Mercedes-Benz Classe E 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
518 Des pages
Mercedes-Benz Classe E 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Classe E
Porte-documents du véhicule
dans le véhicule
Vous trouverez ici toutes les infor‐
mations relatives à l'utilisation, aux
prestations de service et à la garan‐
tie contractuelle de votre véhicule
en version imprimée.
Notice d'utilisation numérique
en ligne
Vous trouverez la notice d'utilisa‐
tion sur le site Internet MercedesBenz.
Apple® iOS
É2135844502DËÍ
2135844502
N° de commande P213 0223 43
Edition E-2017 H
Référence 213 584 45 02
Notice d'utilisation numérique
sous forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides
est disponible gratuitement dans les
App Stores habituels.
AndroidTM
Mercedes-Benz
Notice d'utilisation numérique à
bord du véhicule
Vous pouvez explorer les contenus
de la notice d'utilisation directement
dans le système multimédia de votre
véhicule (point de menu «Véhicule»).
Démarrez grâce à l'accès rapide,
découvrez les points forts de votre
véhicule ou développez vos connais‐
sances à l'aide de conseils utiles.
Classe E
Notice d'utilisation
Mercedes-Benz
Symboles
Dans la présente notice d'utilisation, vous trou‐
verez les symboles suivants:
#
Tenez compte des remarques relatives
à la protection de l'environnement.
& DANGER Risques en cas de non-respect
des avertissements
* REMARQUE Dommages matériels dus
au non-respect des remarques relatives
aux dommages matériels
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre
en danger votre santé ou votre vie ou pou‐
vant mettre en danger la santé ou la vie d'au‐
tres personnes.
# Tenez compte des avertissements qui
figurent dans la présente notice.
Les remarques relatives aux dommages
matériels attirent votre attention sur les
situations pouvant causer des dégâts sur
votre véhicule.
# Tenez compte des remarques relatives
aux dommages matériels.
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
due au non-respect des remarques relati‐
ves à la protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement contiennent des informa‐
tions relatives à un comportement éco-res‐
ponsable ou à une élimination respectueuse
de l'environnement.
% Remarques pratiques ou autres informations
pouvant être utiles.
R X Opération à effectuer
R (Q page) Informations supplémentaires
relatives à un thème
R Affichage Affichage sur l'écran multifonc‐
tion/écran multimédia
R ï Niveau de menu supérieur devant être
sélectionné dans le système multimédia
R
R
í Sous-menus correspondants devant
être sélectionnés dans le système multimé‐
dia
* Indique une cause
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Inter‐
net suivants:
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG: toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans auto‐
risation écrite de Daimler AG.
Constructeur automobile
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
Clôture de la rédaction 01.08.16
Bienvenue dans l'univers de Mercedes-Benz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertisse‐
ments qui figurent dans cette notice d'utilisa‐
tion. Leur non-respect peut endommager le véhi‐
cule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule
peut différer en fonction
R du modèle
R de la commande
R du pays de livraison
R de la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants:
R Forme
R
R
Equipement
Solutions techniques
L'équipement de votre véhicule peut donc diffé‐
rer en certains points des informations décrites
dans cette notice.
Les documents suivants font partie du véhicule:
R Notice d'utilisation numérique
R Version imprimée de la notice d'utilisation
R Carnet de maintenance
R Notices d'utilisation complémentaires spéci‐
fiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nou‐
veau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
2135844502
2135844502
2
Table des matières
Du premier coup d'œil ................................. 6
Poste de conduite ........................................... 6
Voyants de contrôle et d'alerte ....................... 8
Unité de commande au toit .......................... 14
Unité de commande sur la porte et régla‐
ges de siège .................................................. 16
Cas d'urgence et crevaison ........................... 18
Notice d'utilisation numérique ................. 20
Affichage de la notice d'utilisation numé‐
rique ............................................................. 20
Remarques générales ................................
Protection de l'environnement ......................
Pièces d'origine Mercedes-Benz ...................
Notice d'utilisation .......................................
Maintenance et conduite ..............................
Sécurité de fonctionnement .........................
Déclaration de conformité des compo‐
sants du véhicule commandés par radio ......
Prise de diagnostic .......................................
Atelier qualifié ..............................................
Utilisation conforme du véhicule ..................
Problèmes relatifs au véhicule ......................
21
21
22
23
23
25
26
27
28
28
28
Signalement des défauts essentiels pour
la sécurité .....................................................
Garantie pour vices cachés ..........................
Codes QR pour fiche de désincarcération ....
Mémorisation des données du véhicule .......
Droits d'auteur .............................................
28
29
29
29
32
Sécurité des occupants .............................
Systèmes de retenue ....................................
Ceintures de sécurité ...................................
Airbags ..........................................................
PRE-SAFE® ...................................................
Transport des enfants ...................................
Transport des animaux domestiques ............
33
33
36
41
48
49
59
Ouverture et fermeture .............................
Clé ................................................................
Portes ...........................................................
Coffre ...........................................................
Stores pare-soleil ..........................................
Vitres latérales ..............................................
Toit ouvrant ..................................................
Protection antivol .........................................
60
60
65
68
74
76
79
85
Sièges et rangement .................................. 87
Position assise correcte du conducteur ........ 87
Sièges ........................................................... 88
Volant ........................................................... 97
Utilisation de la fonction mémoire .............. 100
Possibilités de rangement ........................... 101
Porte-gobelets ............................................. 112
Cendrier et allume-cigare ............................ 113
Prises .......................................................... 114
Recharge sans fil du téléphone portable
et liaison avec l'antenne extérieure ............. 116
Pose et dépose du tapis de sol ................... 118
Eclairage et visibilité ...............................
Eclairage extérieur ......................................
Eclairage intérieur .......................................
Essuie-glaces et lave-glace .........................
Rétroviseurs ................................................
Utilisation du pare-soleil .............................
Pare-brise réfléchissant les infrarouges ......
120
120
125
126
128
131
131
Climatisation ............................................ 133
Vue d'ensemble des systèmes de clima‐
tisation ....................................................... 133
Commande des systèmes de climatisa‐
tion ............................................................. 133
Conduite et stationnement .....................
Conduite .....................................................
Contacteur DYNAMIC SELECT ....................
Boîte automatique ......................................
Ravitaillement en carburant ........................
Stationnement ............................................
Systèmes d'aide à la conduite et systè‐
mes de sécurité active ................................
Ecran pour les instruments et ordina‐
teur de bord ..............................................
Vue d'ensemble de l'écran pour les ins‐
truments .....................................................
Vue d'ensemble des touches du volant .......
Utilisation de l'ordinateur de bord ...............
Affichages sur l'écran multifonction ...........
Réglage de l'éclairage des instruments .......
Menus et sous-menus .................................
Affichage tête haute ...................................
139
139
147
149
152
155
162
217
217
218
219
220
221
221
229
LINGUATRONIC ........................................
Sécurité de fonctionnement .......................
Utilisation ...................................................
Utilisation judicieuse du LINGUATRONIC ....
Commandes vocales importantes ..............
230
230
230
232
233
Système multimédia ................................
Vue d'ensemble et utilisation ......................
Réglages système .......................................
Navigation ..................................................
Téléphone ...................................................
Fonctions Online et Internet .......................
Médias ........................................................
Radio ...........................................................
Son .............................................................
242
242
251
259
281
298
306
318
325
Maintenance et entretien ........................
Indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS .............................................
Compartiment moteur ................................
Nettoyage et entretien ................................
328
328
329
336
Table des matières
3
Assistance dépannage ............................
Cas d'urgence ............................................
Crevaison ...................................................
Batterie du véhicule ....................................
Démarrage du moteur par remorquage
du véhicule et remorquage .........................
Fusibles électriques ....................................
346
346
346
353
Jantes et pneus ........................................
Niveau de bruit ou comportement anor‐
mal du véhicule ..........................................
Contrôle régulier des jantes et des pneus ..
Remarques relatives aux chaînes à neige ...
Pression de pneu ........................................
Chargement du véhicule .............................
Inscriptions figurant sur les pneus .............
Définitions des termes relatifs aux pneus
et au chargement .......................................
Changement de roue ..................................
366
358
362
366
366
367
368
375
380
386
388
Caractéristiques techniques .................. 399
Remarques relatives aux caractéristiques
techniques .................................................. 399
Electronique du véhicule ............................ 399
4
Table des matières
Plaque signalétique du véhicule, VIN et
numéro de moteur ...................................... 401
Ingrédients et lubrifiants ............................ 403
Caractéristiques du véhicule ....................... 410
Messages d'écran et voyants de con‐
trôle et d'alerte ......................................... 412
Messages d'écran ....................................... 412
Voyants de contrôle et d'alerte ................... 461
Index alphabétique .................................. 480
6
Du premier coup d'œil – Poste de conduite
Du premier coup d'œil – Poste de conduite
1 Palette de changement de rapport au volant
→
151
F Contacteur DYNAMIC SELECT
→
148
2 Commodo
→
121
G Voyants PASSENGER AIRBAG
→
,45
3 Levier sélecteur DIRECT SELECT
→
149
218
4 Ecran (système multimédia)
243
H Panneau de commande pour système multimé‐
dia
→
→
5 Touche Start/Stop
→
140
I Réglage du volant
→
98
6 Panneau de commande pour système multimé‐
dia
→
243
J Panneau de commande pour ordinateur de bord
→
218
K Manette du TEMPOMAT
→
175
7 Systèmes de climatisation
→
133
L Déverrouillage du capot moteur
→
330
8 Boîte à gants
→
103
M Frein de stationnement électrique
→
159
9 Feux de détresse
→
122
N Commutateur d'éclairage
→
120
A Vide-poches
→
103
O Panneau de commande pour:
B Eléments de commande pour le système multi‐
média
→
243
→
187
C Store pare-soleil de la lunette arrière
→
75
Avertisseur de franchissement de ligne actif
→
214
D Fonction Start/Stop ECO
→
146
Aide au stationnement PARKTRONIC
→
193
E Réglage du niveau du véhicule
→
190
Affichage tête haute
→
229
→
202
Pilote automatique de stationnement
pilote automatique directionnel
7
8
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
Ecran pour les instruments (Standard)
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
1 Tachymètre
→
217
2 ÷ ESP®
3 #! Clignotants
→
121
→
220
4 Ð Assistance de direction en panne
5 Ecran multifonction
6 ! ABS en panne
E ? Liquide de refroidissement trop chaud/
froid
F Affichage de la température du liquide de refroi‐
dissement
→
217
I 6 Systèmes de retenue
J ü Ceinture de sécurité pas bouclée
A Serrage du frein de stationnement électrique
(voyant rouge)
K T Feux de position
! Uniquement pour le Canada
217
→
34
→
120
G J Freins (voyant orange)
9 % Ce voyant n'a aucune fonction
F Uniquement pour les Etats-Unis
→
H ! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
7 ; Diagnostic moteur
8 Compte-tours
D · Alerte de distance
L Affichage du niveau de carburant
8 Réserve de carburant avec indicateur de
position du bouchon du réservoir
M K Feux de route
→
121
$ Uniquement pour les Etats-Unis
N L Feux de croisement
→
120
J Uniquement pour le Canada
O R Eclairage antibrouillard arrière
→
121
B Freins (voyant rouge)
C # Défaut électrique
9
10
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
P h Système de contrôle de la pression des
pneus
Q å ESP® OFF
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
Ecran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen
11
12
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
→
1 Tachymètre
217
2 Eclairage antibrouillard
D # Défaut électrique
E Freins (voyant rouge)
3 ü Ceinture de sécurité pas bouclée
$ Uniquement pour les Etats-Unis
4 #! Clignotants
→
121
J Uniquement pour le Canada
5 Ecran multifonction
→
220
F Affichage du niveau de carburant
6 Compte-tours
→
217
G 8 Réserve de carburant avec indicateur de
position du bouchon du réservoir
7 å
ESP®
÷
ESP®
OFF
→
121
L Feux de croisement
→
120
T Feux de position
→
120
8 K Feux de route
9 ? Liquide de refroidissement trop chaud/
froid
A Affichage de la température du liquide de refroi‐
dissement
B · Alerte de distance
C Ð Assistance de direction en panne
→
217
H R Eclairage antibrouillard arrière
→
121
I 6 Systèmes de retenue
→
34
J % Ce voyant n'a aucune fonction
K ; Diagnostic moteur
L J Freins (voyant orange)
M Serrage du frein de stationnement électrique
(voyant rouge)
F Uniquement pour les Etats-Unis
! Uniquement pour le Canada
N h Système de contrôle de la pression des
pneus
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
O ! ABS en panne
P ! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
13
14
Du premier coup d'œil – Unité de commande au toit
Du premier coup d'œil – Unité de commande au toit
1 Pare-soleil
→
131
2 Touche d'appel de dépannage (mbrace®)
→
297
3 p Allumage et extinction du spot de lecture
gauche
→
125
4 | Activation et désactivation de la com‐
mande automatique de l'éclairage extérieur
→
125
5 Touche SOS (mbrace®)
→
295
6 c Allumage et extinction de l'éclairage inté‐
rieur avant
→
125
7 u Allumage et extinction de l'éclairage inté‐
rieur arrière
→
125
8 p Allumage et extinction du spot de lecture
droit
→
125
9 Touche d'appel d'information MB (mbrace®)
→
296
A Range-lunettes
→
103
B 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant
panoramique
→
79
→
79
→
129
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil
C Rétroviseur intérieur
15
16
Du premier coup d'œil – Unité de commande sur la porte et réglages de siège
Du premier coup d'œil – Unité de commande sur la porte et réglages de siège
1 Réglage électrique du siège
→
91
2 Mise en marche et arrêt du chauffage de siège
→
96
3 Mise en marche et arrêt de la ventilation de
siège
→
97
4 Réglage du siège passager depuis le siège con‐
ducteur
B W Ouverture et fermeture de la vitre arrière
gauche
→
76
C W Ouverture et fermeture de la vitre latérale
gauche
→
76
D Ouverture de la porte
→
65
E Réglage de la fonction mémoire
→
100
F Réglage de l'approche du siège
→
90
G Réglage de la profondeur d'assise
→
90
H Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
→
91
I Réglages de siège avec le système multimédia
→
93
91
5 & % Verrouillage et déverrouillage du
véhicule
→
6 Ouverture et fermeture du couvercle de coffre
→
68
7 Réglage, déploiement et rabattement électri‐
ques des rétroviseurs extérieurs
→
128
8 W Ouverture et fermeture de la vitre latérale
droite
→
76
J Réglage des appuie-tête
→
K Réglage de l'inclinaison d'assise
→
90
9 W Ouverture et fermeture de la vitre arrière
droite
→
76
L Réglage de la hauteur de siège
→
90
A Sécurité enfants au niveau des vitres latérales
arrière
→
M Réglage de l'inclinaison de dossier
→
90
65
59
17
18
Du premier coup d'œil – Cas d'urgence et crevaison
Du premier coup d'œil – Cas d'urgence et crevaison
Comportement à adopter après un accident
7 Aide au démarrage
→
355
8 Feux de détresse
→
122
→
152
1 Codes QR pour déterminer la fiche de désincar‐
cération
→
29
2 Gilets de sécurité
→
346
3 Touches pour le système d'appel d'urgence SOS
et l'appel de dépannage
→
295
9 Trappe de réservoir avec plaques d'information
indiquant la pression des pneus, le type de car‐
burant et les codes QR pour déterminer la fiche
de désincarcération
4 Contrôle des ingrédients et lubrifiants et appoint
→
403
→
358
5 Démarrage du moteur par remorquage du véhi‐
cule et remorquage
→
358
A Démarrage du moteur par remorquage du véhi‐
cule et remorquage
B Kit anticrevaison TIREFIT
→
348
6 Crevaison
→
346
19
20
Notice d'utilisation numérique
Affichage de la notice d'utilisation numéri‐
que
Système multimédia:
, Véhicule . Õ Notice d'utilisation
#
Sélectionnez un point de menu.
Vous avez également la possibilité de consulter
la notice d'utilisation dans une fonction princi‐
pale (par exemple dans Informations sur la téléphonie).
La notice d'utilisation numérique décrit le fonc‐
tionnement et l'utilisation
R du véhicule
R
du système multimédia
Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice
d'utilisation numérique est désactivé pendant la
marche.
La notice d'utilisation numérique comporte les
points de menu suivants:
R Recherche: ce point de menu vous permet
d'effectuer une recherche ciblée par mot-clé.
R Démarrage rapide: vous trouverez ici des
informations importantes vous permettant de
démarrer immédiatement votre véhicule.
R Conseils: vous trouverez ici des conseils rela‐
tifs à l'utilisation de votre véhicule dans cer‐
taines situations.
R Points forts: vous découvrirez ici les points
forts de votre véhicule accompagnés d'ima‐
ges et d'animations.
R Messages: vous trouverez ici des informa‐
tions complémentaires relatives aux messa‐
ges du combiné d'instruments.
R Favoris: vous trouverez ici une liste de tous
les favoris mémorisés.
1 Image
2 Menu
3 Zone de navigation
Vous pouvez afficher certaines sections de la
notice d'utilisation numérique (Avertissements,
par exemple) en les mettant en surbrillance, puis
en appuyant dessus.
% Vous trouverez la notice d'utilisation égale‐
ment dans l'application Mercedes-Benz Gui‐
des disponible dans les App Stores habi‐
tuels.
Remarques générales
Protection de l'environnement
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
due aux conditions d'utilisation et au
style de conduite
Les émissions polluantes de votre véhicule
sont directement liées à l'utilisation du véhi‐
cule.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en utilisant votre véhicule de
manière écologique. Pour cela, tenez compte
des recommandations suivantes concernant
les conditions d'utilisation et le style de con‐
duite.
Conditions d'utilisation :
# Veillez toujours à ce que la pression des
pneus soit correcte.
# Ne transportez pas de charges inutiles,
telles qu'une galerie de toit dont vous
n'avez plus besoin.
#
#
Respectez les intervalles de mainte‐
nance.
L'entretien régulier du véhicule contri‐
bue également à la protection de l'envi‐
ronnement.
Confiez toujours les travaux de mainte‐
nance à un atelier qualifié.
Style de conduite :
# N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra‐
teur lors du démarrage du moteur.
