▼
Scroll to page 2
of
518
Classe E Porte-documents du véhicule dans le véhicule Vous trouverez ici toutes les infor‐ mations relatives à l'utilisation, aux prestations de service et à la garan‐ tie contractuelle de votre véhicule en version imprimée. Notice d'utilisation numérique en ligne Vous trouverez la notice d'utilisa‐ tion sur le site Internet MercedesBenz. Apple® iOS É2135844502DËÍ 2135844502 N° de commande P213 0223 43 Edition E-2017 H Référence 213 584 45 02 Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides est disponible gratuitement dans les App Stores habituels. AndroidTM Mercedes-Benz Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule Vous pouvez explorer les contenus de la notice d'utilisation directement dans le système multimédia de votre véhicule (point de menu «Véhicule»). Démarrez grâce à l'accès rapide, découvrez les points forts de votre véhicule ou développez vos connais‐ sances à l'aide de conseils utiles. Classe E Notice d'utilisation Mercedes-Benz Symboles Dans la présente notice d'utilisation, vous trou‐ verez les symboles suivants: # Tenez compte des remarques relatives à la protection de l'environnement. & DANGER Risques en cas de non-respect des avertissements * REMARQUE Dommages matériels dus au non-respect des remarques relatives aux dommages matériels Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pou‐ vant mettre en danger la santé ou la vie d'au‐ tres personnes. # Tenez compte des avertissements qui figurent dans la présente notice. Les remarques relatives aux dommages matériels attirent votre attention sur les situations pouvant causer des dégâts sur votre véhicule. # Tenez compte des remarques relatives aux dommages matériels. * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Dégradation de l'environnement due au non-respect des remarques relati‐ ves à la protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement contiennent des informa‐ tions relatives à un comportement éco-res‐ ponsable ou à une élimination respectueuse de l'environnement. % Remarques pratiques ou autres informations pouvant être utiles. R X Opération à effectuer R (Q page) Informations supplémentaires relatives à un thème R Affichage Affichage sur l'écran multifonc‐ tion/écran multimédia R ï Niveau de menu supérieur devant être sélectionné dans le système multimédia R R í Sous-menus correspondants devant être sélectionnés dans le système multimé‐ dia * Indique une cause Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Inter‐ net suivants: http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Rédaction ©Daimler AG: toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans auto‐ risation écrite de Daimler AG. Constructeur automobile Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne Clôture de la rédaction 01.08.16 Bienvenue dans l'univers de Mercedes-Benz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertisse‐ ments qui figurent dans cette notice d'utilisa‐ tion. Leur non-respect peut endommager le véhi‐ cule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction R du modèle R de la commande R du pays de livraison R de la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants: R Forme R R Equipement Solutions techniques L'équipement de votre véhicule peut donc diffé‐ rer en certains points des informations décrites dans cette notice. Les documents suivants font partie du véhicule: R Notice d'utilisation numérique R Version imprimée de la notice d'utilisation R Carnet de maintenance R Notices d'utilisation complémentaires spéci‐ fiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nou‐ veau propriétaire en cas de revente du véhicule. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 2135844502 2135844502 2 Table des matières Du premier coup d'œil ................................. 6 Poste de conduite ........................................... 6 Voyants de contrôle et d'alerte ....................... 8 Unité de commande au toit .......................... 14 Unité de commande sur la porte et régla‐ ges de siège .................................................. 16 Cas d'urgence et crevaison ........................... 18 Notice d'utilisation numérique ................. 20 Affichage de la notice d'utilisation numé‐ rique ............................................................. 20 Remarques générales ................................ Protection de l'environnement ...................... Pièces d'origine Mercedes-Benz ................... Notice d'utilisation ....................................... Maintenance et conduite .............................. Sécurité de fonctionnement ......................... Déclaration de conformité des compo‐ sants du véhicule commandés par radio ...... Prise de diagnostic ....................................... Atelier qualifié .............................................. Utilisation conforme du véhicule .................. Problèmes relatifs au véhicule ...................... 21 21 22 23 23 25 26 27 28 28 28 Signalement des défauts essentiels pour la sécurité ..................................................... Garantie pour vices cachés .......................... Codes QR pour fiche de désincarcération .... Mémorisation des données du véhicule ....... Droits d'auteur ............................................. 28 29 29 29 32 Sécurité des occupants ............................. Systèmes de retenue .................................... Ceintures de sécurité ................................... Airbags .......................................................... PRE-SAFE® ................................................... Transport des enfants ................................... Transport des animaux domestiques ............ 33 33 36 41 48 49 59 Ouverture et fermeture ............................. Clé ................................................................ Portes ........................................................... Coffre ........................................................... Stores pare-soleil .......................................... Vitres latérales .............................................. Toit ouvrant .................................................. Protection antivol ......................................... 60 60 65 68 74 76 79 85 Sièges et rangement .................................. 87 Position assise correcte du conducteur ........ 87 Sièges ........................................................... 88 Volant ........................................................... 97 Utilisation de la fonction mémoire .............. 100 Possibilités de rangement ........................... 101 Porte-gobelets ............................................. 112 Cendrier et allume-cigare ............................ 113 Prises .......................................................... 114 Recharge sans fil du téléphone portable et liaison avec l'antenne extérieure ............. 116 Pose et dépose du tapis de sol ................... 118 Eclairage et visibilité ............................... Eclairage extérieur ...................................... Eclairage intérieur ....................................... Essuie-glaces et lave-glace ......................... Rétroviseurs ................................................ Utilisation du pare-soleil ............................. Pare-brise réfléchissant les infrarouges ...... 120 120 125 126 128 131 131 Climatisation ............................................ 133 Vue d'ensemble des systèmes de clima‐ tisation ....................................................... 133 Commande des systèmes de climatisa‐ tion ............................................................. 133 Conduite et stationnement ..................... Conduite ..................................................... Contacteur DYNAMIC SELECT .................... Boîte automatique ...................................... Ravitaillement en carburant ........................ Stationnement ............................................ Systèmes d'aide à la conduite et systè‐ mes de sécurité active ................................ Ecran pour les instruments et ordina‐ teur de bord .............................................. Vue d'ensemble de l'écran pour les ins‐ truments ..................................................... Vue d'ensemble des touches du volant ....... Utilisation de l'ordinateur de bord ............... Affichages sur l'écran multifonction ........... Réglage de l'éclairage des instruments ....... Menus et sous-menus ................................. Affichage tête haute ................................... 139 139 147 149 152 155 162 217 217 218 219 220 221 221 229 LINGUATRONIC ........................................ Sécurité de fonctionnement ....................... Utilisation ................................................... Utilisation judicieuse du LINGUATRONIC .... Commandes vocales importantes .............. 230 230 230 232 233 Système multimédia ................................ Vue d'ensemble et utilisation ...................... Réglages système ....................................... Navigation .................................................. Téléphone ................................................... Fonctions Online et Internet ....................... Médias ........................................................ Radio ........................................................... Son ............................................................. 242 242 251 259 281 298 306 318 325 Maintenance et entretien ........................ Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS ............................................. Compartiment moteur ................................ Nettoyage et entretien ................................ 328 328 329 336 Table des matières 3 Assistance dépannage ............................ Cas d'urgence ............................................ Crevaison ................................................... Batterie du véhicule .................................... Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage ......................... Fusibles électriques .................................... 346 346 346 353 Jantes et pneus ........................................ Niveau de bruit ou comportement anor‐ mal du véhicule .......................................... Contrôle régulier des jantes et des pneus .. Remarques relatives aux chaînes à neige ... Pression de pneu ........................................ Chargement du véhicule ............................. Inscriptions figurant sur les pneus ............. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement ....................................... Changement de roue .................................. 366 358 362 366 366 367 368 375 380 386 388 Caractéristiques techniques .................. 399 Remarques relatives aux caractéristiques techniques .................................................. 399 Electronique du véhicule ............................ 399 4 Table des matières Plaque signalétique du véhicule, VIN et numéro de moteur ...................................... 401 Ingrédients et lubrifiants ............................ 403 Caractéristiques du véhicule ....................... 410 Messages d'écran et voyants de con‐ trôle et d'alerte ......................................... 412 Messages d'écran ....................................... 412 Voyants de contrôle et d'alerte ................... 461 Index alphabétique .................................. 480 6 Du premier coup d'œil – Poste de conduite Du premier coup d'œil – Poste de conduite 1 Palette de changement de rapport au volant → 151 F Contacteur DYNAMIC SELECT → 148 2 Commodo → 121 G Voyants PASSENGER AIRBAG → ,45 3 Levier sélecteur DIRECT SELECT → 149 218 4 Ecran (système multimédia) 243 H Panneau de commande pour système multimé‐ dia → → 5 Touche Start/Stop → 140 I Réglage du volant → 98 6 Panneau de commande pour système multimé‐ dia → 243 J Panneau de commande pour ordinateur de bord → 218 K Manette du TEMPOMAT → 175 7 Systèmes de climatisation → 133 L Déverrouillage du capot moteur → 330 8 Boîte à gants → 103 M Frein de stationnement électrique → 159 9 Feux de détresse → 122 N Commutateur d'éclairage → 120 A Vide-poches → 103 O Panneau de commande pour: B Eléments de commande pour le système multi‐ média → 243 → 187 C Store pare-soleil de la lunette arrière → 75 Avertisseur de franchissement de ligne actif → 214 D Fonction Start/Stop ECO → 146 Aide au stationnement PARKTRONIC → 193 E Réglage du niveau du véhicule → 190 Affichage tête haute → 229 → 202 Pilote automatique de stationnement pilote automatique directionnel 7 8 Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte Ecran pour les instruments (Standard) Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte 1 Tachymètre → 217 2 ÷ ESP® 3 #! Clignotants → 121 → 220 4 Ð Assistance de direction en panne 5 Ecran multifonction 6 ! ABS en panne E ? Liquide de refroidissement trop chaud/ froid F Affichage de la température du liquide de refroi‐ dissement → 217 I 6 Systèmes de retenue J ü Ceinture de sécurité pas bouclée A Serrage du frein de stationnement électrique (voyant rouge) K T Feux de position ! Uniquement pour le Canada 217 → 34 → 120 G J Freins (voyant orange) 9 % Ce voyant n'a aucune fonction F Uniquement pour les Etats-Unis → H ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) 7 ; Diagnostic moteur 8 Compte-tours D · Alerte de distance L Affichage du niveau de carburant 8 Réserve de carburant avec indicateur de position du bouchon du réservoir M K Feux de route → 121 $ Uniquement pour les Etats-Unis N L Feux de croisement → 120 J Uniquement pour le Canada O R Eclairage antibrouillard arrière → 121 B Freins (voyant rouge) C # Défaut électrique 9 10 Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte P h Système de contrôle de la pression des pneus Q å ESP® OFF Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte Ecran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen 11 12 Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte → 1 Tachymètre 217 2 Eclairage antibrouillard D # Défaut électrique E Freins (voyant rouge) 3 ü Ceinture de sécurité pas bouclée $ Uniquement pour les Etats-Unis 4 #! Clignotants → 121 J Uniquement pour le Canada 5 Ecran multifonction → 220 F Affichage du niveau de carburant 6 Compte-tours → 217 G 8 Réserve de carburant avec indicateur de position du bouchon du réservoir 7 å ESP® ÷ ESP® OFF → 121 L Feux de croisement → 120 T Feux de position → 120 8 K Feux de route 9 ? Liquide de refroidissement trop chaud/ froid A Affichage de la température du liquide de refroi‐ dissement B · Alerte de distance C Ð Assistance de direction en panne → 217 H R Eclairage antibrouillard arrière → 121 I 6 Systèmes de retenue → 34 J % Ce voyant n'a aucune fonction K ; Diagnostic moteur L J Freins (voyant orange) M Serrage du frein de stationnement électrique (voyant rouge) F Uniquement pour les Etats-Unis ! Uniquement pour le Canada N h Système de contrôle de la pression des pneus Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte O ! ABS en panne P ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) 13 14 Du premier coup d'œil – Unité de commande au toit Du premier coup d'œil – Unité de commande au toit 1 Pare-soleil → 131 2 Touche d'appel de dépannage (mbrace®) → 297 3 p Allumage et extinction du spot de lecture gauche → 125 4 | Activation et désactivation de la com‐ mande automatique de l'éclairage extérieur → 125 5 Touche SOS (mbrace®) → 295 6 c Allumage et extinction de l'éclairage inté‐ rieur avant → 125 7 u Allumage et extinction de l'éclairage inté‐ rieur arrière → 125 8 p Allumage et extinction du spot de lecture droit → 125 9 Touche d'appel d'information MB (mbrace®) → 296 A Range-lunettes → 103 B 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique → 79 → 79 → 129 Ouverture et fermeture des stores pare-soleil C Rétroviseur intérieur 15 16 Du premier coup d'œil – Unité de commande sur la porte et réglages de siège Du premier coup d'œil – Unité de commande sur la porte et réglages de siège 1 Réglage électrique du siège → 91 2 Mise en marche et arrêt du chauffage de siège → 96 3 Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège → 97 4 Réglage du siège passager depuis le siège con‐ ducteur B W Ouverture et fermeture de la vitre arrière gauche → 76 C W Ouverture et fermeture de la vitre latérale gauche → 76 D Ouverture de la porte → 65 E Réglage de la fonction mémoire → 100 F Réglage de l'approche du siège → 90 G Réglage de la profondeur d'assise → 90 H Réglage du soutien lombaire à 4 réglages → 91 I Réglages de siège avec le système multimédia → 93 91 5 & % Verrouillage et déverrouillage du véhicule → 6 Ouverture et fermeture du couvercle de coffre → 68 7 Réglage, déploiement et rabattement électri‐ ques des rétroviseurs extérieurs → 128 8 W Ouverture et fermeture de la vitre latérale droite → 76 J Réglage des appuie-tête → K Réglage de l'inclinaison d'assise → 90 9 W Ouverture et fermeture de la vitre arrière droite → 76 L Réglage de la hauteur de siège → 90 A Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière → M Réglage de l'inclinaison de dossier → 90 65 59 17 18 Du premier coup d'œil – Cas d'urgence et crevaison Du premier coup d'œil – Cas d'urgence et crevaison Comportement à adopter après un accident 7 Aide au démarrage → 355 8 Feux de détresse → 122 → 152 1 Codes QR pour déterminer la fiche de désincar‐ cération → 29 2 Gilets de sécurité → 346 3 Touches pour le système d'appel d'urgence SOS et l'appel de dépannage → 295 9 Trappe de réservoir avec plaques d'information indiquant la pression des pneus, le type de car‐ burant et les codes QR pour déterminer la fiche de désincarcération 4 Contrôle des ingrédients et lubrifiants et appoint → 403 → 358 5 Démarrage du moteur par remorquage du véhi‐ cule et remorquage → 358 A Démarrage du moteur par remorquage du véhi‐ cule et remorquage B Kit anticrevaison TIREFIT → 348 6 Crevaison → 346 19 20 Notice d'utilisation numérique Affichage de la notice d'utilisation numéri‐ que Système multimédia: , Véhicule . Õ Notice d'utilisation # Sélectionnez un point de menu. Vous avez également la possibilité de consulter la notice d'utilisation dans une fonction princi‐ pale (par exemple dans Informations sur la téléphonie). La notice d'utilisation numérique décrit le fonc‐ tionnement et l'utilisation R du véhicule R du système multimédia Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche. La notice d'utilisation numérique comporte les points de menu suivants: R Recherche: ce point de menu vous permet d'effectuer une recherche ciblée par mot-clé. R Démarrage rapide: vous trouverez ici des informations importantes vous permettant de démarrer immédiatement votre véhicule. R Conseils: vous trouverez ici des conseils rela‐ tifs à l'utilisation de votre véhicule dans cer‐ taines situations. R Points forts: vous découvrirez ici les points forts de votre véhicule accompagnés d'ima‐ ges et d'animations. R Messages: vous trouverez ici des informa‐ tions complémentaires relatives aux messa‐ ges du combiné d'instruments. R Favoris: vous trouverez ici une liste de tous les favoris mémorisés. 1 Image 2 Menu 3 Zone de navigation Vous pouvez afficher certaines sections de la notice d'utilisation numérique (Avertissements, par exemple) en les mettant en surbrillance, puis en appuyant dessus. % Vous trouverez la notice d'utilisation égale‐ ment dans l'application Mercedes-Benz Gui‐ des disponible dans les App Stores habi‐ tuels. Remarques générales Protection de l'environnement * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Dégradation de l'environnement due aux conditions d'utilisation et au style de conduite Les émissions polluantes de votre véhicule sont directement liées à l'utilisation du véhi‐ cule. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en utilisant votre véhicule de manière écologique. Pour cela, tenez compte des recommandations suivantes concernant les conditions d'utilisation et le style de con‐ duite. Conditions d'utilisation : # Veillez toujours à ce que la pression des pneus soit correcte. # Ne transportez pas de charges inutiles, telles qu'une galerie de toit dont vous n'avez plus besoin. # # Respectez les intervalles de mainte‐ nance. L'entretien régulier du véhicule contri‐ bue également à la protection de l'envi‐ ronnement. Confiez toujours les travaux de mainte‐ nance à un atelier qualifié. Style de conduite : # N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra‐ teur lors du démarrage du moteur. # Ne faites pas chauffer le moteur à l'ar‐ rêt. # Adoptez un style de conduite prévoyant et maintenez toujours une distance suf‐ fisante par rapport au véhicule qui vous précède. # Evitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. # Changez de rapport à temps et ne mon‐ tez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. # # 21 Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circula‐ tion. Surveillez la consommation de carbu‐ rant. Informations et recommandations relatives à l'environnement: Il est recommandé de régénérer et recycler les matériaux et les substances plutôt que de les éli‐ miner immédiatement. Les prescriptions et directives environnementa‐ les en vigueur servent à préserver l'environne‐ ment et doivent être respectées scrupuleuse‐ ment. 22 Remarques générales Pièces d'origine Mercedes-Benz * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Dommages écologiques en cas de non-utilisation d'organes en échange standard La société Daimler AG offre des organes en échange standard et pièces recyclés de même qualité que les pièces neuves. Ils dis‐ posent donc de la même garantie pour vices cachés que les pièces neuves. # Utilisez les organes en échange stan‐ dard et pièces recyclés de la société Daimler AG. * REMARQUE Dysfonctionnement des systèmes de retenue en cas d'installa‐ tion d'accessoires, de réparations ou de travaux de soudage Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et capteurs des systè‐ mes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants du véhicule: R Portes R Montants de porte R Bas de porte R Sièges R Poste de conduite R Combiné d'instruments R Console centrale # # N'installez aucun accessoire (systèmes audio, par exemple) à ces emplace‐ ments. N'effectuez aucune réparation ni tra‐ vaux de soudage. # Confiez le montage ultérieur d'accessoi‐ res à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jan‐ tes ou des accessoires importants pour la sécu‐ rité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule ris‐ que d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Uti‐ lisez uniquement des pièces d'origine MercedesBenz ou des pièces de qualité équivalente. Utili‐ sez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumi‐ ses à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300000 pièces d'origine Mercedes-Benz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Remarques générales Tous les points de service Mercedes-Benz entre‐ tiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégi‐ que assurent un service de pièces rapide et fia‐ ble. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) . Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut égale‐ ment pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines des‐ criptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'ori‐ gine de votre véhicule. Pour toute question relative à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de ser‐ vice Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de mainte‐ nance sont des documents importants qui doi‐ vent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Conduite en dehors des Etats-Unis ou du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes: R Il est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. R Il est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. R 23 Il est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont dispo‐ nibles en Europe par l'intermédiaire du European Delivery Program (programme de livraison euro‐ péen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes‑Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes: Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 24 Remarques générales Maintenance Veillez à toujours amener le carnet de mainte‐ nance lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service effectué dans le carnet de maintenance. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance tech‐ nique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assis‐ tance sont traités 24/24 heures par nos collabo‐ rateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportez-vous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les EtatsUnis) ou au chapitre «Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la «Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de main‐ tenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la «Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contac‐ ter le Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Informations importantes pour les particu‐ liers et preneurs de leasing de véhicules Mercedes-Benz en Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au rembourse‐ ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements impor‐ tants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie légale contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livrai‐ son ou jusqu'à un kilométrage de 18 000 miles (29 000 km), en fonction de l'éventualité qui sur‐ vient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut provoquer des blessures graves voire mor‐ Remarques générales telles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2 fois ET que Mercedes‑Benz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une répa‐ ration (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes‑Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une répa‐ ration (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des tra‐ vaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse: Mercedes‑Benz USA, LLC Customer Assistance Center 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Sécurité de fonctionnement & ATTENTION Risque d'accident dû à des dysfonctionnements ou à la défaillance de systèmes Si vous ne faites pas effectuer les travaux de maintenance prescrits ou les réparations nécessaires, des dysfonctionnements ou des défaillances peuvent survenir. # Confiez toujours les travaux de mainte‐ nance prescrits ainsi que les répara‐ tions requises à un atelier qualifié. & ATTENTION Risque d'incendie dû au contact de composants brûlants du sys‐ tème d'échappement avec des matières inflammables Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces brûlantes du sys‐ tème d'échappement, elles peuvent s'en‐ flammer. # # # 25 Lorsque vous roulez sur des routes non stabilisées ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement le soubassement. Retirez en particulier les végétaux ou autres matières inflammables restés coincés. En cas de dommages, prenez immédia‐ tement contact avec un atelier qualifié. & ATTENTION Risque d'accident et de blessure dû à des modifications effec‐ tuées de façon non conforme sur des composants électroniques Des modifications effectuées sur les compo‐ sants électroniques, leur logiciel ou leurs câblages peuvent compromettre leur fonc‐ tionnement et/ou le fonctionnement d'au‐ tres composants interconnectés. Des systè‐ mes importants pour la sécurité peuvent notamment être affectés. Ils risquent alors de ne plus fonctionner cor‐ rectement et/ou de compromettre la sécu‐ rité de fonctionnement du véhicule. 26 # # Remarques générales N'intervenez en aucun cas sur les câblages ni sur les composants électro‐ niques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques ou électroniques à un atelier qualifié. * REMARQUE Endommagement du véhi‐ cule Le véhicule peut être endommagé dans les cas suivants: R Le véhicule touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des che‐ mins non stabilisés. R Le véhicule franchit trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule. R Un objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement. Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jan‐ tes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le sou‐ bassement et son revêtement. Si ces matiè‐ res entrent en contact avec des pièces brû‐ lantes du système d'échappement, elles ris‐ quent de s'enflammer. # Faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier quali‐ fié. Ou # Si la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiate‐ ment en tenant compte des conditions de circulation et prenez contact avec un atelier qualifié. Déclaration de conformité des composants du véhicule commandés par radio Etats-Unis : «Les émetteurs-récepteurs radio de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir sup‐ porter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionne‐ ments indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la con‐ formité peuvent entraîner le retrait de l'autorisa‐ tion d'utilisation de l'appareil.» Canada : «Les émetteurs-récepteurs radio de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivan‐ tes: (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doi‐ vent pouvoir supporter les perturbations cap‐ tées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.» Remarques générales Etats-Unis : «Charge sans câble pour radiotélé‐ phones mobiles (modèle: D-WMI2015A): l'unité de charge est conforme à la partie 18 des dispo‐ sitions FCC.» Nom et adresse de l'entreprise responsable: Continental Automotive Systems US Inc. 2400 Executive Hills Drive Auburn Hills, MI 48326- 2980 Etats-Unis d'Amérique Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccorde‐ ment d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. & ATTENTION Risque d'accident en cas de raccordement d'appareils à la prise de diagnostic Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être com‐ promis. La sécurité de fonctionnement du véhicule risque alors d'être compromise. # Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour le véhicule. & ATTENTION Risque d'accident dû à des objets se trouvant sur le plancher côté conducteur Les objets éventuellement posés sur le plan‐ cher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionne‐ ment et la sécurité routière du véhicule. # Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conduc‐ teur. # Fixez toujours les tapis de sol confor‐ mément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. # 27 N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis de sol. * REMARQUE Décharge de la batterie en cas d'utilisation d'appareils branchés sur la prise de diagnostic L'utilisation d'appareils branchés sur la prise de diagnostic sollicite la batterie. # Contrôlez l'état de charge de la batte‐ rie. # Si l'état de charge de la batterie est fai‐ ble, chargez-la en effectuant un long trajet, par exemple. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. 28 Remarques générales Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un ate‐ lier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhi‐ cule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Confiez toujours les travaux suivants sur le véhi‐ cule à un point de service Mercedes-Benz: R Travaux importants pour la sécurité R Travaux de maintenance R Travaux de réparation R Modifications, éléments posés et transforma‐ tions R Travaux sur les composants électroniques Utilisation conforme du véhicule Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes ris‐ quez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocol‐ lantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte R des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice R des caractéristiques techniques du véhicule R du code de la route et des règles de circula‐ tion R des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pou‐ vant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'adresse ci-après. Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Signalement des défauts essentiels pour la sécurité Uniquement pour les Etats-Unis: Le présent texte est reproduit d'après les directi‐ ves applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règle‐ ments fédéraux et conformément au «National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966». Si vous soupçonnez que votre véhicule présente un défaut qui pourrait provoquer un accident ou des blessures graves voire mortelles, vous devez en informer immédiatement l'Agence fédérale américaine de sécurité routière (NHTSA) ainsi que Mercedes-Benz USA, LLC. Remarques générales Si des réclamations similaires sont adressées à la NHTSA, cette dernière peut lancer une enquête. S'il est alors établi qu'un groupe de véhicules présente un vice de sécurité, la NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. La NHTSA ne peut cependant pas prendre part aux disputes privées entre vous, votre distributeur et Mercedes-Benz USA, LLC. Vous pouvez contacter la NHTSA par téléphone par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) (aux Etats-Unis), sur le site Internet http:// www.safercar.gov ou par courrier à l'adresse: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590, Etats-Unis. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant: http://www.safercar.gov. Garantie pour vices cachés * REMARQUE Dommages sur le véhicule suite au non-respect des instructions figurant dans cette notice d'utilisation Le non-respect volontaire des instructions données dans cette notice d'utilisation peut provoquer des dommages au niveau de votre véhicule. Ces dommages ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contrac‐ tuelle accordée aux véhicules neufs ou d'oc‐ casion. # Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe de réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent 29 rapidement déterminer la fiche de désincarcéra‐ tion requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informa‐ tions les plus importantes relatives à votre véhi‐ cule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.de/qrcode. Mémorisation des données du véhicule Saisie des données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contient une mémoire des don‐ nées. Ces mémoires des données mémorisent de façon temporaire ou permanente des informa‐ tions techniques sur R l'état du véhicule R les événements R les défauts 30 Remarques générales Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple R de l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de rem‐ plissage, par exemple. R des messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. R des dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. R des réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenche‐ ment d'un airbag ou l'intervention des systè‐ mes de régulation du comportement dynami‐ que, par exemple. R des conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement tech‐ nique et peuvent être utilisées afin R de faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts R d'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) R d'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours à des presta‐ tions de service. Les prestations de service couvrent notamment R les travaux de réparation R les processus de maintenance R les recours en garantie La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabri‐ cants) à l'aide d'appareils de diagnostic spé‐ ciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informa‐ tions contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données tech‐ niques puissent, en liaison avec d'autres infor‐ mations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment: R les constats d'accident R les dommages sur le véhicule R les dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont conve‐ nues par contrat avec le client, permettent éga‐ lement la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait par‐ tie des fonctions supplémentaires. COMAND/mbrace Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données Remarques générales supplémentaires relatives à la conduite du véhi‐ cule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhi‐ cule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre «Système multimédia» et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de don‐ nées d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situa‐ tions similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'en‐ registreur de données d'accident enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule con‐ cerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données relati‐ ves à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux sys‐ tèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhi‐ cule est conçu pour la saisie des données sui‐ vantes: R Etat de fonctionnement des différents systè‐ mes dans votre véhicule R Informations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager R Informations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement R Vitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquel‐ les se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'acci‐ dent ne saisit aucune donnée. Les données per‐ sonnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées 31 avec les données à caractère personnel habi‐ tuellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enre‐ gistreur de données d'accident, l'accès au véhi‐ cule et/ou à l'enregistreur de données d'acci‐ dent ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur automobile mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de don‐ nées d'accident peuvent notamment être utili‐ sées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la déter‐ mination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhi‐ cule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enre‐ gistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC («MBUSA») décline expressément toute respon‐ 32 Remarques générales sabilité en relation avec l'extraction de ces infor‐ mations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue pas de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhi‐ cule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'ap‐ probation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à compa‐ raître provenant des agents des services répres‐ sifs des autorités nationales, fédérales ou loca‐ les en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement: l'enregistreur de données d'acci‐ dent fait partie intégrante du module des systè‐ mes de retenue supplémentaires. La manipula‐ tion, modification ou suppression de compo‐ sants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionne‐ ment du module des systèmes de retenue sup‐ plémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescrip‐ tions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'acci‐ dent. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concer‐ nant les enregistreurs de données d'accident. Droits d'auteur Logiciels libres et open source Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule sur le support de données qui se trouve dans le porte-docu‐ ments de votre véhicule et les mises à jour dis‐ ponibles sur Internet à l'adresse suivante: http://www.mercedes-benz.com/opensource Marques déposées R R R Bluetooth® est une marque déposée de Blue‐ tooth SIG, Inc. DTS™ est une marque déposée de DTS, Inc. Dolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. R R R R R R R R R BabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. iPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. Burmester® est une marque déposée de Bur‐ mester Audiosysteme GmbH. Microsoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. SIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. HD Radio™ est une marque déposée de iBi‐ quity Digital Corporation. Gracenote® est une marque déposée de Gra‐ cenote, Inc. ZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC. Sécurité des occupants Systèmes de retenue Protection prévue par le système de retenue Les systèmes de retenue comprennent: les systèmes de ceintures de sécurité R les airbags R les systèmes de retenue pour enfants R les systèmes de fixation pour siège enfant R En cas d'accident, les systèmes de retenue peu‐ vent: R réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle R réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule Une ceinture de sécurité ne peut déployer son potentiel de protection que si elle est correcte‐ ment bouclée. En fonction du type d'accident détecté, les rétracteurs de ceinture et/ou les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité correctement bouclées. Les acci‐ dents ne provoquent pas tous le déclenchement des rétracteurs de ceinture et/ou des airbags. Pour que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, chaque occupant du véhicule doit R avoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité R adopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier R être, si possible, assis de telle manière que ses pieds reposent sur le sol R s'il mesure moins de 5 ft (1,50 m), être tou‐ jours protégé par un système de retenue supplémentaire adapté aux véhicules Mercedes-Benz Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès pour toutes les circonstances d'accident. La ceinture de sécu‐ rité et l'airbag, en particulier, n'offrent en géné‐ ral aucune protection contre les objets qui pénè‐ trent à l'intérieur du véhicule. Le risque de bles‐ sures provoquées par le déclenchement de l'air‐ bag ne peut pas être complètement exclu. 33 Limitation de la protection prévue par le sys‐ tème de retenue & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à des modifications au niveau du système de retenue Toute modification effectuée sur les systè‐ mes de retenue risque d'en compromettre le fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu et peuvent ne pas se déclen‐ cher en cas d'accident ou se déclencher de manière inopinée, par exemple. # Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. # N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électro‐ niques ou leurs logiciels. Si le véhicule doit être adapté à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recom‐ mande d'utiliser des systèmes d'aide à la motri‐ 34 Sécurité des occupants cité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhi‐ cule. R Pour plus de détails, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. R Uniquement pour les Etats-Unis : contac‐ tez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1‑800‑367‑6372) pour plus de détails. Disponibilité des systèmes de retenue Lorsque vous mettez le contact, le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume pendant l'autodiagnostic du système. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démar‐ rage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont alors disponibles. Défaut des systèmes de retenue R Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 ne s'allume pas lorsque le contact est mis. R Pendant la marche, le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 est allumé en per‐ manence ou s'allume de façon répétée. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à des dysfonctionne‐ ments au niveau du système de retenue Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intem‐ pestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. # Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Fonctionnement du système de retenue en cas d'accident Le principe de fonctionnement du système de retenue dépend de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable et de la nature de l'accident: R collision frontale R collision arrière R collision latérale R retournement du véhicule La détection des seuils d'activation des compo‐ sants du système de retenue passe par l'évalua‐ tion des valeurs de capteurs mesurées dans dif‐ férentes zones du véhicule. Cette flexibilité per‐ met d'agir par anticipation. Le déclenchement des composants du système de retenue doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne peuvent pas jouer un rôle décisif dans le déclenchement des airbags. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Sécurité des occupants Le véhicule peut se déformer de manière impor‐ tante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à défor‐ mer et qu'une décélération élevée du véhicule ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. La décélération du véhicule peut, par exemple, être suffisamment importante lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons. Les composants du système de retenue peu‐ vent s'activer ou se déclencher indépendam‐ ment les uns des autres: Composants Situation de déclen‐ chement Rétracteur de cein‐ ture collision frontale, col‐ lision arrière, collision latérale, retourne‐ ment Airbag conducteur, airbag passager et airbag genoux collision frontale Composants Situation de déclen‐ chement Airbag latéral collision latérale Airbag rideaux collision latérale, retournement, colli‐ sion frontale Airbag ceinture collision frontale PRE-SAFE® collision latérale latéral Impulse L'airbag passager peut uniquement se déclen‐ cher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Lorsque le siège passa‐ ger est occupé, assurez-vous avant et pendant la marche que l'état de l'airbag passager est cor‐ rect (→ page 45). & ATTENTION Risque de brûlure lié à des composants brûlants de l'airbag Après déclenchement de l'airbag, les compo‐ sants de l'airbag sont brûlants. # # 35 Ne touchez pas les composants de l'air‐ bag. Faites immédiatement remplacer un air‐ bag déclenché par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de faire remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié après un accident. Tenez particulièrement compte de cette recommandation lorsqu'un rétracteur de ceinture ou un airbag se sont déclenchés. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière: R En règle générale, cette détonation est sans danger pour l'ouïe. R Si la poussière qui se dégage n'est générale‐ ment pas nocive, elle est cependant suscep‐ tible de provoquer des difficultés respiratoi‐ res passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. 36 Sécurité des occupants Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyro‐ techniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement parti‐ culières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. Pour la Californie, con‐ sultez le site http://www.dtsc.ca.gov/ HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm. Ceintures de sécurité Protection prévue par la ceinture de sécurité Avant de prendre la route, bouclez toujours cor‐ rectement votre ceinture de sécurité. Une cein‐ ture de sécurité ne peut déployer son potentiel de protection que si elle est correctement bou‐ clée. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à une ceinture de sécu‐ rité mal bouclée Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bou‐ clée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direc‐ tion. # Veillez toujours à ce que tous les occu‐ pants du véhicule aient bouclé correcte‐ ment leur ceinture et soient correcte‐ ment assis. R La ceinture de sécurité doit: bien s'appliquer sur le corps, être tendue et ne pas être vrillée doit passer sur le milieu de l'épaule et passer le plus bas possible dans le pli de l'aine La partie supérieure de la ceinture de sécu‐ rité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras ou derrière le dos. Evitez de porter des vêtements épais (man‐ teau d'hiver, par exemple). Poussez la ceinture abdominale le plus bas possible dans le pli de l'aine et tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture de - R R R R R R sécurité. La ceinture abdominale ne doit jamais passer sur le ventre ou le bas-ventre. Ne faites jamais passer la ceinture de sécu‐ rité sur des objets tranchants, pointus, abra‐ sifs ou fragiles. Une ceinture de sécurité ne doit toujours servir qu'à une seule personne à la fois. Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécu‐ rité. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des remarques relatives au chargement du véhicule (→ page 101). Les ceintures de sécurité des sièges suivants sont équipées d'une sécurité siège enfant: R Siège passager R Sièges arrière Activation et désactivation de la sécurité siège enfant de la ceinture de sécurité (→ page 52). Sécurité des occupants Lorsqu'un enfant prend place à bord, respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants» (→ page 49). Limitation de la protection prévue & ATTENTION Risque de blessure dû à une mauvaise position du siège La ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue si le dossier se trouve pas presque à la verticale. Dans ce cas, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité lors d'un coup de frein ou d'un accident et de vous blesser par exemple au bas-ventre ou au cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. # Réglez le siège correctement avant de prendre la route. # Veillez toujours à ce que le dossier se trouve presque à la verticale et que la partie supérieure de la ceinture passe sur le milieu de l'épaule. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort en l'absence de systèmes de retenue supplémentaires pour personnes de petite taille Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'uti‐ lisation d'un système de retenue adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. # Protégez toujours les personnes mesu‐ rant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. 37 & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à une boucle de ceinture bloquée et à l'ancrage de ceinture Lorsque des objets situés à proximité du siège avant bloquent la boucle de ceinture ou l'ancrage de ceinture mobile au niveau du siège avant, le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture est compromis. Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas fonctionner comme prévu et la ceinture de sécurité n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue. # Avant de prendre la route, assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve au niveau de la boucle de ceinture ou entre le siège avant et la porte. 38 Sécurité des occupants & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à des ceintures de sécu‐ rité endommagées ou modifiées Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger dans les situations suivantes: R lorsque les ceintures de sécurité sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse R lorsque la boucle de ceinture est endom‐ magée ou fortement encrassée R lorsque des modifications ont été appor‐ tées aux rétracteurs de ceinture, aux ancrages de ceinture ou aux enrouleurs de sangle Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui ont été modifi‐ ées ou qui sont endommagées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. # N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, ancrages de ceinture et enrou‐ leurs de sangle. # Assurez-vous que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. # Après un accident, faites immédiate‐ ment contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à des rétracteurs de cein‐ ture qui se sont déclenchés selon un pro‐ cédé pyrotechnique Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. # Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotech‐ nique par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de faire remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié après un accident. * REMARQUE Dommages dû au coince‐ ment de la ceinture de sécurité Lorsqu'une ceinture de sécurité inutilisée n'est pas complètement enroulée, elle risque d'être coincée dans la porte ou dans le mécanisme du siège. Sécurité des occupants # Veillez toujours à ce que les ceintures de sécurité inutilisées soient complète‐ ment enroulées. Informations sur l'airbag ceinture de la cein‐ ture de sécurité arrière La ceinture de sécurité arrière avec airbag cein‐ ture est signalée par l'inscription BELTBAG. En cas d'activation, l'airbag ceinture augmente la surface de maintien au niveau de la cage tho‐ racique des occupants du véhicule. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort en cas d'utilisation de systè‐ mes de retenue pour enfants non homo‐ logués En cas d'accident, l'airbag ceinture peut endommager un système de retenue pour enfants non homologué ou non agréé pour un airbag ceinture. Le système de retenue pour enfants ne peut alors pas offrir la protection prévue. # # # # Fixez toujours les systèmes de retenue pour enfants avec ceinture de sécurité intégrée avec la fixation ISOFIX pour siège-enfant. Dans le cas des véhicules équipés d'air‐ bags ceinture en option pour les sièges arrière, utilisez exclusivement une rehausse de siège avec dossier intégré testée et agréée par Mercedes-Benz en liaison avec un airbag ceinture. N'utilisez jamais une ceinture de sécu‐ rité équipée d'un airbag ceinture pour fixer un système de retenue pour enfants face ou dos à la route ou une rehausse de siège non agréée. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. 39 Bouclage et réglage de la ceinture de sécu‐ rité Si vous tirez rapidement ou brutalement la cein‐ ture de sécurité, l'enrouleur de sangle se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la san‐ gle. 40 # # # Sécurité des occupants Encliquetez toujours la languette de ceinture 2 de la ceinture de sécurité dans la boucle de ceinture 1 du siège correspondant. Tout en appuyant sur la touche du dispositif de déverrouillage de la sortie de ceinture, poussez cette dernière dans la position sou‐ haitée. Relâchez la touche du dispositif de déver‐ rouillage de la sortie de ceinture et assurezvous que la sortie de ceinture est bien ver‐ rouillée dans un cran. Véhicules équipés du système PRE-SAFE® : si la ceinture de sécurité avant ne s'applique pas bien sur le corps, une certaine force de rappel peut s'exercer automatiquement lors de l'ajuste‐ ment de la ceinture de sécurité. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement de la ceinture de sécurité par l'intermédiaire du système multi‐ média. * REMARQUE Déclenchement du rétrac‐ teur de ceinture lorsque le siège passa‐ ger n'est pas occupé Lorsque la languette de ceinture de la cein‐ ture de sécurité est encliquetée dans la bou‐ cle de ceinture du siège passager qui n'est pas occupé, le rétracteur de ceinture peut se déclencher en cas d'accident. # Une ceinture de sécurité ne doit tou‐ jours servir qu'à une seule personne à la fois. Débouclage des ceintures de sécurité # Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle de ceinture et ramenez la ceinture de sécurité avec la languette de ceinture. Activation et désactivation de l'ajustement de la ceinture de sécurité par l'intermédiaire du système multimédia Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Ajustement ceintures # Activez O ou désactivez ª la fonction. Alerte d'oubli de ceinture du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité ü qui se trouve sur l'écran pour les instru‐ ments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Le voyant d'alerte des ceintures de sécu‐ rité ü reste allumé pendant 6 secondes après chaque démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte peut retentir. Sécurité des occupants L'alerte d'oubli de ceinture s'arrête lorsque les portes avant sont fermées et que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture. Pendant la marche, l'alerte d'oubli de ceinture se met en marche: R si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture R si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche Airbags Vue d'ensemble des airbags 1 2 3 4 5 Airbag genoux Airbag conducteur Airbag passager Airbag rideaux Airbag latéral L'emplacement de montage d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. 41 En cas d'activation, un airbag peut augmen‐ ter la protection prévue pour chacun des occupants du véhicule. AIRBAG Protection prévue pour … Airbag genoux les cuisses, les genoux et les jambes Airbag conduc‐ teur, airbag pas‐ sager la tête et la cage thoraci‐ que Airbag rideaux la tête Airbag latéral la cage thoracique et, à l'avant, aussi le bassin L'airbag passager peut uniquement se déclen‐ cher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Lorsque le siège passa‐ ger est occupé, assurez-vous avant et pendant la marche que l'état de l'airbag passager est cor‐ rect (→ page 45). 42 Sécurité des occupants * REMARQUE A respecter impérativement lorsque le siège passager n'est pas occupé En cas d'accident, les composants du sys‐ tème de retenue côté passager risquent de se déclencher inutilement: R Des objets lourds sont posés sur le siège passager. R La languette de ceinture de la ceinture de sécurité est encliquetée dans la boucle de ceinture alors que le siège passager n'est pas occupé. # # Rangez les objets dans un endroit approprié. Une ceinture de sécurité ne doit tou‐ jours servir qu'à une seule personne à la fois. Protection prévue par les airbags En fonction du type d'accident, un airbag peut agir en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée et augmenter la protec‐ tion prévue. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à une mauvaise position du siège Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule: R sont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags R tiennent compte des remarques suivan‐ tes # Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. Pour éviter de prendre des risques lors du déclenchement d'un airbag: R Réglez les sièges correctement avant de prendre la route et reculez le siège conduc‐ teur et le siège passager au maximum. Tenez toujours compte pour ce faire des remarques relatives à la position assise cor‐ recte du conducteur (→ page 87). R Saisissez le volant uniquement par la cou‐ ronne du volant et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. R Appuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous pen‐ chez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploie‐ ment des airbags. R Vos pieds doivent toujours reposer sur le sol. Ne posez pas vos pieds sur le poste de con‐ duite, par exemple. Sinon, vos pieds se trou‐ vent dans la zone de déploiement de l'airbag. R Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez compte des remarques supplémentai‐ res (→ page 49). Sécurité des occupants Rangez et arrimez toujours les objets correc‐ tement. Limitation de la protection prévue par l'air‐ bag Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peu‐ vent entraver le fonctionnement correct des air‐ bags. Par conséquent, assurez-vous toujours que: R aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag R aucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) R aucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accro‐ ché aux poignées de maintien ou aux porte‐ manteaux R aucun accessoire (porte-gobelets, par exem‐ ple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales ou garnitures latérales par exemple R aucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. & ATTENTION Risque de blessure dû à des modifications au niveau de l'habillage d'airbag R Si vous apportez des modifications aux habil‐ lages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des air‐ bags. # N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. & ATTENTION Risque de blessure dû à des garnitures de siège inappropriées Des garnitures de siège inappropriées peu‐ vent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement de la désactivation 43 automatique de l'airbag frontal du passager peut être compromis. Il y a un risque de bles‐ sure accru, voire danger de mort. # Utilisez uniquement des garnitures de siège qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège corres‐ pondant. & ATTENTION Risque de blessure dû à des dysfonctionnements des capteurs dans la contre-porte Les portes sont équipées de capteurs pour la commande des airbags. Toute modification ou tout travail non conforme effectué sur les portes ou les contre-portes ainsi que toute porte endommagée risque de compromettre le fonctionnement des capteurs. Les airbags pourraient de ce fait ne plus fonctionner cor‐ rectement. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. # Ne modifiez jamais les portes ou des éléments de celles-ci. 44 # Sécurité des occupants Confiez toujours les travaux sur les por‐ tes ou les contre-portes à un atelier qualifié. & ATTENTION Risque de blessure dû à un airbag qui s'est déjà déclenché Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'acci‐ dent. # Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. Faites remplacer immédiatement des airbags qui se sont déclenchés. Etat de l'airbag passager Important lorsque le siège passager est occupé La désactivation automatique de l'airbag passa‐ ger est en mesure de détecter si le siège passa‐ ger est occupé par une personne ou par un sys‐ tème de retenue pour enfants. L'airbag passager est activé ou désactivé en conséquence. Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège passager: R Veillez au positionnement correct du sys‐ tème de retenue pour enfants . R Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. R Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. R Effectuez le réglage de la profondeur d'assise au minimum. R La surface d'appui du système de retenue pour enfants utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège passager. R Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège passager. R Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pres‐ sion exercée par l'appuie-tête. Veillez à adap‐ ter l'inclinaison de dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à la présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants La présence d'objets entre l'assise et le sys‐ tème de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement du système de désactiva‐ tion automatique de l'airbag passager. Dans ce cas, l'airbag passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. # Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. # La surface d'appui du système de rete‐ nue pour enfants utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège passa‐ ger. # Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible Sécurité des occupants # être complètement appuyé contre le dossier du siège passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. La personne assise sur le siège passager doit: R avoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité R adopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier R être, si possible, assise de telle manière que les pieds reposent sur le sol Sinon l'airbag passager peut être désactivé à tort, par exemple parce que le passager: R déporte son poids dans le véhicule en s'ap‐ puyant sur l'accoudoir R est assis de telle manière qu'il diminue la pression exercée sur l'assise & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort lorsque l'airbag passager est désactivé Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, c'est que l'airbag passager est dés‐ activé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et n'est alors pas en mesure d'ap‐ porter la protection prévue. La personne assise sur le siège passager ris‐ que alors d'entrer en contact avec des par‐ ties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près du poste de conduite. Lorsque le siège passager est occupé, assu‐ rez-vous toujours que: R la classification de la personne occupant le siège passager est correcte et que l'air‐ bag passager est désactivé ou activé en fonction de la personne occupant le siège passager R le siège passager est reculé au maximum R la personne est assise correctement # Assurez-vous avant et pendant la mar‐ che que le statut de l'airbag passager est correct. Voyants PASSENGER AIR BAG Autodiagnostic du système 45 46 Sécurité des occupants Lorsque le contact est mis, les 2 voyants PAS‐ SENGER AIR BAG ON et OFF s'allument pendant l'autodiagnostic du système. Le statut de l'airbag passager est ensuite affi‐ ché: R Le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent: l'airbag passager peut se déclen‐ cher en cas d'accident. R Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence: l'airbag passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche l'état de l'airbag passager. Le voyant PASSEN‐ GER AIRBAG OFF peut être allumé en perma‐ nence ou être éteint. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF et le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 sont allumés en même temps, personne ne doit utiliser le siège passager. Ne montez pas non plus dans ce cas de système de retenue pour enfants sur le siège passager. Faites immédiate‐ ment contrôler et réparer le système de désacti‐ vation automatique de l'airbag passager par un atelier qualifié. Affichage d'état Lorsque le siège passager est occupé, assurezvous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct en fonction de la situation. Après le montage d'un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège pas‐ sager : PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé en permanence. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à l'utilisation d'un sys‐ tème de retenue pour enfants dos à la route alors que l'airbag passager est activé Si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège passager et que le voyant PAS‐ SENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag passager peut se déclencher en cas d'acci‐ dent. L'enfant peut être heurté par l'airbag. Vous devez toujours vous assurer que l'air‐ bag passager est désactivé. Le voyant PAS‐ SENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège passager, tenez compte des remarques spécifiques au véhicule (→ page 44). En fonction du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut être éteint. Dans ce cas, le système de retenue pour enfants dos à la route ne doit pas être monté sur le siège passager. Au lieu de cela, montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié. Après le montage d'un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège pas‐ sager : en fonction du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant, PASSENGER AIR BAG OFF peut être allumé en permanence Sécurité des occupants ou être éteint. Tenez toujours compte des remar‐ ques suivantes. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort dû à un positionnement incorrect du système de retenue pour enfants face à la route Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège passager et que vous positionnez le siège passager trop près du poste de con‐ duite, en cas d'accident, l'enfant risque: R d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PAS‐ SENGER AIR BAG OFF est allumé R d'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint # Reculez toujours le siège passager au maximum et effectuez le réglage de la profondeur d'assise au minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la san‐ gle supérieure de la ceinture passe cor‐ rectement de la sortie de ceinture sur le véhicule en direction du guide de la # ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supé‐ rieure de la ceinture doit passer vers l'avant de la sortie de ceinture et vers le bas. Si nécessaire, réglez la sortie de ceinture et le siège passager. Suivez toujours les instructions de mon‐ tage du fabricant du système de rete‐ nue pour enfants. Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège passager, tenez compte des remarques spécifiques au véhicule (→ page 44). Une personne est assise sur le siège passa‐ ger : en fonction de la taille de la personne, PAS‐ SENGER AIR BAG OFF peut être allumé en per‐ manence ou être éteint. Tenez toujours compte des remarques suivantes. Lorsque le siège passager est occupé par: R un adulte ou une personne de taille corres‐ pondante, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être éteint. Cela indique que l'air‐ bag passager est activé. R 47 Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, un adulte ou une per‐ sonne de taille correspondante ne doit pas utiliser le siège passager. Au lieu de cela, un siège arrière doit être utilisé. une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est soit allumé en permanence, soit éteint en fonction du résultat de la classifica‐ tion. PASSENGER AIRBAG OFF éteint: reculez le siège passager au maximum ou une personne de petite taille doit occuper un siège arrière. PASSENGER AIRBAG OFF allumé en per‐ manence: une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège passager. & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort lorsque le voyant PASSEN‐ GER AIR BAG OFF est allumé Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système 48 Sécurité des occupants terminé, c'est que l'airbag passager est dés‐ activé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag passager ne peut pas offrir la protection prévue lors‐ qu'une personne se trouve sur le siège pas‐ sager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près du poste de conduite. Lorsque le siège passager est occupé, assu‐ rez-vous toujours que: R la classification de la personne occupant le siège passager est correcte et que l'air‐ bag passager est désactivé ou activé en fonction de la personne occupant le siège passager R la personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture R le siège passager est reculé au maximum Thèmes associés: R Système de retenue pour enfants sur le siège passager (→ page 56). PRE-SAFE® Informations sur le système PRE-SAFE® (pro‐ tection préventive des occupants) Le système PRE-SAFE® peut détecter certaines situations critiques et prendre des mesures pré‐ ventives pour protéger les occupants du véhi‐ cule. Le système PRE-SAFE® peut prendre les mesu‐ res suivantes indépendamment les unes des autres: R Prétension des ceintures de sécurité du siège conducteur et du siège passager R Fermeture des vitres latérales R Véhicules avec toit ouvrant : fermeture du toit ouvrant R Véhicules équipés de la fonction mémoire : réglage d'une meilleure position du siège passager R Véhicules équipés de sièges multicon‐ tours : augmentation de la pression de gon‐ flage des joues de siège des dossiers R Son PRE-SAFE®: activation possible du mécanisme de protection propre de l'ouïe par l'intermédiaire d'un bref signal de bruit lorsque le système multimédia est en marche * REMARQUE Endommagement du à des objets situés dans l'espace jambes ou derrière le siège Le réglage automatique de la position du siège risque d'endommager le siège et/ou l'objet. # Rangez les objets dans un endroit approprié. Annulation des mesures PRE-SAFE® Lorsqu'aucun accident n'a eu lieu, les mesu‐ res mises en œuvre de manière préventive sont annulées. Vous devez effectuer vousmême certains réglages. # Si la tension exercée par la ceinture ne dimi‐ nue pas, reculez légèrement le dossier. La prétension exercée par la ceinture se relâ‐ che. Sécurité des occupants PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Le système PRE-SAFE® PLUS peut détecter cer‐ tains cas de collision, en particulier une collision arrière imminente, et prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhi‐ cule. Ces mesures ne permettent pas d'éviter une collision imminente. Le système PRE-SAFE® PLUS peut prendre les mesures suivantes indépendamment les unes des autres: R Prétension des ceintures de sécurité du siège conducteur et du siège passager Lorsqu'aucun accident n'a eu lieu, les mesu‐ res mises en œuvre de manière préventive sont annulées . R Augmentation de la pression de freinage lors‐ que le véhicule est à l'arrêt. Cette interven‐ tion de freinage est automatiquement annu‐ lée au démarrage. Limite système PRE-SAFE® PLUS R Aucune mesure n'est mise en œuvre: lorsque vous roulez en marche arrière R Aucune intervention de freinage n'est effec‐ tuée: pendant la marche ou lors des manœuvres de stationnement avec le pilote automatique de stationne‐ ment Informations sur le système PRE-SAFE® Impulse latéral Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, le système PRE-SAFE® Impulse latéral peut déplacer le buste de l'occupant du véhicule avant vers le centre du véhicule de manière pré‐ ventive. Pour cela, une poche d'air est déployée très rapidement dans la joue de siège extérieure du dossier, du côté où survient le choc. Il est ainsi possible d'accroître la distance entre la porte et l'occupant du véhicule. Lorsque le système PRE-SAFE® Impulse latéral a été déclenché ou est en panne, le message d'écran PRE-SAFE Impulse latéral ne fonctionne 49 pas cf. notice d'utilisation apparaît (→ page 413). Transport des enfants Remarques relatives au transport en toute sécurité des enfants & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte de vitesses R démarrant le moteur Ils peuvent également utiliser les équipe‐ ments du véhicule. 50 # # Sécurité des occupants Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. & ATTENTION Danger de mort dû à une forte chaleur ou à l'action du froid dans le véhicule – – ‑ Lorsque des personnes, en particulier des enfants, sont exposées de manière pro‐ longée à une forte chaleur ou à un froid excessif, il y a risque de blessure, voire dan‐ ger de mort! # – – Ne laissez jamais des personnes, en particulier des enfants, sans surveil‐ lance à l'intérieur du véhicule. & ATTENTION Risque de brûlure dû à une exposition directe au soleil sur le siège enfant Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se brûler, notam‐ ment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. # Veillez toujours à ce que le système de retenue pour enfants ne soit pas expo‐ sée directement au soleil. # Protégez-le par exemple avec une cou‐ verture. # Si le système de retenue pour enfants a été exposé directement au soleil, lais‐ sez-le refroidir avant d'installer votre enfant. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. L'utilisation de ceintures de sécurité et de systè‐ mes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans R les 50 Etats R les territoires américains non incorporés R le District de Columbia R toutes les provinces du Canada Tous les systèmes de retenue pour enfants doi‐ vent être conformes aux standards suivants: R Normes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Stan‐ dards) R Normes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Stan‐ dards) Pour de plus amples informations sur les systè‐ mes de retenue pour enfants appropriés, adres‐ sez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Sécurité des occupants Pour une meilleure protection des enfants de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m), Mercedes-Benz vous recommande de respecter impérativement les consignes suivan‐ tes: R Installez les enfants uniquement dans un sys‐ tème de retenue pour enfants approprié pour les véhicules Mercedes-Benz, recommandé et adapté à leur âge, à leur poids et à leur taille. Ce faisant, tenez impérativement compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. R Si possible, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière. R Utilisez uniquement les systèmes de fixation suivants pour les systèmes de retenue pour enfants: le système de ceintures de sécurité les étriers de fixation ISOFIX les points d'ancrage Top Tether R Suivez les instructions de montage du fabri‐ cant des systèmes de retenue pour enfants. R Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhi‐ cule et sur le système de retenue pour enfants. & ATTENTION Risque de blessure dû à un montage incorrect du système de rete‐ nue pour enfants Si le système de retenue pour enfants n'est pas monté correctement sur la position du siège appropriée, il ne peut pas offrir la pro‐ tection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'en‐ fant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. # Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants et tenez égale‐ ment compte de son domaine d'appli‐ cation. # Assurez-vous que toute la surface d'ap‐ pui du système de retenue pour enfants # # # 51 utilisé repose toujours sur l'assise du siège. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. Utilisez les systèmes de retenue pour enfants uniquement avec les housses d'origine prévues à cet effet. Remplacez les housses endommagées uniquement par des housses d'origine. & ATTENTION Risque de blessure dû à un montage incorrect des systèmes de rete‐ nue pour enfants Si le système de retenue pour enfants n'est pas monté correctement ou n'est pas arrimé, il risque de se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brus‐ que de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté et de heurter un occupant du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. 52 # # Sécurité des occupants Veillez toujours à monter correctement les systèmes de retenue pour enfants, même lorsque vous ne les utilisez pas. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. & ATTENTION Risque de blessure dû à l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants endommagés Les systèmes de retenue pour enfants endommagés ou fortement sollicités lors d'un accident ne peuvent plus offrir la pro‐ tection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'en‐ fant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. # Remplacez immédiatement les systè‐ mes de retenue pour enfants endomma‐ gés ou fortement sollicités lors d'un accident. # Faites immédiatement contrôler les sys‐ tèmes de fixation des systèmes de rete‐ nue pour enfants par un atelier qualifié avant de remonter un système de rete‐ nue pour enfants. Dans le cas des enfants dont le poids est supé‐ rieur à 40 lb (18 kg) ou dont la taille est infé‐ rieure à celle permettant le positionnement cor‐ rect de la ceinture de sécurité 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour attein‐ dre la position correcte de la ceinture de sécu‐ rité. Tenez impérativement compte des remarques suivantes: R Remarques relatives aux systèmes de rete‐ nue pour enfants sur le siège passager si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège passager (→ page 56) R Instructions et consignes de sécurité relati‐ ves à la désactivation automatique de l'air‐ bag passager (→ page 44) R R Consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (→ page 36) Remarques sur l'utilisation correcte de la ceinture de sécurité (→ page 40) Activation et désactivation de la sécurité siège enfant de la ceinture de sécurité & ATTENTION Risque de blessure ou dan‐ ger de mort si une ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche Si la ceinture de sécurité est débouclée pen‐ dant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité siège enfant est désactivée et la ceinture de sécurité est légèrement réenrou‐ lée par l'enrouleur automatique. Il est alors impossible de reboucler immédia‐ tement la ceinture de sécurité. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Sécurité des occupants # Réactivez la sécurité siège enfant et fixez correctement le système de rete‐ nue pour enfants. La sécurité siège enfant activée veille à ce que les ceintures de sécurité des sièges arrière ne se relâchent pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Suivez impérativement les instructions de mon‐ tage du fabricant pour la pose et la dépose des systèmes de retenue pour enfants. Activation de la sécurité siège enfant: Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez l'enrouleur automatique la réenrouler. Si la sécurité siège enfant est activée, vous entendez un bruit de cliquet. # Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue. # Désactivation de la sécurité siège enfant: Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle de ceinture. # # Maintenez la languette de ceinture et rame‐ nez-la en direction de la sortie de ceinture. Fixation ISOFIX pour siège enfant Remarques relatives aux fixations ISOFIX pour siège enfant & ATTENTION Risque de blessure en cas d'utilisation des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX après dépassement du poids autorisé Les systèmes de retenue pour enfants ISO‐ FIX n'offrent pas une protection suffisante aux enfants dont le poids est supérieur à 49 lb (22 kg), qui sont protégés avec la cein‐ ture de sécurité intégrée du système de rete‐ nue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de bles‐ sure accru, voire danger de mort. # Si le poids de l'enfant est supérieur à 49 lb (22 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISO‐ FIX, avec lesquels l'enfant est protégé # 53 avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle Top Tether, s'il y en a une. Tenez impérativement compte du domaine d'ap‐ plication du système de retenue pour enfants et suivez impérativement les instructions de mon‐ tage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux. Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont homologués selon la norme ECE R-44. Ne doivent être fixés aux étriers de fixation ISO‐ FIX que des systèmes de retenue pour enfants homologués selon la norme ECE R-44. 54 Sécurité des occupants Montage des fixations ISOFIX pour siège enfant & ATTENTION Risque de blessure en cas d'utilisation des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX après dépassement du poids autorisé Symbole correspondant au montage d'un sys‐ tème de retenue pour enfants ISOFIX Les systèmes de retenue pour enfants ISO‐ FIX n'offrent pas une protection suffisante aux enfants dont le poids est supérieur à 49 lb (22 kg), qui sont protégés avec la cein‐ ture de sécurité intégrée du système de rete‐ nue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de bles‐ sure accru, voire danger de mort. # Si le poids de l'enfant est supérieur à 49 lb (22 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISO‐ FIX, avec lesquels l'enfant est protégé avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. # Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle Top Tether, s'il y en a une. Tenez impérativement compte du domaine d'ap‐ plication du système de retenue pour enfants et suivez impérativement les instructions de mon‐ tage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Assurez-vous impérativement avant de prendre la route que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX. Sécurité des occupants # # # # Assurez-vous que la ceinture de sécu‐ rité n'est pas coincée. Enlevez les caches correspondants des étriers de fixation ISOFIX 1. Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX 1. Après la dépose du siège enfant, emboîtez les caches correspondants des étriers de fixation ISOFIX 1. Montage du dispositif Top Tether 1 Etriers de fixation ISOFIX * REMARQUE Endommagement de la ceinture de sécurité du siège central La ceinture de sécurité du siège central ris‐ que d'être endommagé lors du montage du système de retenue pour enfants. & ATTENTION Risque de blessure en cas de dossiers des sièges arrière non ver‐ rouillés après le montage des sangles Top Tether Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ces derniers risquent de basculer vers l'avant en cas d'accident, de coup de frein ou de changement brusque de direc‐ tion. 55 Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors plus offrir la protection prévue. Des dossiers de sièges arrière non verrouil‐ lés risquent même de provoquer des blessu‐ res supplémentaires, par exemple en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. # Verrouillez toujours les dossiers des sièges arrière après le montage des sangles Top Tether. # Tenez impérativement compte de l'indi‐ cateur de verrouillage. Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé, un message apparaît sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le risque de blessure peut être réduit grâce au dispositif Top Tether qui permet de créer une liai‐ son supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le véhicule. Le système de retenue pour enfants doit être équipé d'une sangle Top Tether. 56 Sécurité des occupants Systèmes de retenue pour enfants sur le siège passager # # # # # Si nécessaire, tirez l'appuie-tête 1 vers le haut (→ page 93). Relevez le cache 2 du point d'ancrage Top Tether 3. Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Suivez pour cela les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. # # # Passez la sangle Top Tether 5 sous l'appuietête 1 entre les 2 tiges de guidage. Accrochez le crochet Top Tether 4 de la sangle Top Tether 5 au point d'ancrage Top Tether 3 sans que la sangle ne soit vrillée. Tendez la sangle Top Tether 5. Suivez pour cela les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Rabattez le cache 2 du point d'ancrage Top Tether 3. Si nécessaire, tirez l'appuie-tête 1 vers le bas (→ page 93). Veillez à ce que la sangle Top Tether 5 puisse coulisser librement. Remarques relatives aux systèmes de rete‐ nue pour enfants sur le siège passager Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège passager, tenez impérativement compte des remarques relatives à la désactivation automatique de l'air‐ bag passager (→ page 44). Vous évitez ainsi les risques dus à R un système de retenue pour enfants non détecté par la désactivation automatique de l'airbag passager R la désactivation intempestive de l'airbag pas‐ sager R un mauvais positionnement du système de retenue pour enfants Sécurité des occupants Systèmes de retenue pour enfants dos et face à la route sur le siège passager En cas d'utilisation d'un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passa‐ ger, l'airbag passager doit toujours être désac‐ tivé. C'est uniquement le cas lorsque le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en perma‐ nence (→ page 45). En cas d'utilisation d'un système de retenue pour enfants sur le siège passager, respectez impérativement les points suivants: R Reculez le siège passager au maximum. R Réglez la profondeur d'assise au minimum. R La surface d'appui du système de retenue pour enfants utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège passager. R Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être sou‐ mis à une pression exercée par l'appuie-tête. R R R R R Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en con‐ séquence. Réglez l'inclinaison d'assise dans la position la plus haute et le plus à la verticale possible. Veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement de la sor‐ tie de ceinture sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supé‐ rieure de la ceinture doit passer vers l'avant de la sortie de ceinture et vers le bas. Si nécessaire, réglez la sortie de ceinture et le siège passager en conséquence. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. Suivez impérativement les instructions de mon‐ tage et la notice d'utilisation du fabricant du sys‐ tème de retenue pour enfants utilisé. 57 Sécurités enfants Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des portes arrière & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte de vitesses R démarrant le moteur Ils peuvent également utiliser les équipe‐ ments du véhicule. # Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. 58 Sécurité des occupants & ATTENTION Danger de mort dû à une forte chaleur ou à l'action du froid dans le véhicule – – ‑ Lorsque des personnes, en particulier des enfants, sont exposées de manière pro‐ longée à une forte chaleur ou à un froid excessif, il y a risque de blessure, voire dan‐ ger de mort! # – – Ne laissez jamais des personnes, en particulier des enfants, sans surveil‐ lance à l'intérieur du véhicule. & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Lorsque des enfants prennent place à bord, ils peuvent: R ouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers R descendre du véhicule et se faire renver‐ ser R utiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple # Activez toujours les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. # # Des sécurités enfants sont disponibles pour les portes arrière et pour les vitres latérales arrière. La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparé‐ ment. Elle ne peut plus être ouverte de l'inté‐ rieur. # # Actionnez le levier dans le sens de la flèche 1 (activation de la sécurité) ou 2 (dés‐ activation de la sécurité). Contrôlez ensuite le fonctionnement de la sécurité enfants sur chaque porte. Sécurité des occupants Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière # Activation ou désactivation de la sécu‐ rité : appuyez sur la touche 2. L'ouverture et la fermeture des vitres latéra‐ les arrière est possible lorsque: R le voyant 1 est allumé: par l'intermé‐ diaire du contacteur qui se trouve sur la porte conducteur. R le voyant 1 est éteint: par l'intermé‐ diaire du contacteur correspondant qui se trouve sur la porte arrière ou sur la porte conducteur. Transport des animaux domestiques & ATTENTION Risques d'accident et de blessure en cas d'animaux laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des animaux sans surveil‐ lance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des tou‐ ches ou des contacteurs, par exemple. 59 Il est alors possible que les animaux R activent les équipements du véhicule avec lesquels ils pourraient, par exemple, se coincer R mettent en marche ou arrêtent des systè‐ mes et mettent ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils ris‐ quent en outre, en cas d'accident, de chan‐ gement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. # Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. # Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. 60 Ouverture et fermeture Clé Vue d'ensemble des fonctions de la clé # & ATTENTION ‑ Risque d'accident et de blessure en présence d'enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule # Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient R ouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers R descendre du véhicule et se faire renver‐ ser R utiliser les équipements du véhicule # En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐ cule en mouvement, par exemple en: R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte automatique ou en mettant la boîte mécanique au point mort R démarrant le moteur Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. * REMARQUE Endommagement de la clé par des champs magnétiques # Eloignez la clé des champs magnéti‐ ques puissants. 1 2 3 4 Verrouillage Voyant des piles Déverrouillage Ouverture et fermeture du couvercle de cof‐ fre 5 Alarme panique La clé vous permet de verrouiller et de déver‐ rouiller les composants suivants: R les portes R le couvercle de coffre R la trappe de réservoir Ouverture et fermeture Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage: R le véhicule se verrouille de nouveau R la protection antivol est réactivée Activation et désactivation de l'alarme pani‐ que Conditions requises R le contact est coupé Ne posez pas la clé à côté d'appareils électroni‐ ques ou d'objets métalliques. Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. % Si le voyant des piles 2 ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la touche % ou &, la pile est déchargée. Appuyez sur la touche Start/Stop qui se trouve sur le poste de conduite (avec la clé à l'intérieur du véhicule). Modification des réglages de déverrouillage Fonctions de déverrouillage possibles avec la clé: R Déverrouillage centralisé R Déverrouillage de la porte conducteur et de la trappe de réservoir Passage d'un réglage à l'autre : appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois. Lorsque la fonction de déverrouillage pour la porte conducteur et la trappe de réservoir est sélectionnée: R En appuyant une deuxième fois sur la touche %, vous déverrouillez le véhicule de manière centralisée. R Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : vous ne déverrouillez que la # Activation et désactivation du signal sonore de fermeture Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Conf. sonore ferm. # Activez O ou désactivez ª la fonction. # 61 # # ou Activation : appuyez sur la touche 1 pen‐ dant 1 seconde environ. Une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent. Désactivation : appuyez de nouveau briève‐ ment sur la touche 1. 62 Ouverture et fermeture porte conducteur et la trappe de réservoir lorsque vous touchez le côté intérieur de la poignée de porte conducteur. Retrait/rangement de la clé de secours # # Réduction de la consommation de courant de la clé Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver les fonctions suivantes de la clé: R Fonction de démarrage KEYLESS-GO R KEYLESS-GO Désactivation : appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche & de la clé. Le voyant des piles de la clé s'allume briève‐ ment 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. # Activation : appuyez sur une touche quel‐ conque de la clé. % Lorsque vous démarrez le véhicule alors que la clé se trouve dans le bac de rangement de la console centrale (→ page 141), les fonc‐ tions de la clé sont activées automatique‐ ment. Rangement : introduisez la clé de secours le long de la face intérieure de la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1 et enfoncez la clé de secours complètement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remplacement de la pile de la clé # # # Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1. La clé de secours 2 glisse légèrement vers l'extérieur. Tirez la clé de secours 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. % Vous pouvez utiliser cette position de la clé de secours pour fixer la clé à un trousseau de clés. # Appuyez de nouveau sur le bouton de déver‐ rouillage 1 et retirez la clé de secours. & DANGER Dangers pour la santé en cas d'ingestion des piles Les piles contiennent des substances toxi‐ ques et corrosives. L'ingestion de piles peut être dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. # Conservez les piles hors de portée des enfants. # En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Ouverture et fermeture * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Dégradation de l'environnement en cas d'élimination non conforme des batteries Les batteries contiennent des sub‐ stances polluantes. La loi interdit de les éli‐ miner avec les ordures ménagères. # Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des batteries usagées. Conditions Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2032. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement de la pile à un atelier qualifié. # Retirez la clé de secours (→ page 62) # # # # # 63 Appuyez vers le bas sur la touche de déver‐ rouillage 2 en l'enfonçant complètement et retirez le couvercle 1. Retirez le compartiment à pile 3. Mettez la pile neuve en place dans le com‐ partiment à pile 3. Tenez compte de l'in‐ scription indiquant le pôle positif dans le compartiment à pile et sur la pile. Introduisez le compartiment à pile 3. Remettez le couvercle 1 en place de manière à ce qu'il s'enclenche. 64 Ouverture et fermeture Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule. Causes possibles: La pile de la clé est faible ou déchargée. R Une source radio puissante perturbe le système. R La clé est défectueuse. R # # # Vous avez perdu une clé. # # Contrôlez la pile avec le voyant des piles et remplacez-la si nécessaire . Utilisez la clé de secours pour déverrouiller et verrouiller . Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Ouverture et fermeture Portes Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur # # Déverrouillage des portes arrière : tirez la poignée de porte des portes arrière. Lors du déverrouillage de la porte arrière, le bouton de condamnation monte. Ouverture des portes arrière : tirez de nou‐ veau la poignée de porte de la porte arrière. Verrouillage/déverrouillage du véhicule de manière centralisée de l'intérieur # # 65 Déverrouillage : appuyez sur la touche 1. Verrouillage : appuyez sur la touche 2. La trappe de réservoir n'est pas verrouillée ni déverrouillée. Le véhicule ne se déverrouille pas: R si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé R si vous avez verrouillé le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO Verrouillage et déverrouillage du véhicule avec la fonction KEYLESS-GO # Déverrouillage et ouverture des portes avant : tirez la poignée de porte 2. Lors du déverrouillage de la porte, le bouton de condamnation 1 monte. Conditions R La clé doit se trouver à l'extérieur du véhi‐ cule. R La distance entre la clé et le véhicule ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). R La porte conducteur et la porte dont la poi‐ gnée de porte est actionnée doivent être fer‐ mées. 66 Ouverture et fermeture Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée de porte. # Verrouillage du véhicule : touchez le cap‐ teur 1 ou 2. # Fermeture confort : touchez longuement le capteur 2. % Pour de plus amples informations sur la fer‐ meture confort, voir (→ page 78). Si vous tirez la poignée du couvercle de coffre, celui-ci se déverrouille automatiquement. # Problèmes relatifs à la fonction KEYLESS-GO Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule par l'intermé‐ diaire de la fonction KEYLESS-GO. R Causes possibles: La fonction KEYLESS-GO a été désactivée (→ page 62). R La pile de la clé est faible ou déchargée. R Une source radio puissante perturbe le système. Ouverture et fermeture Problèmes 67 Causes et conséquences possibles et M Solutions R La clé est défectueuse. # # # # Activez la fonction KEYLESS-GO . Contrôlez la pile avec le voyant des piles et remplacez-la si nécessaire . Utilisez la clé de secours pour déverrouiller et verrouiller . Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Activation et désactivation du verrouillage automatique Lorsque le contact est mis et que les roues tour‐ nent à une vitesse supérieure au pas, le véhicule se verrouille automatiquement. Désactivation : maintenez la touche 1 appuyée pendant 5 secondes environ, jus‐ qu'à ce qu'un signal sonore retentisse. # Activation : maintenez la touche 2 appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Risque de verrouillage intempestif lorsque la fonction est activée: R en cas de démarrage du moteur par remor‐ quage du véhicule ou si vous le poussez R lors d'un contrôle sur un banc d'essai à rou‐ leaux # 68 Ouverture et fermeture Déverrouillage et verrouillage de la porte conducteur avec la clé de secours # % Pour verrouiller complètement le véhicule avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la touche pour le verrouillage de l'intérieur alors que la porte conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte conducteur avec la clé de secours. # # # Engagez la clé de secours dans l'orifice 1 du cache jusqu'en butée. Tirez légèrement la poignée de porte et main‐ tenez-la tirée. Retirez le cache du véhicule avec la clé de secours en le tenant aussi droit que possible jusqu'à ce qu'il se détache. Relâchez la poignée de porte. # # # Déverrouillage : tournez la clé de secours vers la gauche en position 1. Verrouillage : tournez la clé de secours vers la droite en position 1. Appuyez avec précaution le cache sur le barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclen‐ che et qu'il soit fixé correctement. Coffre Ouverture du couvercle de coffre & ATTENTION Risque d'intoxication par des gaz d'échappement Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, telsque du mono‐ xyde de carbone. Si le couvercle de coffre est ouvert alors que le moteur tourne, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle, notamment pendant la marche. # Arrêtez toujours le moteur avant d'ou‐ vrir le couvercle de coffre. Ouverture et fermeture # coffre, la détection d'obstacles arrête le couver‐ cle de coffre. La détection d'obstacles est uni‐ quement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Ne conduisez jamais avec le couvercle de coffre ouvert. * REMARQUE Endommagement du cou‐ vercle de coffre causé par des obstacles qui se trouvent au-dessus du véhicule Fermeture du couvercle de coffre Le couvercle de coffre pivote vers le haut lors de son ouverture. # Veillez à réserver au couvercle de coffre un espace de manœuvre suffisant. Pour ouvrir le couvercle de coffre, vous disposez des possibilités suivantes: # Tirez la poignée du couvercle de coffre. # Appuyez longuement sur la touche p de la clé. 69 & ATTENTION Risque de blessure dû à des objets non arrimés dans le véhicule # # Tirez la touche de commande à distance du couvercle de coffre 1. Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : balancez le pied dans la zone de détection des capteurs sous le parechocs (→ page 72). Véhicules équipés de la fermeture confort du couvercle de coffre : lorsqu'un objet empê‐ che l'ouverture automatique du couvercle de Si des objets, des bagages ou une partie du chargement ne sont pas arrimés du tout ou sont mal arrimés, ils risquent de glisser, se renverser ou être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. # Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. # Avant de prendre la route, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'empêcher tout glissement ou basculement. 70 Ouverture et fermeture & ATTENTION Risque de coincement lors de la fermeture automatique du couver‐ cle de coffre Vous pouvez être coincé lors de la fermeture automatique du couvercle de coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exem‐ ple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture lors du processus de fer‐ meture. # Lors du processus de fermeture, assu‐ rez-vous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, optez pour l'une des possibilités suivantes: R Appuyez sur la touche p de la clé. R Tirez ou appuyez sur la touche de com‐ mande à distance qui se trouve sur la porte conducteur. R Appuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le couvercle de coffre. R Tirez la poignée du couvercle de coffre. Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : vous pouvez également arrêter le processus de fermeture d'un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière. Pour fermer le couvercle de coffre, vous dispo‐ sez des possibilités suivantes: # Saisissez le couvercle de coffre par la cuvette de poignée, abaissez-le et fermez-le en appuyant dessus. # Véhicules équipés de la fermeture con‐ fort du couvercle de coffre : tirez la poi‐ gnée du couvercle de coffre. # Véhicules équipés de la fermeture con‐ fort du couvercle de coffre : appuyez lon‐ guement sur la touche p de la clé (lors‐ que la clé se trouve à proximité du véhicule). # # Véhicules équipés de la fermeture con‐ fort du couvercle de coffre : appuyez sur la touche de fermeture 1 qui se trouve sur le couvercle de coffre. Véhicules équipés de la fermeture con‐ fort du couvercle de coffre et de la fonc‐ tion KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de Ouverture et fermeture verrouillage 2 qui se trouve sur le couvercle de coffre. Si une clé est détectée à l'extérieur du véhi‐ cule, le couvercle de coffre se ferme et le véhicule se verrouille. # touche de commande à distance du couver‐ cle de coffre 1. Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : balancez le pied dans la zone de détection des capteurs sous le parechocs (→ page 72). Fonction d'inversion automatique du couver‐ cle de coffre Lorsqu'un objet empêche la fermeture automati‐ que du couvercle de coffre, le couvercle de cof‐ fre se rouvre automatiquement. La fonction d'in‐ version automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. & ATTENTION Risque de coincement mal‐ gré la fonction d'inversion # Véhicules équipés de la fermeture con‐ fort du couvercle de coffre : appuyez sur la La fonction d'inversion ne réagit pas: R aux éléments mous, légers et minces (par exemple des doigts) R 71 lors des derniers Ó in (8 mm) avant la fermeture La fonction d'inversion ne permet pas d'évi‐ ter que vous soyez coincé, en particulier dans ces situations. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé: R appuyez sur la touche p de la clé ou R appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte con‐ ducteur ou R appuyez sur la touche de fermeture‑ ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le couvercle de coffre ou R tirez la poignée du couvercle de coffre 72 Ouverture et fermeture Fonction HANDS-FREE ACCESS Tenez compte des remarques relatives à l’ouver‐ ture (→ page 68) et à la fermeture (→ page 69) du couvercle du coffre. % Un signal d'alerte retentit lorsque le couver‐ cle de coffre s'ouvre ou se ferme. & ATTENTION Risque de brûlure lié aux pièces brûlantes du système d'échappe‐ ment La fonction HANDS-FREE ACCESS vous permet d'ouvrir, de fermer ou de stopper le couvercle de coffre d'un mouvement du pied sous le parechocs. Le mouvement du pied déclenche en alternance un processus d'ouverture ou de fermeture. Les pièces du système d'échappement du véhicule peuvent être brûlantes. Lorsque vous utilisez la fonction HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous brûler au con‐ tact des pièces du système d'échappement. # Veillez à toujours balancer le pied uni‐ quement dans la zone de détection des capteurs. * REMARQUE Dommages sur le véhicule résultant d'une ouverture intempestive du couvercle de coffre R R # lors du passage dans une station de lavage lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Dans de tels cas, désactivez la fonction KEYLESS-GO ou assurez-vous que la clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du véhicule. Avant de balancer le pied, veillez à adopter une position stable, sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas. Conditions requises R La clé se trouve derrière le véhicule. R Lorsque vous balancez le pied, tenez-vous à une distance d'au moins 12 in (30 cm) du véhicule. R Lorsque vous balancez le pied, veillez à ne pas toucher le pare-chocs. Ouverture et fermeture R R Ne balancez pas le pied trop lentement. Le mouvement de pied doit être effectué d'avant en arrière par rapport au véhicule. 1 Zone de détection des capteurs Si plusieurs mouvements de pied à la suite n'ont donné aucun résultat, attendez 10 secondes. Limites système Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐ tionner: R en cas de dépôts de sels d'épandage au niveau des capteurs, par exemple R en cas d'actionnement par une prothèse de jambe Le couvercle de coffre peut s'ouvrir ou se fermer de manière intempestive dans les situations sui‐ vantes: R lorsque des personnes bougent les bras ou les jambes dans la zone de détection (en cas de polissage du véhicule, en s'asseyant sur le bord du coffre ou en soulevant des objets, par exemple) R si des objets sont transportés ou déposés le long du véhicule, à l'arrière (câble de charge, sangle d'arrimage ou bagages, par exemple) R en cas de travaux sur le dispositif d'attelage, sur les remorques ou sur les porte-vélos arrière 73 Activation et désactivation du verrouillage séparé du couvercle de coffre Si vous déverrouillez le véhicule de manière cen‐ tralisée alors que le verrouillage séparé est activé, le couvercle de coffre reste verrouillé. Désactivez la fonction KEYLESS-GO (→ page 62) ou ne portez pas de clé sur vous dans ces situa‐ tions ou dans des situations similaires. # Activation : mettez le contacteur en position 1. 74 Ouverture et fermeture Activation et désactivation de la limitation d'ouverture du couvercle de coffre Désactivation : mettez le contacteur en position 2. % Si un accident est détecté, le couvercle de coffre est également déverrouillé alors que le verrouillage séparé est activé. # Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Limit. ouverture coffre L'activation de la fonction permet d'éviter que le couvercle de coffre ne heurte le plafond du garage par exemple, si celui-ci est bas. # Activez O ou désactivez ª la fonction. Déverrouillage du couvercle de coffre de l'in‐ térieur avec le déverrouillage de secours Conditions La batterie ‑12 V‑ du véhicule doit être branchée et chargée. Stores pare-soleil Déroulement des stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière # Appuyez brièvement sur la touche de déver‐ rouillage de secours 1. Le couvercle de coffre se déverrouille et s'ouvre. * REMARQUE Endommagement de l'en‐ rouleur automatique par retour d'un coup Le retour d'un coup brusque peut endomma‐ ger l'enrouleur automatique. # Guidez toujours le store pare-soleil manuellement. Ouverture et fermeture # Ne roulez pas avec une vitre latérale ouverte lorsque le store pare-soleil est accroché. Déroulement et enroulement du store paresoleil de la lunette arrière & ATTENTION Risque de coincement lors du déroulement ou de l'enroulement du store pare-soleil 75 * REMARQUE Endommagement dû à des objets # Veillez à ce que le store pare-soleil puisse se dérouler et s'enrouler sans problème. Lors du déroulement ou de l'enroulement du store pare-soleil, vous risquez d'être coincé dans sa zone de déplacement. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store paresoleil lors du déroulement ou de l'en‐ roulement. # Si quelqu'un est coincé, appuyez de nouveau brièvement sur la touche. L'ouverture ou la fermeture est alors brièvement interrompue. Le store paresoleil revient ensuite dans sa position initiale. # Tirez le store pare-soleil par la languette 1 et accrochez-le aux supports 2 situés en haut. # Déroulement et enroulement : appuyez sur la touche 1. 76 Ouverture et fermeture Vitres latérales Ouverture et fermeture des vitres latérales & ATTENTION Risque de coincement lors de l'ouverture d'une vitre latérale Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, des parties du corps risquent d'être entraînées dans le mouvement ou être coincées entre la vitre latérale et le cadre de vitre. # Assurez-vous que personne ne touche la vitre latérale lors de son ouverture. # Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche ou tirez la touche pour refermer la vitre latérale. & ATTENTION Risque de coincement lors de la fermeture d'une vitre latérale Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous risquez d'être coincé dans la zone de ferme‐ ture. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. # Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. & ATTENTION Risque de coincement en cas d'utilisation des vitres latérales par des enfants Si des enfants actionnent les vitres latérales, ils risquent de se coincer, notamment lors‐ qu'ils sont sans surveillance. # Activez la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. 1 Fermeture 2 Ouverture Les touches qui se trouvent sur la porte conduc‐ teur ont priorité. # Déclenchement du mouvement automati‐ que : appuyez sur la touche W ou tirez-la au-delà du point de résistance. Ouverture et fermeture # Interruption du mouvement automatique : poussez ou tirez de nouveau la touche W. R lors d'une nouvelle fermeture manuelle de la vitre latérale immédiatement après une inversion automatique Fonction d'inversion automatique des vitres latérales Si un objet empêche le processus de fermeture d'une vitre latérale, la vitre latérale se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion auto‐ matique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigi‐ lance. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. # Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche W pour rouvrir la vitre laté‐ rale. & ATTENTION Risque de coincement mal‐ gré la protection d'inversion de la vitre latérale Ventilation du véhicule avant de prendre la route (ouverture confort) La fonction d'inversion ne réagit pas: R aux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) R lors des derniers ã in (4 mm) avant la fermeture R pendant la réinitialisation & ATTENTION Risque de coincement lors de l'ouverture d'une vitre latérale Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, des parties du corps risquent d'être entraînées dans le mouvement ou être coincées entre la vitre latérale et le cadre de vitre. # # # 77 Assurez-vous que personne ne touche la vitre latérale lors de son ouverture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche. Maintenez la touche % de la clé appuyée. Les fonctions suivantes sont exécutées: R Le véhicule se déverrouille. R Les vitres latérales s'ouvrent. R Le toit ouvrant s'ouvre. R Le toit ouvrant panoramique s'ouvre. R La ventilation de siège du siège conduc‐ teur se met en marche. Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panora‐ mique sont fermés, les stores pare-soleil s'ou‐ vrent en premier. # Poursuite du processus d'ouverture : appuyez à nouveau sur la touche %. # Interruption de l'ouverture confort : relâ‐ chez la touche %. 78 Ouverture et fermeture Fermeture de l'extérieur des vitres latérales (fermeture confort) & ATTENTION Risque de coincement en cas d'inattention lors de la fermeture confort # # Lors de la fermeture confort, vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant. # Surveillez entièrement le processus de fermeture lors de la fermeture confort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Maintenez la touche & de la clé appuyée. Les fonctions suivantes sont exécutées: R Le véhicule est verrouillé. R Les vitres latérales se ferment. R Le toit ouvrant se ferme. R Le toit ouvrant panoramique se ferme. Fermeture du store pare-soleil : appuyez de nouveau sur la touche &. # Interruption de la fermeture confort : relâ‐ chez la touche &. % La fermeture confort peut également être commandée avec la fonction KEYLESS-GO (→ page 65). # Problèmes relatifs aux vitres latérales Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible. # Vérifiez si des objets se trouvent dans le guide de la vitre. & ATTENTION Risque de coincement dû à la désactivation de la protection d'inversion Lors de la refermeture d'une vitre latérale immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, la vitre latérale est fermée avec une plus grande force ou avec une force maximale. Dans ce cas, la fonction d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Ouverture et fermeture Problèmes 79 Causes et conséquences possibles et M Solutions # # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour arrêter le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement: # Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre laté‐ rale soit fermée et maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement: Répétez l'étape précédente. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. # Toit ouvrant Ouverture et fermeture du toit ouvrant % Le terme «toit ouvrant» désigne également le toit ouvrant panoramique. & ATTENTION Risque de coincement lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant Si vous vous trouvez dans la zone de dépla‐ cement du toit ouvrant, vous risquez d'être coincé lors de son ouverture ou de sa ferme‐ ture. # # ou Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de l'ouver‐ ture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche. 80 # Ouverture et fermeture Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique. L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. & ATTENTION Risque de coincement en cas de commande du toit ouvrant par des enfants Si des enfants actionnent le toit ouvrant, ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. & ATTENTION Risque de coincement lors de l'ouverture et de la fermeture du store pare-soleil Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous risquez d'être coincé entre le store paresoleil et le cadre ou le toit ouvrant. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store paresoleil lors de son ouverture ou de sa fermeture. # Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche. ou # Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique. L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. * REMARQUES Dysfonctionnements dus à la présence de neige ou de glace La neige et la glace peuvent entraîner des dysfonctionnements du toit ouvrant. # Ouvrez le toit ouvrant uniquement lors‐ qu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. * REMARQUES Dommages provoqués par des objets saillants Si des objets dépassent du toit ouvrant, ils risquent d'endommager les baguettes d'étanchéité. # Ne laissez pas d'objets dépasser du toit ouvrant. Ouverture et fermeture R Déclenchement du mouvement automati‐ que : poussez la touche 3 ou tirez-la audelà du point de résistance. # Interruption du mouvement automatique : poussez ou tirez de nouveau la touche 3. Restrictions: R Véhicules sans toit ouvrant panorami‐ que : les mouvements automatiques «ouver‐ ture» et «soulèvement» sont disponibles uni‐ quement lorsque le toit ouvrant est fermé. R Véhicules équipés d'un toit ouvrant pano‐ ramique : le mouvement automatique «sou‐ lèvement» est disponible uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé ou soulevé. R N'ouvrez pas le toit ouvrant panoramique lorsque des barres de toit sont montées. Le toit ouvrant panoramique se déplace alors jusqu'à une butée et se referme automati‐ quement. # 1 Levage 2 Ouverture 3 Fermeture/abaissement La touche 3 permet de commander le toit ouvrant et le store pare-soleil. R Le toit ouvrant panoramique peut être com‐ mandé uniquement lorsque le store paresoleil est ouvert. Le store pare-soleil peut être commandé uni‐ quement lorsque le toit ouvrant est fermé. 81 Fonction d'inversion automatique du toit ouvrant Si un objet empêche le toit ouvrant de se fermer complètement, celui-ci se rouvre automatique‐ ment. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. & ATTENTION Risque de coincement alors que la fonction d'inversion est activée La fonction d'inversion ne réagit pas R aux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) R lors des derniers 1/6 in (4 mm) avant la fermeture R pendant la réinitialisation R lors d'une nouvelle fermeture manuelle du toit ouvrant immédiatement après une inversion automatique 82 Ouverture et fermeture Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. # Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche. ou # Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique. Le processus de fermeture s'inter‐ rompt. Fonction d'inversion automatique des stores pare-soleil Si un objet empêche un store pare-soleil de se fermer complètement, celui-ci se rouvre automa‐ tiquement. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store pare-soleil lors de sa fermeture. & ATTENTION Risque de coincement alors que la fonction d'inversion est activée La fonction d'inversion ne réagit notamment pas aux éléments mous, légers et minces (des petits doigts, par exemple). Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store paresoleil lors de sa fermeture. # Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche. ou # Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique. Le processus de fermeture s'inter‐ rompt. Fonctions de commande automatique du toit ouvrant % Le terme «toit ouvrant» désigne également le toit ouvrant panoramique. Vous pouvez interrompre les fonctions de com‐ mande automatique «Fermeture du toit en cas de pluie pendant la marche» et «Abaissement automatique» en appuyant sur la touche 3 ou en la tirant. Fermeture du toit en cas de pluie pendant la marche Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora‐ mique : lorsque le toit ouvrant est en position soulevée, il s'abaisse automatiquement pendant la marche en cas de pluie. Abaissement automatique Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora‐ mique : lorsque vous roulez à vitesse élevée et que l'arrière du toit ouvrant est soulevé, celui-ci s'abaisse légèrement. Lorsque vous roulez à fai‐ ble vitesse, il se relève automatiquement. Ouverture et fermeture & ATTENTION Risque de coincement dû à l'abaissement automatique du toit ouvrant Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que le toit ouvrant est en position soulevée, sa partie arrière s'abaisse légèrement de manière automatique. Problèmes Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la cause du blocage n'est pas visible. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. # Veillez à ce que personne ne passe la main dans la zone de déplacement du toit ouvrant pendant la marche. # Si quelqu'un est coincé, tirez immédia‐ tement la touche du toit ouvrant vers l'arrière. Le toit ouvrant se soulève lors de son ouverture. 83 Problèmes relatifs au toit ouvrant % Le terme «toit ouvrant» désigne également le toit ouvrant panoramique. Causes et conséquences possibles et M Solutions & ATTENTION Risque de coincement en cas de nouveau processus de fermeture du toit ouvrant En cas de nouveau processus de fermeture du toit ouvrant immédiatement après son blocage ou sa réin‐ itialisation, le toit ouvrant se ferme avec une force plus élevée ou avec la force maximale. La fonction d'inversion est alors inactive. Vous risquez ainsi d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. # Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. # Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche. ou 84 Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions # Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique. Le processus de fermeture s'interrompt. Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement: # Immédiatement après une inversion automatique, tirez de nouveau la touche 3 vers le bas jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé. Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force. Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement: # Répétez l'étape précédente. Le toit ouvrant est de nouveau fermé avec une plus grande force. Véhicules sans toit ouvrant panora‐ mique : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups. # Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : le toit ouvrant ou le store pare-soleil s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups. # # # # # # Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant. Appuyez sur la touche 3 pendant encore 1 seconde. Soulevez complètement le toit ouvrant avec le mouvement automatique, puis refermez-le. Tirez la touche 3 à plusieurs reprises vers le bas jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Tirez la touche 3 pendant encore 1 seconde. Tirez la touche 3 vers le bas jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement fermé. Tirez la touche 3 pendant encore 1 seconde. Ouverture et fermeture Problèmes 85 Causes et conséquences possibles et M Solutions # Ouvrez complètement le toit ouvrant avec le mouvement automatique, puis refermez-le. Protection antivol Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le véhi‐ cule sans clé valable. L'antidémarrage est désactivé automatiquement lorsque vous coupez le contact et activé lorsque vous mettez le contact. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut lancer le moteur. % Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Con‐ tactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux EtatsUnis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) Fonctionnement de l'EDW (alarme antivol et antieffraction) Lorsque l'EDW est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent dans les situations suivantes: R Ouverture d'une porte R Ouverture du couvercle de coffre R Ouverture du capot moteur L'EDW est activée automatiquement au bout de 10 secondes environ: R après le verrouillage avec la clé R après le verrouillage avec la fonction KEYLESS-GO Lorsque l'EDW est activée, le voyant 1 clignote. L'EDW est désactivée automatiquement: R après le déverrouillage avec la clé 86 R R Ouverture et fermeture après avoir appuyé sur la touche Start/Stop alors que la clé se trouve dans le véhicule après le déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO % Lorsque le système d'appel d'urgence du service mbrace (→ page 295) est activé, le Centre d'Appels Clients est contacté auto‐ matiquement pendant une alarme durant plus de 30 secondes. Arrêt de l'alarme déclenchée par l'EDW (alarme antivol et antieffraction) # Appuyez sur la touche %, & ou p de la clé. ou # Appuyez sur la touche Start/Stop (avec la clé à l'intérieur du véhicule). Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESSGO: # Saisissez la poignée de porte extérieure (avec la clé à l'extérieur du véhicule). Sièges et rangement Position assise correcte du conducteur R & ATTENTION Risque d'accident en cas de modification des réglages du véhicule pendant la marche R Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule dans les situations suivantes: R si vous réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur pendant la marche R si vous bouclez votre ceinture de sécurité pendant la marche # Avant de démarrer le moteur, réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant et le rétroviseur, et bouclez votre ceinture de sécurité. R R R R R Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous réglez le volant1, la ceinture de sécurité 2 et le siège conducteur 3: R Vous êtes assis le plus loin possible de l'air‐ bag conducteur. R Vous adoptez une position assise droite. R Vos cuisses sont légèrement soutenues par le coussin d'assise. 87 Vos jambes ne sont pas complètement ten‐ dues et vous pouvez enfoncer aisément les pédales. Votre tête est soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Vos bras sont légèrement pliés lorsque vous tenez le volant. Vos jambes peuvent bouger librement. Vous pouvez voir parfaitement tous les affi‐ chages sur le combiné d'instruments. Vous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation. Votre ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passe sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la par‐ tie inférieure. 88 Sièges et rangement Sièges Réglage manuel et électrique des sièges avant (véhicules sans Pack Confort sièges) & ATTENTION Risque de coincement en cas de réglage des sièges par des enfants Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque le contact est coupé. & ATTENTION Risque de coincement lors du réglage des sièges Si vous réglez un siège, vous risquez de vous coincer ou de coincer les autres occupants du véhicule, par exemple au niveau de la glis‐ sière du siège. # Assurez-vous lors du réglage d'un siège que personne ne se trouve dans l'es‐ pace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Respectez les consignes de sécurité relatives aux «Airbags» et au «Transport des enfants». & ATTENTION Risque d'accident dû à un siège conducteur non verrouillé Si un siège conducteur n'est pas verrouillé, il risque de se mettre en mouvement de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule. # Vous devez toujours vous assurer que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule. & ATTENTION Risque d'accident en cas de modification des réglages du véhicule pendant la marche Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule dans les situations suivantes: R si vous réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur pendant la marche R si vous bouclez votre ceinture de sécurité pendant la marche # Avant de démarrer le moteur, réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant et le rétroviseur, et bouclez votre ceinture de sécurité. & ATTENTION Risque de coincement dû à un manque de vigilance lors du réglage de la hauteur de siège Si vous manquez de vigilance lors du réglage de la hauteur de siège, vous risquez de vous coincer ou de coincer les autres occupants du véhicule et, ce faisant, de vous blesser ou de blesser les autres occupants. Sièges et rangement En particulier les enfants risquent d'action‐ ner involontairement les touches pour le réglage électrique de siège et d'être coincés. # Veillez à ce qu'il n'y ait ni main ni aucune autre partie du corps sous le mécanisme à levier du système de réglage des sièges lorsque vous dépla‐ cez le siège. & ATTENTION Risque de blessure dû à des appuie-tête non posés ou mal réglés Si les appuie-tête ne sont pas posés ou cor‐ rectement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue. Il y a un risque de blessure accru au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de freinage brutal. # Roulez toujours avec les appuie-tête posés. # Avant de prendre la route, veillez pour chaque occupant du véhicule à ce que la tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas régler correctement la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête. Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. & ATTENTION Risque de blessure dû à une mauvaise position du siège La ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue si le dossier se trouve pas presque à la verticale. Dans ce cas, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité lors d'un coup de frein ou d'un accident et de vous blesser par exemple au bas-ventre ou au cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. # Réglez le siège correctement avant de prendre la route. # Veillez toujours à ce que le dossier se trouve presque à la verticale et que la partie supérieure de la ceinture passe sur le milieu de l'épaule. * REMARQUE Endommagement des siè‐ ges lors du recul Les sièges risquent d'être endommagés par des objets lors de leur recul. # Lorsque vous reculez les sièges, assu‐ rez-vous que l'espace jambes, sous et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. 89 90 Sièges et rangement Réglage manuel et électrique des sièges avant (véhicules équipés du Pack Confort sièges) # # # 1 Inclinaison de dossier 2 Hauteur du siège 3 Position de l'approche du siège # # Réglage de la position de l'approche du siège : soulevez le levier 3 et déplacez le siège jusqu'à la position souhaitée. Assurez-vous que le siège est verrouillé. 1 2 3 4 5 Inclinaison de dossier Hauteur du siège Inclinaison d'assise Position de l'approche du siège Profondeur d'assise Réglage de la position de l'approche du siège : soulevez le levier 4 et avancez ou reculez le siège. Assurez-vous que le siège est verrouillé. Réglage de la profondeur d'assise : soule‐ vez le levier 5 et avancez ou reculez la par‐ tie avant du coussin d'assise. Sièges et rangement Réglage électrique du siège # Mémorisez les réglages avec la fonction mémoire (→ page 100). Réglage du soutien lombaire à 4 réglages # 91 Avec les touches 1 à 4, vous pouvez adap‐ ter le galbe du dossier à votre colonne verté‐ brale. Appuie-tête Réglage manuel des appuie-tête des sièges avant & ATTENTION Risque d'accident en cas de modification des réglages du véhicule pendant la marche 1 2 3 4 5 6 Hauteur de l'appuie-tête Inclinaison de dossier Hauteur du siège Profondeur d'assise Inclinaison d'assise Position de l'approche du siège Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule dans les situations suivantes: R si vous réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur pendant la marche R si vous bouclez votre ceinture de sécurité pendant la marche 1 2 3 4 Plus haut Moins prononcé Plus bas Plus prononcé # Avant de démarrer le moteur, réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant et le rétroviseur, et bouclez votre ceinture de sécurité. 92 Sièges et rangement # & ATTENTION Risque de blessure dû à des appuie-tête non posés ou mal réglés Si les appuie-tête ne sont pas posés ou cor‐ rectement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue. Il y a un risque de blessure accru au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de freinage brutal. # Roulez toujours avec les appuie-tête posés. # Avant de prendre la route, veillez pour chaque occupant du véhicule à ce que la tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas régler correctement la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête. Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage 2 et poussez l'appuie-tête vers l'arrière. Réglage des appuie-tête confort des sièges avant # # Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut. Plus bas : poussez sur le bouton de déver‐ rouillage 1 dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête. Réglage de la distance entre l'appuie-tête et la tête: # Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant. # Réglage des joues latérales : tirez ou pous‐ sez les joues latérales droite et gauche 2. Sièges et rangement Réglage de la distance entre l'appuie-tête et la tête: # Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant. # Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage 1 et poussez l'appuie-tête vers l'arrière. Réglage des appuie-tête des sièges arrière 93 # Configuration des réglages de siège # Système multimédia: , Véhicule . Sièges # Sélectionnez Siège conducteur ou Passager. Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut. Plus bas : poussez sur le bouton de déver‐ rouillage 1 dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête. Les appuie-tête peuvent uniquement être dépo‐ sés dans les véhicules dont les dossiers de la banquette arrière sont rabattables. # Déverrouillez le dossier de la banquette arrière et basculez-le légèrement vers l'avant. # Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jus‐ qu'en butée. # Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1 dans le sens de la flèche et retirez l'appuietête. # Pose : mettez l'appuie-tête en place de manière à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la mar‐ che. # Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage. # Rabattez les dossiers de la banquette arrière jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent. Réglage des joues latérales du dossier # Sélectionnez Joues latérales. # Sélectionnez le réglage souhaité. Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire (soutien lombaire) # Sélectionnez Soutien lombaire. # Réglez les coussins d'air. # Mémorisez les réglages avec la fonction mémoire (→ page 100). Réglage du siège dynamique Système multimédia: , Véhicule . Sièges Cette fonction vous permet de régler le soutien latéral avec régulation dynamique dans les vira‐ ges. 94 # # Sièges et rangement Sélectionnez Siège conducteur ou Passager. Sélectionnez Siège dynamique. # Sélectionnez le réglage souhaité : OFF, Niveau 1 ou Niveau 2. # Mémorisez les réglages avec la fonction mémoire (→ page 100). Vue d'ensemble des programmes de massage et Workout Vous pouvez régler les programmes de massage suivants: Programme de massage pour les siè‐ ges avant Fonction Massage du dos Hot Relaxing Programme de massage relaxant partant du bassin. Sensation de chaleur au niveau des points de pres‐ sion, massage complet du dos, étirement du bassin, puis effleurages doux. Massage des épaules Hot Relaxing Programme de massage relaxant partant des épaules. Sensation de chaleur au niveau des points de pres‐ sion, massage complet du dos (effet double vague), étirement des épaules, puis effleurages doux. Massage Activating Massage énergisant du dos par mouvements ascendants (effet double vague) suivi d'effleurages. Massage Classic Massage par mouvements ascendants (effet double vague) et effleurages. Massage effet de vague Programme de massage relaxant et énergisant partant du dos et se poursuivant jusqu'au niveau du cous‐ sin, puis effleurages sur toute la colonne vertébrale. Massage Mobilizing Mobilisation de la colonne vertébrale et du buste grâce à des points de pression au niveau lombaire et du dos. Vous pouvez renforcer l'effet de mobilisation en cédant légèrement aux points de pression. Vous vous mettez ainsi activement en position de redressement de la colonne vertébrale. Sièges et rangement Programme Active Workout Les programmes Active Workout requièrent votre participation active. Ils permettent, dans les bouchons par exemple, de faire travailler les muscles abdominaux ou du dos en alternant de manière ciblée contraction et relâchement. En alternant contraction et relâchement, vous sti‐ mulez en outre la circulation sanguine des mus‐ 95 cles. Dès que vous ressentez un point de pres‐ sion, vous devez appliquer une contre-pression à cet endroit précis. Vous pouvez régler les programmes Active Workout suivants: Programme Workout Fonction Dossier Active Workout Activation des muscles abdominaux ou du dos: appliquez activement une contre-pression au niveau des points de pression du dossier. Répartissez l'appui sur les 2 pieds de manière équilibrée. Continuez à respi‐ rer normalement sans bloquer votre respiration. Lorsque la pression dans le dossier diminue, réduisez votre effort et relâchez vos muscles. Coussin Active Workout Activation des muscles du bas du dos: appliquez activement une contre-pression au niveau des points de pression du coussin d'assise. Répartissez l'appui sur les 2 pieds de manière équilibrée. Continuez à respi‐ rer normalement sans bloquer votre respiration. Lorsque la pression dans le coussin d'assise diminue, réduisez votre effort et relâchez vos muscles. Sélection du programme de massage pour les sièges avant Système multimédia: , Véhicule . Sièges # Sélectionnez Siège conducteur ou Passager. # # Sélectionnez Massage. Sélectionnez le programme de massage sou‐ haité. En fonction du réglage, le programme de massage dure de 9 à 15 minutes. # Réglage de l'intensité du massage: Intensité élevée activée O ou désactivée ª. 96 Sièges et rangement Remise à zéro des réglages de siège et de massage Système multimédia: , Véhicule . Sièges . Remettre à zéro # Sélectionnez Oui ou Non. sur la santé ou même provoquer des blessu‐ res semblables à des brûlures. # Ne mettez pas le chauffage de siège en marche de manière répétée. En fonction des réglages sélectionnés (pour le siège conducteur ou le siège passager), seul le siège sélectionné peut être remis à zéro. Mise en marche et arrêt du chauffage de siège & ATTENTION Risque de brûlure en cas de mise en marche répétée du chauffage de siège Si vous mettez le chauffage de siège en mar‐ che de manière répétée, le coussin d'assise et le rembourrage de dossier peuvent devenir très chauds. En cas de perception de la température ou d'aptitude à réagir aux températures élevées limitée, cela peut avoir des effets néfastes # Mise en marche/augmentation de la puis‐ sance : appuyez sur la touche 1 autant de fois qu'il est nécessaire pour atteindre le niveau de chauffage souhaité. En fonction du niveau de chauffage, 1 à 3 voyants s'allument. # Arrêt/réduction de la puissance : appuyez sur la touche 1 autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. % Le chauffage de siège réduit automatique‐ ment la puissance en passant d'un niveau de chauffage au suivant jusqu'à l'arrêt complet selon des intervalles de temps définis (8, 10 et 20 minutes). Sièges et rangement Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège # Arrêt/réduction de la puissance : appuyez sur la touche 1 autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Volant Réglage manuel du volant & ATTENTION Risque d'accident en cas de modification des réglages du véhicule pendant la marche # Mise en marche/augmentation de la puis‐ sance : appuyez sur la touche 1 autant de fois qu'il est nécessaire pour atteindre le niveau de ventilation souhaité. En fonction du niveau de ventilation, 1 à 3 voyants s'allument. Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule dans les situations suivantes: R si vous réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur pendant la marche R si vous bouclez votre ceinture de sécurité pendant la marche # Avant de démarrer le moteur, réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant et le rétroviseur, et bouclez votre ceinture de sécurité. 97 & ATTENTION Risque de coincement en cas de réglage du volant par des enfants Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. 98 Sièges et rangement # Essayez de déplacer le volant pour vérifier que la colonne de direction est bien verrouil‐ lée. Réglage électrique du volant Le volant peut être réglé lorsque le contact est coupé. # # # Déverrouillage de la colonne de direction: abaissez complètement le levier de déver‐ rouillage 1. Réglez la hauteur 2 et la distance par rap‐ port au volant 3. Verrouillage de la colonne de direction: rele‐ vez complètement le levier de déverrouillage 1. 1 Réglage de la distance par rapport au volant 2 Réglage de la hauteur # Mémorisez les réglages avec la fonction mémoire (→ page 100). Sièges et rangement Mise en marche et arrêt du chauffage du volant Aide à la montée et à la descente & ATTENTION Risque d'accident lors du démarrage pendant la procédure de réglage de l'aide à la descente ‑ Si vous démarrez alors que l'aide à la mon‐ tée et à la descente effectue un réglage, vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule. # Attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée avant de démar‐ rer. 1 Mise en marche 2 Arrêt 3 Voyant # Mode de fonctionnement de l'aide à la mon‐ tée et à la descente & ATTENTION Risque de coincement lors de la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente ‑ ‑ Lorsque l'aide à la montée et à la descente règle le volant, vous ou d'autres occupants du véhicule, en particulier des enfants, ris‐ quez d'être coincés. – – # # # 99 ‑ Assurez-vous lors de la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du volant et ne se coince une partie du corps. En cas de risque de coincement par le volant, actionnez le levier de réglage du volant. La procédure de réglage s'arrête. Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Lorsque l'aide à la montée et à la descente est activée, le volant se déplace vers le haut dans les cas suivants: R Vous coupez le contact. R Vous ouvrez la porte conducteur alors que le contact est mis. 100 Sièges et rangement Le volant reprend la dernière position de marche dans les cas suivants: R Vous mettez le contact alors que la porte conducteur est fermée. R Vous fermez la porte conducteur alors que le contact est mis. La dernière position de marche est mémorisée R lorsque vous coupez le contact R par le dernier réglage avec la fonction mémoire Si vous appuyez sur une des touches de position de la fonction mémoire, la procédure de réglage est interrompue. L'aide à la descente en cas d'accident fonc‐ tionne uniquement lorsque l'aide à la montée et à la descente est activée. Réglage de l'aide à la montée et à la des‐ cente Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Aide montée/desc. # Activez O ou désactivez ª la fonction. Utilisation de la fonction mémoire & ATTENTION Risque d'accident dû à l'uti‐ lisation de la fonction mémoire pendant la marche Si vous utilisez la fonction Mémoires côté conducteur pendant la marche, les mouve‐ ments que vous faites pour le réglage peu‐ vent vous faire perdre le contrôle du véhi‐ cule. # Utilisez la fonction Mémoires côté con‐ ducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. & ATTENTION Risque de coincement en cas de réglage du siège avec la fonction mémoire Lorsque la fonction mémoire règle le siège ou le volant, vous ou d'autres occupants du véhicule, en particulier des enfants, risquez d'être coincés. – – # Assurez-vous lors de la procédure de réglage de la fonction mémoire que per‐ # sonne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège ou du volant et ne se coince une partie du corps. Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐ diatement la touche de position de la fonction mémoire. La procédure de réglage s'arrête. & ATTENTION Risque de coincement en cas d'activation de la fonction mémoire par des enfants Si des enfants activent la fonction mémoire, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Cela vaut également pour les téléphones portables lorsque la fonction «Clé numérique du véhicule intégrée au smartphone» est activée Sièges et rangement 101 # par l'intermédiaire de l'application Web Mercedes me connect. La fonction mémoire peut être utilisée lorsque le contact est coupé. La fonction mémoire vous permet de mémoriser et de rappeler les positions de la fonction con‐ fort du siège conducteur pour 3 personnes diffé‐ rentes au maximum. Les systèmes suivants peuvent être réglés par l'intermédiaire de la fonction mémoire: R Siège, dossier et appuie-tête R Volant R Rétroviseurs extérieurs R Affichage tête haute Rappel : appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 jus‐ qu'à ce que tous les systèmes de la fonction confort du siège conducteur aient repris les positions mémorisées. Possibilités de rangement Remarques relatives au chargement du véhi‐ cule & ATTENTION Risque d'intoxication par des gaz d'échappement # # Mémorisation : réglez le siège, le volant, l'affichage tête haute et les rétroviseurs exté‐ rieurs dans la position souhaitée. Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M en même temps que sur l'une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3. Un signal de confirmation retentit. Les régla‐ ges sont mémorisés. Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, telsque du mono‐ xyde de carbone. Si le couvercle de coffre est ouvert alors que le moteur tourne, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle, notamment pendant la marche. # Arrêtez toujours le moteur avant d'ou‐ vrir le couvercle de coffre. # Ne conduisez jamais avec le couvercle de coffre ouvert. 102 Sièges et rangement & ATTENTION Risque de blessure dû à des objets non arrimés dans le véhicule & ATTENTION Risque de blessure dû à un rangement inapproprié d'objets Si des objets ne sont pas arrimés du tout ou ne le sont pas correctement, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Cela vaut également pour R les bagages ou le chargement R les sièges déposés qui sont exceptionnel‐ lement transportés dans le véhicule Si vous rangez des objets de manière inap‐ propriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heur‐ ter les occupants du véhicule. Par ailleurs, les porte-gobelets, les bacs de rangement ouverts et les réceptacles de téléphone por‐ table pourraient, en cas d'accident, ne pas retenir les objets qui s'y trouvent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. # Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situa‐ tions similaires. # Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de range‐ ment. # Fermez les bacs de rangement verrouil‐ lables avant de prendre la route. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. # Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. # Avant de prendre la route, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'empêcher tout glissement ou basculement. # Lorsque vous déposez un siège, stoc‐ kez-le de préférence hors du véhicule. # Rangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragi‐ les ou volumineux dans le coffre. & ATTENTION Risque de brûlure dû aux tubes et enjoliveurs de sorties d'échap‐ pement Les tubes et les enjoliveurs de sorties d'échappement peuvent être brûlants. Vous risquez de vous brûler au contact de ces piè‐ ces. # Soyez toujours particulièrement pru‐ dent lorsque vous vous trouvez à proxi‐ mité des tubes et des enjoliveurs de sorties d'échappement. # Laissez refroidir ces pièces avant de les toucher. La tenue de route de votre véhicule dépend de la répartition de la charge. Lors du chargement, tenez compte par conséquent des remarques suivantes: R Veillez à ce que la MTAC ou la charge autori‐ sée sur les essieux ne soit pas dépassée du Sièges et rangement 103 R R R fait de la charge utile, occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque signalétique du véhicule qui se trouve sur le montant B du véhicule. Ne chargez pas plus haut que le bord supé‐ rieur des dossiers. Dans la mesure du possible, transportez tou‐ jours le chargement derrière les sièges inoc‐ cupés. Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges et chargez les uniformément. Bacs de rangement dans l'habitacle Vue d'ensemble des vide-poches avant Tenez compte des remarques relatives au char‐ gement du véhicule (→ page 101). 1 Bac de rangement dans les portes 2 Vide-poches/bac de rangement du télé‐ phone dans l'accoudoir avec kit de raccorde‐ ment multimédia et bac de rangement par exemple pour lecteurs MP3 3 Vide-poches dans la console centrale avant doté d'une prise USB (en fonction de l'équi‐ pement du véhicule) 4 Boîte à gants Verrouillage et déverrouillage de la boîte à gants Tenez compte des remarques relatives au char‐ gement du véhicule (→ page 101). # Tournez la clé de secours d'un quart de tour vers la droite 2 (verrouillage) ou vers la gau‐ che 1 (déverrouillage). Ouverture du range-lunettes Tenez compte des remarques relatives au char‐ gement du véhicule (→ page 101). 104 Sièges et rangement Trappe de chargement d'objets longs de la banquette arrière Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant & ATTENTION Risque d'accident si la ban‐ quette arrière/le siège arrière et le dos‐ sier ne sont pas verrouillés # Ouverture : appuyez sur la touche 1. Ouverture du vide-poches dans l'accoudoir arrière Tenez compte des remarques relatives au char‐ gement du véhicule (→ page 101). # Ouverture : appuyez sur le bouton de déver‐ rouillage 1 situé à l’avant du cache de l’ac‐ coudoir, puis relevez-le. Si la banquette arrière/le siège arrière et le dossier ne sont pas verrouillés, ils peuvent basculer vers l'avant, par exemple en cas de coups de frein ou d'accident. R Dans ce cas, la banquette arrière/le siège arrière ou le dossier presse l'occu‐ pant du véhicule contre la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité n'est plus en mesure de vous apporter la pro‐ tection prévue et risque de vous blesser. R Les objets ou le chargement déposés dans le coffre ne peuvent pas être rete‐ nus par le dossier. Sièges et rangement 105 # Avant chaque trajet, assurez-vous que le dossier et la banquette arrière/le siège arrière sont verrouillés. Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé, un message apparaît sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Les dossiers des places extérieures et le dossier central peuvent être basculés séparément vers l'avant. # Enfoncez complètement les appuie-tête des dossiers arrière. # Dossiers gauche et droit : tirez le levier de déverrouillage 1. # # Dossier central : tirez le dispositif de déver‐ rouillage 3 du dossier 2 vers l'avant. Basculez le dossier correspondant vers l'avant. 106 Sièges et rangement Basculement vers l'arrière des dossiers de la banquette arrière Blocage du dossier central arrière Pour protéger le compartiment de chargement contre un accès par des personnes non autori‐ sées, vous pouvez bloquer le dossier central. Il peut alors seulement être basculé vers l'avant en même temps que le dossier de gauche. Les deux dossiers doivent être emboîtés et reliés. * REMARQUE Endommagement de la ceinture de sécurité La ceinture de sécurité risque d'être coincée lors du basculement vers l'arrière des dos‐ siers et de ce fait endommagée. # Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée lors du bascule‐ ment vers l'arrière des dossiers. Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé, un message apparaît sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. # Si nécessaire, avancez le siège conducteur ou le siège passager. # Basculez le dossier correspondant 1 vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Dossiers gauche et droit : si le dossier n'est pas correctement verrouillé, un mes‐ sage apparaît sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Dossier central : l'indicateur rouge de ver‐ rouillage 2 est visible si le dossier n'est pas correctement verrouillé. Sièges et rangement 107 # # # Boîte confort pour coffre EASY-PACK Basculez les dossiers central et gauche vers l'avant. Blocage : poussez le verrou 1 vers le haut. Le déverrouillage du dossier central est blo‐ qué. Déblocage : poussez le verrou 1 vers le bas. Réglage progressif de la hauteur de la boîte confort pour coffre EASY-PACK & ATTENTION Risque de coincement et de blessure pendant la montée du fond de la boîte Vue d'ensemble des anneaux d'arrimage Tenez compte des remarques relatives au char‐ gement du véhicule (→ page 101). 1 Anneaux d'arrimage (véhicules avec trappe de chargement d'objets longs dans la ban‐ quette arrière) Vous risquez de vous coincer les mains dans le cadre de la boîte confort pour coffre EASYPACK pendant la montée du fond de la boîte et des objets risquent d'être projetés. # Veillez à ne pas mettre vos mains dans la zone de déplacement du fond de la boîte pendant la montée du fond de la boîte. # Si quelqu'un est coincé, appuyez pru‐ demment sur le centre du fond de la boîte pour le faire descendre. # Avant la montée, retirez tous les objets du fond de la boîte. 108 Sièges et rangement & ATTENTION Risque de coincement lors du repoussement de la boîte confort pour coffre EASY-PACK * REMARQUE Endommagement de la boîte confort pour coffre EASY-PACK sor‐ tie # Vous risquez de vous coincer les mains lors du repoussement de la boîte confort pour coffre EASY-PACK en position rétractée. En particulier les enfants risquent alors de se blesser. # Lors du repoussement de la boîte con‐ fort pour coffre EASY-PACK, veillez à ce que vos mains ne se trouvent pas dans la zone de déplacement de la boîte con‐ fort pour coffre EASY-PACK. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. # Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. Si la boîte confort pour coffre EASY-PACK est sortie, la boîte confort pour coffre EASYPACK risque d'être endommagée. # Ne déposez pas d'objets sur le cadre de la boîte confort pour coffre EASY-PACK et ne pressez pas d'objets par le haut sur le cadre. # Ne fermez pas le couvercle de coffre lorsque la boîte confort pour coffre EASY-PACK est sortie. # * REMARQUE Endommagement de la boîte confort pour coffre EASY-PACK par des objets tranchants, pointus, fragiles, ronds, roulants ou lourds Les objets tranchants, pointus, fragiles, ronds, roulants ou lourds peuvent endomma‐ ger la boîte confort pour coffre EASY-PACK et être projetés. # # Ne transportez pas d'objets tranchants, pointus, ronds, roulants ou fragiles dans la boîte confort pour coffre EASY-PACK. Rangez et arrimez toujours de tels objets à l'extérieur de la boîte dans le coffre. Respectez toujours la charge maximale autorisée de la boîte confort pour coffre EASY-PACK. N'utilisez pas la boîte confort pour cof‐ fre EASY-PACK lorsque les sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée de la boîte confort pour coffre EASY-PACK est de 22 lb (10 kg). Afin d'éviter une surcharge, le fond de la boîte des‐ cend jusqu'au plancher de coffre à partir d'une charge de 11 lb (5 kg) environ. Sièges et rangement 109 Rangement : enfoncez complètement la boîte 2 en poussant la poignée jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée en butée. % Tenez compte des remarques relatives au nettoyage de la boîte confort pour coffre EASY-PACK (→ page 343). # # # # Sortez la boîte 2 en tirant la poignée. Agrandissement du volume de charge‐ ment : appuyez sur le centre du fond de la boîte vers le bas 1 jusqu'à ce qu'il ait atteint la position souhaitée et que la boîte ait la taille souhaitée. Diminution du volume de chargement : appuyez sur la touche 3. Pose et dépose de la boîte confort pour cof‐ fre EASY-PACK 110 Sièges et rangement # # Dépose : tournez le verrou rotatif gauche 6 de 90° vers la droite et le verrou rotatif droit 6 de 90° vers la gauche. Abaissez la boîte 1 et tirez-la pour la décro‐ cher de ses points d'ancrage 4 puis tirez la boîte 1 vers l'arrière, hors des ouvertures 3. Ouverture de l'espace de rangement sous le plancher de coffre * REMARQUE Endommagement de la poi‐ gnée dans le plancher de coffre # # # # Pose : ouvrez et tournez le verrou rotatif 6 vers l'extérieur. Insérez les fixations 2 de la boîte 1 dans les ouvertures extérieures respectives 3. Soulevez la boîte 1 et poussez les crochets 5 dans la plage arrière 4. Tournez le verrou rotatif 6 vers l'intérieur jusqu'en butée. Si la poignée dépasse dans le coffre, la poi‐ gnée risque d'être endommagée. # Avant de fermer le couvercle de coffre, décrochez la poignée et clipsez-la fer‐ mement. # Tirez la poignée 1 vers le haut et accro‐ chez-la dans la gouttière 2. Sièges et rangement 111 Fixation des barres de toit & ATTENTION Risque d'accident en cas de dépassement de la charge maximale sur le toit Lorsque vous chargez le toit, la position du centre de gravité du véhicule se relève et le comportement routier se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité‑ et le comportement au frei‐ nage du véhicule sont fortement compromis. # Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite. Vous trouverez la charge maximale sur le toit dans le chapitre «Caractéristiques techniques». Conditions requises R Utilisez uniquement les barres de toit testées et agréées par Mercedes-Benz. R Assurez-vous qu'il est possible de relever complètement le toit ouvrant et d'ouvrir com‐ R plètement le couvercle de coffre lorsque des barres de toit sont montées. N'ouvrez pas le toit ouvrant panoramique lorsque des barres de toit sont montées. Le toit ouvrant panoramique se déplace alors jusqu'à une butée et se referme automati‐ quement. * REMARQUE Dommages causé aux caches Les caches peuvent être endommagés ou rayés lors de leur ouverture. # N'utilisez pas d'objets métalliques ou durs. # # # # Relevez avec précaution les caches 1 dans le sens de la flèche. Fixez les barres de toit sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches 1. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant des barres de toit. Arrimez le chargement sur les barres de toit. 112 Sièges et rangement Porte-gobelets Pose et dépose du porte-gobelet dans la con‐ sole centrale # Fermez le récipient, en particulier lors‐ que le liquide est chaud. Ouverture du porte-gobelets dans l'accou‐ doir arrière & ATTENTION ‑ Risque d'accident et de blessure en cas d'utilisation du portegobelet pendant la marche Le porte-gobelet ne peut pas bloquer de réci‐ pient pendant la marche. Si vous utilisez un porte-gobelet pendant la marche, le récipient risque d'être projeté et des liquides peuvent être renversés. Les occupants du véhicule peuvent entrer en contact avec le liquide et être brûlés, en par‐ ticulier lorsque le liquide est chaud. Cela pourrait détourner votre attention de la circu‐ lation et vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. # Utilisez le porte-gobelet uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. # N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets. % Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du porte-gobelet pour le nettoyer, par exem‐ ple à l'eau claire tiède. * REMARQUE Endommagement du portegobelet Le porte-gobelet risque d'être endommagé lorsque vous rabattez l'accoudoir arrière. # Rabattez l'accoudoir arrière unique‐ ment si le porte-gobelet est fermé. # # Dépose : poussez le verrou 2 vers l'avant et retirez le porte-gobelet 1. Pose : mettez en place le porte-gobelet 1 et repoussez le verrou 2 vers l'arrière. Sièges et rangement 113 Cendrier et allume-cigare Utilisation du cendrier dans la console cen‐ trale avant * REMARQUE Endommagement du videpoches en dessous du cendrier Le vide-poches en dessous du cendrier n'est pas résistant à la chaleur et peut être endommagé si une cigarette allumée y est déposée. # Assurez-vous que le cendrier est com‐ plètement verrouillé. # # # # # Ouverture : poussez le côté droit 2 ou le côté gauche du couvercle du cendrier vers le haut. Extraction de l'insert : poussez l'insert 1 légèrement vers l'avant et retirez-le par le haut. Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert 1 dans le logement jusqu'à ce qu'il soit ver‐ rouillé. Utilisation du cendrier arrière Ouverture : appuyez sur le porte-gobelet 1 ou 2. Dépliage et repliage : mettez un récipient dans le porte-gobelet 1 ou 2, ou retirez le récipient. # Ouverture : tirez le cache 2 par la poignée. 114 Sièges et rangement # # Extraction de l'insert : appuyez à gauche sur les stries 3 et retirez l'insert 1 par le haut. Mise en place de l'insert : introduisez l'in‐ sert 1 par le haut et enfoncez-le dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. # # Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans sur‐ veillance à l'intérieur du véhicule. & ATTENTION ‑ Risque d'incendie et de blessure avec l'allume-cigare chaud # Saisissez systématiquement l'allumecigare par le bouton. Conditions Branchez uniquement des appareils dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W (15 A). R Si un appareil est branché sur la prise 12 V, laissez le couvercle du vide-poches ouvert. R Utilisation de l'allume-cigare Vous risquez de vous brûler si vous touchez l'élément chauffant ou la douille de l'allumecigare alors qu'ils sont chauds. En outre, des matériaux inflammables peu‐ vent s'enflammer R si l'allume-cigare chaud tombe R si un enfant, par exemple, appuie l'al‐ lume-cigare chaud contre des objets Prises Utilisation de la prise 12 V située dans la console centrale avant # Enfoncez l'allume-cigare 1. L'allume-cigare ressort dès que la spirale est incandescente. # Relevez le couvercle 1 de la prise et bran‐ chez la fiche de l'appareil. Sièges et rangement 115 Utilisation de la prise 12 V située à l'arrière Conditions requises Branchez uniquement des appareils dont la puis‐ sance n'est pas supérieure à 180 W (15 A). # # Appuyez brièvement sur l'insert décoratif sur le devant du cache ;. Relevez le couvercle : de la prise et bran‐ chez la fiche de l'appareil. Utilisation de la prise 115 V située à l'arrière & DANGER Danger de mort en cas de câble de raccordement ou de prise élec‐ trique endommagés Lorsqu'un appareil approprié est branché, une haute tension est appliquée sur la prise 115 V. Si le câble de raccordement ou la prise 115 V est sorti(e) du revêtement, est endommagé(e) ou mouillé(e), vous pouvez recevoir une décharge électrique. # Utilisez uniquement un câble de raccor‐ dement sec et non endommagé. # Assurez-vous, lorsque le contact est coupé, que la prise 115 V est sèche. # Faites immédiatement contrôler ou remplacer toute prise 115 V sortie de son revêtement ou endommagée par un atelier qualifié. # Ne branchez jamais le câble de raccor‐ dement dans une prise 115 V sortie de son revêtement ou endommagée. & DANGER Danger de mort en cas de manipulation incorrecte de la prise Vous pouvez recevoir une décharge électri‐ que R si vous touchez l'intérieur de la prise R si vous branchez un appareil ou introdui‐ sez des objets inappropriés dans la prise # Ne branchez sur la prise que des appa‐ reils appropriés. Conditions Branchez uniquement des appareils dotés d'une fiche adaptée qui satisfait aux normes en vigueur dans le pays où vous vous trou‐ vez. R Branchez uniquement des appareils dont la puissance n'est pas supérieure à 150 W. R N'utilisez pas de multiprises. R 116 Sièges et rangement Utilisation de la prise 12 V dans le coffre Conditions requises Branchez uniquement des appareils dont la puis‐ sance n'est pas supérieure à 180 W (15 A). # # Ouvrez le couvercle 3. Branchez la fiche de l'appareil sur la prise 115 V 1. Le voyant 2 s'allume lorsque la tension du réseau de bord est suffisante. # Relevez le couvercle 1 de la prise et bran‐ chez la fiche de l'appareil. Recharge sans fil du téléphone portable et liaison avec l'antenne extérieure & ATTENTION Risque de blessure dû au rangement inapproprié d'objets Si vous rangez des objets de manière inap‐ propriée dans l'habitacle, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, les portegobelets, les bacs de rangement ouverts et les réceptacles de téléphone portable pour‐ raient ne pas retenir les objets qui s'y trou‐ vent en cas d'accident. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. # Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situa‐ tions similaires. # Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des Sièges et rangement 117 # # filets à bagages ou des filets de range‐ ment. Fermez les bacs de rangement verrouil‐ lables avant de prendre la route. Rangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragi‐ les ou volumineux dans le coffre/ compartiment de chargement. Tenez compte des remarques relatives au char‐ gement du véhicule. & ATTENTION Risque d'incendie en cas de dépôt d'objets sur le support de télé‐ phone portable Si vous posez des objets sur le support de téléphone portable, ces objets pourraient devenir très chauds, voire même prendre feu. # Ne posez aucun objet, notamment en métal, sur le support de téléphone por‐ table. * REMARQUE Risque d'endommagement d'objets en cas de dépôt sur le support de téléphone portable Si vous posez des objets sur le support, ils risquent d'être endommagés par les champs électromagnétiques. # Ne posez pas de carte de crédit, de support de données ou autre objet sen‐ sible aux champs électromagnétiques sur le support de téléphone portable. # Veillez à ce qu'aucun liquide ne se répande sur le support de téléphone portable. Conditions requises : R Votre téléphone portable peut être rechargé sans fil (norme Qi). Vous trouverez la liste des téléphones portables compatibles avec la norme Qi sur le site Internet suivant: http://www.mercedes-benz.com/connect R En fonction de l'équipement du véhicule, le téléphone portable est relié à l'antenne exté‐ rieure du véhicule par l'intermédiaire du module de charge. R R R R La fonction de charge et la liaison sans fil du téléphone portable avec l'antenne extérieure du véhicule ne sont disponibles que lorsque le contact est mis. Pour que la recharge et la liaison avec l'an‐ tenne extérieure du véhicule soient plus effi‐ caces, enlevez la housse de protection du téléphone portable. Il est possible, dans certains cas, que les téléphones portables de petite taille ne puis‐ sent pas être rechargés en tout point du sup‐ port. Il est également possible que les téléphones portables de grande taille qui ne reposent pas correctement sur le support ne puissent pas être rechargés ou reliés à l'antenne exté‐ rieure. 118 Sièges et rangement dissement dépend de la position du régula‐ teur de refroidissement de la boîte à gants (la puissance de refroidissement est supé‐ rieure lorsque le régulateur est fermé). % Pour le nettoyage, vous pouvez retirer le tapis de charge 1. Dans la mesure du pos‐ sible, utilisez le tapis pour la recharge. # # Fixez toujours les tapis de sol confor‐ mément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis de sol. Pose et dépose du tapis de sol Posez le téléphone portable sur le tapis de charge 1 en le centrant le plus possible et en orientant l'écran vers le haut. Le téléphone portable se recharge automati‐ quement: il réagit et le symbole de charge apparaît sur l'écran du système multimédia. Les problèmes relatifs à la charge s'affichent également sur l'écran du système multimé‐ dia. % Il se peut que le téléphone portable chauffe lors du processus de charge, notamment en cas d'utilisation simultanée de services de données. Suivant l'état de fonctionnement du climatiseur, il est possible de refroidir le téléphone portable. La puissance de refroi‐ # & ATTENTION Risque d'accident dû à des objets se trouvant sur le plancher côté conducteur Les objets éventuellement posés sur le plan‐ cher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionne‐ ment et la sécurité routière du véhicule. # Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conduc‐ teur. # Pose : enfoncez les boutons-pression 1 sur les ergots 2. Sièges et rangement 119 # Dépose : détachez le tapis de sol des ergots 2. 120 Eclairage et visibilité Eclairage extérieur Systèmes d'éclairage et votre responsabilité Commutateur d'éclairage # Utilisation du commutateur d'éclairage Les différents systèmes d'éclairage du véhicule sont uniquement des aides au conducteur. C'est le conducteur qui est responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes, des dispositions légales ainsi que des conditions de circulation. # # 4 à Eclairage extérieur automatique (réglage par défaut du commutateur d'éclai‐ rage) 5 L Feux de croisement/feux de route 6 R Allumage et extinction de l'éclai‐ rage antibrouillard arrière Lors de l'activation des feux de croisement, le voyant des feux de position est désactivé et rem‐ placé par le voyant des feux de croisement. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dis‐ positions légales. * REMARQUE Décharge de la batterie due à l'utilisation des feux de position # # # 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position et éclairage de la plaque d'immatriculation L'utilisation des feux de position pendant plusieurs heures sollicite fortement la batte‐ rie. # Si possible, allumez les feux de station‐ nement droits X ou gauches W. En cas de forte décharge de la batterie, les feux de position ou de stationnement s'éteignent Eclairage et visibilité 121 automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du véhicule. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position et feux de stationnement) s'éteint auto‐ matiquement lorsque vous ouvrez la porte con‐ ducteur. L'éclairage extérieur automatique est une fonc‐ tion conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhi‐ cule. Eclairage extérieur automatique Les feux de position, les feux de croisement et l'éclairage de jour s'allument et s'éteignent auto‐ matiquement en fonction de l'état d'allumage, du fonctionnement du moteur et de la luminosité ambiante. Conditions requises Le commutateur d'éclairage se trouve en posi‐ tion L ou Ã. # Appuyez sur la touche R. & ATTENTION Risque d'accident en cas de mauvaise visibilité due à l'extinction des feux de croisement Si le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité tels que les embruns. # Dans ces situations, tournez le commu‐ tateur d'éclairage sur L. Utilisation du commodo d'éclairage Allumage et extinction de l'éclairage anti‐ brouillard arrière Tenez compte des dispositions légales et régle‐ mentaires spécifiques au pays, relatives à l'utili‐ sation du feu antibrouillard arrière. 1 2 3 4 Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches # Actionnez le commodo dans le sens de la flè‐ che correspondant. 122 Eclairage et visibilité Allumage manuel des feux de route # Véhicules équipés de l'assistant de feux de route adaptatif: tournez le commutateur d'éclairage sur L. R Actionnez le commodo dans le sens de la flèche 1 au-delà du point de résistance. Lorsque les feux de route sont activés, le voyant des feux de croisement est désactivé et rem‐ placé par le voyant des feux de route. # Extinction des feux de route : tirez le com‐ modo pour le ramener dans sa position ini‐ tiale. # Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche 2 ou de la flèche 4 jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. # Clignotement continu : actionnez le com‐ modo dans le sens de la flèche 2 ou de la flèche 4 au-delà du point de résistance. Allumage et extinction des feux de détresse Eclairage d'intersection Fonction éclairage d'intersection # Appuyez sur la touche 1. L'éclairage d'intersection augmente considéra‐ blement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et per‐ met ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lors‐ que les feux de croisement sont allumés. La fonction est activée: R si vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h) et que les clignotants sont allumés ou que le volant est braqué Eclairage et visibilité 123 R si vous roulez entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h) et que le volant est bra‐ qué Fonction carrefour giratoire et fonction car‐ refour : l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de la position GPS actuelle du véhi‐ cule. Il reste activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rond-point ou le carrefour. Assistant de feux de route adaptatif Fonctionnement de l'assistant de feux de route adaptatif & ATTENTION Risque d'accident bien que l'assistant de feux de route adaptatif soit activé L'assistant de feux de route adaptatif ne réa‐ git pas aux usagers suivants: R Usagers qui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons R R Usagers dont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Usagers dont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité Dans de très rares cas, l'assistant de feux de route adaptatif ne réagit pas ou pas à temps aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route auto‐ matiques n'est alors pas désactivé ou est tout de même activé. # Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant de feux de route adaptatif commute automatiquement entre: R Feux de croisement R Feux de route Si vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h): Si aucun autre usager n'est détecté, les feux de route s'allument automatiquement. R 124 Eclairage et visibilité Les feux de route s'éteignent automatiquement: R si vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) R lorsque d'autres usagers sont détectés R si l'éclairage des routes est suffisant Si vous roulez à plus de 31 mph (50 km/h): R La portée de l'éclairage des feux de croise‐ ment est réglée automatiquement en fonc‐ tion de la distance par rapport aux autres usagers. Le capteur optique du système se trouve der‐ rière le pare-brise, au niveau de l'unité de com‐ mande au toit. Limites du système L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circula‐ tion. La détection peut être limitée: R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) R lorsque les capteurs sont encrassés ou mas‐ qués Activation et désactivation de l'assistant de feux de route adaptatif # Activation : tournez le commutateur d'éclai‐ rage sur Ã. # Allumez les feux de route par l'intermédiaire du commodo. Lorsque les feux de route s'allument automa‐ tiquement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur l'écran multifonction s'al‐ lume. # Désactivation : éteignez les feux de route par l'intermédiaire du commodo. Activation et désactivation de l'éclairage de jour Système multimédia: , Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclairage de jour # Activez O ou désactivez ª la fonction. Réglage de l'éclairage de proximité Conditions requises Le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã. Système multimédia: , Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclair. zone envir. Durée d'extinction temporisée de l'éclairage extérieur : lorsque vous arrêtez le véhicule, l'éclairage extérieur peut être activé pendant un certain temps. # Réglez la durée d'extinction temporisée. Eclairage de localisation : si vous avez réglé une durée d'extinction temporisée, l'éclairage extérieur s'éteint 30 secondes après le déver‐ rouillage du véhicule. Au démarrage du véhicule, l'éclairage de localisation est désactivé et l'éclai‐ rage extérieur automatique est activé. Eclairage et visibilité 125 Eclairage intérieur Réglage de l'éclairage intérieur Unité de commande au toit avant # 5 p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit Unité de commande incorporée à la poignée de maintien arrière Réglage de l'éclairage d'ambiance Système multimédia: , Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclairage d'ambiance Réglage de la couleur # Sélectionnez Couleur. # Réglez la couleur. Réglage de la luminosité pour les zones # Sélectionnez Véhicule, Avant, Arrière ou Visuel. # Réglez la valeur de luminosité. # # # # 1 p Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche 2 | Activation et désactivation de la commande automatique d'éclairage intérieur 3 c Allumage et extinction de l'éclai‐ rage intérieur avant 4 u Allumage et extinction de l'éclai‐ rage intérieur arrière # 1 p Allumage et extinction du spot de lecture Réglage de la durée d'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Système multimédia: , Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Temp. éclairage int. # Réglez la durée d'extinction temporisée. 126 Eclairage et visibilité Essuie-glaces et lave-glace Mise en marche et arrêt des essuie-glaces du pare-brise # # # 3 Å Balayage intermittent fréquent 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise # # Dès que les bras d'essuie-glace sont à la ver‐ ticale par rapport au capot moteur, coupez le contact. Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. Dépose des balais d'essuie-glace & ATTENTION Risque de coincement lors du remplacement des balais d'essuieglace par la mise en marche des essuieglaces Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuieglace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. # Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. # # # 1 í Balayage unique/î balayage avec liquide de lave-glace 1 g Arrêt de l’essuie-glace 2 Ä Balayage intermittent normal Positionnement des bras d'essuie-glace à la perpendiculaire # Tournez le commutateur des essuie-glaces (commodo) sur Balayage continu lent °. # Tenez le bras d'essuie-glace d'une main. Avec l'autre main, repoussez le balai Eclairage et visibilité 127 # d'essuie-glace du bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche 1 jusqu'en butée. Poussez le verrou 2 dans le sens de la flè‐ che 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette en posi‐ tion de dépose. Pose des balais d'essuie-glace # # # Retirez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche 4. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace dans le bras d'essuie-glace, dans le sens de la flè‐ che 1. # # Poussez le verrou 2 dans le sens de la flè‐ che 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette en posi‐ tion de verrouillage. Vérifiez que le balai d'essuie-glace est bien fixé. Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. 128 Eclairage et visibilité Indicateur d'encrassement % La durée du changement de couleur varie en fonction des conditions d'utilisation. & ATTENTION Risque d'accident lié à une erreur d'appréciation de la distance lors de l'utilisation du rétroviseur extérieur Rétroviseurs Utilisation des rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pouvez vous tromper dans l'apprécia‐ tion de la distance qui vous sépare des véhi‐ cules qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. # Par conséquent, assurez-vous toujours que la distance réelle par rapport aux véhicules qui vous suivent est suffi‐ sante en jetant un coup d'œil pardessus votre épaule. & ATTENTION Risque d'accident en cas de modification des réglages du véhicule pendant la marche # Retirez le film de protection 1 de l'indica‐ teur d'encrassement situé à l'extrémité du balai d’essuie-glace nouvellement monté. Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés lorsque l'indicateur d'encrassement passe du noir au jaune. Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule dans les situations suivantes: R si vous réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur pendant la marche R si vous bouclez votre ceinture de sécurité pendant la marche # Avant de démarrer le moteur, réglez le siège conducteur, l'appuie-tête, le volant et le rétroviseur, et bouclez votre ceinture de sécurité. Eclairage et visibilité 129 Réglage : sélectionnez le rétroviseur requis par l'intermédiaire de la touche 3 ou 4. # Réglez la position du rétroviseur sélectionné par l'intermédiaire de la touche 2. Pour remboîter un rétroviseur extérieur déboîté, procédez de la manière suivante: # # # Rabattement et déploiement : appuyez brièvement sur la touche 1. % Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétro‐ viseurs extérieurs. Ce n'est qu'ainsi que le rabattement automatique des rétroviseurs fonctionne. Véhicules avec rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : maintenez la touche 1 appuyée. Un cliquetis suivi d'un claquement retentit. Le rétroviseur se met dans sa position cor‐ recte. Rétroviseurs à commutation jour/nuit auto‐ matique & ATTENTION Risque de brûlure par l'acide et d'intoxication en cas de con‐ tact avec le liquide électrolytique du rétroviseur à commutation jour/nuit En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. En cas de contact avec du liquide électrolyti‐ que, tenez compte des points suivants: R Si du liquide électrolytique entre en con‐ tact avec la peau, rincez immédiatement les zones de peau touchées avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. R Si du liquide électrolytique entre en con‐ tact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement avec de l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. R En cas d'ingestion de liquide électrolyti‐ que, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomisse‐ ments. Consultez immédiatement un médecin. 130 Eclairage et visibilité R R Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électro‐ lytique. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Le rétroviseur extérieur et le rétroviseur intérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque la lumière des phares des véhicules qui suivent atteint le rétroviseur inté‐ rieur. Limites système Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit dans les situations suivantes: R Le moteur est arrêté. R La marche arrière est engagée. R L'éclairage intérieur est allumé. Position marche arrière du rétroviseur exté‐ rieur côté passager La position marche arrière du rétroviseur vous aide lors des manœuvres de stationnement. Le rétroviseur extérieur côté passager bascule vers le bas et vous permet de voir la roue arrière côté passager lorsque R la position marche arrière du rétroviseur est mémorisée R le rétroviseur côté passager est sélectionné R et la marche arrière est engagée Le rétroviseur extérieur côté passager reprend sa position dans les situations suivantes: R Vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position de la boîte de vitesses. R Vous roulez à plus de 15 km/h. R Vous appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur. # Mémorisation de la position marche arrière du rétroviseur extérieur côté passager Conditions requises La marche arrière ne doit pas être engagée lors de la mémorisation avec la touche de mémorisa‐ tion des réglages. # # Mémorisation avec la touche de mémori‐ sation des réglages : sélectionnez le rétrovi‐ seur extérieur côté passager avec la touche 2. Mettez le rétroviseur extérieur côté passager dans la position marche arrière du rétrovi‐ seur souhaitée avec la touche 1. Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M. Eclairage et visibilité 131 Appuyez immédiatement sur la touche 1 pour confirmer la mémorisation. % Il ne doit pas s'écouler plus de 3 secondes entre le moment où vous appuyez sur la tou‐ che de mémorisation des réglages M et celui où vous appuyez sur la touche 1. Le réglage des rétroviseurs est interrompu au bout de 3 secondes. # Utilisation du pare-soleil Pare-brise réfléchissant les infrarouges Activation et désactivation du rabattement automatique des rétroviseurs Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Rabattement autom. # Activez O ou désactivez ª la fonction. # # # # Eblouissement par l'avant : abaissez le pare-soleil 1. Eblouissement latéral : basculez le paresoleil sur le côté 1. Faites coulisser le pare-soleil 1 horizontale‐ ment si nécessaire. Véhicules équipés d'un pare-soleil addi‐ tionnel : abaissez le pare-soleil additionnel 2. Le pare-brise est recouvert d'une couche réflé‐ chissant les infrarouges qui empêche une forte montée en température dans l'habitacle. Le revêtement protège l'habitacle des ondes radio dont les fréquences peuvent être de l'ordre du gigahertz. Les appareils commandés par radio, tels que les systèmes de télépéage, peuvent uniquement être montés dans les zones du pare-brise lais‐ sant passer les ondes radio 1. Les zones laissant passer les ondes radio 1 sont plus distinctement visibles à l'extérieur du 132 Eclairage et visibilité véhicule lorsque le pare-brise est éclairé par une source de lumière supplémentaire. Climatisation 133 7 Mise en marche et arrêt du chauffage de Vue d'ensemble des systèmes de climatisa‐ tion Vue d'ensemble de l'unité de commande du climatiseur THERMATIC lunette arrière 8 0 Activation et désactivation de la syn‐ chronisation (→ page 134) 9 Activation et désactivation du mode recy‐ Les voyants incorporés aux touches indiquent que la fonction correspondante est activée. clage d'air (→ page 134) A Activation et désactivation de la fonction A/C (→ page 134) B Réglage de la température côté passager Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Mise en marche : réglez le débit d'air sur le niveau 1 ou au-delà à l'aide de la tou‐ che H. # Arrêt : réglez le débit d'air sur le niveau 0 à l'aide de la touche H. % Lorsque la climatisation est arrêtée, les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée. N'arrêtez que brièvement la climati‐ sation. # 1 Réglage de la température côté conducteur 2 Réglage de la répartition d'air 3 Réglage du débit d'air ou arrêt de la climati‐ sation 4 Régulation automatique de la climatisation (→ page 134) 5 Dégivrage du pare-brise 6 Affichage du menu Climatisation du système multimédia 134 Climatisation Activation et désactivation de la fonction A/C par l'intermédiaire de l'unité de com‐ mande La fonction A/C permet de climatiser et de dés‐ humidifier l'air intérieur du véhicule. # Appuyez sur la touche ¿. Ne désactivez que brièvement la fonction A/C, sinon les vitres risquent de se couvrir plus rapi‐ dement de buée. En mode refroidissement, de l'eau de condensa‐ tion peut s'écouler sous le véhicule. Cela n'indi‐ que pas un défaut. Régulation automatique de la climatisation En mode automatique, la température réglée est régulée et maintenue constante grâce à l'arrivée d'air. # Appuyez sur la touche Ã. # Passage au mode manuel : appuyez sur la touche H ou la touche _. Réglages de la répartition d'air Les symboles affichés sur l'écran indiquent les buses par lesquelles l'air sort: R ¯ Buses de dégivrage R P Buses centrales et latérales R O Buses de l'espace jambes R S Buses centrales et latérales et buses de l'espace jambes R a Buses de dégivrage et buses de l'es‐ pace jambes R _ Toutes les buses R b Buses de dégivrage et buses centrales et latérales R W Répartition d'air automatique Activation et désactivation de la fonction de synchronisation de la climatisation par l'intermédiaire de l'unité de commande La fonction de synchronisation vous permet de commander la climatisation de manière centrali‐ sée. Les réglages de la température et de la répartition d'air effectués côté conducteur sont repris automatiquement côté passager. # Appuyez sur la touche 0. La fonction de synchronisation se désactive lors‐ que le réglage d'une autre zone de climatisation est modifié. Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Appuyez sur la touche Ã. # Si les vitres continuent à se couvrir de buée: appuyez sur la touche ¬. # Désembuage des vitres à l'extérieur # Mettez les essuie-glaces en marche. # Appuyez sur la touche Ã. Activation et désactivation du mode recy‐ clage d'air # Appuyez sur la touche g. L'air intérieur est recyclé. Climatisation 135 Le mode recyclage d'air se désactive automati‐ quement. % Lorsque le mode recyclage d'air est activé, les vitres risquent de se couvrir plus rapide‐ ment de buée. N'activez le mode recyclage d'air que pour une courte durée. Activation ou désactivation de l'ionisation Système multimédia: , Véhicule . b Climatiseur . Ionisation de l'air L'ionisation épure l'air intérieur du véhicule et le régénère. L'ionisation de l'air intérieur ne dégage pas d'odeur caractéristique. # Activez O ou désactivez ª la fonction. Parfumeur d'ambiance Réglage du parfumeur d'ambiance Conditions requises R La climatisation automatique est en marche. R La boîte à gants est fermée. Système multimédia: , Véhicule . b Climatiseur . Diffuseur de parfum Le parfumeur d'ambiance diffuse une odeur agréable dans l'habitacle à partir d'un flacon logé dans la boîte à gants. # Réglage de l'intensité : sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen, Niveau faible ou OFF. Pose et dépose du flacon du parfumeur d'ambiance & ATTENTION Risque de blessure en cas de contact avec du liquide parfumé Si des enfants ouvrent le flacon, le liquide parfumé risque d'entrer en contact avec leurs yeux ou ils risquent de l'avaler. # Si du liquide parfumé a été avalé, con‐ sultez immédiatement un médecin. # Si du liquide parfumé est entré en con‐ tact avec les yeux, rincez-les à l'eau claire. # Si les troubles persistent, consultez un médecin. * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Dommages écologiques dus à une élimination incorrecte de flacons pleins Les flacons pleins ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. # Déposez les flacons pleins dans un centre de collecte pour sub‐ stances nocives. 136 Climatisation signes de sécurité figurant sur l'emballage du liquide parfumé. Une fois le liquide parfumé épuisé, ne remplissez pas de nouveau le flacon original Mercedes-Benz de parfum d'ambiance, mais éliminez-le. Flacon à recharger # Dévissez le bouchon du flacon vide. # Remplissez le flacon avec 0,5 fl. oz. (15 ml) maximum. # Vissez le bouchon sur le flacon. 1 Bouchon 2 Flacon # # Pose : poussez le flacon dans le support jus‐ qu'en butée. Dépose : retirez le flacon. Si vous n'utilisez pas les parfums d'ambiance d'origine Mercedes-Benz, tenez compte des con‐ Remplissez toujours le flacon vide à recharger avec le même parfum. Tenez également compte de la feuille d'information séparée jointe au fla‐ con. Informations sur le chauffage de pare-brise Le chauffage de pare-brise se met en marche automatiquement R lorsque la touche ¬ est activée Après le démarrage du véhicule, le chauffage de pare-brise se met en marche automatiquement en fonction des besoins. Buses de ventilation Réglage des buses de ventilation à l'avant & ATTENTION ‑ Risque de brûlure ou d'en‐ gelure dû à une distance trop faible par rapport aux buses de ventilation L'air sortant des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventila‐ tion, vous risquez des brûlures ou des enge‐ lures. # Veillez toujours à ce que tous les occu‐ pants du véhicule se tiennent à une dis‐ tance suffisante des buses de ventila‐ tion. # Si nécessaire, dirigez le flux d'air vers une autre zone de l'habitacle. Climatisation 137 Réglage des buses de ventilation à l'arrière Ouverture et fermeture de la buse de ventila‐ tion dans la boîte à gants * REMARQUE Endommagement des objets sensibles à la chaleur dans la boîte à gants # # Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage 2 vers la droite ou vers la gau‐ che jusqu'en butée. Réglage de la direction du flux d'air : sai‐ sissez la buse de ventilation 1 par la partie centrale et orientez-la vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. # # Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage 2 vers la droite ou vers la gau‐ che jusqu'en butée. Réglage de la direction du flux d'air : sai‐ sissez la buse arrière 1 par la partie cen‐ trale et orientez-la vers le haut, le bas, la gau‐ che ou la droite. Si des objets sensibles à la chaleur se trou‐ vent dans la boîte à gants, ils risquent d'être endommagés par la buse de ventilation inté‐ grée à la boîte à gants. # Lorsque vous chauffez le véhicule, fer‐ mez la buse de ventilation. # Lorsque la température extérieure est élevée, ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction A/C. Conditions requises La climatisation automatique est en marche. 138 Climatisation 1 Molette de réglage de la buse de ventilation 2 Buse de ventilation # Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage 1 vers la gauche ou vers la droite. Conduite et stationnement 139 Conduite Etablissement de l'alimentation en tension ou mise du contact avec la touche Start/ Stop & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient R ouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers R descendre du véhicule et se faire renver‐ ser R utiliser les équipements du véhicule En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐ cule en mouvement, par exemple en R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte de vitesses R démarrant le moteur # # # Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. & ATTENTION Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du mono‐ xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz d'échappement entraîne des intoxications. # Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé ne disposant pas d'une ventilation suffisante. & ATTENTION Risque d'incendie en pré‐ sence de matériaux inflammables sur le système d'échappement Les matériaux inflammables qui se sont déposés en raison des conditions environne‐ mentales ou qui ont été déposés par des ani‐ maux peuvent s'enflammer au contact des parties brûlantes du moteur ou du système d'échappement. # Par conséquent, contrôlez régulière‐ ment qu'aucun corps étranger inflam‐ mable ne se trouve dans le comparti‐ ment moteur ou sur le système d'échappement. Conditions requises R La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la pile de la clé ne doit pas être déchar‐ gée. 140 Conduite et stationnement R Vous appuyez 2 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada). Mise du contact : appuyez 2 fois sur la tou‐ che 1 (Etats-Unis) ou 2 (Canada). Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument. Le contact est à nouveau coupé lorsque l'une des conditions suivantes est remplie: R Vous ne démarrez pas le véhicule dans les 15 minutes qui suivent. R Vous appuyez 1 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada). # # Etablissement de l'alimentation en ten‐ sion : appuyez 1 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada). Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation en tension est à nouveau coupée lorsque les conditions suivantes sont remplies: R La porte conducteur est ouverte. Démarrage du véhicule Démarrage du véhicule avec la touche Start/ Stop Conditions requises La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la pile de la clé ne doit pas être déchar‐ gée. R # # # Mettez la boîte de vitesses sur j ou i. Appuyez sur la pédale de frein et pressez 1 fois la touche 1 (Etats-Unis) ou 2 (Canada). Si le véhicule ne démarre pas: arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensa‐ bles et appuyez 1 fois sur la touche 1 (Etats-Unis) ou 2 (Canada). Conduite et stationnement 141 # Si le véhicule ne démarre toujours pas: démarrez le véhicule en mode fonctionne‐ ment de secours. Réchauffement ou refroidissement de l'habi‐ tacle avant le départ Le dernier réglage de la climatisation sélec‐ tionné est activé lorsque vous démarrez le véhi‐ cule avec votre smartphone. Avant de démarrer, vérifiez que: R Les dispositions légales en vigueur à l'endroit où est garé votre véhicule autorisent le démarrage du véhicule avec un smartphone. R Le démarrage et le fonctionnement du véhi‐ cule sont sans danger à l'endroit où est garé votre véhicule. R Le réservoir de carburant est suffisamment rempli. R La batterie de démarrage est suffisamment chargée. Démarrage du véhicule avec un smartphone R Les vitres et le toit ouvrant sont fermés. & ATTENTION Risque de pincement ou de coincement en cas de démarrage intem‐ pestif du moteur # Démarrez le véhicule avec le smartphone. R Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives de démarrage successives. R Vous pouvez arrêter le véhicule à tout moment. Si le moteur démarre de manière intempes‐ tive lors des travaux de maintenance ou de réparation, vous risquez de vous pincer ou de vous coincer. # Pour éviter que le moteur ne démarre de manière intempestive, neutralisez-le toujours avant de procéder à des tra‐ vaux de maintenance ou de réparation. Conditions La boîte de vitesses se trouve en position parking j. R L'alarme antivol et antieffraction n'est pas activée. R L'alarme panique n'est pas activée. R Les feux de détresse sont éteints. R Le capot moteur est fermé. R Les portes sont fermées et verrouillées. R % Mesures à prendre pour empêcher le démar‐ rage du véhicule avant l'exécution de travaux de maintenance ou de réparation: # Allumez les feux de détresse. ou # Déverrouillez les portes. ou # Ouvrez le capot moteur. Démarrage du véhicule en mode fonctionne‐ ment de secours S'il n'est pas possible de démarrer le véhicule, le message Déposer la clé à l'endroit prévu à cet effet cf. notice d'utilisationapparaît sur l'écran multifonction. 142 Conduite et stationnement Si le véhicule ne démarre pas: Laissez la clé 1 dans le bac de rangement 2. # Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le véhicule avec la touche Start/Stop. % Vous pouvez aussi établir l'alimentation en tension ou mettre le contact avec la touche Start/Stop. # # # # # Assurez-vous que le bac de rangement 2 est vide. Enlevez la clé 1 du trousseau. Déposez la clé 1 dans le bac de rangement 2. Le véhicule démarre après un court instant. Si vous enlevez la clé 1 du bac de range‐ ment 2, le moteur continue de tourner. Pour que le véhicule puisse à chaque fois démarrer, la clé 1 doit toutefois se trouver pendant tout le trajet dans le bac de range‐ ment 2. Faites contrôler la clé 1 par un atelier quali‐ fié. Informations sur l'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte immobilise le véhi‐ cule lors des démarrages en côte dans les condi‐ tions suivantes: R Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : la boîte de vitesses se trouve en posi‐ tion h ou k. R Le frein de stationnement électrique est des‐ serré. & ATTENTION Risque d'accident et de blessure si le véhicule se met à rouler Au bout de quelques instants, l'aide au démarrage en côte n'immobilise plus le véhi‐ cule et celui-ci peut se mettre à rouler. # Passez donc rapidement de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. N'essayez jamais de quitter le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. Consignes de rodage Parcourez les 1 000 premiers miles (1 500 premiers km) en ménageant le moteur: R Faites varier la vitesse et le régime moteur. R Sélectionnez le programme de conduite C ou E. R Engagez le rapport immédiatement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille du comptetours se situe entre les Ô et la zone rouge. R Ne descendez pas les rapports manuelle‐ ment pour freiner le véhicule. Conduite et stationnement 143 R R R Evitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : n'enfoncez pas la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Au bout de 1 000 miles (1 500 km), roulez progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Cela vaut également lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été rem‐ placés. Tenez également compte des consignes de rodage complémentaires suivantes: R Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livrai‐ son du véhicule ou à une réparation). Les systèmes n'atteignent leur efficacité maxi‐ male qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. R Des garnitures de frein, des disques de frein et des pneus neufs ou de rechange ne per‐ mettent d'obtenir un effet de freinage ainsi qu'une adhérence à la chaussée optimaux qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de frei‐ nage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Recommandations pour la conduite & ATTENTION Risque d'accident dû à des objets se trouvant sur le plancher côté conducteur Les objets éventuellement posés sur le plan‐ cher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionne‐ ment et la sécurité routière du véhicule. # Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conduc‐ teur. # # Fixez toujours les tapis de sol confor‐ mément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis de sol. & ATTENTION Risque d'accident dû au port de chaussures inadaptées L'actionnement des pédales peut être com‐ promis par le port de chaussures inadaptées, par exemple des R chaussures à semelles compensées R chaussures à talons hauts R pantoufles # Lorsque vous conduisez, portez tou‐ jours des chaussures adaptées afin de pouvoir actionner les pédales en toute sécurité. 144 Conduite et stationnement & ATTENTION Risque d'accident en cas de coupure du contact pendant la marche & DANGER Danger de mort dû aux gaz d'échappement toxiques Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité sont limitées ou ne sont plus dispo‐ nibles. Cela peut, par exemple, concerner la direction assistée et l'amplification de la force de freinage. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhi‐ cule. # Ne coupez pas le contact pendant la marche. Si le tube de sortie d'échappement est bou‐ ché ou qu'une aération suffisante n'est plus possible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peu‐ vent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste blo‐ qué dans la neige. # Lorsque le moteur tourne ou que le chauffage autonome est en marche, veillez à ce que le tube de sortie d'échappement et la zone autour du véhicule soient débarrassés de tout dépôt de neige. # Afin de garantir une arrivée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule opposé au vent. & ATTENTION Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du mono‐ xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz d'échappement entraîne des intoxications. # Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé ne disposant pas d'une ventilation suffisante. & ATTENTION Risque d'accident et de blessure dû à la consommation d'alcool et de drogues au volant Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'al‐ cool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre juge‐ ment. La probabilité d'un accident grave, voire mor‐ tel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. # Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la dro‐ gue. Conduite et stationnement 145 & ATTENTION Risque d'accident dû à une surchauffe du système de freinage Si vous faites reposer votre pied sur la pédale de frein pendant la marche, le sys‐ tème de freinage peut surchauffer. La distance de freinage s'allonge et le sys‐ tème de freinage peut même tomber en panne. # N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. * REMARQUE Usure des garnitures de frein dû à un actionnement permanent de la pédale de frein # # Lorsque vous conduisez, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein. Afin d'exploiter l'effet de frein moteur, engagez à temps un rapport inférieur. * REMARQUE Endommagement de la chaîne cinématique et du moteur au démarrage # # # Ne faites pas chauffer le moteur à l'ar‐ rêt. Démarrez immédiatement. Evitez de rouler à régime élevé et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Ne faites pas patiner les roues. * REMARQUE Endommagement du cataly‐ seur dû à du carburant non brûlé Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés d'allumage. Du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur. # N'accélérez que faiblement. # Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Effet de freinage limité sur les routes salées: R La distance de freinage risque de s'allonger considérablement si une couche de sel s'est formée sur les disques et les garnitures de frein. R Maintenez une distance de sécurité impor‐ tante par rapport au véhicule qui vous pré‐ cède. Pour éliminer une couche de sel, R effectuez de temps à autre un freinage en tenant compte des conditions de circulation R appuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et au début du trajet suivant Fonction Start/Stop ECO Mode de fonctionnement de la fonction Start/Stop ECO Le moteur s'arrête automatiquement dans les cas suivants: R Vous arrêtez le véhicule en position h ou i. 146 Conduite et stationnement R Toutes les conditions nécessaires côté véhi‐ cule à l'arrêt automatique du moteur sont remplies. Le symbole è apparaît sur l'écran multifonc‐ tion lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le moteur a été arrêté par la fonction Start/ Stop ECO et que vous quittez le véhicule, un signal d'alerte retentit. En outre, le message Véhicule prêt à rouler Couper contact avant de quitter le véhiculeapparaît sur l'écran multifonc‐ tion. Si vous ne coupez pas le contact, le contact se coupe au bout d'une minute. Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants: R Vous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position h et que la fonction HOLD n'est pas activée. R Vous quittez la position j. R Vous engagez la position h ou k de la boîte de vitesses. R Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. R R Vous sélectionnez le programme de conduite S+. Un démarrage automatique du moteur est nécessaire côté véhicule. Désactivation et activation de la fonction Start/Stop ECO Appuyez sur la touche 1. Si le voyant 2 s'allume, cela signifie que la fonction Start/Stop ECO est activée. % En fonction du modèle, la touche peut égale‐ ment se trouver à un autre endroit sur la console centrale. # Affichage ECO L'affichage ECO évalue votre style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin, et vous aide à adopter un style de conduite qui pri‐ vilégie l'économie. Vous pouvez influer sur la consommation: R Adoptez un style de conduite prévoyant. R Sélectionnez le programme de conduite E. R Tenez compte des recommandations de rap‐ port. Conduite et stationnement 147 Vous avez adopté une conduite économique: Les trois segments externes sont entière‐ ment remplis simultanément. R Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume. R R Le segment interne est allumé en vert et le seg‐ ment externe se remplit: R 1 Accélération modérée R 2 Légère décélération et relâchement de la pédale d'accélérateur R 3 Vitesse régulière Le segment interne est gris et le segment externe se vide: R 1 Accélération sportive R 2 Freinages brutaux R 3 Variations de vitesse L'autonomie supplémentaire que vous avez atteinte par votre style de conduite par rapport à un conducteur au style de conduite très sportif apparaît sous dep. départ (+). Cette autonomie ne correspond pas à une économie de carburant constante. Contacteur DYNAMIC SELECT Fonctionnement du contacteur DYNAMIC SELECT Le contacteur DYNAMIC SELECT vous permet de commuter entre les programmes de conduite suivants: R I (Individual) : réglages personnalisés R S+ (Sport Plus) : conduite particulièrement sportive R S (Sport) : conduite sportive R C (Comfort) : conduite confortable et écono‐ mique E (Economy) : conduite particulièrement économique Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées: R Entraînement Gestion moteur et gestion boîtes de vites‐ ses ESP® Pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC R Train de roulement R Direction R Disponibilité de la fonction Start/Stop ECO 148 Conduite et stationnement Commande du contacteur DYNAMIC SELECT Configuration du programme de conduite I (COMAND Online) Système multimédia: , Véhicule . e DYNAMIC SELECT . Individual # Sélectionnez Entraînement, Suspension, Direction ou Fonction ECO. # Sélectionnez un réglage personnalisé. Affichage des données du véhicule Système multimédia: , Véhicule . e DYNAMIC SELECT # Sélectionnez Données du véhicule. # Actionnez le contacteur DYNAMIC SELECT 1 vers l'avant ou vers l'arrière. Le programme de conduite sélectionné appa‐ raît sur l'écran multifonction. Affichage des données du moteur Système multimédia: , Véhicule . e DYNAMIC SELECT # Sélectionnez Données moteur. % Les valeurs de la puissance du moteur et du couple moteur peuvent différer des valeurs nominales. Les variables sont par exemple: R le régime moteur R le niveau de la mer R la qualité du carburant R la température extérieure Conduite et stationnement 149 Boîte automatique Levier sélecteur DIRECT SELECT Fonctionnement du levier sélecteur DIRECT SELECT & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient R ouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers R descendre du véhicule et se faire renver‐ ser R utiliser les équipements du véhicule En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐ cule en mouvement, par exemple en R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte de vitesses R démarrant le moteur # # # Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. & ATTENTION Risque d'accident en cas de passage de rapport inapproprié Si le régime moteur est supérieur au régime de ralenti et que vous mettez alors la boîte de vitesses sur la position h ou k, le véhi‐ cule peut accélérer brutalement. # Lors du passage de la boîte de vitesses sur la position h ou k, appuyez tou‐ jours fermement sur la pédale de frein et n'appuyez pas simultanément sur la pédale d'accélérateur. * REMARQUE Endommagement de la boîte automatique dû à un changement de position de la boîte de vitesses pen‐ dant la marche # Changez la position de la boîte de vites‐ ses uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT. La position actuelle de la boîte de vites‐ ses apparaît sur l'écran multifonction. 150 Conduite et stationnement Engagement de la marche arrière R Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. L'affichage de la position de la boîte de vites‐ ses sur l'écran multifonction indique k. # Coupez le contact. % Si vous laissez la clé dans le véhicule et quit‐ tez ce dernier, la boîte automatique reste au point mort i. # Passage dans la position parking P Passage au point mort N Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résis‐ tance. L'affichage de la position de la boîte de vites‐ ses sur l'écran multifonction indique i. # j k i h Position parking Marche arrière Point mort Position de marche Lorsque vous relâchez ensuite la pédale de frein, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Si la boîte automatique doit être maintenue au point mort N, même lorsque le contact est coupé: # Démarrez le véhicule. # Appuyez sur la pédale de frein et mettez la boîte de vitesses au point mort i. # Relâchez la pédale de frein. # Appuyez sur la touche 1. L'affichage de la position de la boîte de vites‐ ses sur l'écran multifonction indique j. Conduite et stationnement 151 La boîte automatique passe automatiquement dans la position parking j si l'une des condi‐ tions suivantes est remplie: R Vous arrêtez le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur la position h ou k. R Vous ouvrez la porte conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur la position h ou k. Engagement de la position de marche D # Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. L'affichage de la position de la boîte de vites‐ ses sur l'écran multifonction indique h. Lorsque la boîte automatique se trouve sur la position h, elle engage automatiquement les rapports. Cela dépend R du programme de conduite sélectionné R de la position de la pédale d'accélérateur R de la vitesse du véhicule Changement de rapport manuel & ATTENTION Risque de dérapage et d'accident en cas de passage à un rap‐ port inférieur sur chaussée glissante Si vous rétrogradez alors que vous roulez sur une chaussée glissante pour augmenter l'ef‐ fet de freinage du moteur, les roues motrices peuvent perdre leur adhérence. # Sur chaussée glissante, ne rétrogradez pas pour augmenter l'effet de freinage du moteur. Activation : tirez la palette de changement de rapport au volant 1 ou 2. Le changement de rapport manuel est momentanément activé. Le rapport actuel apparaît sur l'écran multifonction. # Montée des rapports : tirez la palette de changement de rapport au volant 2. # Descente des rapports : tirez la palette de changement de rapport au volant 1. # Désactivation : tirez la palette de change‐ ment de rapport au volant 2 et maintenezla tirée. La position de la boîte de vitesses h appa‐ raît sur l'écran multifonction. % Si vous sélectionnez avec le programme de conduite I le réglage Manual pour l'entraîne‐ ment, le changement de rapport manuel est activé de manière permanente. # Recommandation de rapport Les recommandations de rapport vous aident à adopter un style de conduite économisant du carburant. 152 Conduite et stationnement port immédiatement supérieur dès que le régime moteur maximal est atteint. # Lorsque vous avez atteint la vitesse souhai‐ tée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. Ravitaillement en carburant Ravitaillement du véhicule # Engagez le rapport indiqué lorsque la recom‐ mandation de rapport 1 apparaît sur l'écran multifonction. Utilisation du kickdown # Accélération maximale : enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résis‐ tance. Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas chan‐ ger de rapport avec les palettes de changement de rapport au volant. Pour éviter un surrégime du moteur, la boîte automatique engage le rap‐ & ATTENTION ‑ Risque d'incendie et d'ex‐ plosion dû au carburant Les carburants sont facilement inflamma‐ bles. # Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. # Avant de ravitailler le véhicule, coupez le moteur et, le cas échéant, arrêtez le chauffage autonome. & ATTENTION Risque de blessure en cas de contact avec des carburants Les carburants sont toxiques et nocifs. # Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. # N'inhalez pas les vapeurs de carburant. # Conservez les carburants hors de por‐ tée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes: # En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par le carburant avec de l'eau et du savon. # Si du carburant est entré en contact avec les yeux, rincez-les immédiate‐ ment et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. Conduite et stationnement 153 # # En cas d'ingestion de carburant, consul‐ tez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. & ATTENTION Risque d'incendie et d'ex‐ plosion dû à une charge électrostatique Une charge électrostatique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. # Touchez la carrosserie métallique du véhicule avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de toucher le pistolet. Cela permet d'éliminer toute charge électro‐ statique éventuelle. * REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐ tion du mauvais carburant Si vous utilisez un carburant qui ne satisfait pas aux exigences de qualité requises, le moteur et le système d'échappement peu‐ vent être endommagés et subir une usure accrue. # Utilisez uniquement le carburant recom‐ mandé. * REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐ tion du mauvais carburant Véhicules équipés d'un moteur à essence: De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'ali‐ mentation en carburant, le moteur et le sys‐ tème de dépollution. # Utilisez exclusivement du supercarbu‐ rant à faible teneur en soufre. Ce carburant peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Ne ravitaillez pas le véhicule avec les carbu‐ rants suivants: R Gazole R R R E15, E85, E100 Essence contenant du méthanol (M15, M30, M85, M100) Essence contenant des additifs métallifè‐ res Si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant: # Ne mettez pas le contact. # Prenez contact avec un atelier qualifié. * REMARQUE Ne ravitaillez pas un véhi‐ cule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. # Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pour‐ rait passer dans le système d'alimenta‐ tion en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez con‐ tact avec un atelier qualifié et faites 154 Conduite et stationnement vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. * REMARQUE Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Sinon, le système d'alimentation en carburant peut être endommagé. # % Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients ou lubrifiants (→ page 403). 3 Tableau de pression des pneus 4 Code QR pour la fiche de désincarcération 5 Type de carburant Ravitaillement en carburant # # Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. # * REMARQUE Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Sinon, du carbu‐ rant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. # # # Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Conditions requises Le véhicule doit être déverrouillé. 1 Trappe du réservoir 2 Support du bouchon de réservoir Appuyez sur la trappe du réservoir 1. Tournez le bouchon du réservoir vers la gau‐ che et enlevez-le. Placez le bouchon du réservoir sur le support 2. Introduisez la tubulure de remplissage du pis‐ tolet entièrement dans le réservoir, accro‐ chez-la et faites le plein. Remplissez le réservoir de carburant unique‐ ment jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Conduite et stationnement 155 Stationnement Immobilisation du véhicule avec la touche Start/Stop & ATTENTION Risque d'incendie en cas de contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou le flux des gaz d'échappement, celles-ci risquent de s'enflammer. # Garez le véhicule de manière à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. # Ne stationnez pas le véhicule sur de l'herbe sèche ou dans un champ de blé moissonné. & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte de vitesses R démarrant le moteur Ils peuvent également utiliser les équipe‐ ments du véhicule. # Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. * REMARQUE Endommagement du véhi‐ cule ou de la chaîne cinématique si le véhicule se met à rouler # Immobilisez toujours le véhicule correc‐ tement pour qu'il ne puisse pas se met‐ tre à rouler. 156 Conduite et stationnement Braquez les roues avant en direction du trot‐ toir dans les montées ou les descentes. # Serrez le frein de stationnement électrique. # Appuyez 1 fois sur la touche 1 (Etats-Unis) ou 2 (Canada). % Vous pouvez commander les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique pendant encore 5 minutes après avoir arrêté le véhi‐ cule. # Commande d'ouverture de porte de garage Programmation des touches de la com‐ mande d'ouverture de porte de garage & ATTENTION Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du mono‐ xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz d'échappement entraîne des intoxications. # Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé ne disposant pas d'une ventilation suffisante. & ATTENTION Risque de blessure et de coincement lors de l'ouverture de la porte de garage avec la commande d'ouverture de porte de garage Lors de la programmation d'une commande d'ouverture de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Lorsque vous commandez ou programmez la porte de garage avec la commande d'ouver‐ ture de porte de garage intégrée, les person‐ nes qui se trouvent dans la zone de déplace‐ ment de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par la porte de garage. # Lorsque vous utilisez la commande d'ouverture de porte de garage inté‐ grée, assurez-vous toujours que per‐ sonne ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte de garage. N'utilisez la commande d'ouverture de porte de garage que pour commander les portes de garage suivantes: R Portes de garage avec fonction d'arrêt d'ur‐ gence et d'inversion du mouvement R Portes de garage conformes aux normes de sécurité américaines actuellement en vigueur # Vérifiez que la fréquence d'émission de la télécommande se trouve dans la plage de fréquences comprise entre 280 et 868 MHz. Numéro d'homologation radio: R NZLMUAHL5 (Etats-Unis) Conduite et stationnement 157 4112A-MUAHL5 (Canada) Appuyez sur la touche à initialiser 1, 2 ou 3 et maintenez-la enfoncée. Le voyant 4 clignote en orange. R # % Jusqu'à 20 secondes peuvent s'écouler jus‐ qu'à ce que le voyant clignote en orange. # Relâchez la touche sur laquelle vous venez d'appuyer. Le voyant 4 continue à clignoter en orange. # Dirigez la télécommande 5 sur la touche 1, 2 ou 3 en maintenant une distance de 1 in (1 cm) à 3 in (8 cm). # Appuyez sur la touche 6 de la télécom‐ mande 5 et maintenez-la enfoncée. R Si le voyant 4 s'allume en vert, cela signifie que la programmation est termi‐ née. R Si le voyant 4 clignote en vert, la pro‐ grammation a réussi. Ensuite, il faut pro‐ céder à la synchronisation du code tour‐ nant. Si le voyant 4 s'éteint sans s'allumer ou clignoter en vert auparavant, répétez la procédure. # Relâchez la touche 6 de la télécommande 5. % La télécommande du système d'entraîne‐ ment de la porte de garage n'est pas fournie avec la commande d'ouverture de porte de garage. R Réalisation de la synchronisation du code tournant Conditions requises R Le système de commande de porte de garage fonctionne avec un code tournant. R Le véhicule se trouve à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. R Ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte de garage. # # Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraîne‐ ment de la porte. Vous avez 30 secondes environ pour lancer l'étape suivante. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche programmée 1, 2 ou 3 jusqu’à ce que la porte se ferme. 158 Conduite et stationnement % Lisez également la notice d'utilisation du système d'entraînement de porte de garage. Résolution de problèmes lors de la program‐ mation de la télécommande # # # Vérifiez que la fréquence d'émission de la télécommande 1 est supportée. Remplacez les piles de la télécommande 1. Maintenez la télécommande 1 devant le rétroviseur intérieur à une distance de 1 in (1 cm) à 3 in (8 cm) en modifiant l'angle. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes. Maintenez la télécommande 1 devant le rétroviseur intérieur à différentes distances sans modifier les angles. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes. # Dans le cas des télécommandes qui n'émet‐ tent que pendant une durée limitée, appuyez de nouveau sur la touche 2 de la télécom‐ mande 1 avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. # Dirigez le câble d'antenne de l'unité de com‐ mande d'ouverture de porte de garage sur la télécommande. % Assistance et informations supplémentaires sur la programmation: R Service d'assistance HomeLink®®au 1-800-355-3515 (appel gratuit) R http://www.homelink.com # Ouverture et fermeture d'une porte de garage Conditions requises La touche correspondante a été programmée pour commander la porte de garage. # # Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 et main‐ tenez-la enfoncée jusqu'à ce que la porte de garage s'ouvre ou se ferme. Lorsque le voyant 4 clignote en orange: appuyez de nouveau sur la touche sur laquelle vous venez d'appuyer et maintenezla enfoncée jusqu'à ce que la porte de garage s'ouvre ou se ferme. Conduite et stationnement 159 Effacement de la mémoire de la commande d'ouverture de porte de garage # # Appuyez sur les touches 1 et 2 et mainte‐ nez-les appuyées. Le voyant 3 s'allume en orange. Si le voyant 3 clignote en vert: relâchez les touches 1 et 2. Numéros d'homologation radio de la com‐ mande d'ouverture de porte de garage R Egypte : TAC.2511151293.WIR R Andorre : CE (!) 1588 R Australie : R-NZ R Barbade : MED1578 R Chili : 742488/DFRS20576/FR Union européenne : CE (!) 1588 R Gibraltar : CE (!) 1588 R Islande : CE (!) 1588 R Jordanie : TRC/LPD/2015/299 R Canada : 4112A-MUAHL5 R Koweït : CE (!) 1588 R Liechtenstein : CE (!) 1588 R Mexique : RCPGEMU15-0448 R Monaco : CE (!) 1588 R Nouvelle-Zélande : R-NZ R Norvège : CE (!) 1588 R Fédération de Russie : non requis R Arabie saoudite : TA 10525 R R R R R Suisse : CE (!) 1588 Afrique du Sud : TA-2015/1386 Turquie : non requis Emirats arabes unis : ER41849/15 Etats-Unis : NZLMUAHL5 Frein de stationnement électrique Serrage automatique du frein de stationne‐ ment électrique & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas d'enfants laissés sans surveillance à l'intérieur du véhicule Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en R desserrant le frein de stationnement R désengageant la position parking j de la boîte de vitesses R démarrant le moteur 160 Conduite et stationnement Ils peuvent également utiliser les équipe‐ ments du véhicule. # Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. # Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Le frein de stationnement électrique est serré si la boîte de vitesses se trouve sur j et que l'une des conditions suivantes est remplie: R Le moteur est arrêté. R La languette n'est pas introduite dans la bou‐ cle de ceinture et la porte conducteur est ouverte. % Désactivation du serrage: tirez la poignée du frein de stationnement électrique. Le frein de stationnement électrique est égale‐ ment serré si l'une des conditions suivantes est remplie: R Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC freine votre véhicule jus‐ qu'à l'arrêt. R La fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt. R Le pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt. Une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie: R Le moteur est arrêté. R La languette n'est pas introduite dans la bou‐ cle de ceinture et la porte conducteur est ouverte. R Un défaut survient dans le système. R L'alimentation en tension est insuffisante. R Le véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant F (Etats-Unis) ou ! (Canada) s'allume sur le combiné d'instruments. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction Start/Stop ECO. Desserrage automatique du frein de station‐ nement électrique Le frein de stationnement électrique se desserre lorsque les conditions suivantes sont remplies: R Le moteur tourne. R La languette est insérée dans la boucle de ceinture. R La boîte de vitesses se trouve en position h ou k et vous appuyez sur la pédale d'accé‐ lérateur ou faites passer, sur terrain plat, la boîte de vitesses de la position j à la posi‐ tion h ou k. R Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k, le couvercle de coffre doit être fermé. Conduite et stationnement 161 Si la languette n'est pas insérée dans la boucle de ceinture, les conditions suivantes doivent être remplies: R La porte conducteur est fermée. R Vous quittez la position j de la boîte de vitesses ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). R Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k, le couvercle de coffre doit être fermé. Serrage et desserrage manuels du frein de stationnement électrique # Tirez la poignée 1. Le voyant F (Etats-Unis) ou ! (Canada) qui se trouve sur le combiné d'ins‐ truments s'éteint. Freinage d'urgence Appuyez sur la poignée 1 et maintenez-la enfoncée. Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt com‐ plet: R Le frein de stationnement électrique est serré. R Le symbole F (Etats-Unis) ou ! (Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments apparaît. # Dès que le frein de stationnement électrique est desserré, le voyant F (Etats-Unis) ou ! (Canada) qui se trouve sur le combiné d'instru‐ ments s'éteint. Immobilisation du véhicule # # Serrage : appuyez sur la poignée 1. Le voyant F (Etats-Unis) ou ! (Canada) qui se trouve sur le combiné d'ins‐ truments s'allume. Desserrage : mettez le contact. R R Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines alors que le mode repos est désactivé, la batterie risque d'être endommagée. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il peut subir des domma‐ ges. 162 Conduite et stationnement R Pour de plus amples informations sur l'immo‐ bilisation du véhicule, adressez-vous à un atelier qualifié. Mode repos Fonctionnement du mode repos Le mode repos présente les caractéristiques sui‐ vantes: R Le véhicule peut être immobilisé pendant une période prolongée sans perte d'énergie. R Il permet de ménager la batterie du véhicule. R La durée d'immobilisation maximale est affi‐ chée sur l'écran du système multimédia. R Certaines fonctions telles que la protection volumétrique ou la protection antisoulève‐ ment ne sont pas disponibles. R La liaison aux services en ligne est interrom‐ pue. Lorsque les conditions suivantes sont remplies, le mode repos peut être activé ou désactivé par l'intermédiaire du système multimédia: R Le moteur est arrêté. R Le contact est mis. Si la durée d'immobilisation du véhicule affichée est dépassée, des désagréments au niveau du confort peuvent survenir et la batterie de démar‐ rage ne peut pas garantir le démarrage du moteur de manière fiable. La batterie de démarrage doit être rechargée dans les situations suivantes: R La durée d'immobilisation du véhicule doit être prolongée. R Le message qui apparaît sur l'écran du sys‐ tème multimédia vous informe que la batte‐ rie n'est pas suffisamment chargée pour le mode repos. % Le mode repos est automatiquement désac‐ tivé lorsque vous mettez le contact. Activation et désactivation du mode repos Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Mode repos # Activez O ou désactivez ª la fonction. Si vous activez la fonction, une demande de confirmation apparaît. # Sélectionnez Oui. Le mode repos est activé. Systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active Les systèmes d'aide à la conduite et votre responsabilité Votre véhicule dispose de systèmes d'aide à la conduite qui vous assistent pendant la conduite, le stationnement et les manœuvres. Les systè‐ mes d'aide à la conduite sont conçus pour vous aider et ne vous déchargent pas de votre respon‐ sabilité. Faites toujours attention aux conditions de circulation et intervenez si nécessaire. Tenez compte des limites d'une utilisation sûre. Conduite et stationnement 163 Fonctionnement des capteurs radar Certains systèmes d'aide à la conduite et systè‐ mes de sécurité active surveillent à l'aide de capteurs radar les environs à l'avant, à l'arrière ou sur les côtés du véhicule (en fonction de l'équipement du véhicule). Les capteurs radar sont intégrés derrière les pare-chocs et/ou derrière la grille de calandre en fonction de l'équipement du véhicule. Assu‐ rez-vous que ces pièces sont toujours débarras‐ sées de toute saleté, glace ou neige fondue . Les capteurs ne doivent pas être recouverts, par exemple par un porte-vélos, une partie du char‐ gement ou des autocollants réfléchissant les ondes radar. Faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié suite à une collision et aux dommages en résultant au niveau des pare-chocs ou de la calandre et, le cas échéant, qui ne sont pas visibles. Dans ces cas, il se peut que le système d'aide à la con‐ duite ne fonctionne plus correctement. Vue d'ensemble des systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes d'aide à la conduite et les systè‐ mes de sécurité active suivants: R Caméras panoramiques (→ page 197) R ABS (système antiblocage de roues) (→ page 163) R Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (→ page 176) R AIR BODY CONTROL (→ page 188) R Freinage d'urgence assisté actif(→ page 168) R Avertisseur de franchissement de ligne actif (→ page 212) R ATTENTION ASSIST (→ page 205) R BAS (freinage d'urgence assisté) (→ page 164) R EBD (répartiteur électronique de freinage) (→ page 168) R ESP® (régulation du comportement dynami‐ que) (→ page 164) R DRIVE PILOT (→ page 184) R R R R R R R R Fonction HOLD (→ page 187) Pilote automatique directionnel (→ page 184) Pilote automatique de stationnement (→ page 200) Aide au stationnement PARKTRONIC (→ page 192) Caméra de recul (→ page 194) TEMPOMAT (→ page 174) Avertisseur d'angle mort et avertisseur d'an‐ gle mort actif (→ page 209) Assistant de signalisation routière (→ page 207) Fonctions de l'ABS (système antiblocage de roues) L'ABS régule la pression de freinage dans les situations critiques: R Lors des freinages, il empêche le blocage des roues en cas de freinage à fond ou d'adhé‐ rence insuffisante des pneus, par exemple. R La manœuvrabilité du véhicule est garantie au freinage. 164 Conduite et stationnement R L'ABS fonctionne à partir d'une vitesse de 5 mph (8 km/h) environ. Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dan‐ gereuses et vous rappelle d'adopter une con‐ duite particulièrement prudente. Limites système L'ABS peut être perturbé ou ne pas fonctionner lorsqu'un défaut est présent et que le voyant orange d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé après le démarrage du moteur. Fonction du BAS (freinage d'urgence assisté) & ATTENTION Risque d'accident en cas de défaut du BAS (freinage d'urgence assisté) Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. # Dans les situations de freinage d'ur‐ gence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Le BAS vous aide dans une situation de freinage d'urgence avec une force de freinage supplé‐ mentaire. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS est activé: R Le BAS augmente automatiquement la pres‐ sion de freinage. R Le BAS peut réduire la distance de freinage. R L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. Fonctions de l'ESP® (régulation du comporte‐ ment dynamique) & ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP® Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabili‐ ser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. & ATTENTION Risque de dérapage en cas de désactivation de l'ESP® Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas sta‐ biliser la trajectoire du véhicule. # Ne désactivez l'ESP® que si la situation correspond à l'une de celles décrites cidessous. Conduite et stationnement 165 L'ESP® surveille et améliore la stabilité de mar‐ che et la motricité du véhicule, en particulier dans les situations suivantes: R lors des démarrages sur chaussée mouillée ou glissante R lors des freinages R en cas de fort vent latéral, si vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) L'ESP® peut stabiliser le véhicule par les inter‐ ventions suivantes: R Le système effectue un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. R La puissance du moteur est adaptée en fonc‐ tion de la situation. ESP® Si le voyant d'alerte OFF å est allumé en permanence sur le combiné d'instruments, cela signifie que l'ESP® est désactivé: R La stabilité de marche du véhicule ne peut plus être améliorée. R Le système de stabilisation en cas de vent latéral n'est plus activé. R Les roues motrices peuvent patiner. R Le contrôle de motricité ETS/4ETS reste activé. % Même lorsqu'il est désactivé, l'ESP® conti‐ nue de vous aider lors des freinages. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instru‐ ments clignote: R Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. R Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. R Adaptez votre style de conduite aux condi‐ tions routières et météorologiques du moment. Désactivez l'ESP® dans les situations suivantes pour améliorer la motricité: R avec des chaînes neige R en neige profonde R sur le sable ou le gravier % Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage. Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé en permanence sur le combiné d'instruments, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si le voyant d'alerte ESP® ÷ est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des informations qui peuvent s'af‐ ficher sur le combiné d'instruments: R Voyants de contrôle et d'alerte (→ page 461) R Messages d'écran (→ page 412) ETS/4ETS (contrôle électronique de motri‐ cité) Le contrôle de motricité (ETS/4ETS) est une composante de l'ESP®. L'ETS/le 4ETS peut améliorer la motricité du véhicule par les interventions suivantes: R Il freine chacune des roues motrices séparé‐ ment lorsqu'elles patinent. R Le système transmet un couple d'entraîne‐ ment plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. 166 Conduite et stationnement Influence des programmes de conduite sur l'ESP® Les programmes de conduite permettent d'adapter l'ESP® aux différentes conditions cli‐ matiques, aux conditions routières et au style de conduite souhaité. Vous pouvez régler les pro‐ grammes de conduite avec le contacteur DYNA‐ MIC SELECT. Conduite et stationnement 167 Caractéristiques de l'ESP® en fonction du programme de conduite Programme de conduite Mode ESP® Caractéristiques C (Comfort) E (Economy) ESP® Comfort Ces programmes de conduite représentent le compromis optimal entre motricité et stabilité. Sélectionnez le programme de conduite E ou C en cas de conditions routières difficiles (neige, verglas ou chaussée mouillée, par exemple). S (Sport) ESP® Sport Ce programme de conduite représente le com‐ promis optimal entre motricité et stabilité. S+ (Sport Plus) ESP® Sport Plus L'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer est accentuée. Cela permet une conduite plus active. Ce programme de conduite requiert une réacti‐ vité accrue de la part du conducteur. Sélectionnez ce programme de conduite unique‐ ment en cas de bonnes conditions routières, par exemple lorsque la chaussée est sèche et la route dégagée. 168 Conduite et stationnement Activation et désactivation de l'ESP® (régula‐ tion du comportement dynamique) Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . ESP # Activez O ou désactivez ª la fonction. Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé en permanence sur le combiné d'instruments, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Tenez compte des remarques relatives aux voy‐ ants d'alerte et aux messages d'écran qui peu‐ vent s'afficher sur le combiné d'instruments. Fonctions de l'ESP® avec système de stabili‐ sation en cas de vent latéral L'ESP® avec système de stabilisation en cas de vent latéral détecte les coups de vent latéraux pouvant survenir brusquement et aide le con‐ ducteur à maintenir le véhicule sur sa trajec‐ toire: R L'ESP® avec système de stabilisation en cas de vent latéral intervient entre 50 mph R (80 km/h) et 125 mph (200 km/h) en ligne droite et dans les virages légers. Le véhicule est stabilisé par une intervention de freinage ciblée et unilatérale. Fonction de l'EBD (répartiteur électronique de freinage) L'EBD présente les caractéristiques suivantes: R Surveillance et régulation de la pression de freinage au niveau des roues arrière R Amélioration de la stabilité de marche du véhicule au freinage, en particulier dans les virages Fonctionnement du freinage d'urgence assisté actif Le freinage d'urgence assisté actif comprend les éléments suivants: R Fonction d'alerte de distance R Fonction de freinage autonome R Assistance au freinage asservie à la situation R Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : direction active pour les manœuvres d'évitement Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Dans des situations particulièrement critiques, le freinage d'urgence assisté actif peut déclen‐ cher directement un freinage autonome. L'alerte visuelle et sonore se déclenche alors en même temps que le freinage. Si vous freinez vous-même dans une situation critique ou actionnez les freins pendant le pro‐ cessus de freinage autonome, l'assistance au freinage intervient de manière adaptée à la situation. Elle augmente la pression de freinage si nécessaire jusqu'au freinage à fond. Conduite et stationnement 169 Le déclenchement de la fonction de freinage autonome ou de l'assistance au freinage asser‐ vie à la situation peut s'accompagner de mesu‐ res préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) si le véhicule est équipé en consé‐ quence. & ATTENTION Risque d'accident en cas de détection restreinte de la part du frei‐ nage d'urgence assisté actif Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations com‐ plexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif peut R émettre une alerte à tort et freiner sans raison R ne pas donner l'alerte et ne pas freiner # Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uni‐ quement au freinage d'urgence assisté actif. Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐ mer une manœuvre d'évitement si nécessaire. # Tenez également compte des limites système imposées par le freinage d'urgence assisté actif. Les différentes fonctions partielles sont dis‐ ponibles dans les plages de vitesse suivan‐ tes: Fonction d'alerte de distance La fonction d'alerte de distance vous avertit à partir R de 4 mph (7 km/h) environ, lorsque vous vous rapprochez de manière critique d'un véhicule ou d'un piéton. Un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'ins‐ truments · s'allume. Freinez ou évitez immédiatement l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans dan‐ ger. 170 Conduite et stationnement La fonction d’alerte de distance vous assiste par le biais d'un signal d'alerte périodique et d'un voyant d'alerte dans les situations suivantes: Véhicules roulant en amont Véhicules à l'arrêt Véhicules circulant sur les voies trans‐ versales Piétons traversant la voie Piétons immobiles Véhicules sans Pack Assistance à la con‐ duite jusqu'à 155 mph (250 km/h) environ jusqu'à 50 mph (80 km/h) environ aucune réaction jusqu'à 37 mph (60 km/h) environ aucune réaction Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite jusqu'à 155 mph (250 km/h) environ jusqu'à 62 mph (100 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ Conduite et stationnement 171 Fonction de freinage autonome La fonction de freinage autonome peut intervenir à partir d'une vitesse d'environ 4 mph (7 km/h) dans les situations suivantes: Véhicules roulant en amont Véhicules à l'arrêt Véhicules circulant sur les voies trans‐ versales Piétons traversant la voie Piétons immobiles Véhicules sans Pack Assistance à la con‐ duite jusqu'à 124 mph (200 km/h) environ jusqu'à 31 mph (50 km/h) environ aucune réaction jusqu'à 37 mph (60 km/h) environ aucune réaction Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite jusqu'à 155 mph (250 km/h) environ jusqu'à 62 mph (100 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ 172 Conduite et stationnement Assistance au freinage asservie à la situation L'assistance au freinage asservie à la situation peut intervenir à partir d'une vitesse de 4 mph (7 km/h) environ dans les situations suivan‐ tes: Véhicules roulant en amont Véhicules à l'arrêt Véhicules circulant sur les voies trans‐ versales Piétons traversant la voie Piétons immobiles Véhicules sans Pack Assistance à la con‐ duite jusqu'à 155 mph (250 km/h) environ jusqu'à 50 mph (80 km/h) environ aucune réaction jusqu'à 37 mph (60 km/h) environ aucune réaction Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite jusqu'à 155 mph (250 km/h) environ jusqu'à 62 mph (100 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ jusqu'à 43 mph (70 km/h) environ Interruption d'une intervention de freinage amorcée par le freinage d'urgence assisté actif Vous pouvez interrompre à tout moment l'inter‐ vention de freinage amorcée par le freinage d'ur‐ gence assisté actif: R en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur R en relâchant la pédale de frein Le freinage d'urgence assisté actif interrompt son intervention si au moins l'une des conditions suivantes est remplie: R Vous évitez l'obstacle en tournant le volant. R Tout risque de collision est écarté. R Plus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire. Direction active pour les manœuvres d'évite‐ ment La direction active pour les manœuvres d'évite‐ ment présente les caractéristiques suivantes: R Elle peut détecter les piétons immobiles ou traversant la route. R Elle peut assister le conducteur par une action de braquage supplémentaire lors‐ qu'une manœuvre d'évitement est détectée. Conduite et stationnement 173 R R R R Elle peut être activée par un mouvement de braquage rapide au cours d'une manœuvre d'évitement. Elle peut aider le conducteur à éviter l'obsta‐ cle et à rectifier la trajectoire du véhicule. Elle peut réagir à partir d'une vitesse d'envi‐ ron 12 mph (20 km/h) et jusqu'à environ 43 mph (70 km/h). Vous pouvez à tout moment mettre un terme à l'assistance en braquant de manière active. & ATTENTION Risque d'accident alors que la direction active pour les manœuvres d'évitement est activée La direction active pour les manœuvres d'évi‐ tement n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec préci‐ sion les situations complexes. En outre, l'assistance au braquage fournie par la direction active pour les manœuvres d'évitement ne suffit généralement pas à évi‐ ter la collision. Dans ce cas, la direction active pour les manœuvres d'évitement peut R émettre une alerte à tort ou intervenir sans raison R ne pas donner l'alerte ou ne pas interve‐ nir # # # # Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uni‐ quement à la direction active pour les manœuvres d'évitement. Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐ mer une manœuvre d'évitement si nécessaire. Annulez l'intervention de l'assistance en braquant de manière active si la situation n'est pas critique. Lorsque des piétons se trouvent à proximité du véhicule, roulez à une vitesse adaptée. Tenez également compte des limites système imposées par la direction active pour les manœuvres d'évitement. Limites système Le freinage d'urgence assisté actif peut être per‐ turbé ou ne pas fonctionner R en cas de neige, de pluie, de brouillard, d'em‐ bruns, d'éblouissement, d'ensoleillement direct ou de variations de la luminosité R lorsque les capteurs sont encrassés, embués, endommagés ou recouverts R lorsque les capteurs sont parasités par d'au‐ tres sources radars (en cas de forte réflexion radar dans les parkings couverts, par exem‐ ple) R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Le système peut ne pas réagir correctement R dans les situations complexes où les objets ne peuvent pas toujours être détectés avec précision R aux piétons ou aux véhicules se déplaçant rapidement dans la zone de détection des capteurs R aux piétons cachés par d'autres objets 174 Conduite et stationnement R R R lorsque la silhouette typique d'un piéton ne se démarque pas de l'arrière-plan lorsqu'un piéton n'est plus identifié en tant que tel (vêtements spéciaux ou autres objets, par exemple) dans les virages serrés Réglage du freinage d'urgence assisté actif Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Frein. urg. assist. actif Véhicules sans Pack Assistance à la con‐ duite : les réglages peuvent être effectués après le démarrage du véhicule. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : les réglages peuvent être effectués une fois le contact mis. % Il est recommandé de ne jamais désactiver le freinage d'urgence assisté actif. Le moment de l'alerte/de l'intervention peut être adapté comme suit: # # # # Sélection de Freinage d'urgence assisté Alerte/interv. frein.: anticipée: lors du démarrage suivant, votre sélection reste mémorisée. Sélection de Freinage d'urgence assisté Alerte/interv. frein.: normale: lors du démar‐ rage suivant, votre sélection reste mémori‐ sée. Sélection de Freinage d'urgence assisté Alerte/interv. frein.: tardive: lors du démar‐ rage suivant, votre sélection reste mémori‐ sée. Sélection de Freinage d'urgence assisté Alerte/interv. frein.: OFF: Véhicules sans Pack Assistance à la con‐ duite : la fonction d'alerte de distance et la fonction de freinage autonome sont désacti‐ vées. Lors du démarrage suivant, le réglage intermédiaire est sélectionné automatique‐ ment. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : la fonction d'alerte de distance et la fonction de freinage autonome sont dés‐ activées. La direction active pour les manœu‐ vres d'évitement n'est pas disponible. Lors du démarrage suivant, le réglage intermé‐ diaire est sélectionné automatiquement et la direction active pour les manœuvres d'évite‐ ment est disponible. % Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur l'écran multifonction. Régulation de vitesse TEMPOMAT Fonctionnement du TEMPOMAT Afin de maintenir la vitesse mémorisée aupara‐ vant, le TEMPOMAT accélère ou freine automati‐ quement le véhicule. Si vous accélérez, par exemple pour effectuer un dépassement, la vitesse mémorisée n'est pas effacée. Si vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur après un dépassement, le TEM‐ POMAT régule la vitesse en fonction de la der‐ nière valeur mémorisée. La manette du TEMPOMAT sert à commander le TEMPOMAT. Conduite et stationnement 175 Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routiè‐ res et météorologiques du moment ni des condi‐ tions de circulation. Le TEMPOMAT est unique‐ ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐ ponsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐ nage et du maintien de la voie. Limites du système En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. N'utilisez pas le TEMPOMAT dans les situations suivantes: R lorsque les conditions de circulation requiè‐ rent des changements fréquents de vitesse (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) R sur route glissante. Les roues motrices peu‐ vent perdre leur adhérence lors d'une accélé‐ ration et votre véhicule risque de déraper. R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises Commande du TEMPOMAT & ATTENTION Risque d'accident dû à une vitesse mémorisée inconnue Le véhicule freine si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci est moins élevée que la vitesse actuelle. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémori‐ sée, le véhicule peut freiner inopinément. # Tenez compte des conditions de circula‐ tion avant de rappeler la vitesse mémo‐ risée. # Si la vitesse mémorisée n'est pas con‐ nue, mémorisez à nouveau la vitesse souhaitée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhi‐ cule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de freinage du moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Conditions requises R Le TEMPOMAT est sélectionné. R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. R La vitesse actuelle doit être d'au moins 15 mph (20 km/h). 176 Conduite et stationnement # Mémorisation de la vitesse actuelle 2 (une seule fois après le démarrage du véhicule) Ou # # Rappelez la vitesse mémorisée 2. Désactivation du TEMPOMAT 1 Ou # Actionnement et maintien de la manette dans la position: la vitesse enregistrée aug‐ mente 3 ou baisse 4 par paliers de 1 mph (1 km/h). Ou # Actionnement de la manette au-delà du point de résistance: la vitesse enregistrée aug‐ mente 3 ou baisse 4 de 10 mph (10 km/h). Ou Actionnement et maintien de la manette audelà du point de résistance: la vitesse enre‐ gistrée augmente 3 ou baisse 4 par paliers de 10 mph (10 km/h). Lorsque le TEMPOMAT a été désactivé, la vitesse actuelle peut être reprise avec 3 ou 4. % Le TEMPOMAT se désactive lorsque vous freinez, désactivez l'ESP ou que l'ESP inter‐ vient. La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le véhicule. # # Actionnement bref de la manette: la vitesse enregistrée augmente 3 ou baisse 4 de 1 mph (1 km/h). Réglage de la limite de vitesse en cas d'utili‐ sation de pneus hiver Système multimédia: , Véhicule . î Réglages véhicule . Limite pneus hiver # Sélectionnez la vitesse ou désactivez la fonc‐ tion. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Fonctionnement du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC R maintient la vitesse réglée, accélère ou ralen‐ tit le véhicule si la distance par rapport au véhicule qui précède le permet R vous aide à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, si nécessaire jusqu'à l'arrêt complet R freine le véhicule avec une décélération pou‐ vant atteindre 50 % de la décélération maxi‐ male possible. Si une décélération plus Conduite et stationnement 177 R R importante est requise, le conducteur est averti par un signal optique et sonore et doit intervenir lui-même. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite, du pilote automatique de sta‐ tionnement et de COMAND Online : fournit une assistance dans les encombrements par un redémarrage automatique optimisé dans les bouchons. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : réagit, dans les plages de vites‐ ses urbaines, aux véhicules à l'arrêt s'il exi‐ ste des possibilités de détection suffisantes (sauf vélos, motos et piétons). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inad‐ aptée ni d'annuler les lois de la physique. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas tenir compte des condi‐ tions routières et météorologiques ni des condi‐ tions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est unique‐ ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐ ponsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐ nage et du maintien de la voie. Lorsque toutes les conditions d'activation sont réunies, vous pouvez activer le pilote automati‐ que de régulation de distance DISTRONIC pen‐ dant le trajet ou à l'arrêt. Lors de l'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, une vitesse pouvant être augmentée ou réduite à tout moment par le conducteur est mémorisée. Vous pouvez régler la vitesse entre 15 mph (20 km/h) et 120 mph (200 km). Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : vous pouvez régler la vitesse entre 15 mph (20 km/h) et 130 mph (210 km). Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite, du pilote automatique de station‐ nement et de COMAND Online : lorsque le véhicule est arrêté sur une autoroute ou sur une voie express similaire, le véhicule suit le véhicule qui le précède pendant 30 secondes au maxi‐ mum sans que le conducteur ne doive intervenir. Si un obstacle est détecté devant le véhicule lors du processus de démarrage du véhicule, une alerte de prise de contrôle est émise. L'accéléra‐ tion est réduite, le conducteur est averti par un signal optique et sonore et doit arrêter le véhi‐ cule avant l'obstacle ou éviter l'obstacle. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : en liaison avec des systèmes de navi‐ gation, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC empêche un dépassement interdit par la droite lorsque la vitesse est supé‐ rieure à 50 mph (80 km/h) (circulation à droite) ou un dépassement par la gauche (circulation à gauche) sur les autoroutes ou les voies express similaires. Si vous allumez les clignotants pour changer de voie, une accélération plus rapide est déclen‐ chée jusqu'à la vitesse réglée dans les condi‐ tions suivantes: R Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC est activé. R La vitesse actuelle est supérieure à 45 mph (70 km/h). R La vitesse mémorisée est supérieure à la vitesse actuelle. 178 Conduite et stationnement R Les conditions de circulation sur la voie de dépassement autorisent un changement de voie sûr. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite et de l'assistant de signalisation routière : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est également doté de la fonction du pilote automatique pour limitations de vitesse. Cette fonction peut être configurée dans le système multimédia. Si une limite de vitesse modifiée est détectée et que le pilote automatique de régulation de distance DISTRO‐ NIC est activé, la nouvelle vitesse est alors reprise par ce dernier. La vitesse actuelle est adaptée au passage des panneaux de signalisation. L'affichage de la limite de vitesse sur l'écran pour les instruments est toujours actualisé au passage du panneau de signalisation. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est en mode inactif en rai‐ son de l'actionnement de la pédale d'accéléra‐ teur, les limites de vitesse ne sont reprises que si elles sont supérieures à la vitesse mémorisée. En tirant vers vous la manette du TEMPOMAT, vous pouvez reprendre la limite de vitesse affi‐ chée comme vitesse R si le pilote automatique pour limitations de vitesse a été activé dans le système multimé‐ dia et R si le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC a été activé Si aucune limite de vitesse n'apparaît lors de l'actionnement de la manette, la vitesse reprise est celle réglée par le conducteur. Programme de conduite Le contacteur DYNAMIC SELECT permet de modifier le style de conduite du pilote automati‐ que de régulation de distance DISTRONIC. En fonction du programme de conduite sélectionné, le comportement routier peut être économe en carburant, confortable ou dynamique (→ page 147). Limites système Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 130 mph (210 km/h). Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐ tionner dans les situations suivantes: R en cas de neige, de pluie, de brouillard, d'em‐ bruns, d'éblouissement, d'ensoleillement direct ou de fortes variations de la luminosité R si le pare-brise est encrassé, embué, endom‐ magé ou recouvert dans la zone de la caméra R si les capteurs radar sont encrassés ou mas‐ qués N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC dans les situations sui‐ vantes: R lorsque les conditions de circulation ne per‐ mettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) R sur route glissante. Les roues motrices peu‐ vent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule ris‐ que de déraper. Conduite et stationnement 179 R R R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) dans les parkings couverts ou aux péages sur des routes dont la déclivité est impor‐ tante (montée ou descente) Conseils Soyez particulièrement vigilant dans les situa‐ tions suivantes: dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactivé: R dans les virages, entrées et sorties de virage R en cas de trajectoire décalée R en cas de changement de voie d'un autre véhicule R en cas de véhicules étroits R en cas d'obstacles et de véhicules à l'arrêt R en cas de véhicules, de piétons ou de deuxroues (motos, vélos) circulant sur les voies transversales Affichage du pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC dans le graphi‐ que du système d'aide et dans le tachymètre 1 Vitesse du véhicule qui précède 2 Vitesse mémorisée 1 2 3 4 Véhicule qui précède Echelle de distance Distance de consigne réglée Votre véhicule Affichages sur l'écran multifonction Lorsque la vitesse mémorisée du pilote automa‐ tique de régulation de distance DISTRONIC est activée ou modifiée, la nouvelle vitesse mémori‐ sée s'affiche pendant 5 secondes environ sur l'écran multifonction, ç 50 mph (70 km). Si le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC est activé, la vitesse réglée mémorisée est affichée à côté du symbole ç. Le symbole s'affiche en vert lorsque la régula‐ tion de la distance est activée. 180 Conduite et stationnement Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : sur les autoroutes ou les voies express similaires, le symbole ç s'affiche de manière cyclique en cas de disponibilité de démarrage. Véhicules équipés de la fonction du pilote automatique pour limitations de vitesse : en cas de reprise automatique d'une limite de vitesse, celle-ci est affichée comme vitesse mémorisée avec le symbole ê. Commande du pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC & ATTENTION Risque d'accident dû à une détection limitée du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC ne réagit pas: R aux personnes et aux animaux R aux obstacles fixes sur la chaussée tels que des véhicules arrêtés ou en station‐ R R nement (véhicules sans Pack Assistance à la conduite) aux obstacles fixes sur la chaussée tels que des véhicules arrêtés ou en station‐ nement s'il n'existe pas de possibilités de détection suffisantes (véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite) aux véhicules qui circulent en sens inverse ou sur les voies transversales Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. # Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. & ATTENTION Risque d'accident dû à une détection limitée des usagers de la route et des conditions de circulation Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations com‐ plexes. Dans ce cas, le pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC peut R émettre une alerte à tort et freiner le véhicule R ne pas vous avertir ou ne pas intervenir R accélérer ou freiner inopinément # Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC vous aver‐ tit. & ATTENTION Risque d'accident dû à une décélération insuffisante par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DIS‐ Conduite et stationnement 181 TRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. # Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. & ATTENTION Risque d'accident en cas d'abandon du véhicule alors que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé Si le véhicule est uniquement freiné par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC au moment où vous quittez le siège conducteur, il risque de se mettre à rouler dans les situations suivantes: R en cas de défaut dans le système ou dans l'alimentation en tension R en cas de désactivation du pilote automa‐ tique de régulation de distance DISTRO‐ NIC avec la manette TEMPOMAT (par un occupant du véhicule ou depuis l'exté‐ rieur du véhicule, par exemple) R R R # en cas de manipulation au niveau de la partie électrique du compartiment moteur, de la batterie ou des fusibles en cas de débranchement de la batterie si quelqu'un appuie sur la pédale d'accé‐ lérateur (un occupant du véhicule, par exemple) Désactivez toujours le pilote automati‐ que de régulation de distance DISTRO‐ NIC et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler avant de quitter le siège conducteur. & ATTENTION Risque d'accident dû à une vitesse mémorisée inconnue Le véhicule freine si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci est moins élevée que la vitesse actuelle. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémori‐ sée, le véhicule peut freiner inopinément. # # Tenez compte des conditions de circula‐ tion avant de rappeler la vitesse mémo‐ risée. Si la vitesse mémorisée n'est pas con‐ nue, mémorisez à nouveau la vitesse souhaitée. & ATTENTION Risque d'accident dû à une accélération inopinée du pilote automati‐ que de régulation de distance DISTRO‐ NIC Si le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. R Cette vitesse peut être trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération. R Cette vitesse peut être si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez 182 Conduite et stationnement R sur la voie de droite (pays avec circulation à droite). Cette vitesse peut être si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche (pays avec circulation à gauche). Soyez toujours attentif aux conditions de cir‐ culation et prêt à freiner. & ATTENTION Risque d'accident dû à un démarrage automatique du véhicule effectué par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Lorsque le processus de démarrage est effectué automatiquement par le pilote auto‐ matique de régulation de distance DISTRO‐ NIC, le véhicule peut accélérer de manière inopinée. Le cas échéant, freinez de vous-même et contournez les obstacles. Conditions requises R Le véhicule doit être démarré. R Le frein de stationnement électrique doit être desserré. R Aucune manœuvre n'a lieu avec le pilote automatique de stationnement. R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. R La boîte de vitesses doit se trouver sur D. R Les portes conducteur et passager ainsi que les portes arrière doivent être fermées. R Le capot moteur doit être fermé. # # Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Mémorisez la vitesse actuelle 2. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse mémorisée. Ou # # Rappelez la vitesse mémorisée 2. Ou Dans le cas des véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite et de l'as‐ Conduite et stationnement 183 # sistant de signalisation routière : reprenez la limite de vitesse affichée si elle est dispo‐ nible 2. Désactivez le pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC 1. # Ou # # # Augmentez 3 ou diminuez 4 la vitesse. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous 2. Diminuez 5 ou augmentez 6 la distance de consigne par rapport au véhicule qui pré‐ cède. Démarrage du véhicule avec le pilote auto‐ matique de régulation de distance DISTRO‐ NIC Conditions requises : une vitesse a été mémo‐ risée auparavant. # Retirez le pied de la pédale de frein. Appuyez brièvement sur la pédale d'accéléra‐ teur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Reprise de la limite de vitesse en tant que vitesse mémorisée Conditions requises R Le pilote automatique pour limitations de vitesse est activé dans le système multimé‐ dia (→ page 209). R Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC est activé. R Le système reconnaît un panneau de signali‐ sation avec limite de vitesse. 184 Conduite et stationnement # Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous 3. La limite de vitesse affichée est reprise en tant que vitesse mémorisée. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui pré‐ cède, sans dépasser la vitesse mémorisée. Lorsque le pilote automatique pour limita‐ tions de vitesse est activé, les modifications de limites de vitesse détectées sont reprises par le système. Alerte anticollision Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas décélérer suffi‐ samment pour éviter de se rapprocher du véhi‐ cule qui précède, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'ins‐ truments s'allume. # Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. Ou # Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Fonction du DRIVE PILOT La fonction DRIVE PILOT est disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. Le DRIVE PILOT comprend les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active sui‐ vants: R Pilote automatique directionnel (→ page 184) R Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (→ page 176) R Pilote automatique pour limitations de vitesse (→ page 176) R R R R Pilote automatique directionnel Fonctionnement du pilote automatique direc‐ tionnel Le pilote automatique directionnel est uni‐ quement disponible sur les véhicules équi‐ pés du Pack Assistance à la conduite. R Jusqu'à une vitesse de 130 mph (210 km/h), le pilote automatique directionnel vous aide par de légers braquages à rester au milieu de la voie. R Il s'oriente sur le véhicule qui précède ou la ligne de délimitation de la voie en fonction de la vitesse actuelle. Le pilote automatique directionnel requiert que le conducteur maintienne ses mains en permanence sur le volant afin qu'il puisse à tout moment intervenir pour corriger la tra‐ jectoire ou ramener le véhicule sur la voie empruntée. Le conducteur peut se substituer à tout moment au pilote automatique directionnel en effectuant des braquages. Si le système ne détecte pas de lignes de délimitation de la voie, il s'oriente sur le véhi‐ cule qui précède jusqu'à une vitesse de 80 mph (130 km/h). Lorsque le système directionnel est en mode actif, le symbole è apparaît en vert sur l'écran multifonction. Limites système du pilote automatique directionnel Le pilote automatique directionnel est équipé d'un couple de braquage limité pour le guidage transversal. Il se peut que le braquage ne suffise Conduite et stationnement 185 pas pour maintenir le véhicule sur la voie empruntée. Si la détection des lignes de délimitation de la voie et des véhicules qui précèdent est pertur‐ bée, le pilote automatique directionnel passe à l'état inactif. Le symbole è s'affiche en gris sur l'écran multifonction. Le système n'offre alors aucune aide. Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐ tionner dans les situations suivantes: R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) R en cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) R si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple R en cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivo‐ que (à proximité de travaux, par exemple) R R R R R R lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, foncées ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les mar‐ ques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) lorsque la chaussée est étroite et sinueuse en cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée en cas d'obstacles, tels que les balises de chantier qui se trouvent sur la voie ou qui débordent sur la voie Le système n'offre aucune aide dans les situa‐ tions suivantes: R dans les virages très serrés R lors de la traction d'une remorque R lorsque vous changez activement de voie sans allumer les clignotants R lorsque vous allumez les clignotants et que les conditions pour l'activation de l'assistant de changement de voie actif ne sont pas réu‐ nies Remarques relatives au pilote automatique directionnel Le pilote automatique directionnel est unique‐ ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐ ponsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐ nage et du maintien de la voie. Avant de changer de voie, vous devez vous assurer que la voie de circulation voisine est libre (en jetant un regard par-dessus votre épaule). Assistant de changement de voie actif % La disponibilité de la fonction suivante dépend du pays. Le pilote automatique directionnel reste activé même si les clignotants sont allumés. Le pilote automatique directionnel aide alors le conduc‐ teur à changer de voie en appliquant des cou‐ ples de braquage qui déclenchent le change‐ ment de voie. 186 Conduite et stationnement L'assistance lors du changement de voie s'effec‐ tue lorsque les conditions suivantes sont rem‐ plies: R Vous roulez sur une autoroute ou sur des voies express similaires à plusieurs voies dans le sens de la marche. R La voie voisine est libre et séparée par une marque de délimitation discontinue. R La vitesse actuelle se situe entre 45 mph (75 km/h) et 110 mph (180 km/h). R Le clignotant est allumé pendant plus de 2 secondes. Détection de braquage et reconnaissance tactile Le pilote automatique directionnel requiert que le conducteur maintienne ses mains en perma‐ nence sur le volant afin qu'il puisse à tout moment intervenir pour corriger la trajectoire ou ramener le véhicule sur la voie empruntée. Le conducteur doit s'attendre à tout moment à pas‐ ser de l'état actif à l'état inactif ou inversement. R Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou que vous lâchez le volant pendant une période prolongée, le système vous avertit d'abord par un signal optique en fonction de la situation. L'affichage 1 apparaît sur l'écran multifonc‐ tion. Si vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule ou que vos mains ne sont pas sur le volant, un signal d'alerte retentit de façon répé‐ tée en plus du message d'alerte optique pour vous inviter à le faire. Le message d'alerte n'apparaît pas ou disparaît si l'une des conditions suivantes est remplie: R Le conducteur dirige le véhicule. Le conducteur appuie sur une touche du volant ou utilise le Touch-Control. Assistant d'arrêt d'urgence actif En cas d'absence répétée de réaction à l'alerte sonore, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC réduit la vitesse. Si le con‐ ducteur ne réagit toujours pas, le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet par décélération progressive. Le conducteur peut annuler à tout moment la décélération par l'une des actions suivantes: R Braquage R Freinage ou accélération R Actionnement d'une touche du volant ou uti‐ lisation du Touch-Control R Activation ou désactivation du pilote automa‐ tique directionnel ou du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Le conducteur doit toujours être en mesure de prendre le contrôle du véhicule. Conduite et stationnement 187 Activation du pilote automatique direction‐ nel Conditions requises R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. R Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC doit être activé. # Si le voyant 1 est éteint, appuyez sur la tou‐ che 2. Fonction HOLD Fonction HOLD La fonction HOLD maintient le véhicule à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein, par exemple lors d'un démarrage en côte. Limites système La pente ne doit pas être supérieure à 30 %. Activation et désactivation de la fonction HOLD & ATTENTION Risque d'accident si vous quittez le véhicule alors que la fonction HOLD est activée Si le véhicule est uniquement freiné par la fonction HOLD au moment où vous le quittez, il risque de se mettre à rouler dans les situa‐ tions suivantes: R en cas de défaut dans le système ou dans l'alimentation en tension R en cas de désactivation de la fonction HOLD suite à l'actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein (par l'un des occupants du véhicule, par exemple) R en cas de manipulation au niveau de la partie électrique du compartiment moteur, de la batterie ou des fusibles R en cas de débranchement de la batterie # Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobili‐ 188 Conduite et stationnement sez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. * REMARQUE Dommages dus au freinage automatique Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans cer‐ taines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désac‐ tivez ces systèmes dans les situations sui‐ vantes ou similaires: # en cas de remorquage # lors du passage dans une station de lavage automatique Conditions requises R Le véhicule est à l'arrêt. R Le moteur tourne ou a été arrêté par la fonc‐ tion Start/Stop ECO. R Le frein de stationnement électrique est des‐ serré. R R Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC n'est pas activé. Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : la boîte de vitesses se trouve sur h, k ou i. Activation de la fonction HOLD # Appuyez sur la pédale de frein, attendez un court instant, puis continuez d'appuyer éner‐ giquement dessus jusqu'à ce que ë appa‐ raisse sur l'écran multifonction. # Relâchez la pédale de frein. Désactivation de la fonction HOLD # Pour démarrer, appuyez sur la pédale d'accé‐ lérateur. Ou # Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que ë disparaisse de l'écran multifonction. Dans les situations suivantes, l'immobilisation du véhicule est assurée via la position j de la boîte de vitesses ou par le frein de stationne‐ ment électrique: R lorsque vous débouclez votre ceinture de sécurité et que vous ouvrez la porte conduc‐ teur R lorsque vous arrêtez le moteur R lorsqu'un défaut survient dans le système ou que l'alimentation en tension est insuffisante AIR BODY CONTROL Fonctionnement de la suspension AIR BODY CONTROL La suspension AIR BODY CONTROL est une sus‐ pension pneumatique à amortissement variable pour un meilleur confort de marche. Le correc‐ teur d'assiette intégral assure une suspension optimale et une garde au sol constante même lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous rou‐ lez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Il est Conduite et stationnement 189 également possible de régler le niveau du véhi‐ cule manuellement. La suspension AIR BODY CONTROL comprend les éléments suivants: R Suspension pneumatique à taux variable d’élasticité des ressorts R R R Correcteur de niveau automatique Abaissement asservi à la vitesse pour une réduction de la consommation de carburant Réglage manuel du niveau R R ADS PLUS (système d'amortissement adap‐ tatif avec réglage continu de la force d’amor‐ tissement) Contacteur DYNAMIC SELECT et touche de niveau Réglages de la suspension disponibles Programme de conduite Caractéristiques C (Comfort) R R R R E (Economy) R R Réglage du train de roulement «Confort» Niveau normal A partir d'une vitesse de 77 mph (125 km/h), le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm). Le véhicule est relevé lorsque la vitesse est inférieure à 50 mph (80 km/h). Réglage du train de roulement «Confort» Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal. 190 Conduite et stationnement Programme de conduite Caractéristiques S (Sport) R R R S+ (Sport Plus) R R R Réglage plus ferme du train de roulement Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal. Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus. Réglage encore plus ferme du train de roulement Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal. Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus. Réglage du niveau du véhicule & ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau trop élevé du véhicule Si, pendant la marche, le niveau du véhicule est trop élevé, son comportement routier peut être compromis en raison de l'augmen‐ tation de son centre de gravité. Le véhicule peut se renverser plus rapide‐ ment dans les virages, par exemple. # Sélectionnez toujours le niveau le plus bas possible et adaptez votre style de conduite. & ATTENTION Risque de coincement suite à l'abaissement du véhicule Les personnes se trouvant entre la carrosse‐ rie et les roues, ou sous le véhicule, risquent d'être coincées lors de son abaissement. # Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des pas‐ sages de roue ou sous le véhicule lors de son abaissement. & ATTENTION Risque de coincement suite à l'abaissement du véhicule Véhicules équipés de la suspension AIR BODY CONTROL ou du correcteur de niveau : lorsque vous déchargez ou quittez le véhicule, celui-ci s'élève d'abord légèrement, puis s'abaisse au bout de quelques instants jusqu'au niveau réglé. Toute personne se trouvant à proximité des passages de roue ou du soubassement ris‐ que d'être coincée. Conduite et stationnement 191 Le véhicule peut également s'abaisser après son verrouillage. # Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité des passages de roue ou du soubassement lorsque vous quittez le véhicule. Levage du véhicule Conditions requises R Le véhicule doit être démarré. R Le véhicule ne doit pas rouler à plus de 37 mph (60 km/h). Le véhicule est de nouveau abaissé dans les situations suivantes: R Vous roulez à plus de 62 mph (100 km/h). R Vous roulez pendant 3 minutes environ à une vitesse comprise entre 50 mph (80 km/h) et 62 mph (100 km/h). R Vous sélectionnez un programme de con‐ duite par l'intermédiaire du contacteur DYNAMIC SELECT. Le véhicule se règle à la hauteur du dernier pro‐ gramme de conduite activé. # Appuyez sur la touche 1. Le voyant 2 s'allume. Le véhicule est relevé de 0,9 in (25 mm) par rapport au niveau normal. Votre réglage est mémorisé. Abaissement du véhicule # Appuyez sur la touche 1. Le voyant 2 s'éteint. Le véhicule se règle à la hauteur du dernier programme de con‐ duite activé. 192 Conduite et stationnement Aide au stationnement PARKTRONIC Fonctions de l'aide au stationnement PARK‐ TRONIC L'aide au stationnement PARKTRONIC est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs 1 dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au stationnement PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. L'aide au stationnement PARKTRONIC est uni‐ quement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'au‐ cune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Dans le réglage standard, une tonalité disconti‐ nue retentit lorsque l'obstacle se trouve à moins de 1,0 ft (0,3 m). Lorsque l'obstacle se trouve à moins de 0,7 ft (0,2 m), une tonalité continue retentit. Vous pouvez définir dans le système multimédia que les signaux d'alerte doivent déjà être déclenchés à de plus grandes distances 3,3 ft (1,0 m) (→ page 194). Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est dés‐ activée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible. Affichage de l'aide au stationnement PARK‐ TRONIC sur le système multimédia Si le pilote automatique de stationnement n'est pas activé et qu'un obstacle est détecté sur la trajectoire, une fenêtre contextuelle de l'aide au stationnement PARKTRONIC 1 apparaît dans le système multimédia lorsque vous roulez à moins de 6 mph (10 km/h). Véhicules équipés du pilote automatique de stationnement et de la caméra de recul : Véhicules équipés du pilote automatique de stationnement et de caméras panorami‐ ques : Conduite et stationnement 193 régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager . Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : la surveillance de la zone arrière par l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. Désactivation et activation du PARKTRONIC Limites système L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles suivants: R Obstacles situés en dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) R Obstacles situés au-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement de camions, par exemple) Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. L'aide au stationnement PARKTRONIC est acti‐ vée lorsque le voyant 1 est éteint. L'aide au stationnement PARKTRONIC n'est pas activée lorsque le voyant est allumé et que le symbole é apparaît sur l'écran multifonction. * REMARQUE Risque d'accident dû à des objets à proximité immédiate L'aide au stationnement PARKTRONIC ne détecte pas certains objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. # Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule ou d'autres objets. # Appuyez sur la touche 2. 194 Conduite et stationnement % En fonction de l'équipement du véhicule, la touche peut également se trouver sur la con‐ sole centrale. % L'aide au stationnement PARKTRONIC est automatiquement activée au démarrage du véhicule. Réglage des signaux d'alerte de l'aide au sta‐ tionnement PARKTRONIC Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Caméra & pilote stat. . Régler signaux alerte # # Sélectionnez Avertissement anticipé. Activez O ou désactivez ª la fonction. Caméra de recul Fonction de la caméra de recul Activation et désactivation de la réduction du volume Vous pouvez déterminer si le volume sonore d'une source média doit être réduit dans le sys‐ tème multimédia pendant une alerte sonore de l'aide au stationnement PARKTRONIC. # Sélectionnez Réduire son pendant signaux d'alerte. # Activez O ou désactivez ª la fonction. Réglage du volume sonore des signaux d'alerte # Sélectionnez Volume sonore des signaux d'alerte. # Réglez la valeur. Détermination du moment de déclenche‐ ment des signaux d'alerte Vous pouvez déterminer si les signaux d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC doivent déjà être déclenchés à grande distance de l'obs‐ tacle. Lorsque vous engagez la marche arrière, l'image fournie par la caméra de recul 1 s'affiche dans le système multimédia. Les lignes repères dyna‐ miques montrent la trajectoire en fonction de l'angle de braquage actuel. Vous pouvez ainsi Conduite et stationnement 195 vous orienter en marche arrière et contourner les obstacles. La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre envi‐ ronnement immédiat. C'est vous qui êtes res‐ ponsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Vous pouvez choisir entre les vues suivantes: R Vue normale R Vue grand angle R Vue de la remorque Limites système La caméra de recul ne fonctionne pas ou seule‐ ment de manière limitée entre autres dans les situations suivantes: R le couvercle de coffre ou le hayon est ouvert R il pleut, il neige très fort ou il y a du brouillard R la luminosité ambiante est mauvaise (la nuit, par exemple) R l'objectif de la caméra est masqué, encrassé ou embué. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage de la caméra de recul (→ page 339). R l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhi‐ cule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation ou porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Véhicules sans pilote automatique de sta‐ tionnement Vous disposez des vues de caméra suivantes dans le système multimédia: Vue normale 1 Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la partie arrière 2 Ligne repère blanche de la largeur du véhi‐ cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) 196 Conduite et stationnement 2 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ 3 Ligne repère jaune de la largeur du véhicule par rapport à la boule d'attelage du dispositif d'attelage 3 Boule d'attelage du dispositif d'attelage avec rétroviseurs extérieurs déployés corres‐ pondant à l'angle de braquage actuel (dyna‐ mique) 4 Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Véhicules équipés du pilote automatique de stationnement Vous disposez des vues de caméra suivantes dans le système multimédia: Vue grand angle 5 Ligne repère jaune à 3,3 ft (1,0 m) environ par rapport à la partie arrière 6 Axe central du véhicule (ligne repère) 7 Pare-chocs 8 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ par rapport à la partie arrière Vue normale 1 Trajectoire jaune des pneus correspondant à Vue de la remorque 1 Ligne repère jaune, ligne repère l'angle de braquage actuel (dynamique) 2 Ligne repère jaune, largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés (dynamique) Conduite et stationnement 197 2 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ 3 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ par rapport à la partie arrière 4 Affichage d'alerte jaune de l'aide au station‐ nement PARKTRONIC: obstacles à distance convenable (3,3 ft (1,0 m) ou moins) 5 Affichage d'alerte rouge de l'aide au station‐ nement PARKTRONIC: obstacles à très faible distance (1,0 ft (0,3 m) ou moins) 6 Affichage d'alerte orange de l'aide au sta‐ tionnement PARKTRONIC: obstacles à dis‐ tance moyenne (entre 1,0 ft (0,3 m) et 2,0 ft (0,6 m)) par rapport à la boule d'attelage du dispositif d'attelage 3 Boule d'attelage du dispositif d'attelage Caméras panoramiques Vue grand angle % Lorsque le pilote automatique de stationne‐ ment est activé, les voies sont représentées en vert. Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO‐ NIC est désactivée, l'affichage d'alerte dis‐ paraît. Vue de la remorque 1 Ligne repère jaune, ligne repère Fonction des caméras panoramiques Les caméras panoramiques sont un système de caméras qui comprend 4 caméras. Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhi‐ cule. Le système vous aide par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœu‐ vres avec une visibilité réduite. Les caméras panoramiques sont uniquement un système d'aide. Elles ne sont pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effec‐ tuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune per‐ sonne, aucun animal ni aucun objet ne se trou‐ vent dans la zone de manœuvre. 198 Conduite et stationnement Le système analyse les images des caméras sui‐ vantes: R Caméra de recul R Caméra avant R 2 caméras latérales intégrées aux rétrovi‐ seurs extérieurs 4 Vue grand angle arrière 5 Top View avec image fournie par la caméra de recul 6 Top View avec vue de la remorque Top View Vues des caméras panoramiques Vous pouvez choisir entre différentes vues: Si la distance par rapport à l'obstacle diminue, la couleur de l'affichage d'alerte 2 change. À par‐ tir d'une distance de 1,0 ft (0,3 m), l'affichage d'alerte est affiché en rouge. % Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO‐ NIC est désactivée, l'affichage d'alerte dis‐ paraît. Lignes repères 1 Trajectoire correspondant à l'angle de bra‐ quage actuel 2 Affichage d'alerte jaune de l'aide au station‐ 1 Vue grand angle avant 2 Top View avec image fournie par la caméra avant 3 Top View avec images fournies par les camé‐ ras latérales dans les rétroviseurs extérieurs nement PARKTRONIC: obstacles à distance convenable (3,3 ft (1,0 m) ou moins) 3 Votre véhicule vu de dessus 1 Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) 2 Ligne repère jaune, largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés (dynamique) Conduite et stationnement 199 3 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ par rapport à la partie arrière 4 Repère à une distance de 3,3 ft (1,0 m) envi‐ ron % Lorsque le pilote automatique de stationne‐ ment est activé, les voies sont représentées en vert. Les lignes repères sur l'écran du système multimédia indiquent les distances par rap‐ port à votre véhicule. Ces distances sont valables uniquement au niveau du sol. Lors‐ qu'une remorque est tractée, les lignes repè‐ res sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage. Limites système Les caméras panoramiques ne fonctionnent pas ou seulement de manière limitée entre autres dans les situations suivantes: R les portes sont ouvertes R le couvercle de coffre ou le hayon est ouvert R il pleut, il neige très fort ou il y a du brouillard R la luminosité ambiante est mauvaise (la nuit, par exemple) R R l'objectif de la caméra est masqué, encrassé ou embué les pièces du véhicule qui abritent les camé‐ ras sont endommagées. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage des camé‐ ras par un atelier qualifié. Dans de tels cas, n'utilisez pas les caméras panoramiques. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou entrer en collision avec des objets lors des manœuvres de stationnement. Sur les véhicules équipés d'un train de roule‐ ment réglable en hauteur ou sur les véhicules lourdement chargés, il se peut pour des raisons techniques, lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal, que les lignes repères et la représentation des images obtenues par calcul deviennent imprécises. Le montage de pièces rapportées supplémentai‐ res (support de plaque d'immatriculation, portevélo, par exemple) risque de limiter le champ de vision et le fonctionnement du système de caméras. Tenez compte des remarques relatives au net‐ toyage des caméras panoramiques (→ page 339). Sélection de l'affichage des caméras panora‐ miques La fonction Affich. caméra recul est sélectionnée dans le système multimédia. # Engagez la marche arrière. # Sélectionnez l'affichage souhaité dans le sys‐ tème multimédia. Ouverture du cache de caméra de la caméra de recul Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Pilote de stationnement # Sélectionnez Ouvrir cache caméra. % Le cache de caméra se ferme automatique‐ ment au bout d'un certain temps ou à cha‐ que coupure et mise de contact. 