une
intersection, l’écran de guidage
d’intersection s’affiche.
N°
ÉCRAN DE LISTE DE
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
1
Sélectionnez “Liste ch. direction” sur
l’écran “Mode carte”. (→P.282)
2
Vérifiez que l’écran de liste de
changements de direction s’affiche.
Informations/Fonction
Nom de la rue suivante
N°
Informations/Fonction
Distance jusqu’à l’intersection
Sens du changement de direction
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage d’intersection. Pour
retourner à l’écran de guidage
Distance entre les changements de
direction
d’intersection, sélectionnez
Nom de la rue suivante ou de la
destination
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
313
HIGHLANDER_Navi_D
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
ÉCRAN DE FLÈCHE VIRAGE
APRÈS VIRAGE
Cet écran permet d’afficher des
informations
sur
le
prochain
changement de direction sur l’itinéraire
de guidage.
1
Sélectionnez “Flèche nav. pas à pas”
sur l’écran “Mode carte”. (→P.282)
2
Vérifiez que l’écran de flèche virage
après virage s’affiche.
N°
Informations/Fonction
Numéro de la sortie ou nom de la
rue
Sens du changement de direction
Distance
jusqu’au
changement de direction
314
HIGHLANDER_Navi_D
prochain
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
2. ANNONCES DE GUIDAGE VOCAL TYPES
Lorsque le véhicule s’approche d’une
intersection ou d’un point, si une
manœuvre du véhicule est nécessaire,
le guidage vocal du système énonce
divers messages.
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter le code de la route et
à garder les conditions de la route en
tête, en particulier lorsque vous roulez
sur des routes IPD. Le guidage
d’itinéraire risque de ne pas disposer
des informations actualisées telles que
le sens d’une rue à sens unique.
INFORMATIONS
● Si une commande de guidage vocal
n’est pas entendue, sélectionnez
sur l’écran de carte pour l’entendre à
nouveau.
● Pour régler le volume du guidage vocal:
→P.65
● Le guidage vocal risque d’être énoncé
en avance ou en retard.
● Si le système ne peut pas déterminer
correctement la position actuelle, vous
risquez de ne pas entendre le guidage
vocal ou de ne pas voir l’intersection
agrandie sur l’écran.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
315
HIGHLANDER_Navi_D
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Options”.
5
N°
Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”.
6
316
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
317
Sélectionnez
supprimer
destinations.
pour
des
317
Sélectionnez
réorganiser
destinations.
pour
des
317
Sélectionnez
pour
paramétrer les préférences
d’itinéraire.
318
Sélectionnez pour changer
le type d’itinéraire.
318
Sélectionnez
pour
paramétrer les déviations.
319
Sélectionnez
pour
démarrer à partir d’une
route adjacente.
320
Vérifiez que la carte de l’itinéraire
complet s’affiche. (→P.305)
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
AJOUT DE DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
3
Sélectionnez “Ajouter”.
4
Sélectionnez “Ajouter destination
ici” pour insérer la nouvelle
destination dans l’itinéraire.
Recherchez
une
destination
supplémentaire de la même manière
que
pour
une
recherche
de
destination. (→P.292)
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS
Lorsque plus de 1 destination a été
paramétrée, il est possible de modifier
l’ordre d’arrivée des destinations.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
3
Sélectionnez “Réorganiser”.
Sélectionnez la destination souhaitée,
puis sélectionnez “Dépl. haut” ou
“Dépl. bas” pour changer l’ordre
d’arrivée. Sélectionnez ensuite “OK”.
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
z Lorsque plus de 1 destination a été
paramétrée, une liste s’affiche sur l’écran.
Sélectionnez l’/les élément(s) à supprimer.
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les destinations de la
liste.
z Si plus de 1 destination a été paramétrée,
le système recalcule le/les itinéraire(s)
jusqu’à
la/aux
destination(s)
paramétrée(s) si nécessaire.
317
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
1
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
PARAMÉTRAGE DE
PRÉFÉRENCES
D’ITINÉRAIRE
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE
Il est possible de sélectionner les
conditions de calcul d’itinéraire parmi
des choix divers tels qu’autoroutes,
routes à péage, bacs, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
3
Sélectionnez “Préférences”.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
3
Sélectionnez “Type d’itinéraire”.
Sélectionnez
souhaité.
le
type
d’itinéraire
Sélectionnez
les
préférences
d’itinéraire
souhaitées,
puis
sélectionnez “OK”.
z Lors de la conduite, le guidage d’itinéraire
démarre une fois que vous avez
sélectionné le type d’itinéraire souhaité.
4
L’itinéraire entier s’affiche, depuis le
point de départ jusqu’à la destination.
z Pour des détails relatifs à cet écran:
→P.305
z Lorsque cette fonction
l’indicateur s’allume.
318
HIGHLANDER_Navi_D
est
activée,
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
PARAMÉTRAGE D’UNE
DÉVIATION
INFORMATIONS
Lors du guidage d’itinéraire, il est
possible de changer l’itinéraire afin
d’en contourner une partie pour éviter
un ralentissement dû à des travaux sur
la chaussée, un accident, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
Sélectionnez “Déviation”.
3
Sélectionnez la distance de déviation
souhaitée.
N°
Fonction
Sélectionnez pour effectuer une
déviation dans un périmètre de 1 km
par rapport à la position actuelle.
● Cette image montre un exemple de la
manière dont le système vous guiderait
en suivant une déviation pour éviter un
retard causé par un embouteillage.
Cette position indique le lieu d’un
embouteillage causé par des travaux
sur la chaussée, un accident, etc.
Cet itinéraire indique la déviation
suggérée par le système.
● Lorsque le véhicule se trouve sur une
autoroute, la distance de déviation
sélectionnée peut être de 5, 15 ou 25
km (ou de 5, 15 ou 25 miles si les unités
sont en miles).
● Il est possible que le système ne puisse
pas calculer un itinéraire de déviation,
en fonction de la distance sélectionnée
et des conditions de circulation aux
alentours.
Sélectionnez pour effectuer une
déviation dans un périmètre de 3 km
par rapport à la position actuelle.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour effectuer une
déviation dans un périmètre de 5 km
par rapport à la position actuelle.
Sélectionnez pour effectuer une
déviation sur la totalité de l’itinéraire.
Sélectionnez pour que le système
recherche l’itinéraire en fonction des
informations
routières
reçues
concernant les embouteillages.
(→P.289)
319
HIGHLANDER_Navi_D
3. GUIDAGE D’ITINÉRAIRE
DÉMARRAGE À PARTIR
D’UNE ROUTE ADJACENTE
Lorsqu’une autoroute et une route
goudronnée offrent des trajectoires
parallèles, il est possible que le
système affiche l’itinéraire de guidage
sur l’autoroute alors que le véhicule se
trouve sur la route, ou vice-versa.
Dans ce cas, vous pouvez choisir
immédiatement la route adjacente
pour le guidage d’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.316)
2
Sélectionnez “Partir de la route
adjacente”.
INFORMATIONS
● En l’absence de route adjacente, ce
bouton d’écran ne s’affiche pas.
320
HIGHLANDER_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
1. PARAMÈTRES DES POINTS MÉMOIRE
Il est possible de paramétrer un
domicile, des destinations préréglées,
des entrées du carnet d’adresses ou
des zones à éviter comme points
mémoire. Les points enregistrés
peuvent
être
utilisés
comme
destinations. (→P.292)
4
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
que
vous
Les zones à éviter enregistrées sont
évitées lorsque le système recherche
un itinéraire.