# Ne faites pas chauffer le moteur à l'ar‐
rêt.
# Adoptez un style de conduite prévoyant
et maintenez toujours une distance suf‐
fisante par rapport au véhicule qui vous
précède.
# Evitez les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
# Changez de rapport à temps et ne mon‐
tez dans chaque rapport qu'aux Ô du
régime maximal.
#
#
21
Arrêtez le moteur pendant les temps
d'attente dus aux conditions de circula‐
tion.
Surveillez la consommation de carbu‐
rant.
Informations et recommandations relatives à
l'environnement:
Il est recommandé de régénérer et recycler les
matériaux et les substances plutôt que de les éli‐
miner immédiatement.
Les prescriptions et directives environnementa‐
les en vigueur servent à préserver l'environne‐
ment et doivent être respectées scrupuleuse‐
ment.
22
Remarques générales
Pièces d'origine Mercedes-Benz
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dommages écologiques en cas de
non-utilisation d'organes en échange
standard
La société Daimler AG offre des organes en
échange standard et pièces recyclés de
même qualité que les pièces neuves. Ils dis‐
posent donc de la même garantie pour vices
cachés que les pièces neuves.
# Utilisez les organes en échange stan‐
dard et pièces recyclés de la société
Daimler AG.
* REMARQUE Dysfonctionnement des
systèmes de retenue en cas d'installa‐
tion d'accessoires, de réparations ou de
travaux de soudage
Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et capteurs des systè‐
mes de retenue peuvent être montés aux
emplacements suivants du véhicule:
R Portes
R Montants de porte
R Bas de porte
R Sièges
R Poste de conduite
R Combiné d'instruments
R Console centrale
#
#
N'installez aucun accessoire (systèmes
audio, par exemple) à ces emplace‐
ments.
N'effectuez aucune réparation ni tra‐
vaux de soudage.
#
Confiez le montage ultérieur d'accessoi‐
res à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jan‐
tes ou des accessoires importants pour la sécu‐
rité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule ris‐
que d'être compromise. Le fonctionnement de
systèmes importants pour la sécurité, tels que le
système de freinage, risque d'être perturbé. Uti‐
lisez uniquement des pièces d'origine MercedesBenz ou des pièces de qualité équivalente. Utili‐
sez uniquement des pneus et des jantes ainsi
que des accessoires qui ont été homologués
pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumi‐
ses à des contrôles qualité très stricts. Chaque
pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou
choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur
est adaptée. Il est par conséquent recommandé
d'utiliser uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz.
Plus de 300000 pièces d'origine Mercedes-Benz
différentes sont disponibles pour les modèles
Mercedes-Benz.
Remarques générales
Tous les points de service Mercedes-Benz entre‐
tiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégi‐
que assurent un service de pièces rapide et fia‐
ble.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) .
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles
ainsi que l'ensemble des équipements de série
et optionnels qui étaient disponibles pour votre
véhicule au moment de la clôture de la rédaction
de cette notice d'utilisation. Des divergences
sont possibles selon les pays. Notez que votre
véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut égale‐
ment pour les fonctions et systèmes importants
pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement
de votre véhicule peut différer de certaines des‐
criptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé
sont répertoriés dans le contrat de vente d'ori‐
gine de votre véhicule.
Pour toute question relative à l'équipement et à
son utilisation, adressez-vous à un point de ser‐
vice Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de mainte‐
nance sont des documents importants qui doi‐
vent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Conduite en dehors des Etats-Unis ou du
Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes:
R Il est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
R Il est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau du
catalyseur.
R
23
Il est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont dispo‐
nibles en Europe par l'intermédiaire du European
Delivery Program (programme de livraison euro‐
péen). Pour obtenir de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service
Mercedes‑Benz ou envoyez un courrier à l'une
des adresses suivantes:
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
24
Remarques générales
Maintenance
Veillez à toujours amener le carnet de mainte‐
nance lorsque vous déposez le véhicule dans un
point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre
conseiller clientèle inscrit systématiquement le
service effectué dans le carnet de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance tech‐
nique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assis‐
tance sont traités 24/24 heures par nos collabo‐
rateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour
les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la brochure relative au programme Roadside
Assistance de Mercedes-Benz (pour les EtatsUnis) ou au chapitre «Roadside Assistance» du
carnet de maintenance et de garantie (pour le
Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans
le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de
propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la «Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de main‐
tenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la «Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contac‐
ter le Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Informations importantes pour les particu‐
liers et preneurs de leasing de véhicules
Mercedes-Benz en Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourse‐
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer
les dommages ou dysfonctionnements impor‐
tants survenus sur le véhicule et couverts par la
garantie légale contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livrai‐
son ou jusqu'à un kilométrage de 18 000 miles
(29 000 km), en fonction de l'éventualité qui sur‐
vient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
provoquer des blessures graves voire mor‐
Remarques générales
telles des occupants du véhicule pendant la
marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2
fois ET que Mercedes‑Benz, LLC a été
informé par écrit de la nécessité d'une répa‐
ration
(2) le même défaut ou dommage, moins critique
que celui mentionné au point (1), a déjà été
réparé 4 fois ET que Mercedes‑Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une répa‐
ration
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des tra‐
vaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse:
Mercedes‑Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Sécurité de fonctionnement
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
dysfonctionnements ou à la défaillance
de systèmes
Si vous ne faites pas effectuer les travaux de
maintenance prescrits ou les réparations
nécessaires, des dysfonctionnements ou des
défaillances peuvent survenir.
# Confiez toujours les travaux de mainte‐
nance prescrits ainsi que les répara‐
tions requises à un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'incendie dû au
contact de composants brûlants du sys‐
tème d'échappement avec des matières
inflammables
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces brûlantes du sys‐
tème d'échappement, elles peuvent s'en‐
flammer.
#
#
#
25
Lorsque vous roulez sur des routes non
stabilisées ou en tout-terrain, contrôlez
régulièrement le soubassement.
Retirez en particulier les végétaux ou
autres matières inflammables restés
coincés.
En cas de dommages, prenez immédia‐
tement contact avec un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure dû à des modifications effec‐
tuées de façon non conforme sur des
composants électroniques
Des modifications effectuées sur les compo‐
sants électroniques, leur logiciel ou leurs
câblages peuvent compromettre leur fonc‐
tionnement et/ou le fonctionnement d'au‐
tres composants interconnectés. Des systè‐
mes importants pour la sécurité peuvent
notamment être affectés.
Ils risquent alors de ne plus fonctionner cor‐
rectement et/ou de compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement du véhicule.
26
#
#
Remarques générales
N'intervenez en aucun cas sur les
câblages ni sur les composants électro‐
niques ou leurs logiciels.
Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques ou électroniques à
un atelier qualifié.
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule
Le véhicule peut être endommagé dans les
cas suivants:
R Le véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des che‐
mins non stabilisés.
R Le véhicule franchit trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir, un
ralentisseur ou un nid de poule.
R Un objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jan‐
tes ou les pneus risquent également de subir
des dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le sou‐
bassement et son revêtement. Si ces matiè‐
res entrent en contact avec des pièces brû‐
lantes du système d'échappement, elles ris‐
quent de s'enflammer.
# Faites immédiatement contrôler et
réparer le véhicule par un atelier quali‐
fié.
Ou
# Si la sécurité de marche du véhicule est
compromise, arrêtez-vous immédiate‐
ment en tenant compte des conditions
de circulation et prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclaration de conformité des composants
du véhicule commandés par radio
Etats-Unis : «Les émetteurs-récepteurs radio de
ce véhicule sont conformes à la partie 15 des
dispositions FCC. Leur utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes: 1) Ces appareils ne
doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir sup‐
porter les perturbations captées, notamment
celles qui pourraient causer des fonctionne‐
ments indésirables. Les transformations et
modifications qui n'ont pas été expressément
autorisées par l'instance responsable de la con‐
formité peuvent entraîner le retrait de l'autorisa‐
tion d'utilisation de l'appareil.»
Canada : «Les émetteurs-récepteurs radio de ce
véhicule sont conformes aux normes CNR
exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur
utilisation est soumise aux 2 conditions suivan‐
tes: (1) Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations. (2) Ces appareils doi‐
vent pouvoir supporter les perturbations cap‐
tées, notamment celles qui pourraient causer
des fonctionnements indésirables.»
Remarques générales
Etats-Unis : «Charge sans câble pour radiotélé‐
phones mobiles (modèle: D-WMI2015A): l'unité
de charge est conforme à la partie 18 des dispo‐
sitions FCC.»
Nom et adresse de l'entreprise responsable:
Continental Automotive Systems US Inc.
2400 Executive Hills Drive
Auburn Hills, MI 48326- 2980
Etats-Unis d'Amérique
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccorde‐
ment d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
raccordement d'appareils à la prise de
diagnostic
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement
des systèmes du véhicule risque d'être com‐
promis.
La sécurité de fonctionnement du véhicule
risque alors d'être compromise.
# Raccordez à la prise de diagnostic du
véhicule uniquement des appareils
homologués par Mercedes-Benz pour le
véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur
Les objets éventuellement posés sur le plan‐
cher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée.
Cela compromet la sécurité de fonctionne‐
ment et la sécurité routière du véhicule.
# Rangez tous les objets en lieu sûr dans
le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se
retrouvent sur le plancher côté conduc‐
teur.
# Fixez toujours les tapis de sol confor‐
mément aux prescriptions afin de ne
pas entraver la course des pédales.
#
27
N'utilisez pas de tapis de sol non fixés
et ne superposez pas plusieurs tapis de
sol.
* REMARQUE Décharge de la batterie en
cas d'utilisation d'appareils branchés sur
la prise de diagnostic
L'utilisation d'appareils branchés sur la prise
de diagnostic sollicite la batterie.
# Contrôlez l'état de charge de la batte‐
rie.
# Si l'état de charge de la batterie est fai‐
ble, chargez-la en effectuant un long
trajet, par exemple.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle des
émissions risquent d'être remises à zéro. Il se
peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
28
Remarques générales
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un ate‐
lier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhi‐
cule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Confiez toujours les travaux suivants sur le véhi‐
cule à un point de service Mercedes-Benz:
R Travaux importants pour la sécurité
R Travaux de maintenance
R Travaux de réparation
R Modifications, éléments posés et transforma‐
tions
R Travaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme du véhicule
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes ris‐
quez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocol‐
lantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
R des consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
R des caractéristiques techniques du véhicule
R du code de la route et des règles de circula‐
tion
R des lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pou‐
vant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'adresse ci-après.
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Signalement des défauts essentiels pour la
sécurité
Uniquement pour les Etats-Unis:
Le présent texte est reproduit d'après les directi‐
ves applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règle‐
ments fédéraux et conformément au «National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966».
Si vous soupçonnez que votre véhicule présente
un défaut qui pourrait provoquer un accident ou
des blessures graves voire mortelles, vous devez
en informer immédiatement l'Agence fédérale
américaine de sécurité routière (NHTSA) ainsi
que Mercedes-Benz USA, LLC.
Remarques générales
Si des réclamations similaires sont adressées à
la NHTSA, cette dernière peut lancer une
enquête. S'il est alors établi qu'un groupe de
véhicules présente un vice de sécurité, la NHTSA
peut ordonner une campagne de rappel et de
réparation. La NHTSA ne peut cependant pas
prendre part aux disputes privées entre vous,
votre distributeur et Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA par téléphone
par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline
au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) (aux
Etats-Unis), sur le site Internet http://
www.safercar.gov ou par courrier à l'adresse:
Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW.,
Washington, DC 20590, Etats-Unis.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov.
Garantie pour vices cachés
* REMARQUE Dommages sur le véhicule
suite au non-respect des instructions
figurant dans cette notice d'utilisation
Le non-respect volontaire des instructions
données dans cette notice d'utilisation peut
provoquer des dommages au niveau de votre
véhicule.
Ces dommages ne sont couverts ni par la
garantie pour vices cachés de
Mercedes-Benz ni par la garantie contrac‐
tuelle accordée aux véhicules neufs ou d'oc‐
casion.
# Suivez les instructions données dans
cette notice d'utilisation concernant
l'utilisation conforme de votre véhicule
et les risques d'endommagement.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe de
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
29
rapidement déterminer la fiche de désincarcéra‐
tion requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informa‐
tions les plus importantes relatives à votre véhi‐
cule (le cheminement des câbles électriques, par
exemple).
Pour de plus amples informations, consultez le
site Internet http://www.mercedes-benz.de/qrcode.
Mémorisation des données du véhicule
Saisie des données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contient une mémoire des don‐
nées.
Ces mémoires des données mémorisent de
façon temporaire ou permanente des informa‐
tions techniques sur
R l'état du véhicule
R les événements
R les défauts
30
Remarques générales
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
R de l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de rem‐
plissage, par exemple.
R des messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou
la position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
R des dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
R des réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenche‐
ment d'un airbag ou l'intervention des systè‐
mes de régulation du comportement dynami‐
que, par exemple.
R des conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement tech‐
nique et peuvent être utilisées afin
R de faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
R d'analyser les fonctions du véhicule (après
un accident, par exemple)
R d'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets
parcourus ne peuvent pas être générés à partir
des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours à des presta‐
tions de service.
Les prestations de service couvrent notamment
R les travaux de réparation
R les processus de maintenance
R les recours en garantie
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabri‐
cants) à l'aide d'appareils de diagnostic spé‐
ciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informa‐
tions contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données tech‐
niques puissent, en liaison avec d'autres infor‐
mations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment:
R les constats d'accident
R les dommages sur le véhicule
R les dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont conve‐
nues par contrat avec le client, permettent éga‐
lement la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait par‐
tie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
Remarques générales
supplémentaires relatives à la conduite du véhi‐
cule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du véhi‐
cule sont enregistrées par le système COMAND
ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le chapitre «Système multimédia» et/ou
dans les conditions générales de vente de
mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de don‐
nées d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Dans certains cas de collision ou dans des situa‐
tions similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'en‐
registreur de données d'accident enregistre des
données qui permettent ensuite d'analyser le
comportement des systèmes du véhicule con‐
cerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relati‐
ves à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux sys‐
tèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce véhi‐
cule est conçu pour la saisie des données sui‐
vantes:
R Etat de fonctionnement des différents systè‐
mes dans votre véhicule
R Informations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
R Informations concernant l'actionnement de
la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
R Vitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure
compréhension des circonstances dans lesquel‐
les se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'acci‐
dent ne saisit aucune donnée. Les données per‐
sonnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
31
avec les données à caractère personnel habi‐
tuellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enre‐
gistreur de données d'accident, l'accès au véhi‐
cule et/ou à l'enregistreur de données d'acci‐
dent ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur automobile
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données
d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de don‐
nées d'accident peuvent notamment être utili‐
sées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la déter‐
mination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhi‐
cule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enre‐
gistreur de données d'accident étant disponible
dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC
(«MBUSA») décline expressément toute respon‐
32
Remarques générales
sabilité en relation avec l'extraction de ces infor‐
mations par des techniciens non autorisés de
Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue pas de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhi‐
cule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'ap‐
probation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à compa‐
raître provenant des agents des services répres‐
sifs des autorités nationales, fédérales ou loca‐
les en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées, ou
découlant de prescriptions légales.
Avertissement: l'enregistreur de données d'acci‐
dent fait partie intégrante du module des systè‐
mes de retenue supplémentaires. La manipula‐
tion, modification ou suppression de compo‐
sants de l'enregistreur de données d'accident
peut éventuellement entraîner un dysfonctionne‐
ment du module des systèmes de retenue sup‐
plémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescrip‐
tions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'acci‐
dent. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concer‐
nant les enregistreurs de données d'accident.
Droits d'auteur
Logiciels libres et open source
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule sur le support
de données qui se trouve dans le porte-docu‐
ments de votre véhicule et les mises à jour dis‐
ponibles sur Internet à l'adresse suivante:
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Marques déposées
R
R
R
Bluetooth® est une marque déposée de Blue‐
tooth SIG, Inc.
DTS™ est une marque déposée de DTS, Inc.
Dolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
BabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
HomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
iPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
Burmester® est une marque déposée de Bur‐
mester Audiosysteme GmbH.
Microsoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
SIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
HD Radio™ est une marque déposée de iBi‐
quity Digital Corporation.
Gracenote® est une marque déposée de Gra‐
cenote, Inc.
ZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey,
LLC.
Sécurité des occupants
Systèmes de retenue
Protection prévue par le système de retenue
Les systèmes de retenue comprennent:
les systèmes de ceintures de sécurité
R les airbags
R les systèmes de retenue pour enfants
R les systèmes de fixation pour siège enfant
R
En cas d'accident, les systèmes de retenue peu‐
vent:
R réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle
R réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule
Une ceinture de sécurité ne peut déployer son
potentiel de protection que si elle est correcte‐
ment bouclée. En fonction du type d'accident
détecté, les rétracteurs de ceinture et/ou les
airbags agissent en complément des ceintures
de sécurité correctement bouclées. Les acci‐
dents ne provoquent pas tous le déclenchement
des rétracteurs de ceinture et/ou des airbags.
Pour que les systèmes de retenue puissent
apporter la protection prévue, chaque occupant
du véhicule doit
R avoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
R adopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
R être, si possible, assis de telle manière que
ses pieds reposent sur le sol
R s'il mesure moins de 5 ft (1,50 m), être tou‐
jours protégé par un système de retenue
supplémentaire adapté aux véhicules
Mercedes-Benz
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le
risque de blessures et de décès pour toutes les
circonstances d'accident. La ceinture de sécu‐
rité et l'airbag, en particulier, n'offrent en géné‐
ral aucune protection contre les objets qui pénè‐
trent à l'intérieur du véhicule. Le risque de bles‐
sures provoquées par le déclenchement de l'air‐
bag ne peut pas être complètement exclu.
33
Limitation de la protection prévue par le sys‐
tème de retenue
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des modifications au
niveau du système de retenue
Toute modification effectuée sur les systè‐
mes de retenue risque d'en compromettre le
fonctionnement.
Les systèmes de retenue ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu et peuvent ne pas se déclen‐
cher en cas d'accident ou se déclencher de
manière inopinée, par exemple.