200 Conduite et stationnement Réglage d'un favori pour la caméra Vous pouvez accéder directement à l'affichage de la caméra sur le système multimédia par l'intermédiaire des réglages de favoris. # Appuyez sur la touche ò du pavé tactile ou à côté du sélecteur. Les fonctions principales sont affichées. # Balayez 2 fois le pavé tactile vers le bas ou poussez le sélecteur 2 fois vers le bas. Le menu Favoris apparaît. # Sélectionnez Nouveau favori. # Sélectionnez Véhicule. # Sélectionnez Caméra. Pilote automatique de stationnement Fonctionnement du pilote automatique de stationnement Le pilote automatique de stationnement est une aide au stationnement électronique qui fonc‐ tionne avec des ultrasons et qui est activé auto‐ matiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure auto‐ matiquement les places de stationnement para‐ llèles ou perpendiculaires au sens de la marche qui sont disponibles des 2 côtés du véhicule. Si le pilote automatique de stationnement est activé, les places de stationnement appropriées sont affichées dans le système multimédia. Le symbole ë apparaît sur l'écran multifonction. Les flèches indiquent de quel côté de la chaus‐ sée se trouvent des places de stationnement libres. La place de stationnement et la direction de la manœuvre peuvent être choisies librement. Le pilote automatique de stationnement calcule une trajectoire appropriée et prend en charge la manœuvre. Véhicules équipés d'une boîte automatique : le pilote automatique de stationnement prend alors en charge l'accélération, le freinage, le bra‐ quage et le changement de rapport. Le pilote automatique de stationnement est uni‐ quement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre trajectoire. Le pilote automatique de stationnement est interrompu lorsque vous exécutez une des actions suivantes: R vous désactivez l'aide au stationnement PARKTRONIC R vous désactivez le pilote automatique de sta‐ tionnement R vous braquez R vous serrez le frein de stationnement R Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : vous engagez le rapport j. R l'ESP® entre en action Limites système du pilote automatique de stationnement Les objets qui se trouvent au-dessus ou en des‐ sous de la zone de détection du pilote automati‐ que de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notam‐ ment pour les chargements qui dépassent, les Conduite et stationnement 201 porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions ou les délimitations des places de sta‐ tionnement. Il est alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. & ATTENTION Risque d'accident dû à des objets situés au-dessus ou en dessous de la zone de détection du pilote auto‐ matique de stationnement Si des objets se trouvent au-dessus ou en dessous de la zone de détection, les situa‐ tions suivantes peuvent survenir: R Le pilote automatique de stationnement braque trop tôt. R Véhicules équipés d'une boîte auto‐ matique : le véhicule ne peut pas s'arrê‐ ter avant ces objets. Vous risquez alors de provoquer une colli‐ sion. # Dans de telles situations, n'utilisez pas le pilote automatique de stationnement. En cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. Les pla‐ ces de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. Utilisez le pilote automati‐ que de stationnement uniquement sur un sol plat offrant une bonne adhérence. N'utilisez pas le pilote automatique de stationne‐ ment entre autres dans les situations suivantes: R Les conditions météorologiques sont extrê‐ mes (chaussée verglacée ou enneigée ou forte pluie, par exemple). R Vous transportez avec votre véhicule une charge qui dépasse du véhicule. R La place de stationnement est située dans une descente ou une montée à forte décli‐ vité. R Vous avez monté des chaînes à neige. Le pilote automatique de stationnement peut éventuellement indiquer des places de station‐ nement qui ne conviennent pas au stationne‐ ment, par exemple: R Places de stationnement sur lesquelles il est interdit de se garer R Places de stationnement avec un sol inad‐ apté Dans les situations suivantes entre autres, le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationne‐ ment perpendiculaires au sens de la marche: R 2 places de stationnement se trouvent l'une à côté de l'autre. R La place de stationnement se trouve à proxi‐ mité immédiate d'une limitation basse, par exemple à côté d'un trottoir. 202 Conduite et stationnement Dans les situations suivantes entre autres, le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationne‐ ment parallèles ou perpendiculaires au sens de la marche: R la place de stationnement se trouve sur un trottoir. R la place de stationnement est délimitée par un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple). Manœuvre de stationnement avec le pilote automatique de stationnement % En fonction de l'équipement du véhicule, la touche peut également se trouver à un autre endroit sur la console centrale. # # # Appuyez sur la touche 1. L'affichage du pilote automatique de station‐ nement apparaît sur l'écran du système mul‐ timédia. Les places de stationnement détec‐ tées 4 et la trajectoire 3 sont signalées dans la zone 2. % La trajectoire 3 affichée sur l'écran du sys‐ tème multimédia peut différer de la trajec‐ toire réelle. # # Lorsque vous avez dépassé une place de sta‐ tionnement appropriée, immobilisez le véhi‐ cule. Sélectionnez la place de stationnement 4 souhaitée. Le cas échéant, sélectionnez la direction que vous devez prendre pour vous garer en mar‐ che avant ou arrière. La trajectoire 3 est affichée en fonction de la place de stationnement sélectionnée et de la direction que vous devez prendre pour vous garer sur la place de stationnement. Confirmez la place de stationnement sélec‐ tionnée. Conduite et stationnement 203 & ATTENTION Risque d'accident dû au déboîtement du véhicule lors des manœuvres Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule déboîte et risque alors d'empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'au‐ tres usagers ou objets. # Tenez compte des autres usagers et objets. # Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrom‐ pez la manœuvre effectuée par le pilote automatique de stationnement. # Si par exemple le message Engagez la marche arrière. s'affiche sur l'écran du système multimédia, passez sur la position correspon‐ dante de la boîte de vitesses. Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : le véhicule se dirige automatiquement sur la place de stationnement sélectionnée. Une fois la manœuvre terminée, le message Pilote de stationnement terminé: reprenez le contrôle! apparaît. Vous devrez éventuellement effectuer encore d'autres manœuvres. # Une fois la manœuvre terminée, immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Si les dispositions légales l'exigent, braquez les roues en direction du trottoir. % Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : vous pouvez immobiliser le véhicule et changer la position de la boîte de vitesses pendant la manœuvre. Le système calcule alors une nouvelle trajectoire. Vous pouvez ensuite poursuivre la manœuvre. Lorsqu'au‐ cune nouvelle trajectoire n'est disponible, la position de la boîte de vitesses est de nou‐ veau changée. Si le véhicule n'a pas encore atteint la place de stationnement, la manœu‐ vre de stationnement est interrompue par un changement de rapport. Sortie d'une place de stationnement avec le pilote automatique de stationnement Conditions requises Vous ne pouvez sortir d'une place de stationne‐ ment avec le pilote automatique de stationne‐ ment que si vous avez garé le véhicule avec le pilote automatique de stationnement. Notez que vous êtes responsable du véhicule pendant toute la durée de la manœuvre. # Démarrez le véhicule. 204 Conduite et stationnement # # Appuyez sur la touche 1. L'affichage du pilote automatique de station‐ nement apparaît sur l'écran du système mul‐ timédia. Si le véhicule a été garé perpendiculairement au sens de la marche: sélectionnez dans la zone 2 la direction que vous devez prendre pour sortir de la place de stationnement 3. & ATTENTION Risque d'accident dû au déboîtement du véhicule lors des manœuvres Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule déboîte et risque alors d'empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'au‐ tres usagers ou objets. # Tenez compte des autres usagers et objets. # Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrom‐ pez la manœuvre effectuée par le pilote automatique de stationnement. # % La trajectoire affichée sur l'écran du sys‐ tème multimédia peut différer de la trajec‐ toire réelle. # Confirmez pour lancer la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Si par exemple le message Engagez la marche avant. s'affiche sur l'écran du système multimédia, passez sur la position correspon‐ dante de la boîte de vitesses. Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : le véhicule sort automatiquement de la place de stationnement. Dès que le message Pilote de stationnement terminé: reprenez le contrôle! apparaît sur l'écran du système multimédia, vous devez de nouveau accélérer, freiner, diriger le véhicule et procédez vous-même au changement de rapport. Drive Away Assist La fonction Drive Away Assist permet d'éviter des collisions au démarrage du véhicule. Lors‐ qu'un obstacle est détecté dans le sens de la marche, la vitesse du véhicule est temporaire‐ ment limitée à 1 mph (2 km/h). Lorsqu'une situation critique est détectée, un symbole appa‐ raît sur l'image de la caméra du système multi‐ média. Un risque de collision peut par exemple survenir dans les situations suivantes: R La pédale d'accélération et la pédale de frein sont confondues. R Le rapport engagé n'est pas le bon. La fonction Drive Away Assist est activée dans les conditions suivantes: R L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée. Conduite et stationnement 205 R R R A chaque changement de rapport pour pas‐ ser sur R ou D lorsque le véhicule est à l'ar‐ rêt. L'obstacle est à moins de 3,3 ft (1,0 m). La fonction d'aide aux manœuvres est acti‐ vée dans le système multimédia. La fonction Drive Away Assist n'est pas disponi‐ ble en montée et lorsqu'une remorque est trac‐ tée. Cross Traffic Alert Véhicules équipés de l'avertisseur d'angle mort : vous pouvez être averti des véhicules cir‐ culant sur les voies transversales lorsque vous sortez d'une place de stationnement en marche arrière. Lorsque qu'une situation critique est détectée, un symbole d'alerte apparaît sur l'image de la caméra du système multimédia. Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte, le véhicule peut alors être freiné automatiquement. Les cap‐ teurs radar situés dans les pare-chocs sont utili‐ sés à cette fin. C'est toujours la zone située à proximité immédiate du véhicule qui est alors surveillée. Aucune détection n'a lieu lorsque les capteurs radar sont masqués par des véhicules ou d'au‐ tres objets. La fonction Cross Traffic Alert est activée dans les conditions suivantes: R L'avertisseur d'angle mort est activé. R Le véhicule recule en roulant au pas. R La fonction d'aide aux manœuvres est acti‐ vée dans le système multimédia. Désactivation et activation de l'aide aux manœuvres Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Pilote de stationnement . Aide aux manœuvres # Activez O ou désactivez ª la fonction. ATTENTION ASSIST Fonctionnement du système ATTENTION ASSIST Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Lors‐ que le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détec‐ ter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Vous pouvez choisir entre deux réglages: R Standard : sensibilité normale du système R Sensible : sensibilité élevée du système Le conducteur est averti plus tôt et le degré d'attention déterminé par le système (Atten‐ tion Level) est adapté en conséquence. Si des signes de fatigue ou un manque de vigi‐ lance croissant sont détectés, l'alerte Attention Assist: Faites une pause apparaît sur l'écran pour les instruments. Vous pouvez valider le message et faire une pause si nécessaire. Si vous ne faites pas de pause et que le système 206 Conduite et stationnement ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous pré‐ viendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Dans le menu Assistance de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher les informations sui‐ vantes sur l'état du système ATTENTION ASSIST: R Durée du trajet depuis la dernière pause R Degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST (Attention Level) Si le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Si une alerte s'affiche sur l'écran pour les instru‐ ments, le système multimédia vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer la navi‐ gation jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans le système multi‐ média. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est dés‐ activé, le symbole é est affiché dans le gra‐ phique du système d'aide sur l'écran pour les instruments lorsque le moteur tourne. Le sys‐ tème ATTENTION ASSIST est automatiquement activé lorsque vous redémarrez le moteur. La dernière sensibilité sélectionnée reste mémori‐ sée. Limites système Le système ATTENTION ASSIST fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 124 mph (200 km/h). Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seu‐ lement avec retard dans les situations suivantes: R lorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ R R R R R R lorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule) en cas de fort vent latéral si vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages ou fortes accélérations) lorsque le pilote automatique directionnel du DISTRONIC est activé lorsque l'heure réglée est incorrecte dans les situations de marche actives, lors‐ que vous changez souvent de voie et de vitesse L'évaluation du degré de fatigue et d'attention par le système ATTENTION ASSIST est suppri‐ mée et relancée en cas de poursuite du trajet dans les situations suivantes: R Vous arrêtez le moteur. R Vous débouclez votre ceinture de sécurité et ouvrez la porte conducteur (pour passer le volant ou faire une pause, par exemple). Conduite et stationnement 207 Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Attention Assist Assistant de signalisation routière Fonctionnement de l'assistant de signalisa‐ tion routière Possibilités de sélection # Sélectionnez Standard, Sensible ou OFF. reconnaît que vous vous engagez sur une por‐ tion de route dans le sens opposé au sens de la marche prescrit, une alerte se déclenche. Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas de pluie, par exemple) sont également détectés par la caméra. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse maximale autorisée Le système peut vous avertir lorsque vous dépassez involontairement la vitesse maximale autorisée. Vous pouvez pour ce faire régler dans le système multimédia de combien la vitesse maximale autorisée peut être dépassée avant que l'alerte retentisse. Vous pouvez choisir si l'alerte doit être émise uniquement de manière optique ou également sonore. L'assistant de signalisation routière détecte les panneaux à l'aide d'une caméra multifonction 1 et vous aide en affichant les limites de vitesse et interdictions de dépasser détectées sur le combiné d'instruments. Si le système 208 Conduite et stationnement Affichage sur l'écran pour les instruments R lorsque vous rentrez ou sortez d'une localité mémorisée sur la carte numérique R R R 1 Vitesse autorisée 2 Vitesse autorisée en cas de restriction 3 Symbole additionnel avec restriction % L'illustration montre l'écran pour les instru‐ ments dans le poste de conduite Widescreen L'assistant de signalisation routière prenant aussi en considération les données enregistrées dans le système de navigation, l'affichage peut également être actualisé sans détection de pan‐ neaux de signalisation: R lorsque vous changez de route (entrée ou sortie d'autoroute, par exemple) L'assistant de signalisation routière n'est pas disponible dans tous les pays. S'il n'est pas dis‐ ponible, l'affichage 1 apparaît sur le tachymè‐ tre. Limites système Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐ tionner dans les situations suivantes: R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises (en cas d'éclairage insuffisant ou de fortes alternances d'ombre et de lumière sur R R la chaussée, de pluie, de neige, de brouillard ou d'embruns, par exemple) en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou des reflets, par exemple en cas d'encrassement du pare-brise dans la zone de la caméra multifonction ou si la caméra est embuée, endommagée ou mas‐ quée si les panneaux de signalisation sont diffici‐ les à détecter (encrassement, masquage, neige ou éclairage insuffisant, par exemple) si les informations de la carte routière numé‐ rique du système de navigation sont erro‐ nées ou non actuelles en cas de signalisation ambiguë (panneaux de signalisation de chantiers ou voies voisi‐ nes, par exemple) Conduite et stationnement 209 Réglage de l'assistant de signalisation rou‐ tière Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Détecteur panneaux Pilote automatique pour limitations de vitesse pour le pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC La limite de vitesse est activée automatiquement si le DISTRONIC est activé. # Sélectionnez Pilote limit. vitesse. # Activez ou désactivez la fonction. Affichages sur le combiné d'instruments Les panneaux de signalisation détectés sont affi‐ chés sur le combiné d'instruments. # Sélectionnez Affich. combiné instr.. # Activez ou désactivez la fonction. Activation et désactivation du signal d'alerte en cas de dépassement de la limite de vitesse Vous pouvez régler individuellement à partir de quel dépassement de vitesse une alerte est émise (seuil d'alerte). # Sélectionnez Alerte de vitesse. # Sélectionnez Avert. visuel & sonore, Indication visuelle ou Aucun avertissement. Réglage de la vitesse Sélectionnez Seuil d'alerte. # Réglez la vitesse souhaitée. % Si le pilote automatique pour limitations de vitesse a été activé, les panneaux de signali‐ sation détectés sont affichés automatique‐ ment dans le combiné d'instruments. # Avertisseur d'angle mort et avertisseur d'an‐ gle mort actif Fonction de l'avertisseur d'angle mort et de l'avertisseur d'angle mort actif L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones s'étendant jusqu'à 130 ft (40 m) der‐ rière le véhicule et jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés. Si, à partir de 8 mph (12 km/h) environ, un véhi‐ cule est détecté et entre dans la zone de surveil‐ lance de l'environnement immédiat du véhicule, le voyant d'alerte intégré au rétroviseur extérieur s'allume en rouge. Si un véhicule se trouve à une distance de sécu‐ rité insuffisante dans la zone de surveillance de l'environnement immédiat du véhicule et que vous allumez les clignotants dans la direction correspondante, un signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte intégré au rétroviseur extérieur clignote. Si les clignotants restent enclenchés, tous les autres véhicules détectés sont uniquement signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte. 210 Conduite et stationnement Aucune alerte n'est émise si vous dépassez rapi‐ dement un véhicule. & ATTENTION Risque d'accident alors que l'avertisseur d'angle mort est activé L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte des véhicules qui s'approchent à une vitesse beaucoup plus élevée que celle de votre véhicule et vous dépassent. L'avertisseur d'angle mort ne peut donc pas vous alerter dans cette situation. # Soyez toujours particulièrement attentif aux conditions de circulation et mainte‐ nez une distance de sécurité latérale suffisante. L'avertisseur d'angle mort et l'avertisseur d'an‐ gle mort actif sont uniquement des systèmes d'aide. Ils ne peuvent pas toujours détecter tous les véhicules et ne sont pas en mesure de rem‐ placer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Limites du système La détection de l'avertisseur d'angle mort peut être limitée R lorsque les capteurs sont encrassés ou mas‐ qués R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) R dans le cas de véhicules de largeur réduite dans la zone de surveillance (un vélo, par exemple) Le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations. Le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabi‐ tuelle (un camion, par exemple). Lorsque vous engagez la marche arrière, l'aver‐ tisseur d'angle mort n'est pas opérationnel. Intervention de freinage de l'avertisseur d'angle mort actif Si l'avertisseur d'angle mort actif détecte un ris‐ que de collision latérale dans la zone de surveil‐ lance, il déclenche une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision. Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 125 mph (200 km/h) environ. & ATTENTION Risque d'accident malgré l'intervention de freinage de l'avertisseur d'angle mort actif L'intervention de freinage permettant de cor‐ riger la trajectoire ne peut pas toujours empêcher une collision. # Braquez, freinez et accélérez toujours vous-même, en particulier si l'avertis‐ seur d'angle mort actif vous avertit ou freine le véhicule pour corriger sa tra‐ jectoire. # Maintenez toujours une distance de sécurité latérale suffisante. Conduite et stationnement 211 & ATTENTION Risque d'accident alors que l'avertisseur d'angle mort actif est activé L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte R des véhicules qui se trouvent dans votre angle mort lorsque vous les dépassez avec une distance latérale réduite R des véhicules qui s'approchent à une vitesse beaucoup plus élevée que celle de votre véhicule et vous dépassent Dans ces situations, l'avertisseur d'angle mort actif ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. # Soyez toujours particulièrement attentif aux conditions de circulation et mainte‐ nez une distance de sécurité latérale suffisante. Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte intégré au rétroviseur extérieur clignote et un signal d'alerte retentit. En outre, un affi‐ chage 1 signalant un risque de collision laté‐ rale apparaît sur l'écran multifonction. Dans de rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre cette intervention de frei‐ nage en contre-braquant légèrement ou en accé‐ lérant. Limites du système Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu dans les situations suivantes ou une intervention de freinage adap‐ tée à la situation de marche a lieu R lorsque des véhicules ou des obstacles (glis‐ sières de sécurité, par exemple) se trouvent des 2 côtés du véhicule R lorsqu'un véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite R lorsque vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages) R lorsque vous freinez ou accélérez activement R lorsqu'un système de sécurité active inter‐ vient (ESP® ou freinage d'urgence assisté actif, par exemple) R lorsque l'ESP® est désactivé R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté R lorsque vous tractez une remorque et que la liaison électrique entre le véhicule et le dis‐ positif d'attelage est établie correctement 212 Conduite et stationnement Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort ou de l'avertisseur d'angle mort actif Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Avertisseur angle mort # Activez O ou désactivez ª la fonction. Avertisseur de franchissement de ligne actif Fonction de l'avertisseur de franchissement de ligne actif L'avertisseur de franchissement de ligne actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction 1. Il a pour but de vous aider à éviter un changement invo‐ lontaire de file. Pour cela, le système peut vous avertir par une vibration dans le volant et une intervention de freinage peut avoir lieu afin de vous ramener sur la voie empruntée. Une vibration au niveau du volant vous alerte lorsque les conditions suivantes sont réunies: R L'avertisseur de franchissement de ligne actif détecte les marques de délimitation de la voie. R Une roue avant franchit la marque de délimi‐ tation de la voie. Une intervention de freinage a également lieu afin de vous ramener sur la voie empruntée lors‐ que les conditions suivantes sont réunies: R L'avertisseur de franchissement de ligne actif détecte les marques de délimitation des 2 côtés de la voie. R Une roue avant franchit une marque de déli‐ mitation continue. Le déclenchement de l'alerte et le moment de son déclenchement dépendent également de la sensibilité réglée (Standard ou Adaptatif). L'avertisseur de franchissement de ligne actif n'est pas en mesure de diminuer le risque Conduite et stationnement 213 d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routières et météo‐ rologiques du moment ni des conditions de cir‐ culation. L'avertisseur de franchissement de ligne actif est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'oppor‐ tunité de son freinage et du maintien de la voie. Véhicules équipés du Pack Trajectoire : si vous franchissez une marque de délimitation de la voie et que vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de reve‐ nir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine. Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite ou du Pack Assistance à la con‐ duite Plus : si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de reve‐ nir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine. Pour que l'intervention de freinage ait également lieu si le système a identifié une ligne discontinue, un véhicule doit être détecté sur la voie de circu‐ lation voisine. Les véhicules suivants peuvent être détectés: véhicules qui arrivent en sens inverse, véhicules qui doublent ou véhicules cir‐ culant sur une voie parallèle. Le système peut effectuer une intervention de freinage entre 40 mph (60 km/h) et 120 mph (200 km/h). Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affi‐ chage 1 apparaît sur l'écran multifonction. Limites système Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu dans les situations suivantes: R lorsque vous braquez, freinez ou accélérez activement R lorsque vous avez allumé les clignotants R lorsqu'un système de sécurité active inter‐ vient (ESP®, freinage d'urgence assisté actif ou avertisseur d'angle mort actif, par exem‐ ple) R lorsque vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, for‐ tes accélérations) R lorsque l'ESP® est désactivé R lorsque vous tractez une remorque et que la liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie correctement R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché 214 Conduite et stationnement Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐ tionner dans les situations suivantes: R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐ vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de fortes alternances d'ombre et de lumière, de pluie, de chutes de neige, de brouillard ou d'embruns, par exemple) R en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets, par exemple R lorsque le pare-brise est encrassé dans la zone de la caméra multifonction ou que la caméra est couverte de buée, endommagée ou recouverte R en cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivo‐ que (à proximité de travaux, par exemple) R lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes R lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les mar‐ ques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées R R lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) lorsque la route est très étroite et sinueuse Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite ou du Pack Assistance à la con‐ duite Plus : l'avertisseur de franchissement de ligne actif surveille différentes zones dans les environs du véhicule à l'aide de capteurs radar. Si les capteurs radar dans le pare-chocs sont encrassés ou recouverts de neige, le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner. Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu si un obstacle a été détecté sur la voie que vous empruntez. Activation de l'avertisseur de franchisse‐ ment de ligne actif & ATTENTION Risque d'accident malgré l'alerte émise par l'avertisseur de fran‐ chissement de ligne actif L'intervention de freinage ne permet pas tou‐ jours de ramener le véhicule sur sa voie d'origine. # Braquez, freinez et accélérez toujours vous-même, en particulier si l'avertis‐ seur de franchissement de ligne actif vous avertit ou freine le véhicule pour corriger sa trajectoire. & ATTENTION Risque d'accident malgré l'intervention de l'avertisseur de fran‐ chissement de ligne actif L'avertisseur de franchissement de ligne actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de Conduite et stationnement 215 freinage inappropriée (lorsque vous franchis‐ sez volontairement une ligne de délimitation de voie continue, par exemple). Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage en contre-braquant légèrement, par exemple. # Maintenez toujours une distance laté‐ rale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. & ATTENTION Risque d'accident alors que l'avertisseur de franchissement de ligne est activé L'avertisseur de franchissement de ligne n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'avertisseur de franchissement de ligne peut R émettre une alerte à tort R ne pas vous avertir # Soyez toujours particulièrement attentif aux conditions de circulation et mainte‐ nez votre véhicule sur sa voie, en parti‐ culier en cas d'alerte émise par l'aver‐ tisseur de franchissement de ligne actif. Conditions requises La vitesse actuelle est supérieure à 40 mph (60 km/h). # Appuyez sur la touche 2. Lorsque le voyant 1 s'allume, cela signifie que l'avertisseur de franchissement de ligne est activé. Si le système détecte des mar‐ ques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide apparaissent en blanc. Sensibilité de l'avertisseur de franchisse‐ ment de ligne actif Le réglage Standard ou Adaptatif vous permet d'influer sur le moment où l'alerte par vibrations de l'avertisseur de franchissement de ligne est émise. Aucune alerte par vibrations n'est émise avec le réglage Standard ou Adaptatif dans les situa‐ tions suivantes: R Vous avez allumé les clignotants. R Un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple). 216 Conduite et stationnement En outre, aucune alerte par vibrations n'est émise avec le réglage Adaptatif dans les situa‐ tions suivantes: R Le véhicule subit une forte accélération ou, au contraire, une forte décélération. R Vous braquez activement (lors d'une manœu‐ vre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple). R Vous coupez un virage serré. Réglage de la sensibilité de l'avertisseur de franchissement de ligne actif Système multimédia: , Véhicule . k Assistance . Assist. trajectoire actif Possibilités de sélection # Sélectionnez Adaptatif ou Standard. Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 217 Vue d'ensemble de l'écran pour les instru‐ ments Ecran pour les instruments (Standard) Ecran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen & ATTENTION Risque d'accident en cas de panne de l'écran pour les instruments Lorsque l'écran pour les instruments est en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter des limitations du fonctionne‐ ment de systèmes importants pour la sécu‐ rité. La sécurité de fonctionnement de votre véhi‐ cule risque d'être compromise. # Continuez de rouler prudemment. # Faites immédiatement contrôler le véhi‐ cule par un atelier qualifié. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhi‐ cule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez con‐ tact avec un atelier qualifié. 1 2 3 4 Tachymètre Ecran multifonction Compte-tours Affichage de la température du liquide de refroidissement 5 Niveau de carburant et indicateur de posi‐ tion du bouchon du réservoir Les segments qui s'allument sur le tachymètre 1 indiquent le statut des systèmes suivants: R TEMPOMAT(→ page 174) 218 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord R Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (→ page 176) Véhicules équipés d'un assistant de signali‐ sation routière et d'un poste de conduite Widescreen : les avertissements et les pan‐ neaux de signalisation détectés apparaissent sur le tachymètre (→ page 207). * REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à un régime moteur excessif Si vous roulez alors que le moteur a atteint la plage de surrégime, vous allez endommager le moteur. # Ne roulez pas lorsque le moteur a atteint la plage de surrégime. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge du comptetours 3 (plage de surrégime) est atteinte. Dans des conditions de marche normales, l'affi‐ chage de la température du liquide de refroidis‐ sement 4 peut atteindre 248 °F (120 °C). & ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐ verture du capot moteur Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le compartiment moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐ lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui s'échappent. # Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une sur‐ chauffe. # Dans le cas d'un incendie dans le com‐ partiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pompiers. Vue d'ensemble des touches du volant 1 Groupe de touches: % Touche d'accès au menu principal/ touche Retour (ordinateur de bord) 8 Désactivation et activation du son W Augmentation du volume sonore X Diminution du volume sonore 2 Touch-Control (ordinateur de bord) 3 Touch-Control (système multimédia) 4 Groupe de touches: % Touche d'accès au menu principal/ touche Retour (système multimédia) ó LINGUATRONIC ou commande vocale Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 219 6 Lancement/prise d'un appel ~ Refus d'un appel/fin de communica‐ tion Utilisation de l'ordinateur de bord Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. % Les messages de l'ordinateur de bord appa‐ raissent sur l'écran multifonction (→ page 220). R R R R R & ATTENTION Les systèmes d'information et les appareils de communication ris‐ quent de détourner votre attention L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. # N'utilisez ces appareils que si les condi‐ tions de circulation le permettent. # Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circu‐ lation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. R R L'utilisation de l'ordinateur de bord s'effectue par l'intermédiaire du Touch-Control 2 et de la touche Retour 1 qui se trouvent à gauche sur le volant. Les menus suivants sont disponibles sur l'écran pour les instruments (Standard): R Maintenance Assistance Trajet Navi Radio Médias Téléphone HUD Les menus suivants sont disponibles sur l'écran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen: R Maintenance R Assistance R Trajet R Navi R Radio R Médias R Téléphone R Infos affich. R HUD 220 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord Vous pouvez afficher les menus par l'intermé‐ diaire de la barre de menus sur l'écran multi‐ fonction: # # le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. Affichage du sous-menu ou confirmation de la sélection : appuyez sur le Touch-Con‐ trol gauche. Sortie d'un sous-menu : appuyez sur la tou‐ che Retour. Affichages sur l'écran multifonction Lorsque vous vous trouvez dans un sous-menu et appuyez longuement sur la touche Retour, la barre de menus apparaît. # # # # Affichage de la barre de menus : appuyez sur la touche Retour. Navigation à l'intérieur de la barre de menus : balayez du doigt vers la gauche ou vers la droite sur le Touch-Control gauche. Affichage du menu ou confirmation de la sélection : appuyez sur le Touch-Control gauche. Navigation à l'intérieur des affichages ou des listes du menu : balayez du doigt vers 1 2 3 4 5 Température extérieure Programme de conduite Position de la boîte de vitesses(→ page 149) Heure Champ d'affichage Autres affichages sur l'écran multifonction: Recommandation de rapport(→ page 151) Z ë Pilote automatique de stationnement activé é Aide au stationnement PARKTRONIC dés‐ activé Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 221 ¯ TEMPOMAT (→ page 174) ç Pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC (→ page 184) (→ page 176) a Pilote automatique directionnel (→ page 184) è Fonction Start/Stop ECO ë Fonction HOLD (→ page 187) _ Assistant de feux de route adaptatif (→ page 123) Réglage de l'éclairage des instruments # Tournez le variateur de luminosité 1 vers le haut ou vers le bas. L'éclairage de l'écran pour les instruments et des éléments de commande dans l'habitacle est réglé. Menus et sous-menus Affichage des fonctions dans le menu Main‐ tenance de l'ordinateur de bord Ordinateur de bord: , Maintenance % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). # Sélection d'une fonction : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Con‐ trol gauche. # Appuyez sur le Touch-Control gauche. Fonctions du menu Maintenance: R Mémoire des messages (→ page 412) R Pression pneus: Contrôle de la pression de pneu à l'aide du système de contrôle de la pression des pneus (→ page 373) Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus (→ page 374) 222 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord R ASSYST PLUS: affichage de l'échéance de maintenance (→ page 328) # Commutation entre les affichages : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. R Affichage du graphique du système d'aide Ordinateur de bord: , Assistance % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). Véhicules équipés d'un écran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen : lorsque vous avez sélectionné le réglage d'écran Progressive, vous pouvez afficher le graphique du système d'aide dans le menu Infos affich.. Les affichages suivants sont disponibles dans le menu Graphique syst. aide: R Graphique du système d'aide R Degré d'attention (→ page 205) R R R R Marques de délimitation de la voie en clair: l'avertisseur de franchissement de ligne actif est engagé. Marques de délimitation de la voie en vert: l'avertisseur de franchissement de ligne actif est activé. Ondes radar grises à côté du véhicule: l'aver‐ tisseur d'angle mort est engagé. Ondes radar vertes à côté du véhicule: l'aver‐ tisseur d'angle mort est activé. Affichage du pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC (→ page 176) Affichage des affichages du menu Trajet Affichages d'état dans le graphique du système d'aide: R é: ATTENTION ASSIST désactivé R æ: freinage d'urgence assisté actif désac‐ tivé Ordinateur de bord: , Trajet % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran approprié pour les instruments (→ page 219). Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 223 Véhicules équipés d'un écran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen : lorsque vous avez sélectionné le réglage d'écran Progressive, vous pouvez afficher les informations relatives au trajet dans le menu Infos affich.. # Sélection d'un affichage : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Con‐ trol gauche. Affichages dans le menu Trajet: R Affichage standard R Autonomie et consommation actuelle de car‐ burant Pour certaines motorisations, un affichage de récupération apparaît également. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir de carburant, l'autonomie approxi‐ mative est remplacée par un symbole repré‐ sentant un véhicule en ravitaillement . R Affichage ECO (→ page 146) R Données statistiques Dep. départ et Dep. rem. 0 R Tachymètre numérique % Ecran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen : le tachymètre numérique apparaît uniquement avec le réglage d'écran Classic et Sport. Affichage standard (exemple) 1 Distance journalière parcourue 2 Distance totale parcourue 1 2 3 4 Données statistiques (exemple) Distance totale parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant 224 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord Remise à zéro des valeurs dans le menu Tra‐ jet de l'ordinateur de bord Ordinateur de bord: , Trajet % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes: R Distance journalière parcourue R Données statistiques «Depuis départ» et «Depuis remise à zéro» R Affichage ECO # # # # Sélection de la fonction qui doit être remise à zéro : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. Appuyez sur le Touch-Control gauche. Sélectionnez Oui. Appuyez sur le Touch-Control gauche. Si vous appuyez longuement sur le Touch-Con‐ trol gauche, la fonction est immédiatement remise à zéro. Affichage des messages de navigation dans l'ordinateur de bord Ordinateur de bord: , Navi % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). Aucune manœuvre annoncée (exemple) 1 Distance à parcourir jusqu'à la prochaine destination 2 Heure d'arrivée probable 3 Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre 4 Route actuelle Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 225 R R R R Manœuvre annoncée (exemple) Route à emprunter Distance à parcourir avant la manœuvre Symbole indiquant la manœuvre Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre (blanc) 5 Voie possible 6 Voie à éviter (gris foncé) 1 2 3 4 Autres affichages possibles dans le menu Navi: R Direction : affichage du sens de la marche et de la route actuelle R Nouvel itinéraire... ou Calcul de l'itinéraire...: le système calcule un nouvel itinéraire. Route inconnue: la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite. Pas d'itinéraire: aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. Pas de carte: la carte pour la position actuelle n'est pas disponible. O: vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Sortie du menu : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gau‐ che. Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online : dans le menu Navi , vous pouvez lancer la navigation jusqu'à l'une des dernières destinations: # Appuyez sur le Touch-Control gauche. # Sélection de la destination : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche. # Appuyez sur le Touch-Control gauche. Le guidage est en train d'être lancé. # # # Si un guidage était activé auparavant, un message vous demande s'il doit être désac‐ tivé. Sélectionnez Oui. Appuyez sur le Touch-Control gauche. Le guidage est en train d'être lancé. Sélection de la station radio par l'intermé‐ diaire de l'ordinateur de bord Ordinateur de bord: , Radio % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). 226 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord # 1 2 3 4 5 Plage de fréquences Station Nom du titre Nom de l'interprète Genre Lorsque vous sélectionnez une chaîne/station dans la mémoire des chaînes/stations, la posi‐ tion mémoire s'affiche à côté du nom de la sta‐ tion. Lorsque vous sélectionnez une chaîne/ station mémorisée dans la plage de fréquences, un astérisque s'affiche à côté du nom de la sta‐ tion. Sélection des stations radio : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche. Sélection d'une plage de fréquences ou de la mémoire des stations # Appuyez sur le Touch-Control gauche. # Sélection d'une plage de fréquences ou de la mémoire des stations : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche. # Appuyez sur le Touch-Control gauche. Commande de la lecture de médias par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Ordinateur de bord: , Médias % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). 1 2 3 4 Source média Titre en cours de lecture et numéro de titre Nom de l'interprète Nom de l'album # Changement de titre dans la source média active : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. Changement de source média Appuyez sur le Touch-Control gauche. # Sélection d'une source média : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche. # Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 227 # Appuyez sur le Touch-Control gauche. Composition d'un numéro de téléphone par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Conditions requises R Votre téléphone portable est raccordé au système multimédia. Ordinateur de bord: , Téléphone % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). & ATTENTION Les systèmes d'information et les appareils de communication ris‐ quent de détourner votre attention L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. # # N'utilisez ces appareils que si les condi‐ tions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circu‐ lation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous con‐ duisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online : les dernières communica‐ tions téléphoniques (numéros composés, appels reçus et appels manqués) sont affichées dans le menu Téléphone. # Sélection d'un numéro de téléphone : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. # Appuyez sur le Touch-Control gauche. Le numéro de téléphone est composé. L'affichage des numéros composés peut être remplacé par les affichages suivants: R Veuillez patienter...: l'application est démar‐ rée. Si aucune connexion Bluetooth® n'est établie avec le téléphone portable, le menu permettant d'autoriser et de raccorder un téléphone portable apparaît sur le système multimédia (→ page 283). R Actualisation des données...: la liste d'appels est actualisée. R Importation des contacts...: les contacts du téléphone portable ou d'un support de don‐ nées sont importés. Réglage du contenu d'écran Ordinateur de bord: , Infos affich. % Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un poste de conduite Widescreen. 228 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord Vous pouvez sélectionner les contenus d'écran suivants: R Compte-tours (réglage d'écran Classic et Sport) R Wattmètre (réglage d'écran Classic et Sport) R Date (uniquement réglage d'écran Progres‐ sive) R Affichages de navigation R Affichage ECO R Consommation # # # Uniquement réglage d'écran Progressive: sélectionnez Côté droit visuel et appuyez sur le Touch-Control gauche. Sélection d'un contenu d'écran : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. Appuyez sur le Touch-Control gauche. Les contenus d'écran sélectionnés apparais‐ sent à droite sur l'écran pour les instru‐ ments. Réglages de l'affichage tête haute dans l'or‐ dinateur de bord Ordinateur de bord: , HUD % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments (→ page 219). Les réglages suivants de l'affichage tête haute peuvent être réglés: R Position R Luminosité R Infos affichées # # # # Sélection du réglage : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. Appuyez sur le Touch-Control gauche. Réglage de la valeur : balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche. Appuyez sur le Touch-Control gauche. 1 2 3 4 Réglage actuellement sélectionné Tachymètre numérique Assistant de signalisation routière Affichages de navigation Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 229 Affichage tête haute Fonctionnement de l'affichage tête haute L'affichage tête haute projette des informations du système de navigation et des systèmes d'aide à la conduite au-dessus du poste de conduite, dans le champ de vision du conducteur. Contenus d'affichage 3 Avertissements et panneaux de signalisation détectés 4 Vitesse réglée dans le système d'aide à la conduite (par exemple TEMPOMAT) Mise en marche et arrêt de l'affichage tête haute Limites système La visibilité est influencée par les conditions sui‐ vantes: R Position du siège R Réglage de la position de l'image R Luminosité ambiante R Chaussée mouillée R Objets qui se trouvent sur le cache d'écran R Polarisation des lunettes de soleil # 1 Messages de navigation 2 Vitesse actuelle Appuyez sur la touche 1. 230 LINGUATRONIC Sécurité de fonctionnement & ATTENTION Les systèmes d'information et les appareils de communication ris‐ quent de détourner votre attention L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. # N'utilisez ces appareils que si les condi‐ tions de circulation le permettent. # Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circu‐ lation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. & ATTENTION La manipulation d'appareils de communication mobiles pendant la marche détourne votre attention de la circulation. La manipulation d'appareils de communica‐ tion mobiles pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Manipulez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour votre propre sécurité, respectez impérative‐ ment les remarques suivantes lors de l'utilisa‐ tion des appareils de communication mobiles et en particulier de votre système de commande vocale: R Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. R N'utilisez des appareils de communication mobiles et votre système de commande vocale pendant la marche que lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention R R de la circulation et vous risquez de provoquer un accident et d'être blessé ou de blesser d'autres personnes. N'utilisez pas le système de commande vocale dans une situation d'urgence car votre voix pourrait se modifier et votre communi‐ cation téléphonique pourrait être retardée inutilement. Familiarisez-vous avec les fonctions du sys‐ tème de commande vocale avant de prendre la route. Utilisation Utilisation par l'intermédiaire du volant multifonction Le LINGUATRONIC est opérationnel environ 30 secondes après avoir mis le contact. LINGUATRONIC 231 Dialogue interactif # # # 1 8 Désactivation et activation du son (arrêt du LINGUATRONIC) 2 ó Démarrage du LINGUATRONIC 3 6 Lancement/prise d'un appel 4 ~ Refus d'un appel/fin de communica‐ tion (arrêt du LINGUATRONIC) 5 W Augmentation du volume sonore 6 X Diminution du volume sonore # # # Démarrage ou poursuite du dialogue : appuyez sur la touche ó du volant multi‐ fonction. Vous pouvez utiliser une commande vocale après un signal sonore. Correction de l'entrée : utilisez la com‐ mande vocale Corriger. Sélection d'une entrée de la liste de sélection : indiquez le numéro de l'écran ou énoncez le contenu de l'entrée. Navigation à l'intérieur de la liste de sélection : utilisez les commandes vocales Continuer ou Retour. Interruption du dialogue : utilisez la com‐ mande vocale Pause. Annulation du dialogue : utilisez la com‐ mande vocale Quitter. Fonctions utilisables Le système de commande vocale LINGUATRO‐ NIC vous permet, en fonction de l'équipement, d'utiliser les systèmes suivants: R Téléphone R SMS R Navigation R Carnet d'adresses R Radio R Audio (carte mémoire, interface média, USB et mode Bluetooth® Audio) R Véhicule Types de commandes vocales Les commandes vocales peuvent appartenir à l'une des catégories suivantes: R Les commandes globales peuvent être énoncées à tout moment et indépendam‐ ment de l'application actuelle, par exemple les commandes Naviguer vers, Appeler ou SMS à. 232 LINGUATRONIC R Les commandes vocales spécifiques à une application sont disponibles unique‐ ment pour l'application active. du système de commande vocale ou du sélec‐ teur/pavé tactile. Utilisation judicieuse du LINGUATRONIC Fonctions d'aide vocale Entrée de chiffres Pour obtenir des informations et de l'aide: Pour une utilisation optimale : utilisez la commande vocale Aide commande vocale. R Pour une application active : appuyez sur la touche ó du volant multifonction et uti‐ lisez la commande vocale Aide. R Pour la suite du dialogue : utilisez la com‐ mande vocale Aide pendant un dialogue. R Pour un système donné : utilisez la com‐ mande vocale d'aide pour le système sou‐ haité, par exemple Aide téléphone. Entrée de chiffres: R Les chiffres de zéro à neuf sont autorisés. R Les numéros de téléphone peuvent être entrés chiffre par chiffre. Modification du réglage de la langue 1 Commandes globales 2 Commandes vocales spécifiques à une appli‐ cation Outre l'application active affichée sur l'écran, les différentes commandes globales et les comman‐ des vocales spécifiques à l'application corres‐ pondantes énoncées sont affichées sur un télé‐ prompteur. Cela facilite l'entrée et la commande interactive. Vous pouvez faire défiler la liste ou en sélectionner un élément par l'intermédiaire Vous pouvez changer la langue du LINGUATRO‐ NIC en changeant le réglage de la langue sys‐ tème. Si la langue système réglée n'est pas prise en charge par le LINGUATRONIC, l'anglais est sélectionné automatiquement. Les langues disponibles pour le LINGUATRONIC sont l'anglais, le français et l'espagnol. R Amélioration de la qualité vocale Le LINGUATRONIC ne vous comprend pas : Utilisez le LINGUATRONIC uniquement depuis le siège conducteur. R Parlez de manière continue et distincte, mais sans exagérer les intonations. R LINGUATRONIC 233 R R Réduisez les bruits parasites importants (soufflante, par exemple) lorsque vous énon‐ cez une commande vocale. Lors de la mémorisation d'une entrée vocale, prononcez-la de la même manière à chaque fois. Une entrée vocale d'une entrée du carnet d'adresses n'est pas reconnue : R Créez uniquement des entrées judicieuses dans le carnet d'adresses du système/télé‐ phone portable, par exemple en veillant à ce que le nom et le prénom figurent dans les bons champs. R R R N'utilisez pas d'abréviations, d'espaces inuti‐ les ni de caractères spéciaux. Créez une entrée vocale personnalisée, si nécessaire. Appuyez sur la touche ó du volant multi‐ fonction au moment où vous entendez le nom souhaité. Une entrée de la liste des stations n'est pas reconnue : R Enregistrez une entrée vocale personnalisée pour la station. R Utilisez la commande vocale Consulter liste stations. Commande vocale Fonction Navigation Commutation sur le mode Navigation Carte Commutation sur la représentation de la carte Carnet d'adresses Commutation sur le carnet d'adresses Téléphone Commutation sur le mode Téléphone R Appuyez sur la touche ó du volant multi‐ fonction au moment où vous entendez la sta‐ tion souhaitée. Commandes vocales importantes Commandes vocales de commutation Les commandes vocales de commutation peu‐ vent être utilisées pour ouvrir certaines applica‐ tions. La sélection de commandes vocales peut être utilisée indépendamment de l'application actuellement active. 234 LINGUATRONIC Commande vocale Fonction SMS Commutation sur les SMS Radio Commutation sur le mode Radio Média Commutation sur le mode Médias USB Commutation sur l'interface USB Carte mémoire Commutation sur la carte mémoire Application Internet <nom> Lancement d'une application en ligne Mercedes-Benz. Un affichage unique par voie tactile est requis avant l'utilisation. Mercedes-Benz Apps Commutation sur Mercedes-Benz Apps Connect Commutation sur le mode Internet Véhicule Commutation sur les réglages véhicule Réglages système Commutation sur les réglages système Commandes vocales pour le système de navigation Les commandes vocales pour le système de navigation vous permettent d'entrer des destina‐ tions spéciales ou des adresses normales et d'effectuer directement des réglages importants pour le système de navigation. LINGUATRONIC 235 Commande vocale Fonction Naviguer vers <adresse/POI/contact> Recherche universelle de destinations de tous types. Une recherche dans les contacts du carnet d'adresses, dans la base de données du système de navigation et sur Internet (destinations spécia‐ les) est en outre déclenchée. L'ordre dans lequel les entrées sont effectuées, par exemple ville, rue ou numéro de maison, est libre. Adresse <adresse> Entrée de la destination composée de la ville, de la rue et du numéro de maison Adresse en <pays> Entrée des destinations dans un pays souhaité (adresse en France, par exemple) Destination spéciale <POI> Entrée d'une destination spéciale (Porte de Brandebourg, par exemple). Une recherche dans la base de données du système de navigation et sur Internet est en outre déclenchée. Recherche de POI en ligne <POI> Déclenchement de la recherche d'une destination spéciale exclusivement sur Internet Naviguer vers contact <nom> Entrée d'une destination pour un contact dans le carnet d'adresses Entrer pays Entrer localité Entrer quartier Entrer rue Entrer carrefour Entrer numéro de rue Entrer code postal Entrée du pays/de la localité/du quartier/de la rue/du carrefour/du numéro de rue/du code pos‐ tal 236 LINGUATRONIC Commande vocale Fonction Restaurant à proximité Parking à proximité Aire de repos avec toilettes à proximité Station-service à proximité Recherche de restaurants, de possibilités de stationnement et de stations-services à proximité Dernières destinations Sélection d'une destination dans la liste des dernières destinations entrées Autres itinéraires Activation du guidage pour un autre itinéraire Lancer guidage Lancement du guidage après avoir entré une destination valable Interrompre guidage Interruption du guidage Activer guidage vocal Désactiver guidage vocal Activation et désactivation des messages vocaux du guidage Activer carte du trafic Désactiver carte du trafic Activation et désactivation de la carte routière Activer symboles de destinations spéciales Désactiver symboles de destinations spéciales Activation ou désactivation de l'affichage des symboles de destinations spéciales sur la carte Commandes vocales pour le téléphone LINGUATRONIC 237 Les commandes vocales pour le téléphone vous permettent de téléphoner ou de consulter le car‐ net d'adresses. Commande vocale Fonction Appeler <nom> Lancement d'un appel téléphonique. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles. Appeler <numéro> Lancement d'un appel téléphonique. Rechercher contact <nom> Recherche d'un contact et affichage .Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles. Letzte Rufnummern (derniers numéros) Affichage des derniers appels Rappeler Composition du dernier numéro appelé Commandes vocales disponibles pour le mode Radio Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour la radio même lorsque l'application radio fonctionne en arrière-plan. Commande vocale Fonction Station <nom> Sélection d'une station pouvant être reçue ou mémorisée <Fréquence> Entrée directe d'une fréquence 238 LINGUATRONIC Commande vocale Fonction Station suivante Station précédente Commutation sur la prochaine station disponible Enregistrer station La station est mémorisée dans la liste des stations. Afficher liste stations Affichage du nom de toutes les stations pouvant être reçues Consulter liste stations Ecoute du nom de toutes les stations pouvant être reçues Activer infos trafic Désactiver infos trafic Activation et désactivation des informations routières Activer infos radio Désactiver infos radio Activation et désactivation des informations sur la station actuelle Commandes vocales pour lecteur de médias Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour lecteur de médias même lorsque le lecteur de médias fonctionne en arrière-plan. LINGUATRONIC 239 Commande vocale Fonction Ecouter <titre> Vous pouvez énoncer pour la recherche tous les titres disponibles. Recherche de fichiers multimédias <titre> Vous pouvez énoncer pour la recherche tous les titres disponibles. Afficher tous les albums Afficher tous les artistes Afficher tous les compositeurs Afficher tous les genres Afficher tous les titres Afficher toutes les listes de lecture Les albums, interprètes, compositeurs, genres musicaux, titres ou listes de lecture existants sont recherchés. Titre suivant Sélection du titre suivant Titre précédent Sélection du titre précédent Activer lecture aléatoire Désactiver lecture aléatoire Activation et désactivation de la lecture aléatoire Commandes vocales pour messages Les commandes vocales pour messages vous permettent de créer, de modifier et d'écouter des SMS. 240 LINGUATRONIC Commande vocale Fonction SMS à <nom> Création d'un message. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles. Répondre Réponse à un message Transférer SMS Transfert d'un message Commandes vocales pour le véhicule Les commandes vocales pour le véhicule vous permettent d'afficher directement les menus correspondants pour les réglages du véhicule. Commande vocale Fonction Eclairage d'ambiance Affichage des réglages de l'éclairage d'ambiance Affichage et design Affichage des réglages de l'écran Réglages systèmes d'aide Affichage des réglages des systèmes d'aide Diffuseur de parfum Affichage des réglages du parfumeur d'ambiance Flux d'énergie Affichage des réglages du flux d'énergie Ionisation de l'air Affichage des réglages de l'ionisation Climatiseur Affichage des réglages de la climatisation LINGUATRONIC 241 Commande vocale Fonction Eclairage Affichage des réglages de l'éclairage Massage Affichage des réglages de massage Données du moteur Affichage des données du moteur Sièges Affichage des réglages de siège Consommation Affichage de la consommation Visualisation Affichage de la visualisation 242 Système multimédia Vue d'ensemble et utilisation Vue d'ensemble du système multimédia 6 Touches ß, $, Õ, %, Ø, 7 8 9 A activation des fonctions principales Sélecteur Sélecteur, réglage du volume sonore et acti‐ vation et désactivation du son Touche Ü, mise en marche et arrêt du système multimédia Pavé tactile Le Touch-Control 4, le sélecteur 7 et le pavé tactile A sont des éléments de commande cen‐ traux. Remarques relatives à l'écran média * REMARQUE Rayure de l'écran 1 2 3 4 5 Activation et désactivation du son Diminution du volume sonore Augmentation du volume sonore Touch-Control Ecran média L'écran possède une surface brillante très sensible. L'écran risque d'être rayé. Evitez de toucher l'écran. Veuillez tenir compte des remarques sur le nettoyage. Veuillez tenir compte des remarques relatives à l’entretien de l'intérieur du véhicule (→ page 343). Coupure automatique en fonction de la tem‐ pérature : si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. L'écran média peut ensuite s'éteindre complète‐ ment pendant un certain temps. % Le port de lunettes de soleil polarisées peut entraver ou limiter la lisibilité de l'écran média. Système multimédia 243 Vue d'ensemble des éléments de commande centraux Touch-Control Utilisation du Touch-Control # # # # Ouverture de la liste : appuyez sur le TouchControl 1. Fermeture de la liste : appuyez sur la tou‐ che 2. Affichage de la barre de menus/des favo‐ ris: maintenez la touche 2 enfoncée. Déplacement de la carte numérique : balayez du doigt dans tous les sens. Réglage de la sensibilité Système multimédia: , Système . w Saisie . Sensibilité du bouton Touch Control # Sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen ou Niveau faible. 1 Touch-Control 2 Sélecteur 3 Pavé tactile # # Sélection d'un point de menu : balayez du doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite sur le Touch-Control 1. Appuyez sur le Touch-Control 1. 244 Système multimédia Utilisation du sélecteur # # # # # Tournez vers la gauche ou vers la droite 3. Poussez vers la gauche ou vers la droite 1. Poussez vers le haut ou vers le bas 4. Poussez en diagonale 2. Appuyez de manière brève ou prolongée 7. Pavé tactile Activation et désactivation du pavé tactile 1 Touche %, retour à l'affichage précédent (pression brève), affichage du menu de base (pression longue) 2 Touche ò, fonctions principales et affi‐ chage des favoris 3 Sélecteur Possibilités d'utilisation du sélecteur: Conditions requises Le véhicule est équipé d'un sélecteur. Système multimédia: , Système . w Saisie # Activez O ou désactivez ª Pavé tactile. Utilisation du pavé tactile Conditions requises Pour les véhicules avec sélecteur: le pavé tactile est activé (→ page 244). 1 Pavé tactile 2 Touche ©, fonctions principales et affi‐ chage des favoris 3 Touche D, affichage du menu Audio 4 Touche %, retour à l'affichage précédent La navigation à l'intérieur des menus et des lis‐ tes s'effectue par balayage à un doigt sur la surface tactile 1. Système multimédia 245 # # # # Sélection d'un point de menu : balayez du doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Appuyez sur le pavé tactile 1. Ouverture et fermeture de la liste : balayez du doigt vers gauche ou la droite. Déplacement de la carte numérique : balayez du doigt dans tous les sens. Utilisation des fonctions suivantes par balayage à 2 doigts: # Affichage de la barre de menus : balayez vers le bas avec 2 doigts. # Agrandissement ou réduction de l'échelle de la carte : écartez ou rapprochez 2 doigts l'un de l'autre. Réglage de la sensibilité Système multimédia: , Système . Saisie # Sélectionnez Sensibilité du pavé tactile. # Sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen ou Niveau faible. Fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite: activation et désactivation de la fonction de lecture vocale Système multimédia: , Système . õ Audio # Activez O ou désactivez ª Lecture vocale des caractères manuscrits. Fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite: sélection d'une langue de saisie # Pendant l'entrée des caractères, appuyez sur le pavé tactile. # Sélectionnez B. # Sélectionnez une langue de saisie. Fonctions principales Affichage de la fonction principale # # # # # 1 Touche ß Activation du mode Naviga‐ tion 2 Touche $ Activation du mode Radio 3 Touche Õ Activation d'une source média 4 Touche % Activation du mode Télé‐ phone 5 Touche Ø Affichage des fonctions du véhicule 246 Système multimédia Egalement # Lorsque le menu de base de la fonction prin‐ cipale est affiché, appuyez sur la touche %. # Sélection de la fonction principale : balayez vers la gauche ou vers la droite sur le pavé tactile. # Appuyez sur le pavé tactile. Affichage des listes et menus du système multimédia Affichage de la liste # Affichez une fonction principale (→ page 245). # Ouverture de la liste : balayez vers la gau‐ che sur le pavé tactile. La liste est ouverte. # Sélection d'un point de menu : balayez vers le haut ou vers le bas sur le pavé tactile. # Appuyez sur le pavé tactile. Favoris Vue d'ensemble des favoris Les favoris permettent d'accéder rapidement aux applications fréquemment utilisées. Vous pouvez créer jusqu'à 20 favoris au total. Vous disposez des fonctions suivantes: R Ajout de favoris prédéfinis à partir de ces catégories: Navigation Téléphone Médias Radio Connect Véhicule Réglages système R Ajout de favoris personnels R Modification du nom des favoris R Déplacement du favori R Effacement du favori R Réinitialisation de tous les favoris Affichage des favoris Appuyez sur la touche ©. Les fonctions principales sont affichées. # Naviguez vers le bas une fois. # Sortie des favoris Appuyez sur la touche ©. # Système multimédia 247 Ajout d'un favori Ajout d'un favori prédéfini # # # # Sélectionnez Nouveau favori. Les catégories apparaissent. Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. Sélectionnez un favori. Mémorisez le favori à l'emplacement sou‐ haité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. Ajout d'un favori personnel (exemple) Sélectionnez Véhicule. # Sélectionnez Consommation en plein écran. # Maintenez la touche © appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. # Mémorisez le favori à l'emplacement sou‐ haité. # # # Appuyez sur la touche ©. Les fonctions principales sont affichées. Naviguez 2 fois vers le bas. Le menu Favoris apparaît. Modification du nom des favoris Appuyez sur la touche ©. Les fonctions principales sont affichées. # Naviguez vers le bas une fois. # Sélectionnez un favori. # # # # # Naviguez vers le bas une fois. Le menu Favoris apparaît. Sélectionnez Renommer. Entrez les caractères de votre choix. Confirmation de l'entrée : sélectionnez ¡. Déplacement d'un favori # Appuyez sur la touche ©. Les fonctions principales sont affichées. # Naviguez vers le bas une fois. # Sélectionnez un favori. # Naviguez vers le bas une fois. Le menu Favoris apparaît. # Sélectionnez Déplacer. # Déplacez le favori jusqu'à la position souhai‐ tée. Effacement d'un favori Appuyez sur la touche ©. Les fonctions principales sont affichées. # Naviguez vers le bas une fois. # Sélectionnez un favori. # 248 Système multimédia # # # # # Naviguez vers le bas une fois. Le menu Favoris apparaît. Effacement : sélectionnez Effacer. Sélectionnez Oui. Réinitialisation de tous les favoris : sélec‐ tionnez Tout remettre à zéro. Une demande de confirmation apparaît. Sélectionnez Oui. Les favoris sont ramenés aux réglages d'usine. Activation et désactivation du son # Activation : changez de source média ou réglez le volume sonore. Réglage du volume sonore # Désactivation : appuyez sur le sélecteur 1. Le symbole 8 apparaît sur la barre d'état de l'écran. Les messages d'information routière et de guidage vocal sont diffusés même lorsque le son est désactivé. # Tournez le sélecteur 1. Le volume sonore de la source radio ou média activée est réglé. Vous pouvez régler Système multimédia 249 # # # # séparément les volumes sonores d'autres sources sonores. Adaptez les volumes sonores dans les situa‐ tions suivantes: R pendant la diffusion d'un message d'in‐ formation routière R pendant la diffusion d'un message de gui‐ dage vocal Le volume sonore des messages de gui‐ dage vocal se modifie par rapport au volume sonore de la source média en cours. R pendant une communication téléphoni‐ que Egalement : sélectionnez Système. Sélectionnez Son. Sélectionnez le réglage du volume sonore. Réglez le volume sonore. Entrée des caractères Utilisation de l'entrée des caractères Vous disposez des fonctions suivantes: R Sélection des caractères sur le clavier virtuel R Tracé d'un caractère sur le pavé tactile L'entrée des caractères peut être lancée avec un élément de commande et poursuivie avec un autre élément de commande. # Sur le Touch-Control et le sélecteur : sélectionnez un caractère sur le clavier vir‐ tuel. En fonction de la destination à entrer, vous disposez: R du jeu de caractères complet R des caractères judicieux en fonction de la progression de l'entrée Les autres caractères sont grisés. # Sur le pavé tactile : sélectionnez les carac‐ tères sur le clavier virtuel. ou Ecrivez les caractères sur la surface tactile du pavé tactile. La fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite facilite la saisie par des proposi‐ tions de caractères et la fonction de lecture vocale. Exemples d'entrée des caractères: R Recherche d'un titre ou d'un interprète par l'intermédiaire de la recherche par mot-clé R Raccordement d'un téléphone portable au système multimédia par l'entrée d'un code d'accès R Entrée d'un numéro d'appel R Entrée d'une adresse Web # Entrée de caractères à l'aide du sélecteur Entrée des caractères # Tournez le sélecteur 3, poussez-le 1 ou 4 et appuyez dessus. Utilisez les fonctions d'édition suivantes: R * ou E Commutation sur les majuscules ou les minuscules 250 Système multimédia R R R R R R Ä Commutation sur les chiffres et les symboles B Passage à la langue écrite 45 Sélection de la ligne de saisie 25 Déplacement du curseur sur la ligne de sai‐ sie F Effacement d'un caractère ou de l'entrée. & Annulation de l'entrée de caractères Effacement d'un caractère ou de l'entrée Effacement d'un caractère : lorsque F est sélectionné, appuyez sur le sélecteur. # Effacement de l'entrée : lorsque F est sélectionné, appuyez sur le sélecteur jusqu'à ce que l'entrée soit effacée. # Confirmation de l'entrée Sélectionnez ¡. # Entrée des caractères sur le pavé tactile Entrée des caractères Tracez un caractère avec le doigt sur la sur‐ face. Le caractère est entré sur la ligne de saisie. Si le caractère peut être interprété de diffé‐ rentes manières, des propositions de carac‐ tères apparaissent. # Sélection d'un caractère proposé Véhicules sans sélecteur : balayez vers le haut ou vers le bas sur le pavé tactile. # Véhicules équipés d'un sélecteur : tournez le sélecteur. # Appuyez sur le pavé tactile. # Poursuivez l'entrée des caractères. Vous pouvez utiliser les fonctions d'édition sui‐ vantes: R * ou E R R R R # Commutation sur les majuscules ou les minuscules Ä Commutation sur les chiffres et les symboles B Passage à la langue écrite p Sélection de la ligne de saisie Déplacement du curseur sur la ligne de sai‐ sie & Annulation de l'entrée de caractères Sélection de la ligne de saisie Sélectionnez p. # Balayez vers le haut ou vers le bas. # Déplacement du curseur sur la ligne de sai‐ sie # Sélectionnez p. # Balayez vers la gauche ou vers la droite. Système multimédia 251 Effacement d'un caractère # Lorsqu'une ligne de saisie est sélectionnée, balayez vers la gauche. Confirmation de l'entrée Appuyez sur le pavé tactile. # Réglages système Ecran Configuration des réglages de l'écran Système multimédia: , Système . G Affichage et design Styles # Sélectionnez Design. # Sélectionnez Sportif, Classique ou Progressif. Zone d'écran supplémentaire Vous pouvez afficher diverses informations sup‐ plémentaires en fonction du véhicule. La zone d'écran supplémentaire occupe le tiers gauche ou le tiers droit de l'écran. # Sélectionnez Zone affich. supplém.. Vous pouvez sélectionner les contenus d'affi‐ chage suivants: R Affichage dynamique R Carte de navigation R Consomm. R Heure/Date Luminosité de l'écran Sélectionnez Luminosité du visuel. # Sélectionnez la valeur de luminosité. # Activation et désactivation de l'écran Désactivation : sélectionnez Eteindre visuel. # Activez le réglage. # Activation : appuyez sur la touche , par exemple %. # Design de l'écran # Sélectionnez Réglage jour/nuit. # Sélectionnez Automatique, Réglage jour ou Réglage nuit. Heure et date Réglage automatique de l'heure et de la date Système multimédia: , Système . Heure/Date . Réglage automatique de l'heure L'heure correcte est nécessaire pour les fonc‐ tions suivantes: R Guidage en temps réel (avec informations routières) R Calcul de l'heure d'arrivée probable # Activez O ou désactivez ª la fonction. Réglage du fuseau horaire Système multimédia: , Système . Heure/Date . Fuseau horaire: La liste des pays apparaît. # Sélectionnez le pays #. Des fuseaux horaires s'affichent en fonction du pays. 252 Système multimédia # Sélectionnez le fuseau horaire. Le fuseau horaire réglé est indiqué après Fuseau horaire:. Réglage de l'heure d'été Les options Réglage automatique de l'heure d'été et Heure d'été ne sont pas disponibles dans tous les pays. Système multimédia: , Système . Heure/Date Automatique Activez O ou désactivez ª Réglage automatique de l'heure d'été. # Manuelle Sélectionnez Heure d'été. # Sélectionnez ON ou OFF. # Réglage du format de l'heure et de la date Système multimédia: , Système . Heure/Date . Régler le format # Réglez le format de la date et de l'heure #. Réglage manuel de l'heure Conditions requises La fonction Réglage automatique de l'heure est désactivée ou n'est pas prise en charge dans un fuseau horaire. Système multimédia: , Système . Heure/Date . Régler l'heure # Réglez le nombre des heures. # Pour régler les minutes, naviguez vers la droite. # Réglez le nombre des minutes. # Confirmez les modifications lorsque vous quittez le menu. La date est réglée automatiquement par GPS. Bluetooth® Réglages Bluetooth® Bluetooth® est une technique de transmission sans fil des données sur de courtes distances jusqu'à 32.8 pieds (10 m) environ. La fonction Bluetooth® vous permet par exemple de raccor‐ der votre téléphone portable au système multi‐ média et d'utiliser les fonctions suivantes: R Dispositif mains libres avec accès aux options suivantes: Contacts (→ page 287) Listes d'appels (→ page 289) SMS (→ page 290) R Connexion Internet (→ page 298) R Ecoute de musique via Bluetooth® Audio (→ page 315) R Transfert des cartes de visite (vCards) vers le véhicule Bluetooth® est une marque déposée de la Blue‐ tooth Special Interest Group (SIG) Inc. % La connexion Internet via Bluetooth® n'est pas disponible dans tous les pays. Activation et désactivation de Bluetooth® Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions # Activez O ou désactivez ª Bluetooth®. Système multimédia 253 Wi-Fi Vue d'ensemble de la connexion Wi-Fi Vous pouvez utiliser la Wi-Fi pour établir une connexion avec un réseau Wi-Fi et accéder à l'In‐ ternet ou à d'autres appareils réseau. Vous disposez des fonctions suivantes: R Wi-Fi La connexion Wi-Fi est établie avec un appa‐ reil compatible Wi-Fi (le téléphone portable du client ou une PC tablette, par exemple). R Système multimédia comme point d'accès Wi-Fi Il permet de connecter une PC tablette ou un ordinateur portable. Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour l'établissement de la connexion: R Code PIN WPS La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se fait via un code PIN. R Code PBC WPS La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se fait par actionnement du bouton-poussoir. R Clé de sécurité La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se fait via une clé de sécurité. Réglage Wi-Fi Conditions requises L’appareil à raccorder prend en charge un des 3 types de connexion décrits. Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions Activation et désactivation du Wi-Fi # Activez O ou désactivez ª Wi-Fi. Lorsque Wi-Fi est désactivé ª, la communi‐ cation avec tous les appareils par l'intermé‐ diaire du Wi-Fi est interrompue. Il n'est pas non plus possible d'établir une connexion avec le module de communication HERMES. Les fonctions telles que le guidage dynami‐ que avec Live Traffic Information ne sont alors pas disponibles. Raccordement du système multimédia à un appareil par l'intermédiaire du Wi-Fi Cette fonction est disponible si aucun module de communication HERMES n'est monté. Le type d'établissement de la connexion doit être sélectionné sur le système multimédia et sur l'appareil à raccorder. % Le déroulement de la connexion peut varier en fonction de l'appareil. Suivez les instruc‐ tions affichées sur l'écran. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du fabricant. # Sélectionnez Paramètres Internet. # Sélectionnez Rechercher réseaux Wi-Fi. # Via WPS PIN : sélectionnez un réseau Wi-Fi dans la liste. # Sélectionnez ¥ Connecter via PIN WPS. Le système multimédia génère un code PIN à 8 chiffres. # Entrez ce code PIN sur l'appareil à raccorder. # Confirmez votre saisie. 254 Système multimédia Sur pression d'une touche : sélectionnez un réseau Wi-Fi dans la liste. # Sélectionnez ¥ Connecter via PBC WPS. # Sur l'appareil à raccorder, sélectionnez «Con‐ necter via WPS PBC» dans les options. # Appuyez sur la touche WPS sur l'appareil à raccorder. # Sélectionnez Continuer sur le système multi‐ média. # Via une clé de sécurité : sélectionnez un réseau Wi-Fi dans la liste. # Sélectionnez ¥ Connecter via clé de sécurité. # Sur l'appareil à raccorder, ouvrez le menu «Partage de connexion» pour afficher la clé de sécurité (voir la notice d'utilisation du fabricant). # Entrez cette clé de sécurité dans le système multimédia. # Confirmez votre saisie. % Le mode de connexion via une clé de sécu‐ rité est supporté par tous les appareils. # Le module a déjà été connecté Connexion automatique : sélectionnez un réseau Wi-Fi dans la liste. # Activez O ¥ Connexion automatique. # Connexion : sélectionnez un réseau Wi-Fi dans la liste. # Sélectionnez ¥ Connexion. La connexion est de nouveau établie. Ces fonctions sont possibles si l'appareil a déjà été connecté au réseau Wi-Fi. # # Création d'un point d'accès Wi-Fi Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions Configuration du système multimédia comme point d'accès Wi-Fi Le type d'établissement de la connexion dépend de l'appareil à raccorder. La fonction doit être supportée par le système multimédia et par l'appareil à raccorder. Le type d'établissement de la connexion doit être sélectionné sur le sys‐ tème multimédia et sur l'appareil à raccorder. # Sélectionnez Configurer un point d'accès. # # # # # # # # # Génération du code PIN WPS : sélection‐ nez Générer un code PIN WPS. Entrez le code PIN qui apparaît sur l'écran du système multimédia dans l'appareil à raccor‐ der. Confirmez le code PIN. Saisie du code PIN WPS : sélectionnez Entrer code PIN WPS. Entrez le code PIN qui apparaît sur l'écran de l'appareil externe dans le système multimé‐ dia. Sélectionnez OK. Raccordement par actionnement du bou‐ ton-poussoir : sélectionnez Connecter via PBC WPS. Appuyez sur le bouton poussoir de l'appareil à raccorder. Sélectionnez Continuer. Raccordement par entrée de la clé de sécurité : sélectionnez Connecter via clé de sécurité. Système multimédia 255 # # # Sélectionnez le véhicule sur l'appareil à rac‐ corder. Le véhicule apparaît avec le SSID MB HOTSPOT XXXXX. Entrez la clé de sécurité qui apparaît sur l'écran du système multimédia dans l'appa‐ reil à raccorder. Confirmez votre saisie. Autres menus de configuration Dans ces menus, vous pouvez modifier les régla‐ ges du point d'accès Wi-Fi. # Génération d'une nouvelle clé de sécu‐ rité : sélectionnez Générer une clé de sécurité. A l'avenir, toute connexion sera établie avec la nouvelle clé de sécurité générée. Lorsqu'une nouvelle clé de sécurité est mémorisée, toutes les connexions existantes Wi-Fi sont désactivées. # Mémorisation de la clé de sécurité : sélec‐ tionnez Enregistrer. COMAND Touch Autorisation d'un appareil COMAND Touch Conditions requises R L'application COMAND Touch est installée sur l'appareil externe (tablette, par exemple) qui doit être utilisé comme unité de divertis‐ sement arrière. R Le Wi-Fi est activé (→ page 253) et le sys‐ tème multimédia est configuré en tant que point d'accès Wi-Fi (→ page 254). Système multimédia: , Système . COMAND Touch Raccordement d'un nouvel appareil # Sélectionnez Autoriser nouvel appareil. # Sélectionnez Raccorder nouvel appareil. Une clé de sécurité apparaît. # Entrez la clé de sécurité sur l'appareil externe. Le message Lancez COMAND Touch sur votre appareil et suivez les instructions. Cette application est disponible dans votre App Store. apparaît. Sélection d'un appareil déjà raccordé Sélectionnez Autoriser nouvel appareil. Les appareils déjà raccordés sont affichés. # Sélectionnez Poursuivre avec les appareils raccordés. Le message Lancez COMAND Touch sur votre appareil et suivez les instructions. Cette application est disponible dans votre App Store. apparaît. # Activation et désactivation de la sécurité enfants du COMAND Touch Système multimédia: , Système . COMAND Touch Sécurité enfants Activez O ou désactivez ª Sécurité enfants. Les contenus affichés sur l'appareil externe peuvent uniquement être réglés sur le sys‐ tème multimédia. # 256 Système multimédia Langue système Réglage de l'unité pour la distance Remarques relatives à la langue système Cette fonction vous permet de déterminer la lan‐ gue dans laquelle seront affichés les messages dans les menus et seront énoncés les guidages vocaux. La sélection de la langue influe sur la possibilité d'entrée de caractères. Les guidages vocaux sont énoncés uniquement dans les lan‐ gues qui sont prises en charge. Si une langue n'est pas prise en charge, le guidage vocal est énoncé en anglais. Système multimédia: , Système . Unités de mesure # Sélectionnez km ou mi pour gauche ou droite. # Pour un affichage sur l'écran multifonction, activez O Tachymètre additionnel. Mercedes-Benz décline toute responsabilité en cas de pertes de données. Réglage de la langue système Système multimédia: , Système . Langue (Language) # Réglez la langue. % Si vous utilisez des cartes arabes, vous pou‐ vez également afficher les informations sous forme de texte en caractères arabes sur la carte de navigation. Pour ce faire, sélection‐ nez العربيةdans la liste des langues. Le gui‐ dage vocal est alors également énoncé en arabe. Importation des données et exportation des données Fonction d'importation et exportation de données Les fonctions suivantes peuvent apparaître: R Transfert de données personnelles d'un sys‐ tème (véhicule) à un autre (véhicule) R Création d'une copie de sauvegarde de vos données personnelles et réimportation R Protection de vos données personnelles par l'intermédiaire d'un code PIN afin d'éviter qu'elles ne soient exportées contre votre gré Conditions requises R Le véhicule est à l'arrêt. R Le contact est mis ou le véhicule a démarré. R La carte SD est introduite (→ page 307) ou l'appareil USB est raccordé (→ page 309). Comme support de données temporaire, vous pouvez utiliser une carte SD ou une mémoire USB. Importation/exportation de données * REMARQUE Perte de données # Ne retirez pas le support de données pendant l'exportation de données. Système multimédia: , Système . Sauvegarde système # Sélectionnez Importer des données ou Exporter des données. Système multimédia 257 Importation # Sélectionner un support de données. Un message vous demande si vous souhaitez réellement remplacer les données actuelles. Lorsque les données proviennent d'un autre véhicule, elles seront détectées lors du char‐ gement. Lorsque les données ont été importées, le système multimédia redémarre. % Après l'importation, il se peut qu'il y ait une modification des réglages actuels du véhi‐ cule. Exportation Lorsque la protection par code PIN est activée, une demande de code PIN apparaît. # Entrez le code PIN à 4 chiffres. # Sélectionner un support de données. Les données sont exportées. L'exportation des données peut durer quelques minutes. Activation et désactivation de la protection par code PIN pour l'exportation des données Système multimédia: , Système . Sauvegarde système # Activation : activez O Protection par code PIN. # Entrez le code PIN à 4 chiffres. # Entrez de nouveau le code PIN à 4 chiffres. Lorsque les 2 codes PIN correspondent, la protection par code PIN est activée. # Désactivation : désactivez ª Protection par code PIN. # Entrez le code PIN à 4 chiffres. % Si vous avez oublié votre code, vous pouvez faire désactiver la protection par code PIN par un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également désactiver la protec‐ tion par code PIN en réinitialisant vos don‐ nées personnelles. Profil utilisateur Sélection du profil utilisateur Système multimédia: , Système . g Régl. personnalisés # Sélectionnez # Profil Invité ou un profil indi‐ viduel. % Certains réglages du profil utilisateur ne sont chargés que lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lorsque le contact est mis. Création d'un profil utilisateur Système multimédia: , Système . g Régl. personnalisés . Créer un profil # Entrez un nom. # Sélectionnez a. Les réglages personnalisés sont mémorisés dans le profil utilisateur, par exemple: R Réglages système R Réglage dans la liste des chaînes du tuner TV R Informations de navigation et routières 258 Système multimédia Les réglages varient en fonction de l'équipement du véhicule. Importation et exportation du profil utilisa‐ teur Conditions requises R Une connexion Internet est établie (→ page 298). R Un compte Mercedes me est disponible sur le http://www.mercedes.me. R Le service Régl. personnalisés est activé. Système multimédia: , Système . g Régl. personnalisés . Exportation/importation manuelle Cette fonction n'est pas disponible dans tous les pays. Seuls les profils individuels peuvent être impor‐ tés ou exportés. Les profils individuels sont toujours importés ou exportés de manière groupée. Importation : sélectionnez Importer les profils du serveur. Le message Les profils importés vont remplacer les profils existants. Voulez-vous continuer? apparaît. # Sélectionnez Oui. Les profils utilisateurs sont importés. # Exportation : sélectionnez Exporter les profils sur le serveur. Les profils utilisateurs sont exportés. % Certains réglages (entrées du carnet d'adresses ou dernières destinations en pro‐ venance de la navigation, par exemple) ne sont pas exportés. # Options du profil utilisateur Système multimédia: , Système . g Régl. personnalisés . Z Options Vous pouvez sélectionner les options suivantes: R Renommer R Effacer R Réinitialiser # Sélectionnez l'option souhaitée. % Le profil d'invité ne peut pas être effacé ou renommé. Mise à jour logicielle Informations sur la mise à jour logicielle Lorsqu'une mise à jour est disponible, le sys‐ tème multimédia affiche un message correspon‐ dant. Vous pouvez effectuer différentes mises à jour en fonction de la source: Mise à jour logicielle Source de la mise à jour Type de mise à jour Internet Cartes de navigation, mises à jour du sys‐ tème Support de données externe, par exemple clé USB Cartes de navigation Système multimédia 259 Exécution de la mise à jour du logiciel Conditions requises Une connexion Internet doit être établie pour les mises à jour auxquelles vous accédez en ligne (→ page 298). Système multimédia: , Système . Mise à jour logicielle Automatique # Activez O la mise à jour logicielle automati‐ que. Les mises à jour sont effectuées. Le statut de l'état actuel des mises à jour s'affiche. La mise à jour logicielle automatique n'est pas disponible dans tous les pays. Manuelle # Désactivez ª la mise à jour logicielle auto‐ matique. # Sélectionnez une mise à jour dans la liste et lancez la mise à jour. Activation de la mise à jour logicielle Redémarrez le système. Navigation Activation de la navigation Fonction de remise à zéro Système multimédia: , Navigation # Système multimédia: , Système . Remettre à zéro Le système multimédia est remis dans l'état dans lequel il se trouvait à la livraison. Les données personnelles sont effacées, par exemple: R Mémoire des stations R Téléphones portables raccordés # # Sélectionnez Oui. Un message vous demande si l'appareil doit vraiment être remis à zéro. Sélection de Non: le processus est inter‐ rompu. Sélectionnez Oui. Les réglages d'usine du système multimédia sont rétablis, puis le système redémarre. Egalement: appuyez sur la touche ß. La carte apparaît et affiche la position actuelle du véhicule 1. % Lorsque vous modifiez un réglage dans la cli‐ matisation, la ligne de la climatisation appa‐ raît pendant un court instant. # 260 Système multimédia Affichage ou masquage du menu Navigation Entrée des destinations # Conditions requises Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. Entrée de la destination spéciale ou de l'adresse Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination # # # # # # # Affichage : balayez vers la gauche sur le pavé tactile ou le Touch-Control. ou # # Poussez le sélecteur vers la gauche. Masquage : balayez vers la droite sur le pavé tactile ou le Touch-Control. ou # # Poussez le sélecteur vers la droite. Sélectionnez Entrer destination. Le pays dans lequel le véhicule se trouve est réglé 1. Sélection d'un Etat/d'une province : sélectionnez Entrez un Etat... ou Entrez une province.... Entrez l'Etat ou la province. Il suffit d'entrer les premiers caractères. Sélectionnez l'Etat ou la province dans la liste. Sélection d'un pays : sélectionnez Modifiez le pays. Entrez le pays. Il suffit d'entrer les premiers caractères. Sélectionnez le pays dans la liste. Entrez la destination spéciale (POI) ou l'adresse dans 2. Vous pouvez effectuer la saisie dans n'importe quel ordre. Pendant la saisie, le système fait des propo‐ sitions que vous pouvez reprendre. Les possibilités de saisie sont par exemple: R Ville, rue, numéro de rue R Rue, ville R Code postal (CP) R Nom de POI Système multimédia 261 R R # # # # # # Catégorie de POI, comme par ex. stationservice Ville, nom de POI La liste est actualisée en fonction de votre entrée. Commutation sur la fonction de recon‐ naissance de l'écriture manuscrite : sélec‐ tionnez 6. Tracez des caractères sur le pavé tactile. Commutation en mode de sélection des caractères : appuyez sur la touche %. Effacement de la saisie : sélectionnez 3. R Confirmation brève: efface le dernier caractère entré ou la dernière proposition reprise. R Confirmation longue: efface l'entrée com‐ plète. Réglage de la langue écrite : sélectionnez 7. Sélectionnez la langue écrite. % Cette fonction peut s'avérer utile pour les pays dans lesquels plusieurs jeux de carac‐ tères sont pris en charge, par exemple la Russie, qui possède des caractères cyrilli‐ ques et latins. # Affichage de la recherche en ligne : sélec‐ tionnez 5 (si disponible). Une fois la connexion Internet établie, une liste apparaît. Elle indique les destinations en ligne en fonction de la saisie effectuée. Les destinations en ligne sont mises à dispo‐ sition par un fournisseur d'accès Internet. # Sélectionnez la destination. # Affichage de la liste : appuyez sur la touche %. # Sélectionnez la destination dans la liste. Si la destination n'est pas univoque, une autre liste apparaît. # Validation de la destination : sélectionnez 4 Définir comme destination. % Selon le cas, Afficher d'autres suggestions de destinations peut apparaître. Sélection d'une destination spéciale Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination . Dest. spéc. # Sélectionnez une catégorie. ou # Sélectionnez Toutes les catégories. # Sélectionnez une catégorie. La liste est classée par ordre croissant d'éloi‐ gnement. Les destinations spéciales contiennent les informations suivantes: R Nom de la destination spéciale R Distance à vol d'oiseau de la destination spéciale R La recherche de la position actuelle du véhicule affiche la direction à vol d'oiseau de la destination spéciale (flèche). # Sélectionnez une destination spéciale. ou 262 Système multimédia # # # Entrez la suite de caractères recherchée sur la ligne supérieure. La liste des résultats affiche les destinations spéciales correspondantes. Exemple: la saisie de Italie affiche des desti‐ nations spéciales R qui contiennent le mot Italie R qui appartiennent à la catégorie Italienische Küche (cuisine italienne) Sélectionnez ¡. Vous limitez ainsi le nombre de résultats. Sélectionnez une destination spéciale. Définition de la zone de recherche lorsque le guidage est activé, par exemple pour la caté‐ gorie Stationnement # Sélectionnez Dans les environs de la destination ou Sur l'itinéraire. La liste affiche les destinations spéciales trouvées ou ouvre la vue d'ensemble de l'iti‐ néraire. # Sélectionnez une destination spéciale. Sélection de la dernière destination Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination . Dernières destinations # Sélectionnez une destination. L'adresse de destination s'affiche. # Egalement: lorsqu'un favori a été mémorisé, sélectionnez Favoris principaux. # Sélectionnez un favori. L'adresse de destination s'affiche. Sélection d'un contact Conditions requises Un téléphone portable est raccordé au système multimédia (→ page 283). Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination # Sélectionnez Contacts. # Sélectionnez le contact. Les contacts apparaissent. # Sélectionnez l'adresse. # # # Egalement: entrez un nom ou des initiales par exemple dans la fenêtre de recherche. Cela permet de filtrer les contacts. Sélectionnez ¡. Le premier contact est sélectionné dans la liste. Sélectionnez le contact. Entrée des coordonnées géographiques Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination . Coordonnées géographiques # Entrez les coordonnées géographiques en tant que latitude et longitude respectivement en degrés, minutes et secondes. La carte affiche la position. # Confirmez votre saisie. # Affichage ou déplacement de la destina‐ tion sur la carte : sélectionnez Carte. # Calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer le guidage. Système multimédia 263 # S'il existe déjà un itinéraire, sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou Définir comme dest. intermédiaire. Sélection sur la carte Système multimédia: , Navigation # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. Le menu Carte apparaît. # Dans le menu Carte 3, sélectionnez «Dépla‐ cement de la carte» (→ page 275). # Balayez dans n'importe quelle direction sur le Touch-Control ou le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur dans n'importe quelle direction. La carte en dessous du réticule se déplace dans la direction correspondante. Plus vous éloignez le doigt du centre du pavé tactile, plus la vitesse de déplacement de la carte augmente. # # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. Si plusieurs destinations se trouvent dans les environs du réticule, une liste affiche les des‐ tinations spéciales et les routes disponibles. Si une seule destination se trouve dans les environs du réticule, l'adresse de destination apparaît. Sélectionnez la destination dans la liste. L'adresse de destination s'affiche. Affichage des messages d'information rou‐ tière dans les environs de la carte # Sélectionnez Infos trafic dans les environs. La carte apparaît. # Balayez vers la gauche ou vers la droite sur le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers la droite. L'événement précédent ou suivant qui con‐ cerne la circulation est mis en surbrillance sur la carte. Des informations relatives au message d'information routière sont affi‐ chées. Affichage des destinations spéciales dans les environs de la carte # Sélectionnez Recherche dans les environs. # Balayez vers la gauche ou vers la droite sur le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers la droite. La destination spéciale précédente ou sui‐ vante est mise en surbrillance sur la carte. Des informations (nom, adresse, catégorie) sont affichées. # Egalement filtrage de l'affichage en fonction de la catégorie de destinations spéciales: balayez vers le bas sur le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur vers le bas. # Sélectionnez une catégorie de destinations spéciales. Symboles personnels prend en compte les réglages dans «Sélection des symboles de destinations spéciales». 264 Système multimédia Entrée d'une destination intermédiaire Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire . Informations sur la destination . Rechercher une destination intermédiaire # Entrez une destination intermédiaire. Utilisez les possibilités d'entrée de la destination. Les résultats de la recherche apparaissent. # Sélectionnez une destination intermédiaire. L'adresse de la destination intermédiaire apparaît. # Sélectionnez Définir comme destination. La destination intermédiaire est reportée dans les informations sur la destination. # Egalement: pendant un guidage, sélectionnez une destination intermédiaire via ¬ Destination. # Après l'entrée de la destination, sélectionnez Définir comme destination intermédiaire suivante. Calcul d'un itinéraire avec des destinations intermédiaires Conditions requises Vous avez saisi une destination et au moins 1 destination intermédiaire. Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire . Informations sur la destination # Sélectionnez Lancer le nouveau guidage. Le système calcule l'itinéraire en tenant compte des destinations intermédiaires réglées. Modification des destinations intermédiaires Conditions requises Pour «Modification de l'ordre des destinations intermédiaires»: vous avez saisi la destination et au moins 1 destination intermédiaire. Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire tions sur la destination . Informa- Modification de l'ordre des destinations intermédiaires # Sélectionnez une destination intermédiaire. # Poussez le sélecteur vers la gauche et sélec‐ tionnez ¥ Déplacer. # Déplacez la destination intermédiaire sur la position souhaitée. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. Effacement de la destination intermédiaire # Sélectionnez une destination intermédiaire. # Poussez le sélecteur vers la gauche et sélec‐ tionnez ¥ Effacer. Lancement de la recherche automatique de stations-service Conditions requises La recherche automatique de stations-service est activée O (→ page 268). Système multimédia 265 Le guidage est en cours. Le niveau de remplis‐ sage du réservoir de carburant atteint la réserve de carburant. Le message Réserve de carburant. Voulez-vous lancer la recherche de stations-services? est affiché. # Sélectionnez Oui. La recherche automatique de stations-ser‐ vice est lancée. Les stations-service disponi‐ bles sont ensuite affichées le long de l'itiné‐ raire et dans les environs de la position actuelle du véhicule. # Sélectionnez une station-service. L'adresse de la station-service apparaît. # 1er cas de figure: s'il n'existe aucun itiné‐ raire, sélectionnez Lancer le guidage. La station-service sélectionnée est réglée en tant que destination. Le guidage commence. # 2e cas de figure: s'il existe un itinéraire, sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou Définir comme destination intermédiaire suivante. Lancer le nouveau guidage: la station-service sélectionnée est réglée en tant que nouvelle destination. Les destinations et destinations intermédiaires précédentes sont effacées. Le guidage jusqu'à la station-service com‐ mence. Définir comme destination intermédiaire suivante: la station-service sélectionnée est réglée en tant que destination intermédiaire suivante. Le guidage commence. # # S'il existe déjà 4 destinations intermédiaires: # Sélectionnez Oui dans la demande de confir‐ mation. La station-service sélectionnée est entrée en position 1 dans le menu Destinations inter‐ médiaires. La destination intermédiaire 4 est effacée. Le guidage commence. Itinéraire Calcul de l'itinéraire Conditions requises La destination est entrée. L'adresse de destina‐ tion s'affiche. 1er cas de figure: si aucun itinéraire n'est disponible, sélectionnez Lancer le guidage. L'itinéraire jusqu'à la destination est calculé. La carte affiche l'itinéraire. Ensuite, le gui‐ dage commence. 2e cas de figure: s'il existe déjà un itinéraire, sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou Définir comme destination intermédiaire suivante. Lancer le nouveau guidage: l'adresse de des‐ tination sélectionnée est réglée en tant que nouvelle destination. Les destinations et des‐ tinations intermédiaires antérieures sont effacées. Le guidage vers la nouvelle destina‐ tion démarre. Définir comme destination intermédiaire suivante: l'adresse de destination sélectionnée est réglée en tant que prochaine destination intermédiaire. Le guidage commence. Prise en compte d'un itinéraire alternatif Sélectionnez un itinéraire alternatif (→ page 267). # 266 Système multimédia Autres fonctions du menu # Affichage sur la carte : sélectionnez ¥ Carte. # Composition d'un numéro de téléphone : sélectionnez ¥ Appeler. # Affichage d'une adresse Internet : sélec‐ tionnez ¥ www (si disponible). Sélection du type d'itinéraire Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire # Sélectionnez Réglages de l'itinéraire. # Sélectionnez le type d'itinéraire. Il existe un itinéraire: le système calcule l'iti‐ néraire sur la base du nouveau type d'itiné‐ raire. Il n'existe pas d'itinéraire: le système calcule le prochain itinéraire sur la base du nouveau type d'itinéraire. R Itinéraire Eco Le système calcule un itinéraire économi‐ que. Le temps de trajet peut augmenter par rapport à l'itinéraire rapide. R R Itinéraire rapide Le système calcule un itinéraire avec un temps de trajet court. Itinéraire direct Le système calcule un itinéraire avec une longueur de trajet courte. Pour ces types d'itinéraire, l'itinéraire dyna‐ mique peut être activé O ou désactivé ª . Lorsque l'itinéraire dynamique est activé, vous pouvez sélectionner Itinéraire dynamique sur requête. R Itinéraire dynamique Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire actuellement réglé. Il est tenu compte des messages d'infor‐ mation routière de Live Traffic Informa‐ tion. R Itinéraire dynamique sur requête Lorsqu'un nouvel itinéraire pour lequel le temps de trajet sera plus court est déter‐ miné en raison de messages d'informa‐ tion routière, une demande de confirma‐ tion apparaît. Vous pouvez conserver l'iti‐ néraire actuel ou reprendre l'itinéraire dynamique. Sélection des options d'itinéraire Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... Exclusion de zones Sélectionnez Zones (→ page 278). # Exclusion des autoroutes, ferrys, trains autos, tunnels, routes non stabilisées # Sélectionnez O ou désélectionnez ª l'op‐ tion d'exclusion. Utilisation des routes à péage # Sélectionnez Utiliser routes à péage. # Sélectionnez Paiement en espèces, Péage électronique ou OFF. L'itinéraire prend en compte les routes sou‐ mises à une taxe d'utilisation (péage). Si vous sélectionnez OFF, les routes à péage ne sont pas prises en compte. Système multimédia 267 Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles dans tous les pays. Les options d'itinéraire sélectionnées ne peu‐ vent pas toujours être prises en compte. Ainsi, l'itinéraire calculé peut par exemple inclure des lignes de ferry, même si l'option d'exclusion Ferrys est activée. Un message correspondant apparaît alors et est diffusé. Utilisation des voies de covoiturage Sélectionnez Nombre de personnes dans le véhicule. # Sélectionnez le nombre. Lorsque vous utilisez les voies réservées au covoiturage, respectez les prescriptions léga‐ les en vigueur, les dispositions locales et les horaires réglementés. Les voies réservées au covoiturage ne peuvent être utilisées qu'à certaines conditions. # Sélection des messages Système multimédia: , Navigation . Z Options . Messages # Activez O ou désactivez ª un message. R Annoncer les alertes de trafic Cette fonction n'est pas disponible dans tous les pays. R Annoncer le nom des rues Le système multimédia annonce le nom des rues vers lesquelles la prochaine manœuvre dirige le véhicule. Cette fonction n'est pas disponible dans tous les pays ni dans toutes les langues. Affichage des informations sur la destination Conditions requises Une destination est entrée. L'itinéraire peut en outre contenir jusqu'à 4 destinations intermé‐ diaires. Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire # Sélectionnez Informations sur la destination. Les informations suivantes sont affichées: R Destinations intermédiaires et destination R Nom, adresse R Trajet restant à parcourir R Heure d'arrivée Sélection d'un autre itinéraire Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire # Sélectionnez Autre itinéraire. Les itinéraires sont affichés en fonction du réglage sélectionné dans les réglages de l'iti‐ néraire. L'itinéraire actuellement sélectionné est représenté par une ligne bleu foncé. Si vous avez sélectionné l'itinéraire Eco (iti‐ néraire économique), le symbole représen‐ tant la position actuelle du véhicule apparaît en vert. 268 Système multimédia # Sélectionnez un itinéraire alternatif. Activation et désactivation de la recherche automatique de stations-service Système multimédia: , Navigation . Z Options # Activez O ou désactivez ª Réserve carburant. Fonction activée O: lorsque vous atteignez la réserve de carburant, un message vous demandant si vous souhaitez lancer la recherche de stations-service apparaît. Guidage Remarques relatives au guidage Le guidage commence une fois l'itinéraire cal‐ culé. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multi‐ média. Les recommandations de conduite sont les sui‐ vantes: R Messages de guidage vocal R R Affichages du guidage Recommandations de voie de circulation Manœuvres Si vous ne suivez pas les recommandations de conduite ou si vous quittez l'itinéraire calculé, un nouvel itinéraire est automatiquement calculé. Les recommandations de conduite peuvent diffé‐ rer des conditions de circulation réelles: R suite à une modification du tracé R en cas de changement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la mar‐ che. L'itinéraire peut être différent de l'itinéraire idéal dans les situations suivantes: R Travaux R Données cartographiques numériques incomplètes Une manœuvre se compose de 3 phases: R Phase de préparation Le système multimédia vous prépare à la manœuvre que vous allez devoir effectuer prochainement. Vous entendez par exemple le message «Préparez-vous à tourner à droite». Système multimédia 269 R R La carte apparaît en plein écran. Phase d'annonce Le système multimédia vous annonce la manœuvre que vous allez devoir effectuer sous peu, par exemple avec le message «Dans 200 m, tournez à droite». L'affichage est partagé en 2 parties égales. La partie gauche affiche la carte, tandis que vous voyez apparaître à droite une représen‐ tation détaillée du croisement ou une image en 3D de la manœuvre imminente. Phase de manœuvre Le système multimédia vous annonce la manœuvre que vous allez devoir effectuer sous peu, par exemple avec le message «Tournez à droite». L'affichage est partagé en 2 parties égales. La manœuvre doit être effectuée lorsque la barre claire à droite indique 0 feet (0 mètre) et que le symbole de la position actuelle du véhicule a atteint le point de manœuvre blanc. Une fois la manœuvre effectuée, la carte apparaît en plein écran. % Les manœuvres apparaissent également sur l'écran pour les instruments. Recommandations de voie de circulation L'affichage apparaît lorsque la route comporte plusieurs voies de circulation. Si la carte numérique contient les données cor‐ respondantes, le système multimédia affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les 2 prochaines manœuvres. 1 Voies à éviter 2 Voie recommandée 3 Voie possible R R Voie à éviter 1 Vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée 2 270 Système multimédia R R Vous pouvez rester sur cette voie pour effec‐ tuer la prochaine manœuvre ainsi que la sui‐ vante uniquement. Voie possible 3 Vous pouvez rester sur cette voie pour effec‐ tuer la prochaine manœuvre uniquement. La voie s'affiche sous la forme d'une flèche grise. Nouvelle voie de circulation D'autres voies de circulation peuvent appa‐ raître pendant la manœuvre. % Les recommandations de voie de circulation peuvent également apparaître sur l'écran pour les instruments et dans l'affichage tête haute. Destination atteinte Lorsque vous êtes arrivé à destination, le sys‐ tème affiche le drapeau d'arrivée. Le guidage est terminé. Lorsque vous avez atteint une destination inter‐ médiaire, le système affiche le drapeau portant le numéro de la destination intermédiaire. Le guidage continue ensuite. Activation et désactivation des messages de guidage vocal Conditions requises R Il existe un itinéraire. R Le guidage est activé. Désactivation : appuyez sur la touche 8 du volant multifonction pendant la diffusion d'un message de guidage vocal. Le message Les instructions de conduite vocales sont désactivées. apparaît. # Activation : affichage du menu Navigation. # Sélectionnez Instruction de conduite. Dans les situations suivantes, le guidage vocal est automatiquement activé: R L'itinéraire est recalculé. R Le système multimédia est arrêté, puis remis en marche. R Le véhicule est redémarré. # % Vous pouvez ajouter cette fonction sous Act./désact. instructions de conduite vocales en tant que favori et l'afficher. Activation et désactivation du guidage vocal lors des communications téléphoniques # Sélectionnez Système. # Sélectionnez õ Audio. # Activez O ou désactivez ª Instructions de conduite pendant les appels. Réglage du volume sonore des messages de guidage vocal Conditions requises R Il existe un itinéraire. R Le guidage est activé. # Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction pendant la dif‐ fusion d'un message de guidage vocal. ou Tournez le sélecteur situé à droite du pavé tactile. % Lorsque vous démarrez le véhicule, le volume sonore est réglé au minimum. # Egalement : sélectionnez Système. # Sélectionnez õ Audio. # Système multimédia 271 # # Sélectionnez Volume sonore des instructions de conduite. Réglez le volume sonore. Activation et désactivation de la réduction du volume sonore pendant le guidage vocal # Sélectionnez Système. # Sélectionnez õ Audio. # Activez O ou désactivez ª Réduire son pendant instructions de conduite. Répétition des messages de guidage vocal Conditions requises R Il existe un itinéraire. R Le guidage est activé. Système multimédia: , Navigation # Sélectionnez Instruction de conduite. Le message de guidage vocal actuel est répété. % Vous pouvez ajouter cette fonction sous Répéter instruction de conduite en tant que favori et l'afficher. Interruption du guidage Conditions Il existe un itinéraire. R Le guidage est activé. R Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination # Sélectionnez Interrompre le guidage. Poursuite du guidage Conditions requises R Il existe un itinéraire. R Le guidage est interrompu. % Si le trajet a été interrompu pendant moins de 2 heures, le guidage se poursuit automa‐ tiquement. Système multimédia: , Navigation . ¬ Destination # Sélectionnez Poursuivre le guidage. L'itinéraire est recalculé. Guidage jusqu'à une destination Off Road Destination Off Road: la destination se situe dans les limites de la carte numérique. La carte ne contient cependant aucune route menant à la destination. Vous pouvez entrer des destinations Off Road dans la carte. Le système multimédia vous guide aussi longtemps que possible sur les routes con‐ nues par des messages de guidage vocal et des affichages de guidage. Peu avant que la dernière position connue sur la carte soit atteinte, vous entendez le message «Suivez la direction indiquée par la flèche». Une flèche indiquant la direction et la distance à vol d'oiseau jusqu'à la destination apparaît à l'écran. Guidage à partir d'une position Off Road jus‐ qu'à la destination Position Off Road: la position actuelle du véhi‐ cule se trouve dans les limites de la carte numé‐ rique, en dehors des routes disponibles. Au début du guidage, les affichages suivants apparaissent: R Le message Route inconnue 272 Système multimédia R Une flèche qui indique la direction à vol d'oi‐ seau de la destination Lorsque le véhicule roule de nouveau sur une route connue du système multimédia, le guidage s'effectue normalement. Off Road pendant le guidage Le parcours réel peut différer de celui indiqué par les données de la carte numérique, en raison par exemple de modifications du tracé de la route. Dans ce cas, le système multimédia n'est momentanément pas en mesure d'associer la position actuelle du véhicule à la carte numéri‐ que. Le véhicule est Off Road. Lorsque Off Road est activé, les affichages sui‐ vants apparaissent: R Le message Route inconnue R Une flèche qui indique la direction à vol d'oi‐ seau de la destination Lorsque le véhicule roule de nouveau sur une route connue du système multimédia, le guidage s'effectue normalement. Destination Mémorisation de la position actuelle du véhi‐ cule Système multimédia: , Navigation . Á Position # Sélectionnez Enregistrer la position. La position actuelle du véhicule est enregis‐ trée dans la mémoire des dernières destina‐ tions. Mémorisation de la position sur la carte Système multimédia: , Navigation La carte est affichée en plein écran. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. # Dans le menu Carte, sélectionnez «Déplace‐ ment de la carte» (→ page 275). # Sélectionnez la position sur la carte. # Sélectionnez ¥ Enregistrer la position. La position sur la carte est mémorisée dans la mémoire des dernières destinations. Modification des dernières destinations Système multimédia: , Navigation . Destination . Dernières destinations # Sélectionnez une destination de la liste des dernières destinations. # Mémorisation comme favori : sélectionnez ¥ Enregistrer dans les favoris principaux. # Mémorisation comme adresse de domi‐ cile : sélectionnez ¥ Enregistrer comme adresse de domicile. # Mémorisation comme adresse de travail : sélectionnez ¥ Enregistrer comme adresse de travail. # Affichage des informations sur la destina‐ tion : sélectionnez ¥ Détails. # Effacement d'une destination ou de tou‐ tes les destinations : sélectionnez ¥ Effacer ou Effacer tous. Une demande de confirmation apparaît. # Sélectionnez Oui. Système multimédia 273 Guidage avec messages d'information rou‐ tière actuels Vue d'ensemble des informations routières Les messages d'information routière sont reçus via Live Traffic Information et sont utilisés pour le guidage. % Il peut y avoir des différences entre les mes‐ sages d'information routière reçus et les conditions de circulation réelles. Informations utiles sur Live Traffic Information R Les messages d'information routière actuels sont reçus via la connexion Internet. R Les conditions de circulation sont actuali‐ sées à brefs intervalles réguliers. R Vous pouvez utiliser le service à abonnement gratuitement pendant 3 ans à compter de la date de fabrication. Le statut de l'abonnement peut être affiché (→ page 273). La position du véhicule est transmise régulière‐ ment à Daimler AG. Les données sont immédia‐ tement rendues anonymes par Daimler AG et communiquées au fournisseur de données de circulation. Ces données sont utilisées pour transmettre au véhicule les messages d'informa‐ tion routière qui concernent sa position. Le véhi‐ cule fait simultanément office de capteur pour la fluidité du trafic et contribue à améliorer la qua‐ lité des messages d'information routière. Si vous ne souhaitez pas transmettre la position de votre véhicule, vous pouvez faire désactiver le service par un point de service Mercedes-Benz. Affichage des informations sur l'abonnement Conditions requises Le véhicule est équipé de Live Traffic Infor‐ mation. R Système multimédia: , Navigation . Z Options L'expiration de l'abonnement est automatique‐ ment affichée R 1 mois avant la date d'expiration R 1 semaine avant la date d'expiration R le jour auquel l'abonnement expire Affichage manuel : sélectionnez Infos abonnement Live Traffic. Un des messages suivants apparaît en fonc‐ tion du statut: R La période de validité de l'abonnement est affichée. R L'abonnement a expiré. % L'abonnement peut être prolongé: R dans un point de service Mercedes-Benz R par l'intermédiaire d'un appel d'informa‐ tion MB vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz # Affichage de la carte routière Conditions requises R Pour le Live Traffic Information: le véhicule est équipé d'un module de communication avec carte SIM intégrée (et activée). Lorsque le véhicule est démarré, le module de communication établit automatiquement une connexion Internet. Les données de cir‐ culation sont disponibles peu après. 274 Système multimédia Système multimédia: , Navigation # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. ou # Sélectionnez Menu Carte. Le menu Carte apparaît. # Sélectionnez º. La carte routière peut afficher les informa‐ tions suivantes: R Evénements qui concernent la circulation, par exemple: les travaux les routes barrées les messages d'alerte R Les symboles des événements qui con‐ cernent la circulation sont représentés en couleur (sur l'itinéraire) ou en gris (en dehors de l'itinéraire). Informations concernant la fluidité du tra‐ fic: Zone d'embouteillage (ligne rouge) Ralentissements (ligne jaune) Trafic fluide (ligne verte) Affichage des ralentissements dont la durée est supérieure ou égale à 1 minute sur l'itinéraire Symboles signalant des messages d'alerte: Symbole d Consignes supplémentaires relatives à la sécurité routière à l'approche d'un événement qui concerne la circu‐ lation, par exemple la fin d'un bou‐ chon Si le véhicule s'approche d'une zone de danger située sur l'itinéraire, un message d'alerte s'affiche sur la carte. En outre, un message d'alerte peut être énoncé (→ page 275). - - R R Affichage des événements qui concernent la circulation Système multimédia: , Navigation . Z Options . Contenu de la carte # Activez O Evénements. Les chantiers, les routes barrées, les messa‐ ges relatifs à une zone (brouillard, par exem‐ ple) et les messages d'alerte sont affichés. Activation de Trafic fluide et de Ralentisse‐ ments # Activez O Trafic fluide et Ralentissements. % Les ralentissements sont affichés pour l'iti‐ néraire actuel. Tous les ralentissements dont la durée est supérieure ou égale à une minute sont pris en compte. Affichage des détails # Affichez la carte routière (→ page 273). # Déplacez la carte (→ page 276). # 1er cas de figure : lorsqu'un symbole repré‐ sentant un message d'information routière Système multimédia 275 # # # se trouve sous le réticule, appuyez sur le pavé tactile ou sur le sélecteur. Les détails du message d'information rou‐ tière apparaissent. 2e cas de figure : appuyez sur le pavé tac‐ tile ou sur le sélecteur. Sélectionnez Infos trafic dans les environs. La carte affiche les symboles représentant des messages d'information routière dans les environs. Des informations relatives au message d'in‐ formation routière sont affichées dans la barre d'état: R Symbole représentant le message d'infor‐ mation routière R Cause du message d'information routière, par exemple bouchon R Affichage des messages d'alerte sur fond rouge Sélection du symbole représentant le message d'information routière : sélec‐ tionnez Suivant ou Précédent. # Appuyez sur le pavé tactile ou sur le sélec‐ teur. Les détails du message d'information rou‐ tière apparaissent. Carte et boussole Vue d'ensemble de la carte et de la boussole Annonce des alertes Système multimédia: , Navigation . Z Options . Messages # Activez O Annoncer les alertes de trafic. Les messages d'alerte et les fins de bouchon dangereuses sont annoncés. 1 Réglage de l'échelle de la carte 2 Sélection de l'orientation de la carte et de la représentation de la carte 3 Déplacement de la carte 4 Affichage de la carte de navigation 5 Affichage de la carte routière 276 Système multimédia La carte et les images satellite apparaissent pro‐ jetées sur une sphère. Cela permet d'obtenir une représentation fidèle à la réalité, quelle que soit l'échelle. La carte utilise un profil d'altitude. Dans de nombreuses villes, à petite échelle (1/32 mi (20 m), 1/16 mi (50 m)), les bâtiments importants sont représentés sur la carte par des images proches de la réalité, tandis que les autres sont modélisés en 3D. Lorsqu'elles sont disponibles, des informations telles que les prix de l'essence et le taux d'occu‐ pation des parkings couverts sont affichées. % Les logos figurant sur la carte sont des mar‐ ques commerciales; ils ne sont utilisés que dans le but de localiser les entreprises représentées. L'utilisation de ces marques sur la carte ne constitue nullement une approbation, un soutien ou une recomman‐ dation de la part de ces sociétés pour le sys‐ tème de navigation. Réglage de l'échelle de la carte Système multimédia: , Navigation La carte est affichée en plein écran. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. ou # # # Sélectionnez Menu Carte. Le menu Carte apparaît. Dans le menu Carte 1, sélectionnez «Réglage de l'échelle de la carte» (→ page 275). La représentation graphique de l'échelle apparaît et affiche l'échelle actuelle de la carte. Véhicules avec direction à droite: l'échelle actuelle est affichée en bas à gauche sur la carte. Véhicules avec direction à gauche: l'échelle actuelle est affichée en bas à droite sur la carte. Balayez vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control ou le pavé tactile. ou # ou Ecartez ou rapprochez 2 doigts l'un de l'autre sur le pavé tactile. # Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le bas. Déplacement de la carte Système multimédia: , Navigation La carte est affichée en plein écran. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. ou # Sélectionnez Menu Carte. Le menu Carte apparaît. # Dans le menu Carte 3, sélectionnez «Dépla‐ cement de la carte» (→ page 275). # Balayez dans n'importe quelle direction sur le Touch-Control ou le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur dans n'importe quelle direction. La carte en dessous du réticule se déplace dans la direction correspondante. Plus vous éloignez le doigt du centre du pavé tactile, plus la vitesse de déplacement de la carte augmente. Système multimédia 277 Sélection de l'orientation de la carte Système multimédia: , Navigation La carte est affichée en plein écran. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. ou # Sélectionnez Menu Carte. Le menu Carte apparaît. # Dans le menu Carte 2 , sélectionnez N, 2D ou 3D (→ page 275). R N La carte est affichée en 2D et orientée vers le nord. R 2D La carte est affichée en 2D et orien‐ tée dans le sens de la marche. R 3D: La carte est affichée en 3D et orien‐ tée dans le sens de la marche. Sélection des symboles de destinations spé‐ ciales Système multimédia: , Navigation . Z Options . Contenu de la carte Les destinations spéciales sont par exemple les stations-service et les hôtels. Elles peuvent être affichées sous forme de symboles sur la carte. Toutes les destinations spéciales ne sont pas disponibles dans tous les pays. # Sélectionnez Symboles de destinations spéciales. Le point # indique le réglage actuel. Standard permet d'afficher les symboles de catégories prédéfinies sur la carte. Symboles personnels permet la sélection individuelle de symboles des catégories dis‐ ponibles. Aucun vous permet de désactiver l'affichage. # Sélectionnez le réglage souhaité. # Sélectionnez les catégories. Les symboles de destination spéciale des catégories sélectionnées sont O ou ne sont pas ª affichés. Sélection des informations texte Système multimédia: , Navigation . Z Options . Informations texte # Sélectionnez le réglage souhaité. Route actuelle permet d'afficher la route actuelle sur le bord inférieur de l'écran. Lorsque vous déplacez la carte, le nom de rue, le nom de la destination spéciale ou le nom de la zone apparaît sous le réticule. Coordonnées géographiques comporte les informations suivantes: R Longitude et latitude R Altitude L'altitude affichée peut différer de l'alti‐ tude réelle. R Nombre de satellites reçus 278 Système multimédia Lorsque vous déplacez la carte, cette information n'apparaît pas. Aucun vous permet de désactiver l'affichage. Affichage de la prochaine rue transversale Système multimédia: , Navigation . Z Options # Activez O ou désactivez ª Prochaine rue transversale. La fonction est activée O: lorsqu'aucun gui‐ dage n'est activé, le nom de la prochaine rue transversale s'affiche sur le bord supérieur de l'écran. Affichage des panneaux de signalisation sur la carte Conditions requises Le véhicule est équipé de l'assistant de signali‐ sation routière. Système multimédia: , Navigation . Z Options # Activez O ou désactivez ª Panneaux de signalisation. Lorsque la fonction est activée O, les pan‐ neaux de signalisation détectés par l'assis‐ tant de signalisation routière sont affichés. Les panneaux de signalisation suivants sont affichés: R Limites de vitesse R Interdictions de dépasser R Panneaux de signalisation avec une res‐ triction indiquée par un symbole addition‐ nel (en cas de pluie, par exemple) Affichage de la version des cartes Système multimédia: , Navigation . Z Options # Sélectionnez Version des cartes. # Sélectionnez Détails. % Pour tout renseignement sur les nouvelles versions de la carte numérique, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Evitement d'une zone Pour un itinéraire, vous pouvez éviter certaines zones si vous ne souhaitez pas les traverser. Exclusion d'une nouvelle zone Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones # Sélectionnez Eviter nouvelle zone. # Sélectionnez Via la carte ou Entrer adresse. Via la carte: la carte apparaît avec le réticule. Entrer adresse: vous pouvez entrer l'adresse. Une fois une adresse entrée et validée par l'intermédiaire de Ziel übernehmen (reprendre la destination), la carte apparaît égale‐ ment avec le réticule. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé tactile ou sur le sélecteur. Un rectangle rouge apparaît. Il indique la zone à exclure. # Modification de la taille de la zone : balayez vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control ou le pavé tactile. Système multimédia 279 ou # # Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le bas. L'échelle de la carte est agrandie ou réduite et modifie la taille de la zone. Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐ teur ou sur le pavé tactile. La zone est définie. Modification de la zone Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones # Sélectionnez une zone dans la liste. # Sélectionnez ¥ Modifier. Déplacement de la zone sur la carte # Balayez dans n'importe quelle direction sur le Touch-Control ou le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur dans n'importe quelle direction. Modification de la taille de la zone # Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé tactile ou sur le sélecteur. # Balayez vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control ou le pavé tactile. ou # Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé tactile ou sur le sélecteur. Prise en compte de la zone pour l'itinéraire Dans la liste, excluez O ou non ª une zone. Guidage activé: le système calcule un nouvel itinéraire. Il n'existe aucun itinéraire: le réglage sera pris en compte lors du prochain guidage. L'itinéraire peut inclure une zone à exclure dans les cas suivants: R La destination se trouve dans une zone à exclure. # R Aucun itinéraire alternatif n'est satisfai‐ sant. Effacement d'une zone ou de toutes les zones Système multimédia: , Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones # Sélectionnez une zone dans la liste. # Sélectionnez ¥ Effacer ou ¥ Effacer tous. # Appuyez sur Oui pour confirmer la demande. La zone ou toutes les zones sont effacées. Mise à jour gratuite des données cartogra‐ phiques Disponibilité de la mise à jour gratuite Dans certains pays, une mise à jour gratuite des données cartographiques du système multimé‐ dia est possible dans un délai de 3 ans. Pour de plus amples informations sur la disponibilité de cette prestation pour votre véhicule, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. 280 Système multimédia Droit à la mise à jour gratuite Pendant les 3 premières années (à partir de la date de première mise en circulation de votre véhicule), vous avez droit à toutes les mises à jour disponibles des données cartographiques pour le système multimédia. Une fois ce délai écoulé, vous pouvez acquérir d'autres mises à jour dans un point de service Mercedes-Benz. Ce droit n'existe pas dans tous les pays. Les mises à jour gratuites sont valables pour votre véhicule et non pour une personne en par‐ ticulier. Si le véhicule change de propriétaire pendant les 3 premières années, le droit à la mise à jour des données cartographiques reste valable. Mise à jour par un point de service Mercedes-Benz Si une mise à jour des données cartographiques est disponible, votre point de service MercedesBenz l'installera gratuitement sur votre véhicule lors de l'échéance de maintenance annuelle. La mise à jour est effectuée exclusivement par un point de service Mercedes-Benz. Vous ne recevez aucune donnée cartographique sur un support de données. Données cartographiques Le véhicule est livré d'usine avec des données cartographiques. En fonction du pays de destina‐ tion, les données cartographiques correspon‐ dant à votre région sont préinstallées ou four‐ nies sous forme d'un support de données. Vous n'avez pas besoin de code d'activation pour les données cartographiques fournies avec le véhi‐ cule. Vous n'avez pas besoin d'entrer un code d'acti‐ vation lorsque vous réinstallez des données car‐ tographiques qui étaient déjà installées dans un véhicule. Vous aurez besoin d'un code d'activation pour les données cartographiques achetées. Le code d'activation: R est valable pour un véhicule R n'est pas transférable R est composé de 6 chiffres Si vous rencontrez l'un des problèmes suivants, adressez-vous à un point de service MercedesBenz: R Le système multimédia refuse le code d'acti‐ vation. R Vous avez perdu le code d'activation. Affichage de la boussole Système multimédia: , Navigation . Á Position # Sélectionnez Boussole. L'affichage de la boussole comporte les informations suivantes: R Sens de la marche actuelle avec indica‐ tion de l'angle (graduation de 0 à 360 degrés) et direction géographique R Longitude et latitude en degrés, minutes et secondes R Altitude (arrondie) par rapport au niveau de la mer R Nombre de satellites GPS reçus Système multimédia 281 Affichage de la carte satellite Système multimédia: , Navigation . Z Options . Contenu de la carte Le système peut afficher les cartes satellites à partir d'une échelle de 2 mi (2 km). # Activez O ou désactivez ª Carte satellite. Cette fonction permet de désactiver les car‐ tes satellites à des échelles de 2 mi (2 km) à 10 mi (10 km). % Les cartes satellites pour ces échelles de carte ne sont pas disponibles dans tous les pays. Affichage d'informations météorologiques Système multimédia: , Navigation . Z Options . Contenu de la carte # Activez O ou désactivez ª Infos météo. Lorsque la fonction est activée O, des infor‐ mations météorologiques actuelles (tempéra‐ ture et couverture nuageuse, par exemple) sont affichées sur la carte de navigation. Cette fonction n'est pas disponible dans tous les pays. Affichage de la notice d'utilisation numéri‐ que (navigation) Téléphone Téléphonie Vue d'ensemble du menu Téléphone Infos sur la navigation Système multimédia: , Navigation . Informations sur la navigation # Sélectionnez un thème. 1 Nom d'appareil Bluetooth® du téléphone portable actuellement raccordé 2 Opérateur de téléphonie mobile 282 Système multimédia 3 Intensité du champ du réseau de téléphonie 4 5 6 7 8 9 mobile ¢ (Téléphone prêt à fonctionner) ou w (Communication en cours) Contacts(→ page 287) Liste d'appels (→ page 289) SMS (→ page 290) Raccordement d'un appareil(→ page 283) Options Pour les fonctions de téléphonie, vous disposez d'une interface Bluetooth®. Le téléphone porta‐ ble est directement relié via le système multimé‐ dia. Les affichages 1 à 4 apparaissent seulement après qu'un téléphone portable a été relié au système multimédia. Les affichages dépendent de votre téléphone portable et de votre opéra‐ teur de téléphonie mobile. Le point de menu i est disponible si le télé‐ phone portable raccordé prend en charge le pro‐ fil Bluetooth® MAP (Message Access Profile). Remarques relatives à la téléphonie & ATTENTION La manipulation d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche détourne votre atten‐ tion de la circulation. L'utilisation d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. # N'utilisez ces appareils que si les condi‐ tions de circulation le permettent. # Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circu‐ lation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. & ATTENTION La manipulation d'appareils de communication mobiles pendant la marche détourne votre attention de la circulation. La manipulation d'appareils de communica‐ tion mobiles pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Manipulez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Les fonctions de téléphonie sont possibles via: R l'interface Bluetooth® Système multimédia 283 Vue d'ensemble des profils Bluetooth® Profil du téléphone portable Fonction PBAP (Phone Book Access Profile) Les contacts appa‐ raissent automatique‐ ment dans le système multimédia. MAP (Message Access Profile) Les fonctions Messa‐ ges sont utilisables. Bluetooth® Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consul‐ tez le http://www.mercedes-benz.com/ connect. HD Voice® R Afin d'assurer une meilleure qualité vocale, le système multimédia reconnaît les communi‐ cations en HD Voice®. R Pour cela, les téléphones portables et les opérateurs de téléphonie mobile des corres‐ pondants doivent prendre en charge le HD Voice®. La qualité vocale peut varier en fonction de la qualité de la connexion. Des interruptions des communications pendant la marche peuvent se produire dans les situa‐ tions suivantes: R Dans une région, la couverture du réseau n'est pas suffisante. R Vous changez de station d'émission-récep‐ tion GSM ou UMTS et aucun canal de com‐ munication n'est libre. R La carte SIM utilisée n'est pas compatible avec le réseau disponible. R Un téléphone portable équipé d'une «Twin‐ card» est également connecté au réseau avec la 2e carte SIM. Connexion d'un téléphone portable (autorisa‐ tion) Conditions requises Bluetooth® est activé sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). La fonction Bluetooth® du système multimédia est activée (→ page 252). Système multimédia: , Téléphone . á Raccorder appareil Pas d'appareil raccordé Recherche d'un téléphone portable # Sélectionnez Raccorder nouvel appareil. # Sélectionnez Lancer la recherche. Les téléphones portables disponibles sont affichés. Le nouveau téléphone portable trouvé est identifié par le symbole á. Connexion du téléphone portable (Autorisa‐ tion par l'intermédiaire de Secure Simple Pairing) # Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. # Les codes sont identiques : confirmez le code sur le téléphone portable. Connexion du téléphone portable (autorisa‐ tion par entrée d'un code d'accès) # Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. 284 Système multimédia Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. # Système multimédia : entrez le code d'ac‐ cès et sélectionnez a. # Téléphone portable : entrez de nouveau le code d'accès puis confirmez. % Vous pouvez autoriser au maximum 15 télé‐ phones portables dans le système multimé‐ dia. Tous les téléphones sont reconnectés auto‐ matiquement. # Déconnexion d'un téléphone portable (Dés‐ autorisation) Système multimédia: , Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone # Sélectionnez le téléphone portable dans la liste des appareils. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Désautoriser. # Sélectionnez Oui. Passage à un autre téléphone portable Conditions requises Les téléphones portables sont raccordés (autori‐ sés) (→ page 283). Système multimédia: , Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone # Sélectionnez le téléphone portable dans la liste des appareils. % Vous ne pouvez raccorder qu'un seul télé‐ phone portable à la fois. Le téléphone porta‐ ble raccordé est affiché tout en haut dans la liste. NFC permet un échange sans contact de don‐ nées sur de courtes distances. Utilisation du téléphone portable via Near Field Communication (NFC) Conditions requises R NFC est activé sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). R L'écran du téléphone portable est activé et déverrouillé (voir la notice d'utilisation du fabricant). # # Connexion du téléphone portable : ouvrez le couvercle du vide-poches 1. Appuyez brièvement sur la zone NFC 2 sur la face intérieure du couvercle. Votre téléphone portable est raccordé au système multimédia. Système multimédia 285 Passage à un autre téléphone portable : appuyez brièvement sur la zone NFC du télé‐ phone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si votre téléphone portable a déjà été auto‐ risé sur le système multimédia, il est mainte‐ nant connecté. Si le téléphone portable est autorisé pour la première fois sur le système multimédia, il sera connecté après la confirmation des ins‐ tructions du téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Autres fonctions ne nécessitant pas l'autorisa‐ tion d'un téléphone portable dans le système multimédia: R Transfert d'un contact ou d'une carte de visite, par exemple pour naviguer directe‐ ment vers une adresse enregistrée. R Transfert d'une URL pour un affichage agrandi dans le système multimédia. # Réglage du volume de réception et d'émis‐ sion Conditions requises Le téléphone portable est autorisé (→ page 283). Système multimédia: , Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone Cette fonction permet d'obtenir une qualité vocale optimale. # Sélectionnez le téléphone portable dans la liste des appareils. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Volume de réception ou Volume d'émission. # Réglez le volume sonore. Pour de plus amples informations sur le volume de réception et d'émission recommandé, voir le http://www.mercedes-benz.com/connect. Réglage du volume sonore de la communica‐ tion et de la sonnerie Système multimédia: , Système . õ Audio # Sélectionnez Volume de la communication sur le téléphone ou Volume de la sonnerie du téléphone. # Réglez le volume sonore. Activation et désactivation de la reconnais‐ sance vocale du téléphone portable Conditions requises Le téléphone portable est raccordé au système multimédia (→ page 283). Activation de la reconnaissance vocale du téléphone portable # Appuyez sur la touche ó du volant multi‐ fonction pendant plus de 1 seconde. Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale du téléphone portable. 286 Système multimédia Désactivation de la reconnaissance vocale du téléphone portable # Appuyez sur la touche 8 ou la touche ~ du volant multifonction. Appels Utilisation du téléphone Système multimédia: , Téléphone . ª Contacts Lancement d'un appel # Entrez le numéro de téléphone. # Sélectionnez Composer le numéro. L'appel est lancé. Prise d'un appel # Sélectionnez Accepter. Refus d'un appel # Sélectionnez Refuser. Fin de communication # Sélectionnez =. Activation de fonctions pendant un appel # Pour afficher toutes les fonctions, naviguez vers le bas. Vous disposez des fonctions suivantes pendant un appel: R Fin de communication R Lancement d'un autre appel R Affichage du clavier (pour l'envoi de tonalités DTMF). R Activation et désactivation du microphone R Activation du mode privé (la communication en mode mains libres est transférée sur le téléphone). Communication avec plusieurs participants Conditions requises Une communication est active (→ page 286). R Une 2e communication a été établie. Activation de la communication en attente ou fin d'appel # Sélectionnez Reprendre l'appel ou Fin d'appel. Etablissement d'une conférence Sélectionnez Mettre en conférence dans le menu Téléphone. Le nouvel interlocuteur participe à la confé‐ rence. # Fin de la communication en cours Sélectionnez =. % Avec certains téléphones portables, la com‐ munication qui était en attente est automati‐ quement réactivée dès que vous mettez fin à la communication active. # R Appel entrant pendant une communication (appel en attente) Commutation entre les communications # Sélectionnez # une communication. La communication sélectionnée est active. L'autre communication est mise en attente. Conditions requises Une communication est active (→ page 286). Lorsque vous recevez un appel pendant une communication, un message s'affiche. En outre, un signal sonore retentit. Système multimédia 287 Sélectionnez Accepter. L'appel entrant est actif. La communication précédente est mise en attente. # Sélectionnez Refuser. % La disponibilité de la fonction et la gestion des communications dépendent de votre opérateur de téléphonie mobile et de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisa‐ tion du fabricant). # Contacts Informations sur le menu Contacts Le menu Contacts contient tous les contacts des sources de données existantes (téléphone portable ou carte mémoire, par exemple). Il est possible de mémoriser jusqu'à 6 000 con‐ tacts: R 3 000 entrées pour les contacts enregistrés de manière permanente R 3 000 entrées pour les contacts chargés depuis le téléphone portable Le menu Contacts vous permet d'exécuter les opérations suivantes: R Utilisation du téléphone (→ page 289) R Navigation R Rédaction d'un message (→ page 289) Lorsqu'un téléphone portable est relié au sys‐ tème multimédia (→ page 283) et que le télé‐ chargement automatique (→ page 287) est activé, les contacts du téléphone portable sont automatiquement affichés. Téléchargement des contacts du téléphone portable Système multimédia: , Téléphone . Z Options . Afficher contacts automatiquement Automatique # Autorisez O le téléchargement automatique. Manuelle Désactivez ª le téléchargement automati‐ que. # # Sélectionnez Afficher contacts automatiquement. Affichage d'un contact Système multimédia: , Téléphone . ª Contacts Vous disposez des possibilités suivantes pour la recherche de contacts: R Recherche par initiales R Recherche par noms R Recherche par numéros Entrez des caractères dans la fenêtre de recherche. Une sélection de contacts possibles appa‐ raît. Plus vous entrez de caractères dans la fenêtre de recherche, plus les possibilités de sélection sont limitées. # Sélectionnez le contact. Un contact peut comporter les détails suivants: R Numéros de téléphone R Adresses de navigation R Coordonnées géographiques # 288 Système multimédia Modification du format du nom des contacts Système multimédia: , Téléphone . Z Options . Format du nom Vous disposez des options suivantes: R Nom, Prénom R Nom Prénom R Prénom Nom # Sélectionnez l'option souhaitée. Importation de contacts dans le menu Con‐ tacts Vous pouvez, en sélectionnant Z Options, importer des contacts sous forme de cartes de visite électroniques dans le répertoire téléphoni‐ que depuis différentes sources. Vue d'ensemble sur l'importation de con‐ tacts sous forme de cartes de visite électro‐ niques Source Conditions requises ò Carte mémoire La carte mémoire SD est introduite. ò Appareil USB L'appareil USB est raccordé à la prise USB. Source Conditions requises ñ Liaison Blue‐ tooth® Lorsque l'envoi de vCards via Bluetooth® est supporté, vous pouvez recevoir les vCards par le biais d'un téléphone porta‐ ble ou d'un netbook, par exemple. La fonction Blue‐ tooth® doit être acti‐ vée au niveau du sys‐ tème multimédia et de l'appareil con‐ cerné (voir la notice d'utilisation du fabri‐ cant). Système multimédia 289 Enregistrement d'un contact du téléphone portable Système multimédia: , Téléphone . ª Contacts # Affichez le contact du téléphone portable ó (→ page 287). # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Enregistrer dans le véhicule. Le contact enregistré dans le système multi‐ média est identifié dans le répertoire télé‐ phonique par le symbole f. Appel d'un contact Système multimédia: , Téléphone . ª Contacts # Entrez des caractères dans la fenêtre de recherche. # Sélectionnez le contact. # Sélectionnez le numéro de téléphone. L'appel est lancé. Autres options dans le menu Contacts Système multimédia: , Téléphone . ª Contacts # Sélectionnez ¥. Vous pouvez sélectionner les options suivantes: R Détails du contact R Enregistrer dans le véhicule R Effacer contact Dans les détails d'un contact # Sélectionnez ¥. Vous pouvez sélectionner les options suivantes: R Appel d'un contact R Envoi d'un SMS R Enregistrement d'un contact comme favori global R Affichage de la page Web (lorsqu'un site Internet est mémorisé) R Navigation jusqu'à une adresse (lorsqu'une adresse est mémorisée) R Envoi de tonalités DTMF (en cas de numéro avec tonalités DTMF) Effacement d'un contact Système multimédia: , Téléphone . ª Contacts Les contacts qui ne sont pas téléchargés auto‐ matiquement peuvent être effacés. # Recherchez le contact. # Sélectionnez le contact. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Effacer contact. # Sélectionnez Oui. Liste d'appels Vue d'ensemble de la liste d'appels Si votre téléphone portable prend en charge le profil Bluetooth® PBAP, les listes d'appels du téléphone portable s'affichent dans le système multimédia. Le cas échéant, vous devez confir‐ mer la connexion pour le profil Bluetooth® PBAP lors du raccordement du téléphone portable. Si votre téléphone portable ne reconnaît pas le profil Bluetooth® PBAP, le système multimédia génère une liste d'appels distincte. Cette liste 290 Système multimédia n'est pas synchronisée avec celles de votre télé‐ phone portable. Si l'émetteur d'un appel entrant n'est pas encore mémorisé dans le système multimédia, vous pouvez mémoriser le numéro de téléphone par l'intermédiaire de la liste d'appels. Lancement d'un appel à partir de la liste d'appels Système multimédia: , Téléphone . ø Journal Mobile phone # Sélectionnez l'entrée. # Lancez l'appel. Options dans la liste d'appels Système multimédia: , Téléphone . ø Journal Mobile phone # Sélectionnez l'entrée. # Sélectionnez ¥. Vous pouvez sélectionner les options suivan‐ tes: R Envoyer un SMS R Ouvrir contact SMS Remarques relatives aux fonctions SMS Si le téléphone portable raccordé reconnaît le profil Bluetooth® MAP, vous pouvez utiliser les fonctions Messages dans le système multimédia. Pour de plus amples informations sur les régla‐ ges et sur les fonctions supportées par les télé‐ phones portables compatibles Bluetooth®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le http:// www.mercedes-benz.com/connect. Avec certains téléphones portables, des régla‐ ges supplémentaires doivent encore être effec‐ tués une fois la liaison avec le système multimé‐ dia établie (voir la notice d'utilisation du fabri‐ cant). Les nouveaux SMS reçus sont indiqués par un signal sonore et le symbole 1 sur l'écran du système multimédia. R Le système multimédia affiche les 100 SMS les plus récents. R Le symbole ú apparaît lorsque la mémoire des messages du téléphone porta‐ ble est pleine. Réglage des SMS affichés Système multimédia: , Téléphone . Z Options . Charger messages # Sélectionnez ¥. Un menu apparaît avec les options suivantes: R Tous les messages R Nouveaux messages et messages non lus R Nouveaux messages R OFF (Les SMS ne sont pas automatique‐ ment affichés) # Sélectionnez l'option souhaitée. Système multimédia 291 Lecture d'un SMS Système multimédia: , Téléphone . i SMS Lecture Sélectionnez la fonction SMS. Le texte du message apparaît. # Utilisation de la fonction de lecture vocale Sélectionnez la fonction SMS. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez +. Le SMS est lu. # # # Rédaction et envoi d'un SMS Système multimédia: , Téléphone . i SMS # Naviguez 2 fois vers la gauche. # Sélectionnez Rédiger un nouveau SMS. Dicter un texte # Sélectionnez Appuyez pour lancer la dictée vocale.... L'application Dictée vocale est chargée. Si le système n'était pas encore relié à Inter‐ net, la connexion est établie. Démarrage de la fonction de dictée vocale: appuyez sur le sélecteur ou le pavé tactile. Enoncez votre message. Le mode Dictée s'arrête automatiquement dès que vous cessez de parler. Une fois le message vocal traité, il est affiché sur le visuel sous forme de texte. Modification de texte Sélectionnez un mot. # Affichage du menu de correction: appuyez sur le sélecteur ou le pavé tactile. Vous pouvez sélectionner les options suivan‐ tes: R Rectification des majuscules/minuscules (si cette fonction est supportée par le jeu de caractères) R Elargissement de la sélection de mots R Effacement de la sélection R Enregistrement d'une nouvelle dictée vocale # # Sortie du menu: sélectionnez Terminé. Envoi d'un SMS # Sélectionnez Envoyer un SMS. Réponse à un SMS Système multimédia: , Téléphone . i SMS # Sélectionnez la fonction SMS. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Répondre. Appel de l'expéditeur du SMS Système multimédia: , Téléphone . i SMS # Sélectionnez la fonction SMS. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Appeler expéditeur. Effacement d'un SMS Système multimédia: , Téléphone . i SMS # Sélectionnez ¥. 292 Système multimédia # Sélectionnez Effacer. Apple CarPlay™ Vue d'ensemble d'Apple CarPlay™ Apple CarPlay™ vous permet d'utiliser les fonc‐ tions de votre iPhone® par l'intermédiaire du système multimédia. La commande s'effectue à l'aide du sélecteur ou avec le système de com‐ mande vocale Siri®. Vous ne pouvez raccorder au système multimé‐ dia qu'un seul téléphone portable à la fois via Appel CarPlay™. Lors de l'utilisation d'Apple CarPlay™, différen‐ tes fonctions du système multimédia ne sont pas disponibles (la navigation, par exemple). La disponibilité d'Apple CarPlay™ peut varier selon les pays. C'est le fournisseur de services qui est respon‐ sable de l'application ainsi que des services et contenus qui y sont associés. Raccordement d'un iPhone® par l'intermé‐ diaire d'Apple CarPlay™ Sortie d'Apple CarPlay™ # Sélectionnez Ú dans Apple CarPlay™ Conditions requises R Apple CarPlay™ peut être utilisé à partir de la version Apple iOS 8.3 du système d'exploi‐ tation. R Vous ne pouvez exploiter l'entière fonction‐ nalité d'Apple CarPlay™ que si vous disposez d'une connexion Internet. Affichage des réglages du son d'Apple Car‐ Play™ Système multimédia: , Connect . Apple CarPlay . Son # Sélectionnez le menu Son (→ page 325). Système multimédia: , Connect . Apple CarPlay Activation du lancement automatique # Sélectionnez O Lancement automatique. Lancement automatique # Reliez l'iPhone® à la prise USB ç du sys‐ tème multimédia par un câble approprié (→ page 309). Lancement manuel # Sélectionnez l'iPhone® dans la liste des appareils. Déconnexion d'Apple CarPlay™ Système multimédia: , Connect . Apple CarPlay # Sélectionnez Déconnexion. La connexion est désactivée. Le téléphone portable continue d'être ali‐ menté en courant. ou # Interrompez la connexion par câble de rac‐ cordement entre le téléphone portable et le système multimédia. Système multimédia 293 Android Auto™ Vue d'ensemble de Android Auto™ Android Auto™ vous permet d'utiliser des fonc‐ tions des téléphones portables dotés du sys‐ tème d'exploitation Android™ par l'intermédiaire du système multimédia. La commande s'effec‐ tue à l'aide du sélecteur ou avec le système de commande vocale. Vous ne pouvez raccorder au système multimé‐ dia qu'un seul téléphone portable à la fois via Android Auto™. Lors de l'utilisation de Android Auto™, différen‐ tes fonctions du système multimédia ne sont pas disponibles (la navigation, par exemple). La disponibilité de Android Auto™ et des appli‐ cations Android Auto™ peut varier selon les pays. C'est le fournisseur de services qui est respon‐ sable de l'application ainsi que des services et contenus qui y sont associés. Raccordement du téléphone portable via Android Auto™ Système multimédia: , Connect . Android Auto Conditions requises R Pour des questions de sécurité, la première activation de Android Auto™ sur le système multimédia doit être effectuée lorsque le véhicule est à l'arrêt. R Le téléphone portable prend en charge Android Auto™ à partir de la version Android™ 5.0. R L'application Android Auto™ est installée sur le téléphone portable. R Pour pouvoir utiliser les fonctions du télé‐ phone, le téléphone portable doit être relié au système multimédia via Bluetooth® (→ page 283). Si le système n'avait pas encore été relié, la connexion est établie lorsque vous utilisez le téléphone portable avec Android Auto™. R Vous ne pouvez exploiter l'entière fonction‐ nalité de Android Auto™ que si vous disposez d'une connexion Internet. Activation du lancement automatique # Sélectionnez O Lancement automatique. Lancement automatique Reliez le téléphone portable à la prise USB ç du système multimédia par un câble approprié (→ page 309). # Lancement manuel Sélectionnez le téléphone portable dans la liste des appareils. # Sortie de Android Auto™ # Appuyez sur la touche ò. Affichage des réglages du son de Android Auto™ Système multimédia: , Connect . Android Auto . Son # Sélectionnez le menu Son (→ page 325). 294 Système multimédia Déconnexion de Android Auto™ Système multimédia: , Connect . Android Auto # Sélectionnez Déconnexion. La connexion est désactivée. Le téléphone portable continue d'être ali‐ menté en courant. ou # Interrompez la connexion par câble de rac‐ cordement entre le téléphone portable et le système multimédia. Données véhicule transmises lors de l'utili‐ sation de Apple CarPlay™ et Android Auto™ Remarques relatives aux données véhicule transmises Lorsque vous utilisez Android Auto™ ou Apple CarPlay™, des données véhicule prédéfinies sont transmises au téléphone portable. Cela vous permet une utilisation optimale de services sélectionnés du téléphone portable. Un accès actif aux données véhicule n'a pas lieu. Informations système R Modèle du véhicule R Année de construction du véhicule R Version de logiciel du système multimédia La transmission de ces données sert à optimiser la communication entre véhicule et téléphone portable. Pour cela et aux fins de l'affectation de plusieurs véhicules sur le téléphone portable, un identi‐ fiant est généré de façon aléatoire pour le véhi‐ cule. Cet identifiant est absolument indépendant du numéro d'identification du véhicule (VIN) et il est supprimé lorsque le système multimédia est réinitialisé (→ page 259). Données relatives aux conditions de marche du véhicule R Position de la boîte de vitesses (rapport engagé) R Distinction entre le stationnement, l'immobi‐ lisation, le déplacement et la conduite R Mode jour/nuit du combiné d'instruments La transmission de ces données sert à adapter la représentation des contenus à la situation de marche. Données de position R Coordonnées GPS R Vitesse R Direction de la boussole R Direction de l'accélération R Forces gyroscopiques Ces données sont uniquement transmises alors que la navigation est activée afin de l'améliorer (poursuite de la navigation dans un tunnel, par exemple). Si vous n'êtes pas d'accord avec la transmission des données véhicule, vous pouvez désactiver le démarrage automatique de Android Auto™ (→ page 293) ou Apple CarPlay™ (→ page 292) et interrompre pour une courte durée la conne‐ xion USB entre le téléphone portable et le véhi‐ cule. Système multimédia 295 Mercedes-Benz mbrace® (uniquement pour les Etats-Unis) Lancement des appels par l'intermédiaire de l'unité de commande au toit Mercedes-Benz mbrace® est uniquement dispo‐ nible pour les Etats-Unis. 3 Appel d'information MB 4 Touche SOS # # # # 1 Appel de dépannage 2 Cache de la touche SOS Lancement d'un appel de dépannage : appuyez sur la touche 1. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Lancement d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache de la touche SOS 2 pour l'ouvrir. Maintenez la touche SOS 4 enfoncée pen‐ dant au moins 1 seconde. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Lancement d'un appel d'information MB : appuyez sur la touche 3. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Un appel d'urgence peut être lancé même lors‐ qu'un appel de dépannage ou un appel d'infor‐ mation MB est en cours. Cet appel a priorité sur tous les autres appels en cours. Les appels par l'intermédiaire de l'unité de com‐ mande au toit sont possibles uniquement lors‐ qu'un réseau de téléphonie mobile est disponi‐ ble. Vous trouverez de plus amples informations sur Mercedes-Benz mbrace® et sur d'autres services sur le site http://www.mbusa.com. Informations sur le système d'appel d'ur‐ gence & ATTENTION Risque d'accident et de blessure malgré l'actionnement de la touche SOS Même si vous appuyez sur la touche SOS en cas d'urgence, il peut être dangereux de res‐ ter à l'intérieur du véhicule pour les raisons suivantes: R Dégagement de fumée à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule (provoqué par un incendie après un accident, par exemple). R Le véhicule se trouve à un endroit dange‐ reux sur la route. R Le véhicule n'est pas visible pour les autres usagers ou ne l'est que difficile‐ 296 Système multimédia # # # ment, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Vous pouvez vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement au bout de 60 secondes. Dans ces situations ou dans des situa‐ tions similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettez-vous en sécurité et assurez-vous que les autres occupants du véhicule le sont également. Dans ce type de situations, si néces‐ saire, assurez la visibilité du véhicule de l'arrière conformément à la réglementa‐ tion en vigueur dans le pays où vous vous trouvez, par exemple avec le tri‐ angle de présignalisation. Appel d'urgence manuel Un appel d'urgence peut être déclenché manuel‐ lement en actionnant la touche SOS sur l'unité de commande au toit (→ page 295). Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez pas savoir si Mercedes-Benz mbrace® a lancé l'appel d'urgence. Appel d'urgence automatique L'appel d'urgence est lancé: R lorsque l'airbag est activé R lorsque le rétracteur de ceinture est activé Appel d'urgence lancé Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule: R Si les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informa‐ tions plus détaillées sur la situation. R Si aucun occupant du véhicule ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Données transmises Les données suivantes sont notamment transmi‐ ses pendant la liaison téléphonique avec le Cus‐ tomer Assistance Center de Mercedes-Benz: R Position actuelle du véhicule R Numéro d'identification du véhicule Appel d'urgence impossible Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, Mercedes-Benz mbrace® ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Un message correspondant apparaît sur le volant multifonction. Le voyant clignote en permanence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. R Informations sur l'appel d'information MB Un appel d'information vers le Customer Assis‐ tance Center de Mercedes-Benz a été lancé par l'intermédiaire de l'unité de commande au toit (→ page 295). Système multimédia 297 Vous pouvez obtenir des informations entre autres sur les thèmes suivants: R Activation de Mercedes-Benz mbrace® R Utilisation du véhicule R Point de service Mercedes-Benz le plus pro‐ che R Autres produits et services proposés par Mercedes-Benz Des données sont transmises pendant la liaison avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (→ page 297). Informations sur l'appel de dépannage Un appel de dépannage vers le Customer Assis‐ tance Center de Mercedes-Benz a été lancé par l'intermédiaire de l'unité de commande au toit: R Le problème relatif au véhicule est analysé par télédiagnostic. Pour de plus amples informations, consultez le http://www.mbusa.com. R Un technicien Mercedes-Benz qualifié pro‐ cède sur place à la réparation et/ou le véhi‐ cule est remorqué jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche. Ces prestations de service peuvent engen‐ drer des frais. Des données sont transmises pendant la liaison avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (→ page 297). Données transmises pendant l'appel de ser‐ vice Dans certains pays, il est nécessaire de confir‐ mer la transmission des données. Les données suivantes sont notamment transmi‐ ses: Vue d'ensemble des données transmises Appel de service Données transmises Appel d'information MB Appel de dépannage R R R R Position actuelle du véhicule Numéro d'identifi‐ cation du véhicule Code de mainte‐ nance Données sélec‐ tionnées relatives à l'état du véhi‐ cule 298 Système multimédia Fonctions Online et Internet Connexion Internet Restrictions de la connexion Internet & ATTENTION Les systèmes d'information et les appareils de communication ris‐ quent de détourner votre attention L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. # N'utilisez ces appareils que si les condi‐ tions de circulation le permettent. # Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circu‐ lation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Etats-Unis : pour pouvoir utiliser les Mercedes‑Benz Apps et l'accès à Internet, mbrace doit être activé et opérationnel. mbrace doit en outre être activé pour les Mercedes‑Benz Apps et l'accès à Internet. Canada : un téléphone portable doit être relié au système multimédia via Bluetooth® ou un appa‐ reil externe en tant que point d'accès Wi-Fi. Vous avez par ailleurs besoin d'un contrat de téléphonie mobile valide incluant un service d'échange de données. Ce contrat vous servira également pour la facturation des frais de con‐ nexion applicables. Les fonctions Internet ne peuvent être utilisées que de manière limitée pendant la marche. Etablissement d'une connexion Internet via Wi-Fi Conditions requises R Activez la fonction Wi-Fi du système multimé‐ dia (→ page 253). R Activez la fonction Wi-Fi sur l'appareil externe (voir la notice d'utilisation du fabri‐ cant). R Activez la connexion Internet via la fonction Wi-Fi (voir la notice d'utilisation du fabricant). La connexion Internet via Wi-Fi peut être pertur‐ bée ou ne pas fonctionner: R Le téléphone portable est éteint. R L'utilisation des données de téléphonie mobile est désactivée sur le téléphone porta‐ ble. R La fonction Wi-Fi du système multimédia est désactivée. R La fonction Wi-Fi de l'appareil externe est désactivée. R L'utilisation de la connexion Internet via le Wi-Fi n'est pas activée sur l'appareil externe. Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet . Rechercher réseaux Wi-Fi # Sélectionnez un réseau. Une demande de confirmation apparaît. # Sélectionnez Oui. Système multimédia 299 Etablissement d'une connexion Internet via Bluetooth® Conditions requises R Raccordez un téléphone portable au système multimédia via Bluetooth® (→ page 283). R Si vous utilisez le module de téléphone pour les fonctions Internet, vous avez besoin d'une carte SIM dans le module de téléphone ou d'un téléphone portable SAP compatible Bluetooth®. Pour l'établissement d'une connexion Blue‐ tooth®, le téléphone portable doit prendre en charge un des profils Bluetooth® suivants: R DUN (Dial-Up Networking) R PAN (Personal Area Network) La connexion Internet via Bluetooth® peut être perturbée ou ne pas fonctionner: R Le téléphone portable est éteint. R La couverture du réseau de téléphonie mobile est insuffisante. R R R R R L'utilisation des données de téléphonie mobile est désactivée sur le téléphone porta‐ ble. La fonction Bluetooth® du système multimé‐ dia est désactivée alors que le téléphone souhaité doit être raccordé via Bluetooth®. La fonction Bluetooth® du téléphone portable est désactivée alors que le téléphone doit être raccordé via Bluetooth®. Le réseau de téléphonie mobile ou le télé‐ phone portable ne permettent pas l'utilisa‐ tion simultanée du téléphone et de la conne‐ xion Internet. L'utilisation de la connexion Internet via Bluetooth® n'est pas autorisée sur le télé‐ phone portable. Lorsqu'un téléphone portable est relié au sys‐ tème multimédia via Bluetooth® pour la première fois, un assistant vous guide tout au long de la configuration de la connexion Internet. Pour de plus amples informations, consultez le http://www.mercedes-benz.com/connect ou adressez-vous à un point de service MercedesBenz. Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet Connexion Bluetooth® via PAN Sélectionnez le téléphone portable. La connexion Internet est configurée. # Connexion Bluetooth® via DUN # Sélectionnez le téléphone portable. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Modifier la configuration. # Sélectionnez Configurer paramètres via COMAND. Si le téléphone portable ne prend en charge que le profil Bluetooth® DUN, la connexion Internet est configurée par l'intermédiaire de données d'accès prédéfinies ou manuelles. 300 Système multimédia Sélection de données d'accès prédéfinies de l'opérateur de téléphonie mobile : sélectionnez Réglages prédéfinis. La liste des pays apparaît. # Sélectionnez le pays de votre opérateur de téléphonie mobile. La liste des opérateurs disponibles apparaît. # Sélectionnez votre opérateur de téléphonie mobile. Lorsqu'une vue d'ensemble des réglages de l'opérateur apparaît, effectuez les réglages. # Sélectionnez Valider les réglages. # Réglage manuel des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile : sélec‐ tionnez Réglages manuels. Une vue d'ensemble des réglages de l'opéra‐ teur apparaît. # Réglez les données d'accès. # Sélectionnez Valider les réglages. % Réglez les données d'accès en fonction de votre service d'échange de données. Sinon des frais supplémentaires peuvent s'appli‐ quer. Vous pouvez vous renseigner auprès # de votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les données d'accès exactes. Changement de profil Bluetooth® Conditions requises Le téléphone portable prend en charge les pro‐ fils Bluetooth® DUN et PAN. Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet # Sélectionnez le téléphone portable. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Modifier la configuration. # Activez O Configuration automatique. La connexion Internet est automatiquement configurée via le profil Bluetooth® PAN. ou # Désactivez ª Configuration automatique. La connexion Internet est configurée à l'aide de données d'accès prédéfinies ou manuel‐ les via le profil Bluetooth® DUN. Modification des données d'accès Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet # Sélectionnez le téléphone portable. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Modifier la configuration. # Sélectionnez Configurer paramètres via COMAND. # Sélectionnez Réglages prédéfinis ou Réglages manuels pour gauche ou droite. Les réglages de l'opérateur apparaissent. # Réglez les données d'accès. Annulation de l'autorisation d'un téléphone portable pour l'accès à Internet Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet # Sélectionnez le téléphone portable. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Effacer la configuration. Système multimédia 301 # Sélectionnez Oui. Affichage des détails du téléphone portable Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet # Sélectionnez le téléphone portable. # Sélectionnez ¥. # Sélectionnez Détails. Etablissement de la connexion Internet Système multimédia: , Connect # Sélectionnez z Navigateur , par exemple. % En règle générale, le système multimédia établit automatiquement la connexion Inter‐ net. Si le système multimédia n'est pas con‐ necté à Internet, la connexion Internet est établie lors de l'utilisation d'une fonction Internet. Etat de la connexion Vue d'ensemble de l'état des connexions auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Mercedes-Benz Apps Affichage des Mercedes-Benz Apps Conditions requises R Afin de pouvoir utiliser les Mercedes-Benz Apps, vous devez vous enregistrer. R Vous devez confirmer les conditions généra‐ les d'utilisation. 1 Affichage de la connexion en cours et de l'in‐ tensité de champ de réception de l'appareil connecté Affichage de l'état des connexions Système multimédia: , Système . ö Réseaux/connexions # Sélectionnez Etat de la connexion Internet. % Selon le mode de connexion, le volume approximatif de données transmises est affi‐ ché. Vous pouvez obtenir les valeurs exactes Système multimédia: , Connect . Ú MB Apps # Sélectionnez l'application souhaitée. Pour vous procurer d'autres Mercedes-Benz Apps et obtenir de plus amples informations, consultez le site http://apps.mercedesbenz.com/apps/ % Les produits proposés dépendent du pays. Des redevances peuvent être appliquées. 302 Système multimédia Commande des Mercedes-Benz Apps par l'intermédiaire de la commande vocale Conditions requises R Afin de pouvoir utiliser les Mercedes-Benz Apps, vous devez vous enregistrer. R Vous devez confirmer les conditions généra‐ les d'utilisation. Les applications suivantes peuvent être com‐ mandées par l'intermédiaire de la commande vocale: R Météo R Recherche en ligne R Radio TuneIn Affichez l'application Mercedes-Benz (→ page 301). Le menu de base de l'application s'affiche. # Utilisation de la commande vocale: sélection‐ nez o Langue. # Enoncez votre question ou votre demande. % La commande vocale n'est pas disponible dans tous les pays. # Navigateur Web Vue d'ensemble du navigateur Web Affichage d'une page Web Système multimédia: , Connect . z Navigateur . z Entrer une URL # Entrée d'une adresse Web # Fin de l'entrée et affichage de la page Web : sélectionnez ¬. % Les pages Web ne peuvent pas être affi‐ chées pendant la marche. 1 2 3 4 5 6 Entrée d'une URL Page Web en arrière Page Web en avant Actualisation/arrêt Options Fermeture du navigateur Système multimédia 303 Affichage des options du navigateur Web Système multimédia: , Connect . z Navigateur . Z Options Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐ tes: R Favoris R Agrandir R Taille de police R Paramètres du navigateur R Effacer les données du navigateur # # Sélectionnez l'option souhaitée. Effectuez les réglages. Affichage des réglages du navigateur Web Système multimédia: , Connect . z Navigateur . Z Options . Paramètres du navigateur Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐ tes: R Bloquer les popups R Activer Javascript Autoriser les cookies Smart Scroll # Activez O ou désactivez ª la fonction. R R Effacement de l'historique de navigation Système multimédia: , Connect . z Navigateur . Z Options . Effacer les données du navigateur Vous pouvez sélectionner les options suivantes: R Tous R Cache R Cookies R URL entrées R Données de formulaire # # Sélectionnez l'option souhaitée. Sélectionnez Oui. Réglage des favoris Internet Système multimédia: , Connect . z Navigateur . Z Options . Favoris Ouverture d'un favori Sélectionnez le favori. # Création de favoris Sélectionnez Créer un nouveau favori. # Entrez l'URL et le nom. # Sélectionnez ¬. # Modification des favoris # Sélectionnez le favori. # Sélectionnez Modifier. # Entrez l'URL et le nom. # Sélectionnez ¬. Effacement de favoris # Sélectionnez Effacer. # Sélectionnez Oui. 304 Système multimédia Fermeture du navigateur Web Système multimédia: , Connect . z Navigateur # Sélectionnez å Fermer le navigateur. # Sélectionnez Oui. Radio par Internet Affichage de la radio par Internet Conditions requises R Un compte est disponible sur le http:// www.mercedes.me. Les services dépendent du pays. R Le service Radio par Internet est activé. R Un volume de données est disponible. En fonction du pays, ce volume de données doit être acheté. Pour de plus amples infor‐ mations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. R Il existe une connexion Internet rapide pour une transmission sans perturbations (→ page 298). Système multimédia: , Radio . Ý Webradio # Sélectionnez Radio TuneIn. L'affichage du mode Radio par Internet appa‐ raît. Vous entendez la dernière station réglée. % La qualité de la connexion dépend de la réception locale. Vue d'ensemble de la radio par Internet 1 Opérateur de radio par Internet 2 Catégorie sélectionnée 3 Affichage en cas de connexion avec un compte utilisateur privé 4 Débit de données Système multimédia 305 5 Mémorisation de la station actuelle en tant que favori 6 Données complémentaires sur la station actuelle Sélection et connexion des stations radio Internet Système multimédia: , Radio . Ý Webradio . Radio TuneIn . è Rechercher # Saisissez le nom de la station dans le champ d'entrée. ou # Sélectionnez Suche (rechercher). # Sélectionnez une catégorie. # Sélectionnez la station. La connexion est établie automatiquement. % Lors de l'utilisation de la radio par Internet, une quantité importante de données peut être transmise. Mémorisation et effacement d'une station radio Internet dans les favoris Système multimédia: , Radio . Ý Webradio . Radio TuneIn # Appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le symbole ß apparaît à côté du nom de la station. # Sélectionnez Favoris. La liste des favoris avec toutes les stations en mémoire apparaît. ou # Créez un compte auprès de l'opérateur en ligne (TuneIn), puis inscrivez-vous au système multimédia. Vos favoris seront diffusés sur le système multimédia. Effacement de favoris Sélectionnez un favori. # # Appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le symbole ß à côté du nom de la station disparaît. Réglage des options de la radio par Internet Système multimédia: , Radio . Ý Webradio . Radio TuneIn . Z Options Vous pouvez sélectionner les options suivantes: R Sélectionner le flux: sélection de la qualité du flux R Se connecter à TuneIn: connexion de votre compte utilisateur TuneIn R Se déconnecter du compte: déconnexion de votre compte utilisateur TuneIn R Conditions d'utilisation: affichage des condi‐ tions générales de vente # Sélectionnez l'option souhaitée. 306 Système multimédia Médias Mode Audio Informations sur le mode Audio & ATTENTION La manipulation de sup‐ ports de données risque de détourner votre attention La manipulation de supports de données pendant la marche détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. # Manipulez uniquement les supports de données lorsque le véhicule est à l'ar‐ rêt. Systèmes de fichiers autorisés: FAT32 R exFAT R NTFS R Supports de données autorisés: R Cartes mémoires SD R Supports de données USB % Le système multimédia gère jusqu'à 50 000 fichiers reconnus au total. Formats reconnus: R MP3 R WMA R Formats AAC % La multitude de fichiers musicaux disponi‐ bles en ce qui concerne l'encodage, la fré‐ quence d'échantillonnage et le débit binaire ne permet pas de garantir la reproductibilité de chacun d'entre eux. % La multitude d'appareils USB disponibles sur le marché ne permet pas de garantir la reproductibilité de chacun d'entre eux. % Les fichiers musicaux qui sont protégés contre la copie ou les fichiers cryptés par des DRM ne peuvent pas être lus. % Les lecteurs MP3 doivent prendre en charge le protocole MTP (Media Transfer Protocol). Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Système multimédia 307 Gracenote, le logo de Gracenote et son inscrip‐ tion sont des marques commerciales ou des marques enregistrées de Gracenote, Inc. aux États-Unis et / ou dans d'autres pays. Remarques sur les droits d'auteur Les fichiers audio que vous pouvez enregistrer vous-même ou lire sont protégés par des droits d'auteur. Dans de nombreux pays, la copie est interdite sans autorisation préalable du déten‐ teur des droits, même pour un usage privé. Ren‐ seignez-vous sur les dispositions légales en vigueur sur les droits d'auteur et tenez-en compte. Activation du mode Médias Système multimédia: , Médias . à Appareils # Sélectionnez une source média. Les fichiers musicaux lisibles sont lus. Introduction et retrait des cartes mémoire SD & DANGER Danger de mort en cas d'inges‐ tion de cartes mémoire SD Les cartes mémoire SD sont des petites piè‐ ces. Elles peuvent être ingérées et provoquer un étouffement. # Conservez les cartes mémoire SD hors de portée des enfants. # En cas d'ingestion d'une carte mémoire SD, consultez immédiatement un méde‐ cin. * REMARQUE Endommagement dû à des températures élevées Des températures élevées risquent d'endom‐ mager la carte mémoire SD. # Après utilisation, retirez la carte mémoire SD puis sortez-la du véhicule. Système multimédia: , Médias . à Appareils mémoire . Carte Introduction Le kit de raccordement multimédia se trouve dans le bac de rangement sous l'accoudoir. # Introduisez la carte mémoire SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Les fichiers musicaux lisibles sont lus. Retrait # Appuyez sur la carte mémoire SD. # Retirez la carte mémoire SD. 308 Système multimédia Vue d'ensemble du mode Audio 1 2 3 4 Support de données actif Pochette Interprète, titre et album Numéro du titre et nombre de titres dans la liste des titres 5 6 7 8 Recherche Appareils Réglages du son Plein écran 9 Options A Notice d'utilisation Système multimédia 309 Raccordement d'appareils USB * REMARQUE Endommagement dû à des températures élevées Des températures élevées risquent d'endom‐ mager les appareils USB. # Après utilisation, retirez les appareils USB puis sortez-les du véhicule. Le kit de raccordement multimédia se trouve dans le bac de rangement sous l'accoudoir et présente 2 prises USB. En fonction de l'équipe‐ ment du véhicule, une prise USB supplémentaire se trouve dans le vide-poches de la console cen‐ trale avant. # Raccordez l'appareil USB à la prise USB. Si l'affichage du média correspondant est activé, les fichiers musicaux lisibles sont lus. % Utilisez la prise USB ç identifiée pour l'utilisation de Apple CarPlay™ et Android Auto™. Sélection des titres Système multimédia: , Médias # Par saut de titre # Saut de titre en avant ou en arrière : navi‐ guez vers le haut ou vers le bas. # Par la liste des titres actuelle # Sélectionnez è. # Sélectionnez Liste titres actuelle. # Sélectionnez un titre. # Sélection des options de lecture Système multimédia: , Médias . Z Options Ecouter des titres similaires Sélectionnez Ecouter des titres similaires. Une liste des titres contenant des titres simi‐ laires est créée et lue. # Mode de lecture # Sélectionnez Mode de lecture. Sélectionnez Lecture ordre normal titres. La liste actuelle des titres est lue dans le même ordre que sur le support de données. Sélectionnez Lecture aléatoire liste titres actuelle. La liste actuelle des titres est lue dans un ordre aléatoire. Sélectionnez Lecture aléatoire média actuel. Tous les titres qui se trouvent sur le support de données sont lus dans un ordre aléatoire. Fonction Pause/Lecture Système multimédia: , Médias # Appuyez sur le pavé tactile ou sur le sélec‐ teur. # Pause en cours de lecture: sélectionnez Ì. # Poursuite de la lecture: sélectionnez Ë. Avance/retour rapide Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers la droite 1. # 310 Système multimédia Mode vidéo Activation du mode vidéo Système multimédia: , Médias . à Appareils # Sélectionner un support de données. Les fichiers vidéo lisibles sont lus. % Le système multimédia reconnaît les formats MPEG, AVI et MP4. La multitude de fichiers vidéo disponibles en ce qui concerne l'enco‐ dage, le taux de rafraîchissement d'image et le débit binaire ne permet pas de garantir la reproductibilité de chacun d'entre eux. Système multimédia 311 Vue d'ensemble du mode vidéo 1 2 3 4 Support de données actif Pochette Titre et scène Numéro du titre et nombre de titres dans la liste des titres 5 6 7 8 Recherche Appareils Réglages du son Plein écran 9 Options A Notice d'utilisation 312 Système multimédia Activation et désactivation du mode plein écran Système multimédia: , Médias . à Appareils # Sélectionner un support de données. Les fichiers vidéo lisibles sont lus. # Activation du mode plein écran : sélection‐ nez # Plein écran. # Désactivation du mode plein écran : appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur. Exécution des réglages vidéo Système multimédia: , Médias . Z Options . Réglages vidéo Vous disposez des formats d'images suivants: R Automatique R 16:9 R 4:3 R Agrandir # Sélectionnez un format d'image. Réglage manuel de la luminosité # Sélectionnez Luminosité. # Réglez la luminosité. Recherche de fichiers multimédias Lancement de la recherche de fichiers multi‐ médias Système multimédia: , Médias . è Recherche En fonction des sources média raccordées et des fichiers disponibles, vous pouvez sélection‐ ner les catégories suivantes: R Albums R Artistes R Titres R Recherche par mot-clé R Listes de lecture R Vidéos R Dossier R Année R Liste titres actuelle R Genres musicaux Compositeurs Mix Genius (appareils Apple®) Podcasts (appareils Apple®) iTunes U (appareils Apple®) Livres audio (appareils Apple®) # Sélectionnez une catégorie. R R R R R Interface média Informations sur l'interface média L'interface média est une interface universelle pour le raccordement d'appareils audio porta‐ bles. Le système multimédia dispose de 2 prises USB. Les divers dispositifs de raccordement USB se trouvent dans le vide-poches sous l'accoudoir. Appareils reconnus Par l'intermédiaire de l'interface média, vous pouvez raccorder les supports de données sui‐ vants: R iPod® Système multimédia 313 R R R R iPhone® iPad® Lecteur MP3 Appareils USB Pour obtenir plus de détails ainsi qu'une liste des appareils reconnus, consultez le http:// www.mercedes-benz.com/connect. Vous trouve‐ rez les informations correspondantes dans la rubrique «Interface média». Activation de l'interface média Système multimédia: , Médias . à Appareils # Raccordez le support de données à la prise USB (→ page 309). # Sélectionnez un appareil multimédia. Les fichiers musicaux lisibles sont lus. 314 Système multimédia Vue d'ensemble de l'interface média 1 2 3 4 Support de données actif Pochette Interprète, titre et album Numéro du titre et nombre de titres dans la liste des titres 5 6 7 8 Recherche Appareils Réglages du son Plein écran 9 Options A Notice d'utilisation Système multimédia 315 Bluetooth® Audio Informations sur Bluetooth® Audio Lorsque vous utilisez pour la première fois votre appareil audio Bluetooth® avec le système multi‐ média, vous devez l'autoriser. Recherche et autorisation d'un appareil audio Bluetooth® Conditions requises La fonction Bluetooth® du système multimédia est activée (→ page 252). Vérifiez les points suivants concernant votre appareil audio Bluetooth® (voir la notice d'utilisa‐ tion du fabricant): R L'appareil audio Bluetooth® doit reconnaître les profils audio Bluetooth® A2DP et AVRCP. R La fonction Bluetooth® doit être activée. R L'appareil audio Bluetooth® doit être «visible» pour les autres appareils. Système multimédia: , Médias . à Appareils . Bluetooth Audio . Z Options . Ajouter un nouvel appareil audio Bluetooth # Sélectionnez Lancer la recherche. Le système multimédia recherche les appa‐ reils audio Bluetooth® se trouvant dans la zone de réception et les ajoute à la liste des appareils Bluetooth®. # Sélectionnez un appareil audio Bluetooth®. Un message vous demande si vous souhaitez raccorder l'appareil en tant qu'appareil audio. # Sélectionnez Oui. La procédure d'autorisation est lancée. 1re possibilité: protocole SSP (Secure Simple Pairing) Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. # Si les codes sont identiques, confirmez ce code sur l'appareil audio Bluetooth®. 2e possibilité: entrée du code d'accès Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. # Système multimédia : déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. # Une fois tous les chiffres saisis, sélectionnez OK. # Téléphone portable : entrez le même code d'accès et confirmez. Une fois l'autorisation effectuée, l'appareil audio Bluetooth® est raccordé et la lecture commence. Etablissement de la connexion à partir de l'appareil audio Bluetooth® Le nom d'appareil Bluetooth® du système multi‐ média est MB BLUETOOTH XXXX. # Sélectionnez Rechercher via appareil. # Lancez l'autorisation sur l'appareil audio Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du fabricant). Une fois l'autorisation effectuée, l'appareil audio Bluetooth® est raccordé et la lecture commence. 316 Système multimédia Sur certains appareils audio Bluetooth®, vous devez d'abord démarrer la lecture sur l'appareil lui-même afin que le système multimédia puisse lire les fichiers audio. % Pour de plus amples informations sur l'auto‐ risation et le raccordement d'un téléphone portable Bluetooth® spécifique, consultez le http://www.mercedes-benz.com/connect ou adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Activation du mode Bluetooth® Audio Système multimédia: , Médias . à Appareils # Sélectionnez Bluetooth Audio. Le système multimédia active l'appareil audio Bluetooth® connecté. Passage à un autre appareil audio Blue‐ tooth® via NFC Conditions requises Tenez compte des remarques relatives à l'utilisa‐ tion de NFC (→ page 284). La vue d'ensemble du mode Bluetooth® Audio apparaît (→ page 316). # Appuyez brièvement sur la zone NFC du télé‐ phone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si votre téléphone portable a déjà été auto‐ risé comme appareil audio Bluetooth® sur le système multimédia, il est maintenant con‐ necté. Si le téléphone portable est autorisé pour la première fois comme appareil audio Blue‐ tooth® sur le système multimédia, il sera connecté après la confirmation des instruc‐ tions du téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Système multimédia 317 Vue d'ensemble du Bluetooth® Audio 1 2 3 4 Support de données actif Pochette Interprète, titre et album Numéro du titre et nombre de titres dans la liste des titres 5 6 7 8 Recherche Appareils Réglages du son Options 9 Notice d'utilisation 318 Système multimédia Désautorisation d'un appareil audio Blue‐ tooth® (déconnexion) Système multimédia: , Médias . à Appareils # # # Sélectionnez un appareil audio Sélectionnez Z Options. Sélectionnez Désautoriser. Bluetooth®. # Sélectionnez Oui. L'appareil est effacé de la liste des appareils Bluetooth®. Radio Activation du mode Radio Système multimédia: , Radio # Vous pouvez également appuyer sur la tou‐ che $. L'affichage du mode Radio apparaît. Vous entendez la dernière station réglée dans la dernière bande de fréquences sélectionnée. Système multimédia 319 Vue d'ensemble du mode Radio 1 Bande de fréquences active 2 Nom de la station 3 Interprète, titre, album et radiotexte 4 Recherche/liste des stations 5 Favoris/mémoire des stations radio 6 Bandes de fréquences 7 Radio internet 8 Réglages du son 9 Options 320 Système multimédia Activation et désactivation de la radio HD Réglage de la bande de fréquences Système multimédia: , Radio . Z Options Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences Vous avez le choix entre HD Radio FM, HD Radio AM et Radio SiriusXM. # Sélectionnez la bande de fréquences. . HD Radio Réglage des stations radio Système multimédia: , Radio # Naviguez vers le haut ou vers le bas. Activez O ou désactivez ª la fonction. % HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp. # Affichage de la liste des stations radio Système multimédia: , Radio . è # Sélectionnez la station de votre choix. Recherche d'une station radio à partir des noms de stations ou par l'entrée directe d'une fréquence Système multimédia: , Radio . è . è # Entrez le nom de la station ou la fréquence. # Sélectionnez ¬. Les résultats sont affichés. # Sélectionnez la station de votre choix. Mémorisation d'une station radio Système multimédia: , Radio . ß Mémoire des stations/ chaînes # Sélectionnez Enregistrer station/chaîne actuelle. Système multimédia 321 Modification de la mémoire des stations radio Système multimédia: , Radio . ß Mémoire des stations/ chaînes Effacement d'une station: Sélectionnez la position mémoire et naviguez vers la gauche. # Sélectionnez Effacer la station/chaîne sélectionnée. # Sélectionnez Oui. # Déplacement d'une station: # Sélectionnez Déplacer la station sélectionnée. # Sélectionnez la position mémoire souhaitée. Balisage d'un morceau de musique Autoradio satellite Système multimédia: , Radio . Z Options Lorsque les émetteurs mettent à disposition des informations correspondantes, cette fonction vous permet de transférer des informations sur le morceau de musique en cours sur un appareil Apple®. Vous pouvez ensuite acquérir le fichier audio sur l' iTunes Store®. # Sélectionnez Baliser ce titre. Les informations sur le titre sont mémori‐ sées. Informations sur la radio satellite Sirius XM® Satellite Radio propose plus de 175 canaux radio en qualité numérique avec notamment des programmes 100 % non com‐ merciaux (musique, sport, informations et diver‐ tissement). Sirius XM® Satellite Radio fait appel à une flotte de satellites ultra-performants et dif‐ fuse ainsi sur tout le territoire des Etats-Unis et du Canada. Vous pouvez profiter des program‐ mes satellite moyennant une cotisation men‐ suelle. Pour de plus amples informations, adres‐ sez-vous au Sirius XM® Service Center ou con‐ sultez le http://www.siriusxm.com (pour les Etats-Unis) ou le http://www.siriusxm.ca (pour le Canada). Votre nouveau véhicule MercedesBenz est équipé d'usine d'un système avec Sirius XM® Satellite Radio préinstallé. Ce service est gratuit pendant une période d'essai de 6 mois. Environ 1 mois avant la fin de la période d'essai, le système met à votre disposition les informations nécessaires à la reconduction de l'abonnement. Un message apparaît pour vous informer de la manière de prolonger votre abon‐ nement. Activation et désactivation du radiotexte Système multimédia: , Radio . Z Options . Afficher les informations radiotexte # Activez O ou désactivez ª la fonction. 322 Système multimédia % Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and its subsidiaries. All other marks, channel names and logos are the property of their respective owners. All rights reserved. Restrictions de l'autoradio satellite Il est possible que le mode Autoradio satellite ne soit momentanément pas disponible ou qu'il soit interrompu pour différentes raisons. Cela peut être dû aux conditions environnementales ou topographiques sur lesquels Mercedes-Benz USA, LLC ne peut pas influer. Par conséquent, il se peut que ce mode ne soit pas disponible à certains endroits. Inscription à la radio satellite Conditions requises Pour pouvoir utiliser le mode Radio satellite, vous devez disposer d'un équipement radio satellite et être inscrit auprès d'un fournisseur de radio satellite. Si les frais d'inscription n'étaient pas compris dans le prix d'achat du système, vous avez besoin de votre numéro de carte de crédit pour l'activation de votre compte. Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options # Sélectionnez Informations sur le service. La fenêtre d'information sur le service avec l'ID de la radio et l'état actuel de l'inscription s'affiche. # Etablissez la liaison avec le téléphone. # Suivez les instructions du collaborateur. Le processus d'activation peut durer jusqu'à 10 minutes. % Vous pouvez également activer le service satellite en ligne. Pour ce faire, consultez le http://www.siriusxm.com (pour les Etats- Unis) ou le http://www.siriusxm.ca (pour le Canada). Activation de l'autoradio satellite Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences # Sélectionnez Radio satellite. Système multimédia 323 Vue d'ensemble de l'autoradio satellite 1 2 3 4 Bande de fréquences active Logo ou type d'album (si disponible) Catégorie Nom du canal 5 Informations sur le canal 6 Recherche, liste des canaux et liste des caté‐ gories 7 Favoris 8 9 A B Bandes de fréquences Radio internet Réglages du son Options 324 Système multimédia Sélection de la catégorie de l'autoradio satel‐ lite Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . è Stations radio SiriusXM . Catégorie # Sélectionnez une catégorie. Sélection d'un canal de l'autoradio satellite Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite # Naviguez vers le haut ou vers le bas. Mémorisation/effacement d'un canal de l'autoradio satellite Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . ß Mémoire des stations # Sélectionnez Enregistrer station/chaîne actuelle. Déplacement d'un canal: # Sélectionnez Options. # Sélectionnez Déplacer la station sélectionnée. # Sélectionnez la position mémoire souhaitée. Effacement d'un canal: # Sélectionnez Effacer la station/chaîne sélectionnée. # Sélectionnez la position mémoire souhaitée. Affichage de l'information EPG sur le canal actuel Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options # Sélectionnez Informations EPG sur le canal/la station actuel(le). Réglage de la sécurité enfants Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options . Sécurité enfants # Activez O la fonction. # Définissez une suite de 4 caractères et sélec‐ tionnez ¡. Tous les canaux diffusant un contenu destiné aux adultes sont bloqués. Déblocage du canal # Entrez la suite de 4 caractères et sélection‐ nez ¡. Tous les canaux diffusant un contenu destiné aux adultes sont débloqués. Fonction d'alertes spéciales musique et sport Cette fonction vous permet de programmer une alarme pour vos interprètes, titres ou événe‐ ments sportifs préférés. Une alerte spéciale musique peut être enregistrée pendant la diffu‐ sion d'un titre et une alerte spéciale sport peut être enregistrée pendant la diffusion d'un match Système multimédia 325 en direct. Une alerte spéciale sport peut égale‐ ment être définie par l'intermédiaire de l'option de menu. Le système scanne alors tous les canaux en continu. Il vous informe si l'un des programmes diffusés correspond à l'une des alertes mémorisées. # Réglage des alertes spéciales musique et sport Conditions requises Activation de la fonction suivante: R O Activer les alertes spéciales musique R O Activer les alertes spéciales sport Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options . Alertes spéciales musique & sport Réglage d'une alerte spéciale musique Sélectionnez Gérer les alertes spéciales musique. # # Sélectionnez ¥ Options. Vous pouvez sélectionner les options suivan‐ tes: R Sélectionner cette entrée R Sélectionner tout R Désélectionner tout R Effacer cette entrée R Effacer toutes les entrées Sélectionnez l'option souhaitée. L'alerte est réglée pour l'interprète ou le titre actuel. Si l'un des programmes diffusés cor‐ respond à l'une des alertes mémorisées, un message vous demande si vous souhaitez sélectionner ce canal. Réglage d'une alerte spéciale sport Sélectionnez Gérer les alertes spéciales sport. # Sélectionnez Ajouter une nouvelle alerte spéciale ou Modifier les alertes spéciales pour gauche ou droite. # Sélectionnez l'équipe d'une ligue. # Affichage des informations sur le service de l'autoradio satellite Système multimédia: , Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options # Sélectionnez Informations sur le service. Son Réglages du son Informations sur le système de sonorisation Le système de sonorisation dispose d'une puis‐ sance totale de 100 W et est équipé de 7 hautparleurs. Vous pouvez l'utiliser pour toutes les fonctions des modes Radio et Médias. Affichage du menu Son Système multimédia: , Médias . à Son Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐ tes: R Egaliseur R Balance/Fader 326 Système multimédia # Sélectionnez le menu Son. Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐ ses Système multimédia: , Médias . à Son . Egaliseur # Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses. # Effectuez le réglage. Réglage de la balance et du fader Système multimédia: , Médias . à Son . Balance/Fader # Réglez la balance et le fader. # Sortie du menu : appuyez sur la touche %. équipé de 13 haut-parleurs. Vous pouvez l'utili‐ ser pour toutes les fonctions des modes Radio et Médias. Affichage du menu Son dans le système de sonorisation surround Burmester® Système multimédia: , Médias . à Son Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐ tes: R Egaliseur R Balance/Fader R Son 3D R Focalisation sonore # Système de sonorisation surround Burmes‐ ter® Informations sur le système de sonorisation surround Burmester® Le système de sonorisation surround Burmester® dispose d'une puissance totale de 590 W et est Sélection du menu Son. Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐ ses dans le système de sonorisation sur‐ round Burmester® Système multimédia: , Médias . à Son . Egaliseur # Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses. # Effectuez le réglage. Réglage de la balance et du fader dans le système de sonorisation surround Burmes‐ ter® Système multimédia: , Médias . à Son . Balance/Fader # Réglez la balance et le fader. # Sortie du menu : appuyez sur la touche %. Activation et désactivation du son 3D dans le système de sonorisation surround Burmes‐ ter® Système multimédia: , Médias . à Son . Son 3D # Activez O ou désactivez ª la fonction. Réglage de la focalisation sonore dans le sys‐ tème de sonorisation surround Burmester® Système multimédia: , Médias . à Son . Focalisation sonore # Réglez la focalisation. Système multimédia 327 Système de sonorisation surround Burmes‐ ter® 3D haut de gamme # Sélection du menu Son. Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐ ses dans le système de sonorisation sur‐ Informations sur le système de sonorisation round Burmester® 3D haut de gamme 3D surround Burmester® High End Système multimédia: Le , système de sonorisation 3D surround Burmester® High EndMédias . à Son . Egaliseur dispose d'une puissance totale de 1 450 W et # Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses. est équipé de 23 haut-parleurs. Vous pouvez # Effectuez le réglage. l'utiliser pour toutes les fonctions des modes Radio et Médias. Réglage de la balance et du fader dans le système de sonorisation 3D surround Bur‐ Affichage du menu Son dans le système de mester® High End sonorisation 3D surround Burmester® High Système multimédia: End , Médias . à Son . Balance/Fader Système multimédia: , Médias . à Son # Réglez la balance et le fader. # Sortie du menu : appuyez sur la touche Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐ tes: %. R Egaliseur R Balance/Fader R Siège VIP (optimisation du son sur une place en particulier) R Profils sonores Réglage de l'optimisation du son sur une place en particulier dans le système de sono‐ risation 3D surround Burmester® High End Système multimédia: , Médias . à Son . Siège VIP Ce réglage permet d'optimiser la reproduction sonore pour la position du siège sélectionnée. # Activez O la fonction. # Sélectionnez la position du siège. Sélection du profil sonore dans le système de sonorisation 3D surround Burmester® High End Système multimédia: , Médias . à Son . Profils sonores Vous pouvez sélectionner les profils suivants: R Pure R Easy Listening R Live R Surround R 3D-Sound # Sélectionnez un profil sonore. 328 Maintenance et entretien Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Fonctionnement de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe sur l'écran pour les instruments de la durée restante ou du trajet restant à parcourir jusqu'à la prochaine échéance de maintenance. Vous pouvez masquer le message de mainte‐ nance avec la touche Retour qui se trouve à gau‐ che sur le volant. Pour des informations sur la maintenance de votre véhicule, adressez-vous à un atelier quali‐ fié, par exemple un point de service MercedesBenz. Affichage de l'échéance de maintenance Ordinateur de bord: , Maintenance . ASSYST PLUS La prochaine échéance de maintenance s'affi‐ che. Sortie de l'affichage : appuyez sur la touche Retour qui se trouve à gauche sur le volant. Tenez aussi impérativement compte du thème associé suivant: R Utilisation de l'ordinateur de bord (→ page 219). # Réalisation périodique des travaux de main‐ tenance * REMARQUE Usure prématurée due au non-respect des échéances de mainte‐ nance Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués à temps ou de manière incomplète, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau du véhicule. # Respectez toujours les intervalles de maintenance prescrits. # Faites effectuer les travaux de mainte‐ nance prescrits par un atelier qualifié. Consignes particulières de maintenance L'intervalle de maintenance prescrit est adapté aux conditions d'utilisation normales du véhi‐ cule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus sou‐ vent que prescrit. C'est le cas par exemple R lors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents R si vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts R lors de trajets en montagne ou sur des rou‐ tes en mauvais état R lorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti R si le véhicule est utilisé en atmosphère très poussiéreuse ou si le mode recyclage d'air est fréquemment utilisé Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites rempla‐ cer plus souvent le filtre à air intérieur, le filtre à air du moteur, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites con‐ Maintenance et entretien 329 trôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Temps d'immobilisation lorsque la batterie est débranchée L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS calcule l'échéance de mainte‐ nance uniquement lorsque la batterie est branchée. # Affichez l'échéance de maintenance sur l'écran pour les instruments et notez-la avant de débrancher la batterie (→ page 328). Compartiment moteur Capot moteur actif (protection piétons) Mode de fonctionnement du capot moteur actif (protection piétons) Dans certains cas d'accident, le déclenchement du capot moteur actif peut réduire le risque de blessure pour les piétons. La partie arrière du capot moteur est relevée de 85 mm environ. Avant de vous rendre à l'atelier, réinitialisez vous-même le capot moteur actif déclenché. Si le capot moteur actif est déclenché, la protec‐ tion piétons risque d'être limitée. Le bon fonctionnement du capot moteur actif doit être rétabli par un atelier qualifié. Le capot moteur actif n'est pas disponible dans tous les pays. Réinitialisation du capot moteur actif & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec des composants chauds du compartiment moteur Certains composants du compartiment moteur peuvent être très chauds (le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement, par exemple). # Laissez refroidir le moteur et ne touchez qu'aux composants mentionnés ciaprès. # # Appuyez sur le capot moteur actif 1 avec le plat de la main des 2 côtés au niveau des charnières (flèches). Le capot moteur doit s'encliqueter. Si le capot moteur actif peut être soulevé un peu à l'arrière, au niveau des charnières, répétez l'opération jusqu'à ce qu'il soit ver‐ rouillé correctement. 330 Maintenance et entretien Ouverture et fermeture du capot moteur & ATTENTION Risque d'accident dû à un capot moteur déverrouillé pendant la marche Si le capot moteur est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. # Ne déverrouillez jamais le capot moteur lorsque vous roulez. # Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot moteur est verrouillé. & ATTENTION Risque d'accident et de blessure lors de l'ouverture et de la fer‐ meture du capot moteur Le capot moteur risque de basculer brusque‐ ment en position finale lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot moteur. Les personnes qui se trouvent dans la zone de basculement du capot moteur risquent d'être blessées. # Basculez le capot moteur uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. & ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐ verture du capot moteur Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le compartiment moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐ lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui s'échappent. # Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une sur‐ chauffe. # Dans le cas d'un incendie dans le com‐ partiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pompiers. & ATTENTION Risque de blessure lié à des pièces en mouvement Certains composants qui se trouvent dans le compartiment moteur peuvent également continuer à fonctionner ou redémarrer sou‐ dainement, même si le contact est coupé, par exemple le ventilateur du radiateur. Avant d'effectuer des travaux dans le com‐ partiment moteur, tenez compte des points suivants: # Coupez le contact. # N'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur. # Enlevez vos bijoux/montres. # Tenez vos vêtements et vos cheveux loin des pièces en mouvement. Maintenance et entretien 331 & ATTENTION Risque de blessure au con‐ tact de composants conducteurs Le système d'allumage et le système d'injec‐ tion de carburant fonctionnent à une tension élevée. Si vous touchez à des composants conducteurs, vous risquez de recevoir une décharge électrique. # Lorsque le contact est mis, ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection de carburant. & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec des composants chauds du compartiment moteur Certains composants du compartiment moteur peuvent être très chauds (le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement, par exemple). # Laissez refroidir le moteur et ne touchez qu'aux composants mentionnés ciaprès. & ATTENTION Risque de blessure en cas d'utilisation des essuie-glaces alors que le capot moteur est ouvert Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot moteur est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuie-glaces. # Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant d'ou‐ vrir le capot moteur. # Ouverture : pour déverrouiller le capot moteur, tirez la poignée 1. 332 Maintenance et entretien refermez-le avec plus d'élan jusqu'à ce qu'il soit verrouillé correctement. Huile moteur Contrôle du niveau d'huile moteur avec la jauge à huile & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec des composants chauds du compartiment moteur # # # Poussez la poignée 1 du verrou de sécurité du capot moteur vers le haut et soulevez le capot de 15 in (40 cm) environ. Fermeture : abaissez le capot moteur, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. Si le capot moteur peut encore être légère‐ ment soulevé, rouvrez le capot moteur et Certains composants du compartiment moteur peuvent être très chauds (le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement, par exemple). # Laissez refroidir le moteur et ne touchez qu'aux composants mentionnés ciaprès. Selon le moteur, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements du compartiment moteur. Temps d'attente avant le contrôle du niveau d'huile: R Le moteur a atteint sa température de ser‐ vice: 5 minutes. R Le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple): 30 minutes. Maintenance et entretien 333 # # # # Arrêtez le véhicule sur un sol plat. Retirez la jauge à huile 1 et essuyez-la. Réintroduisez lentement la jauge à huile 1 jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau après 3 secondes. R Niveau d'huile correct: le niveau d'huile se situe entre 2 et 3. R Niveau d'huile trop bas: le niveau d'huile est descendu jusqu'à 3 ou en dessous. Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez 1,1 US qt (1 l) d'huile moteur. Appoint d'huile moteur & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec des composants chauds du compartiment moteur Certains composants du compartiment moteur peuvent être très chauds (le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement, par exemple). # Laissez refroidir le moteur et ne touchez qu'aux composants mentionnés ciaprès. & ATTENTION Risque d'incendie et de blessure dû à l'huile moteur Si de l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. # Assurez-vous que de l'huile moteur ne coule pas à côté de l'orifice de remplis‐ sage. # Laissez refroidir le moteur et nettoyez soigneusement les composants souillés par de l'huile moteur avant de démarrer le véhicule. * REMARQUE Dommages au niveau du moteur dus à l'utilisation d'un mauvais filtre à huile, d'une huile inadaptée ou d'additifs # # N'utilisez aucune huile moteur et aucun filtre à huile de spécifications autres que celles requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez ni l'huile moteur ni le filtre à huile dans le but d'obtenir des inter‐ # # valles de vidange ou de remplacement plus grands que les intervalles pre‐ scrits. N'utilisez pas d'additifs. Suivez les instructions de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile. * REMARQUE Dommages dus à un sur‐ plus d'huile moteur Si le niveau d'huile moteur est trop élevé, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. # Faites aspirer tout excès d'huile moteur par un atelier qualifié. 334 Maintenance et entretien Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐ ment & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec des composants chauds du compartiment moteur Certains composants du compartiment moteur peuvent être très chauds (le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement, par exemple). # Laissez refroidir le moteur et ne touchez qu'aux composants mentionnés ciaprès. # # # # Tournez le bouchon 1 vers la gauche et enlevez-le. Faites l'appoint d'huile moteur. Remettez le bouchon 1 en place et tournezle vers la droite jusqu'à ce qu'il soit ver‐ rouillé. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile (→ page 332). & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec le liquide de refroidisse‐ ment chaud Le système de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pouvez être brûlé par des pro‐ jections de liquide de refroidissement chaud. # # # Laissez refroidir le moteur avant d'ou‐ vrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de pro‐ tection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser la pression s'échapper. Maintenance et entretien 335 # # # # Arrêtez le véhicule sur un sol plat. Contrôlez l'affichage de la température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 °F (70 °C). Tournez lentement le bouchon 1 vers la gauche et laissez la surpression s'échapper. Continuez de tourner le bouchon 1 vers la gauche et enlevez-le. Le niveau de liquide de refroidissement est cor‐ rect R s'il atteint le repère 2 lorsque le moteur est froid R s'il se situe jusqu'à 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère 2 lorsque le moteur est chaud # R Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement agréé par MercedesBenz. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (→ page 408). Appoint de liquide de lave-glace & ATTENTION Risque de brûlure en cas de contact avec des composants chauds du compartiment moteur Certains composants du compartiment moteur peuvent être très chauds (le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement, par exemple). # Laissez refroidir le moteur et ne touchez qu'aux composants mentionnés ciaprès. & ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐ verture du capot moteur Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le compartiment moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐ lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui s'échappent. # # Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une sur‐ chauffe. Dans le cas d'un incendie dans le com‐ partiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pompiers. & ATTENTION Risque d'incendie‑ et de blessure dû au concentré de liquide de lave-glace Le concentré de liquide de lave-glace est facilement inflammable. S'il entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'en‐ flammer. # Veillez à ne pas verser du concentré de liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. 336 Maintenance et entretien Nettoyage et entretien Remarques relatives au lavage du véhicule dans une station de lavage R & ATTENTION Risque d'accident dû à une diminution de l'effet de freinage après le lavage du véhicule R Suite au lavage du véhicule, l'effet de frei‐ nage de vos freins est réduit. # Après le lavage du véhicule, freinez avec précaution en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à bénéfi‐ cier à nouveau de l'effet de freinage normal. # # Retirez le bouchon 1 en tirant la languette. Faites l'appoint de liquide de lave-glace. Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes avant le pas‐ sage dans une station de lavage: R Le pilote automatique de régulation de dis‐ tance DISTRONIC et la fonction HOLD sont désactivés. R Les caméras panoramiques ou la caméra de recul sont désactivées. R R R Les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés. La soufflante de la ventilation et du chauf‐ fage est arrêtée. Le contacteur des essuie-glaces se trouve en position 0. La boîte de vitesses est au point mort i (dans le cas des stations de lavage avec dis‐ positif d'entraînement). La clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du véhicule. Sinon, le couvercle de coffre peut s'ouvrir de manière intempestive. % Après le lavage du véhicule, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes d'essuie-glace. Cela permet d'éviter la for‐ mation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du balayage. Maintenance et entretien 337 Remarques concernant l'utilisation d'un net‐ toyeur haute pression & ATTENTION Risque d'accident en cas d'utilisation de nettoyeurs haute pres‐ sion équipés d'une buse à jet circulaire Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut provoquer des dommages invisibles de l'extérieur au niveau des pneus ou des éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopi‐ nément. # N'utilisez pas de nettoyeurs haute pres‐ sion équipés d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. # Faites immédiatement remplacer tout pneu ou élément du train de roulement endommagé. Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes lors de l'utilisa‐ tion d'un nettoyeur haute pression: R Rangez la clé à une distance d'au moins 10 ft (3 m) par rapport au véhicule. Sinon, le cou‐ vercle de coffre peut s'ouvrir de manière intempestive. R Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) par rapport au véhicule et tenez compte des indications qui figurent dans la notice d'utilisation du fabricant d'outils. R Ne dirigez pas directement la buse du net‐ toyeur haute pression sur des pièces fragiles telles que les pneus, les interstices, les com‐ posants électriques, les batteries, les lampes ou les fentes d'aération. Lavage manuel du véhicule Tenez compte des dispositions légales en vigueur. Dans certains pays par exemple, le lavage manuel n'est autorisé que sur des aires de lavage spécialement prévues à cet effet. # Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto, par exemple). # Lavez le véhicule à l'eau tiède avec une éponge douce spéciale voiture. Ce faisant, n'exposez pas le véhicule au rayonnement solaire direct. # Rincez le véhicule à l'eau avec précaution, puis essuyez-le avec une peau de chamois. Veillez à ne pas diriger le jet d'eau directe‐ ment vers les grilles d'entrée d'air. 338 Maintenance et entretien Remarques relatives à l'entretien de la peinture/peinture mate Tenez compte des remarques suivantes: Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Peinture R R R R R Traces d'insectes: appliquez du nettoyant insectes, laissez agir, puis rincez. Déjections d'oiseaux: humidifiez, laissez agir, puis rincez. Liquide de refroidissement, liquide de frein, résine d'ar‐ bre, huile, carburant et graisse: éliminez les traces avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. Taches de goudron: utilisez un nettoyant goudron. Cire: utilisez un produit servant à enlever le silicone. Recommandations pour éviter d'endommager la peinture R R N'apposez pas d'autocollants, de films adhésifs ou autres matériaux similaires. Eliminez si possible immédiatement les saletés. Maintenance et entretien 339 Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Peinture mate R R Nettoyez le véhicule si possible à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. Utilisez uniquement des produits d'entretien agréés par Mercedes-Benz. Recommandations pour éviter d'endommager la peinture R R R R Remarques relatives à l’entretien des pièces du véhicule & ATTENTION Risque de coincement lors du nettoyage du pare-brise par la mise en marche des essuie-glaces Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé. # Ne polissez pas le véhicule ni les jantes alliage. Ne passez pas le véhicule trop souvent dans une station de lavage et n'utilisez pas de programmes de lavage qui se terminent par un traitement avec de la cire chaude. N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple). Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et à couper le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. & ATTENTION Risque de brûlure dû aux tubes et enjoliveurs de sorties d'échap‐ pement Les tubes et les enjoliveurs de sorties d'échappement peuvent être brûlants. Vous risquez de vous brûler au contact de ces piè‐ ces. # Soyez toujours particulièrement pru‐ dent lorsque vous vous trouvez à proxi‐ mité des tubes et des enjoliveurs de sorties d'échappement. # Laissez refroidir ces pièces avant de les toucher. 340 Maintenance et entretien Tenez compte des remarques suivantes: Roues/jantes Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Recommandations pour éviter tout endommagement du véhicule Utilisez de l'eau et du produit de nettoyage pour jantes exempt d'acide. R R N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants de frein risquent d'être endommagés. Pour éviter toute corrosion au niveau des disques et garni‐ tures de frein après le nettoyage, roulez d'abord pendant quelques minutes et arrêtez ensuite le véhicule. Les dis‐ ques et garnitures de frein s'échauffent et sèchent. Vitres Nettoyez les vitres à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide et d'un produit de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs ou de produits de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer la face intérieure. Balais d'essuieglace Nettoyez les balais d'essuie-glace écartés à l'aide d'un chif‐ fon humide. Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent. Eclairage extérieur Nettoyez les diffuseurs avec une éponge humide et un produit Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des chiffons de nettoyage doux (shampooing auto, par exemple). appropriés pour les diffuseurs en plastique. Maintenance et entretien 341 Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Recommandations pour éviter tout endommagement du véhicule AIRPANEL Si votre véhicule est poussiéreux ou que des dépôts de sel se sont formés dans le mécanisme d'AIRPANEL, la plage de réglage des volets d’obturation de la grille de calandre peut être limitée. R Mettez le contact. Les volets d’obturation s'ouvrent auto‐ matiquement au bout de 120 secondes environ. R Nettoyez les paliers des volets d’obturation avec un net‐ toyeur haute pression. Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression. Capteurs Nettoyez les capteurs dans les pare-chocs avant et arrière et Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) lors de dans la calandre avec un chiffon doux et du shampooing auto. l'utilisation d'un nettoyeur haute pression. Caméra de recul et caméras panorami‐ ques R R Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du sys‐ tème multimédia(→ page 199). Nettoyez l'objectif de la caméra à l'eau claire et avec un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. 342 Maintenance et entretien Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Recommandations pour éviter tout endommagement du véhicule Tubes de sortie d'échappement Nettoyez à l'aide d'un produit de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule. N'utilisez pas de produit de nettoyage acide. Dispositif d'attelage R R R R Eliminez la rouille sur la rotule, par exemple avec une brosse métallique. Eliminez toute saleté à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la boule d'attelage. Tenez compte des consignes d'entretien qui figurent dans la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de solvants pour le nettoyage du crochet d'attelage. Maintenance et entretien 343 Remarques relatives à l’entretien de l'inté‐ rieur du véhicule & ATTENTION Risque de blessure en cas de détachement de pièces en plastique suite à l'utilisation de produits d'entre‐ tien contenant des solvants Les surfaces du poste de conduite peuvent devenir poreuses si vous utilisez des produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants. Si les airbags se déclenchent alors, des piè‐ ces en plastique peuvent se détacher. # N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. & ATTENTION Danger de blessure ou de mort en cas de ceintures de sécurité décolorées Si les ceintures de sécurité sont décolorées ou ont pris une autre teinte, leur résistance peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité peuvent alors se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. # Ne décolorez ni n'appliquez jamais de teinte sur les ceintures de sécurité. 344 Maintenance et entretien Tenez compte des remarques suivantes: Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Recommandations pour éviter tout endommagement du véhicule Ceintures de sécu‐ rité Nettoyez avec de l'eau tiède et savonneuse. R Ecran Nettoyez avec précaution la surface à l'aide d'un chiffon en microfibre et de produits d'entretien pour écran TFT/LCD. Garnitures en plasti‐ que Boiseries/inserts décoratifs R R R R R R Garniture de toit Nettoyez à l'aide d'un chiffon en microfibre humide. En cas de fort encrassement: utilisez un produit d'entre‐ tien recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyez à l'aide d'un chiffon en microfibre. Finition laque noire: nettoyez avec un chiffon humide et une eau savonneuse. En cas de fort encrassement: utilisez un produit d'entre‐ tien recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un shampooing sec. R R R R N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les chauffant à une température supérieure à 176 °F (80 °C) ou en les exposant directement au rayonnement solaire. Désactivez l'écran et laissez-le refroidir. N'utilisez aucun autre produit. N'apposez pas d'autocollants, de films adhésifs ou autres matériaux similaires. Evitez tout contact avec des produits cosmétiques, des insecticides ou des crèmes solaires. N'utilisez pas de produits de nettoyage, polish ou cires conte‐ nant des solvants. Maintenance et entretien 345 Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien Moquette Utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revête‐ ments textiles recommandé par Mercedes-Benz. Garnitures de siège en cuir R R Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide et essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Entretien du cuir: utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé par Mercedes-Benz. Recommandations pour éviter tout endommagement du véhicule Ne mouillez pas trop le cuir pour le nettoyer. N'utilisez pas de chiffon en microfibre. Garnitures de siège DINAMICA Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de chiffon en microfibre. Garnitures de siège en similicuir Nettoyez avec un chiffon humide et une eau savonneuse à 1 %. N'utilisez pas de chiffon en microfibre. Garnitures de siège en tissu Nettoyez avec un chiffon en microfibre humide et une eau savonneuse à 1 %, et faites-les sécher. Boîte confort pour coffre EASY-PACK Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de diluants à base d'alcool, d'essence ou de produits de nettoyage abrasifs. 346 Assistance dépannage Cas d'urgence Retrait du gilet de sécurité Les gilets de sécurité se trouvent dans les com‐ partiments pour gilets de sécurité, dans les videpoches des portes avant. # Retrait : retirez la housse du gilet de sécurité 1 en la tirant par la lanière 2. Ouvrez la housse du gilet de sécurité 1 et retirez le gilet de sécurité. % Dans les vide-poches des portes arrière se trouvent également des compartiments pour gilets de sécurité dans lesquels des gilets de sécurité peuvent être rangés. # 1 2 3 4 5 6 7 Nombre maximal de lavages Température maximale de lavage Ne pas blanchir Ne pas repasser Ne pas mettre au sèche-linge Ne pas nettoyer à sec Il s'agit d'un gilet classe 2 Les exigences prescrites par la norme légale en vigueur sont remplies uniquement si le gilet de sécurité utilisé a la bonne taille et s'il est com‐ plètement fermé. Remplacez le gilet de sécurité dans les cas sui‐ vants: R S'il est endommagé ou si les flancs réfléchis‐ sants présentent des traces de saleté indélé‐ biles. R Si le nombre maximal de lavages autorisé est dépassé. R Si les propriétés fluorescentes ont faibli. Crevaison Consignes en cas de crevaison & ATTENTION Risque d'accident en cas de pneu dégonflé Un pneu dégonflé dégrade fortement le com‐ portement routier du véhicule et compromet sa manœuvrabilité ainsi que son comporte‐ ment au freinage. Assistance dépannage 347 Pneus sans aptitude au roulage à plat: # Ne roulez pas avec un pneu dégonflé. # Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par la roue de secours com‐ pacte ou la roue de secours ou prenez contact avec un atelier qualifié. # Pneus avec aptitude au roulage à plat : tenez compte des informations et des avertissements concernant les pneus MOExtended (pneus avec apti‐ tude au roulage à plat). En fonction de l'équipement du véhicule, vous disposez des possibilités suivantes en cas de crevaison: R Véhicules équipés de pneus MOExtended : vous pouvez poursuivre votre route sur une distance limitée. Tenez compte pour cela des remarques relatives aux pneus MOExtended (pneus avec aptitude au roulage à plat) (→ page 347). R Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : vous pouvez réparer le pneu pour poursuivre votre route sur une distance limi‐ R R tée. Utilisez pour cela le kit anticrevaison TIREFIT (→ page 348). Véhicules équipés du système d'appel d'urgence Mercedes-Benz : en cas de cre‐ vaison, vous pouvez vous adresser au Centre d'Appels Clients du système d'appel d'ur‐ gence Mercedes-Benz. Remplacez la roue (→ page 393). Pneus MOExtended (pneus avec aptitude au roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus avec aptitude au roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nette‐ ment visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification «MOExtended» portée sur leur flanc. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : vous ne pouvez utili‐ ser des pneus MOExtended que lorsque le sys‐ tème de contrôle de la pression des pneus est activé. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur l'écran multifonction: R Contrôlez l'état du pneu. R Tenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. & ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite en mode de secours (roulage à plat) Une conduite en mode de secours (roulage à plat) peut nuire au comportement routier du véhicule (dans les virages, au freinage ou en cas de forte accélération, par exemple). # Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée. # Roulez et braquez sans à-coups, et évi‐ tez les obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. 348 Assistance dépannage # R R R R R # # Dans les cas suivants, renoncez à la conduite en mode de secours (roulage à plat): En cas de claquements En cas de secousses du véhicule En cas de dégagement de fumée accom‐ pagné d'une odeur de caoutchouc En cas d'interventions incessantes de l'ESP® En cas de fissures sur les flancs du pneu Après un trajet en mode de secours (roulage à plat), faites contrôler les jan‐ tes par un atelier qualifié pour vérifier qu'elles peuvent encore être utilisées. Les pneus défectueux doivent automati‐ quement être remplacés. Distance pouvant être parcourue en mode de secours après une alerte de perte de pres‐ sion Etat de chargement Distance pouvant être parcourue en mode de secours (roulage à plat) Véhicule partielle‐ ment chargé 50 miles (80 km) Véhicule complète‐ ment chargé 19 miles (30 km) R R La distance pouvant être parcourue en mode de secours (roulage à plat) peut varier en fonction du style de conduite. Vitesse maximale autorisée 50 mph (80 km/h). Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Emplacement de rangement du kit anticre‐ vaison TIREFIT Le kit anticrevaison TIREFIT se trouve sous le plancher du coffre. 1 Bidon de produit d'étanchéité 2 Compresseur de gonflage Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Préparez les accessoires suivants: Bidon de produit d'étanchéité R Autocollant TIREFIT fourni R Compresseur de gonflage R Assistance dépannage 349 Le produit d'étanchéité de pneu TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température exté‐ rieure de -4 °F (-20 °C). & ATTENTION Risque d'accident en cas d'utilisation de produit d'étanchéité de pneu Dans les cas suivants, le produit d'étanchéité de pneu n'offre pas une aide suffisante en cas de crevaison car il ne permet pas d'étan‐ cher le pneu: R En cas de coupures ou perforations du pneu dont les dimensions sont supérieu‐ res à celles citées précédemment. R En cas de dommages au niveau de la jante. R Si vous avez roulé avec des pneus très faiblement gonflés ou totalement dégon‐ flés. # Ne reprenez pas la route. # Prenez contact avec un atelier qualifié. # & ATTENTION Risque de blessure et d'intoxication dû au produit d'étanchéité de pneu Le produit d'étanchéité de pneu est dange‐ reux pour la santé et provoque des irrita‐ tions. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. Evitez de respirer les vapeurs du pro‐ duit. Conservez le produit d'étanchéité de pneu hors de portée des enfants. En cas de contact avec du produit d'étan‐ chéité de pneu, respectez les consignes sui‐ vantes: # Si du produit d'étanchéité de pneu entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. # Si du produit d'étanchéité de pneu entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. # # En cas d'ingestion de produit d'étan‐ chéité de pneu, rincez-vous immédiate‐ ment la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiate‐ ment un médecin. Si du produit d'étanchéité de pneu a coulé sur vos vêtements, changez immédiatement de vêtements. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. * REMARQUE Surchauffe due à une durée de fonctionnement excessive du com‐ presseur de gonflage # Ne faites pas fonctionner le compres‐ seur de gonflage plus de 10 minutes sans interruption. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compres‐ seur de gonflage. Faites remplacer le bidon de produit d'étan‐ chéité tous les 4 ans par un atelier qualifié. 350 Assistance dépannage # Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans le pneu. # # # Apposez la partie 1 de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. Apposez la partie 2 de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. # # # # # Sortez la fiche 4 avec le câble et le flexi‐ ble 5 du boîtier du compresseur de gon‐ flage. Introduisez la fiche du flexible 5 dans la bride 6 du bidon de produit d'étanchéité 1 jusqu'à ce que la fiche s'encliquette. Emboîtez le bidon de produit d'étanchéité 1, tête en bas, dans l'évidement 2 du compresseur de gonflage. # # Enlevez le capuchon de la valve 7 du pneu défectueux. Vissez le flexible de remplissage 8 sur la valve 7. Branchez la fiche 4 dans une prise 12 V de votre véhicule. Mettez le contact. Basculez le contacteur 3 du compresseur de gonflage. Le compresseur de gonflage se met en mar‐ che. Le gonflage du pneu commence. Le pro‐ duit d'étanchéité est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter briè‐ Assistance dépannage 351 vement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) envi‐ ron. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. # Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit alors être atteinte. Si du produit d'étanchéité de pneu s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchéité de pneu a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que pos‐ sible avec du perchloréthylène. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes: # Arrêtez le compresseur de gonflage. # Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étan‐ chéité de pneu risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. # Avancez ou reculez très lentement le véhi‐ cule d'environ 33 ft (10 m). # Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit être atteinte au bout de 10 minu‐ tes maximum. & ATTENTION Risque d'accident en cas de non-obtention de la pression de pneu indiquée Si la pression de pneu indiquée n'est pas atteinte au bout d'un laps de temps déter‐ miné, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le produit d'étan‐ chéité de pneu n'est d'aucune aide. Des pneus endommagés ainsi qu'une pres‐ sion de pneu trop faible peuvent compromet‐ tre fortement le comportement au freinage et le comportement routier. # Ne reprenez pas la route. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes: & ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus étanchés Un pneu étanché de manière provisoire avec du produit d'étanchéité de pneu dégrade for‐ tement le comportement routier du véhicule et n'est pas adapté à des vitesses élevées. # Adaptez votre style de conduite en con‐ séquence et conduisez avec prudence. # Tenez compte de la vitesse maximale autorisée pour les pneus étanchés avec du produit d'étanchéité de pneu. # # Tenez compte de la vitesse maximale autori‐ sée pour les pneus étanchés avec le produit d'étanchéité de pneu de 50 mph (80 km/h). Apposez la partie supérieure de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. 352 Assistance dépannage * REMARQUE Formation de taches dues à l'écoulement de produit d'étanchéité de pneu Des gouttes de produit d'étanchéité de pneu peuvent s'échapper du flexible de remplis‐ sage après utilisation. # Rangez le flexible de remplissage dans le sac en plastique qui contenait le kit anticrevaison TIREFIT. * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Pollution de l'environnement due à une élimination non conforme Le produit d'étanchéité de pneu contient des substances polluantes. # Faites éliminez le bidon de produit d'étanchéité usagé dans le respect des règles de protection de l'environne‐ ment, par exemple par un point de ser‐ vice Mercedes-Benz. # Arrêtez le compresseur de gonflage. # # # # Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Rangez le bidon de produit d'étanchéité, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation. Démarrez immédiatement. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. Une pression d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) doit être atteinte. & ATTENTION Risque d'accident en cas de non-obtention de la pression de pneu indiquée Si la pression de pneu indiquée n'est pas atteinte après un court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le produit d'étanchéité de pneu n'est d'aucune aide. Des pneus endommagés ainsi qu'une pres‐ sion de pneu trop faible peuvent compromet‐ tre fortement le comportement au freinage et le comportement routier. # # Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si vous vous retrouvez dans le cas cité précé‐ demment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). # Si la pression du pneu est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la pla‐ que d'information sur les pneus et le charge‐ ment située sur le montant B côté conduc‐ teur ou le tableau de pression des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. # Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Assistance dépannage 353 duit d'étanchéité et le flexible de remplis‐ sage. Batterie du véhicule Remarques relatives à la batterie 12 V & ATTENTION Risque d'accident en cas de travaux effectués de façon non conforme sur la batterie # # # # # Diminution de la pression : appuyez sur la touche de dégonflage 1 qui se trouve à côté du manomètre 2. Lorsque la pression du pneu est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. Retirez le bidon de produit d'étanchéité du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le bidon de produit d'étanchéité. Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu, le bidon de pro‐ Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provo‐ quer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le sys‐ tème d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comporte‐ ment dynamique). La sécurité de fonctionne‐ ment de votre véhicule risque d'être compro‐ mise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐ cule dans les situations suivantes: R lors des freinages R en cas de mouvements de braquage brus‐ ques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée # En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement con‐ tact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. # # R R Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (→ page 163). Pour de plus amples informations sur l'ESP®, voir (→ page 164). Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les bat‐ teries testées et agréées par ses soins pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. 354 Assistance dépannage Tous les véhicules à l'exception des véhicu‐ les équipés d'une batterie lithium-ion & ATTENTION Risque d'explosion dû à la charge électrostatique La charge électrostatique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif de la batterie. # Pour éliminer toute charge électrostati‐ que, touchez la carrosserie métallique avant de manipuler la batterie. Ce mélange gazeux très explosif se forme lors‐ que vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. & ATTENTION Risque de brûlure par acide en cas de contact avec l'électrolyte L'électrolyte est corrosif. # Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. # Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. # # # N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Eloignez les enfants de la batterie. Rincez immédiatement et soigneuse‐ ment l'électrolyte à l'eau claire et con‐ sultez aussitôt un médecin. Tous les véhicules * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Dégradation de l'environnement en cas d'élimination non conforme des batteries Les batteries contiennent des sub‐ stances polluantes. La loi interdit de les éli‐ miner avec les ordures ménagères. # Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des batteries usagées. Si vous devez brancher la batterie 12 V, adres‐ sez-vous à un atelier qualifié. Pour manipuler les batteries, suivez les consi‐ gnes de sécurité et prenez les mesures de pro‐ tection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'appro‐ cher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batte‐ rie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protec‐ tion faciale. Rincez immédiatement Assistance dépannage 355 les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Aide au démarrage et charge de la batterie 12 V Véhicules équipés d'une batterie lithium-ion # Pour la charge de la batterie et l'aide au démarrage, utilisez toujours le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le comparti‐ ment moteur. * REMARQUE Endommagement de la bat‐ terie dû à une surtension Suivez les instructions d'utilisation. Si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période prolongée, R activez le mode repos ou R raccordez la batterie à un chargeur recom‐ mandé par Mercedes-Benz ou R adressez-vous à un atelier qualifié pour débrancher la batterie. Si vous utilisez un chargeur sans limitation de la tension de charge, la batterie ou l'élec‐ tronique du véhicule risquent d'être endom‐ magées. # Utilisez uniquement un chargeur avec une tension de charge maximale de 14,4 V. Tous les autres véhicules # Pour la charge de la batterie et l'aide au démarrage, utilisez toujours le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le comparti‐ ment moteur. * REMARQUES Endommagement de la batterie dû à une surtension Si vous utilisez un chargeur sans limitation de la tension de charge, la batterie ou l'élec‐ tronique du véhicule risquent d'être endom‐ magées. # Utilisez uniquement un chargeur avec une tension de charge maximale de 14,8 V. & ATTENTION Risque d'explosion lié au dégagement d'hydrogène inflammable Pendant le processus de charge, une batterie dégage de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. # Si la batterie est branchée, veillez à ce que la cosse de la borne positive n'en‐ tre pas en contact avec des pièces du véhicule. # Ne posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. 356 Assistance dépannage # # # # Lors du branchement et du débranche‐ ment de la batterie, respectez impérati‐ vement l'ordre indiqué pour les cosses. Si vous utilisez l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de ne raccorder que les cosses de batterie de même polarité. En cas d'utilisation de l'aide au démar‐ rage, respectez impérativement l'ordre indiqué pour le branchement et le débranchement des câbles de démar‐ rage. Ne branchez et ne débranchez pas les cosses de batterie lorsque le moteur tourne. & ATTENTION Risque d'explosion lors du processus de charge et en cas d'utilisa‐ tion de l'aide au démarrage Pendant le processus de charge ou lorsque vous utilisez l'aide au démarrage, un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batte‐ rie. # # # Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Veillez à ce que l'aération soit suffi‐ sante pendant le processus de charge ou lorsque vous utilisez l'aide au démar‐ rage. Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allu‐ ment pas, la batterie déchargée est très proba‐ blement gelée. & ATTENTION Risque d'explosion lorsque la batterie est gelée Une batterie déchargée peut geler dès que la température avoisine le point de congélation. Lorsque vous utilisez l'aide au démarrage ou que vous chargez la batterie, du gaz peut s'échapper de la batterie. # Laissez toujours une batterie gelée d'abord dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. * REMARQUE Réduction de la durée de vie en cas de charge à basses tempéra‐ tures Si la batterie est chargée à des températures très basses, sa durée de vie peut être réduite et le démarrage peut en être affecté. # Ne chargez pas la batterie à des tempé‐ ratures très basses. Il est recommandé de faire contrôler une batte‐ rie dégelée par un atelier qualifié. Tous les véhicules * REMARQUES Dommages dus à des ten‐ tatives de démarrage du moteur répé‐ tées ou prolongées Si vous essayez de démarrer le moteur à plu‐ sieurs reprises ou pendant trop longtemps, le Assistance dépannage 357 catalyseur risque d'être endommagé par du carburant non brûlé. # Evitez les tentatives de démarrage du moteur répétées et prolongées. En cas d'utilisation de l'aide au démarrage ou en cas de charge de la batterie, tenez compte des points suivants: R Utilisez uniquement des câbles de démar‐ rage/de charge non endommagés de section suffisante et munis de pinces isolées. R Les parties non isolées des pinces ne doivent pas entrer en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de démar‐ rage/de charge sont branchés sur la batterie ou sur le point d'aide au démarrage. R Les câbles de démarrage/de charge ne doi‐ vent entrer en contact avec aucune pièce pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne. R Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. R Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue. R R Ne vous penchez pas au-dessus d'une batte‐ rie. En cas de charge : utilisez uniquement un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz et lisez la notice d'utilisation du chargeur avant de charger la batterie. En cas d'utilisation de l'aide au démarrage, tenez également compte des points suivants: R Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nomi‐ nale de 12 V. R Les véhicules ne doivent pas se toucher. R Moteur à essence : utilisez l'aide au démar‐ rage uniquement lorsque le moteur et le sys‐ tème d'échappement sont froids. # # # # Serrez le frein de stationnement électrique. Boîte automatique : mettez la boîte de vitesses sur B. Assurez-vous que le contact est coupé et que tous les consommateurs électriques sont arrêtés. Ouvrez le capot moteur. # # Poussez le cache 1 qui se trouve sur la borne positive 2 du point d'aide au démar‐ rage dans le sens de la flèche. Reliez la borne positive 2 de votre véhicule au pôle positif de l'autre batterie avec le câble de démarrage/de charge. Commencez par la borne positive 2 de votre véhicule. 358 Assistance dépannage # # # # # # En cas d'aide au démarrage : laissez tour‐ ner le moteur du véhicule de dépannage au régime de ralenti. Reliez le pôle négatif de l'autre batterie au point de masse 3 de votre véhicule avec le câble de démarrage/de charge. Commencez par l'autre batterie. En cas d'aide au démarrage : démarrez le moteur de votre véhicule. En cas de charge : initiez le processus de charge. En cas d'aide au démarrage : laissez tour‐ ner les moteurs pendant quelques minutes. En cas d'aide au démarrage : avant de débrancher les câbles de démarrage, mettez l'un des consommateurs électriques de votre véhicule en marche (chauffage de lunette arrière ou éclairage, par exemple). Lorsque le processus d'aide au démarrage ou le processus de charge est terminé: # Débranchez d'abord le câble de démarrage/de charge qui relie le point de masse 3 et le pôle négatif de l'autre batte‐ # rie, puis celui qui relie la borne positive 2 et le pôle positif de l'autre batterie. Commen‐ cez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. Fermez le cache 1 de la borne positive 2 après le retrait du câble de démarrage/de charge. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage, adressez-vous à un atelier qualifié. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage Remorquage du véhicule En cas de panne, Mercedes-Benz vous recom‐ mande de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. * REMARQUES Dommages sur le véhicule dus à un remorquage effectué de manière inappropriée # Tenez compte des remarques et des instructions relatives au remorquage. Méthodes de remorquage autorisées: Les véhicules présentant des dommages au niveau de la boîte de vitesses doivent être transportés (→ page 360). R Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : uniquement avec les 2 essieux au sol. R Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC : uniquement avec les 2 essieux au sol. R & ATTENTION Risque d'accident dû à une limitation des fonctions importantes pour la sécurité lors du remorquage Les fonctions importantes pour la sécurité sont limitées ou ne sont plus disponibles dans les situations suivantes: R Le contact n'est pas mis. R Le système de freinage ou la direction assistée sont en panne. R Le système d'alimentation en énergie ou le réseau de bord sont en panne. Assistance dépannage 359 Si votre véhicule est alors remorqué, vous devez éventuellement fournir un effort beau‐ coup plus important pour diriger et freiner le véhicule. # Utilisez une barre de remorquage. # Avant le remorquage, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. * REMARQUES Dommages dus à un remorquage effectué à une vitesse trop élevée ou sur une distance trop impor‐ tante Si le remorquage est effectué à une vitesse trop élevée ou sur une distance trop impor‐ tante, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. # La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 31 mph (50 km/h). # La distance de remorquage ne doit pas dépasser 31 miles (50 km). Si un véhicule doit être remorqué ou démarré par remorquage, son poids ne doit pas dépasser la MTAC du véhicule tracteur. & ATTENTION Risque d'accident dû au remorquage d'un véhicule dont le poids est trop élevé Si le poids du véhicule devant être remorqué ou démarré par remorquage est supérieur à la MTAC de votre véhicule, les problèmes sui‐ vants peuvent survenir: R L'anneau de remorquage peut se rompre. R L'attelage peut tanguer et se renverser. # # Si un véhicule doit être remorqué ou démarré par remorquage, son poids ne doit pas dépasser la MTAC de votre pro‐ pre véhicule. Vous trouverez des indications relatives à la MTAC sur la plaque signalétique de votre véhicule . Tenez compte des points suivants pendant le remorquage: R Désactivez le pilote automatique de régula‐ tion de distance DISTRONIC. R N'activez pas la fonction HOLD. R Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : n'ouvrez pas la porte conducteur ni la porte passager. Sinon, la boîte automatique passe automatiquement sur j. # Assurez-vous que la batterie est branchée et chargée. Si la batterie est déchargée: R Vous ne pouvez pas démarrer le moteur. R Vous ne pouvez pas serrer ni desserrer le frein de stationnement électrique. R Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : vous ne pouvez pas mettre la boîte automatique sur i ou j. # # Posez l'anneau de remorquage (→ page 361). Fixez le dispositif de remorquage. 360 Assistance dépannage * REMARQUES Dommages dus à une fixa‐ tion incorrecte # # # # Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Désactivez le verrouillage automatique (→ page 67). Désactivez le freinage d'urgence assisté actif (→ page 174). Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : mettez la boîte automatique sur i. % Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : si la boîte automatique ne peut pas être mise en position i, faites transporter le véhicule (→ page 360). # Pour le remorquage avec l'essieu arrière soulevé : placez les roues avant en ligne droite. # Pour le remorquage avec un essieu sou‐ levé : rétablissez l'alimentation en tension. # # Pour le remorquage avec les 2 essieux au sol : mettez le contact. Desserrez le frein de stationnement électri‐ que. * REMARQUES Dommages dus à des for‐ ces de traction trop élevées Un démarrage par à-coups risque d'endom‐ mager les véhicules en raison des forces de traction trop élevées. # Démarrez lentement et sans à-coups. Chargement du véhicule en vue de son trans‐ port Le transport du véhicule doit être confié unique‐ ment à une entreprise de remorquage. # Tenez compte des remarques concernant le remorquage (→ page 358). # Pour transporter le véhicule, fixez le disposi‐ tif de remorquage à l'anneau de remorquage. # Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : mettez la boîte automatique sur i. % Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : en cas de défaut de la partie électri‐ que, il se peut que la boîte automatique soit bloquée en position j. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses sur i, alimentez le réseau de bord en tension (→ page 355). # Faites transporter le véhicule. # Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : mettez la boîte automatique sur j. # Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. # Arrimez le véhicule uniquement par les roues. Assistance dépannage 361 Véhicules équipés de la transmission inté‐ grale 4MATIC/véhicules équipés d'une boîte automatique # Veillez à ce que l'essieu avant et l'essieu arrière soit immobilisés sur le même véhicule de transport. * REMARQUES Endommagement de la chaîne cinématique dû à un positionne‐ ment incorrect # Ne positionnez pas le véhicule sur un accouplement du véhicule de transport. Anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage L'anneau de remorquage 1 est fixé sous le plancher du coffre, au bord du coffre. # # Appuyez sur le cache 1 au niveau du repère et enlevez-le. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond. 362 Assistance dépannage % Lors de la dépose de l'anneau de remor‐ quage, veillez à ce que le cache 1 s'encli‐ quette dans le pare-chocs lorsque vous le mettez en place. * REMARQUES Dommages dus à une utili‐ sation inadaptée de l'anneau de remor‐ quage Si, lors d'une opération de dépannage, l'an‐ neau de remorquage est utilisé pour dégager le véhicule, ce dernier risque d'être endom‐ magé. # Utilisez l'anneau de remorquage uni‐ quement pour le remorquage ou le démarrage du moteur par remorquage du véhicule. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) * REMARQUES Endommagement de la boîte automatique dû au démarrage du moteur par remorquage Dans le cas des véhicules équipés d'une boîte automatique, le démarrage du moteur par remorquage peut endommager la boîte automatique. # Les véhicules équipés d'une boîte auto‐ matique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Fusibles électriques Remarques relatives aux fusibles électriques & ATTENTION Risque d'accident et de blessure en cas de câbles surchargés Si vous manipulez ou pontez un fusible défectueux ou que vous le remplacez par un fusible d'un calibre plus grand, les câbles électriques risquent d'être surchargés. Cela peut provoquer un incendie. # Remplacez toujours les fusibles défec‐ tueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. * REMARQUE Dommages dus à des fusi‐ bles incorrects L'utilisation de fusibles incorrects peut endommager les composants et systèmes électriques. # Utilisez uniquement des fusibles agréés par Mercedes-Benz et du calibre pres‐ crit. Les fusibles qui ont fondu doivent être rempla‐ cés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affec‐ tation des fusibles pour connaître leur calibre. Plan d'affectation des fusibles : dans la boîte à fusibles située dans le coffre (→ page 365). Assistance dépannage 363 * REMARQUE Dommages ou dysfonction‐ nements dus à l'humidité L'humidité peut entraîner des dysfonctionne‐ ments ou des dommages au niveau de l'ins‐ tallation électrique. # Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans la boîte à fusibles lors‐ qu'elle est ouverte. # Assurez-vous que le joint du couvercle est positionné correctement sur la boîte à fusibles lorsque vous la fermez. Si le fusible neuf fond également, faites recher‐ cher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Avant le remplacement des fusibles, assurezvous que les conditions suivantes sont remplies: R Le véhicule est immobilisé. R Tous les consommateurs électriques sont arrêtés. R Le contact n'est pas mis. Les fusibles électriques sont répartis dans diffé‐ rentes boîtes à fusibles: R Boîte à fusibles dans le compartiment moteur côté conducteur (→ page 363) R Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de conduite côté conducteur (→ page 364) R Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager (→ page 364) R Boîte à fusibles à droite dans le coffre, vu dans le sens de la marche (→ page 365) Boîte à fusibles dans le compartiment moteur Conditions Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐ bles électriques (→ page 362). Préparez les accessoires suivants: R Chiffon sec R Tournevis Ouverture & ATTENTION Risque de blessure en cas d'utilisation des essuie-glaces alors que le capot moteur est ouvert Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot moteur est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuie-glaces. # Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant d'ou‐ vrir le capot moteur. 364 Assistance dépannage # # # # Introduisez le couvercle dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles. Abaissez le couvercle de la boîte à fusibles et serrez les vis 4. Mettez le cache 1 en place des deux côtés et encliquetez les agrafes de sécurité . Fermez le capot moteur. Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de conduite # # Tournez le clip 2 du cache 1 de 1/4 de tour vers la gauche. Enlevez le cache 1 par le haut (flèches). # # Le cas échéant, éliminez les traces d'humi‐ dité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. Dévissez les vis 4 et retirez le couvercle 3 de la boîte à fusibles par le haut. Fermeture # Contrôlez que le joint est positionné correc‐ tement sur le couvercle. La boîte à fusibles se trouve sous un cache, à l'extrémité du poste de conduite. # Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Conditions Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐ bles électriques(→ page 362). Assistance dépannage 365 # Rabattez le cache 1 vers le bas (flèche). Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans un évidement, sur le côté de la boîte à fusibles. # Rabattez le cache 1 dans le sens de la flè‐ che et retirez-le. Boîte à fusibles dans le coffre Conditions Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐ bles électriques (→ page 362). 366 Jantes et pneus Niveau de bruit ou comportement anormal du véhicule Pendant la marche, prêtez attention aux vibra‐ tions, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Contrôle régulier des jantes et des pneus & ATTENTION Risque d'accident dû à des pneus endommagés Des dommages au niveau des pneus peuvent entraîner une perte de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. # Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement tout pneu endommagé. & ATTENTION Risque d'aquaplanage dû à des sculptures de pneu trop peu profon‐ des Lorsque la profondeur des sculptures est insuffisante, l'adhérence du pneu diminue. Les sculptures de pneu ne peuvent plus éva‐ cuer l'eau. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Si la pression de pneu est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roule‐ ment de pneu ne s'use pas uniformément. # Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roule‐ ment sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale des sculptures: R Pneus été: â in (3 mm) R Pneus M+S: ã in (4 mm) # Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la pro‐ fondeur minimale des sculptures pres‐ crite ne soit atteinte. Effectuez régulièrement les contrôles suivants sur toutes les roues, au minimum 1 fois par mois ou selon les besoins (avant un long trajet ou un trajet en tout-terrain, par exemple): R Contrôle de la pression de pneu (→ page 368) R Contrôle visuel de l'état des jantes et des pneus R Contrôle des capuchons de valve Les valves doivent être protégées de l'humi‐ dité et de la saleté par les capuchons spécia‐ lement agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Jantes et pneus 367 R Contrôle visuel de la profondeur des sculptu‐ res et de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu La profondeur minimale des sculptures est de â in (3 mm) pour les pneus été et de ã in (4 mm) pour les pneus hiver. Six repères 1 indiquent les emplacements aux‐ quels les indicateurs d'usure (flèche), qui se pré‐ sentent sous la forme de barrettes, sont intégrés dans les sculptures du pneu. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Remarques relatives aux chaînes à neige & ATTENTION Risque d'accident en cas de montage incorrect des chaînes à neige Si vous montez des chaînes à neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou contre des éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. # Ne montez jamais de chaînes à neige sur les roues avant. # Montez toujours les chaînes à neige par paire sur les roues arrière. * REMARQUE Endommagement des enjo‐ liveurs de roue par les chaînes à neige montées Si vous montez des chaînes à neige sur les jantes acier, vous risquez d'endommager les enjoliveurs de roue. # R R R R R Enlevez les enjoliveurs de roue des jan‐ tes acier avant de monter des chaînes à neige. Les chaînes à neige sont uniquement autori‐ sées sur certaines combinaisons jantes/ pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, montez unique‐ ment des chaînes à neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou présentant le même standard de qualité. La vitesse maximale autorisée pour rouler avec des chaînes à neige est de 30 mph (50 km/h). Véhicules équipés du pilote automatique de stationnement : n'utilisez pas l'aide au stationnement PARKTRONIC lorsque vous roulez avec des chaînes à neige. Véhicules équipés de la suspension AIR BODY CONTROL : si vous montez des chaînes à neige, sélectionnez impérative‐ ment le niveau surélevé. 368 Jantes et pneus % Pour démarrer, vous pouvez désactiver l'ESP® (→ page 168). Vous avez ainsi la pos‐ sibilité de faire patiner les roues afin d'aug‐ menter la motricité. # R Pression de pneu Remarques sur la pression de pneu & ATTENTION Risque d'accident en cas de pression de pneu trop basse ou trop éle‐ vée Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée présentent les risques suivants: R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhi‐ cule augmente. R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. R Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être forte‐ ment compromis. R R R # Tenez compte des pressions de pneu recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours: au minimum une fois par mois en cas de modification de la charge avant d'entreprendre un long trajet en cas de modification des conditions d'utilisation, par exemple en cas de trajet en tout-terrain Si nécessaire, corrigez la pression de pneu. Une pression de pneu trop faible ou trop élevée a les conséquences suivantes: R La durée de vie des pneus est réduite. R Le risque d'endommagement des pneus aug‐ mente. R Cela nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple). & ATTENTION Risque d'accident en raison d'une pression de pneu trop basse Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, les pneus s'usent de manière excessive et/ou irrégulière, de sorte que le comportement au freinage et le comporte‐ ment routier peuvent être fortement compro‐ mis. # Evitez d'utiliser des pneus dont la pres‐ sion est trop basse, y compris la roue de secours. Une pression de pneu trop basse peut avoir les conséquences suivantes: R Pneu(s) défectueux en raison d'une sur‐ chauffe R Répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule R Usure irrégulière R Augmentation de la consommation de carbu‐ rant Jantes et pneus 369 & ATTENTION Risque d'accident en raison d'une pression de pneu trop élevée Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être endom‐ magés plus facilement par des gravillons, des nids-de-poule, etc. En outre, les pneus s'usent de manière irré‐ gulière, de sorte que le comportement au freinage et le comportement routier peuvent être fortement compromis. # Evitez d'utiliser des pneus dont la pres‐ sion de pneu est trop élevée, y compris la roue de secours. Une pression de pneu trop élevée peut avoir les conséquences suivantes: R Augmentation de la distance de freinage R Répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule R Usure irrégulière R Répercussions négatives sur le confort de marche R Risque d'endommagement & ATTENTION Risque d'accident en cas de chutes de pression répétées au niveau des pneus Si la pression de pneu chute de manière répétée, les jantes, les valves et les pneus peuvent être endommagés. Une pression de pneu trop basse peut entraî‐ ner l'éclatement du pneu. # Contrôlez l'absence de corps étrangers dans les pneus. # Contrôlez l'étanchéité de la roue ou de la valve. # Si le dommage ne peut pas être éli‐ miné, prenez contact avec un atelier qualifié. Vous trouverez des indications relatives à la pression recommandée des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information suivantes: R Plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement située sur le montant B de votre véhicule (→ page 375) R Tableau de pression des pneus situé à l'inté‐ rieur de la trappe de réservoir (→ page 370) Respectez également la pression de pneu maxi‐ male (→ page 383). Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression de pneu. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : vous pouvez égale‐ ment vérifier la pression de pneu par l'intermé‐ diaire de l'ordinateur de bord. Corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Conditions pour des pneus froids: R Le véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire. R Vous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km). Une augmentation de la température des pneus de 18 °F (10 °C) augmente la pression de pneu de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en 370 Jantes et pneus compte lorsque vous devez contrôler la pression alors que les pneus sont chauds. La pression de pneu recommandée dans le tableau de pression des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. & ATTENTION Risque d'accident en cas d'utilisation d'accessoires inappropriés sur les valves de pneu Si vous montez des accessoires inappropriés sur les valves de pneu, les valves de pneu peuvent être surchargées et tomber en panne, ce qui risque de provoquer une perte de pression des pneus. De par leur construc‐ tion, les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés en postéquipement peu‐ vent maintenir la valve de pneu en position ouverte. Cela peut également entraîner une perte de pression des pneus. # Vissez sur les valves de pneu unique‐ ment les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spé‐ cialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. rentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Tableau de pression des pneus Le tableau de pression des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir. % Les données indiquées sur les illustrations figurent à titre d'exemple. Le tableau de pression des pneus indique la pression de pneu recommandée pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine. Les pressions de pneu recommandées sont valables pour des pneus froids pour diffé‐ Si la pression de pneu est précédée de l'indica‐ tion d'une ou de plusieurs dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est unique‐ ment valable pour ces tailles de pneus. Les états de chargement «partiellement chargé» et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes Jantes et pneus 371 et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Tenez également impérativement compte des thèmes associés suivants: R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) R Plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement (→ page 375) R Pression de pneu maximale (→ page 383) Contrôle manuel de la pression de pneu # # Certains tableaux de pression des pneus men‐ tionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (→ page 383). # # # Lisez la pression de pneu recommandée pour les conditions d'utilisation actuelles dans le tableau de pression des pneus ou sur la pla‐ que d'information sur les pneus et le charge‐ ment. Tenez compte des remarques relatives à la pression de pneu. Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. Pressez le manomètre contre la valve. Lisez la pression de pneu. Si la pression de pneu est inférieure à la valeur recommandée, augmentez-la afin d'at‐ teindre la valeur recommandée. Si la pression de pneu est supérieure à la valeur recommandée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de pneu à l'aide du manomètre. # Revissez le capuchon sur la valve du pneu. Thèmes associés R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) R Tableau de pression des pneus (→ page 370) R Plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement (→ page 375) # 372 Jantes et pneus Système de contrôle de la pression des pneus Fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus & DANGER Risque d'accident dû à une pression de pneu incorrecte Tous les pneus, y compris celui de rechange (si disponible), doivent être contrôlés à froid au moins 1 fois par mois et gonflés à la pres‐ sion recommandée par le constructeur auto‐ mobile (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le mon‐ tant B côté conducteur ou le tableau de pres‐ sion des pneus qui se trouve dans la trappe de réservoir de votre véhicule). ‑ ‑‑ Si votre véhicule est équipé de pneus d'autres dimen‐ sions que ceux indiqués sur la plaque d'infor‐ mation sur les pneus et le chargement ou dans le tableau de pression des pneus, vous devez déterminer quelle est la pression cor‐ recte pour ces pneus. Votre véhicule dispose, en tant qu'élément de sécurité supplémentaire, d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) dont le voyant s'allume lorsqu'il détecte que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Si le voyant de faible pression de pneu s'allume, vous devez vous arrêter dès que possible, contrô‐ ler vos pneus et les gonfler à la pression cor‐ recte. Si vous roulez avec des pneus forte‐ ment sous-gonflés, il y a un risque de sur‐ chauffe et de défaillance des pneus. Une pression de pneu trop faible contribue égale‐ ment à augmenter la consommation de car‐ burant, réduit la durée de vie du pneu et peut compromettre le comportement routier et le comportement au freinage du véhicule. ‑ Tenez compte du fait que le TPMS ne rem‐ place en aucun cas une maintenance des pneus en bonne et due forme et qu'il incombe au conducteur de régler la bonne pression de pneu, même si la pression n'a pas encore suffisamment baissé pour que le voyant de faible pression du TPMS s'allume. Votre véhicule dispose également d'un affi‐ chage des défauts TPMS qui vous avertit lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage des défauts TPMS est combiné au voyant de faible pression de pneu. Si le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Cette séquence se répète à chaque démarrage du véhicule, et ce, tant que le dysfonctionnement est présent. Si l'affichage des défauts est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression de pneu trop basse. Un dysfonction‐ nement du système de contrôle de la pres‐ sion des pneus peut avoir différentes origi‐ nes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange non compatibles ou de pneus ou roues empêchant le fonctionne‐ ment correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage des défauts TPMS après avoir changé un ou plu‐ sieurs pneus ou roues de votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange Jantes et pneus 373 ou les autres pneus ou roues montés per‐ mettent un fonctionnement correct du TPMS. Le système contrôle la pression des pneus mon‐ tés sur le véhicule à l'aide du capteur de pres‐ sion de pneu. Les nouveaux capteurs de pression de pneu (sur les pneus hiver, par exemple) sont initialisés automatiquement lors du 1er trajet. La pression de pneu apparaît sur l'écran multi‐ fonction (→ page 220). En cas de perte de pression notable ou de tem‐ pérature excessive au niveau des pneus, une alerte est émise R par l'intermédiaire des messages d'écran (→ page 447) R par l'intermédiaire du voyant d'alerte h qui se trouve sur le combiné d'instruments (→ page 478) Il incombe au conducteur de régler la pression de pneu conformément à la pression recomman‐ dée pour les pneus froids et adaptée aux condi‐ tions d'utilisation du véhicule. Réglez la pression lorsque les pneus sont froids, en utilisant un manomètre. Tenez compte du fait que le sys‐ tème de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de pneu adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhi‐ cule. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus actualise automatique‐ ment les valeurs de référence après que vous avez modifié la pression de pneu. Toutefois, vous pouvez également actualiser manuellement les valeurs de référence en redémarrant le système de contrôle de la pression des pneus (→ page 374). Limites système Le système de contrôle de la pression des pneus n'émet aucune alerte R si la pression de pneu réglée est incorrecte R en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu R en cas de perturbation par une autre source radio Tenez également impérativement compte des thèmes associés suivants: R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) Contrôle de la pression de pneu à l'aide du système de contrôle de la pression des pneus Conditions requises R Le contact est mis. Ordinateur de bord: , Maintenance . Pression pneus % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments du poste de conduite Widescreen (→ page 219). L'un des affichages suivants apparaît: R Pression de pneu actuelle des différentes roues: 374 Jantes et pneus niveau de la mer. En altitude, la pression de pneu indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pres‐ sion de pneu. Tenez également impérativement compte des thèmes associés suivants: R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) R R Affichage pression pneus quelques minutes après le départ Contrôle pression pneus activé: le cycle d'ini‐ tialisation du système n'est pas encore ter‐ miné. La pression de pneu est alors déjà con‐ trôlée. Comparez la pression de pneu à la pression recommandée pour les conditions d'utilisa‐ tion actuelles (→ page 370). Tenez compte pour cela des remarques relatives à la tem‐ pérature des pneus (→ page 368). % Les valeurs affichées sur l'écran multifonc‐ tion peuvent différer de celles du manomè‐ tre car elles sont calculées en fonction du # Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Conditions requises La pression de pneu recommandée pour les 4 roues est réglée en fonction des conditions d'utilisation du véhicule (→ page 368). R Redémarrez le système de contrôle de la pres‐ sion des pneus dans les situations suivantes: R Modification de la pression de pneu R Changement de roues/de pneus ou montage de roues neuves/de pneus neufs Ordinateur de bord: , Maintenance . Pression pneus % Le nom du menu principal affiché peut diffé‐ rer. Par conséquent, tenez compte de la vue d'ensemble des menus correspondant à l'écran pour les instruments du poste de conduite Widescreen (→ page 219). # Balayez du doigt la surface Touch-Control située à gauche du volant, en effectuant un mouvement vers le bas. Le message Pressions actuelles comme nouvelles valeurs de référence? apparaît sur l'écran multifonction. # Appuyez sur a pour confirmer le redé‐ marrage. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur l'écran multifonction. Les messages d'alerte actuels sont effacés et le voyant orange d'alerte h s'éteint. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression de pneu actuelle est ensuite contrô‐ lée sur la base de ces valeurs de référence. Jantes et pneus 375 Tenez également impérativement compte des thèmes associés suivants: R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) Chargement du véhicule Plaque d'information sur les pneus et le chargement Homologation radio pour le système de con‐ trôle de la pression des pneus & ATTENTION Risque d'accident en cas de pneus surchargés Numéros d'homologation radio Des pneus surchargés risquent de surchauf‐ fer et d'éclater. En outre, une surcharge des pneus peut compromettre le comportement directionnel et le comportement routier du véhicule et provoquer une défaillance des freins. # Tenez compte de la capacité de charge des pneus. # La capacité de charge doit correspon‐ dre à au moins la moitié de la charge sur essieu autorisée. # Ne surchargez jamais les pneus en les soumettant à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. Pays Numéro d'homologation radio Canada Etats-Unis FCC ID: MRXAG5SP4 FCC ID: MRXMFR IC: 2546A-AG5SP4 Pour de plus amples informations sur la déclara‐ tion de conformité des composants du véhicule commandés par radio, voir (→ page 26). La plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement se trouve sur le montant B côté conduc‐ teur. 1 Plaque d'information sur les pneus et le chargement 376 Jantes et pneus R R la charge maximale autorisée 3 correspon‐ dant au poids total des occupants du véhi‐ cule, des bagages et du chargement les pressions de pneu recommandées 1 pour des pneus froids. Les pressions de pneu recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autori‐ sées du véhicule. Tenez également compte: des indications relatives aux poids autorisés sur la plaque signalétique du véhicule R des indications relatives à la pression de pneu dans le tableau de pression des pneus (→ page 370) R % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. La plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement indique: R le nombre maximal de places assises 2 en fonction du nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule Thèmes associés: Détermination de la charge maximale (→ page 376) R Remarques sur la pression de pneu (→ page 368) R Détermination de la charge maximale La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au «National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966». # Etape 1 : recherchez l'indication «The combi‐ ned weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs» («Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'infor‐ mation sur les pneus et le chargement de votre véhicule. # Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. # Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passa‐ gers. # Etape 4 : le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Jantes et pneus 377 # Exemple: pour une valeur «XXX» égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calcu‐ lée à l'étape 4. Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser la MTAC ni les charges maximales sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque signalétique du véhicule. Faites peser le véhicule chargé (avec conduc‐ teur, passagers et chargement) sur une balance appropriée. Les valeurs mesurées ne doivent pas dépas‐ ser les valeurs maximales autorisées qui figu‐ rent sur la plaque signalétique du véhicule. Thèmes associés: R Exemple de calcul pour déterminer la charge maximale (→ page 377) R Plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement (→ page 375) R Tableau de pression des pneus (→ page 370) R Plaque signalétique du véhicule # Exemple de calcul pour déterminer la charge maximale Le tableau suivant contient des exemples de cal‐ cul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nom‐ bre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge utile maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démons‐ tration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la pla‐ que d'information sur les pneus et le charge‐ ment de votre véhicule (→ page 375). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Etape 1 Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'in‐ formation sur les pneus et le chargement) Exemple 1 Exemple 2 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 378 Jantes et pneus Etape 2 Exemple 1 Exemple 2 Nombre de personnes dans le véhicule (conduc‐ teur et passagers) 5 1 Répartition des passagers Avant: 2 Arrière: 3 Avant: 1 Poids des passagers Passager 1: 150 lb (68 kg) Passager 2: 180 lb (82 kg) Passager 3: 160 lb (73 kg) Passager 4: 140 lb (63 kg) Passager 5: 120 lb (54 kg) Passager 1: 200 lb (91 kg) Poids total de tous les occupants 750 lb (340 kg) 200 lb (91 kg) Jantes et pneus 379 Etape 3 Charge maximale (PTAC maximal autorisé figu‐ rant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) Exemple 1 Exemple 2 1 500 lb (680 kg) Ò 750 lb (340 kg) = 750 lb (340 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 200 lb (91 kg) = 1 300 lb (589 kg) 380 Jantes et pneus Inscriptions figurant sur les pneus Vue d'ensemble des inscriptions figurant sur les pneus 4 5 6 7 Pression de pneu maximale(→ page 383) Fabricant Composition du pneu (→ page 383) Dimensions du pneu, capacité de charge, indice de vitesse et code de charge (→ page 383) 8 Nom du pneu % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. Classification de la qualité des pneus Conformément aux «standards uniformes de classification de la qualité des pneus» imposés par le ministère des Transports américain, les fabricants de pneus doivent classifier leurs pneus sur la base des 3 facteurs de perfor‐ mance suivants: 1 Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (→ page 380) 2 DOT, numéro d'identification du pneu (→ page 382) 3 Charge maximale du pneu (→ page 382) 1 Classe d'usure de la bande de roulement 2 Classe de motricité 3 Classe de température % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. % Au Canada, les classifications ne sont pas prescrites par la loi mais sont normalement toujours indiquées. Classe d'usure de la bande de roulement La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur des tests d'usure des pneus réalisés dans des conditions contrôlées sur un parcours officiel du ministère Jantes et pneus 381 des Transports américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend tou‐ tefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonc‐ tion des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaus‐ sée et des conditions climatiques. Classe de motricité & DANGER Risque d'accident en cas de motricité trop réduite L'attribution d'une classe de motricité à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de con‐ duite en virage, d'aquaplanage ou de motri‐ cité de pointe. # Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologi‐ ques. * REMARQUE Endommagement de la chaîne cinématique dû au patinage des pneus # Evitez de faire patiner les pneus. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes corres‐ pondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions con‐ trôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouverne‐ ment américain. Classe de température & ATTENTION Risque d'accident en cas de surchauffe et défaillance des pneus La classe de température d'un pneu est déterminée pour un pneu gonflé correcte‐ ment et non surchargé. Une vitesse exces‐ sive, une pression de pneu trop basse et une charge trop élevée peuvent entraîner, séparé‐ ment ou de manière combinée, une sur‐ chauffe des pneus, voire même une défail‐ lance. # Tenez compte des pressions de pneu recommandées et contrôlez régulière‐ ment la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours. # Si nécessaire, corrigez la pression de pneu. Les classes de température sont A (la plus éle‐ vée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dis‐ siper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée cons‐ tante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C cor‐ respond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent offrir confor‐ mément aux directives du ministère des Trans‐ ports américain. 382 Jantes et pneus DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. R R R % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. Le numéro d'identification du pneu est univoque et comprend les éléments suivants: R DOT (ministère des Transports) : la marque de fabrique : indique que le pneu répond R aux exigences du ministère des transports américain. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de deux symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification com‐ posée de quatre symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (→ page 388). Dimensions de pneu : l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particuliè‐ res du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Les 1er et 2e chiffres indiquent la semaine de l'année et les 3e et 4e chiffres l'année de fabrication («3208» correspond par exemple à la 32e semaine de l'année 2008). Indications relatives à la charge maximale des pneus % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. La charge maximale du pneu 1 correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homo‐ logué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autori‐ sée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le charge‐ ment qui se trouve sur le montant B côté con‐ ducteur (→ page 375). Jantes et pneus 383 Remarques relatives à la pression de pneu maximale Indications relatives à la composition du pneu Dimensions des pneus, capacité de charge, indice de vitesse et code de charge & ATTENTION Risque d'accident en cas de dépassement de la capacité de charge des pneus ou de l'indice de vitesse auto‐ risé % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. La pression de pneu maximale autorisée 1 pour laquelle un pneu a été homologué ne doit jamais être dépassée. % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc 1 et sous les sculptures 2. Un dépassement de la capacité de charge des pneus indiquée ou de l'indice de vitesse autorisé peut endommager les pneus et pro‐ voquer leur éclatement. # Montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre type de véhicule. # Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour votre véhicule et l'indice de vitesse. 384 Jantes et pneus 1 2 3 4 5 6 7 8 Lettre préfixe Largeur nominale du pneu en millimètres Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Code de charge % Les données indiquées sur l'illustration figu‐ rent à titre d'exemple. Pour de plus amples informations sur l'interpré‐ tation des données relatives aux pneus, adres‐ sez-vous également à un atelier qualifié. Lettre préfixe 1: R Aucune: pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication euro‐ péennes. R «P»: pneu pour voitures particulières répon‐ dant aux normes de fabrication américaines. R «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. R «T»: roue de secours compacte avec une pression de pneu élevée conçue exclusive‐ ment pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Rapport hauteur/largeur 3: Rapport dimensionnel entre la hauteur et la lar‐ geur du pneu, exprimé en pourcentage (hauteur du pneu divisée par la largeur du pneu). Code du pneu 4 (type de construction du pneu): R «R»: pneu à carcasse radiale R «D»: pneu à carcasse diagonale R «B»: pneu à carcasse diagonale ceinturée R «ZR»: pneu à carcasse radiale dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) (en option) Diamètre de la jante 5: Diamètre du siège de talon (non le diamètre du rebord de jante). Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge 6 Code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu («91» correspond par exem‐ ple à une charge maximale de 1 356 lb (615 kg)). La capacité de charge du pneu doit correspon‐ dre à au moins la moitié de la charge sur essieu autorisée. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. Voir également: R Charge maximale autorisée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement (→ page 375) R Charge maximale des pneus (→ page 382) R Code de charge Jantes et pneus 385 Indice de vitesse 7: Indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. % Un limiteur de vitesse électronique empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h). Assurez-vous que vos pneus possèdent l'indice de vitesse requis. Pour obtenir des informations sur l'indice de vitesse requis, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pneus été 1 2 Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) Indication «ZR» dans le code du pneu. Ou «M+S i» pour les pneus hiver. Indice Classe de vitesse V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y1 jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y)1 supérieure à 186 mph (300 km/h) ZR1 supérieure à 149 mph (240 km/h) R R L'indication de la classe de vitesse en tant qu'indice «ZR» dans le code du pneu 4 est optionnelle pour les pneus jusqu'à 186 mph (300 km/h). Si vos pneus comportent l'indication «ZR» en tant que code du pneu 4 et qu'aucun indice de vitesse 7 n'est indiqué, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. R Si l'indice de charge 6 et l'indice de vitesse 7 sont placés entre parenthèses, cela signi‐ fie que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabri‐ cant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice Classe de vitesse M+S2 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S2 jusqu'à 118 mph (190 km/h) H M+S2 jusqu'à 130 mph (210 km/h) V M+S2 jusqu'à 149 mph (240 km/h) Q Les pneus hiver portent un symbole représen‐ tant un flocon de neige i et répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Asso‐ 386 Jantes et pneus ciation) et l'Association canadienne de l'indus‐ trie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Code de charge 8: Aucune spécification: pneu ayant une capa‐ cité de charge normale (SL) R «XL» ou «Extra Load»: pneu ayant une capa‐ cité de charge supérieure ou pneu renforcé R «Light Load»: pneu ayant une faible capacité de charge R «C», «D», «E»: plage de charge en fonction de la charge maximale que le pneu peut suppor‐ ter à une pression déterminée R Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure et composition du pneu : décrit le nombre de couches/nappes en caoutchouc qui constituent la bande de roulement de pneu et les flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres maté‐ riaux. Bar : unité métrique pour la pression de pneu. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilo‐ pascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) : les pneus portant l'identification DOT répondent aux exi‐ gences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule : 150 lb (68 kilogrammes) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus : standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouverne‐ ment américain. La classification correspon‐ dante est indiquée sur le flanc du pneu. Pression de pneu recommandée : la pression de pneu recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhi‐ cule. La plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement contient les pressions de pneu recom‐ mandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule attein‐ tes). Le tableau de pression des pneus contient les pressions de pneu recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utili‐ sation du véhicule (charge et/ou vitesse). Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels : poids cumulé incluant tous les équipements de série et option‐ nels qui sont disponibles pour le véhicule, indé‐ pendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante : partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. GAWR (charge maximale sur essieu autori‐ sée) : le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maxi‐ male sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque signalé‐ tique du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Jantes et pneus 387 Indice de vitesse : l'indice de vitesse est men‐ tionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. GVW (poids total) : le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carbu‐ rant, l'outillage, la roue de secours, les accessoi‐ res montés, les passagers, les bagages et éven‐ tuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le PTAC (GVWR) qui figure sur la plaque signalétique du véhicule située sur le montant B côté conducteur. GVWR (PTAC) : le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuel‐ lement la charge sur timon). Le PTAC figure sur la plaque signalétique du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal du véhicule chargé : le poids maximal correspond au poids à vide du véhicule plus le poids des accessoires, la charge utile maximale et le poids des équipements option‐ nels montés d'usine. Kilopascal (kPa) : unité métrique pour la pres‐ sion de pneu. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pres‐ sion de pneu est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Code de charge : en plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Poids à vide : poids d'un véhicule avec équipe‐ ment de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend égale‐ ment en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus : la charge maxi‐ male du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Pression de pneu maximale autorisée : pres‐ sion de pneu maximale autorisée pour un pneu. Charge maximale par pneu : charge maximale sur un pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par deux. PSI (pounds per square inch) : unité de mesure standard pour la pression de pneu. Rapport hauteur/section : rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pour‐ centage. Pression de pneu : pression qui agit de l'inté‐ rieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression de pneu doit être corrigée uni‐ quement lorsque les pneus sont froids. Pression des pneus froids : les pneus sont froids lorsque le véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire et que vous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km). Bande de roulement de pneu : partie du pneu en contact avec la route. Talon de pneu : le talon de pneu sert à mainte‐ nir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la lon‐ 388 Jantes et pneus gueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Flanc : partie du pneu située entre les sculptu‐ res et le talon. Poids des équipements optionnels : poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute perfor‐ mance, le correcteur de niveau, la galerie de toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. TIN (numéro d'identification du pneu) : numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus con‐ cernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions de pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Indice de charge : l'indice de charge est un code indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Motricité : adhérence entraînée par le frotte‐ ment du pneu sur la chaussée. Indicateur d'usure : fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement de pneu. Lorsque les sculptures de pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de 1/16 in (1,6 mm) est atteinte. Répartition des occupants du véhicule : répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge : charge nominale et charge des bagages plus 150 lb (68 kg) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Changement de roue Remarques relatives au choix, au montage et au remplacement des pneus Pour obtenir des informations sur les combinai‐ sons jantes/pneus autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. & ATTENTION Risque d'accident en cas de dimensions incorrectes des roues et des pneus Si vous montez des roues et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension de roue ris‐ quent d'être endommagés. # Remplacez toujours les roues et les pneus par des roues et des pneus ayant les mêmes spécifications que les piè‐ ces d'origine. Dans le cas des roues, soyez attentif aux points suivants: R Désignation R Type Dans le cas des pneus, soyez attentif aux points suivants: R Désignation R Fabricant R Type Jantes et pneus 389 & ATTENTION Risque d'accident en cas de dépassement de la capacité de charge des pneus ou de l'indice de vitesse auto‐ risé Un dépassement de la capacité de charge des pneus indiquée ou de l'indice de vitesse autorisé peut endommager les pneus et pro‐ voquer leur éclatement. # Montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre type de véhicule. # Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour votre véhicule et l'indice de vitesse. * REMARQUE Endommagement du véhi‐ cule et des pneus dû à l'utilisation de pneus d'un type et de dimensions non agréés Pour des raisons de sécurité, utilisez unique‐ ment des pneus, des jantes et des accessoi‐ res agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations sui‐ vantes: R MO = Mercedes-Benz Original R MOE = Mercedes-Benz Original Extended (pneus avec aptitude au roulage à plat, uniquement pour certaines jantes) R MO1 = Mercedes-Benz Original (unique‐ ment certains pneus AMG) Sinon, cela risque d'entraîner une dégrada‐ tion du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la con‐ sommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frot‐ tement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recom‐ mandés par Mercedes-Benz. * REMARQUES Sécurité de marche com‐ promise en cas d'utilisation de pneus rechapés Les pneus rechapés ne sont ni testés ni recommandés par Mercedes-Benz étant donné que les détériorations antérieures ne sont pas toujours détectées au rechapage. La sécurité de marche ne peut donc pas être garantie. # Ne montez aucun pneu d'occasion dont vous ne connaissez pas l'utilisation antérieure. * REMARQUE Risque d'endommagement des jantes et des pneus en cas de fran‐ chissement d'obstacles Les pneus des roues de grande taille sont de plus petite section. Plus le ratio des pneus est petit, plus le risque d'endommagement des jantes et des pneus en cas de franchis‐ sement d'obstacles est grand. 390 Jantes et pneus # Evitez les obstacles ou franchissez-les avec une prudence extrême. * REMARQUE Endommagement des com‐ posants électroniques dû à l'utilisation de démonte-pneus Véhicules équipés du système de con‐ trôle de la pression des pneus : la roue est munie de composants électroniques. Ne pla‐ cez aucun démonte-pneu à proximité de la valve. Sinon, les composants électroniques ris‐ quent d'être endommagés. # Faites toujours remplacer les pneus par un atelier qualifié. * REMARQUE Endommagement des pneus été lorsque la température envi‐ ronnante est basse Si vous utilisez des pneus été lorsque la tem‐ pérature environnante est basse, cela risque d'entraîner la formation de fissures si bien que les pneus peuvent être irrémédiablement endommagés. # Lorsque la température est inférieure à 45 °F (7 °C), utilisez des pneus M+S. L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utili‐ sation incorrecte peuvent compromettre la sécu‐ rité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qua‐ lifié sur les points suivants: R Adéquation R Dispositions légales R Recommandations d'usine & ATTENTION Risque d'accident avec les pneus sport Dans le cas des pneus sport, les sculptures spéciales des pneus combinées à un mélange de gomme optimisé entraînent un risque accru de dérapage et d'aquaplanage sur chaussée humide ou mouillée. L'adhérence des pneus diminue nettement à mesure que la température extérieure et la température de service des pneus baissent. # Activez l'ESP® et adaptez votre style de conduite. # Lorsque la température extérieure est inférieure à 50 °F (10 °C), utilisez des pneus M+S. Lors du choix, du montage et du remplacement des pneus, tenez compte des points suivants: R Ne montez que des jantes et des pneus de même type, de même modèle (pneus été, pneus hiver, pneus MOExtended) et de même marque. R Montez uniquement des jantes de même taille sur un essieu (côté gauche et côté droit). Il est seulement possible de ne pas respecter cette consigne pour se rendre à l'atelier en cas de crevaison. R Ne montez que des pneus adaptés au type de jante. Jantes et pneus 391 R R R R Véhicules équipés du système de con‐ trôle de la pression des pneus : toutes les roues montées doivent être équipées de cap‐ teurs opérationnels pour le système de con‐ trôle de la pression des pneus. Lorsque la température est inférieure à 45 °F (7 °C), montez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons portant le sigle M+S sur tou‐ tes les roues. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhé‐ rence qui soit. Dans le cas des pneus M+S, montez unique‐ ment des pneus de même profil. Respectez la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S montés. Si elle est inférieure à celle du véhicule, une étiquette de rappel correspondante doit être placée dans le champ de vision du conduc‐ teur. R R R Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 premiers kilomètres). Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. En cas de passage à des pneus ne conve‐ nant pas pour le roulage à plat : départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticre‐ vaison TIREFIT. Si vous montez des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez le véhicule d'un kit anticrevaison TIREFIT. Pour de plus amples informations sur les jantes et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Tenez également impérativement compte des thèmes associés suivants: R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) R Plaque d'information sur les pneus et le char‐ gement (→ page 375) R Tableau de pression des pneus (→ page 370) Remarques relatives à la permutation des roues & ATTENTION Risque d'accident en cas de dimensions différentes des roues La permutation des roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes peut compromettre fortement le comportement routier du véhi‐ cule. Par ailleurs, les freins à disques ou les com‐ posants de la suspension de roue risquent d'être endommagés. # Permutez donc uniquement les roues avant et arrière lorsque les jantes et les pneus sont de dimensions identiques. Les roues avant et arrière s'usent de manière différente: R Les roues avant s'usent plus fortement au niveau de l'épaulement du pneu. R Les roues arrière s'usent plus fortement au milieu du pneu. 392 Jantes et pneus Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les pneus aux inter‐ valles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les docu‐ ments du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de garantie, permutez les pneus tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km), en fonction de leur degré d'usure. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Tenez compte pour cela des instructions et des consignes de sécurité relatives au changement de roue. Remarques concernant le stockage des roues R R Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse et du carburant. Vue d'ensemble de l'outillage de change‐ ment de roue A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Rensei‐ gnez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhi‐ cule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments sui‐ vants: R Cric R Cale R Clé démonte-roue R Goujon de centrage L'outillage de changement de roue se trouve sous le plancher du coffre. 1 2 3 4 5 6 Cric Gants Clé démonte-roue Goujon de centrage Cale pliante Cliquet pour le cric Jantes et pneus 393 Dépliage de la cale pliante R R # # # # # Préparation du véhicule pour un changement de roue Conditions R L'outillage de changement de roue néces‐ saire est disponible. Si votre véhicule n'est pas équipé de l'outillage de changement de # # # roue, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quel outillage est adapté. Le véhicule ne se trouve pas sur un terrain en pente. Le véhicule est à l'arrêt sur un sol stable, plat et non glissant. Serrez manuellement le frein de stationne‐ ment électrique. Placez les roues avant en ligne droite. Véhicules équipés d'une boîte automati‐ que : mettez la boîte de vitesses sur j. Véhicules équipés de la suspension AIR BODY CONTROL : réglez le niveau nor‐ mal du véhicule (→ page 190). Arrêtez le moteur. Assurez-vous que vous ne pouvez pas démar‐ rer le moteur. Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Si nécessaire, enlevez les chapeaux de roue (→ page 393). # Levez le véhicule (→ page 394). Dépose et pose des chapeaux de roue Conditions Le véhicule est prêt pour le changement de roue (→ page 393). # Cache-moyeux en plastique # Dépose : tournez le cache central du cachemoyeu vers la gauche, puis enlevez le cachemoyeu. # Pose : assurez-vous que le cache central du cache-moyeu est tourné vers la gauche. # Mettez le cache-moyeu en place et tournez le cache central vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. 394 Jantes et pneus Cache-moyeux en aluminium # # # # Dépose : posez l'embout enfichable 2 sur le cache-moyeu 1. % L'embout enfichable se trouve avec l'outil‐ lage de changement de roue. # Posez la clé démonte-roue 3 sur l'embout enfichable 2. # A l'aide de la clé démonte-roue 3, tournez le cache-moyeu 1 vers la gauche et enle‐ vez-le. # Pose : mettez le cache-moyeu 1 en place et tournez-le jusqu'à ce qu'il repose complète‐ ment contre la roue. Posez l'embout enfichable 2 sur le cachemoyeu 1. Emboîtez la clé démonte-roue 3 sur l'em‐ bout enfichable 2 et tournez le cachemoyeu vers la droite jusqu'à ce qu'il soit serré à fond. Couple de serrage prescrit : 18 lb-ft (25 Nm). Levez le véhicule (→ page 394). Levage du véhicule lors d'un changement de roue Conditions Personne ne se trouve dans le véhicule. R Le véhicule doit être prêt pour le change‐ ment de roue (→ page 393). R Les chapeaux de roue sont déposés (→ page 393). R Remarques importantes relatives à l'utilisation du cric: R Pour soulever le véhicule, utilisez unique‐ ment le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. R Le cric n'est prévu que pour soulever le véhi‐ cule pendant une durée limitée et n'est pas conçu pour effectuer des travaux de mainte‐ nance sous le véhicule. R Le cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Si nécessaire, utilisez un support large, plat et antidérapant qui puisse supporter la charge. R Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui. Jantes et pneus 395 & ATTENTION Risque de blessure en cas de placement incorrect du cric Règles de conduite lorsque le véhicule est sou‐ levé: R Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule. R Ne vous glissez jamais sous le véhicule. R Ne démarrez pas le moteur et ne desserrez pas le frein de stationnement. R N'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le couvercle de coffre. # A l'aide de la clé démonte-roue, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne dévissez pas complètement les vis. Si vous ne placez pas le cric correctement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. # Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directe‐ ment en dessous du point d'appui sur le véhicule. * REMARQUE Dommages sur le véhicule dus au cric Si vous ne placez pas le cric sous les points d'appui prévus à cet effet, vous risquez d'endommager le véhicule. # Placez uniquement le cric sous les points d'appui prévus à cet effet. # Position des points d'appui du cric: Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outil‐ lage de changement de roue et emboîtez-la 396 Jantes et pneus dans l'écrou hexagonal du cric de manière à ce que l'inscription «AUF» soit visible. # # que la surface d'appui du cric repose entière‐ ment sur le sol. Continuez de tourner la clé polygonale à cli‐ quet 3 jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol. Dévissez la roue et enlevez-la (→ page 396). Dépose de la roue Conditions Le véhicule est relevé (→ page 394). R Lors du changement de roue, évitez d'exercer une force quelconque sur les disques de frein car cela risque de compromettre le confort au freinage. # # Mettez le cric 2 en place sous le point d'ap‐ pui 1. Tournez la clé polygonale à cliquet 3 vers la droite, jusqu'à ce que le cric 2 soit parfaite‐ ment en place sous le point d'appui 1 et * REMARQUE Dommages au niveau des filetages dus à des vis de roue encras‐ sées # # Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. # # # # Vissez le goujon de centrage 1 dans le filet à la place de la vis de roue. Dévissez complètement les autres vis de roue. Enlevez la roue. Montez la nouvelle roue (→ page 396). Montage d'une nouvelle roue Conditions La roue est déposée (→ page 396). R Jantes et pneus 397 & ATTENTION Risque d'accident en cas de perte d'une roue Si les vis de roue sont huilées ou graissées, ou si le filet des vis ou des moyeux de roue est endommagé, les vis de roue peuvent se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pen‐ dant la marche. # Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. # Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié si un filet est endom‐ magé. # Faites remplacer les vis de roue ou les taraudages des moyeux de roue endom‐ magés. # Ne reprenez pas la route. # Tenez compte des remarques relatives au choix des pneus (→ page 388). Dans le cas des pneus avec sens de rotation prescrit, le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Tenez compte du sens de rotation prescrit lors du montage. # Glissez la nouvelle roue sur le goujon de cen‐ trage et appliquez-la contre le moyeu. & ATTENTION Risque de blessure lors du serrage des vis etdes écrous de roue Si vous serrez les vis ou écrous de roue alors que le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. # Serrez uniquement les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est abaissé. # Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusi‐ vement les vis de roue agréées pour les véhi‐ cules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. * REMARQUE Endommagement de la peinture des jantes lors du vissage de la 1re vis de roue Si la roue a trop de jeu lors du vissage de la 1re vis de roue, vous risquez d'endommager la peinture de la jante. # Appuyez suffisamment la roue contre le moyeu lors du vissage de la 1re vis de roue. # # # # Posez les vis de roue et serrez-les légère‐ ment. Dévissez le goujon de centrage. Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. Abaissez le véhicule (→ page 397). Abaissement du véhicule après un change‐ ment de roue Conditions La nouvelle roue est montée (→ page 396). R 398 Jantes et pneus # # Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'in‐ scription «AB» soit visible. Abaissement du véhicule : tournez la clé polygonale à cliquet du cric vers la gauche. & ATTENTION Risque d'accident dû à un couple de serrage incorrect Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple prescrit, les roues risquent de se détacher. # Après avoir changé une roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. Contrôlez la pression du pneu de la roue nou‐ vellement montée et corrigez-la si néces‐ saire. # Véhicules équipés du système de con‐ trôle de la pression des pneus : redémar‐ rez le système de contrôle de la pression des pneus (→ page 374). Tenez également impérativement compte des thèmes associés suivants: R Remarques relatives à la pression de pneu (→ page 368) # # Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué 1 à 5, c'est-à-dire en dia‐ gonale. Couple de serrage prescrit : 111 lb-ft (150 Nm). Caractéristiques techniques 399 Remarques relatives aux caractéristiques techniques Les données mentionnées sont valables unique‐ ment pour les véhicules avec équipement de série. Pour de plus amples informations, adres‐ sez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Electronique du véhicule Remarques relatives au montage d'émet‐ teurs-récepteurs radio & ATTENTION Risque d'accident dû à des travaux effectués de manière non con‐ forme sur l'émetteur RF Si vous manipulez ou montez en post-équipe‐ ment des émetteurs RF de façon non con‐ forme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'élec‐ tronique du véhicule. Ils risquent alors de compromettre la sécu‐ rité de fonctionnement du véhicule. # Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques ou électroniques à un atelier qualifié. & ATTENTION Risque d'accident dû à une utilisation non conforme de l'émetteur RF Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonne‐ ment électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, parexemple R lorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure R lorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécu‐ rité de fonctionnement du véhicule. # Confiez le montage de l'antenne exté‐ rieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. # Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. * REMARQUE Annulation de l'autorisation de mise en circulation due au non-res‐ pect des conditions d'installation et d'utilisation Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî‐ ner l'annulation de l'autorisation de leur mise en circulation. # N'utilisez que des bandes de fréquen‐ ces agréées. # Tenez compte des puissances de sortie maximales autorisées dans ces bandes de fréquences. # N'utilisez que les emplacements de montage des antennes autorisés. 400 Caractéristiques techniques 1 2 3 4 Zone avant du toit Zone arrière du toit Ailes arrière Couvercle de coffre Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant pano‐ ramique, le montage d'une antenne n'est auto‐ risé ni dans la zone avant ni dans la zone arrière du toit. Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impé‐ rativement compte des notices d'utilisation com‐ plémentaires du fabricant. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs indiquées dans le tableau suivant: Bande de fréquences et puissance d'émis‐ sion maximale Bande de fréquen‐ ces Puissance d'émis‐ sion maximale Ondes courtes 3 - 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Radio à ressources partagées/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 - 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Caractéristiques techniques 401 Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule: R Emetteurs RF ayant une puissance d'émis‐ sion maximale de 100 mW R Emetteurs RF émettant sur la bande de fré‐ quences 380 - 410 MHz et ayant une puis‐ sance d'émission maximale de 2 W (radio à ressources partagées/TETRA) R Téléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplace‐ ments de montage des antennes à l'extérieur du véhicule: R Radio à ressources partagées/TETRA R Bande des 70 cm R 2G/3G/4G Plaque signalétique du véhicule, VIN et numéro de moteur Plaque signalétique du véhicule Plaque signalétique du véhicule (uniquement pour les Etats-Unis) 1 MTAC 2 Charge autorisée sur l'essieu avant 3 Charge autorisée sur l'essieu arrière 4 Code peinture 5 VIN (numéro d'identification du véhicule) 402 Caractéristiques techniques Ne dépassez jamais le PTAC ni la charge maxi‐ male autorisée sur les essieux avant et arrière. Autres plaques VIN devant le siège avant droit Plaque signalétique du véhicule (uniquement pour le Canada) 1 MTAC 2 Charge autorisée sur l'essieu avant 3 Charge autorisée sur l'essieu arrière 4 Code peinture 5 VIN (numéro d'identification du véhicule) Le PTAC prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carbu‐ rant et le chargement. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). 1 Plaque comportant des informations sur le 1 VIN (numéro d'identification du véhicule) 2 Revêtement de plancher contrôle des gaz d'échappement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie 2 Numéro de moteur (frappé sur le bloc-cylin‐ dres) Caractéristiques techniques 403 3 VIN (numéro d'identification du véhicule) Ingrédients et lubrifiants Remarques relatives aux ingrédients et lubri‐ fiants & ATTENTION Risque de blessure en cas de contact avec des ingrédients et lubri‐ fiants toxiques Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et nocifs. # Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubri‐ fiants, tenez compte des inscriptions figurant sur les bidons d'origine. # Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur bidon d'origine fermé. # Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants. * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Pollution de l'environnement due à une élimination non conforme aux règles de protection de l'environnement # Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protec‐ tion de l'environnement. Les ingrédients et lubrifiants sont R les carburants R les lubrifiants R le liquide de refroidissement R le liquide de frein R le liquide de lave-glace R le réfrigérant du système de climatisation Utilisez uniquement des produits agréés par Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le véhicule suite à l'utilisation de produits non agréés ne sont pas couverts par la garantie con‐ tractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu à un geste commercial. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscrip‐ tion sur le bidon: R MB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51) R MB-Approval (par exemple MB-Approval 229.51) Vous obtiendrez de plus amples informations sur les ingrédients et lubrifiants agréés R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐ ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site http://bevo.mercedes-benz.com (en indi‐ quant la spécification) R dans un atelier qualifié & ATTENTION ‑ Risque d'incendie et d'ex‐ plosion dû au carburant Les carburants sont facilement inflamma‐ bles. # Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. 404 Caractéristiques techniques # Avant de ravitailler le véhicule, coupez le moteur et, le cas échéant, arrêtez le chauffage autonome. & ATTENTION Risque de blessure en cas de contact avec des carburants Les carburants sont toxiques et nocifs. # Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. # N'inhalez pas les vapeurs de carburant. # Conservez les carburants hors de por‐ tée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes: # En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par le carburant avec de l'eau et du savon. # Si du carburant est entré en contact avec les yeux, rincez-les immédiate‐ # # ment et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'ingestion de carburant, consul‐ tez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Carburant Remarques relatives à la qualité du carbu‐ rant dans le cas des véhicules équipés d'un moteur à essence Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients ou lubrifiants (→ page 403). * REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐ tion du mauvais carburant De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'ali‐ mentation en carburant, le moteur et le sys‐ tème de dépollution. # Utilisez exclusivement du supercarbu‐ rant à faible teneur en soufre. Ce carburant peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Ne ravitaillez pas le véhicule avec les carbu‐ rants suivants: R Gazole R E15, E85, E100 R Essence contenant du méthanol (M15, M30, M85, M100) R Essence contenant des additifs métallifè‐ res Si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant: # Ne mettez pas le contact. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le carburant disponible n'est pas suffisam‐ ment désulfuré, une odeur peut se dégager. Caractéristiques techniques 405 Utilisez exclusivement des carburants dont l'in‐ dice d'octane correspond au minimum à celui indiqué sur l'étiquette de rappel située dans la trappe de réservoir (→ page 152). La puissance du moteur peut alors diminuer et la consomma‐ tion de carburant augmenter. Si vous souhaitez atteindre la puissance maximale du moteur, utilisez uniquement du sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95 RON. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice RON est inférieur. * REMARQUES Usure prématurée due à l'utilisation d'essence ordinaire sans plomb L'utilisation d'une essence ordinaire sans plomb peut entraîner une usure plus rapide du moteur, réduire sa longévité et entraver ses performances. Si du sans plomb 95 n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb: # # # Ne remplissez le réservoir de carburant qu'à moitié avec de l'essence ordinaire sans plomb et complétez dès que pos‐ sible avec du sans plomb 95. Ne roulez pas à vitesse maximale. Evitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. Vous obtiendrez de plus amples informations sur le carburant R dans une station-service R dans un atelier qualifié R uniquement pour les Etats-Unis : sur le site http://www.mbusa.com Remarques relatives à l'utilisation d'additifs dans l'essence Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients et lubrifiants (→ page 403). * REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐ tion d'additifs non agréés De petites quantités du mauvais additif suffi‐ sent pour provoquer des dysfonctionne‐ ments. # Ne mélangez au carburant que des additifs de nettoyage recommandés par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carbu‐ rant disponible ne soit pas d'une qualité suffi‐ sante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection de carburant. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les ins‐ tructions et respectez les proportions du mélange qui figurent sur le récipient. 406 Caractéristiques techniques Remarques relatives à la consommation de carburant Capacité du réservoir et réserve de carbu‐ rant * PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐ MENT Augmentation des émissions de CO2 ‑du fait d'une consommation de car‐ burant plus élevée Capacité du réservoir et réserve de carbu‐ rant Les émissions de CO2 ‑de votre véhicule dépendent directement de sa consommation de carburant. # Vous pouvez contribuer à réduire les émissions de CO2 ‑en adoptant un style de conduite modéré et en faisant effec‐ tuer régulièrement la maintenance de votre véhicule. Modèle Tous les modèles Modèle Tous les modèles Capacité totale 17,4 US gal (66,0 l) dont une réserve de 1,8 US gal (7,0 l) Remarques relatives à l'huile moteur Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients et lubrifiants (→ page 403). * REMARQUE Dommages au niveau du moteur dus à l'utilisation d'un mauvais filtre à huile, d'une huile inadaptée ou d'additifs # # N'utilisez aucune huile moteur et aucun filtre à huile de spécifications autres que celles qui sont expressément requi‐ ses pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez ni l'huile moteur ni le filtre à huile dans le but d'obtenir des inter‐ valles de vidange ou de remplacement Caractéristiques techniques 407 # # plus grands que les intervalles pre‐ scrits. N'utilisez pas d'additifs. Faites remplacer l'huile moteur aux intervalles prévus. Vous trouverez de plus amples informations sur les huiles moteur et les filtres à huile R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐ ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site http://bevo.mercedes-benz.com (en indi‐ quant la spécification) R dans un atelier qualifié seule fois l'appoint (1,1 US qt (1,0 l) au maxi‐ mum) de l'une des huiles moteur suivantes: Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre à huile. Quantité de remplacement Modèle Quantité de rempla‐ cement E 300 7,4 US qt (7,0 l) Tous les autres modè‐ les 6,9 US qt (6,5 l) Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un atelier qualifié. Remarques relatives au liquide de frein MB-Freigabe ou MB-Approval Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients et lubrifiants (→ page 403). Moteurs à essence Tous les modèles MB-Freigabe ou MBApproval 229.5 Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire une & ATTENTION Risque d'accident dû à la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage Le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. En conséquence, le point d'ébullition du liquide de frein baisse. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de forte sollicitation des freins. L'effet de freinage s'en trouve réduit. # Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévus. Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval 331.0. 408 Caractéristiques techniques Vous obtiendrez de plus amples informations sur le liquide de frein R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐ ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site http://bevo.mercedes-benz.com R dans un atelier qualifié Remarques relatives au liquide de refroidis‐ sement Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients et lubrifiants (→ page 403). & ATTENTION ‑ Risque d'incendie et de blessure lié au produit antigel Si du produit antigel entre en contact avec les composants chauds du compartiment moteur, il risque de s'enflammer. # Laissez refroidir le moteur avant d'ajou‐ ter du produit antigel. # Assurez-vous que le produit antigel ne coule pas à côté de l'orifice de remplis‐ sage. # Nettoyez soigneusement les compo‐ sants souillés par du produit antigel avant de démarrer le véhicule. * REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐ tion d'un liquide de refroidissement inad‐ apté Utilisez uniquement un liquide de refroi‐ dissement préparé à l'avance qui offre la protection antigel souhaitée. Vous trouverez de plus amples informations sur le liquide de refroidissement R dans la fiche 310.1des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, par exemple sur le site http://bevo.mercedes-benz.com R dans un atelier qualifié # * REMARQUE Surchauffe en cas de tem‐ pératures extérieures élevées Si vous utilisez un liquide de refroidissement inapproprié, le système de refroidissement du moteur n'est pas suffisamment protégé contre une surchauffe ou la corrosion lors‐ que la température extérieure est élevée. # Utilisez toujours un liquide de refroidis‐ sement approprié. Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié. Proportion de concentré pour produit anticorro‐ sion et antigel dans le système de refroidisse‐ ment du moteur R 50 % au minimum (protection antigel jusqu'à environ -35 °F (-37 °C)) R 55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 °F (-45 °C)) Capacité Modèle E 400 4MATIC Tous les autres modè‐ les Capacité 12,7 US qt (12,0 l) 9,5 US qt (9,0 l) Caractéristiques techniques 409 Remarques relatives au liquide de lave-glace # Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients ou lubrifiants (→ page 403). & ATTENTION Risque d'incendie‑ et de blessure dû au concentré de liquide de lave-glace Le concentré de liquide de lave-glace est facilement inflammable. S'il entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'en‐ flammer. # Veillez à ne pas verser du concentré de liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. * REMARQUE Endommagement au niveau de l'éclairage extérieur dû à un liquide de lave-glace inapproprié Vous risquez d'endommager les surfaces en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un liquide de lave-glace inapproprié. Utilisez uniquement un liquide de laveglace également compatible avec les surfaces en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). * REMARQUE Gicleurs bouchés par un mélange de liquides de lave-glace # Ne mélangez pas SummerFit MB et WinterFit MB avec d'autres liquides de lave-glace. N'utilisez pas d'eau distillée ou d'eau désionisée, sinon le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur. Liquide de lave-glace recommandé: R Au-dessus du point de congélation: Summer‐ Fit MB, par exemple R En dessous du point de congélation: Winter‐ Fit MB, par exemple Vous trouverez les indications relatives aux pro‐ portions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. Mélangez du liquide de lave-glace à l'eau toute l'année. Remarques relatives au réfrigérant Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐ dients ou lubrifiants (→ page 403). * REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐ tion d'un réfrigérant inadapté Si vous utilisez un réfrigérant non agréé, le système de climatisation risque d'être endommagé. # Utilisez uniquement le réfrigérant R‑134a. * REMARQUE Endommagement du sys‐ tème de climatisation dû à l'utilisation d'une huile de compresseur frigorifique inadaptée # Utilisez uniquement une huile de com‐ presseur frigorifique agréée par Mercedes‑Benz. 410 Caractéristiques techniques # Ne mélangez pas l'huile de compres‐ seur frigorifique agréée à une autre huile de compresseur frigorifique. Faites toujours effectuer les travaux sur le sys‐ tème de climatisation par un atelier qualifié. Tou‐ tes les prescriptions en vigueur ainsi que la norme SAE J639 doivent impérativement être respectées. 1 2 3 4 5 Symboles de mise en garde Capacité de réfrigérant Normes en vigueur Référence de l'huile PAG Type de réfrigérant Les symboles de mise en garde 1 indiquent R les dangers possibles R que les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Capacité de réfrigérant et capacité d'huile PAG Modèle Réfrigérant Tous les modèles 22,2 ± 0,4 oz (630 ± 10 g) Modèle Huile PAG Tous les modèles 2,8 ± 0,4 oz (80 ± 10 g) Caractéristiques du véhicule Dimensions du véhicule Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonc‐ tion R de la monte pneumatique R du chargement R R de l'état de la suspension des équipements optionnels Caractéristiques techniques 411 Hauteur de basculement Modèle 1 Hauteur de bascule‐ ment Modèle E 300 57,8 in (1 468 mm) 58,0 in (1 474 mm) E 300 72,4 in ( 1 839 mm) Tous les autres modèles Tous les autres modèles 72,7 in ( 1 846 mm) Modèle Dimensions du véhicule Tous les modèles Longueur 193,8 in (4 923 mm) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés 81,3 in (2 065 mm) Empattement 115,7 in (2 939 mm) Hauteur Diamètre de braquage E 300 38,1 ft (11,60 m) Tous les autres modèles 39,0 ft (11,90 m) Poids et charges Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes: R Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Les valeurs manquantes n'étaient pas disponi‐ bles au moment de la clôture de la rédaction. Charges sur le toit et dans le coffre Tous les modèles Charge maximale sur le toit Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg) 412 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages d'écran Introduction Remarques relatives aux messages d'écran Les messages d'écran apparaissent sur l'écran multifonction. Les messages d'écran comportant une représen‐ tation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur l'écran multifonction. Les messages d'écran à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur l'écran multifonction. Certains messages d'écran sont accompagnés d'un signal d'alerte. Suivez les instructions données dans les messa‐ ges d'écran et tenez compte des remarques sup‐ plémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Vous pouvez masquer les messages d'écran à faible niveau de priorité en appuyant sur la tou‐ che % ou sur le Touch-Control gauche. Les messages d'écran sont alors enregistrés dans la mémoire des messages. Eliminez la cause d'un message d'écran le plus rapidement possible. Les messages d'écran à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ces messages d'écran restent affichés sur l'écran multifonction jusqu'à ce que la cause du message d'écran ait été éliminée. Affichage des messages d'écran mémorisés Ordinateur de bord: , Maintenance . 1 message Si aucun message d'écran n'est mémorisé, Il n'y a aucun message apparaît sur l'écran multifonc‐ tion. # Balayez du doigt vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Control gauche du volant pour faire défiler les messages d'écran. # Sortie de la mémoire des messages : appuyez sur la touche %. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 413 Systèmes de sécurité Messages sur le visuel ! ÷ pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. & ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'ABS et de l'ESP® Lorsque l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐ nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites immédiatement contrôler l'ABS et l'ESP® par un atelier qualifié. # # Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 19 mph (30 km/h) en roulant prudemment. Si le message d'écran ne disparaît pas, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Ce faisant, condui‐ sez avec prudence. 414 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel ÷ pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'ESP® n'est momentanément pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. & ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP® Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. # # Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 19 mph (30 km/h) en roulant prudemment. Si le message d'écran ne disparaît pas, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Ce faisant, condui‐ sez avec prudence. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 415 Messages sur le visuel ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale. La distance de freinage peut s'allon‐ ger dans les situations de freinage d'urgence. & ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP® Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. # # Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 416 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel T ! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'EBD, l'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. & ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'EBD, l'ABS et l'ESP® Lorsque l'EBD, l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐ nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. # # Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 417 Messages sur le visuel ! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. & ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'ABS et de l'ESP® Lorsque l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐ nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites immédiatement contrôler l'ABS et l'ESP® par un atelier qualifié. # # Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 418 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel $ (uniquement pour les EtatsUnis) J (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein # Usure garnitures de frein Causes et conséquences possibles et M Solutions * Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein. & ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau de liquide de frein bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, l'effet de freinage et donc le comportement au freinage peuvent être compromis. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. # # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. * Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 419 Messages sur le visuel Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * Les capteurs radar sont en panne. Causes possibles: R Encrassement des capteurs R Fortes précipitations R Longs trajets hors agglomération sans circulation, par exemple dans le désert Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐ ponibles. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Si le message d'écran ne disparaît pas: # Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. # Nettoyez tous les capteurs . # Redémarrez le moteur. 420 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Freinage d'urgence assisté Fonctionnement limité momentanément cf. notice d'utilisation Freinage d'urgence assisté Fonctionnement limité cf. notice d'utilisation Freinage d'urgence assisté Fonctionnement limité momentanément cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la direction active pour les manœuvres d'évitement ou le système PRE‑SAFE® PLUS n'est momentanément pas disponible ou est partiellement disponible. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 168). # Continuez de rouler. Les systèmes sont de nouveau disponibles dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système. # Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur. * Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la direction active pour les manœuvres d'évitement ou le système PRE‑SAFE® PLUS est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas disponible. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système . # Continuez de rouler. Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐ ponible. # Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 421 Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Freinage d'urgence assisté Fonctionnement limité cf. notice d'utilisation * Le freinage d'urgence assisté actif est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. PRE-SAFE Impulse latéral ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation * Le système PRE-SAFE® Impulse latéral est en panne ou ne fonctionne pas en raison d'un déclenchement. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation * Les fonctions du système PRE‑SAFE® sont en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. 422 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) est allumé. Le contact est coupé alors que vous desserrez le frein de stationnement électrique. # Mettez le contact. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 423 Messages sur le visuel F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) Desserrer frein stationnement Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est serré pendant la marche: R Une des conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie . R Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique . # # Vérifiez les conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. 424 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) Frein stationnement cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le voyant orange ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer : # Coupez le contact, puis remettez-le. # Serrez manuellement le frein de stationnement électrique . Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique: Rendez-vous dans un atelier qualifié. # Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐ ler. Le voyant orange ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) sont allumés. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : # Coupez le contact, puis remettez-le. # Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique . ou # Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique . Si vous ne pouvez pas ensuite desserrer le frein de stationnement électrique: # Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant orange ! est allumé et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (unique‐ ment pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. # Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 425 Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le frein de stationnement électrique n'a pas pu être serré ou desserré. # Coupez le contact, puis remettez-le. Pour le serrer : Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis serrez-le . # Pour le desserrer : Serrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis desserrez-le. # Si le frein de stationnement électrique ne peut pas être serré ou si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter: # Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. # Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐ ler. Le voyant orange ! est allumé et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (unique‐ ment pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de station‐ nement électrique. Ensuite, il reste allumé ou s'éteint. Le frein de stationnement électrique est en panne. Si l'état de charge de la batterie est trop faible : # Chargez la batterie. Pour le serrer : 426 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # Coupez le contact. Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement. Si le frein de stationnement électrique ne doit pas être serré, par exemple si le véhicule doit être remorqué ou passé dans une station de lavage automatique, ne coupez pas le contact. Le remorquage avec l'essieu arrière sou‐ levé fait cependant exception. Si frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement: # Coupez le contact, puis remettez-le. # Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis serrez-le . Si vous ne pouvez alors pas serrer le frein de stationnement électrique: Rendez-vous dans un atelier qualifié. # Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐ ler. # Pour le desserrer : Si les conditions nécessaires au desserrage automatique sont remplies et que le frein de stationnement électri‐ que n'est pas desserré automatiquement, desserrez manuellement le frein de stationnement électrique . # Si vous ne pouvez alors pas desserrer le frein de stationnement électrique: Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. # Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 427 Messages sur le visuel 6 Système retenue Défaut Aller à l'atelier Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le système de retenue est en panne (→ page 34). & ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de retenue Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut con‐ cerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. # Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Détection d'une panne du système de retenue R Le voyant d'alerte 6 du système de retenue ne s'allume pas lorsque le contact est mis. R Pendant la marche, le voyant d'alerte 6 du système de retenue est allumé en permanence ou s'allume de façon répétée. # Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 428 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel 6 avant gauche Défaut Aller à l'atelier (exemple) Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le système de retenue correspondant est en panne (→ page 34). & ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de retenue Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut con‐ cerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. # Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Détection d'une panne du systèmes de retenue R Le voyant d'alerte 6 du système de retenue ne s'allume pas lorsque le contact est mis. R Pendant la marche, le voyant d'alerte 6 du système de retenue est allumé en permanence ou s'allume de façon répétée. # Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 429 Messages sur le visuel 6 Airbag rideau gauche Défaut Aller à l'atelier (exemple) G ne fonctionne pas Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'airbag rideau correspondant est en panne (→ page 41). & ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau de l'airbag rideau Lorsque l'airbag rideau est en panne, il risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. # Faites immédiatement contrôler et réparer l'airbag rideau par un atelier qualifié. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. * Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. # 430 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'airbag passager et l'airbag genoux côté passager sont désactivés alors qu'un adulte ou une personne de taille correspondante occupe le siège passager. Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. & ATTENTION ‑ Risque de blessure ou danger de mort lorsque l'airbag passager est désactivé Si l'airbag passager est désactivé, il ne se déclenchera pas en cas d'accident et n'est alors pas en mesure d'ap‐ porter la protection prévue. Une personne qui se trouve sur le siège passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habita‐ cle par exemple, notamment si elle est trop près du poste de conduite. # Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct. # # # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Contrôlez le statut de la désactivation automatique de l'airbag passager . Si nécessaire, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 431 Messages sur le visuel Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'airbag passager et l'airbag genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que: R un enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège passager R le siège passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. & ATTENTION ‑ Risque de blessure ou danger de mort dû à l'utilisation d'un système de retenue pour enfants alors que l'airbag passager est activé Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants sur le siège passager alors que l'airbag passager est activé, l'airbag passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être heurté par l'airbag. # Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct. # # # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Contrôlez le statut de la désactivation automatique de l'airbag passager . Si nécessaire, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 432 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel À Attention Assist: Faites une pause Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le système ATTENTION ASSIST a détecté des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le con‐ ducteur (→ page 205). # Faites une pause si nécessaire. À * Le système ATTENTION ASSIST est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë * La fonction HOLD est désactivée parce que le véhicule dérape ou une condition d'activation n'est pas remplie. # Réactivez la fonction HOLD plus tard ou vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD . É * Le niveau du véhicule est trop bas et le véhicule remonte jusqu'au niveau du véhicule sélectionné. # Attendez que le message d'écran disparaisse avant de démarrer. Attention Assist ne fonctionne pas désactivé Relèvement du véhicule... Veuillez patienter Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 433 Messages sur le visuel É Défaut cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * La suspension AIR BODY CONTROL ne fonctionne que de manière limitée. La tenue de route du véhicule peut être compromise. # Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule, mais pas à plus de 50 mph (80 km/h). # Rendez-vous dans un atelier qualifié. 434 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel É STOP Véhicule trop bas Causes et conséquences possibles et M Solutions * Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas. # Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Le véhicule remonte jusqu'au niveau du véhicule sélectionné. # Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler. Si le message d'écran ne disparaît pas et un signal d'alerte retentit également, la suspension AIR BODY CONTROL est en panne: # Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h) et rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. * REMARQUE Risques de dommages au niveau des pneus et des ailes de l'essieu avant en cas de braquages du volant trop importants # # # Évitez les braquages du volant trop importants pendant la marche et restez attentif aux bruits de frotte‐ ment. En cas de bruits de frottement, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et, si possible, réglez le niveau surélevé. Réglez le niveau surélevé du véhicule. En fonction du défaut, le véhicule est relevé. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 435 Messages sur le visuel É Rouler plus lentement Causes et conséquences possibles et M Solutions * Vous roulez trop vite pour pouvoir régler le niveau du véhicule sélectionné. # Pour régler le niveau du véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). # Pour régler le niveau du véhicule lors de la traction d'une remorque, ne roulez pas à plus de 19 mph (30 km/h). É * Le véhicule se règle sur le niveau sélectionné. É * Vous avez effectué de fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit refroidir pour pouvoir régler le niveau du véhicule sélectionné. # Continuez à rouler en fonction du niveau réglé. Ce faisant, veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. Le véhicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau du véhicule sélectionné dès que le compresseur a refroidi. Relèvement du véhicule... Le compresseur refroidit 436 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Détecteur de panneaux Champ caméra réduit cf. notice d'utilisation Détecteur de panneaux pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Détecteur de panneaux ne fonctionne pas Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le champ de la caméra est réduit. Causes possibles: R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra R Fortes précipitations ou brouillard Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐ ponibles. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Si le message d'écran ne disparaît pas: # Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. # Nettoyez le pare-brise. * L'assistant de signalisation routière n'est momentanément pas disponible. # Continuez de rouler. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible. * L'assistant de signalisation routière est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 437 Messages sur le visuel Assistant de trajectoire actif pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'avertisseur de franchissement de ligne actif n'est momentanément pas disponible. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 212). Véhicules avec pilote automatique directionnel : le pare-brise peut limiter le champ de la caméra. # Continuez de rouler. Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐ ponible. Si, sur les véhicules avec pilote automatique directionnel, le message d'écran ne disparaît pas: Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. # Nettoyez le pare-brise. * L'avertisseur de franchissement de ligne actif est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. # Assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas 438 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Assistant de trajectoire actif Champ caméra réduit cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * Véhicules sans pilote automatique directionnel : le champ de la caméra est réduit. Causes possibles: R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra R Fortes précipitations ou brouillard Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐ ponibles. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Si le message d'écran ne disparaît pas: # Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. # Nettoyez le pare-brise. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 439 Messages sur le visuel Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Avertisseur angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation Avertisseur angle mort ne fonctionne pas Avertisseur actif d'angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas disponible. Les limites système sont atteintes (→ page 209). # Continuez de rouler. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible. ou # Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur. # Si nécessaire, nettoyez le pare-chocs arrière. Si le pare-chocs est fortement encrassé, les capteurs intégrés aux pare-chocs peuvent être en panne. * Lorsque vous établissez la liaison électrique avec la remorque, l'avertisseur d'angle mort actif n'est pas disponible. # Appuyez sur le Touch-Control gauche et confirmez le message d'écran. * L'avertisseur d'angle mort est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * L'avertisseur d'angle mort actif n'est momentanément pas disponible. Les limites système sont atteintes (→ page 209). # Continuez de rouler. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible. # Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur. 440 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avert. actif angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation * Lorsque vous établissez la liaison électrique avec la remorque, l'avertisseur d'angle mort actif n'est pas disponible. # Appuyez sur le Touch-Control gauche et confirmez le message d'écran. Avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas * L'avertisseur d'angle mort actif est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas disponible. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 184). # Continuez de rouler. Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐ ponible. # Si nécessaire, nettoyez le pare-brise dans le champ de la caméra. * Le pilote automatique directionnel est en panne. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste disponible. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote directionnel pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Pilote directionnel ne fonctionne pas Pilote de régulation de distance ne fonctionne pas Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 441 Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote de régulation de distance de nouveau disponible * Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est de nouveau opérationnel et peut être activé (→ page 180). Pilote de régulation de distance pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation * Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est momentanément pas disponible. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 176). # Continuez de rouler. Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐ ponible. * Vous ne pouvez pas activer le TEMPOMAT car les conditions d'activation ne sont pas toutes remplies. # Tenez compte des conditions d'activation du TEMPOMAT . ¯ --- km/h TEMPOMAT désactivé TEMPOMAT ne fonctionne pas Pilote de stationnement Aide aux manœuvres limitée cf. notice d'utilisation * Le TEMPOMAT a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (→ page 174). * Le TEMPOMAT est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * Le pilote automatique de stationnement et l'aide au stationnement PARKTRONIC ne sont pas disponibles pour le moment. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 200). Faites atten‐ tion à tout l'environnement du véhicule. # Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐ ponible. 442 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote de stationnement et PARKTRONIC ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation * Le pilote automatique de stationnement et l'aide au stationnement PARKTRONIC sont en panne. # Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur. # Si le message d'écran reste affiché, rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote de stationnement Manœuvre interrompue (exemple) * L'aide au stationnement du pilote automatique de stationnement a été interrompue. Vous avez par exemple ouvert la porte conducteur ou touché le volant. # Dirigez et freinez vous-même le véhicule. Moteur Messages sur le visuel Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. * REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à un niveau de liquide de refroidissement trop bas # # Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. Faites l'appoint de liquide de refroidissement . Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 443 Messages sur le visuel ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le liquide de refroidissement est trop chaud. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. & ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ouverture du capot moteur Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le compar‐ timent moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brûlants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui s'échappent. # Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une surchauffe. # Dans le cas d'un incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pompiers. Attendez que le moteur ait refroidi. Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur n'est pas obstruée. # Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C). * Le moteur de ventilateur est défectueux. # Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C). # # ? 444 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel # cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * La batterie ne se charge plus. * REMARQUE Risque de dommage au niveau du moteur en cas de poursuite du trajet # # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié. * Le moteur est arrêté et l'état de charge de la batterie est trop faible. # Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables. # Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes ou effectuez un long trajet. Cela permet de recharger la batterie. # # Démarrer moteur cf. notice d'utilisation Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. # Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 445 Messages sur le visuel # S'arrêter cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. * REMARQUE Risque de dommage au niveau du moteur en cas de poursuite du trajet # # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. Arrêtez le moteur. # Prenez contact avec un atelier qualifié. * L'état de charge de la batterie est trop faible. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Faites tourner le moteur. # Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler. # # # Arrêter véhicule Laisser tourner moteur Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. 446 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel 4 A la station-service: contrôler niveau huile moteur Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. * REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à des trajets effectués avec un niveau d'huile moteur trop bas # # 8 Bouchon réservoir ouvert 8 Réserve carburant Evitez les longs trajets si le niveau d'huile moteur est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile moteur au prochain ravitaillement. Faites l'appoint d'huile moteur (→ page 333). Remarques sur l'huile moteur (→ page 406). * Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon de réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. # Fermez le bouchon de réservoir. # Si le bouchon de réservoir était déjà correctement fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié. * Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. # Ravitaillez le véhicule. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 447 Pneus Messages sur le visuel Contrôle pression pneus pas disponible pour l'instant Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression de pneu en raison d'une puissante source radio para‐ site. Le système de contrôle de la pression des pneus n'est momentanément pas disponible. # Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défail‐ lance est éliminée. 448 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel h Contrôler pneus Causes et conséquences possibles et M Solutions * La pression de pneu a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée. & ATTENTION Risque d'accident dû à une pression de pneu trop basse Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants: R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhé‐ rence. R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule. Tenez compte des pressions de pneu recommandées. # Adaptez la pression de pneu si nécessaire. # Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Contrôlez la pression de pneu et les pneus. * La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression de pneu entre les différentes roues est très importante. # Contrôlez la pression de pneu et corrigez-la si nécessaire. # En cas de réglage correct de la pression de pneu, redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus . # h Corriger pression pneus # Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 449 Messages sur le visuel h Attention pneu(s) défect. Causes et conséquences possibles et M Solutions * La pression de pneu d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée. & ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus dégonflés Les pneus dégonflés présentent les risques suivants: R Les pneus peuvent surchauffer et prendre feu. R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule. Ne roulez pas avec un pneu dégonflé. # Respectez les consignes en cas de crevaison. # Consignes en cas de crevaison (→ page 346). Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. # Contrôlez les pneus. # 450 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Surchauffe pneu(s) Ralentir Causes et conséquences possibles et M Solutions * Au moins un pneu a subi une surchauffe. & ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus ayant subi une surchauffe Des pneus ayant subi une surchauffe risquent d'éclater, en particulier lorsque vous roulez à vitesse élevée. # Réduisez votre vitesse pour que les pneus refroidissent. Réduisez votre vitesse pour que les pneus refroidissent. * Au moins un pneu a subi une surchauffe. Les pneus concernés sont affichés en rouge. Dans le cas de températu‐ res s'approchant de la valeur limite, les pneus sont affichés en orange. # Roulez plus lentement. * Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne. # Surchauffe pneu(s) Contrôle pression pneus ne fonctionne pas & ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux, il ne peut pas vous prévenir correcte‐ ment en cas de perte de pression dans un ou plusieurs pneus. Les pneus dont la pression est trop basse peuvent par exemple compromettre le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule. ‑ # Faites contrôler le système de contrôle de la pression des pneus par un atelier qualifié. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 451 Messages sur le visuel Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue h Pas de capteurs roue Causes et conséquences possibles et M Solutions * Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. # Montez des roues munies de capteurs de pression de pneu appropriés. * Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée au niveau du ou des pneus concernés. # Faites remplacer le ou les capteurs de pression de pneu défectueux par un atelier qualifié. Clé Messages sur le visuel  Déposer la clé à l'endroit prévu à cet effet cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * La détection de la clé est en panne. # Changez la clé de place dans le véhicule. # Démarrez le véhicule avec la clé dans le bac de rangement . 452 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel  Clé non identifiée (mes‐ sage d'écran en rouge) Causes et conséquences possibles et M Solutions * La clé n'est pas identifiée et ne se trouve éventuellement plus dans le véhicule. La clé ne se trouve plus dans le véhicule et vous arrêtez le moteur: R Vous ne pouvez plus démarrer le moteur. R Vous ne pouvez pas verrouiller le véhicule de manière centralisée. # Assurez-vous que la clé se trouve dans le véhicule. Lorsque la détection de la clé est en panne en raison d'une source radio puissante: Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. # Posez la clé dans le bac de rangement pour le démarrage avec la clé . * La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. # Changez la clé de place dans le véhicule. # Si la clé ne peut toujours pas être identifiée, démarrez le moteur avec la clé dans le bac de rangement . #  Clé non identifiée (mes‐ sage d'écran en blanc)  Emporter la clé * En outre, un signal d'alerte retentit. Ce message vous rappelle que vous devez toujours prendre la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 453 Messages sur le visuel  Causes et conséquences possibles et M Solutions * La pile de la clé est déchargée. # Remplacez la pile . Remplacer piles de la clé  * La clé doit être remplacée. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Remplacer la clé Véhicule Messages sur le visuel Pour quitter position P: actionner frein Pour quitter position P ou N: actionner frein et démarrer moteur Causes et conséquences possibles et M Solutions * Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position de la boîte de vitesses. # Appuyez sur la pédale de frein. * Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position j ou i à une autre position de la boîte de vitesses. # Appuyez sur la pédale de frein. # Démarrez le moteur. 454 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Danger: véhicule non immobilisé Porte cond. ouverte et boîte pas sur P * La porte conducteur n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position k, i ou h. # Lorsque vous arrêtez le véhicule, mettez la boîte de vitesses sur j. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses en position N * Vous avez mis la boîte de vitesses en position i pendant que le véhicule roule. # Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et mettez la boîte de vitesses sur j lorsque le véhicule est à l'arrêt. # Pour poursuivre le trajet, mettez la boîte de vitesses sur h. * Mettez la boîte de vitesses sur j uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Position P possible seulement quand véhicule arrêté Aller à l'atelier sans changer de rapport Boîte de vitesses Défaut S'arrêter * La boîte de vitesses est en panne. La position de la boîte de vitesses ne peut plus être changée. # Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur h, rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position de la boîte de vitesses. # Pour toutes les autres positions de la boîte de vitesses, arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation. # Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. * La boîte de vitesses est en panne. La boîte de vitesses passe automatiquement sur i. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. # Mettez la boîte de vitesses sur j. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 455 Messages sur le visuel Marche arrière impossible Aller à l'atelier Arrêter véhicule Laisser tourner moteur Refroidissement BV... Veuillez patienter Batterie de réserve Défaut Ð Défaut direction Rouler prudemment Aller à l'atelier Causes et conséquences possibles et M Solutions * La boîte de vitesses est en panne. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * La boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le démarrage peut être momentanément perturbé ou impossible. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Faites tourner le moteur. # Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler. * La batterie de secours de la boîte de vitesses ne se charge plus. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. # D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses manuellement sur j avant de couper le moteur. # Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. * L'assistance de direction est en panne. Vous devez éventuellement exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. # Continuez de rouler prudemment. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. 456 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Ð Défaut direction S'arrêter immédiatement cf. notice d'utilisation Causes et conséquences possibles et M Solutions * La direction présente un défaut. La manœuvrabilité est fortement compromise. & ATTENTION Risque d'accident dû à une manœuvrabilité limitée Si la direction ne fonctionne plus correctement, la sécurité de fonctionnement du véhicule est compromise. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. * L'assistance de direction est en panne. # Ð Défaut direction Effort suppl. requis cf. notice d'utilisation # & ATTENTION Risque d'accident dû à un comportement directionnel modifié Si l'assistance de direction ne fonctionne plus que partiellement ou plus du tout, vous devez fournir un effort plus important pour diriger le véhicule. # Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité, continuez de rouler prudemment. # Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié ou rendez-vous-y. # # Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité, continuez de rouler prudemment. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié ou rendez-vous-y. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 457 Messages sur le visuel Capot actif Défaut cf. notice d'utilisation M Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le capot moteur actif (protection piétons) est en panne ou ne fonctionne pas en raison d'un déclenchement. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. * Le capot moteur est ouvert. & ATTENTION Risque d'accident dû à un capot moteur déverrouillé pendant la marche Si le capot moteur est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. # Ne déverrouillez jamais le capot moteur lorsque vous roulez. # Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot moteur est verrouillé. Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Fermez le capot moteur. * Une porte au moins est ouverte. # Fermez toutes les portes. # C # 458 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel N _ Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le couvercle de coffre est ouvert. & ATTENTION Risque d'intoxication par des gaz d'échappement Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, telsque du monoxyde de carbone. Si le couvercle de coffre est ouvert alors que le moteur tourne, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle, notamment pendant la marche. # Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. # Ne conduisez jamais avec le couvercle de coffre ouvert. Fermez le couvercle de coffre. * Le dossier correspondant de la banquette arrière n'est pas verrouillé. # Basculez le dossier correspondant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. # Dossier arrière gauche non verrouillé (exemple) ¥ Faire l'appoint liquide laveglace * Le niveau de liquide de lave-glace dans le réservoir de liquide de lave-glace est en dessous du niveau minimal. # Faites l'appoint de liquide de lave-glace . Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 459 Eclairage Messages sur le visuel b Feu croisement gauche (exemple) Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'ampoule correspondante est défectueuse. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. % Lampes LED: le message d'écran apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. b * Vous roulez sans feux de croisement. # Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã. b * Vous quittez le véhicule alors que la lumière est encore allumée. # Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. b * Le capteur de luminosité est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Allumer éclairage extérieur Eteindre les feux Allumage feux automatique ne fonctionne pas 460 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Messages sur le visuel Assistant adapt. feux route Champ caméra réduit cf. notice d'utilisation Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Assistant adapt. feux route ne fonctionne pas Causes et conséquences possibles et M Solutions * Le champ de la caméra est réduit. Causes possibles: R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra R Fortes précipitations ou brouillard Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐ ponibles. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Si le message d'écran ne disparaît pas: # Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. # Nettoyez le pare-brise. * L'assistant de feux de route adaptatif n'est momentanément pas disponible. Les limites système sont atteintes (→ page 123). # Continuez de rouler. Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible. Le message d'écran Assistant adapt. feux route de nouveau disponible apparaît. * L'assistant de feux de route adaptatif est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 461 Messages sur le visuel b Causes et conséquences possibles et M Solutions * L'éclairage actif dans les virages est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage actif virages ne fonctionne pas b * L'éclairage extérieur est en panne. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. Défaut cf. notice d'utilisation Voyants de contrôle et d'alerte Vue d'ensemble des voyants de contrôle et d'alerte Lorsque vous mettez le contact, certains systè‐ mes effectuent un autodiagnostic. Certains voy‐ ants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allu‐ mer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou cli‐ gnotent après le démarrage du moteur ou pen‐ dant la marche. 462 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Ecran pour les instruments (Standard) Réglage Progressive (poste de conduite Widescreen) R ü $ J Ecran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen Si vous sélectionnez le réglage d'écran Progres‐ sive sur les véhicules équipés d'un poste de con‐ duite Widescreen, la position des voyants qui se trouvent sur l'écran pour les instruments change. Voyants de contrôle et d'alerte: Feux de croisement (→ page 120) L Feux de position (→ page 120) T Feux de route (→ page 121) K #! Clignotants (→ page 121) ! ÷ å F ! ! Ð # Eclairage antibrouillard arrière (→ page 120) Ceinture de sécurité pas bouclée (→ page 471) Etats-Unis: freins (voyant rouge) (→ page 464) Canada: freins (voyant rouge) (→ page 464) ABS en panne (→ page 464) ESP® (→ page 464) ESP® OFF (→ page 464) Etats-Unis: serrage du frein de sta‐ tionnement électrique (voyant rouge) (→ page 464) Canada: serrage du frein de station‐ nement électrique (voyant rouge) (→ page 464) Frein de stationnement électrique (voyant orange) (→ page 464) Assistance de direction en panne (→ page 473) Défaut électrique (→ page 474) Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 463 6 ; 8 Système de retenue (→ page 464) Diagnostic moteur (→ page 474) Réserve de carburant avec indica‐ teur de position du bouchon du réservoir (→ page 474) ? · h Liquide de refroidissement trop chaud/froid (→ page 474) Alerte de distance (→ page 472) Système de contrôle de la pression des pneus (→ page 478) 464 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Systèmes de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte $ Voyant d'alerte des freins (Etats-Unis) J Voyant d'alerte des freins (Canada) Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. Causes possibles: R L'amplification de la force de freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. R Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein. & ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance de l'amplification de la force de freinage Lorsque l'amplification de la force de freinage est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. Le com‐ portement au freinage peut être compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Prenez contact avec un atelier qualifié. & ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau de liquide de frein bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, l'effet de freinage et donc le comportement au freinage peuvent être compromis. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 465 Voyants de contrôle et d'alerte Causes et conséquences possibles et M Solutions Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. # Prenez contact avec un atelier qualifié. Uniquement pour les Etats-Unis : si en outre un message comportant le symbole # apparaît sur l'écran multi‐ fonction, les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. # # 466 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ! Voyant d'alerte ABS Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS est en panne. Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. & ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'EBD ou de l'ABS Lorsque l'EBD ou l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont dés‐ activés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. # # # Continuez de rouler prudemment. Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 467 Voyants de contrôle et d'alerte ÷ Le voyant d'alerte ESP® est allumé Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. & ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP® Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. # Continuez de rouler prudemment. # Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. # # ÷ Le voyant d'alerte ESP® cli‐ gnote # Continuez de rouler prudemment. Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® entre en action (→ page 164). # Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. 468 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte å Voyant d'alerte ESP® OFF Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® est désactivé. & ATTENTION Risque de dérapage en cas de conduite avec l'ESP® désactivé Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité active ne sont disponibles que de manière limitée. # Continuez de rouler, mais avec prudence. # Désactivez l'ESP® uniquement tant que la situation l'exige. Si l'ESP® ne peut pas être activé, l'ESP® est en panne. # Faites immédiatement contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. # Tenez compte des remarques relatives à la désactivation de l'ESP® . Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 469 Voyants de contrôle et d'alerte 6 Voyant d'alerte des systè‐ mes de retenue Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge d'alerte du système de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. & ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de rete‐ nue Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclen‐ cher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. # Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. # # # Continuez de rouler prudemment. Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 470 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte F Voyant rouge de serrage du frein de stationnement électrique (uniquement pour les Etats-Unis) ! Voyant rouge de serrage du frein de stationnement électrique (uniquement pour le Canada) ! Voyant orange de frein de stationnement électrique en panne Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé. En cas de défaut du frein de stationne‐ ment électrique, le voyant orange est en outre allumé. # Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 471 Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte 7 Le voyant d'alerte des cein‐ tures de sécurité clignote 7 Le voyant d'alerte des cein‐ tures de sécurité clignote Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte peut retentir. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. # Bouclez votre ceinture de sécurité . Des objets posés sur le siège passager peuvent empêcher le voyant d'alerte de s'éteindre. Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité pendant la marche. # Bouclez votre ceinture de sécurité . Des objets se trouvent sur le siège passager. # Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège passager. 472 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte · Voyant d'alerte de distance Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse sélectionnée. Si un signal d'alerte retentit également, c'est que vous vous rapprochez d'un obstacle à une vitesse trop élevée. # Soyez prêt à freiner. # Augmentez la distance. Freinage d'urgence assisté actif (→ page 168). Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 473 Véhicule Voyants de contrôle et d'alerte Ð Voyant d'alerte de la direc‐ tion assistée Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le moteur tourne. L'assistance ou la direction est en panne. & ATTENTION Risque d'accident dû à une manœuvrabilité limitée Si la direction ne fonctionne plus correctement, la sécurité de fonctionnement du véhicule est compromise. # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. # Prenez contact avec un atelier qualifié. # Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. 474 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Moteur Voyants de contrôle et d'alerte Causes et conséquences possibles et M Solutions Voyant d'alerte de diagnos‐ tic moteur Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Il y a un défaut au niveau du moteur, du système d'échappement ou du système d'alimentation en carburant. Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. Dans certains Etats fédéraux, vous devez, en raison de dispositions légales, immédiatement vous rendre dans un ate‐ lier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. # Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. ; Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 475 Voyants de contrôle et d'alerte ? Voyant d'alerte du liquide de refroidissement Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Causes possibles: R Capteur de température défectueux R Niveau de liquide de refroidissement trop bas R Arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur obstruée R Ventilateur du radiateur moteur défectueux Si un signal d'alerte retentit également, la température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 °F (120 °C). & ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ouverture du capot moteur Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le comparti‐ ment moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brûlants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui s'échappent. # Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une surchauffe. # Dans le cas d'un incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pom‐ piers. # # Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. 476 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte Causes et conséquences possibles et M Solutions Si l'affichage de la température du liquide de refroidissement se situe à l'extrémité inférieure de l'échelle de tempéra‐ ture: # Prenez contact avec un atelier qualifié. Sinon: Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. # Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement . # Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur n'est pas obstruée. # Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C). Le voyant rouge d'alerte de défaut électrique est allumé. La partie électrique présente un défaut. # Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction. # # Voyant d'alerte de défaut électrique 8 Voyant d'alerte de réserve de carburant Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon de réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. # Fermez le bouchon de réservoir. # Si le bouchon de réservoir était déjà correctement fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 477 Voyants de contrôle et d'alerte 8 Voyant d'alerte de réserve de carburant Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. # Ravitaillez le véhicule. 478 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte Pneus Voyants de contrôle et d'alerte h Le voyant d'alerte du sys‐ tème de contrôle de la pression des pneus est allumé Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. & ATTENTION Risque d'accident dû à une pression de pneu trop basse Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants: R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule. Tenez compte des pressions de pneu recommandées. # Adaptez la pression de pneu si nécessaire. # # # Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Contrôlez la pression de pneu et les pneus. Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 479 Voyants de contrôle et d'alerte h Le voyant d'alerte du sys‐ tème de contrôle de la pression des pneus clignote Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pen‐ dant 1 minute environ puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne. & ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux, il ne peut pas vous prévenir correctement en cas de perte de pression dans un ou plusieurs pneus. Les pneus dont la pression est trop basse peuvent par exemple compromettre le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule. ‑ # Faites contrôler le système de contrôle de la pression des pneus par un atelier qualifié. # Rendez-vous dans un atelier qualifié. 480 Index alphabétique A Abaissement Véhicule .............................................. ABS (système antiblocage de roues) ..... Accélération voir Kickdown Activation et désactivation du son 3D Système de sonorisation surround Burmester® ......................................... Additifs ..................................................... Huile moteur ....................................... Additifs (carburant) voir Carburant Additifs (huile moteur) voir Additifs Additifs de lubrification voir Additifs Affichage de la position de la boîte de vitesses .................................................... Affichage du menu Son Système de sonorisation 3D sur‐ round Burmester® High End ................ 397 163 326 406 406 149 327 Système de sonorisation surround Burmester® ......................................... 326 Affichage du programme de conduite ... 148 Affichage ECO Fonctionnement .................................. 146 Remise à zéro ...................................... 224 Affichage tête haute Fonction .............................................. 229 Menus (ordinateur de bord) ................. 228 Mise en marche et arrêt ...................... 229 Réglage de la luminosité (ordinateur de bord) ............................................... 228 Réglage de la position (ordinateur de bord) ................................................... 228 Réglage des contenus d'affichage (ordinateur de bord) ............................ 228 Utilisation de la fonction mémoire ....... 100 Aide à la descente Fonctionnement/remarques ................. 99 Réglage ................................................ 100 Aide à la montée Fonctionnement/remarques ................. 99 Réglage ................................................ 100 Aide au démarrage .................................. 355 Aide au démarrage voir Aide au démarrage en côte Aide au démarrage en côte ..................... 142 Aide au stationnement voir Systèmes d'aide à la conduite Aide au stationnement PARKTRONIC Activation ............................................ 193 Désactivation ....................................... 193 Fonction .............................................. 192 Limites système .................................. 192 Réglage des signaux d'alerte ............... 194 AIR BODY CONTROL ................................ 188 Réglage ................................................ 190 Train de roulement .............................. 188 Airbag Activation .............................................. 34 Airbag ceinture ...................................... 39 Airbag frontal ......................................... 41 Airbag genoux ........................................ 41 Airbag latéral ......................................... 41 Airbag rideau ......................................... 41 Emplacements de montage ................... 41 Limitation de la protection prévue ......... 43 Vue d'ensemble ..................................... 41 Index alphabétique 481 Airbag ceinture Activation .............................................. 34 Fonctionnement/remarques ................. 39 Airbag frontal ............................................. 41 Airbag genoux ............................................ 41 Airbag latéral ............................................. 41 Airbag rideau .............................................. 41 Airbags Protection prévue .................................. 42 AIRPANEL (entretien) .............................. 339 Ajustement de la ceinture de sécurité Activation et désactivation .................... 40 Fonction ................................................ 39 Alarme voir Alarme panique voir Protection antivol Alarme panique .......................................... 61 Activation et désactivation ..................... 61 Alcool au volant ....................................... 143 Alerte d'oubli de ceinture voir Ceinture de sécurité Alimentation en tension Etablissement (touche Start/Stop) ...... 139 Allume-cigare ........................................... 114 Android Auto™ Déconnexion ....................................... 294 Données du véhicule transmises ......... 294 Raccordement du téléphone porta‐ ble ....................................................... 293 Réglages du son .................................. 293 Vue d'ensemble ................................... 293 Anneau de remorquage Emplacement de rangement ................ 361 Pose ..................................................... 361 Anneaux d'arrimage ................................ 107 Antidémarrage ........................................... 85 Appareils USB Raccordement ..................................... 309 Appel de phares ....................................... 121 Appel téléphonique voir Appels Appels ...................................................... 286 Acceptation ......................................... 286 Appel entrant pendant une commu‐ nication ............................................... 286 Communication avec plusieurs parti‐ cipants ................................................ 286 Fin de communication ......................... 286 Lancement .......................................... 286 Refus ................................................... 286 Apple CarPlay™ Déconnexion ....................................... 292 Données du véhicule transmises ......... 294 Raccordement d'un iPhone® ............... 292 Réglages du son .................................. 292 Vue d'ensemble ................................... 292 Appuie-tête Arrière (dépose et pose) ........................ 93 Arrière (réglage) .................................... 93 Avant (appuie-tête confort) .................... 92 Avant (réglage manuel) .......................... 91 Aptitude au roulage à plat Pneus MOExtended ............................. 347 Arrêt automatique du moteur (fonc‐ tion Start/Stop ECO) ............................... 145 Arrêt de l'alarme (EDW) ............................ 