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Navigation”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
paramétrer un domicile.
322
Sélectionnez
pour
paramétrer
des
destinations préréglées.
323
Sélectionnez
paramétrer
le
d’adresses.
325
pour
carnet
Sélectionnez
pour
paramétrer des zones à
éviter.
328
Sélectionnez
pour
supprimer des destinations
précédentes.
330
Sélectionnez
pour
paramétrer les réglages
détaillés de navigation.
331
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
321
HIGHLANDER_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DU DOMICILE
PARAMÉTRAGE DU
DOMICILE
Si un domicile a été enregistré, il est
possible de rappeler cette information
en sélectionnant “Aller au domicile”
sur l’écran “Destination”. (→P.295)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.321)
2
3
Sélectionnez “Domicile”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez paramétrer.
N°
que
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
Sélectionnez l’élément
souhaitez modifier.
que
vous
de
vous
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom du domicile.
327
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
domicile.

327
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
les
informations
concernant l’emplacement.
Sélectionnez
pour
enregistrer le domicile.
322
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
327
Sélectionnez pour modifier
le domicile.
322
Sélectionnez pour modifier
l’icone à afficher sur l’écran
de carte.
326
Sélectionnez
pour
supprimer le domicile.
322
ENREGISTREMENT DU
DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Définir le domicile”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification de domicile s’affiche.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
322
HIGHLANDER_Navi_D
3
Sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DU DOMICILE
1
Sélectionnez “Supprimer”.
2
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
4. POINTS MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DE
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES
PARAMÉTRAGE DE
DESTINATIONS
PRÉRÉGLÉES
Si une destination préréglée a été
enregistrée, il est possible de rappeler
cette information en utilisant les
destinations préréglées sur l’écran
“Destination”. (→P.295)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.321)
2
Sélectionnez
prédéfinies”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
1
2
Sélectionnez “Régler”.
3
Sélectionnez une position pour cette
destination préréglée.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification
de
la
destination
préréglée s’affiche. (→P.324)
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
de
“Destinations
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
destinations préréglées.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer une destination
préréglée.
323
Sélectionnez pour modifier
une destination préréglée.
324
Sélectionnez
pour
supprimer une destination
préréglée.
324
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
323
HIGHLANDER_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DES
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez la destination préréglée
souhaitée.
N°
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la destination
préréglée.
327
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la destination
préréglée.

Sélectionnez pour modifier
les
informations
concernant l’emplacement.
327
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
327
Sélectionnez pour modifier
l’icone à afficher sur l’écran
de carte.
326
Sélectionnez “OK”.
324
HIGHLANDER_Navi_D
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS PRÉRÉGLÉES
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez la destination préréglée à
supprimer,
puis
sélectionnez
“Supprimer”.
4. POINTS MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DES
ENTRÉES DU CARNET
D’ADRESSES
PARAMÉTRAGE DU CARNET
D’ADRESSES
Il est possible d’enregistrer des points
de la carte.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.321)
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
de
Sélectionnez l’élément souhaité.
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’entrées du carnet
d’adresses s’affiche. (→P.326)
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 100
entrées dans le carnet d’adresses.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer des entrées du
carnet d’adresses.
325
Sélectionnez pour modifier
des entrées du carnet
d’adresses.
326
Sélectionnez
pour
supprimer des entrées du
carnet d’adresses.
327
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
325
HIGHLANDER_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
Il est possible d’enregistrer l’icone, le
nom, l’emplacement et/ou le numéro
de téléphone d’une entrée enregistrée
dans le carnet d’adresses.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
Sélectionnez l’entrée
d’adresses souhaitée.
du
■CHANGEMENT DE L’ICONE
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Icône”.
2
Sélectionnez l’icone souhaité.
carnet
z Changez les pages en sélectionnant
l’onglet “Page 1”, “Page 2” ou “Avec
son”.
“Avec son”: Sélectionnez les points
mémoire avec un son
N°
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’entrée du
carnet d’adresses.
327
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de l’entrée du carnet
d’adresses.

Sélectionnez pour modifier
les
informations
concernant l’emplacement.
327
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
327
Sélectionnez pour modifier
l’icone à afficher sur l’écran
de carte.
326
Sélectionnez “OK”.
326
HIGHLANDER_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
XLorsque l’onglet
sélectionné
“Avec
son”
est
Il est possible de paramétrer un son
pour certaines entrées du carnet
d’adresses. Lorsque le véhicule
s’approche de l’emplacement de
l’entrée du carnet d’adresses, le son
sélectionné est émis.
1
2
Sélectionnez l’onglet “Avec son”.
Sélectionnez l’icone de son souhaité.
■CHANGEMENT DE NOM
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Nom”.
2
Saisissez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
■CHANGEMENT D’EMPLACEMENT
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, (→P.284) puis sélectionnez
“OK”.
: Sélectionnez pour lire le son.
z Lorsque “Sonnerie (avec direction)” est
sélectionné, sélectionnez une flèche pour
ajuster la direction et sélectionnez “OK”.
■CHANGEMENT D’UN NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de “N°
tél.”.
2
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION D’ENTRÉES DU
CARNET D’ADRESSES
INFORMATIONS
● La sonnerie retentit uniquement lorsque
le véhicule s’approche de ce point dans
la direction paramétrée.
1
2
Sélectionnez l’élément à supprimer,
puis sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
327
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
Sélectionnez “Supprimer”.
4. POINTS MÉMOIRE
ENREGISTREMENT DE ZONES
À ÉVITER
PARAMÉTRAGE DE ZONES À
ÉVITER
Les zones à éviter pour cause
d’embouteillages, de travaux ou autres
peuvent être enregistrées comme
“Zones à éviter”.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.321)
2
3
Sélectionnez “Zones à éviter”.
de
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter,
puis sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification de zone à éviter s’affiche.
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer des zones à
éviter.
328
Sélectionnez pour modifier
des zones à éviter.
329
Sélectionnez
pour
supprimer des zones à
éviter.
330
328
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Si une destination est entrée dans la
zone à éviter ou que le calcul d’itinéraire
ne peut pas être effectué sans passer
par la zone à éviter, il est possible qu’un
itinéraire passant par la zone à éviter
soit affiché.
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 10
emplacements comme points/zones à
éviter.
4. POINTS MÉMOIRE
MODIFICATION DE ZONES À
ÉVITER
Il est possible de modifier le nom,
l’emplacement et/ou la taille d’une
zone enregistrée.
■CHANGEMENT DE NOM
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Nom”.
2
Saisissez un nom, puis sélectionnez
“OK”.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
■CHANGEMENT D’EMPLACEMENT
Sélectionnez la zone et sélectionnez
“OK”.
1
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Lieu”.
3
Sélectionnez l’élément à modifier.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, (→P.284) puis sélectionnez
“OK”.
■CHANGEMENT DE LA TAILLE DE
LA ZONE
N°
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la zone à éviter.
329
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la zone à éviter.

Sélectionnez pour modifier
l’emplacement de la zone.
329
Sélectionnez pour modifier
la taille de la zone.
329
Sélectionnez pour activer/
désactiver la fonction de
zone à éviter.

Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Taille”.
2
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter,
puis sélectionnez “OK”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
Fonction
1
Sélectionnez “OK”.
329
HIGHLANDER_Navi_D
4. POINTS MÉMOIRE
SUPPRESSION DE ZONES À
ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez la zone à supprimer, puis
sélectionnez “Supprimer”.