# Ne modifiez jamais les éléments des
systèmes de retenue.
# N'intervenez en aucun cas sur le
câblage ni sur les composants électro‐
niques ou leurs logiciels.
Si le véhicule doit être adapté à une personne
ayant un handicap physique, adressez-vous à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recom‐
mande d'utiliser des systèmes d'aide à la motri‐
34
Sécurité des occupants
cité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhi‐
cule.
R Pour plus de détails, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
R Uniquement pour les Etats-Unis : contac‐
tez notre Customer Assistance Center au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1‑800‑367‑6372) pour plus de détails.
Disponibilité des systèmes de retenue
Lorsque vous mettez le contact, le voyant
d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume
pendant l'autodiagnostic du système. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démar‐
rage du véhicule. Les composants des systèmes
de retenue sont alors disponibles.
Défaut des systèmes de retenue
R
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 ne s'allume pas lorsque le contact est
mis.
R
Pendant la marche, le voyant d'alerte des
systèmes de retenue 6 est allumé en per‐
manence ou s'allume de façon répétée.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des dysfonctionne‐
ments au niveau du système de retenue
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intem‐
pestive ou ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags,
par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et
réparer le système de retenue par un
atelier qualifié.
Fonctionnement du système de retenue en
cas d'accident
Le principe de fonctionnement du système de
retenue dépend de la gravité de l'accident qui
est déterminée au préalable et de la nature de
l'accident:
R collision frontale
R collision arrière
R collision latérale
R retournement du véhicule
La détection des seuils d'activation des compo‐
sants du système de retenue passe par l'évalua‐
tion des valeurs de capteurs mesurées dans dif‐
férentes zones du véhicule. Cette flexibilité per‐
met d'agir par anticipation. Le déclenchement
des composants du système de retenue doit en
effet intervenir pendant la phase initiale de la
collision.
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne peuvent pas jouer un
rôle décisif dans le déclenchement des airbags.
Ils ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Sécurité des occupants
Le véhicule peut se déformer de manière impor‐
tante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à défor‐
mer et qu'une décélération élevée du véhicule
ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se
déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. La décélération du
véhicule peut, par exemple, être suffisamment
importante lorsque l'impact touche des parties
du véhicule très rigides comme les longerons.
Les composants du système de retenue peu‐
vent s'activer ou se déclencher indépendam‐
ment les uns des autres:
Composants
Situation de déclen‐
chement
Rétracteur de cein‐
ture
collision frontale, col‐
lision arrière, collision
latérale, retourne‐
ment
Airbag conducteur,
airbag passager et
airbag genoux
collision frontale
Composants
Situation de déclen‐
chement
Airbag latéral
collision latérale
Airbag rideaux
collision latérale,
retournement, colli‐
sion frontale
Airbag ceinture
collision frontale
PRE-SAFE®
collision latérale
latéral
Impulse
L'airbag passager peut uniquement se déclen‐
cher en cas d'accident si le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF est éteint. Lorsque le siège passa‐
ger est occupé, assurez-vous avant et pendant la
marche que l'état de l'airbag passager est cor‐
rect (→ page 45).
& ATTENTION Risque de brûlure lié à des
composants brûlants de l'airbag
Après déclenchement de l'airbag, les compo‐
sants de l'airbag sont brûlants.
#
#
35
Ne touchez pas les composants de l'air‐
bag.
Faites immédiatement remplacer un air‐
bag déclenché par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié
après un accident. Tenez particulièrement
compte de cette recommandation lorsqu'un
rétracteur de ceinture ou un airbag se sont
déclenchés.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière:
R En règle générale, cette détonation est sans
danger pour l'ouïe.
R Si la poussière qui se dégage n'est générale‐
ment pas nocive, elle est cependant suscep‐
tible de provoquer des difficultés respiratoi‐
res passagères chez les personnes sujettes à
l'asthme ou à des troubles respiratoires.
Si vous pouvez le faire sans danger, quittez
immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre
pour éviter des difficultés respiratoires.
36
Sécurité des occupants
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyro‐
techniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement parti‐
culières. Tenez compte des directives nationales
concernant l'élimination. Pour la Californie, con‐
sultez le site http://www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.
Ceintures de sécurité
Protection prévue par la ceinture de sécurité
Avant de prendre la route, bouclez toujours cor‐
rectement votre ceinture de sécurité. Une cein‐
ture de sécurité ne peut déployer son potentiel
de protection que si elle est correctement bou‐
clée.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une ceinture de sécu‐
rité mal bouclée
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée correctement, elle n'est pas en
mesure d'offrir la protection prévue.
En outre, une ceinture de sécurité mal bou‐
clée peut même provoquer des blessures,
par exemple en cas d'accident, de freinage
brutal ou de changement brusque de direc‐
tion.
# Veillez toujours à ce que tous les occu‐
pants du véhicule aient bouclé correcte‐
ment leur ceinture et soient correcte‐
ment assis.
R
La ceinture de sécurité doit:
bien s'appliquer sur le corps, être tendue
et ne pas être vrillée
doit passer sur le milieu de l'épaule et
passer le plus bas possible dans le pli de
l'aine
La partie supérieure de la ceinture de sécu‐
rité ne doit pas toucher le cou ni passer sous
le bras ou derrière le dos.
Evitez de porter des vêtements épais (man‐
teau d'hiver, par exemple).
Poussez la ceinture abdominale le plus bas
possible dans le pli de l'aine et tendez-la
avec la partie supérieure de la ceinture de
-
R
R
R
R
R
R
sécurité. La ceinture abdominale ne doit
jamais passer sur le ventre ou le bas-ventre.
Ne faites jamais passer la ceinture de sécu‐
rité sur des objets tranchants, pointus, abra‐
sifs ou fragiles.
Une ceinture de sécurité ne doit toujours
servir qu'à une seule personne à la fois. Un
nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas
être transporté sur les genoux d'un occupant
du véhicule pendant la marche.
N'attachez jamais à la fois des objets et une
personne avec une même ceinture de sécu‐
rité. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages
ou du chargement, tenez toujours compte
des remarques relatives au chargement du
véhicule (→ page 101).
Les ceintures de sécurité des sièges suivants
sont équipées d'une sécurité siège enfant:
R Siège passager
R Sièges arrière
Activation et désactivation de la sécurité siège
enfant de la ceinture de sécurité (→ page 52).
Sécurité des occupants
Lorsqu'un enfant prend place à bord, respectez
impérativement les instructions et les consignes
de sécurité relatives au «Transport des enfants»
(→ page 49).
Limitation de la protection prévue
& ATTENTION Risque de blessure dû à une
mauvaise position du siège
La ceinture de sécurité ne peut pas offrir la
protection prévue si le dossier se trouve pas
presque à la verticale.
Dans ce cas, vous risquez de glisser sous la
ceinture de sécurité lors d'un coup de frein
ou d'un accident et de vous blesser par
exemple au bas-ventre ou au cou. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
# Réglez le siège correctement avant de
prendre la route.
# Veillez toujours à ce que le dossier se
trouve presque à la verticale et que la
partie supérieure de la ceinture passe
sur le milieu de l'épaule.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort en l'absence de systèmes de
retenue supplémentaires pour personnes
de petite taille
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'uti‐
lisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée correctement, elle n'est pas en
mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction.
# Protégez toujours les personnes mesu‐
rant moins de 5 ft (1,50 m) avec des
systèmes de retenue supplémentaires
appropriés.
37
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une boucle de ceinture
bloquée et à l'ancrage de ceinture
Lorsque des objets situés à proximité du
siège avant bloquent la boucle de ceinture ou
l'ancrage de ceinture mobile au niveau du
siège avant, le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture est compromis.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas
fonctionner comme prévu et la ceinture de
sécurité n'est plus en mesure d'apporter la
protection prévue.
# Avant de prendre la route, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve au niveau
de la boucle de ceinture ou entre le
siège avant et la porte.
38
Sécurité des occupants
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des ceintures de sécu‐
rité endommagées ou modifiées
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas
protéger dans les situations suivantes:
R lorsque les ceintures de sécurité sont
endommagées, modifiées, fortement
encrassées, décolorées ou qu'elles ont
pris une autre teinte dans la masse
R lorsque la boucle de ceinture est endom‐
magée ou fortement encrassée
R lorsque des modifications ont été appor‐
tées aux rétracteurs de ceinture, aux
ancrages de ceinture ou aux enrouleurs
de sangle
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre.
Les ceintures de sécurité qui ont été modifi‐
ées ou qui sont endommagées peuvent se
déchirer ou défaillir, par exemple en cas
d'accident.
Les rétracteurs de ceinture ayant subi des
modifications peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas fonctionner
comme prévu.
# N'apportez jamais de modification aux
ceintures de sécurité, rétracteurs de
ceinture, ancrages de ceinture et enrou‐
leurs de sangle.
# Assurez-vous que les ceintures de sécu‐
rité ne sont pas endommagées, usées
ni encrassées.
# Après un accident, faites immédiate‐
ment contrôler les ceintures de sécurité
par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des rétracteurs de cein‐
ture qui se sont déclenchés selon un pro‐
cédé pyrotechnique
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue.
# Faites immédiatement remplacer les
rétracteurs de ceinture qui se sont
déclenchés selon un procédé pyrotech‐
nique par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié
après un accident.
* REMARQUE Dommages dû au coince‐
ment de la ceinture de sécurité
Lorsqu'une ceinture de sécurité inutilisée
n'est pas complètement enroulée, elle risque
d'être coincée dans la porte ou dans le
mécanisme du siège.
Sécurité des occupants
#
Veillez toujours à ce que les ceintures
de sécurité inutilisées soient complète‐
ment enroulées.
Informations sur l'airbag ceinture de la cein‐
ture de sécurité arrière
La ceinture de sécurité arrière avec airbag cein‐
ture est signalée par l'inscription BELTBAG.
En cas d'activation, l'airbag ceinture augmente
la surface de maintien au niveau de la cage tho‐
racique des occupants du véhicule.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort en cas d'utilisation de systè‐
mes de retenue pour enfants non homo‐
logués
En cas d'accident, l'airbag ceinture peut
endommager un système de retenue pour
enfants non homologué ou non agréé pour
un airbag ceinture.
Le système de retenue pour enfants ne peut
alors pas offrir la protection prévue.
#
#
#
#
Fixez toujours les systèmes de retenue
pour enfants avec ceinture de sécurité
intégrée avec la fixation ISOFIX pour
siège-enfant.
Dans le cas des véhicules équipés d'air‐
bags ceinture en option pour les sièges
arrière, utilisez exclusivement une
rehausse de siège avec dossier intégré
testée et agréée par Mercedes-Benz en
liaison avec un airbag ceinture.
N'utilisez jamais une ceinture de sécu‐
rité équipée d'un airbag ceinture pour
fixer un système de retenue pour
enfants face ou dos à la route ou une
rehausse de siège non agréée.
Pour de plus amples informations sur
les systèmes de retenue pour enfants
agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
39
Bouclage et réglage de la ceinture de sécu‐
rité
Si vous tirez rapidement ou brutalement la cein‐
ture de sécurité, l'enrouleur de sangle se bloque.
Il est alors impossible de tirer davantage la san‐
gle.
40
#
#
#
Sécurité des occupants
Encliquetez toujours la languette de ceinture
2 de la ceinture de sécurité dans la boucle
de ceinture 1 du siège correspondant.
Tout en appuyant sur la touche du dispositif
de déverrouillage de la sortie de ceinture,
poussez cette dernière dans la position sou‐
haitée.
Relâchez la touche du dispositif de déver‐
rouillage de la sortie de ceinture et assurezvous que la sortie de ceinture est bien ver‐
rouillée dans un cran.
Véhicules équipés du système PRE-SAFE® : si
la ceinture de sécurité avant ne s'applique pas
bien sur le corps, une certaine force de rappel
peut s'exercer automatiquement lors de l'ajuste‐
ment de la ceinture de sécurité. Dans ce cas, ne
retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez
activer et désactiver l'ajustement de la ceinture
de sécurité par l'intermédiaire du système multi‐
média.
* REMARQUE Déclenchement du rétrac‐
teur de ceinture lorsque le siège passa‐
ger n'est pas occupé
Lorsque la languette de ceinture de la cein‐
ture de sécurité est encliquetée dans la bou‐
cle de ceinture du siège passager qui n'est
pas occupé, le rétracteur de ceinture peut se
déclencher en cas d'accident.
# Une ceinture de sécurité ne doit tou‐
jours servir qu'à une seule personne à
la fois.
Débouclage des ceintures de sécurité
#
Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle de ceinture et ramenez la ceinture de
sécurité avec la languette de ceinture.
Activation et désactivation de l'ajustement
de la ceinture de sécurité par l'intermédiaire
du système multimédia
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Ajustement ceintures
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Alerte d'oubli de ceinture du conducteur et
du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
ü qui se trouve sur l'écran pour les instru‐
ments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule
doivent boucler correctement leur ceinture de
sécurité.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécu‐
rité ü reste allumé pendant 6 secondes
après chaque démarrage du moteur.
En outre, un signal d'alerte peut retentir.
Sécurité des occupants
L'alerte d'oubli de ceinture s'arrête lorsque les
portes avant sont fermées et que le conducteur
et le passager ont bouclé leur ceinture.
Pendant la marche, l'alerte d'oubli de ceinture
se met en marche:
R si la vitesse du véhicule a dépassé au moins
1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur
ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture
R si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche
Airbags
Vue d'ensemble des airbags
1
2
3
4
5
Airbag genoux
Airbag conducteur
Airbag passager
Airbag rideaux
Airbag latéral
L'emplacement de montage d'un airbag est
signalé par l'inscription AIRBAG.
41
En cas d'activation, un airbag peut augmen‐
ter la protection prévue pour chacun des
occupants du véhicule.
AIRBAG
Protection prévue pour
…
Airbag genoux
les cuisses, les genoux et
les jambes
Airbag conduc‐
teur, airbag pas‐
sager
la tête et la cage thoraci‐
que
Airbag rideaux
la tête
Airbag latéral
la cage thoracique et, à
l'avant, aussi le bassin
L'airbag passager peut uniquement se déclen‐
cher en cas d'accident si le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF est éteint. Lorsque le siège passa‐
ger est occupé, assurez-vous avant et pendant la
marche que l'état de l'airbag passager est cor‐
rect (→ page 45).
42
Sécurité des occupants
* REMARQUE A respecter impérativement
lorsque le siège passager n'est pas
occupé
En cas d'accident, les composants du sys‐
tème de retenue côté passager risquent de
se déclencher inutilement:
R Des objets lourds sont posés sur le siège
passager.
R La languette de ceinture de la ceinture de
sécurité est encliquetée dans la boucle
de ceinture alors que le siège passager
n'est pas occupé.
#
#
Rangez les objets dans un endroit
approprié.
Une ceinture de sécurité ne doit tou‐
jours servir qu'à une seule personne à
la fois.
Protection prévue par les airbags
En fonction du type d'accident, un airbag peut
agir en complément d'une ceinture de sécurité
correctement bouclée et augmenter la protec‐
tion prévue.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une mauvaise position
du siège
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure
d'apporter la protection prévue et son
déclenchement peut même provoquer des
blessures supplémentaires.
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du
véhicule:
R sont assis correctement et respectent
une distance aussi grande que possible
par rapport aux airbags
R tiennent compte des remarques suivan‐
tes
#
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne
se trouve entre l'airbag et l'occupant du
véhicule.
Pour éviter de prendre des risques lors du
déclenchement d'un airbag:
R Réglez les sièges correctement avant de
prendre la route et reculez le siège conduc‐
teur et le siège passager au maximum.
Tenez toujours compte pour ce faire des
remarques relatives à la position assise cor‐
recte du conducteur (→ page 87).
R Saisissez le volant uniquement par la cou‐
ronne du volant et par l'extérieur. L'airbag
peut ainsi se déployer sans entraves.
R Appuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous pen‐
chez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon,
vous vous trouvez dans la zone de déploie‐
ment des airbags.
R Vos pieds doivent toujours reposer sur le sol.
Ne posez pas vos pieds sur le poste de con‐
duite, par exemple. Sinon, vos pieds se trou‐
vent dans la zone de déploiement de l'airbag.
R Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez compte des remarques supplémentai‐
res (→ page 49).
Sécurité des occupants
Rangez et arrimez toujours les objets correc‐
tement.
Limitation de la protection prévue par l'air‐
bag
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peu‐
vent entraver le fonctionnement correct des air‐
bags. Par conséquent, assurez-vous toujours
que:
R aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
R aucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
R aucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accro‐
ché aux poignées de maintien ou aux porte‐
manteaux
R aucun accessoire (porte-gobelets, par exem‐
ple) n'est fixé dans la zone de déploiement
d'un airbag, aux portes, vitres latérales ou
garnitures latérales par exemple
R aucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
modifications au niveau de l'habillage
d'airbag
R
Si vous apportez des modifications aux habil‐
lages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des air‐
bags.
# N'apportez jamais des modifications à
un habillage d'airbag et ne déposez
aucun objet dessus.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
garnitures de siège inappropriées
Des garnitures de siège inappropriées peu‐
vent gêner ou empêcher le déclenchement
des airbags intégrés aux sièges.
Les airbags ne peuvent alors plus protéger
les occupants du véhicule comme prévu. En
outre, le fonctionnement de la désactivation
43
automatique de l'airbag frontal du passager
peut être compromis. Il y a un risque de bles‐
sure accru, voire danger de mort.
# Utilisez uniquement des garnitures de
siège qui ont été agréées par
Mercedes-Benz pour le siège corres‐
pondant.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
dysfonctionnements des capteurs dans
la contre-porte
Les portes sont équipées de capteurs pour la
commande des airbags. Toute modification
ou tout travail non conforme effectué sur les
portes ou les contre-portes ainsi que toute
porte endommagée risque de compromettre
le fonctionnement des capteurs. Les airbags
pourraient de ce fait ne plus fonctionner cor‐
rectement.
Les airbags ne peuvent alors plus protéger
les occupants du véhicule comme prévu.
# Ne modifiez jamais les portes ou des
éléments de celles-ci.