86 482 Index alphabétique Arrière (sièges) voir Siège Assistant adaptatif des feux de route Mise en marche et arrêt ...................... 124 Assistant d'arrêt d'urgence actif ........... 185 Assistant de changement de voie actif .......................................................... 185 Assistant de feux de route adaptatif Fonction .............................................. 123 Assistant de signalisation routière Fonctionnement/remarques ............... 207 Limites du système ............................. 207 Réglage ............................................... 209 ASSYST PLUS ........................................... 328 Affichage de l'échéance de mainte‐ nance .................................................. 328 Consignes particulières de mainte‐ nance .................................................. 328 Temps d'immobilisation lorsque la batterie est débranchée ...................... 329 Travaux de maintenance périodiques .. 328 Atelier ......................................................... 28 Atelier qualifié ........................................... 28 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation .................. Fonction .............................................. Limites système .................................. Autonomie ............................................... Autoradio satellite Activation ............................................ Affichage de l'information EPG ............ Affichage des informations sur le service ................................................ Déplacement d'un canal ...................... Effacement d'un canal ......................... Fonction d'alertes spéciales musique et sport ................................................ Informations ........................................ Inscription ........................................... Mémorisation d'un canal ..................... Réglage des alertes spéciales musi‐ que et sport ......................................... Réglage du Parental Control ................ Restrictions ......................................... Sélection d'un canal ............................ Sélection d'une catégorie .................... Vue d'ensemble ................................... 207 205 205 222 322 324 325 324 324 324 321 322 324 325 324 322 324 324 323 Autorisation Annulation ........................................... Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation ................... Fonctionnement/remarques ............... Limites du système ............................. Avertisseur d'angle mort actif Fonctionnement/remarques ............... Intervention de freinage ....................... Limites du système ............................. Avertisseur de franchissement de ligne actif Fonction ............................................... Limites système ................................... Mise en marche et arrêt ....................... Réglage de la sensibilité ...................... Sensibilité ............................................ Avertisseur de perte de concentration voir Systèmes d'aide à la conduite 300 212 209 209 209 210 209 212 212 214 216 215 B Bac de rangement Accoudoir ............................................ 103 Accoudoir arrière ................................. 104 Index alphabétique 483 Boîte à gants ....................................... 103 Console centrale ................................. 103 Porte ................................................... 103 Range-lunettes .................................... 103 Bagages Arrimage .............................................. 101 Balais d'essuie-glace Entretien ............................................. 339 Remplacement .................................... 126 Bande de fréquences Sélection (ordinateur de bord) ............. 225 Barres de toit ............................................ 111 BAS (freinage d'urgence assisté) Système de sécurité active .................. 164 Batterie Clé ......................................................... 62 Batterie (12 V) Aide au démarrage .............................. 355 Charge ................................................. 355 Remarques .......................................... 353 Batterie 12 ‑V‑ Aide au démarrage .............................. 355 Charge ................................................. 355 Remarques .......................................... Bluetooth® Activation et désactivation .................. Réglages .............................................. Bluetooth® Audio Activation ............................................. Désautorisation d'un appareil (déconnexion) ...................................... Informations ........................................ Passage à un autre appareil via NFC .... Recherche et autorisation d'un appa‐ reil ....................................................... Vue d'ensemble ................................... Boiseries (entretien) ............................... Boîte à gants Buse de ventilation .............................. Verrouillage et déverrouillage .............. Boîte automatique Affichage de la position de la boîte de vitesses .......................................... Affichage du programme de conduite ............................................................. Contacteur DYNAMIC SELECT ............. Kickdown ............................................. 353 252 252 316 318 315 316 315 317 343 137 103 149 148 147 152 Levier sélecteur DIRECT SELECT ......... 149 Positions de la boîte de vitesses .......... 149 Programmes de conduite ..................... 147 Boîte confort pour coffre voir Boîte confort pour coffre EASY-PACK Boîte confort pour coffre EASY-PACK .... 109 Entretien ............................................. 343 Pose et dépose .................................... 109 Réglage progressif de la hauteur ......... 107 Bruit Jantes et pneus ................................... 366 Son PRE-SAFE® ..................................... 48 Buses voir Buses de ventilation Buses d'air voir Buses de ventilation Buses de ventilation ................................ 136 Boîte à gants ........................................ 137 Réglage (à l'arrière) ............................. 137 Réglage (à l'avant) ............................... 136 484 Index alphabétique C Cale Emplacement de rangement ............... 392 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing ........ 24 Caméra Réglage d'un favori .............................. 200 Caméra de recul Entretien ............................................. 339 Fonction .............................................. 194 Ouverture du cache de caméra ........... 199 Caméras panoramiques .......................... 197 Entretien ............................................. 339 Fonction .............................................. 197 Sélection de l'affichage ....................... 199 Capacité de charge (pneus) .................... 383 Capacité du réservoir (carburant) ......... 406 Capot moteur Ouverture et fermeture ....................... 330 Capot moteur actif (protection pié‐ tons) ......................................................... Mode de fonctionnement .................... Remise à zéro ...................................... Capteurs (entretien) ................................ Capteurs radar ......................................... Caractéristiques du véhicule Affichage ............................................. Charge dans le coffre ........................... Charge sur le toit .................................. Diamètre de braquage ......................... Empattement ....................................... Hauteur ................................................ Largeur ................................................ Longueur .............................................. Caractéristiques techniques Informations ........................................ Système de contrôle de la pression des pneus ............................................ Carburant ................................................. Additifs ................................................ Capacité du réservoir .......................... Consommation .................................... E10 ...................................................... 329 329 329 339 163 148 411 411 410 410 410 410 410 399 375 405 405 406 406 404 Essence ............................................... 404 Qualité (essence) ................................ 404 Ravitaillement en carburant ................. 152 Réserve de carburant .......................... 406 Teneur en soufre ................................. 404 Carnet d'adresses voir Contacts Carte ................................................. 273, 276 Affichage d'informations météorolo‐ giques .................................................. 281 Affichage de la boussole ..................... 280 Affichage de la carte routière .............. 273 Affichage de la carte satellite .............. 281 Affichage de la prochaine rue trans‐ versale ................................................. 278 Affichage de la version des cartes ....... 278 Affichage des panneaux de signalisa‐ tion ...................................................... 278 Déplacement ....................................... 276 Données cartographiques ................... 280 Evitement d'une zone .......................... 278 Evitement d'une zone (effacement) ..... 279 Evitement d'une zone (vue d'ensem‐ ble) ...................................................... 278 Evitement de la zone (modification) .... 279 Index alphabétique 485 Mise à jour (gratuite) ........................... 279 Mise à jour gratuite ............................. 279 Réglage de l'échelle ............................. 276 Sélection de l'orientation de la carte ... 277 Sélection des informations texte ......... 277 Sélection des symboles de destina‐ tions spéciales .................................... 277 Carte et boussole Vue d'ensemble ................................... 275 Carte mémoire SD Introduction et retrait .......................... 307 Carte routière voir Carte Cas d'urgence Gilet de sécurité .................................. 346 Vue d'ensemble des moyens d'assis‐ tance ..................................................... 18 Ceinture de sécurité ................................. 40 Bouclage ............................................... 39 Débouclage ........................................... 40 Limitation de la protection prévue ......... 37 Protection prévue .................................. 36 Réglage de la hauteur ............................ 39 Voyant d'alerte ...................................... 40 Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajus‐ tement de la ceinture de sécurité .......... 40 Airbag ceinture ...................................... 39 Ajustement de la ceinture de sécu‐ rité (fonctionnement) ............................. 39 Bouclage ............................................... 39 Débouclage ........................................... 40 Entretien ............................................. 343 Réglage de la hauteur ............................ 39 Cendrier Arrière .................................................. 113 Console centrale avant ........................ 113 Chaînes à neige ....................................... 367 Changement d'adresse ............................. 24 Changement de propriétaire .................... 24 Changement de roue ............................... 393 Charge Batterie 12 ‑V‑ ..................................... 355 Détermination de la valeur maximale ... 376 Exemple de calcul ................................ 377 Chargé Définitions des termes ........................ 386 Charge (maximale) des pneus ................ 382 Charge dans le coffre .............................. 411 Charge maximale Détermination ...................................... 376 Exemple de calcul ................................ 377 Charge maximale des pneus .................. 382 Charge sur le toit ..................................... 411 Charges Arrimage .............................................. 101 Chauffage voir Climatisation Chauffage de lunette arrière .................. 133 Chauffage de pare-brise ......................... 136 Chauffage de siège Mise en marche et arrêt ........................ 96 Chauffage du volant Mise en marche et arrêt ........................ 99 Classe d'usure de la bande de roule‐ ment ......................................................... 380 Classe de motricité ................................. 380 Classe de température ........................... 380 486 Index alphabétique Classification de la qualité des pneus .. 380 Clé ............................................................... 60 Alarme panique ...................................... 61 Batterie ................................................. 62 Clé de secours ...................................... 62 Consommation de courant .................... 62 Fixation à un trousseau de clés ............. 62 Problèmes ............................................. 64 Réglages de déverrouillage .................... 61 Vue d'ensemble ..................................... 60 Clé de secours Déverrouillage de la porte ..................... 68 Retrait/rangement ................................ 62 Verrouillage de la porte ......................... 68 Clé du véhicule voir Clé Clignotants ............................................... 121 Activation et désactivation ................... 121 Climatisation ........................................... 133 Activation et désactivation de la fonction A/C (unité de commande) ..... 134 Activation et désactivation de la fonction de synchronisation (unité de commande) ......................................... 134 Capacité d'huile PAG ........................... Capacité de réfrigérant ........................ Chauffage de pare-brise ...................... Dégivrage du pare-brise ....................... Ionisation ............................................. Mise en marche et arrêt ...................... Mise en marche et arrêt du chauf‐ fage de lunette arrière ......................... Mode recyclage d'air ........................... Parfumeur d'ambiance ........................ Réfrigérant .......................................... Réglage de la répartition d'air .............. Réglage de la température ................... Réglage des buses de ventilation ......... Réglage du débit d'air .......................... Réglages de la répartition d'air ............ Régulation automatique ....................... Unité de commande du climatiseur THERMATIC ......................................... Climatiseur Désembuage des vitres ....................... Climatiseur voir Climatisation Code de charge (pneus) .......................... 409 409 136 133 135 133 133 134 135 409 133 133 136 133 134 134 133 134 383 Code QR Fiche de désincarcération ..................... 29 COMAND Online voir Système multimédia COMAND Touch Autorisation d'un appareil ................... 255 Sécurité enfants .................................. 255 Combiné d'instruments voir Ecran pour les instruments Commande d'ouverture de porte de garage Effacement de la mémoire ................... 159 Numéros d'homologation radio ........... 159 Ouverture et fermeture d'une porte de garage ............................................ 158 Programmation des touches ................ 156 Réalisation de la synchronisation du code tournant ...................................... 157 Résolution de problèmes ..................... 158 Comportement du véhicule (anormal) .. 366 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ..................... 26 Index alphabétique 487 Composition du pneu .............................. 383 Compresseur de gonflage voir Kit anticrevaison TIREFIT Conduite En dehors des Etats-Unis ou du Canada .................................................. 23 Connexion Internet Affichage de l'état des connexions ...... 301 Annulation de l'autorisation ................ 300 Changement de profil Bluetooth® (DUN/PAN) ......................................... 300 Configuration ...................................... 299 Détails du téléphone portable ............. 301 Etablissement ...................................... 301 Etat de la connexion ............................ 301 Modification des données d'accès ...... 300 Réglage des données d'accès ............. 299 Restrictions ......................................... 298 Via Bluetooth® ..................................... 299 Via Wi-Fi .............................................. 298 Consignes de rodage ............................... 142 Consommation de carburant Ordinateur de bord .............................. 222 Consommation de courant Clé ......................................................... 62 Contact Etablissement (touche Start/Stop) ...... 139 Contacts ................................................... 287 Affichage ............................................. 287 Effacement .......................................... 289 Enregistrement .................................... 289 Format du nom .................................... 288 Importation ......................................... 288 Informations ........................................ 287 Lancement d'un appel ......................... 289 Options ................................................ 289 Téléchargement (du téléphone porta‐ ble) ...................................................... 287 Contenu d'écran Menus (ordinateur de bord) ................. 227 Couvercle de coffre ................................... 68 Activation et désactivation de la limi‐ tation d'ouverture du couvercle de coffre ..................................................... 74 Cote d'ouverture .................................. 410 Déverrouillage de secours (de l'inté‐ rieur) ...................................................... 74 Fermeture .............................................. 69 HANDS-FREE ACCESS ........................... 72 Ouverture .............................................. 68 Verrouillage séparé ................................ 73 Couvercle de coffre voir Couvercle de coffre Création d'un point d'accès (Wi-Fi) ....... 254 Crevaison Changement de roue ........................... 393 Kit anticrevaison TIREFIT ..................... 348 Pneus MOExtended ............................. 347 Remarques .......................................... 346 Cric Emplacement de rangement ............... 392 Customer Assistance Center (CAC) ......... 28 Customer Relations Department ............. 28 D Débit d'air ................................................ 133 Déclaration de conformité Composants du véhicule comman‐ dés par radio ......................................... 26 488 Index alphabétique Défaut Systèmes de retenue ............................. 34 Définitions des termes (pneus et chargement) ............................................ 386 Démarrage automatique du moteur (fonction Start/Stop ECO) ...................... 145 Démarrage de secours du moteur ......... 362 Démarrage du moteur par remor‐ quage ........................................................ 362 Dernières destinations Sélection ............................................. 262 Désactivation automatique de l'air‐ bag passager voir Désactivation de l'airbag passager Désactivation de l'airbag passager ......... 44 Affichage d'état ..................................... 45 Autodiagnostic du système ................... 45 Important lorsque le siège passager est occupé ............................................. 44 Voyant PASSENGER AIR BAG ................. 45 Destination Entrée d'une destination intermé‐ diaire ................................................... 264 Mémorisation (position actuelle du véhicule) .............................................. 272 Mémorisation de la position sur la carte .................................................... 272 Modification des dernières destina‐ tions .................................................... 272 Destination intermédiaire Entrée .................................................. 264 Lancement de la recherche automa‐ tique de stations-service ..................... 264 Modification ........................................ 264 Détection de la fatigue voir Systèmes d'aide à la conduite Déverrouillage de secours Couvercle de coffre (de l'intérieur) ........ 74 Dimensions (pneus) ................................ 383 Dimensions du véhicule .......................... 410 Directives de chargement ....................... 101 Dispositif d'attelage Entretien ............................................. 339 Distance journalière parcourue Remise à zéro ...................................... 224 Données importation/exportation ..................... 256 Protection par code PIN pour l'expor‐ tation des données .............................. 257 Remarques sur l’importation et l'ex‐ portation des données ........................ 256 Données d'accès Modification ........................................ 300 Réglage ............................................... 299 Données du moteur Affichage ............................................. 148 Données du véhicule transmises™ Android Auto™ .................................... 294 Apple CarPlay™ ................................... 294 Données statistiques Remise à zéro ...................................... 224 DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) .......................................................... 382 DRIVE PILOT Fonction .............................................. 184 Droits d'auteur Licences ................................................ 32 Marques ................................................ 32 Index alphabétique 489 Durée d'extinction temporisée Intérieur ............................................... DYNAMIC SELECT Affichage des données du moteur ....... Affichage des données du véhicule ..... Affichage du programme de conduite ............................................................. Commande (contacteur DYNAMIC SELECT) ............................................... Configuration du programme de con‐ duite I .................................................. Fonction .............................................. Programmes de conduite ..................... E EBD (répartiteur électronique de frei‐ nage) Fonctionnement/remarques ............... Eclairage ................................................... Appel de phares ................................... Assistant de feux de route adaptatif .... Clignotants .......................................... Commodo ............................................ Commutateur d'éclairage .................... Eclairage antibrouillard arrière ............. 125 148 148 148 148 148 147 147 168 120 121 123 121 121 120 121 Eclairage d'intersection ....................... Eclairage extérieur automatique .......... Ecran pour les instruments .................. Feux de croisement ............................. Feux de détresse ................................. Feux de position .................................. Feux de route ....................................... Feux de stationnement ........................ Responsabilité en matière de systè‐ mes d'éclairage ................................... Eclairage voir Eclairage Eclairage antibrouillard arrière .............. Eclairage d'ambiance .............................. Eclairage d'intersection .......................... Eclairage de jour ...................................... Activation et désactivation ................... Eclairage de proximité Réglage ................................................ Eclairage des instruments ...................... Eclairage et visibilité Pare-brise réfléchissant les infrarou‐ ges ....................................................... 122 121 221 120 122 120 121 120 120 121 125 122 124 124 124 221 131 Eclairage extérieur voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur (entretien) ............... Eclairage extérieur automatique ............ Eclairage intérieur ................................... Durée d'extinction temporisée ............ Eclairage d'ambiance ........................... Réglage ................................................ Eclairage permanent voir Eclairage de jour Ecran (ordinateur de bord) ..................... Ecran (système multimédia) Entretien ............................................. Réglages .............................................. Ecran média Remarques .......................................... Ecran multifonction (ordinateur de bord) ......................................................... Ecran pour les instruments .................... Eclairage .............................................. Voyants de contrôle et d'alerte ............ 339 121 125 125 125 125 220 343 251 242 220 217 221 461 490 Index alphabétique Voyants de contrôle et d'alerte (vue d'ensemble) ............................................. 8 Vue d'ensemble ................................... 217 EDW (alarme antivol et antieffraction) Arrêt de l'alarme ................................... 86 Fonction ................................................ 85 Electronique du véhicule Emetteurs-récepteurs radio ................. 399 Remarques .......................................... 399 Emetteurs RF voir Emetteurs-récepteurs radio Emetteurs-récepteurs radio ................... 399 Fréquences ......................................... 399 Puissance d'émission (maximale) ........ 399 Remarques relatives au montage ........ 399 Enfants Sécurité siège enfant ............................. 52 Systèmes de retenue ............................. 49 Entrée de caractères A l'aide du sélecteur ............................ 249 Entrée des caractères Sur le pavé tactile ................................ 250 Entrée des destinations .......................... Entrée de la destination spéciale ou de l'adresse ......................................... Entrée des coordonnées géographi‐ ques .................................................... Sélection d'un contact ........................ Sélection d'une destination spéciale ... Sélection sur la carte .......................... Entretien .................................................. AIRPANEL ............................................ Balais d'essuie-glace ........................... Boiseries/inserts décoratifs ................ Boîte confort pour coffre EASY-PACK .. Caméra de recul/caméras panorami‐ ques .................................................... Capteurs .............................................. Ceintures de sécurité .......................... Dispositif d'attelage ............................ Eclairage extérieur ............................... Ecran ................................................... Garniture de toit .................................. Garnitures de siège ............................. Garnitures en plastique ....................... Lavage manuel .................................... Moquette ............................................. 261 260 262 262 261 263 343 339 339 343 343 339 339 343 339 339 343 343 343 343 337 343 Nettoyeurs haute pression .................. Peinture ............................................... Peinture mate ...................................... Roues/jantes ...................................... Station de lavage ................................. Tubes de sortie d'échappement .......... Vitres ................................................... ESP® (régulation du comportement dynamique) .............................................. Activation et désactivation .................. Fonctionnement/remarques ............... Système de stabilisation en cas de vent latéral .......................................... ESP® (régulation du comportement dynamique) avec système de stabili‐ sation en cas de vent latéral Fonctionnement/remarques ............... Espace de rangement sous le plan‐ cher de coffre ........................................... Essuie-glaces Activation et désactivation .................. Remplacement des balais d'essuieglace .................................................... 337 338 338 339 336 339 339 168 168 164 168 168 110 126 126 Index alphabétique 491 Etat de la connexion Affichage ............................................. 301 Vue d'ensemble ................................... 301 F Favoris Affichage ............................................. 246 Ajout .................................................... 247 Déplacement ....................................... 247 Effacement .......................................... 247 Modification du nom ............................ 247 Vue d'ensemble ................................... 246 Favoris Internet Effacement .......................................... 303 Réglage ............................................... 303 Fermeture confort ..................................... 78 Fermeture du toit en cas de pluie Toit ouvrant ........................................... 82 Feuille de dotation des fusibles voir Fusibles Feux de croisement Mise en marche et arrêt ...................... 120 Feux de détresse ..................................... 122 Feux de position ...................................... 120 Feux de route Activation et désactivation ................... 121 Assistant de feux de route adaptatif .... 123 Feux de stationnement ........................... 120 Fiche de désincarcération ........................ 29 Fixation ISOFIX pour siège enfant Montage ................................................ 54 Remarques ............................................ 53 Flacon de parfum voir Parfumeur d'ambiance Fonction A/C Activation et désactivation (unité de commande) ......................................... 134 Fonction de remise à zéro (système multimédia) ............................................. 259 Fonction de synchronisation Activation et désactivation (unité de commande) ......................................... 134 Fonction HOLD Activation et désactivation .................. 187 Mode de fonctionnement .................... 187 Fonction mémoire Affichage tête haute — Mémorisation des réglages ........................................ 100 Affichage tête haute — Rappel des réglages mémorisés ............................ 100 Rétroviseurs extérieurs — Mémorisa‐ tion des réglages ................................. 100 Rétroviseurs extérieurs — Rappel des réglages mémorisés ............................ 100 Siège — Mémorisation des réglages ..... 100 Siège — Rappel des réglages mémori‐ sés ....................................................... 100 Utilisation ............................................ 100 Volant — Mémorisation des réglages ... 100 Volant — Rappel des réglages mémo‐ risés .................................................... 100 Fonction principale Affichage ............................................. 245 Fonction Start/Stop voir Fonction Start/Stop ECO Fonction Start/Stop ECO ................ 145, 146 Arrêt automatique du moteur .............. 145 Démarrage automatique du moteur ..... 145 Désactivation et activation .................. 146 Mode de fonctionnement .................... 145 492 Index alphabétique Formats de l'image voir Mode vidéo Frein à main voir Frein de stationnement électrique Frein de parking voir Frein de stationnement électrique Frein de stationnement voir Frein de stationnement électrique Frein de stationnement électrique ..................................................... 159, 160, 161 Desserrage automatique ..................... 160 Freinage d'urgence .............................. 161 Serrage automatique ........................... 159 Serrage et desserrage manuels ............ 161 Freinage d'urgence .................................. 161 Freinage d'urgence assisté actif Réglage ................................................ 174 Système de sécurité active .................. 168 Freins Fonction HOLD .................................... 187 Fréquences Emetteur-récepteur radio .................... 399 Fusibles .................................................... Avant le remplacement ....................... Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de conduite ............................... Boîte à fusibles au niveau du plan‐ cher côté passager .............................. Boîte à fusibles dans le coffre ............. Boîte à fusibles dans le comparti‐ ment moteur ....................................... Plan d'affectation ................................ Remarques .......................................... Fusibles électriques voir Fusibles G Garantie légale .......................................... Garantie pour vices cachés Véhicule ................................................ Garniture de toit (entretien) ................... Garnitures de siège (entretien) .............. Garnitures en plastique (entretien) ....... Gilet de sécurité ...................................... 362 362 364 364 365 363 362 362 29 29 343 343 343 346 Graphique du système d'aide Menus (ordinateur de bord) ................. Guidage A partir d'une position Off Road .......... Destination atteinte ............................. Destination intermédiaire atteinte ....... Interruption .......................................... Jusqu'à une destination Off Road ........ Manœuvres ......................................... Off Road .............................................. Poursuite ............................................. Recommandations de voie de circu‐ lation ................................................... Remarques .......................................... 222 271 270 270 271 271 268 272 271 269 268 H Habitacle Refroidissement ou réchauffement (smartphone) ....................................... 141 HANDS-FREE ACCESS ................................ 72 Hayon voir Couvercle de coffre Index alphabétique 493 Heure Réglage automatique de l'heure et de la date ............................................. Réglage de l'heure d'été ...................... Réglage du format de l'heure et de la date ..................................................... Réglage du fuseau horaire ................... Réglage manuel de l'heure .................. Historique de navigation Effacement .......................................... Hiver Chaînes à neige ................................... Huile voir Huile moteur Huile moteur ............................................ Additifs ................................................ Appoint ................................................ Capacité .............................................. Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile ........................................ MB-Freigabe ou MB-Approval .............. 251 252 252 251 252 303 367 333 406 333 406 332 406 I Immobilisation ......................................... 161 Indicateur d'intervalles de mainte‐ nance ASSYST PLUS ................................ Indicateurs de direction voir Clignotants Indice de vitesse (pneus) ....................... Informations Autoradio satellite ............................... Bluetooth® Audio ................................. Interface média .................................... Mise à jour logicielle ........................... Mode Audio ......................................... Réglages du son .................................. Système de sonorisation 3D sur‐ round Burmester® High End ................ Système de sonorisation surround Burmester® ......................................... Informations routières Affichage des événements qui con‐ cernent la circulation ........................... Affichage des informations sur l'abonnement ...................................... Annonce des alertes ............................ Vue d'ensemble ................................... 328 383 321 315 312 258 306 325 327 326 274 273 275 273 Ingrédients et lubrifiants Additifs (carburant) ............................. Huile moteur ....................................... Liquide de frein ................................... Liquide de refroidissement (moteur) ... Réfrigérant (climatiseur) ...................... Remarques .......................................... Ingrédients ou lubrifiants Carburant (essence) ............................ Liquide de lave-glace ........................... Inscriptions (pneus) voir Inscriptions figurant sur les pneus Inscriptions figurant sur les pneus ....... Capacité de charge ............................. Charge maximale des pneus ............... Classe d'usure de la bande de roule‐ ment .................................................... Classe de motricité ............................. Classe de température ........................ Classification de la qualité des pneus ............................................................. Code de charge ................................... Composition ........................................ Dimensions ......................................... 405 406 407 408 409 403 404 409 380 383 382 380 380 380 380 383 383 383 494 Index alphabétique DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ........................................... Indice de vitesse ................................. Pression de pneu maximale ................. Vue d'ensemble ................................... Inserts décoratifs (entretien) ................. Interface média Activation ............................................. Informations ........................................ Vue d'ensemble ................................... Ionisation ................................................. Itinéraire .................................................. Activation et désactivation de la recherche automatique de stationsservice ................................................ Affichage des informations sur la destination .......................................... Calcul .................................................. Calcul avec des destinations inter‐ médiaires ............................................ Sélection d'un itinéraire alternatif ....... Sélection des messages ...................... Sélection des options .......................... Sélection du type ................................ 382 383 383 380 343 313 312 314 135 267 268 267 265 264 267 267 266 266 Itinéraire alternatif voir Itinéraire J Jantes (entretien) .................................... 339 K KEYLESS-GO Déverrouillage du véhicule ..................... 65 Problèmes ............................................. 66 Réglages de déverrouillage .................... 61 Verrouillage du véhicule ........................ 65 Kickdown ................................................. 152 Utilisation ............................................ 152 Kit anticrevaison TIREFIT ....................... 348 Emplacement de rangement ............... 348 Utilisation ............................................ 348 L Lampe voir Eclairage intérieur Lampe (écran pour les instruments) voir Voyants de contrôle et d'alerte Lancement des appels par l'intermé‐ diaire de l'unité de commande au toit Mercedes-Benz mbrace® (unique‐ ment pour les Etats-Unis) .................... Langue Réglage ............................................... Remarques .......................................... Lavage du véhicule voir Entretien Lavage manuel (entretien) ...................... Lave-glace Remplissage ........................................ Lecture de médias Utilisation (ordinateur de bord) ........... Levage Véhicule .............................................. Levier sélecteur voir Levier sélecteur DIRECT SELECT Levier sélecteur DIRECT SELECT ............ Engagement de la marche arrière ........ Engagement de la position de mar‐ che ....................................................... Fonctionnement .................................. 295 256 256 337 335 226 394 149 150 151 149 Index alphabétique 495 Passage au point mort ......................... Passage automatique dans la posi‐ tion parking ......................................... Passage dans la position parking ......... Limite de vitesse en cas d'utilisation de pneus hiver Réglage ................................................ LINGUATRONIC ........................................ Amélioration de la qualité vocale ......... Commande globale .............................. Commande vocale spécifique à une application ........................................... Commandes vocales de commuta‐ tion ...................................................... Commandes vocales disponibles pour le mode Radio ............................. Commandes vocales pour le système de navigation ....................................... Commandes vocales pour le télé‐ phone .................................................. Commandes vocales pour le véhicule ............................................................. Commandes vocales pour lecteur de médias ................................................ Commandes vocales pour messages .. 150 150 150 176 230 232 231 231 233 237 234 236 240 238 239 Commandes vocales pour SMS ........... Dialogue interactif ............................... Entrée de chiffres ................................ Fonctions d'aide vocale ....................... Fonctions utilisables ............................ Réglage de la langue ........................... Sécurité de fonctionnement ................ Types de commandes vocales ............. Volant multifonction (utilisation) ......... Liquide de frein Remarques .......................................... Liquide de lave-glace .............................. Remarques .......................................... Liquide de lave-glace voir Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité .............................................. Contrôle du niveau .............................. Remarques .......................................... Liste d'appels Lancement d'un appel ......................... Options dans la liste d'appels .............. Vue d'ensemble ................................... 239 231 232 232 231 232 230 231 230 407 409 409 408 334 408 290 290 289 Liste des stations Affichage ............................................. 320 Lumière intérieure voir Eclairage intérieur Lunette arrière Store pare-soleil .................................... 75 M Maintenance Menus (ordinateur de bord) ................. 221 Véhicule ................................................. 24 Maintien lombaire voir Soutien lombaire (4 réglages) Marche arrière Engagement ........................................ 150 Médias Menus (ordinateur de bord) ................. 226 Recherche ............................................ 312 Mémoire des messages .......................... 412 Mémoire des stations Modification ........................................ 321 Menus (ordinateur de bord) Affichage tête haute ............................ 228 496 Index alphabétique Contenu ............................................... Graphique du système d'aide .............. Maintenance ........................................ Médias ................................................ Navigation ........................................... Radio ................................................... Téléphone ............................................ Trajet ................................................... Vue d'ensemble ................................... Mercedes-Benz Apps Affichage ............................................. Commande par l'intermédiaire de la commande vocale ............................... Mercedes-Benz mbrace® (uniquement pour les Etats-Unis) Appel d'information MB ....................... Appel de dépannage ............................ Données transmises ............................ Lancement des appels par l'intermé‐ diaire de l'unité de commande au toit ...................................................... Système d'appel d'urgence ................. Message (écran multifonction) voir Message d'écran 227 222 221 226 224 225 227 222 219 301 302 296 297 297 295 295 Message d'écran ...................................... Affichage (ordinateur de bord) ............. Remarques ........................................... Messages voir SMS Messages de guidage vocal Activation et désactivation .................. Activation et désactivation de la réduction du volume sonore ................ Activation et désactivation lors des communications téléphoniques ........... Réglage du volume sonore .................. Répétition ............................................ Messages de navigation Ordinateur de bord .............................. Messages sur le visuel ? ................................................... C ................................................... M ................................................... N ................................................... ¯ .................................................... 412 412 412 270 270 270 270 271 224 443 457 457 458 441 4A la station-service: contrôler niveau huile moteur ............................. Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ............................... Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ............................... 6Airbag rideau gauche Défaut Aller à l'atelier (exemple) ..................... Aller à l'atelier sans changer de rap‐ port ..................................................... bAllumage feux automatique ne fonctionne pas .................................... bAllumer éclairage extérieur ......... Arrêter véhicule Laisser tourner moteur Refroidissement BV... Veuil‐ lez patienter ........................................ #Arrêter véhicule Laisser tourner moteur ................................................ Assistant adapt. feux route Champ caméra réduit cf. notice d'utilisation ... 446 431 430 429 454 459 459 455 445 460 Index alphabétique 497 Assistant adapt. feux route ne fonc‐ tionne pas ........................................... Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion ...................................................... Assistant de trajectoire actif Champ caméra réduit cf. notice d'utilisation ... Assistant de trajectoire actif ne fonc‐ tionne pas ........................................... Assistant de trajectoire actif pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion ...................................................... ÀAttention Assist ne fonctionne pas ...................................................... ÀAttention Assist: Faites une pause .................................................. hAttention pneu(s) défect. ............ 6avant gauche Défaut Aller à l'atelier (exemple) ................................ 460 460 438 437 437 432 432 449 428 Avert. actif angle mort pas disponi‐ ble avec une remorque cf. notice d'utilisation ......................................... Avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas .................................... Avertisseur actif d'angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion ...................................................... Avertisseur angle mort ne fonctionne pas ...................................................... Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation ............ Avertisseur angle mort pas disponi‐ ble avec une remorque cf. notice d'utilisation ......................................... Batterie de réserve Défaut .................. Boîte de vitesses Défaut S'arrêter ....... 8Bouchon réservoir ouvert ............ Capot actif Défaut cf. notice d'utili‐ sation .................................................. 440 440 439 439 439 439 455 454 446 457 Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisation .......................................... #cf. notice d'utilisation .................. ÂClé non identifiée (message d'écran en blanc) ................................ ÂClé non identifiée (message d'écran en rouge) ................................ Contrôle pression pneus ne fonc‐ tionne pas ........................................... Contrôle pression pneus ne fonc‐ tionne pas Pas de capteurs roue ......... Contrôle pression pneus pas disponi‐ ble pour l'instant ................................. $Contrôler niveau liquide de frein ............................................................. hContrôler pneus .......................... hCorriger pression pneus .............. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses en position N ........... 419 444 452 452 450 451 447 418 448 448 454 498 Index alphabétique Danger: véhicule non immobilisé Porte cond. ouverte et boîte pas sur P .......................................................... bDéfaut cf. notice d'utilisation ....... ÉDéfaut cf. notice d'utilisation ...... ÐDéfaut direction Effort suppl. requis cf. notice d'utilisation ............... ÐDéfaut direction Rouler pru‐ demment Aller à l'atelier ..................... ÐDéfaut direction S'arrêter immédiatement cf. notice d'utilisa‐ tion ...................................................... #Démarrer moteur cf. notice d'utilisation ......................................... ÂDéposer la clé à l'endroit prévu à cet effet cf. notice d'utilisation ......... ëdésactivé ..................................... FDesserrer frein stationnement .... Détecteur de panneaux Champ caméra réduit cf. notice d'utilisation ... 454 461 433 456 455 456 444 451 432 423 436 Détecteur de panneaux ne fonc‐ tionne pas ........................................... Détecteur de panneaux pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation ............ _Dossier arrière gauche non ver‐ rouillé (exemple) .................................. bEclairage actif virages ne fonc‐ tionne pas ............................................ ÂEmporter la clé ............................ bEteindre les feux ......................... ¥Faire l'appoint liquide laveglace ................................................... Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utilisation ............................... bFeu croisement gauche (exem‐ ple) ...................................................... FFrein stationnement cf. notice d'utilisation .......................................... FFrein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact ................ 436 436 458 461 452 459 458 442 459 424 422 Freinage d'urgence assisté Fonction‐ nement limité cf. notice d'utilisation ...................................................... 420, 421 Freinage d'urgence assisté Fonction‐ nement limité momentanément cf. notice d'utilisation ............................... 420 ÉLe compresseur refroidit ............. 435 ?Liquide refroid. S'arrêter Cou‐ per moteur .......................................... 443 Marche arrière impossible Aller à l'atelier ................................................ 455 ÷ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation .......................................... 415 Gne fonctionne pas ....................... 429 !ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation .......................................... 417 Tne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation .......................................... 416 hPas de capteurs roue ................... 451 Index alphabétique 499 !pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation .......................................... ÷pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisation ............................... Pilote de régulation de distance de nouveau disponible .............................. Pilote de régulation de distance ne fonctionne pas .................................... Pilote de régulation de distance pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion ...................................................... Pilote de stationnement Aide aux manœuvres limitée cf. notice d'utili‐ sation .................................................. Pilote de stationnement et PARK‐ TRONIC ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation ............................... Pilote de stationnement Manœuvre interrompue (exemple) ........................ Pilote directionnel ne fonctionne pas .. 413 414 441 440 441 441 442 442 440 Pilote directionnel pas dispo. pr l'ins‐ tant cf. notice d'utilisation .................. Position P possible seulement quand véhicule arrêté .................................... Pour quitter position P ou N: action‐ ner frein et démarrer moteur ............... Pour quitter position P: actionner frein ..................................................... PRE-SAFE Impulse latéral ne fonc‐ tionne pas cf. notice d'utilisation ......... PRE-SAFE ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation ............................... ÉRelèvement du véhicule... Veuil‐ lez patienter ........................................ ÉRelèvement du véhicule... ........... ÂRemplacer la clé .......................... ÂRemplacer piles de la clé ............ 8Réserve carburant ....................... ÉRouler plus lentement ................. #S'arrêter cf. notice d'utilisation ... 440 454 453 453 421 421 432 435 453 453 446 435 445 ÉSTOP Véhicule trop bas ............... Surchauffe pneu(s) .............................. Surchauffe pneu(s) Ralentir ................. 6Système retenue Défaut Aller à l'atelier ................................................ TEMPOMAT désactivé .......................... TEMPOMAT ne fonctionne pas ............. Mini-messages voir SMS Mise à jour logicielle Exécution ............................................ Informations ........................................ Mode Audio Activation du mode Médias ................. Droits d'auteur .................................... Fonction Pause/Lecture ..................... Informations ........................................ Introduction et retrait des cartes mémoire SD ........................................ Liste des titres .................................... Raccordement d'appareils USB ........... Recherche de fichiers multimédias ...... Sélection des options de lecture ......... 434 450 450 427 441 441 259 258 307 307 309 306 307 309 309 312 309 500 Index alphabétique Sélection des titres ............................. Vue d'ensemble ................................... Mode fonctionnement de secours Démarrage du véhicule ........................ Mode Médias Activation ............................................ Mode recyclage d'air ............................... Mode repos Activation et désactivation .................. Fonctionnement .................................. Mode vidéo ............................................... Activation ............................................. Activation et désactivation du mode plein écran ........................................... Réglages .............................................. Vue d'ensemble ................................... Moquette (entretien) ............................... Moteur Aide au démarrage .............................. Démarrage (mode fonctionnement de secours) .......................................... Démarrage (smartphone) ..................... Démarrage (touche Start/Stop) .......... 309 308 141 307 134 162 162 312 310 312 312 311 343 355 141 141 140 Fonction Start/Stop ECO .................... 145 Immobilisation (touche Start/Stop) ..... 155 Numéro de moteur .............................. 401 Moteur (démarrage) voir Véhicule N Navigateur Web Affichage d'une page Web ................... Affichage des options .......................... Affichage des réglages ........................ Effacement de l'historique de naviga‐ tion ...................................................... Effacement des favoris Internet .......... Fermeture ........................................... Réglage des favoris Internet ................ Vue d'ensemble ................................... Navigation Activation ............................................ Affichage de la notice d'utilisation numérique ........................................... Affichage ou masquage du menu ........ Commandes vocales (LINGUATRO‐ NIC) ..................................................... Menus (ordinateur de bord) ................. 302 303 303 303 303 304 303 302 259 281 260 234 224 Near Field Communication ..................... 284 Connexion du téléphone portable au système multimédia ............................ 284 Passage à un autre appareil audio Bluetooth® ........................................... 316 Passage à un autre téléphone porta‐ ble ....................................................... 284 Nettoyage voir Entretien Nettoyeurs haute pression (entretien) ................................................................... 337 NFC voir Near Field Communication Niveau de la suspension Réglage ................................................ 190 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ........................ 23 Notice d'utilisation numérique ................ 20 Numéro d'identification du pneu (TIN) ................................................................... 382 Numéro d'identification du véhicule voir VIN Numéro de moteur .................................. 401 Index alphabétique 501 Numéro de téléphone Sélection (ordinateur de bord) ............. 227 O Options de lecture Sélection ............................................. Ordinateur de bord Affichage ............................................. Affichage de l'échéance de mainte‐ nance .................................................. Ecran multifonction ............................. Menu Affichage tête haute .................. Menu Contenu ..................................... Menu Graphique du système d'aide .... Menu Maintenance .............................. Menu Médias ....................................... Menu Navigation ................................. Menu Radio ......................................... Menu Téléphone .................................. Menu Trajet ......................................... Menus .................................................. Utilisation ............................................ Outillage de bord Kit anticrevaison TIREFIT ..................... 309 222 328 220 228 227 222 221 226 224 225 227 222 219 219 348 Outillage de changement de roue Vue d'ensemble ................................... 392 Ouverture confort ..................................... 77 P Page Web Affichage ............................................. 302 Panne Changement de roue ........................... 393 Crevaison ............................................ 346 Démarrage du moteur par remor‐ quage .................................................. 362 Remorquage ........................................ 358 Roadside Assistance .............................. 24 Transport du véhicule .......................... 360 Vue d'ensemble des moyens d'assis‐ tance ..................................................... 18 Pare-brise ......................................... 126, 133 Dégivrage ............................................ 133 Réfléchissant les infrarouges ............... 131 Remplacement des balais d'essuieglace .................................................... 126 Pare-brise voir Pare-brise Pare-brise, chauffage voir Chauffage de pare-brise Pare-soleil Utilisation ............................................ Parfum voir Parfumeur d'ambiance Parfumeur d'ambiance ........................... Pose et dépose du flacon .................... Réglage ................................................ Parfumeur d'ambiance voir Parfumeur d'ambiance Passage des rapports .............................. Manuel ................................................. Recommandation de rapport ............... Pavé tactile Activation et désactivation .................. Lecture vocale de la reconnaissance de l'écriture manuscrite ...................... Réglage de la sensibilité ...................... Sélection d'une langue de saisie ......... Utilisation ............................................ Peinture (consignes de nettoyage) ........ 131 135 135 135 151 151 151 244 245 245 245 244 338 502 Index alphabétique Peinture mate (consignes de net‐ toyage) ..................................................... 338 Permutation des roues ........................... 391 Pièces d'origine ......................................... 22 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation ............................................ 180 Conditions d'activation ........................ 180 Désactivation ....................................... 180 Fonction ............................................... 176 Limites système ................................... 176 Manette ............................................... 180 Mémorisation de la vitesse .................. 180 Rappel de la vitesse ............................. 180 Réglage de la vitesse ........................... 180 Pilote automatique de stationnement Aide aux manœuvres ........................... 205 Cross Traffic Alert ............................... 205 Drive Away Assist ................................ 204 Fonction .............................................. 200 Limites système .................................. 200 Manœuvre de stationnement .............. 202 Réglage des signaux d'alerte ............... 194 Sortie d'une place de stationnement .. 203 Pilote automatique directionnel Activation et désactivation .................. Fonction .............................................. Limites système .................................. Remarques .......................................... Pilote automatique pour limitations de vitesse ................................................. Réglage ............................................... Planche de bord voir Poste de conduite Plaque d'information sur le charge‐ ment ......................................................... Plaque d'information sur les pneus ....... Plaque d'information sur les pneus et le chargement .......................................... Plaque signalétique Moteur ................................................. Réfrigérant .......................................... Véhicule ............................................... Plaque signalétique voir Plaque signalétique du véhicule Plaque signalétique du véhicule ............ Code peinture ...................................... 187 184 184 185 176 209 375 375 375 401 409 401 401 401 VIN ...................................................... Pneus Capacité de charge ............................. Chaînes à neige ................................... Changement ........................................ Charge maximale des pneus ............... Classe d'usure de la bande de roule‐ ment .................................................... Classe de motricité ............................. Classe de température ........................ Classification de la qualité des pneus ............................................................. Code de charge ................................... Comportement anormal du véhicule ... Composition ........................................ Contrôle .............................................. Contrôle (manuel) de la pression de pneu .................................................... Contrôle de la pression de pneu (sys‐ tème de contrôle de la pression des pneus) ................................................. Crevaison ............................................ Définitions des termes ........................ Dépose ................................................ Dimensions ......................................... 401 383 367 393 382 380 380 380 380 383 366 383 366 371 373 346 386 396 383 Index alphabétique 503 DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ........................................... Indice de vitesse ................................. Kit anticrevaison TIREFIT ..................... Montage .............................................. Niveau de bruit .................................... Plaque d'information sur les pneus et le chargement ...................................... Pneus MOExtended ............................. Pression de pneu (remarques) ............. Pression de pneu maximale ................. Redémarrage du système de con‐ trôle de la pression des pneus ............. Remarques relatives au montage ........ Remplacement .................................... Remplacement des enjoliveurs de roue ..................................................... Sélection ............................................. Stockage ............................................. Système de contrôle de la pression des pneus (fonctionnement) ................ Tableau de pression des pneus ............ Vue d'ensemble des inscriptions figurant sur les pneus .......................... Pneus MOExtended ................................. 382 383 348 396 366 375 347 368 383 374 388 388 393 388 392 372 370 380 347 Point de service Mercedes-Benz voir Atelier qualifié Point mort Passage ............................................... 150 Portable (système multimédia) voir Téléphone Porte Déverrouillage (clé de secours) ............. 68 Déverrouillage (de l'intérieur) ................ 65 Ouverture (de l'intérieur) ....................... 65 Verrouillage (clé de secours) ................. 68 Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-gobelets .......................................... 112 Arrière .................................................. 112 Pose et dépose (console centrale) ....... 112 Portes arrière (sécurité enfants) .............. 57 Position de marche Engagement ......................................... 151 Position marche arrière du rétrovi‐ seur Rétroviseur extérieur côté passager — Mémorisation avec la touche de mémorisation des réglages .................. 130 Rétroviseurs extérieurs ........................ 130 Position parking Engagement ........................................ 150 Passage automatique .......................... 150 Poste de conduite ....................................... 6 Vue d'ensemble ....................................... 6 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Annulation des mesures ........................ 48 Fonctionnement .................................... 48 Son PRE-SAFE® ..................................... 48 PRE-SAFE® Impulse latéral Activation .............................................. 34 Fonctionnement .................................... 49 PRE-SAFE® PLUS (protection préven‐ tive des occupants PLUS) Annulation des mesures ........................ 48 Fonctionnement .................................... 49 504 Index alphabétique Pression de pneu Contrôle (manuel) ................................ 371 Contrôle (système de contrôle de la pression des pneus) ............................ 373 Maximale ............................................. 383 Redémarrage du système de con‐ trôle de la pression des pneus ............. 374 Remarques .......................................... 368 Pression de pneu maximale ................... 383 Pression des pneus Système de contrôle de la pression des pneus (fonctionnement) ................ 372 Tableau de pression des pneus ............ 370 Prise de diagnostic .................................... 27 Prise électrique (115 V) A l'arrière ............................................. 115 Prises électriques (12 V) Arrière .................................................. 115 Coffre ................................................... 116 Console centrale avant ........................ 114 Profil Bluetooth® Changement (DUN/PAN) .................... 300 Profil utilisateur Création .............................................. 257 Importation et exportation .................. 258 Options ................................................ 258 Sélection ............................................. 257 Programme de conduite personnalisé Configuration ....................................... 148 Sélection ............................................. 148 Programmes de conduite ........................ 147 Programmes de massage Sélection des sièges avant .................... 95 Vue d'ensemble ..................................... 94 Protection antivol ...................................... 85 Antidémarrage ....................................... 85 Arrêt de l'alarme (EDW) ......................... 86 EDW (alarme antivol et antieffraction) ... 85 Protection de l'environnement Remarques ............................................ 21 Protection par code PIN pour l'expor‐ tation des données ................................. 257 Protection piétons voir Capot moteur actif (protection piétons) R Rabattement automatique des rétro‐ viseurs Mise en marche et arrêt ....................... Radio Activation ............................................. Activation et désactivation de la radio HD .............................................. Activation et désactivation du radio‐ texte .................................................... Affichage de la liste des stations ......... Affichage des informations .................. Affichage du radiotexte ........................ Balisage d'un morceau de musique ..... Commandes vocales (LINGUATRO‐ NIC) ..................................................... Déplacement d'une station .................. Effacement d'une station .................... Enregistrement d'une station .............. Entrée directe d'une fréquence ........... Menus (ordinateur de bord) ................. Modification de la mémoire des sta‐ tions .................................................... Recherche d'une station ..................... Réglage de la bande de fréquences ..... 131 318 320 321 320 321 321 321 237 321 321 320 320 225 321 320 320 Index alphabétique 505 Réglage des stations ........................... Vue d'ensemble ................................... Radio par Internet Affichage ............................................. Conditions d'utilisation ....................... Déconnexion ....................................... Effacement d'une station .................... Enregistrement d'une station .............. Inscription ........................................... Réglage des options ............................ Sélection du flux ................................. Sélection et connexion d'une station .. Vue d'ensemble ................................... Range-lunettes ......................................... Ravitaillement en carburant Ravitaillement du véhicule ................... Recherche de fichiers multimédias Démarrage ........................................... Recommandation de rapport .................. Recommandations pour la conduite Alcool au volant ................................... Consignes de rodage ........................... Recommandations générales pour la conduite .............................................. 320 319 304 305 305 305 305 305 305 305 305 304 103 152 312 151 143 142 143 Reconnaissance vocale du téléphone portable Activation ............................................ Désactivation ...................................... Réfrigérant (climatiseur) Remarques .......................................... Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'échelle de la carte voir Carte Réglage de l'heure d'été ......................... Réglage de l'image voir Mode vidéo Réglage de l'optimisation du son Système de sonorisation 3D sur‐ round Burmester® High End ................ Réglage de l'unité pour la distance ....... Réglage de la balance et du fader Système de sonorisation 3D sur‐ round Burmester® High End ................ Système de sonorisation surround Burmester® ......................................... 285 285 409 252 327 256 327 326 Réglage de la focalisation sonore Système de sonorisation surround Burmester® ......................................... 326 Réglage des aiguës, des médiums et des basses Système de sonorisation 3D sur‐ round Burmester® High End ................ 327 Système de sonorisation surround Burmester® ......................................... 326 Réglage du format de la date ................. 252 Réglage du profil sonore Système de sonorisation 3D sur‐ round Burmester® High End ................ 327 Réglages Ecran (système multimédia) ................ 251 Réglages de déverrouillage ....................... 61 Réglages de massage Remise à zéro ........................................ 96 Réglages de siège Configuration ........................................ 93 Réglages du son Affichage du menu Son ....................... 325 Informations ........................................ 325 506 Index alphabétique Réglage de la balance et du fader ....... Réglage des aiguës, des médiums et des basses .......................................... Réglages système Activation et désactivation de Blue‐ tooth® ................................................. Création d'un profil utilisateur ............. Fonction d'importation et exporta‐ tion de données .................................. Fonction de remise à zéro ................... Importation et exportation de don‐ nées .................................................... Importation et exportation du profil utilisateur ............................................ Informations sur la mise à jour logi‐ cielle .................................................... Langue ................................................ Mise à jour logicielle ........................... Options du profil utilisateur ................. Protection par code PIN pour l'expor‐ tation des données .............................. Réglage de l'unité pour la distance ...... Réglages Bluetooth® ........................... Remarques relatives à la sélection de la langue ......................................... 326 326 252 257 256 259 256 258 258 256 259 258 257 256 252 256 Sélection du profil utilisateur ............... Régulateur de vitesse voir Systèmes d'aide à la conduite Régulateur de vitesse et de distance voir Systèmes d'aide à la conduite Régulation adaptative de la vitesse voir Systèmes d'aide à la conduite Régulation automatique de la dis‐ tance voir Systèmes d'aide à la conduite Régulation de la vitesse voir Systèmes d'aide à la conduite Réinitialisation (réglages d'usine) voir Fonction de remise à zéro (sys‐ tème multimédia) Remorquage ............................................ Remplacement des enjoliveurs de roue .......................................................... Répartition d'air ...................................... Répertoire téléphonique voir Contacts 257 358 393 133 Restrictions Connexion Internet .............................. 298 Rétracteur de ceinture Activation .............................................. 34 Rétroviseur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs .......... 128, 129, 130 Commutation jour/nuit (automati‐ que) ..................................................... 129 Position marche arrière du rétrovi‐ seur ..................................................... 130 Rabattement et déploiement ............... 128 Réglage ................................................ 128 Utilisation de la fonction mémoire ....... 100 Roadside Assistance (panne) ................... 24 Roues Capacité de charge ............................. 383 Chaînes neige ...................................... 367 Changement ........................................ 393 Charge maximale des pneus ............... 382 Classe d'usure de la bande de roule‐ ment .................................................... 380 Index alphabétique 507 Classe de motricité ............................. Classe de température ........................ Classification de la qualité des pneus ............................................................. Code de charge ................................... Comportement anormal du véhicule ... Composition du pneu .......................... Contrôle .............................................. Contrôle (manuel) de la pression de pneu .................................................... Contrôle de la pression de pneu (sys‐ tème de contrôle de la pression des pneus) ................................................. Crevaison ............................................ Définitions des termes ........................ Dépose ................................................ Dimensions ......................................... DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ........................................... Entretien ............................................. Indice de vitesse ................................. Kit anticrevaison TIREFIT ..................... Montage .............................................. Niveau de bruit .................................... Permutation ......................................... 380 380 380 383 366 383 366 371 373 346 386 396 383 382 339 383 348 396 366 391 Plaque d'information sur les pneus et le chargement ...................................... Pneus MOExtended ............................. Pression de pneu (remarques) ............. Pression de pneu maximale ................. Redémarrage du système de con‐ trôle de la pression des pneus ............. Remarques relatives au montage ........ Remplacement .................................... Remplacement des enjoliveurs de roue ..................................................... Sélection ............................................. Stockage ............................................. Système de contrôle de la pression des pneus (fonctionnement) ................ Tableau de pression des pneus ............ Vue d'ensemble des inscriptions figurant sur les pneus .......................... 375 347 368 383 374 388 388 393 388 392 372 370 380 S Saisie des données Véhicule ................................................ 29 Sculptures des pneus ............................. 366 Sécurité Transport des enfants ........................... 49 Sécurité de fonctionnement Déclaration de conformité (compo‐ sants du véhicule commandés par radio) ..................................................... 26 Informations .......................................... 25 Sécurité des occupants Airbags .................................................. 41 Ceinture de sécurité .............................. 36 Désactivation de l'airbag passager ........ 44 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) ...................................... 48 PRE-SAFE® Impulse latéral .................... 49 PRE-SAFE® PLUS (protection préven‐ tive des occupants PLUS) ...................... 49 Transport des animaux domestiques ..... 59 Transport des enfants ........................... 49 Voyant PASSENGER AIR BAG ................. 45 Sécurité enfants Portes arrière ........................................ 57 Vitres latérales arrière ........................... 59 Sécurité siège enfant ................................ 52 Sélecteur Utilisation ............................................ 244 508 Index alphabétique Sélection d'un POI voir Entrée des destinations Sélection des rapports voir Passage des rapports Senteur d'ambiance voir Parfumeur d'ambiance Siège ................................................... 88, 104 Basculement vers l'arrière des dos‐ siers (arrière) ....................................... 106 Basculement vers l'avant des dos‐ siers (arrière) ....................................... 104 Blocage du dossier (arrière) ................. 106 Position assise correcte du conduc‐ teur ........................................................ 87 Possibilités de réglage ........................... 16 Réglage (électrique) ............................... 91 Réglage (manuel et électrique) .............. 88 Réglage (Pack Confort sièges) ............... 90 Remise à zéro des réglages ................... 96 Soutien lombaire à 4 réglages ............... 91 Utilisation de la fonction mémoire ....... 100 Siège conducteur voir Siège Siège dynamique Réglage ................................................. 93 Siège enfant ISOFIX (montage) .................................. 54 ISOFIX (remarques) ............................... 53 Siège passager (dos et face à la route) ..................................................... 57 Siège passager (remarques) .................. 56 Top Tether .............................................. 55 Siège passager voir Siège Sièges arrière voir Siège Signal sonore de fermeture Activation et désactivation ..................... 61 Signalement des défauts essentiels pour la sécurité ......................................... 28 Smartphone Démarrage du véhicule ........................ 141 Smartphone (système multimédia) voir Téléphone SMS .......................................................... 290 Appel de l'expéditeur ........................... 291 Commandes vocales (LINGUATRO‐ NIC) ..................................................... 239 Effacement .......................................... 291 Envoi .................................................... 291 Fonction de lecture vocale ................... 291 Lecture ................................................ 291 Rédaction ............................................ 291 Réglage des SMS affichés ................... 290 Remarques .......................................... 290 Réponse .............................................. 291 Soufflante voir Climatisation Source média Sélection (ordinateur de bord) ............. 226 Soutien lombaire (4 réglages) .................. 91 Spot de lecture voir Eclairage intérieur Station Déplacement ....................................... 321 Effacement .......................................... 321 Enregistrement .................................... 320 Entrée directe d'une fréquence ........... 320 Recherche ........................................... 320 Station de lavage (entretien) .................. 336 Index alphabétique 509 Stations Réglage ............................................... 320 Stations radio Sélection (ordinateur de bord) ............. 225 Store pare-soleil Lunette arrière ....................................... 75 Vitres latérales ....................................... 74 Système d'alerte voir Protection antivol Système d'appel d'urgence Mercedes-Benz mbrace® (unique‐ ment pour les Etats-Unis) .................... 295 Système de commande vocale voir LINGUATRONIC Système de contrôle de la pression des pneus Caractéristiques techniques ................ 375 Contrôle de la pression de pneu .......... 373 Fonctionnement .................................. 372 Redémarrage ....................................... 374 Système de dialogue vocal voir LINGUATRONIC Système de retenue Fonctionnement en cas d'accident ........ 34 Limitation de la protection prévue ......... 33 Protection prévue .................................. 33 Système de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) ... 163 BAS (freinage d'urgence assisté) ......... 164 ESP® (régulation du comportement dynamique) .......................................... 164 Freinage d'urgence assisté actif .......... 168 Système de sonorisation 3D surround Burmester® High End Affichage du menu Son ....................... 327 Informations ........................................ 327 Réglage de l'optimisation du son ......... 327 Réglage de la balance et du fader ........ 327 Réglage des aiguës, des médiums et des basses .......................................... 327 Réglage du profil sonore ...................... 327 Système de sonorisation surround Burmester® Activation et désactivation du son 3D ....................................................... 326 Affichage du menu Son ....................... 326 Informations ........................................ 326 Réglage de la balance et du fader ....... 326 Réglage de la focalisation sonore ........ 326 Réglage des aiguës, des médiums et des basses .......................................... 326 Système de stabilisation en cas de vent latéral voir ESP® (régulation du comporte‐ ment dynamique) Système de vision panoramique voir Caméras panoramiques Système multimédia ............................... 242 Activation et désactivation du son ....... 248 Affichage des listes et des menus ....... 246 Réglage du volume sonore ................... 248 Retour au réglages d'usine .................. 259 Utilisation de l'entrée des caractères ............................................................. 249 Vue d'ensemble ................................... 242 Systèmes d'aide à la conduite ..................................... 174, 176, 192, 200, 205 Aide au stationnement PARKTRONIC ... 192 AIR BODY CONTROL ............................ 188 Assistant de signalisation routière ....... 207 510 Index alphabétique ATTENTION ASSIST ............................. 205 Avertisseur d'angle mort ..................... 209 Avertisseur d'angle mort actif ............. 209 Avertisseur de franchissement de ligne actif ............................................. 212 Caméra de recul .................................. 194 Caméras panoramiques ....................... 197 Fonction HOLD .................................... 187 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ............................ 176 Pilote automatique de stationnement ............................................................. 200 Pilote automatique directionnel ........... 184 Pilote automatique pour limitations de vitesse ............................................ 176 Responsabilité ..................................... 162 TEMPOMAT .......................................... 174 Vue d'ensemble ................................... 163 Systèmes de retenue Autodiagnostic du système ................... 34 Défaut ................................................... 34 Disponibilité .......................................... 34 Enfants .................................................. 49 Voyant d'alerte ...................................... 34 Systèmes de sécurité active EBD (répartiteur électronique de frei‐ nage) ................................................... 168 ESP® (régulation du comportement dynamique) avec système de stabili‐ sation en cas de vent latéral ................ 168 Vue d'ensemble ................................... 163 T Tableau de pression des pneus .............. Tachymètre Numérique .......................................... Tachymètre numérique ........................... Tapis de sol ............................................... Téléphone ................................................. Activation de fonctions pendant un appel ................................................... Commandes vocales (LINGUATRO‐ NIC) ..................................................... Connexion du téléphone portable (code d'accès) ..................................... Connexion du téléphone portable (Near Field Communication) ................ 370 222 222 118 281 286 236 283 284 Connexion du téléphone portable (Secure Simple Pairing) ....................... Déconnexion d'un téléphone porta‐ ble ....................................................... Menus (ordinateur de bord) ................. Passage à un autre téléphone porta‐ ble ....................................................... Passage à un autre téléphone porta‐ ble (Near Field Communication) .......... Reconnaissance vocale du téléphone portable ............................................... Remarques .......................................... Utilisation de Near Field Communi‐ cation .................................................. Utilisation du téléphone ...................... Volume de réception et d'émission ..... Volume sonore de la communication et de la sonnerie .................................. Vue d'ensemble du menu Téléphone ... Téléphone portable Recharge sans fil .................................. Téléphone portable (système multi‐ média) voir Téléphone Température ............................................ 283 284 227 284 284 285 282 284 286 285 285 281 116 133 Index alphabétique 511 TEMPOMAT Activation ............................................. 175 Conditions ........................................... 175 Désactivation ....................................... 175 Fonction ............................................... 174 Limites système ................................... 174 Manette ............................................... 175 Mémorisation de la vitesse .................. 175 Rappel de la vitesse ............................. 175 Réglage de la vitesse ........................... 175 Sélection ............................................. 175 Titre Sélection ............................................. 309 Toit ouvrant ................................................ 79 Fermeture .............................................. 79 Fermeture avec la clé ............................ 78 Fermeture du toit en cas de pluie .......... 82 Fonctions de commande automatique .. 82 Ouverture .............................................. 79 Ouverture avec la clé ............................. 77 Problèmes ............................................. 83 Toit ouvrant panoramique voir Toit ouvrant Top Tether .................................................. 55 Totalisateur général ................................ Totalisateur journalier Affichage ............................................. Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général Touch-Control Ordinateur de bord .............................. Réglage de la sensibilité ...................... Utilisation ............................................ Touche Start/Stop Démarrage du véhicule ........................ Etablissement de l'alimentation en tension ou mise du contact ................. Immobilisation du véhicule .................. Touches Volant .................................................. Train de roulement AIR BODY CONTROL ............................ Réglage du niveau de la suspension .... Train de roulement avec suspension pneumatique voir AIR BODY CONTROL 222 222 219 243 243 140 139 155 218 188 190 Trajet Menus (ordinateur de bord) ................. 222 Transport Animaux domestiques ........................... 59 Véhicule .............................................. 360 Transport des animaux domestiques ...... 59 Tubes de sortie d'échappement (entretien) ................................................ 339 Types de commandes vocales (LIN‐ GUATRONIC) ............................................. 231 U Unité de commande au toit ...................... 14 Unité de commande sur la porte ............. 16 Utilisation en hiver Chaînes à neige ................................... 367 V Véhicule ............................................ 140, 141 Abaissement ........................................ 397 Caractéristiques du véhicule ................ 410 Commandes vocales (LINGUATRO‐ NIC) ..................................................... 240 512 Index alphabétique Communication de problèmes ............... 28 Démarrage (mode fonctionnement de secours) .......................................... 141 Démarrage (smartphone) ..................... 141 Démarrage (touche Start/Stop) .......... 140 Déverrouillage (de l'intérieur) ................ 65 Déverrouillage (KEYLESS-GO) ................ 65 Electronique ........................................ 399 Equipement ........................................... 23 Garantie pour vices cachés ................... 29 Immobilisation ..................................... 161 Immobilisation (touche Start/Stop) ..... 155 Levage ................................................. 394 Maintenance .......................................... 24 Saisie des données ............................... 29 Utilisation conforme .............................. 28 Ventilation (ouverture confort) .............. 77 Verrouillage (automatique) ..................... 67 Verrouillage (de l'intérieur) .................... 65 Verrouillage (KEYLESS-GO) .................... 65 Ventilation Ouverture confort .................................. 77 Ventilation voir Climatisation Ventilation de siège Mise en marche et arrêt ........................ 97 VIN ............................................................ 401 Plaque signalétique ............................. 401 Siège ................................................... 401 Visibilité Chauffage de pare-brise ...................... 136 Désembuage des vitres ....................... 134 Vitres Fermeture .............................................. 76 Ouverture .............................................. 76 Vitres voir Pare-brise Vitres (entretien) ..................................... 339 Vitres latérales Fermeture .............................................. 76 Fermeture avec la clé ............................ 78 Ouverture .............................................. 76 Ouverture avec la clé ............................. 77 Problèmes ............................................. 78 Sécurité enfants à l'arrière .................... 59 Store pare-soleil ..................................... 74 Volant ........................................................ 218 Chauffage du volant .............................. 99 Réglage (électrique) ............................... 98 Réglage (mécanique) ............................. 97 Touches ............................................... 218 Utilisation de la fonction mémoire ....... 100 Volant multifonction voir Volant Volet de radiateur voir AIRPANEL (entretien) Voyant voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyant d'alerte voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte .............. 461 Ecran pour les instruments (vue d'ensemble) ............................................. 8 7Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité clignote ............................. 471 hLe voyant d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus clignote ............................................... 479 Index alphabétique 513 hLe voyant d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus est allumé ............................................ 478 ÷Le voyant d'alerte ESP® cli‐ gnote ................................................... 467 ÷Le voyant d'alerte ESP® est allumé .................................................. 467 PASSENGER AIR BAG ............................ 45 !Voyant d'alerte ABS .................... 466 #Voyant d'alerte de défaut élec‐ trique ................................................... 476 ;Voyant d'alerte de diagnostic moteur ................................................. 474 ·Voyant d'alerte de distance ......... 472 ÐVoyant d'alerte de la direction assistée ............................................... 473 8Voyant d'alerte de réserve de carburant ..................................... 476, 477 JVoyant d'alerte des freins (Canada) .............................................. 464 $Voyant d'alerte des freins (Etats-Unis) ......................................... 6Voyant d'alerte des systèmes de retenue ........................................... ?Voyant d'alerte du liquide de refroidissement ................................... åVoyant d'alerte ESP® OFF ........... !Voyant orange de frein de sta‐ tionnement électrique en panne .......... !Voyant rouge de serrage du frein de stationnement électrique (uniquement pour le Canada) .............. FVoyant rouge de serrage du frein de stationnement électrique (uniquement pour les Etats-Unis) ........ Vue d'ensemble ................................... Vue d'ensemble Autoradio satellite ............................... Bluetooth® Audio ................................. Eléments de commande centraux ....... Etat de la connexion ............................ 464 469 475 468 470 470 470 461 323 317 243 301 Favoris ................................................. Informations routières ......................... Interface média .................................... Liste d'appels ...................................... Menu du téléphone .............................. Mode Audio ......................................... Mode vidéo .......................................... Navigateur Web ................................... Radio ................................................... Radio par Internet ............................... Système multimédia ............................ Wi-Fi .................................................... 246 273 314 289 281 308 311 302 319 304 242 253 W Wi-Fi Création d'un point d'accès ................ 254 Réglage ............................................... 253 Vue d'ensemble ................................... 253