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
Il est possible de supprimer des
destinations précédentes.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.321)
2
Sélectionnez “Supprimer destination
précédente”.
3
Sélectionnez la destination précédente
à supprimer, puis sélectionnez
“Supprimer”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
330
HIGHLANDER_Navi_D
de
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE NAVIGATION
Il est possible de paramétrer les
informations
contextuelles,
les
catégories
favorites
de
PDI,
l’avertissement de niveau bas de
carburant, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez
paramétrer.
6
Sélectionnez “OK”.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Navigation détaillée
Réglages”.
les
éléments
à
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
331
HIGHLANDER_Navi_D
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver le guidage vocal
pour le prochain nom de
rue.

Sélectionnez pour activer/
désactiver
le
guidage
routier IPD.

Sélectionnez pour activer
l’affichage des catégories
favorites de PDI utilisées
pour la sélection de PDI sur
l’écran de carte.
332
Sélectionnez pour régler
manuellement le repère de
position actuelle ou pour
corriger une erreur de
calcul de la distance
provoquée
par
le
remplacement d’un pneu.
333
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage des
informations contextuelles.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’avertissement de niveau
bas de carburant.
334
Sélectionnez
pour
réinitialiser
tous
les
éléments de configuration.

332
HIGHLANDER_Navi_D
CATÉGORIES FAVORITES DE
PDI (SÉLECTION DES ICONES
DE PDI)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 6
icones de PDI favoris, utilisés pour la
sélection de PDI sur l’écran de carte.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.331)
2
Sélectionnez “Catégories de PDI
préférées”.
3
Sélectionnez la catégorie à modifier.
“Par
défaut”:
Sélectionnez
pour
paramétrer les catégories par défaut.
4
Sélectionnez la catégorie de PDI
souhaitée.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
5
Sélectionnez l’icone de PDI souhaité.
5. CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DE LA
POSITION ACTUELLE/DU
REMPLACEMENT DES PNEUS
Il est possible de régler le repère de
position actuelle manuellement. Il est
également possible de corriger une
erreur de calcul de la distance
provoquée par le remplacement d’un
pneu.
1
2
3
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.331)
■ÉTALONNAGE DE LA POSITION/
DIRECTION
Pendant la conduite, le repère de
position actuelle est automatiquement
corrigé par les signaux GPS. Si la
réception GPS est mauvaise en raison
de l’emplacement, il est possible de
régler manuellement le repère de
position actuelle.
1
2
Sélectionnez “Position/Direction”.
3
Sélectionnez une flèche pour régler la
direction du repère de position
actuelle, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Étalonnage”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, (→P.284) puis sélectionnez
“OK”.
z Pour de plus amples informations sur la
précision de la position actuelle:
→P.342
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
333
HIGHLANDER_Navi_D
5. CONFIGURATION
■ÉTALONNAGE
DU
REMPLACEMENT DES PNEUS
La
fonction
d’étalonnage
du
remplacement des pneus est utilisée
lors du remplacement des pneus.
Cette fonction corrige une erreur de
calcul provoquée par la différence de
circonférence entre les pneus usagés
et les pneus neufs.
1
Sélectionnez
pneus”.
“Changement
de
■RECHERCHE
DE
STATIONSERVICE EN CAS DE NIVEAU BAS
DE CARBURANT
Il est possible de sélectionner une
station-service se trouvant à proximité
comme destination.
1
Sélectionnez “Oui” à l’affichage de
l’avertissement de niveau bas de
carburant.
2
Sélectionnez la station-service
proximité souhaitée.
3
Sélectionnez “Entrer
”
paramétrer comme destination.
z Le message s’affiche et l’étalonnage
rapide de la distance se lance
automatiquement.
à
INFORMATIONS
● Si cette procédure n’est pas effectuée
lors du remplacement des pneus, le
repère de position actuelle risque de
s’afficher de manière incorrecte.
AFFICHAGE DE
L’AVERTISSEMENT DE
NIVEAU BAS DE CARBURANT
pour
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran.
1
2
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.331)
Sélectionnez “Fenêtre d’avis de bas
niveau de carburant”.
334
HIGHLANDER_Navi_D
“Info”: Sélectionnez pour afficher les
informations sur la station-service.
(→P.287)
5. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES DE CIRCULATION
Les informations routières telles que
les avertissements d’embouteillages
ou d’incidents de la circulation peuvent
être rendues disponibles.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez “OK”.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE CIRCULATION
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
à
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
335
HIGHLANDER_Navi_D
5. CONFIGURATION
N°
Fonction
Sélectionnez pour paramétrer les
itinéraires spécifiques (par exemple,
les
itinéraires
fréquemment
empruntés) à propos desquels vous
souhaitez recevoir des informations
routières. (→P.337)
Sélectionnez
pour
paramétrer
automatiquement/manuellement la
fonction permettant d’éviter les
embouteillages. (→P.336)
CONTOURNEMENT
AUTOMATIQUE
D’EMBOUTEILLAGE
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.335)
2
Sélectionnez
“Éviter
embouteillages”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
les
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver
l’utilisation
des
informations routières pour l’heure
d’arrivée estimée.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage d’une flèche
de circulation fluide.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la prise en compte des
prévisions routières (→P.290) pour
l’heure d’arrivée estimée et la
recherche
d’un
itinéraire
de
déviation.
N°
Fonction
Sélectionnez
pour
changer
automatiquement l’itinéraire en cas
de
réception
d’informations
d’embouteillages sur l’itinéraire de
guidage.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’avertissement vocal
d’incidents de la circulation.
Sélectionnez
pour
choisir
manuellement si vous souhaitez
changer ou non d’itinéraire en cas
de
réception
d’informations
d’embouteillages sur l’itinéraire de
guidage. Dans ce mode, un écran
s’affiche et demande si vous
souhaitez calculer un nouvel
itinéraire.
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
Sélectionnez pour ne pas changer
l’itinéraire en cas de réception
d’informations d’embouteillages sur
l’itinéraire de guidage.
4
336
HIGHLANDER_Navi_D
Sélectionnez “OK”.
5. CONFIGURATION
■CHANGEMENT
MANUEL
DE
L’ITINÉRAIRE
Lorsque le système de navigation
calcule un nouvel itinéraire, l’écran
suivant s’affiche.
1
Sélectionnez l’élément souhaité.
N°
Fonction
Sélectionnez pour démarrer le
guidage d’itinéraire en empruntant
le nouvel itinéraire.
Sélectionnez pour confirmer le
nouvel itinéraire et l’itinéraire actuel
sur la carte.
MES ITINÉRAIRES
D’INFORMATIONS
ROUTIÈRES
Il est possible d’enregistrer comme
“Mes
itinéraires
routiers”
des
itinéraires spécifiques (par exemple,
les
itinéraires
fréquemment
empruntés) à propos desquels vous
souhaitez recevoir des informations
routières. Un itinéraire est paramétré
en définissant un point de départ et un
point d’arrivée, et il est possible de
l’ajuster en paramétrant jusqu’à 2
routes préférées.
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.335)
2
Sélectionnez
routiers”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
“Mes
itinéraires
Sélectionnez pour poursuivre le
guidage d’itinéraire en cours.
8
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer des itinéraires
personnels.
338
Sélectionnez pour modifier
des itinéraires personnels.
339
Sélectionnez
pour
supprimer des itinéraires
personnels.