44
#
Sécurité des occupants
Confiez toujours les travaux sur les por‐
tes ou les contre-portes à un atelier
qualifié.
& ATTENTION Risque de blessure dû à un
airbag qui s'est déjà déclenché
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre
plus de protection et n'est plus en mesure
d'apporter la protection prévue en cas d'acci‐
dent.
# Faites remorquer le véhicule jusqu'à un
atelier qualifié pour faire remplacer un
airbag qui s'est déclenché.
Faites remplacer immédiatement des airbags qui
se sont déclenchés.
Etat de l'airbag passager
Important lorsque le siège passager est
occupé
La désactivation automatique de l'airbag passa‐
ger est en mesure de détecter si le siège passa‐
ger est occupé par une personne ou par un sys‐
tème de retenue pour enfants. L'airbag passager
est activé ou désactivé en conséquence.
Lorsque vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège passager:
R Veillez au positionnement correct du sys‐
tème de retenue pour enfants .
R Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants.
R Ne placez en aucun cas des objets (des
coussins, par exemple) sous ou derrière le
système de retenue pour enfants.
R Effectuez le réglage de la profondeur d'assise
au minimum.
R La surface d'appui du système de retenue
pour enfants utilisé doit reposer entièrement
sur l'assise du siège passager.
R Le dossier du système de retenue pour
enfants face à la route doit si possible être
complètement appuyé contre le dossier du
siège passager.
R Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pres‐
sion exercée par l'appuie-tête. Veillez à adap‐
ter l'inclinaison de dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à la présence d'objets
entre l'assise et le système de retenue
pour enfants
La présence d'objets entre l'assise et le sys‐
tème de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement du système de désactiva‐
tion automatique de l'airbag passager.
Dans ce cas, l'airbag passager risque de ne
pas fonctionner comme prévu.
# Ne posez aucun objet entre l'assise et
le système de retenue pour enfants.
# La surface d'appui du système de rete‐
nue pour enfants utilisé doit reposer
entièrement sur l'assise du siège passa‐
ger.
# Le dossier du système de retenue pour
enfants face à la route doit si possible
Sécurité des occupants
#
être complètement appuyé contre le
dossier du siège passager.
Suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants.
La personne assise sur le siège passager doit:
R avoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
R adopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
R être, si possible, assise de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Sinon l'airbag passager peut être désactivé à
tort, par exemple parce que le passager:
R déporte son poids dans le véhicule en s'ap‐
puyant sur l'accoudoir
R est assis de telle manière qu'il diminue la
pression exercée sur l'assise
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort lorsque l'airbag passager est
désactivé
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag passager est dés‐
activé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et n'est alors pas en mesure d'ap‐
porter la protection prévue.
La personne assise sur le siège passager ris‐
que alors d'entrer en contact avec des par‐
ties de l'habitacle par exemple, notamment
si elle est trop près du poste de conduite.
Lorsque le siège passager est occupé, assu‐
rez-vous toujours que:
R la classification de la personne occupant
le siège passager est correcte et que l'air‐
bag passager est désactivé ou activé en
fonction de la personne occupant le siège
passager
R le siège passager est reculé au maximum
R la personne est assise correctement
#
Assurez-vous avant et pendant la mar‐
che que le statut de l'airbag passager
est correct.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Autodiagnostic du système
45
46
Sécurité des occupants
Lorsque le contact est mis, les 2 voyants PAS‐
SENGER AIR BAG ON et OFF s'allument pendant
l'autodiagnostic du système.
Le statut de l'airbag passager est ensuite affi‐
ché:
R Le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les deux
voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF
s'éteignent: l'airbag passager peut se déclen‐
cher en cas d'accident.
R Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence: l'airbag passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
l'état de l'airbag passager. Le voyant PASSEN‐
GER AIRBAG OFF peut être allumé en perma‐
nence ou être éteint.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF et le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
sont allumés en même temps, personne ne doit
utiliser le siège passager. Ne montez pas non
plus dans ce cas de système de retenue pour
enfants sur le siège passager. Faites immédiate‐
ment contrôler et réparer le système de désacti‐
vation automatique de l'airbag passager par un
atelier qualifié.
Affichage d'état
Lorsque le siège passager est occupé, assurezvous avant et pendant la marche que le statut de
l'airbag passager est correct en fonction de la
situation.
Après le montage d'un système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège pas‐
sager : PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé en permanence.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à l'utilisation d'un sys‐
tème de retenue pour enfants dos à la
route alors que l'airbag passager est
activé
Si vous protégez un enfant avec un système
de retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège passager et que le voyant PAS‐
SENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag
passager peut se déclencher en cas d'acci‐
dent.
L'enfant peut être heurté par l'airbag.
Vous devez toujours vous assurer que l'air‐
bag passager est désactivé. Le voyant PAS‐
SENGER AIRBAG OFF doit être allumé.
Lorsque vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège passager, tenez compte
des remarques spécifiques au véhicule
(→ page 44).
En fonction du système de retenue pour enfants
et de la taille de l'enfant, le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF peut être éteint. Dans ce cas, le
système de retenue pour enfants dos à la route
ne doit pas être monté sur le siège passager.
Au lieu de cela, montez le système de retenue
pour enfants dos à la route sur un siège arrière
approprié.
Après le montage d'un système de retenue
pour enfants face à la route sur le siège pas‐
sager : en fonction du système de retenue pour
enfants et de la taille de l'enfant, PASSENGER
AIR BAG OFF peut être allumé en permanence
Sécurité des occupants
ou être éteint. Tenez toujours compte des remar‐
ques suivantes.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à un positionnement
incorrect du système de retenue pour
enfants face à la route
Si vous installez un enfant dans un système
de retenue pour enfants face à la route sur le
siège passager et que vous positionnez le
siège passager trop près du poste de con‐
duite, en cas d'accident, l'enfant risque:
R d'entrer en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PAS‐
SENGER AIR BAG OFF est allumé
R d'être heurté par l'airbag, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
#
Reculez toujours le siège passager au
maximum et effectuez le réglage de la
profondeur d'assise au minimum. Ce
faisant, veillez toujours à ce que la san‐
gle supérieure de la ceinture passe cor‐
rectement de la sortie de ceinture sur
le véhicule en direction du guide de la
#
ceinture diagonale sur le système de
retenue pour enfants. La sangle supé‐
rieure de la ceinture doit passer vers
l'avant de la sortie de ceinture et vers le
bas. Si nécessaire, réglez la sortie de
ceinture et le siège passager.
Suivez toujours les instructions de mon‐
tage du fabricant du système de rete‐
nue pour enfants.
Lorsque vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège passager, tenez compte
des remarques spécifiques au véhicule
(→ page 44).
Une personne est assise sur le siège passa‐
ger : en fonction de la taille de la personne, PAS‐
SENGER AIR BAG OFF peut être allumé en per‐
manence ou être éteint. Tenez toujours compte
des remarques suivantes.
Lorsque le siège passager est occupé par:
R un adulte ou une personne de taille corres‐
pondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF doit être éteint. Cela indique que l'air‐
bag passager est activé.
R
47
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, un adulte ou une per‐
sonne de taille correspondante ne doit pas
utiliser le siège passager. Au lieu de cela, un
siège arrière doit être utilisé.
une personne de petite taille (un adolescent
ou un adulte de taille inférieure à la
moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est soit allumé en permanence, soit
éteint en fonction du résultat de la classifica‐
tion.
PASSENGER AIRBAG OFF éteint: reculez
le siège passager au maximum ou une
personne de petite taille doit occuper un
siège arrière.
PASSENGER AIRBAG OFF allumé en per‐
manence: une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège passager.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort lorsque le voyant PASSEN‐
GER AIR BAG OFF est allumé
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
48
Sécurité des occupants
terminé, c'est que l'airbag passager est dés‐
activé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag passager ne
peut pas offrir la protection prévue lors‐
qu'une personne se trouve sur le siège pas‐
sager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près du poste de
conduite.
Lorsque le siège passager est occupé, assu‐
rez-vous toujours que:
R la classification de la personne occupant
le siège passager est correcte et que l'air‐
bag passager est désactivé ou activé en
fonction de la personne occupant le siège
passager
R la personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
R le siège passager est reculé au maximum
Thèmes associés:
R Système de retenue pour enfants sur le siège
passager (→ page 56).
PRE-SAFE®
Informations sur le système PRE-SAFE® (pro‐
tection préventive des occupants)
Le système PRE-SAFE® peut détecter certaines
situations critiques et prendre des mesures pré‐
ventives pour protéger les occupants du véhi‐
cule.
Le système PRE-SAFE® peut prendre les mesu‐
res suivantes indépendamment les unes des
autres:
R Prétension des ceintures de sécurité du
siège conducteur et du siège passager
R Fermeture des vitres latérales
R Véhicules avec toit ouvrant : fermeture du
toit ouvrant
R Véhicules équipés de la fonction
mémoire : réglage d'une meilleure position
du siège passager
R Véhicules équipés de sièges multicon‐
tours : augmentation de la pression de gon‐
flage des joues de siège des dossiers
R
Son PRE-SAFE®: activation possible du
mécanisme de protection propre de l'ouïe
par l'intermédiaire d'un bref signal de bruit
lorsque le système multimédia est en marche
* REMARQUE Endommagement du à des
objets situés dans l'espace jambes ou
derrière le siège
Le réglage automatique de la position du
siège risque d'endommager le siège et/ou
l'objet.
# Rangez les objets dans un endroit
approprié.
Annulation des mesures PRE-SAFE®
Lorsqu'aucun accident n'a eu lieu, les mesu‐
res mises en œuvre de manière préventive
sont annulées. Vous devez effectuer vousmême certains réglages.
# Si la tension exercée par la ceinture ne dimi‐
nue pas, reculez légèrement le dossier.
La prétension exercée par la ceinture se relâ‐
che.
Sécurité des occupants
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des
occupants PLUS)
Le système PRE-SAFE® PLUS peut détecter cer‐
tains cas de collision, en particulier une collision
arrière imminente, et prend certaines mesures
préventives pour protéger les occupants du véhi‐
cule. Ces mesures ne permettent pas d'éviter
une collision imminente.
Le système PRE-SAFE® PLUS peut prendre les
mesures suivantes indépendamment les unes
des autres:
R Prétension des ceintures de sécurité du
siège conducteur et du siège passager
Lorsqu'aucun accident n'a eu lieu, les mesu‐
res mises en œuvre de manière préventive
sont annulées .
R Augmentation de la pression de freinage lors‐
que le véhicule est à l'arrêt. Cette interven‐
tion de freinage est automatiquement annu‐
lée au démarrage.
Limite système PRE-SAFE® PLUS
R Aucune mesure n'est mise en œuvre:
lorsque vous roulez en marche arrière
R
Aucune intervention de freinage n'est effec‐
tuée:
pendant la marche
ou
lors des manœuvres de stationnement
avec le pilote automatique de stationne‐
ment
Informations sur le système PRE-SAFE®
Impulse latéral
Lorsqu'un risque de collision latérale est
détecté, le système PRE-SAFE® Impulse latéral
peut déplacer le buste de l'occupant du véhicule
avant vers le centre du véhicule de manière pré‐
ventive. Pour cela, une poche d'air est déployée
très rapidement dans la joue de siège extérieure
du dossier, du côté où survient le choc. Il est
ainsi possible d'accroître la distance entre la
porte et l'occupant du véhicule.
Lorsque le système PRE-SAFE® Impulse latéral a
été déclenché ou est en panne, le message
d'écran PRE-SAFE Impulse latéral ne fonctionne
49
pas cf. notice d'utilisation apparaît
(→ page 413).
Transport des enfants
Remarques relatives au transport en toute
sécurité des enfants
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
50
#
#
Sécurité des occupants
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
& ATTENTION Danger de mort dû à une
forte chaleur ou à l'action du froid dans
le véhicule
– – ‑ Lorsque des personnes, en particulier
des enfants, sont exposées de manière pro‐
longée à une forte chaleur ou à un froid
excessif, il y a risque de blessure, voire dan‐
ger de mort!
# – – Ne laissez jamais des personnes, en
particulier des enfants, sans surveil‐
lance à l'intérieur du véhicule.
& ATTENTION Risque de brûlure dû à une
exposition directe au soleil sur le siège
enfant
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se brûler, notam‐
ment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants.
# Veillez toujours à ce que le système de
retenue pour enfants ne soit pas expo‐
sée directement au soleil.
# Protégez-le par exemple avec une cou‐
verture.
# Si le système de retenue pour enfants a
été exposé directement au soleil, lais‐
sez-le refroidir avant d'installer votre
enfant.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systè‐
mes de retenue pour enfants est prescrite par la
loi dans
R les 50 Etats
R les territoires américains non incorporés
R le District de Columbia
R toutes les provinces du Canada
Tous les systèmes de retenue pour enfants doi‐
vent être conformes aux standards suivants:
R Normes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Stan‐
dards)
R Normes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Stan‐
dards)
Pour de plus amples informations sur les systè‐
mes de retenue pour enfants appropriés, adres‐
sez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Sécurité des occupants
Pour une meilleure protection des enfants de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m), Mercedes-Benz vous recommande de
respecter impérativement les consignes suivan‐
tes:
R Installez les enfants uniquement dans un sys‐
tème de retenue pour enfants approprié pour
les véhicules Mercedes-Benz, recommandé
et adapté à leur âge, à leur poids et à leur
taille. Ce faisant, tenez impérativement
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants.
R Si possible, montez le système de retenue
pour enfants sur un siège arrière.
R Utilisez uniquement les systèmes de fixation
suivants pour les systèmes de retenue pour
enfants:
le système de ceintures de sécurité
les étriers de fixation ISOFIX
les points d'ancrage Top Tether
R Suivez les instructions de montage du fabri‐
cant des systèmes de retenue pour enfants.
R
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhi‐
cule et sur le système de retenue pour
enfants.
& ATTENTION Risque de blessure dû à un
montage incorrect du système de rete‐
nue pour enfants
Si le système de retenue pour enfants n'est
pas monté correctement sur la position du
siège appropriée, il ne peut pas offrir la pro‐
tection prévue.
En cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction, l'en‐
fant ne peut pas être retenu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
# Suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants et tenez égale‐
ment compte de son domaine d'appli‐
cation.
# Assurez-vous que toute la surface d'ap‐
pui du système de retenue pour enfants
#
#
#
51
utilisé repose toujours sur l'assise du
siège.
Ne placez en aucun cas des objets (des
coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants.
Utilisez les systèmes de retenue pour
enfants uniquement avec les housses
d'origine prévues à cet effet.
Remplacez les housses endommagées
uniquement par des housses d'origine.
& ATTENTION Risque de blessure dû à un
montage incorrect des systèmes de rete‐
nue pour enfants
Si le système de retenue pour enfants n'est
pas monté correctement ou n'est pas arrimé,
il risque de se détacher en cas d'accident, de
coup de frein brutal ou de changement brus‐
que de direction.
Le système de retenue pour enfants risque
d'être projeté et de heurter un occupant du
véhicule. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
52
#
#
Sécurité des occupants
Veillez toujours à monter correctement
les systèmes de retenue pour enfants,
même lorsque vous ne les utilisez pas.
Suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants.
& ATTENTION Risque de blessure dû à
l'utilisation de systèmes de retenue pour
enfants endommagés
Les systèmes de retenue pour enfants
endommagés ou fortement sollicités lors
d'un accident ne peuvent plus offrir la pro‐
tection prévue.
En cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction, l'en‐
fant ne peut pas être retenu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
# Remplacez immédiatement les systè‐
mes de retenue pour enfants endomma‐
gés ou fortement sollicités lors d'un
accident.
#
Faites immédiatement contrôler les sys‐
tèmes de fixation des systèmes de rete‐
nue pour enfants par un atelier qualifié
avant de remonter un système de rete‐
nue pour enfants.
Dans le cas des enfants dont le poids est supé‐
rieur à 40 lb (18 kg) ou dont la taille est infé‐
rieure à celle permettant le positionnement cor‐
rect de la ceinture de sécurité 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour attein‐
dre la position correcte de la ceinture de sécu‐
rité.
Tenez impérativement compte des remarques
suivantes:
R Remarques relatives aux systèmes de rete‐
nue pour enfants sur le siège passager si
vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège passager (→ page 56)
R Instructions et consignes de sécurité relati‐
ves à la désactivation automatique de l'air‐
bag passager (→ page 44)
R
R
Consignes de sécurité relatives aux ceintures
de sécurité (→ page 36)
Remarques sur l'utilisation correcte de la
ceinture de sécurité (→ page 40)
Activation et désactivation de la sécurité
siège enfant de la ceinture de sécurité
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort si une ceinture de sécurité
est débouclée pendant la marche
Si la ceinture de sécurité est débouclée pen‐
dant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La
sécurité siège enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité est légèrement réenrou‐
lée par l'enrouleur automatique.
Il est alors impossible de reboucler immédia‐
tement la ceinture de sécurité.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation.
Sécurité des occupants
#
Réactivez la sécurité siège enfant et
fixez correctement le système de rete‐
nue pour enfants.
La sécurité siège enfant activée veille à ce que
les ceintures de sécurité des sièges arrière ne se
relâchent pas une fois le système de retenue
pour enfants fixé.
Suivez impérativement les instructions de mon‐
tage du fabricant pour la pose et la dépose des
systèmes de retenue pour enfants.
Activation de la sécurité siège enfant:
Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez l'enrouleur automatique la réenrouler.
Si la sécurité siège enfant est activée, vous
entendez un bruit de cliquet.
# Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue.
#
Désactivation de la sécurité siège enfant:
Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle de ceinture.
#
#
Maintenez la languette de ceinture et rame‐
nez-la en direction de la sortie de ceinture.
Fixation ISOFIX pour siège enfant
Remarques relatives aux fixations ISOFIX
pour siège enfant
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des systèmes de retenue
pour enfants ISOFIX après dépassement
du poids autorisé
Les systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX n'offrent pas une protection suffisante
aux enfants dont le poids est supérieur à
49 lb (22 kg), qui sont protégés avec la cein‐
ture de sécurité intégrée du système de rete‐
nue pour enfants.