339
337
HIGHLANDER_Navi_D
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
5. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT
D’ITINÉRAIRES PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Saisissez le nom, puis sélectionnez
“OK”.
4
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Départ”.
5
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
6
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Arrivée”.
7
Sélectionnez l’élément souhaité pour
rechercher l’emplacement. (→P.292)
8
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification d’itinéraire d’informations
routières s’affiche.
Sélectionnez “Modifier” à côté de
“Nom”.
z Il est possible de régler les itinéraires en
paramétrant des routes préférées.
(→P.340)
338
HIGHLANDER_Navi_D
INFORMATIONS
● Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5
itinéraires.
5. CONFIGURATION
MODIFICATION D’ITINÉRAIRES
PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez “Modifier” à côté de
l’élément à modifier.
Sélectionnez l’itinéraire d’informations
routières souhaité.
N°
Fonction
SUPPRESSION D’ITINÉRAIRES
PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
Sélectionnez l’itinéraire d’informations
routières
à
supprimer,
puis
sélectionnez “Supprimer”.
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’itinéraire
personnel.
8
338
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour modifier
l’emplacement de départ.
Sélectionnez pour modifier
l’emplacement d’arrivée.
Sélectionnez pour afficher
et
modifier
l’itinéraire
complet.
4
340
Sélectionnez “OK”.
z La carte de l’itinéraire complet s’affiche.
339
HIGHLANDER_Navi_D
5. CONFIGURATION
PARAMÉTRAGE DE ROUTES
PRÉFÉRÉES
Il est possible de régler “Mes itinéraires
routiers” en paramétrant jusqu’à 2
routes préférées.
1
Sélectionnez “Définir routes préf.”.
2
Sélectionnez l’élément souhaité.
■AJOUT DE ROUTES PRÉFÉRÉES
1
z Si deux routes préférées sont déjà
paramétrées, sélectionnez “Oui” et
supprimez une route préférée avant d’en
ajouter une nouvelle.
2
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
“Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des routes préférées.
340
Sélectionnez pour modifier
des routes préférées.
341
Sélectionnez
supprimer
des
préférées.
341
340
HIGHLANDER_Navi_D
pour
routes
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “OK”.
3
4
N°
Sélectionnez “Ajouter”.
Sélectionnez “Ajouter
l’emplacement souhaité.
ici”
pour
z Si une route préférée est déjà paramétrée,
il est possible d’ajouter une deuxième
route préférée n’importe où entre le point
de départ, le point d’arrivée et la route
préférée existante.
5. CONFIGURATION
■MODIFICATION
DE
ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la route préférée à
modifier si 2 routes préférées ont été
paramétrées.
■SUPPRESSION
DE
ROUTES
PRÉFÉRÉES
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez la route préférée à
supprimer si 2 routes préférées ont été
paramétrées.
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les routes préférées de la
liste.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation apparaît.
4
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
“Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
341
HIGHLANDER_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (SYSTÈME DE POSITIONNEMENT GLOBAL)
LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION
Ce système de navigation calcule la
position actuelle à l’aide de signaux
satellites, de divers signaux provenant
du
véhicule,
de
données
cartographiques, etc. Toutefois, la
position indiquée risque de manquer
de précision, en fonction des
conditions du satellite, de la
configuration de la route, de la
condition du véhicule ou d’autres
circonstances.
Le système de positionnement global
(GPS) développé et piloté par le Ministère
de la Défense des États-Unis donne avec
précision la position actuelle, en utilisant
normalement 4 satellites ou plus, et dans
certains cas 3 satellites. Le système GPS
présente un certain niveau d’imprécision.
Bien que le système de navigation
compense ceci la plupart du temps, des
erreurs de positionnement occasionnelles
allant jusqu’à 100 m (300 ft.) peuvent et
doivent être attendues. En général, les
erreurs de positionnement sont corrigées
en quelques secondes.
342
HIGHLANDER_Navi_D
Lorsque le véhicule reçoit des signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche en haut
à gauche de l’écran.
Le signal GPS peut être physiquement
bloqué, entraînant une position imprécise
du véhicule sur l’écran de carte. Les
signaux GPS peuvent être bloqués par
des tunnels, de grands immeubles, des
camions ou même par des objets placés
sur le tableau de bord.
Il est possible que les satellites GPS
n’envoient pas de signaux car ils font
l’objet de réparations ou d’améliorations.
Même lorsque le système de navigation
reçoit des signaux GPS clairs, la position
du véhicule risque de ne pas être indiquée
avec précision ou le guidage d’itinéraire
peut, dans certains cas, être inapproprié.
NOTE
● L’installation de vitres teintées peut
bloquer les signaux GPS. La plupart des
vitres
teintées
contiennent
des
composés métalliques qui interfèrent
avec la réception du signal GPS de
l’antenne du tableau de bord. Nous vous
conseillons donc de ne pas utiliser de
vitres teintées sur les véhicules équipés
de systèmes de navigation.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
z La position actuelle précise risque de ne
pas être affichée dans les cas suivants:
• Lors de la conduite sur une route en Y à
angle réduit.
• Lors de la conduite sur une route
sinueuse.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, recouverte de sable, de
gravier, de neige, etc.
• Lors de la conduite sur une longue route
droite.
• Lorsque l’autoroute et des voies de
circulation urbaines sont parallèles.
• Après un déplacement par bac ou par
transporteur de véhicules.
• Lorsqu’un itinéraire long est recherché
lors de la conduite à vitesse élevée.
• Lors de la conduite sans avoir paramétré
correctement l’étalonnage de la position
actuelle.
• Après avoir répété un changement de
direction en conduisant en marche avant
et en marche arrière, ou après avoir
tourné sur une plaque tournante dans un
parc de stationnement.
• En quittant une aire de stationnement
couverte ou un garage.
• Lorsqu’une galerie de toit a été installée.
• Lors de la conduite avec des chaînes à
neige.
• Lorsque les pneus sont usés.
• Après le remplacement d’un pneu ou de
plusieurs pneus.
• Lorsque vous utilisez des pneus plus
petits ou plus grands que les
spécifications d’usine.
• Lorsque la pression de l’un des 4 pneus
n’est pas correcte.
343
HIGHLANDER_Navi_D
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Si le véhicule ne peut pas recevoir de
signaux GPS, il est possible de régler
manuellement la position actuelle. Pour
des
informations
relatives
au
paramétrage de l’étalonnage de la
position actuelle: →P.333
z Un guidage d’itinéraire inapproprié risque
de se produire dans les cas suivants:
• En sortant du guidage d’itinéraire
désigné en tournant à une intersection.
• Si vous paramétrez plus de 1 destination
mais que vous ignorez l’une d’elles, un
nouvel
itinéraire
calculé
automatiquement
revenant
à
la
destination de l’itinéraire précédent
s’affiche.
• En tournant à une intersection pour
laquelle il n’existe pas de guidage
d’itinéraire.
• En traversant une intersection pour
laquelle il n’existe pas de guidage
d’itinéraire.
• Lors du calcul automatique d’un nouvel
itinéraire, le guidage d’itinéraire risque
de ne pas être disponible pour le
prochain changement de direction à
droite ou à gauche.
• En conduite à vitesse élevée, l’activation
du
nouvel
itinéraire
calculé
automatiquement risque de prendre du
temps. Lors du calcul automatique d’un
nouvel itinéraire, un itinéraire de
déviation peut être affiché.
• L’itinéraire peut ne pas avoir été modifié
après le calcul automatique d’un nouvel
itinéraire.
• Si un demi-tour inutile est affiché ou
énoncé.