En cas d'accident par exemple, l'enfant ne
peut pas être retenu. Il y a un risque de bles‐
sure accru, voire danger de mort.
# Si le poids de l'enfant est supérieur à
49 lb (22 kg), utilisez uniquement des
systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX, avec lesquels l'enfant est protégé
#
53
avec la ceinture de sécurité du siège du
véhicule.
Fixez également le système de retenue
pour enfants avec la sangle Top Tether,
s'il y en a une.
Tenez impérativement compte du domaine d'ap‐
plication du système de retenue pour enfants et
suivez impérativement les instructions de mon‐
tage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue
spéciaux. Les systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX sont homologués selon la norme
ECE R-44.
Ne doivent être fixés aux étriers de fixation ISO‐
FIX que des systèmes de retenue pour enfants
homologués selon la norme ECE R-44.
54
Sécurité des occupants
Montage des fixations ISOFIX pour siège
enfant
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des systèmes de retenue
pour enfants ISOFIX après dépassement
du poids autorisé
Symbole correspondant au montage d'un sys‐
tème de retenue pour enfants ISOFIX
Les systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX n'offrent pas une protection suffisante
aux enfants dont le poids est supérieur à
49 lb (22 kg), qui sont protégés avec la cein‐
ture de sécurité intégrée du système de rete‐
nue pour enfants.
En cas d'accident par exemple, l'enfant ne
peut pas être retenu. Il y a un risque de bles‐
sure accru, voire danger de mort.
# Si le poids de l'enfant est supérieur à
49 lb (22 kg), utilisez uniquement des
systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX, avec lesquels l'enfant est protégé
avec la ceinture de sécurité du siège du
véhicule.
#
Fixez également le système de retenue
pour enfants avec la sangle Top Tether,
s'il y en a une.
Tenez impérativement compte du domaine d'ap‐
plication du système de retenue pour enfants et
suivez impérativement les instructions de mon‐
tage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant de prendre
la route que le système de retenue pour enfants
ISOFIX est correctement verrouillé dans les
2 étriers de fixation ISOFIX.
Sécurité des occupants
#
#
#
#
Assurez-vous que la ceinture de sécu‐
rité n'est pas coincée.
Enlevez les caches correspondants des
étriers de fixation ISOFIX 1.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX
1.
Après la dépose du siège enfant, emboîtez
les caches correspondants des étriers de
fixation ISOFIX 1.
Montage du dispositif Top Tether
1 Etriers de fixation ISOFIX
* REMARQUE Endommagement de la
ceinture de sécurité du siège central
La ceinture de sécurité du siège central ris‐
que d'être endommagé lors du montage du
système de retenue pour enfants.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de dossiers des sièges arrière non ver‐
rouillés après le montage des sangles
Top Tether
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ces derniers risquent de basculer
vers l'avant en cas d'accident, de coup de
frein ou de changement brusque de direc‐
tion.
55
Les systèmes de retenue pour enfants ne
peuvent alors plus offrir la protection prévue.
Des dossiers de sièges arrière non verrouil‐
lés risquent même de provoquer des blessu‐
res supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
# Verrouillez toujours les dossiers des
sièges arrière après le montage des
sangles Top Tether.
# Tenez impérativement compte de l'indi‐
cateur de verrouillage.
Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé,
un message apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le risque de blessure peut être réduit grâce au
dispositif Top Tether qui permet de créer une liai‐
son supplémentaire entre le système de retenue
pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le
véhicule.
Le système de retenue pour enfants doit être
équipé d'une sangle Top Tether.
56
Sécurité des occupants
Systèmes de retenue pour enfants sur le
siège passager
#
#
#
#
#
Si nécessaire, tirez l'appuie-tête 1 vers le
haut (→ page 93).
Relevez le cache 2 du point d'ancrage Top
Tether 3.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Suivez
pour cela les instructions de montage du
fabricant du système de retenue pour
enfants.
#
#
#
Passez la sangle Top Tether 5 sous l'appuietête 1 entre les 2 tiges de guidage.
Accrochez le crochet Top Tether 4 de la
sangle Top Tether 5 au point d'ancrage Top
Tether 3 sans que la sangle ne soit vrillée.
Tendez la sangle Top Tether 5. Suivez pour
cela les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Rabattez le cache 2 du point d'ancrage Top
Tether 3.
Si nécessaire, tirez l'appuie-tête 1 vers le
bas (→ page 93). Veillez à ce que la sangle
Top Tether 5 puisse coulisser librement.
Remarques relatives aux systèmes de rete‐
nue pour enfants sur le siège passager
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système de
retenue pour enfants sur le siège passager,
tenez impérativement compte des remarques
relatives à la désactivation automatique de l'air‐
bag passager (→ page 44).
Vous évitez ainsi les risques dus à
R un système de retenue pour enfants non
détecté par la désactivation automatique de
l'airbag passager
R la désactivation intempestive de l'airbag pas‐
sager
R un mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants
Sécurité des occupants
Systèmes de retenue pour enfants dos et
face à la route sur le siège passager
En cas d'utilisation d'un système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège passa‐
ger, l'airbag passager doit toujours être désac‐
tivé. C'est uniquement le cas lorsque le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en perma‐
nence (→ page 45).
En cas d'utilisation d'un système de retenue
pour enfants sur le siège passager, respectez
impérativement les points suivants:
R Reculez le siège passager au maximum.
R Réglez la profondeur d'assise au minimum.
R La surface d'appui du système de retenue
pour enfants utilisé doit reposer entièrement
sur l'assise du siège passager.
R Le dossier du système de retenue pour
enfants face à la route doit si possible être
complètement appuyé contre le dossier du
siège passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être sou‐
mis à une pression exercée par l'appuie-tête.
R
R
R
R
R
Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du
dossier et le réglage de l'appuie-tête en con‐
séquence.
Réglez l'inclinaison d'assise dans la position
la plus haute et le plus à la verticale possible.
Veillez toujours à ce que la sangle supérieure
de la ceinture passe correctement de la sor‐
tie de ceinture sur le véhicule en direction du
guide de la ceinture diagonale sur le système
de retenue pour enfants. La sangle supé‐
rieure de la ceinture doit passer vers l'avant
de la sortie de ceinture et vers le bas.
Si nécessaire, réglez la sortie de ceinture et
le siège passager en conséquence.
Ne placez en aucun cas des objets (des
coussins, par exemple) sous ou derrière le
système de retenue pour enfants.
Suivez impérativement les instructions de mon‐
tage et la notice d'utilisation du fabricant du sys‐
tème de retenue pour enfants utilisé.
57
Sécurités enfants
Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des portes arrière
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
58
Sécurité des occupants
& ATTENTION Danger de mort dû à une
forte chaleur ou à l'action du froid dans
le véhicule
– – ‑ Lorsque des personnes, en particulier
des enfants, sont exposées de manière pro‐
longée à une forte chaleur ou à un froid
excessif, il y a risque de blessure, voire dan‐
ger de mort!
# – – Ne laissez jamais des personnes, en
particulier des enfants, sans surveil‐
lance à l'intérieur du véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Lorsque des enfants prennent place à bord,
ils peuvent:
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R
utiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
#
Activez toujours les sécurités enfants
lorsque des enfants prennent place à
bord.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
#
#
Des sécurités enfants sont disponibles pour les
portes arrière et pour les vitres latérales arrière.
La sécurité enfants au niveau des portes arrière
permet de condamner chaque porte séparé‐
ment. Elle ne peut plus être ouverte de l'inté‐
rieur.
#
#
Actionnez le levier dans le sens de la flèche
1 (activation de la sécurité) ou 2 (dés‐
activation de la sécurité).
Contrôlez ensuite le fonctionnement de la
sécurité enfants sur chaque porte.
Sécurité des occupants
Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des vitres latérales arrière
#
Activation ou désactivation de la sécu‐
rité : appuyez sur la touche 2.
L'ouverture et la fermeture des vitres latéra‐
les arrière est possible lorsque:
R le voyant 1 est allumé: par l'intermé‐
diaire du contacteur qui se trouve sur la
porte conducteur.
R le voyant 1 est éteint: par l'intermé‐
diaire du contacteur correspondant qui se
trouve sur la porte arrière ou sur la porte
conducteur.
Transport des animaux domestiques
& ATTENTION Risques d'accident et de
blessure en cas d'animaux laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des animaux sans surveil‐
lance ou sans les protéger à l'intérieur du
véhicule, ils risquent d'appuyer sur des tou‐
ches ou des contacteurs, par exemple.
59
Il est alors possible que les animaux
R activent les équipements du véhicule
avec lesquels ils pourraient, par exemple,
se coincer
R mettent en marche ou arrêtent des systè‐
mes et mettent ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils ris‐
quent en outre, en cas d'accident, de chan‐
gement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants.
# Ne laissez jamais des animaux sans
surveillance à l'intérieur du véhicule.
# Protégez correctement les animaux
pendant la marche, par exemple avec
une cage de transport pour animaux
adaptée.
60
Ouverture et fermeture
Clé
Vue d'ensemble des fonctions de la clé
#
& ATTENTION ‑ Risque d'accident et de
blessure en présence d'enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule
#
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R utiliser les équipements du véhicule
#
En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐
cule en mouvement, par exemple en:
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte automatique ou en mettant la
boîte mécanique au point mort
R démarrant le moteur
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Conservez la clé hors de portée des
enfants.
* REMARQUE Endommagement de la clé
par des champs magnétiques
#
Eloignez la clé des champs magnéti‐
ques puissants.
1
2
3
4
Verrouillage
Voyant des piles
Déverrouillage
Ouverture et fermeture du couvercle de cof‐
fre
5 Alarme panique
La clé vous permet de verrouiller et de déver‐
rouiller les composants suivants:
R les portes
R le couvercle de coffre
R la trappe de réservoir
Ouverture et fermeture
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage:
R le véhicule se verrouille de nouveau
R la protection antivol est réactivée
Activation et désactivation de l'alarme pani‐
que
Conditions requises
R le contact est coupé
Ne posez pas la clé à côté d'appareils électroni‐
ques ou d'objets métalliques. Cela risque de
compromettre le fonctionnement de la clé.
% Si le voyant des piles 2 ne s'allume pas
lorsque vous appuyez sur la touche % ou
&, la pile est déchargée.
Appuyez sur la touche Start/Stop qui se
trouve sur le poste de conduite (avec la clé à
l'intérieur du véhicule).
Modification des réglages de déverrouillage
Fonctions de déverrouillage possibles avec la
clé:
R Déverrouillage centralisé
R Déverrouillage de la porte conducteur et de
la trappe de réservoir
Passage d'un réglage à l'autre : appuyez
simultanément sur les touches % et &
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
le voyant des piles clignote 2 fois.
Lorsque la fonction de déverrouillage pour la
porte conducteur et la trappe de réservoir est
sélectionnée:
R En appuyant une deuxième fois sur la touche
%, vous déverrouillez le véhicule de
manière centralisée.
R Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : vous ne déverrouillez que la
#
Activation et désactivation du signal sonore
de fermeture
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Conf. sonore ferm.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
#
61
#
#
ou
Activation : appuyez sur la touche 1 pen‐
dant 1 seconde environ.
Une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent.
Désactivation : appuyez de nouveau briève‐
ment sur la touche 1.
62
Ouverture et fermeture
porte conducteur et la trappe de réservoir
lorsque vous touchez le côté intérieur de la
poignée de porte conducteur.
Retrait/rangement de la clé de secours
#
#
Réduction de la consommation de courant
de la clé
Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver les
fonctions suivantes de la clé:
R Fonction de démarrage KEYLESS-GO
R KEYLESS-GO
Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche & de la clé.
Le voyant des piles de la clé s'allume briève‐
ment 2 fois de suite, puis 1 fois de manière
prolongée.
# Activation : appuyez sur une touche quel‐
conque de la clé.
% Lorsque vous démarrez le véhicule alors que
la clé se trouve dans le bac de rangement de
la console centrale (→ page 141), les fonc‐
tions de la clé sont activées automatique‐
ment.
Rangement : introduisez la clé de secours le
long de la face intérieure de la clé jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1
et enfoncez la clé de secours complètement
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Remplacement de la pile de la clé
#
#
#
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1.
La clé de secours 2 glisse légèrement vers
l'extérieur.
Tirez la clé de secours 2 jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
% Vous pouvez utiliser cette position de la clé
de secours pour fixer la clé à un trousseau
de clés.
# Appuyez de nouveau sur le bouton de déver‐
rouillage 1 et retirez la clé de secours.
& DANGER Dangers pour la santé en cas
d'ingestion des piles
Les piles contiennent des substances toxi‐
ques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être dangereuse pour la santé.
Il y a danger de mort.
# Conservez les piles hors de portée des
enfants.
# En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Ouverture et fermeture
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
en cas d'élimination non conforme des
batteries
Les batteries contiennent des sub‐
stances polluantes. La loi interdit de les éli‐
miner avec les ordures ménagères.
#
Eliminez les batteries dans le
respect des règles de protection de
l'environnement. Déposez les batteries
usagées dans un atelier qualifié ou dans
un point de récupération des batteries
usagées.
Conditions
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2032.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement de la pile à un atelier qualifié.
# Retirez la clé de secours (→ page 62)
#
#
#
#
#
63
Appuyez vers le bas sur la touche de déver‐
rouillage 2 en l'enfonçant complètement et
retirez le couvercle 1.
Retirez le compartiment à pile 3.
Mettez la pile neuve en place dans le com‐
partiment à pile 3. Tenez compte de l'in‐
scription indiquant le pôle positif dans le
compartiment à pile et sur la pile.
Introduisez le compartiment à pile 3.
Remettez le couvercle 1 en place de
manière à ce qu'il s'enclenche.
64
Ouverture et fermeture
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus verrouiller ou
déverrouiller le véhicule.
Causes possibles:
La pile de la clé est faible ou déchargée.
R Une source radio puissante perturbe le système.
R La clé est défectueuse.
R
#
#
#
Vous avez perdu une clé.
#
#
Contrôlez la pile avec le voyant des piles et remplacez-la si nécessaire .
Utilisez la clé de secours pour déverrouiller et verrouiller .
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Ouverture et fermeture
Portes
Déverrouillage et ouverture des portes de
l'intérieur
#
#
Déverrouillage des portes arrière : tirez la
poignée de porte des portes arrière.
Lors du déverrouillage de la porte arrière, le
bouton de condamnation monte.
Ouverture des portes arrière : tirez de nou‐
veau la poignée de porte de la porte arrière.
Verrouillage/déverrouillage du véhicule de
manière centralisée de l'intérieur
#
#
65
Déverrouillage : appuyez sur la touche 1.
Verrouillage : appuyez sur la touche 2.
La trappe de réservoir n'est pas verrouillée ni
déverrouillée.
Le véhicule ne se déverrouille pas:
R si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé
R si vous avez verrouillé le véhicule avec la
fonction KEYLESS-GO
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
avec la fonction KEYLESS-GO
#
Déverrouillage et ouverture des portes
avant : tirez la poignée de porte 2.
Lors du déverrouillage de la porte, le bouton
de condamnation 1 monte.
Conditions
R La clé doit se trouver à l'extérieur du véhi‐
cule.
R La distance entre la clé et le véhicule ne doit
pas être supérieure à 3 ft (1 m).
R La porte conducteur et la porte dont la poi‐
gnée de porte est actionnée doivent être fer‐
mées.
66
Ouverture et fermeture
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée de porte.
# Verrouillage du véhicule : touchez le cap‐
teur 1 ou 2.
# Fermeture confort : touchez longuement le
capteur 2.
% Pour de plus amples informations sur la fer‐
meture confort, voir (→ page 78).
Si vous tirez la poignée du couvercle de coffre,
celui-ci se déverrouille automatiquement.
#
Problèmes relatifs à la fonction KEYLESS-GO
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule par l'intermé‐
diaire de la fonction KEYLESS-GO.
R
Causes possibles:
La fonction KEYLESS-GO a été désactivée (→ page 62).
R La pile de la clé est faible ou déchargée.
R Une source radio puissante perturbe le système.
Ouverture et fermeture
Problèmes
67
Causes et conséquences possibles et M Solutions
R La clé est défectueuse.
#
#
#
#
Activez la fonction KEYLESS-GO .
Contrôlez la pile avec le voyant des piles et remplacez-la si nécessaire .
Utilisez la clé de secours pour déverrouiller et verrouiller .
Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Activation et désactivation du verrouillage
automatique
Lorsque le contact est mis et que les roues tour‐
nent à une vitesse supérieure au pas, le véhicule
se verrouille automatiquement.
Désactivation : maintenez la touche 1
appuyée pendant 5 secondes environ, jus‐
qu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
# Activation : maintenez la touche 2 appuyée
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
Risque de verrouillage intempestif lorsque la
fonction est activée:
R en cas de démarrage du moteur par remor‐
quage du véhicule ou si vous le poussez
R lors d'un contrôle sur un banc d'essai à rou‐
leaux
#
68
Ouverture et fermeture
Déverrouillage et verrouillage de la porte
conducteur avec la clé de secours
#
% Pour verrouiller complètement le véhicule
avec la clé de secours, appuyez d'abord sur
la touche pour le verrouillage de l'intérieur
alors que la porte conducteur est ouverte.
Verrouillez ensuite la porte conducteur avec
la clé de secours.
#
#
#
Engagez la clé de secours dans l'orifice 1
du cache jusqu'en butée.
Tirez légèrement la poignée de porte et main‐
tenez-la tirée.
Retirez le cache du véhicule avec la clé de
secours en le tenant aussi droit que possible
jusqu'à ce qu'il se détache.
Relâchez la poignée de porte.
#
#
#
Déverrouillage : tournez la clé de secours
vers la gauche en position 1.
Verrouillage : tournez la clé de secours vers
la droite en position 1.
Appuyez avec précaution le cache sur le
barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che et qu'il soit fixé correctement.
Coffre
Ouverture du couvercle de coffre
& ATTENTION Risque d'intoxication par
des gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, telsque du mono‐
xyde de carbone. Si le couvercle de coffre
est ouvert alors que le moteur tourne, des
gaz d'échappement peuvent pénétrer dans
l'habitacle, notamment pendant la marche.
# Arrêtez toujours le moteur avant d'ou‐
vrir le couvercle de coffre.
Ouverture et fermeture
#
coffre, la détection d'obstacles arrête le couver‐
cle de coffre. La détection d'obstacles est uni‐
quement un système d'aide et elle n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
Ne conduisez jamais avec le couvercle
de coffre ouvert.
* REMARQUE Endommagement du cou‐
vercle de coffre causé par des obstacles
qui se trouvent au-dessus du véhicule
Fermeture du couvercle de coffre
Le couvercle de coffre pivote vers le haut
lors de son ouverture.
# Veillez à réserver au couvercle de coffre
un espace de manœuvre suffisant.
Pour ouvrir le couvercle de coffre, vous disposez
des possibilités suivantes:
# Tirez la poignée du couvercle de coffre.
# Appuyez longuement sur la touche p de
la clé.
69
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
objets non arrimés dans le véhicule
#
#
Tirez la touche de commande à distance du
couvercle de coffre 1.
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : balancez le pied dans la
zone de détection des capteurs sous le parechocs (→ page 72).
Véhicules équipés de la fermeture confort
du couvercle de coffre : lorsqu'un objet empê‐
che l'ouverture automatique du couvercle de
Si des objets, des bagages ou une partie du
chargement ne sont pas arrimés du tout ou
sont mal arrimés, ils risquent de glisser, se
renverser ou être projetés et ainsi de heurter
les occupants du véhicule.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés.
# Avant de prendre la route, arrimez les
objets, les bagages ou le chargement
afin d'empêcher tout glissement ou
basculement.
70
Ouverture et fermeture
& ATTENTION Risque de coincement lors
de la fermeture automatique du couver‐
cle de coffre
Vous pouvez être coincé lors de la fermeture
automatique du couvercle de coffre. En
outre, des personnes (des enfants, par exem‐
ple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la
zone de fermeture lors du processus de fer‐
meture.
# Lors du processus de fermeture, assu‐
rez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
optez pour l'une des possibilités suivantes:
R Appuyez sur la touche p de la clé.
R Tirez ou appuyez sur la touche de com‐
mande à distance qui se trouve sur la
porte conducteur.
R Appuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle de coffre.
R Tirez la poignée du couvercle de coffre.
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : vous pouvez également arrêter
le processus de fermeture d'un mouvement du
pied sous le pare-chocs arrière.
Pour fermer le couvercle de coffre, vous dispo‐
sez des possibilités suivantes:
# Saisissez le couvercle de coffre par la
cuvette de poignée, abaissez-le et fermez-le
en appuyant dessus.
# Véhicules équipés de la fermeture con‐
fort du couvercle de coffre : tirez la poi‐
gnée du couvercle de coffre.
# Véhicules équipés de la fermeture con‐
fort du couvercle de coffre : appuyez lon‐
guement sur la touche p de la clé (lors‐
que la clé se trouve à proximité du véhicule).
#
#
Véhicules équipés de la fermeture con‐
fort du couvercle de coffre : appuyez sur la
touche de fermeture 1 qui se trouve sur le
couvercle de coffre.
Véhicules équipés de la fermeture con‐
fort du couvercle de coffre et de la fonc‐
tion KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de
Ouverture et fermeture
verrouillage 2 qui se trouve sur le couvercle
de coffre.
Si une clé est détectée à l'extérieur du véhi‐
cule, le couvercle de coffre se ferme et le
véhicule se verrouille.
#
touche de commande à distance du couver‐
cle de coffre 1.
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : balancez le pied dans la
zone de détection des capteurs sous le parechocs (→ page 72).
Fonction d'inversion automatique du couver‐
cle de coffre
Lorsqu'un objet empêche la fermeture automati‐
que du couvercle de coffre, le couvercle de cof‐
fre se rouvre automatiquement. La fonction d'in‐
version automatique est uniquement un système
d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement mal‐
gré la fonction d'inversion
#
Véhicules équipés de la fermeture con‐
fort du couvercle de coffre : appuyez sur la
La fonction d'inversion ne réagit pas:
R aux éléments mous, légers et minces (par
exemple des doigts)
R
71
lors des derniers Ó in (8 mm) avant la
fermeture
La fonction d'inversion ne permet pas d'évi‐
ter que vous soyez coincé, en particulier
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé:
R appuyez sur la touche p de la clé ou
R appuyez sur la touche de commande à
distance qui se trouve sur la porte con‐
ducteur ou
R appuyez sur la touche de fermeture‑ ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle de coffre ou
R tirez la poignée du couvercle de coffre
72
Ouverture et fermeture
Fonction HANDS-FREE ACCESS
Tenez compte des remarques relatives à l’ouver‐
ture (→ page 68) et à la fermeture (→ page 69)
du couvercle du coffre.
% Un signal d'alerte retentit lorsque le couver‐
cle de coffre s'ouvre ou se ferme.
& ATTENTION Risque de brûlure lié aux
pièces brûlantes du système d'échappe‐
ment
La fonction HANDS-FREE ACCESS vous permet
d'ouvrir, de fermer ou de stopper le couvercle de
coffre d'un mouvement du pied sous le parechocs.
Le mouvement du pied déclenche en alternance
un processus d'ouverture ou de fermeture.
Les pièces du système d'échappement du
véhicule peuvent être brûlantes. Lorsque
vous utilisez la fonction HANDS-FREE
ACCESS, vous risquez de vous brûler au con‐
tact des pièces du système d'échappement.
# Veillez à toujours balancer le pied uni‐
quement dans la zone de détection des
capteurs.
* REMARQUE Dommages sur le véhicule
résultant d'une ouverture intempestive
du couvercle de coffre
R
R
#
lors du passage dans une station de
lavage
lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Dans de tels cas, désactivez la fonction
KEYLESS-GO ou assurez-vous que la clé
se trouve à au moins 10 ft (3 m) du
véhicule.
Avant de balancer le pied, veillez à adopter une
position stable, sinon, vous risquez de perdre
l'équilibre, par exemple en cas de verglas.
Conditions requises
R La clé se trouve derrière le véhicule.
R Lorsque vous balancez le pied, tenez-vous à
une distance d'au moins 12 in (30 cm) du
véhicule.
R Lorsque vous balancez le pied, veillez à ne
pas toucher le pare-chocs.
Ouverture et fermeture
R
R
Ne balancez pas le pied trop lentement.
Le mouvement de pied doit être effectué
d'avant en arrière par rapport au véhicule.
1 Zone de détection des capteurs
Si plusieurs mouvements de pied à la suite n'ont
donné aucun résultat, attendez 10 secondes.
Limites système
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner:
R en cas de dépôts de sels d'épandage au
niveau des capteurs, par exemple
R
en cas d'actionnement par une prothèse de
jambe
Le couvercle de coffre peut s'ouvrir ou se fermer
de manière intempestive dans les situations sui‐
vantes:
R lorsque des personnes bougent les bras ou
les jambes dans la zone de détection (en cas
de polissage du véhicule, en s'asseyant sur le
bord du coffre ou en soulevant des objets,
par exemple)
R si des objets sont transportés ou déposés le
long du véhicule, à l'arrière (câble de charge,
sangle d'arrimage ou bagages, par exemple)
R en cas de travaux sur le dispositif d'attelage,
sur les remorques ou sur les porte-vélos
arrière
73
Activation et désactivation du verrouillage
séparé du couvercle de coffre
Si vous déverrouillez le véhicule de manière cen‐
tralisée alors que le verrouillage séparé est
activé, le couvercle de coffre reste verrouillé.
Désactivez la fonction KEYLESS-GO (→ page 62)
ou ne portez pas de clé sur vous dans ces situa‐
tions ou dans des situations similaires.
#
Activation : mettez le contacteur en position
1.
74
Ouverture et fermeture
Activation et désactivation de la limitation
d'ouverture du couvercle de coffre
Désactivation : mettez le contacteur en
position 2.
% Si un accident est détecté, le couvercle de
coffre est également déverrouillé alors que
le verrouillage séparé est activé.
#
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Limit. ouverture coffre
L'activation de la fonction permet d'éviter que le
couvercle de coffre ne heurte le plafond du
garage par exemple, si celui-ci est bas.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Déverrouillage du couvercle de coffre de l'in‐
térieur avec le déverrouillage de secours
Conditions
La batterie ‑12 V‑ du véhicule doit être branchée
et chargée.
Stores pare-soleil
Déroulement des stores pare-soleil au niveau
des vitres latérales arrière
#
Appuyez brièvement sur la touche de déver‐
rouillage de secours 1.
Le couvercle de coffre se déverrouille et
s'ouvre.
* REMARQUE Endommagement de l'en‐
rouleur automatique par retour d'un
coup
Le retour d'un coup brusque peut endomma‐
ger l'enrouleur automatique.
# Guidez toujours le store pare-soleil
manuellement.
Ouverture et fermeture
#
Ne roulez pas avec une vitre latérale
ouverte lorsque le store pare-soleil est
accroché.
Déroulement et enroulement du store paresoleil de la lunette arrière
& ATTENTION Risque de coincement lors
du déroulement ou de l'enroulement du
store pare-soleil
75
* REMARQUE Endommagement dû à des
objets
#
Veillez à ce que le store pare-soleil
puisse se dérouler et s'enrouler sans
problème.
Lors du déroulement ou de l'enroulement du
store pare-soleil, vous risquez d'être coincé
dans sa zone de déplacement.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement du store paresoleil lors du déroulement ou de l'en‐
roulement.
# Si quelqu'un est coincé, appuyez de
nouveau brièvement sur la touche.
L'ouverture ou la fermeture est alors
brièvement interrompue. Le store paresoleil revient ensuite dans sa position
initiale.
#
Tirez le store pare-soleil par la languette 1
et accrochez-le aux supports 2 situés en
haut.
#
Déroulement et enroulement : appuyez sur
la touche 1.
76
Ouverture et fermeture
Vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitres latérales
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture d'une vitre latérale
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, des
parties du corps risquent d'être entraînées
dans le mouvement ou être coincées entre la
vitre latérale et le cadre de vitre.
# Assurez-vous que personne ne touche
la vitre latérale lors de son ouverture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche ou tirez la touche
pour refermer la vitre latérale.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de la fermeture d'une vitre latérale
Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous
risquez d'être coincé dans la zone de ferme‐
ture.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
#
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche ou appuyez sur la
touche pour rouvrir la vitre latérale.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas d'utilisation des vitres latérales par
des enfants
Si des enfants actionnent les vitres latérales,
ils risquent de se coincer, notamment lors‐
qu'ils sont sans surveillance.
# Activez la sécurité enfants au niveau
des vitres latérales arrière.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
1 Fermeture
2 Ouverture
Les touches qui se trouvent sur la porte conduc‐
teur ont priorité.
# Déclenchement du mouvement automati‐
que : appuyez sur la touche W ou tirez-la
au-delà du point de résistance.
Ouverture et fermeture
#
Interruption du mouvement automatique :
poussez ou tirez de nouveau la touche W.
R
lors d'une nouvelle fermeture manuelle
de la vitre latérale immédiatement après
une inversion automatique
Fonction d'inversion automatique des vitres
latérales
Si un objet empêche le processus de fermeture
d'une vitre latérale, la vitre latérale se rouvre
automatiquement. La fonction d'inversion auto‐
matique est uniquement un système d'aide et
elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigi‐
lance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la
touche W pour rouvrir la vitre laté‐
rale.
& ATTENTION Risque de coincement mal‐
gré la protection d'inversion de la vitre
latérale
Ventilation du véhicule avant de prendre la
route (ouverture confort)
La fonction d'inversion ne réagit pas:
R aux éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
R lors des derniers ã in (4 mm) avant la
fermeture
R pendant la réinitialisation
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture d'une vitre latérale
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, des
parties du corps risquent d'être entraînées
dans le mouvement ou être coincées entre la
vitre latérale et le cadre de vitre.
#
#
#
77
Assurez-vous que personne ne touche
la vitre latérale lors de son ouverture.
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
Maintenez la touche % de la clé appuyée.
Les fonctions suivantes sont exécutées:
R Le véhicule se déverrouille.
R Les vitres latérales s'ouvrent.
R Le toit ouvrant s'ouvre.
R Le toit ouvrant panoramique s'ouvre.
R La ventilation de siège du siège conduc‐
teur se met en marche.
Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panora‐
mique sont fermés, les stores pare-soleil s'ou‐
vrent en premier.
# Poursuite du processus d'ouverture :
appuyez à nouveau sur la touche %.
# Interruption de l'ouverture confort : relâ‐
chez la touche %.
78
Ouverture et fermeture
Fermeture de l'extérieur des vitres latérales
(fermeture confort)
& ATTENTION Risque de coincement en
cas d'inattention lors de la fermeture
confort
#
#
Lors de la fermeture confort, vous risquez
d'être coincé dans la zone de fermeture de la
vitre latérale et du toit ouvrant.
# Surveillez entièrement le processus de
fermeture lors de la fermeture confort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
Maintenez la touche & de la clé appuyée.
Les fonctions suivantes sont exécutées:
R Le véhicule est verrouillé.
R Les vitres latérales se ferment.
R Le toit ouvrant se ferme.
R Le toit ouvrant panoramique se ferme.
Fermeture du store pare-soleil : appuyez
de nouveau sur la touche &.
# Interruption de la fermeture confort : relâ‐
chez la touche &.
% La fermeture confort peut également être
commandée avec la fonction KEYLESS-GO
(→ page 65).
#
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre
latérale et la cause du blocage n'est
pas visible.
#
Vérifiez si des objets se trouvent dans le guide de la vitre.
& ATTENTION Risque de coincement dû à la désactivation de la protection d'inversion
Lors de la refermeture d'une vitre latérale immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, la vitre
latérale est fermée avec une plus grande force ou avec une force maximale. Dans ce cas, la fonction
d'inversion est désactivée.
Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture.
Ouverture et fermeture
Problèmes
79
Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
#
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture.
Pour arrêter le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche
pour rouvrir la vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre laté‐
rale soit fermée et maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
Répétez l'étape précédente.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
#
Toit ouvrant
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
% Le terme «toit ouvrant» désigne également le
toit ouvrant panoramique.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture et de la fermeture du toit
ouvrant
Si vous vous trouvez dans la zone de dépla‐
cement du toit ouvrant, vous risquez d'être
coincé lors de son ouverture ou de sa ferme‐
ture.
#
#
ou
Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement lors de l'ouver‐
ture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
80
#
Ouverture et fermeture
Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant le
mouvement automatique.
L'ouverture ou la fermeture est alors
interrompue.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de commande du toit ouvrant par
des enfants
Si des enfants actionnent le toit ouvrant, ils
risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils
sont sans surveillance.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture et de la fermeture du store
pare-soleil
Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous
risquez d'être coincé entre le store paresoleil et le cadre ou le toit ouvrant.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement du store paresoleil lors de son ouverture ou de sa
fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
ou
# Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant le
mouvement automatique.
L'ouverture ou la fermeture est alors
interrompue.
* REMARQUES Dysfonctionnements dus à
la présence de neige ou de glace
La neige et la glace peuvent entraîner des
dysfonctionnements du toit ouvrant.
#
Ouvrez le toit ouvrant uniquement lors‐
qu'il est débarrassé de la neige ou de la
glace.
* REMARQUES Dommages provoqués par
des objets saillants
Si des objets dépassent du toit ouvrant, ils
risquent d'endommager les baguettes
d'étanchéité.
# Ne laissez pas d'objets dépasser du toit
ouvrant.
Ouverture et fermeture
R
Déclenchement du mouvement automati‐
que : poussez la touche 3 ou tirez-la audelà du point de résistance.
# Interruption du mouvement automatique :
poussez ou tirez de nouveau la touche 3.
Restrictions:
R Véhicules sans toit ouvrant panorami‐
que : les mouvements automatiques «ouver‐
ture» et «soulèvement» sont disponibles uni‐
quement lorsque le toit ouvrant est fermé.
R Véhicules équipés d'un toit ouvrant pano‐
ramique : le mouvement automatique «sou‐
lèvement» est disponible uniquement lorsque
le toit ouvrant est fermé ou soulevé.
R N'ouvrez pas le toit ouvrant panoramique
lorsque des barres de toit sont montées. Le
toit ouvrant panoramique se déplace alors
jusqu'à une butée et se referme automati‐
quement.
#
1 Levage
2 Ouverture
3 Fermeture/abaissement
La touche 3 permet de commander le toit
ouvrant et le store pare-soleil.
R Le toit ouvrant panoramique peut être com‐
mandé uniquement lorsque le store paresoleil est ouvert.
Le store pare-soleil peut être commandé uni‐
quement lorsque le toit ouvrant est fermé.
81
Fonction d'inversion automatique du toit
ouvrant
Si un objet empêche le toit ouvrant de se fermer
complètement, celui-ci se rouvre automatique‐
ment. La fonction d'inversion automatique est
uniquement un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement alors
que la fonction d'inversion est activée
La fonction d'inversion ne réagit pas
R aux éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
R lors des derniers 1/6 in (4 mm) avant la
fermeture
R pendant la réinitialisation
R lors d'une nouvelle fermeture manuelle
du toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
82
Ouverture et fermeture
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
ou
# Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant la
fermeture automatique.
Le processus de fermeture s'inter‐
rompt.
Fonction d'inversion automatique des stores
pare-soleil
Si un objet empêche un store pare-soleil de se
fermer complètement, celui-ci se rouvre automa‐
tiquement. La fonction d'inversion automatique
est uniquement un système d'aide et elle n'est
pas en mesure de remplacer votre vigilance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de sa
fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement alors
que la fonction d'inversion est activée
La fonction d'inversion ne réagit notamment
pas aux éléments mous, légers et minces
(des petits doigts, par exemple).
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement du store paresoleil lors de sa fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
ou
# Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant la
fermeture automatique.
Le processus de fermeture s'inter‐
rompt.
Fonctions de commande automatique du toit
ouvrant
% Le terme «toit ouvrant» désigne également le
toit ouvrant panoramique.
Vous pouvez interrompre les fonctions de com‐
mande automatique «Fermeture du toit en cas
de pluie pendant la marche» et «Abaissement
automatique» en appuyant sur la touche 3 ou
en la tirant.