• Si un emplacement porte plusieurs noms
et que le système en énonce 1 ou plus.
• Lorsqu’un itinéraire ne peut pas être
recherché.
• Si l’itinéraire vers votre destination
comprend des routes ou des allées
couvertes de graviers, non pavées, le
guidage d’itinéraire risque de ne pas
s’afficher.
• Votre point de destination risque de
s’afficher du côté opposé de la rue.
• Lorsqu’une
partie
de
l’itinéraire
comprend
des
réglementations
interdisant l’entrée du véhicule en
fonction de l’heure ou des saisons ou
pour d’autres raisons.
• Les
données
routières
et
cartographiques enregistrées dans le
système de navigation risquent de ne
pas être complètes ou de ne pas
correspondre à la version la plus
récente.
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
z Après le remplacement d’un pneu:
→P.334
INFORMATIONS
● Ce système de navigation utilise des
données de rotation de pneus et est
conçu pour fonctionner avec des pneus
spécifiés en usine pour le véhicule.
L’installation de pneus de diamètre plus
grand ou plus petit que celui des pneus
montés à l’origine peut causer un
affichage imprécis de la position
actuelle. La pression des pneus affecte
également le diamètre des pneus;
assurez-vous donc que la pression des
4 pneus est correcte.
344
HIGHLANDER_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
2. VERSION DE BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE
INFORMATIONS DE CARTE
5
Vérifiez que l’écran de
cartographiques s’affiche.
données
Il est possible d’afficher les zones de
couverture et les informations légales
et
de
mettre
les
données
cartographiques à jour.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Version de carte
Sélectionnez pour afficher les zones
de couverture de la carte.
Sélectionnez pour
informations légales.
2
3
4
afficher
les
Sélectionnez “Navigation”.
INFORMATIONS
Sélectionnez “Options”.
Sélectionnez
cartographiques”.
“Données
● Les mises à jour des données
cartographiques
sont
disponibles
moyennant paiement. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour plus
d’informations.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
345
HIGHLANDER_Navi_D
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Les données cartographiques du
système de navigation sont contenues
dans une carte SD insérée dans la
fente de chargement de carte SD.
N’éjectez pas la carte SD, vous
risqueriez de désactiver le système de
navigation.
NOTE
● Ne modifiez pas et ne supprimez pas les
données cartographiques sur la carte
SD, vous risqueriez de désactiver le
système de navigation.
INFORMATIONS
● Le logo microSDHC est une marque de
SD-3C,LLC.
346
HIGHLANDER_Navi_D
9
Entune App Suite*
1
1
PRÉSENTATION DE Entune
App Suite
2
1. SERVICE DE Entune
App Suite ................................... 348
AVANT D’UTILISER LA FONCTION ... 350
3
PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
Entune App Suite .............................. 351
4
2
UTILISATION DE Entune App
Suite
1. Entune App Suite ........................ 353
5
UTILISATION DE Entune App Suite .... 353
LIAISON DE Entune App Suite
ET DE LA FONCTION DE
NAVIGATION .................................... 357
UTILISATION DES MOTS-CLÉS
Entune App Suite .............................. 358
3
6
7
CONFIGURATION
8
1. PARAMÈTRES DE Entune
App Suite ................................... 360
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Entune App Suite .............................. 360
*: Avec fonction de navigation
347
HIGHLANDER_Navi_D
9
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
1. SERVICE DE Entune App Suite*
Entune App Suite est un service qui permet d’afficher les applications
téléchargeables sur l’écran et de les utiliser à partir de cet écran. Avant de pouvoir
utiliser Entune App Suite, vous devez au préalable effectuer quelques actions.
(→P.351)
*: Entune App Suite est disponible dans les états contigus des États-Unis, dans le D. C. et en Alaska.
348
HIGHLANDER_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
N°
Nom
Fournisseur
contenu
Fonction
de
Fournit le contenu au système via un téléphone portable.
Serveur
d’application
Fournit une application téléchargeable au système via un
téléphone portable.
Téléphone
portable*
Lorsque vous utilisez l’application Entune App Suite, la
communication est relayée entre le système de navigation, le
serveur d’application et le fournisseur de contenu.
Applications
Les applications Entune App Suite téléchargées permettent
d’accéder au contenu audio/visuel d’un fournisseur de contenu
lors d’une connexion via un téléphone compatible doté d’une
connexion de données.
Entune App Suite
Le contenu reçu des serveurs des fournisseurs de contenu via
un téléphone portable est affiché sur l’écran. Le système est
muni d’un lecteur d’application pour exécuter des applications.
*: Pour les téléphones compatibles connus, consultez le site http://www.toyota.com/entune/.
INFORMATIONS
● La disponibilité réelle du service dépend de l’état du réseau.
9
Entune App Suite
349
HIGHLANDER_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
AVANT D’UTILISER LA
FONCTION
ABONNEMENT
z L’enregistrement de l’utilisateur est
nécessaire pour commencer à utiliser le
service Entune App Suite.
z Entune App Suite n'exige pas de frais
d'activation ou de frais mensuels
récurrents.
z Il est également possible d’utiliser des
services nécessitant un contrat séparé.*
*: Pour plus de détails, consultez le site
http://www.toyota.com/entune/ ou appelez
le 1-800-331-4331.
DISPONIBILITÉ DU SERVICE
z Entune App Suite est disponible dans
les états contigus des États-Unis, dans
le D. C. et en Alaska.
INFORMATIONS
● Lorsque vous utilisez Entune App Suite,
des frais d’utilisation de données
peuvent s’appliquer suivant les détails
du contrat de votre téléphone portable.
Vérifiez les frais d’utilisation de données
avant d’utiliser ce service.
● Cette section décrit les actions
nécessaires
pour
activer
les
applications, connecter un téléphone
portable au système et les étapes
d’enregistrement de Entune App Suite.
Pour obtenir plus de détails concernant
les opérations de Entune App Suite et
chacune des applications, consultez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● La disponibilité réelle du service dépend
de l’état du réseau.
350
HIGHLANDER_Navi_D
INITIALISATION DES
DONNÉES PERSONNELLES
Les données personnelles utilisées
dans les applications peuvent être
supprimées du système. (→P.64)
z Les données personnelles suivantes
peuvent être supprimées du système et
ramenées à leurs paramètres par défaut:
• Applications téléchargées
• Contenu des applications téléchargées
INFORMATIONS
● Une fois initialisées, les données sont
effacées
du
système.
Soyez
particulièrement
attentif
pendant
l’initialisation des données.
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’UTILISATEUR
PRÉPARATION AVANT
D’UTILISER Entune App Suite
1
CONFIGURATION REQUISE
POUR UTILISER Entune App
Suite
Procédez à l’enregistrement de
l’utilisateur sur http://www.toyota.com/
entune/.
Effectuez les actions suivantes.
1
Enregistrement de l’utilisateur
2
Téléchargement de l’application
Entune App Suite sur votre téléphone
portable.
3
Enregistrement du téléphone portable
dans le système.
4
Téléchargement des applications
Entune App Suite dans le système.
Afin d’utiliser Entune App Suite, vous
devez effectuer d’abord les actions
suivantes:
z Enregistrement de l’utilisateur avec un
contrat de service (→P.351)
z Téléchargement de l’application Entune
App Suite sur votre téléphone portable, et
connexion à l’application. (→P.352)
z Enregistrement du téléphone portable sur
lequel l’application Entune App Suite a été
téléchargée dans le système. (→P.352)
9
Entune App Suite
z Enregistrement d’un téléphone Bluetooth®
sur le système mains libres. (→P.43)
z Téléchargement des applications Entune
App Suite dans le système. (→P.354)
351
HIGHLANDER_Navi_D
1. PRÉSENTATION DE Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION Entune App
Suite
1
Téléchargement
de
l’application
Entune App Suite sur votre téléphone
portable.
2
Lancez l’application Entune App Suite
sur votre téléphone portable.
3
Entrez les informations nécessaires
dans l’application Entune App Suite.
Connectez-vous à l’application.
INFORMATIONS
● Vous pouvez uniquement utiliser des
applications lorsque l’application Entune
App Suite a été téléchargée sur votre
téléphone portable et que l’application
est en cours d’exécution.
● Vous pouvez également vérifier les
procédures d’utilisation de Entune App
Suite en consultant le site http://
www.toyota.com/entune/.
● Pour utiliser les applications, il est
nécessaire de lancer l’application
Entune App Suite sur votre téléphone
portable.
● Si un iPhone est connecté via le
Bluetooth® et un dispositif USB
simultanément, le fonctionnement du
système peut devenir instable. Pour des
informations
sur
les
téléphones
compatibles connus, consultez le site
http://www.toyota.com/entune/.
● Si une application Entune App Suite est
utilisée pendant la lecture audio de
l’iPod, le fonctionnement du système
peut devenir instable.
352
HIGHLANDER_Navi_D
TÉLÉCHARGEMENT DES
APPLICATIONS Entune App
Suite
1
Les actions indiquées à la P.351
doivent être effectuées avant de
pouvoir télécharger les applications
Entune App Suite.
2
Une fois que l’application Entune App
Suite est en cours d’exécution sur
votre téléphone, avec une connexion à
un compte valide, et que le téléphone
est connecté au système, une fenêtre
contextuelle s’affiche sur l’écran vous
invitant à démarrer le téléchargement
des applications Entune App Suite
dans le système. Après le démarrage
du téléchargement, reportez-vous à la
P.355 pour plus d’informations.
2. UTILISATION DE Entune App Suite
1. Entune App Suite
UTILISATION DE Entune App
Suite
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
Entune App Suite est un service qui
permet d’afficher le contenu utilisable
d’un téléphone portable sur l’écran et
de l’utiliser via ce même écran. Avant
de pouvoir utiliser Entune App Suite,
vous devez au préalable effectuer
quelques actions. (→P.351)
Pour plus de détails concernant la
fonction et le service de chaque
application, consultez le site http://
www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
N°
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer
une application.

Sélectionnez pour mettre
l’application à jour.
354
Sélectionnez
réorganiser
applications.
355
pour
les
9
Entune App Suite
353
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
3
MISE À JOUR D’UNE
APPLICATION
Lorsque Entune App Suite est activé, il
est possible qu’une application doive
être mise à jour. La mise à jour permet
de disposer de la version la plus
récente de l’application. Lors de la
mise à jour de l’application, il est
nécessaire de télécharger les données
mises à jour et de les installer.
■TÉLÉCHARGEMENT
DES
DONNÉES MISES À JOUR
Si une mise à jour est disponible, il est
possible de sélectionner “Mettre à
jour”.
1
Sélectionnez “Mettre à jour”.
Assurez-vous que le téléchargement
est bien terminé.
N°
Fonction
Sélectionnez pour installer la mise à
jour plus tard. L’écran revient au
dernier écran affiché. Installation
des données mises à jour plus tard:
→P.355
Sélectionnez pour afficher des
informations détaillées sur les
données mises à jour.
Sélectionnez pour installer les
données mises à jour. Suivez les
étapes d’“INSTALLATION DES
DONNÉES MISES À JOUR” en
commençant par l’“ÉTAPE 2”.
(→P.355)
2
INFORMATIONS
Assurez-vous que le téléchargement
démarre.
“Télécharger
en
arrière-plan”:
Sélectionnez pour utiliser d’autres
fonctions lors du téléchargement.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler la
mise à jour.
354
HIGHLANDER_Navi_D
● Le temps de téléchargement des
applications peut varier en fonction de la
vitesse du réseau cellulaire.
● Le téléchargement des applications peut
reprendre lorsque le système est
désactivé puis activé à nouveau.
● Lorsque les prochaines mises à jour
obligatoires sont disponibles, une
fenêtre contextuelle s’affiche sur l’écran.
● La fonction Entune App Suite ne peut
pas être utilisée lors du téléchargement
des mises à jour obligatoires.
2. UTILISATION DE Entune App Suite
■INSTALLATION
DES
DONNÉES
RÉORGANISATION DES
APPLICATIONS
MISES À JOUR
Une fois le téléchargement terminé,
“Mettre à jour” est remplacé par
“Installer”.
1
2
Sélectionnez “Installer”.
Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard”: Sélectionnez pour remettre à
plus tard l’installation des données mises à
jour et retourner à l’écran précédent.
3
Assurez-vous
que
l’installation
démarre.
“Installer en arrière-plan”: Sélectionnez
pour utiliser d’autres fonctions lors de
l’installation.
4
Sélectionnez
“OK”
l’installation terminée.
une
Il est possible de changer l’ordre des
applications.
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.353)
3
Sélectionnez l’application que vous
souhaitez déplacer.
4
Sélectionnez
ou
déplacer
l’application,
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Réorganiser”.
pour
puis
fois
INFORMATIONS
● La fonction Entune App Suite ne peut
pas être utilisée lors de l’installation.
9
Entune App Suite
355
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
SI UN MESSAGE S’AFFICHE SUR L’ÉCRAN
En cas de problèmes au moment de l’activation du lecteur d’application, un
message s’affiche sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier
le problème, et appliquez les mesures correctives suggérées.
Message
Conditions d’affichage
Mesures correctives
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
d’urgence.”
Safety Connect est en cours
d’exécution.
Une fois l’exécution de Safety
Connect terminée, effectuez
l’opération à nouveau.
“Cette fonction n’est
disponible
pendant
transfert de contacts.”
Des contacts sont transférés
manuellement à partir du
répertoire téléphonique.
Une fois le transfert des
contacts terminé, effectuez
l’opération.
“Impossible de se connecter
à un téléphone Bluetooth*.
Pour obtenir de l’aide,
consultez toyota.com.”
Il n’est pas possible de
connecter
le
téléphone
portable.
Consultez le site http://
www.toyota.com/entune/ afin
de vérifier si le téléphone est
compatible ou non.
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
mains libres.”
Un appel mains libres est en
cours.
Une fois l’appel mains libres
terminé, effectuez l’opération.
pas
le
“Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d’exécution sur
votre téléphone. Pour en
savoir
plus,
consultez
toyota.com.”
L’application Entune App
Suite ne peut pas être
connectée
au
SPP
Bluetooth®.
“La connexion Entune a été
perdue. Confirmez votre
connexion.”
La communication
interrompue.
a
été
Consultez le site http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est
compatible
SPP
Bluetooth® ou non, puis
activez l’application Entune
App Suite.
Patientez un moment, puis
essayez
d’effectuer
l’opération à nouveau.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
356
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
PARAMÉTRAGE D’UNE
DESTINATION À L’AIDE DE
Entune App Suite
LIAISON DE Entune App Suite
ET DE LA FONCTION DE
NAVIGATION
Le système peut paramétrer une
destination et réaliser un appel mains
libres via Entune App Suite. Pour plus
de détails concernant la fonction et le
service de chaque application,
consultez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/.