Fermeture du toit en cas de pluie pendant la
marche
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora‐
mique : lorsque le toit ouvrant est en position
soulevée, il s'abaisse automatiquement pendant
la marche en cas de pluie.
Abaissement automatique
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora‐
mique : lorsque vous roulez à vitesse élevée et
que l'arrière du toit ouvrant est soulevé, celui-ci
s'abaisse légèrement. Lorsque vous roulez à fai‐
ble vitesse, il se relève automatiquement.
Ouverture et fermeture
& ATTENTION Risque de coincement dû à
l'abaissement automatique du toit
ouvrant
Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que
le toit ouvrant est en position soulevée, sa
partie arrière s'abaisse légèrement de
manière automatique.
Problèmes
Il est impossible de fermer le toit
ouvrant et la cause du blocage n'est
pas visible.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés.
# Veillez à ce que personne ne passe la
main dans la zone de déplacement du
toit ouvrant pendant la marche.
# Si quelqu'un est coincé, tirez immédia‐
tement la touche du toit ouvrant vers
l'arrière.
Le toit ouvrant se soulève lors de son
ouverture.
83
Problèmes relatifs au toit ouvrant
% Le terme «toit ouvrant» désigne également le
toit ouvrant panoramique.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
& ATTENTION Risque de coincement en cas de nouveau processus de fermeture du toit ouvrant
En cas de nouveau processus de fermeture du toit ouvrant immédiatement après son blocage ou sa réin‐
itialisation, le toit ouvrant se ferme avec une force plus élevée ou avec la force maximale.
La fonction d'inversion est alors inactive. Vous risquez ainsi d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche.
ou
84
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique.
Le processus de fermeture s'interrompt.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Immédiatement après une inversion automatique, tirez de nouveau la touche 3 vers le bas jusqu'au
point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Répétez l'étape précédente.
Le toit ouvrant est de nouveau fermé avec une plus grande force.
Véhicules sans toit ouvrant panora‐
mique : le toit ouvrant s'ouvre ou se
ferme uniquement par à-coups.
#
Véhicules équipés d'un toit ouvrant
panoramique : le toit ouvrant ou le
store pare-soleil s'ouvre ou se ferme
uniquement par à-coups.
#
#
#
#
#
#
Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant.
Appuyez sur la touche 3 pendant encore 1 seconde.
Soulevez complètement le toit ouvrant avec le mouvement automatique, puis refermez-le.
Tirez la touche 3 à plusieurs reprises vers le bas jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée
jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé.
Tirez la touche 3 pendant encore 1 seconde.
Tirez la touche 3 vers le bas jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement fermé.
Tirez la touche 3 pendant encore 1 seconde.
Ouverture et fermeture
Problèmes
85
Causes et conséquences possibles et M Solutions
# Ouvrez complètement le toit ouvrant avec le mouvement automatique, puis refermez-le.
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le véhi‐
cule sans clé valable.
L'antidémarrage est désactivé automatiquement
lorsque vous coupez le contact et activé lorsque
vous mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la
clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut
lancer le moteur.
% Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se peut
que l'antidémarrage soit défectueux. Con‐
tactez un point de service Mercedes-Benz ou
appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux EtatsUnis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Fonctionnement de l'EDW (alarme antivol et
antieffraction)
Lorsque l'EDW est activée, une alarme optique
et une alarme sonore se déclenchent dans les
situations suivantes:
R Ouverture d'une porte
R Ouverture du couvercle de coffre
R Ouverture du capot moteur
L'EDW est activée automatiquement au bout de
10 secondes environ:
R après le verrouillage avec la clé
R après le verrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO
Lorsque l'EDW est activée, le voyant 1 clignote.
L'EDW est désactivée automatiquement:
R après le déverrouillage avec la clé
86
R
R
Ouverture et fermeture
après avoir appuyé sur la touche Start/Stop
alors que la clé se trouve dans le véhicule
après le déverrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO
% Lorsque le système d'appel d'urgence du
service mbrace (→ page 295) est activé, le
Centre d'Appels Clients est contacté auto‐
matiquement pendant une alarme durant
plus de 30 secondes.
Arrêt de l'alarme déclenchée par l'EDW
(alarme antivol et antieffraction)
# Appuyez sur la touche %, & ou p
de la clé.
ou
# Appuyez sur la touche Start/Stop (avec la clé
à l'intérieur du véhicule).
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESSGO:
# Saisissez la poignée de porte extérieure
(avec la clé à l'extérieur du véhicule).
Sièges et rangement
Position assise correcte du conducteur
R
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
R
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
R
R
R
R
R
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous réglez le volant1, la ceinture de sécurité
2 et le siège conducteur 3:
R Vous êtes assis le plus loin possible de l'air‐
bag conducteur.
R Vous adoptez une position assise droite.
R Vos cuisses sont légèrement soutenues par
le coussin d'assise.
87
Vos jambes ne sont pas complètement ten‐
dues et vous pouvez enfoncer aisément les
pédales.
Votre tête est soutenue à hauteur des yeux
et repose au centre de l'appuie-tête.
Vos bras sont légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant.
Vos jambes peuvent bouger librement.
Vous pouvez voir parfaitement tous les affi‐
chages sur le combiné d'instruments.
Vous avez une bonne vue d'ensemble de la
circulation.
Votre ceinture de sécurité est tendue sur le
corps et passe sur l'épaule pour la partie
supérieure et dans le pli de l'aine pour la par‐
tie inférieure.
88
Sièges et rangement
Sièges
Réglage manuel et électrique des sièges
avant (véhicules sans Pack Confort sièges)
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de réglage des sièges par des
enfants
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment lorsqu'ils sont
sans surveillance.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque le contact
est coupé.
& ATTENTION Risque de coincement lors
du réglage des sièges
Si vous réglez un siège, vous risquez de vous
coincer ou de coincer les autres occupants
du véhicule, par exemple au niveau de la glis‐
sière du siège.
# Assurez-vous lors du réglage d'un siège
que personne ne se trouve dans l'es‐
pace de manœuvre du siège et ne se
coince une partie du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux «Airbags» et au «Transport des enfants».
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
siège conducteur non verrouillé
Si un siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de se mettre en mouvement de
manière inopinée pendant la marche.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule.
# Vous devez toujours vous assurer que le
siège conducteur est verrouillé avant de
démarrer le véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
& ATTENTION Risque de coincement dû à
un manque de vigilance lors du réglage
de la hauteur de siège
Si vous manquez de vigilance lors du réglage
de la hauteur de siège, vous risquez de vous
coincer ou de coincer les autres occupants
du véhicule et, ce faisant, de vous blesser ou
de blesser les autres occupants.
Sièges et rangement
En particulier les enfants risquent d'action‐
ner involontairement les touches pour le
réglage électrique de siège et d'être coincés.
# Veillez à ce qu'il n'y ait ni main ni
aucune autre partie du corps sous le
mécanisme à levier du système de
réglage des sièges lorsque vous dépla‐
cez le siège.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
appuie-tête non posés ou mal réglés
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou cor‐
rectement réglés, ils ne peuvent pas assurer
la fonction de protection prévue.
Il y a un risque de blessure accru au niveau
de la tête et de la nuque, par exemple en cas
d'accident ou de freinage brutal.
# Roulez toujours avec les appuie-tête
posés.
# Avant de prendre la route, veillez pour
chaque occupant du véhicule à ce que
la tête soit soutenue à hauteur des yeux
et repose au centre de l'appuie-tête.
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler correctement la hauteur et l'inclinaison
des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
& ATTENTION Risque de blessure dû à une
mauvaise position du siège
La ceinture de sécurité ne peut pas offrir la
protection prévue si le dossier se trouve pas
presque à la verticale.
Dans ce cas, vous risquez de glisser sous la
ceinture de sécurité lors d'un coup de frein
ou d'un accident et de vous blesser par
exemple au bas-ventre ou au cou. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
# Réglez le siège correctement avant de
prendre la route.
# Veillez toujours à ce que le dossier se
trouve presque à la verticale et que la
partie supérieure de la ceinture passe
sur le milieu de l'épaule.
* REMARQUE Endommagement des siè‐
ges lors du recul
Les sièges risquent d'être endommagés par
des objets lors de leur recul.
# Lorsque vous reculez les sièges, assu‐
rez-vous que l'espace jambes, sous et
derrière les sièges n'est pas encombré
par des objets.
89
90
Sièges et rangement
Réglage manuel et électrique des sièges
avant (véhicules équipés du Pack Confort
sièges)
#
#
#
1 Inclinaison de dossier
2 Hauteur du siège
3 Position de l'approche du siège
#
#
Réglage de la position de l'approche du
siège : soulevez le levier 3 et déplacez le
siège jusqu'à la position souhaitée.
Assurez-vous que le siège est verrouillé.
1
2
3
4
5
Inclinaison de dossier
Hauteur du siège
Inclinaison d'assise
Position de l'approche du siège
Profondeur d'assise
Réglage de la position de l'approche du
siège : soulevez le levier 4 et avancez ou
reculez le siège.
Assurez-vous que le siège est verrouillé.
Réglage de la profondeur d'assise : soule‐
vez le levier 5 et avancez ou reculez la par‐
tie avant du coussin d'assise.
Sièges et rangement
Réglage électrique du siège
#
Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire (→ page 100).
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
#
91
Avec les touches 1 à 4, vous pouvez adap‐
ter le galbe du dossier à votre colonne verté‐
brale.
Appuie-tête
Réglage manuel des appuie-tête des sièges
avant
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
1
2
3
4
5
6
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison de dossier
Hauteur du siège
Profondeur d'assise
Inclinaison d'assise
Position de l'approche du siège
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
1
2
3
4
Plus haut
Moins prononcé
Plus bas
Plus prononcé
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
92
Sièges et rangement
#
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
appuie-tête non posés ou mal réglés
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou cor‐
rectement réglés, ils ne peuvent pas assurer
la fonction de protection prévue.
Il y a un risque de blessure accru au niveau
de la tête et de la nuque, par exemple en cas
d'accident ou de freinage brutal.
# Roulez toujours avec les appuie-tête
posés.
# Avant de prendre la route, veillez pour
chaque occupant du véhicule à ce que
la tête soit soutenue à hauteur des yeux
et repose au centre de l'appuie-tête.
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler correctement la hauteur et l'inclinaison
des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de
déverrouillage 2 et poussez l'appuie-tête
vers l'arrière.
Réglage des appuie-tête confort des sièges
avant
#
#
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut.
Plus bas : poussez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 dans le sens de la flèche et
abaissez l'appuie-tête.
Réglage de la distance entre l'appuie-tête et
la tête:
# Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant.
#
Réglage des joues latérales : tirez ou pous‐
sez les joues latérales droite et gauche 2.
Sièges et rangement
Réglage de la distance entre l'appuie-tête et
la tête:
# Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant.
# Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de
déverrouillage 1 et poussez l'appuie-tête
vers l'arrière.
Réglage des appuie-tête des sièges arrière
93
#
Configuration des réglages de siège
#
Système multimédia:
, Véhicule . Sièges
# Sélectionnez Siège conducteur ou Passager.
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut.
Plus bas : poussez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 dans le sens de la flèche et
abaissez l'appuie-tête.
Les appuie-tête peuvent uniquement être dépo‐
sés dans les véhicules dont les dossiers de la
banquette arrière sont rabattables.
# Déverrouillez le dossier de la banquette
arrière et basculez-le légèrement vers
l'avant.
# Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jus‐
qu'en butée.
# Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1
dans le sens de la flèche et retirez l'appuietête.
# Pose : mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige avec les crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la mar‐
che.
# Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage.
# Rabattez les dossiers de la banquette arrière
jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent.
Réglage des joues latérales du dossier
# Sélectionnez Joues latérales.
# Sélectionnez le réglage souhaité.
Réglage du galbe du dossier dans la zone
lombaire (soutien lombaire)
# Sélectionnez Soutien lombaire.
# Réglez les coussins d'air.
# Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire (→ page 100).
Réglage du siège dynamique
Système multimédia:
, Véhicule . Sièges
Cette fonction vous permet de régler le soutien
latéral avec régulation dynamique dans les vira‐
ges.
94
#
#
Sièges et rangement
Sélectionnez Siège conducteur ou Passager.
Sélectionnez Siège dynamique.
#
Sélectionnez le réglage souhaité : OFF,
Niveau 1 ou Niveau 2.
#
Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire (→ page 100).
Vue d'ensemble des programmes de massage et Workout
Vous pouvez régler les programmes de massage suivants:
Programme de massage pour les siè‐
ges avant
Fonction
Massage du dos Hot Relaxing
Programme de massage relaxant partant du bassin. Sensation de chaleur au niveau des points de pres‐
sion, massage complet du dos, étirement du bassin, puis effleurages doux.
Massage des épaules Hot Relaxing
Programme de massage relaxant partant des épaules. Sensation de chaleur au niveau des points de pres‐
sion, massage complet du dos (effet double vague), étirement des épaules, puis effleurages doux.
Massage Activating
Massage énergisant du dos par mouvements ascendants (effet double vague) suivi d'effleurages.
Massage Classic
Massage par mouvements ascendants (effet double vague) et effleurages.
Massage effet de vague
Programme de massage relaxant et énergisant partant du dos et se poursuivant jusqu'au niveau du cous‐
sin, puis effleurages sur toute la colonne vertébrale.
Massage Mobilizing
Mobilisation de la colonne vertébrale et du buste grâce à des points de pression au niveau lombaire et du
dos. Vous pouvez renforcer l'effet de mobilisation en cédant légèrement aux points de pression. Vous vous
mettez ainsi activement en position de redressement de la colonne vertébrale.
Sièges et rangement
Programme Active Workout
Les programmes Active Workout requièrent
votre participation active. Ils permettent, dans
les bouchons par exemple, de faire travailler les
muscles abdominaux ou du dos en alternant de
manière ciblée contraction et relâchement. En
alternant contraction et relâchement, vous sti‐
mulez en outre la circulation sanguine des mus‐
95
cles. Dès que vous ressentez un point de pres‐
sion, vous devez appliquer une contre-pression à
cet endroit précis.
Vous pouvez régler les programmes Active Workout suivants:
Programme Workout
Fonction
Dossier Active Workout
Activation des muscles abdominaux ou du dos: appliquez activement une contre-pression au niveau des
points de pression du dossier. Répartissez l'appui sur les 2 pieds de manière équilibrée. Continuez à respi‐
rer normalement sans bloquer votre respiration.
Lorsque la pression dans le dossier diminue, réduisez votre effort et relâchez vos muscles.
Coussin Active Workout
Activation des muscles du bas du dos: appliquez activement une contre-pression au niveau des points de
pression du coussin d'assise. Répartissez l'appui sur les 2 pieds de manière équilibrée. Continuez à respi‐
rer normalement sans bloquer votre respiration.
Lorsque la pression dans le coussin d'assise diminue, réduisez votre effort et relâchez vos muscles.
Sélection du programme de massage pour
les sièges avant
Système multimédia:
, Véhicule . Sièges
# Sélectionnez Siège conducteur ou Passager.
#
#
Sélectionnez Massage.
Sélectionnez le programme de massage sou‐
haité.
En fonction du réglage, le programme de
massage dure de 9 à 15 minutes.
#
Réglage de l'intensité du massage: Intensité
élevée activée O ou désactivée ª.
96
Sièges et rangement
Remise à zéro des réglages de siège et de
massage
Système multimédia:
, Véhicule . Sièges . Remettre à zéro
# Sélectionnez Oui ou Non.
sur la santé ou même provoquer des blessu‐
res semblables à des brûlures.
# Ne mettez pas le chauffage de siège en
marche de manière répétée.
En fonction des réglages sélectionnés (pour le
siège conducteur ou le siège passager), seul le
siège sélectionné peut être remis à zéro.
Mise en marche et arrêt du chauffage de
siège
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
mise en marche répétée du chauffage de
siège
Si vous mettez le chauffage de siège en mar‐
che de manière répétée, le coussin d'assise
et le rembourrage de dossier peuvent devenir
très chauds.
En cas de perception de la température ou
d'aptitude à réagir aux températures élevées
limitée, cela peut avoir des effets néfastes
#
Mise en marche/augmentation de la puis‐
sance : appuyez sur la touche 1 autant de
fois qu'il est nécessaire pour atteindre le
niveau de chauffage souhaité.
En fonction du niveau de chauffage, 1 à 3
voyants s'allument.
# Arrêt/réduction de la puissance : appuyez
sur la touche 1 autant de fois qu'il est
nécessaire pour que tous les voyants soient
éteints.
% Le chauffage de siège réduit automatique‐
ment la puissance en passant d'un niveau de
chauffage au suivant jusqu'à l'arrêt complet
selon des intervalles de temps définis (8, 10
et 20 minutes).
Sièges et rangement
Mise en marche et arrêt de la ventilation de
siège
#
Arrêt/réduction de la puissance : appuyez
sur la touche 1 autant de fois qu'il est
nécessaire pour que tous les voyants soient
éteints.
Volant
Réglage manuel du volant
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
#
Mise en marche/augmentation de la puis‐
sance : appuyez sur la touche 1 autant de
fois qu'il est nécessaire pour atteindre le
niveau de ventilation souhaité.
En fonction du niveau de ventilation, 1 à 3
voyants s'allument.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
97
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de réglage du volant par des enfants
Si des enfants règlent le volant, ils risquent
de se coincer.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
98
Sièges et rangement
#
Essayez de déplacer le volant pour vérifier
que la colonne de direction est bien verrouil‐
lée.
Réglage électrique du volant
Le volant peut être réglé lorsque le contact est
coupé.
#
#
#
Déverrouillage de la colonne de direction:
abaissez complètement le levier de déver‐
rouillage 1.
Réglez la hauteur 2 et la distance par rap‐
port au volant 3.
Verrouillage de la colonne de direction: rele‐
vez complètement le levier de déverrouillage
1.
1 Réglage de la distance par rapport au volant
2 Réglage de la hauteur
#
Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire (→ page 100).
Sièges et rangement
Mise en marche et arrêt du chauffage du
volant
Aide à la montée et à la descente
& ATTENTION Risque d'accident lors du
démarrage pendant la procédure de
réglage de l'aide à la descente
‑ Si vous démarrez alors que l'aide à la mon‐
tée et à la descente effectue un réglage,
vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule.