1
Les endroits recherchés à l’aide de
Entune App Suite peuvent être
paramétrés en tant que destination.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.357)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée pour procéder à la
recherche.
3
Entrez un terme de recherche, puis
sélectionnez “Entrer”.
4
5
Sélectionnez “Carte”.
6
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
5
Vérifiez que l’écran “Recherche sur
Internet” s’affiche.
Sélectionnez “Aller à
sur
”.
Sélectionnez “Dest.”.
Sélectionnez
Internet”.
“Recherche
sur
9
357
HIGHLANDER_Navi_D
Entune App Suite
z Pour le fonctionnement de l’écran de
guidage d’itinéraire et la fonction de
chaque bouton d’écran: →P.305
2. UTILISATION DE Entune App Suite
EFFECTUER UN APPEL
TÉLÉPHONIQUE À L’AIDE DE
Entune App Suite
UTILISATION DES MOTSCLÉS Entune App Suite
Vous pouvez effectuer des appels
téléphoniques aux endroits qui ont été
recherchés à l’aide de Entune App
Suite.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.357)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée pour procéder à la
recherche.
3
4
5
sur
z Il est possible de changer la disposition
du clavier. (→P.59)
Entrez un terme de recherche, puis
sélectionnez “Entrer”.
UTILISATION DU CLAVIER DU
LOGICIEL
Sélectionnez “Appeler”.
Sélectionnez “Oui”.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler un
appel téléphonique.
6
Il
est
possible
d’entrer
des
informations dans une application via
le clavier du logiciel ou la fonction de
reconnaissance vocale. Pour plus de
détails concernant la fonction et le
service de chaque application,
consultez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/.
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.353)
3
Sélectionnez l’espace de saisie de
caractère.
4
Entrez un terme de recherche, puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche.
z Pour l’utilisation du téléphone et la
fonction de chaque bouton d’écran:
→P.245
358
HIGHLANDER_Navi_D
2. UTILISATION DE Entune App Suite
5
Les caractères entrés s’affichent dans
l’espace de saisie de caractère.
z Pour des détails sur l’utilisation du
clavier: →P.38
SAISIE D’UN MOT-CLÉ À
L’AIDE DE LA FONCTION DE
RECONNAISSANCE VOCALE
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.353)
3
Appuyez sur la commande
conversation. (→P.178)
4
Lorsque cet écran s’affiche, énoncez le
mot-clé souhaité.
Sélectionnez le bouton de l’application
souhaitée.
de
z La fin de l’énonciation du mot-clé est
détectée automatiquement.
5
Les résultats de la
s’affichent sur l’écran.
recherche
9
Entune App Suite
359
HIGHLANDER_Navi_D
3. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE Entune App Suite
Des paramètres sont disponibles pour
Entune App Suite.
1
PARAMÈTRES DE LA
FENÊTRE CONTEXTUELLE DE
PLAN DE DONNÉES POUR
TÉLÉPHONE
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Il est possible de paramétrer la fenêtre
contextuelle de plan de données pour
téléphone
lorsqu’une
application
payante est téléchargée.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Entune”.
Sélectionnez
paramétrer.
les
éléments
1
Affichez l’écran “Paramètres Entune”.
(→P.360)
2
Sélectionnez “Fenêtre context. plan
donn. tél.”.
3
Cochez la fonction que vous souhaitez
utiliser.
4
Sélectionnez “OK”.
à
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Entune App Suite
N°
Fonction
Sélectionnez pour régler le volume
du guidage vocal.
Sélectionnez pour paramétrer le
rappel contextuel d’utilisation de
données de téléphone portable.
(→P.360)
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de configuration.
360
HIGHLANDER_Navi_D
INDEX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
361
HIGHLANDER_Navi_D
INDEX ALPHABÉTIQUE
A
Audio ........................................................ 74
AAC........................................................ 102
Activation/Désactivation du
système............................................. 77
“Adresse” ............................................... 296
Fente de chargement de disque........... 78
Affichage de la caméra ............................ 41
Paramètres de son ............................... 79
Affichage de l’état .................................... 18
Port USB/AUX ...................................... 79
Ajout de destinations.............................. 317
Sélection d’une source audio ............... 77
AM............................................................ 83
Système de commande vocale ............ 82
Appel entrant en attente......................... 247
Utilisation de base ................................ 76
Appel sur le téléphone Bluetooth® ......... 239
Audio Bluetooth® .................................... 114
Appels entrants ...................................... 244
Connexion .......................................... 119
Applications............................................ 353
Assistance au stationnement intuitive.... 224
Autoroute................................................ 311
Affichage ............................................ 225
AUX ........................................................... 120
Affichage de la distance et
avertisseur sonore .......................... 226
Avertissement de niveau bas de
carburant ............................................ 334
Avertissement de dysfonctionnement
de l'assistance au
stationnement intuitive .................... 230
B
Écoute ................................................ 119
Commande d'assistance au
stationnement intuitive .................... 224
Barre d’informations sur l’itinéraire......... 310
Informations relatives à la
détection des capteurs.................... 228
Bluetooth® ................................................ 43
Plage de détection des capteurs ........ 228
Types de capteurs.............................. 224
Base de données cartographiques ........ 345
Enregistrement d’un lecteur audio
Bluetooth® ......................................... 44
Enregistrement d’un téléphone
Bluetooth® ......................................... 43
Profils.................................................... 45
Boussole ................................................ 282
Bouton APPS ........................................... 12
Bouton AUDIO ......................................... 77
Bouton HOME .......................................... 12
Bouton PWR/VOL .............................. 33, 77
Bouton TUNE/SCROLL............................ 74
362
HIGHLANDER_Navi_D
C
E
“Carnet d’adresses” ............................... 301
Échelle ................................................... 280
“Carte”.................................................... 304
Écran “Apps” ............................................ 14
Carte détaillée........................................ 280
Écran “Configuration”............................... 20
Carte double .......................................... 282
Affichage de l’état................................. 18
Carte individuelle ................................... 282
Écran d’accueil......................................... 16
CD.......................................................... 102
Écran de carte........................................ 279
Lecture d’un CD audio ....................... 104
Défilement de la carte ........................ 284
Lecture d’un disque
MP3/WMA/AAC .............................. 104
Échelle de carte.................................. 280
Clavier...................................................... 38
Orientation.......................................... 281
Clé USB ................................................. 105
Position actuelle ................................. 279
Mode carte ......................................... 282
Musique.............................................. 108
Réglage de l’emplacement................. 284
Commande pour décrocher ................... 243
Écran de guidage d’itinéraire ................. 309
Commande/microphone de téléphone... 236
Autoroute............................................ 311
Commandes au volant........................... 178
Connexion d’un dispositif Bluetooth® ...... 53
Écran de liste de changements de
direction .......................................... 313
Contacts......................................... 241, 255
Écran fléché ....................................... 314
Contournement automatique
d’embouteillage .................................. 336
Intersection......................................... 313
Conversation sur le téléphone
Bluetooth® .......................................... 245
Écran de liste ........................................... 38
Vue d’ensemble d’itinéraire ................ 311
Appel entrant en attente..................... 247
Écran de liste de changements de
direction.............................................. 313
“Coordonnées”....................................... 304
Écran désactivé ....................................... 41
D
Écran “Destination” ................................ 292
Écran initial .............................................. 32
“Destinations précédentes”.................... 301
e-mail ..................................................... 248
Destinations préréglées ......................... 295
Déviation................................................ 319
Enregistrement de destinations
préréglées .......................................... 323
Domicile ................................... 27, 295, 322
Enregistrement du domicile ............. 22, 322
Données de prévisions de circulation .... 290
Entretien................................................... 67
Driver Easy Speak (Conversation
facilitée avec le conducteur)................ 194
Envoi de tonalités................................... 245
Étalonnage............................................. 333
Durée du trajet ....................................... 309
363
HIGHLANDER_Navi_D
INDEX ALPHABÉTIQUE
F
I
Fente de chargement de disque .............. 78
Image de démarrage................................ 61
FM............................................................ 83
Image de désactivation de l’écran............ 61
Fuseau horaire......................................... 61
Informations relatives à l’écran de
carte.................................................... 285
G
Icones de carte ................................... 288
GPS (système de positionnement
global)................................................. 342
Informations relatives aux icones ....... 287
Guidage d’itinéraire................................ 305
Informations relatives à l’utilisation ........ 129
Tracé d’itinéraire................................. 287
Fichier (audio)..................................... 133
H
iPod .................................................... 132
Heure d’arrivée ...................................... 309
Messages d’erreur.............................. 137
Historique des appels ............................ 240
Radio .................................................. 129
Termes ............................................... 135
Informations relatives aux icones........... 287
Informations routières ............................ 289
Affichage des informations relatives
aux incidents de circulation............. 289
Affichage des informations
routières .......................................... 291
Intersection............................................. 313
“Intersections et autoroutes” .................. 302
iPod ........................................................ 109
Musique .............................................. 113
Vidéo .................................................. 113
L
Liste des changements de
direction .............................. 282, 307, 313
Liste des commandes ............................ 185
Listes de favoris ..................................... 239
364
HIGHLANDER_Navi_D
M
N
Mes itinéraires d’informations
routières ............................................. 337
Navigation .............................................. 276
Nord en haut .......................................... 281
Message ................................................ 248
Appel à l’expéditeur du message ....... 252
O
Consultation ....................................... 250
Options de navigation ............................ 278
Réception ........................................... 249
Réponse............................................. 251
Messages de guidage vocal .................. 315
Météo..................................................... 190
Microphone ............................................ 178
MMS ...................................................... 248
Mode jour................................................. 41
Modification de l’itinéraire ...................... 316
Ajout de destinations.......................... 317
P
Paramétrage d’un concessionnaire ......... 68
Paramètre d’heure du système................ 61
Paramètres audio................................... 127
Paramètres Bluetooth® ............................ 50
Connexion d’un dispositif Bluetooth® ... 53
Écran de configuration Bluetooth® ....... 50
Déviation ............................................ 319
Enregistrement d’un dispositif
Bluetooth® ........................................ 51
Écran de flèche virage
après virage.................................... 320
Modification des informations d’un
dispositif Bluetooth® ......................... 55
Préférence d’itinéraire ........................ 318
Paramètres détaillés Bluetooth® .......... 57
Réorganisation des destinations ........ 317
Suppression d’un dispositif
Bluetooth® ........................................ 52
Suppression de destinations .............. 317
Type d’itinéraire.................................. 318
Moniteur d'assistance au
stationnement de Toyota.................... 207
Paramètres de circulation ...................... 335
Affichage d'écran ............................... 209
Mes itinéraires d’informations
routières.......................................... 337
Commutation de l'écran du
mode de stationnement .................. 211
Contournement automatique
d’embouteillage............................... 336
Paramètres de services de données ..... 193
Moniteur d'assistance au
stationnement de Toyota ................ 207
Paramètres de son................................... 79
Précautions relatives à la conduite .... 207
Paramètres détaillés de navigation........ 331
Moteur de recherche...................... 297, 357
Paramètres généraux .............................. 59
MP3 ....................................................... 102
Paramètres vocaux .................................. 65
Paramètres de téléphone/messagerie ... 253
Pavé numérique..................................... 242
“Point d’intérêt”....................................... 297
Point mémoire................................ 301, 325
Port AUX ................................................ 120
Port USB/AUX.......................................... 79
Position actuelle..................................... 279
Préférence d’itinéraire............................ 318
Profils ....................................................... 45
365
HIGHLANDER_Navi_D
INDEX ALPHABÉTIQUE
R
S
Radio...................................................... 129
SMS ....................................................... 248
Radio internet......................................... 101
Suppression de destinations .................. 317
Radio satellite .......................................... 94
Suppression de données personnelles .... 64
Réception d’un appel sur le téléphone
Bluetooth® .......................................... 244
Suppression des destinations
précédentes........................................ 330
Appels entrants .................................. 244
Recherche de destination ...................... 294
Système de commande vocale .............. 178
Système de divertissement arrière..........139
“Adresse”............................................ 296
Changement de source .......................143
“Carnet d’adresses”............................ 301
“Carte” ................................................ 304
Lecture d'un disque Blu-ray™ (BD)/
disques DVD ....................................152
“Coordonnées” ................................... 304
Lecture d’un CD audio.........................167
Destinations préréglées...................... 295
Lecture d’une carte SD........................171
Domicile.............................................. 295
Lecture de disques MP3/WMA ............167
“Intersections et autoroutes”............... 302
Télécommande....................................142
“Point d’intérêt” ................................... 297
Utilisation du mode vidéo ....................176
“Urgence” ........................................... 302
T
Zone de recherche ............................. 295
Recherche en ligne ........................ 297, 357
Reconnaissance d’élocution naturelle ... 184
Redémarrage du système........................ 33
Réglage de l’écran ................................... 41
Réorganisation des destinations............ 317
Répertoire téléphonique......................... 238
Route préférée ....................................... 338
Téléphone
Bluetooth® ............................
234
Commande/microphone de
téléphone ........................................ 236
Répertoire téléphonique ..................... 238
Système de commande vocale .......... 237
Utilisation de base .............................. 235
Vente ou mise au rebut du véhicule ... 238
Tracé d’itinéraire .................................... 287
Type d’itinéraire...................................... 318
366
HIGHLANDER_Navi_D
U
Urgence ................................................. 302
V
Véhicule vers le haut ............................. 281
Volume de transmission ........................ 245
VTR........................................................ 122
Vue d’ensemble d’itinéraire ................... 311
W
WMA ...................................................... 102
X
XM Satellite Radio ................................... 94
Comment s’abonner à une XM
Satellite Radio .................................. 96
En cas de dysfonctionnements du
syntoniseur de radio satellite .......... 100
Identification de radio ........................... 98
Préréglage d’un canal .......................... 98
Sélection d’un canal depuis la liste ...... 99
Z
Zone à éviter.......................................... 328
Zone de recherche................................. 295
367
HIGHLANDER_Navi_D
Information et mises à jour de la base de données de la carte
368
HIGHLANDER_Navi_D
369
HIGHLANDER_Navi_D
370
HIGHLANDER_Navi_D
371
HIGHLANDER_Navi_D
372
HIGHLANDER_Navi_D
Certain business data provided by Infogroup © 2012, All Rights Reserved.
373
HIGHLANDER_Navi_D
Certification
z Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist
Plus et MediaVOCS sont des marques déposées ou des marques de Gracenote, Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
374
HIGHLANDER_Navi_D
2013
375
HIGHLANDER_Navi_D
XPour les propriétaires aux États-Unis
376
HIGHLANDER_Navi_D
1
2
3
4
5
6
7
8
00
9
C
J
E
M
S
K
L
U
D
R

Manuels associés