# Attendez toujours que la procédure de
réglage soit terminée avant de démar‐
rer.
1 Mise en marche
2 Arrêt
3 Voyant
#
Mode de fonctionnement de l'aide à la mon‐
tée et à la descente
& ATTENTION Risque de coincement lors
de la procédure de réglage de l'aide à la
montée et à la descente ‑
‑ Lorsque l'aide à la montée et à la descente
règle le volant, vous ou d'autres occupants
du véhicule, en particulier des enfants, ris‐
quez d'être coincés. – –
#
#
#
99
‑ Assurez-vous lors de la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la
descente que personne ne se trouve
dans l'espace de manœuvre du volant
et ne se coince une partie du corps.
En cas de risque de coincement par le
volant, actionnez le levier de réglage du
volant.
La procédure de réglage s'arrête.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Lorsque l'aide à la montée et à la descente est
activée, le volant se déplace vers le haut dans
les cas suivants:
R Vous coupez le contact.
R Vous ouvrez la porte conducteur alors que le
contact est mis.
100 Sièges et rangement
Le volant reprend la dernière position de marche
dans les cas suivants:
R Vous mettez le contact alors que la porte
conducteur est fermée.
R Vous fermez la porte conducteur alors que le
contact est mis.
La dernière position de marche est mémorisée
R lorsque vous coupez le contact
R par le dernier réglage avec la fonction
mémoire
Si vous appuyez sur une des touches de position
de la fonction mémoire, la procédure de réglage
est interrompue.
L'aide à la descente en cas d'accident fonc‐
tionne uniquement lorsque l'aide à la montée et
à la descente est activée.
Réglage de l'aide à la montée et à la des‐
cente
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Aide montée/desc.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Utilisation de la fonction mémoire
& ATTENTION Risque d'accident dû à l'uti‐
lisation de la fonction mémoire pendant
la marche
Si vous utilisez la fonction Mémoires côté
conducteur pendant la marche, les mouve‐
ments que vous faites pour le réglage peu‐
vent vous faire perdre le contrôle du véhi‐
cule.
# Utilisez la fonction Mémoires côté con‐
ducteur uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de réglage du siège avec la fonction
mémoire
Lorsque la fonction mémoire règle le siège
ou le volant, vous ou d'autres occupants du
véhicule, en particulier des enfants, risquez
d'être coincés. – –
# Assurez-vous lors de la procédure de
réglage de la fonction mémoire que per‐
#
sonne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant et ne
se coince une partie du corps.
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche de position de la
fonction mémoire.
La procédure de réglage s'arrête.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas d'activation de la fonction mémoire
par des enfants
Si des enfants activent la fonction mémoire,
il risquent de se coincer, notamment s'ils
sont sans surveillance.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule. Cela vaut également pour
les téléphones portables lorsque la
fonction «Clé numérique du véhicule
intégrée au smartphone» est activée
Sièges et rangement 101
#
par l'intermédiaire de l'application Web
Mercedes me connect.
La fonction mémoire peut être utilisée lorsque le
contact est coupé.
La fonction mémoire vous permet de mémoriser
et de rappeler les positions de la fonction con‐
fort du siège conducteur pour 3 personnes diffé‐
rentes au maximum.
Les systèmes suivants peuvent être réglés par
l'intermédiaire de la fonction mémoire:
R Siège, dossier et appuie-tête
R Volant
R Rétroviseurs extérieurs
R Affichage tête haute
Rappel : appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 jus‐
qu'à ce que tous les systèmes de la fonction
confort du siège conducteur aient repris les
positions mémorisées.
Possibilités de rangement
Remarques relatives au chargement du véhi‐
cule
& ATTENTION Risque d'intoxication par
des gaz d'échappement
#
#
Mémorisation : réglez le siège, le volant,
l'affichage tête haute et les rétroviseurs exté‐
rieurs dans la position souhaitée.
Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M en même temps que sur l'une
des touches de position mémoire 1, 2 ou 3.
Un signal de confirmation retentit. Les régla‐
ges sont mémorisés.
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, telsque du mono‐
xyde de carbone. Si le couvercle de coffre
est ouvert alors que le moteur tourne, des
gaz d'échappement peuvent pénétrer dans
l'habitacle, notamment pendant la marche.
# Arrêtez toujours le moteur avant d'ou‐
vrir le couvercle de coffre.
# Ne conduisez jamais avec le couvercle
de coffre ouvert.
102 Sièges et rangement
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
objets non arrimés dans le véhicule
& ATTENTION Risque de blessure dû à un
rangement inapproprié d'objets
Si des objets ne sont pas arrimés du tout ou
ne le sont pas correctement, ils risquent de
glisser, de se renverser ou d'être projetés et
ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Cela vaut également pour
R les bagages ou le chargement
R les sièges déposés qui sont exceptionnel‐
lement transportés dans le véhicule
Si vous rangez des objets de manière inap‐
propriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heur‐
ter les occupants du véhicule. Par ailleurs,
les porte-gobelets, les bacs de rangement
ouverts et les réceptacles de téléphone por‐
table pourraient, en cas d'accident, ne pas
retenir les objets qui s'y trouvent.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés
dans ces situations ou dans des situa‐
tions similaires.
# Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des
filets à bagages ou des filets de range‐
ment.
# Fermez les bacs de rangement verrouil‐
lables avant de prendre la route.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés.
# Avant de prendre la route, arrimez les
objets, les bagages ou le chargement
afin d'empêcher tout glissement ou
basculement.
# Lorsque vous déposez un siège, stoc‐
kez-le de préférence hors du véhicule.
#
Rangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragi‐
les ou volumineux dans le coffre.
& ATTENTION Risque de brûlure dû aux
tubes et enjoliveurs de sorties d'échap‐
pement
Les tubes et les enjoliveurs de sorties
d'échappement peuvent être brûlants. Vous
risquez de vous brûler au contact de ces piè‐
ces.
# Soyez toujours particulièrement pru‐
dent lorsque vous vous trouvez à proxi‐
mité des tubes et des enjoliveurs de
sorties d'échappement.
# Laissez refroidir ces pièces avant de les
toucher.
La tenue de route de votre véhicule dépend de la
répartition de la charge. Lors du chargement,
tenez compte par conséquent des remarques
suivantes:
R Veillez à ce que la MTAC ou la charge autori‐
sée sur les essieux ne soit pas dépassée du
Sièges et rangement 103
R
R
R
fait de la charge utile, occupants compris.
Les valeurs sont indiquées sur la plaque
signalétique du véhicule qui se trouve sur le
montant B du véhicule.
Ne chargez pas plus haut que le bord supé‐
rieur des dossiers.
Dans la mesure du possible, transportez tou‐
jours le chargement derrière les sièges inoc‐
cupés.
Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges et chargez les uniformément.
Bacs de rangement dans l'habitacle
Vue d'ensemble des vide-poches avant
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 101).
1 Bac de rangement dans les portes
2 Vide-poches/bac de rangement du télé‐
phone dans l'accoudoir avec kit de raccorde‐
ment multimédia et bac de rangement par
exemple pour lecteurs MP3
3 Vide-poches dans la console centrale avant
doté d'une prise USB (en fonction de l'équi‐
pement du véhicule)
4 Boîte à gants
Verrouillage et déverrouillage de la boîte à
gants
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 101).
#
Tournez la clé de secours d'un quart de tour
vers la droite 2 (verrouillage) ou vers la gau‐
che 1 (déverrouillage).
Ouverture du range-lunettes
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 101).
104 Sièges et rangement
Trappe de chargement d'objets longs de la
banquette arrière
Basculement des dossiers de la banquette
arrière vers l'avant
& ATTENTION Risque d'accident si la ban‐
quette arrière/le siège arrière et le dos‐
sier ne sont pas verrouillés
#
Ouverture : appuyez sur la touche 1.
Ouverture du vide-poches dans l'accoudoir
arrière
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 101).
#
Ouverture : appuyez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 situé à l’avant du cache de l’ac‐
coudoir, puis relevez-le.
Si la banquette arrière/le siège arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils peuvent
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
coups de frein ou d'accident.
R Dans ce cas, la banquette arrière/le
siège arrière ou le dossier presse l'occu‐
pant du véhicule contre la ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité n'est
plus en mesure de vous apporter la pro‐
tection prévue et risque de vous blesser.
R Les objets ou le chargement déposés
dans le coffre ne peuvent pas être rete‐
nus par le dossier.
Sièges et rangement 105
#
Avant chaque trajet, assurez-vous que
le dossier et la banquette arrière/le
siège arrière sont verrouillés.
Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé,
un message apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Les dossiers des places extérieures et le dossier
central peuvent être basculés séparément vers
l'avant.
# Enfoncez complètement les appuie-tête des
dossiers arrière.
#
Dossiers gauche et droit : tirez le levier de
déverrouillage 1.
#
#
Dossier central : tirez le dispositif de déver‐
rouillage 3 du dossier 2 vers l'avant.
Basculez le dossier correspondant vers
l'avant.
106 Sièges et rangement
Basculement vers l'arrière des dossiers de la
banquette arrière
Blocage du dossier central arrière
Pour protéger le compartiment de chargement
contre un accès par des personnes non autori‐
sées, vous pouvez bloquer le dossier central. Il
peut alors seulement être basculé vers l'avant
en même temps que le dossier de gauche.
Les deux dossiers doivent être emboîtés et
reliés.
* REMARQUE Endommagement de la
ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité risque d'être coincée
lors du basculement vers l'arrière des dos‐
siers et de ce fait endommagée.
# Veillez à ce que la ceinture de sécurité
ne soit pas coincée lors du bascule‐
ment vers l'arrière des dossiers.
Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé,
un message apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
# Si nécessaire, avancez le siège conducteur
ou le siège passager.
#
Basculez le dossier correspondant 1 vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Dossiers gauche et droit : si le dossier
n'est pas correctement verrouillé, un mes‐
sage apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Dossier central : l'indicateur rouge de ver‐
rouillage 2 est visible si le dossier n'est pas
correctement verrouillé.
Sièges et rangement 107
#
#
#
Boîte confort pour coffre EASY-PACK
Basculez les dossiers central et gauche vers
l'avant.
Blocage : poussez le verrou 1 vers le haut.
Le déverrouillage du dossier central est blo‐
qué.
Déblocage : poussez le verrou 1 vers le
bas.
Réglage progressif de la hauteur de la boîte
confort pour coffre EASY-PACK
& ATTENTION Risque de coincement et de
blessure pendant la montée du fond de
la boîte
Vue d'ensemble des anneaux d'arrimage
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 101).
1 Anneaux d'arrimage (véhicules avec trappe
de chargement d'objets longs dans la ban‐
quette arrière)
Vous risquez de vous coincer les mains dans
le cadre de la boîte confort pour coffre EASYPACK pendant la montée du fond de la boîte
et des objets risquent d'être projetés.
# Veillez à ne pas mettre vos mains dans
la zone de déplacement du fond de la
boîte pendant la montée du fond de la
boîte.
# Si quelqu'un est coincé, appuyez pru‐
demment sur le centre du fond de la
boîte pour le faire descendre.
# Avant la montée, retirez tous les objets
du fond de la boîte.
108 Sièges et rangement
& ATTENTION Risque de coincement lors
du repoussement de la boîte confort
pour coffre EASY-PACK
* REMARQUE Endommagement de la
boîte confort pour coffre EASY-PACK sor‐
tie
#
Vous risquez de vous coincer les mains lors
du repoussement de la boîte confort pour
coffre EASY-PACK en position rétractée. En
particulier les enfants risquent alors de se
blesser.
# Lors du repoussement de la boîte con‐
fort pour coffre EASY-PACK, veillez à ce
que vos mains ne se trouvent pas dans
la zone de déplacement de la boîte con‐
fort pour coffre EASY-PACK.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Si la boîte confort pour coffre EASY-PACK est
sortie, la boîte confort pour coffre EASYPACK risque d'être endommagée.
# Ne déposez pas d'objets sur le cadre de
la boîte confort pour coffre EASY-PACK
et ne pressez pas d'objets par le haut
sur le cadre.
# Ne fermez pas le couvercle de coffre
lorsque la boîte confort pour coffre
EASY-PACK est sortie.
#
* REMARQUE Endommagement de la
boîte confort pour coffre EASY-PACK par
des objets tranchants, pointus, fragiles,
ronds, roulants ou lourds
Les objets tranchants, pointus, fragiles,
ronds, roulants ou lourds peuvent endomma‐
ger la boîte confort pour coffre EASY-PACK et
être projetés.
#
#
Ne transportez pas d'objets tranchants,
pointus, ronds, roulants ou fragiles dans
la boîte confort pour coffre EASY-PACK.
Rangez et arrimez toujours de tels
objets à l'extérieur de la boîte dans le
coffre.
Respectez toujours la charge maximale
autorisée de la boîte confort pour coffre
EASY-PACK.
N'utilisez pas la boîte confort pour cof‐
fre EASY-PACK lorsque les sièges
arrière sont rabattus.
La charge maximale autorisée de la boîte confort
pour coffre EASY-PACK est de 22 lb (10 kg). Afin
d'éviter une surcharge, le fond de la boîte des‐
cend jusqu'au plancher de coffre à partir d'une
charge de 11 lb (5 kg) environ.
Sièges et rangement 109
Rangement : enfoncez complètement la
boîte 2 en poussant la poignée jusqu'à ce
qu'elle soit immobilisée en butée.
% Tenez compte des remarques relatives au
nettoyage de la boîte confort pour coffre
EASY-PACK (→ page 343).
#
#
#
#
Sortez la boîte 2 en tirant la poignée.
Agrandissement du volume de charge‐
ment : appuyez sur le centre du fond de la
boîte vers le bas 1 jusqu'à ce qu'il ait
atteint la position souhaitée et que la boîte
ait la taille souhaitée.
Diminution du volume de chargement :
appuyez sur la touche 3.
Pose et dépose de la boîte confort pour cof‐
fre EASY-PACK
110 Sièges et rangement
#
#
Dépose : tournez le verrou rotatif gauche 6
de 90° vers la droite et le verrou rotatif droit
6 de 90° vers la gauche.
Abaissez la boîte 1 et tirez-la pour la décro‐
cher de ses points d'ancrage 4 puis tirez la
boîte 1 vers l'arrière, hors des ouvertures
3.
Ouverture de l'espace de rangement sous le
plancher de coffre
* REMARQUE Endommagement de la poi‐
gnée dans le plancher de coffre
#
#
#
#
Pose : ouvrez et tournez le verrou rotatif 6
vers l'extérieur.
Insérez les fixations 2 de la boîte 1 dans
les ouvertures extérieures respectives 3.
Soulevez la boîte 1 et poussez les crochets
5 dans la plage arrière 4.
Tournez le verrou rotatif 6 vers l'intérieur
jusqu'en butée.
Si la poignée dépasse dans le coffre, la poi‐
gnée risque d'être endommagée.
# Avant de fermer le couvercle de coffre,
décrochez la poignée et clipsez-la fer‐
mement.
#
Tirez la poignée 1 vers le haut et accro‐
chez-la dans la gouttière 2.
Sièges et rangement 111
Fixation des barres de toit
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dépassement de la charge maximale sur
le toit
Lorsque vous chargez le toit, la position du
centre de gravité du véhicule se relève et le
comportement routier se modifie.
Si vous dépassez la charge maximale sur le
toit, le comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité‑ et le comportement au frei‐
nage du véhicule sont fortement compromis.
# Respectez impérativement la charge
maximale sur le toit et adaptez votre
style de conduite.
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre «Caractéristiques techniques».
Conditions requises
R Utilisez uniquement les barres de toit testées
et agréées par Mercedes-Benz.
R Assurez-vous qu'il est possible de relever
complètement le toit ouvrant et d'ouvrir com‐
R
plètement le couvercle de coffre lorsque des
barres de toit sont montées.
N'ouvrez pas le toit ouvrant panoramique
lorsque des barres de toit sont montées. Le
toit ouvrant panoramique se déplace alors
jusqu'à une butée et se referme automati‐
quement.
* REMARQUE Dommages causé aux
caches
Les caches peuvent être endommagés ou
rayés lors de leur ouverture.
# N'utilisez pas d'objets métalliques ou
durs.
#
#
#
#
Relevez avec précaution les caches 1 dans
le sens de la flèche.
Fixez les barres de toit sur le toit uniquement
aux points d'ancrage qui se trouvent sous les
caches 1.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant des barres de toit.
Arrimez le chargement sur les barres de toit.
112 Sièges et rangement
Porte-gobelets
Pose et dépose du porte-gobelet dans la con‐
sole centrale
#
Fermez le récipient, en particulier lors‐
que le liquide est chaud.
Ouverture du porte-gobelets dans l'accou‐
doir arrière
& ATTENTION ‑ Risque d'accident et de
blessure en cas d'utilisation du portegobelet pendant la marche
Le porte-gobelet ne peut pas bloquer de réci‐
pient pendant la marche.
Si vous utilisez un porte-gobelet pendant la
marche, le récipient risque d'être projeté et
des liquides peuvent être renversés. Les
occupants du véhicule peuvent entrer en
contact avec le liquide et être brûlés, en par‐
ticulier lorsque le liquide est chaud. Cela
pourrait détourner votre attention de la circu‐
lation et vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule.
# Utilisez le porte-gobelet uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
# N'utilisez que des récipients adaptés
aux porte-gobelets.
% Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc
du porte-gobelet pour le nettoyer, par exem‐
ple à l'eau claire tiède.
* REMARQUE Endommagement du portegobelet
Le porte-gobelet risque d'être endommagé
lorsque vous rabattez l'accoudoir arrière.
# Rabattez l'accoudoir arrière unique‐
ment si le porte-gobelet est fermé.
#
#
Dépose : poussez le verrou 2 vers l'avant
et retirez le porte-gobelet 1.
Pose : mettez en place le porte-gobelet 1 et
repoussez le verrou 2 vers l'arrière.
Sièges et rangement 113
Cendrier et allume-cigare
Utilisation du cendrier dans la console cen‐
trale avant
* REMARQUE Endommagement du videpoches en dessous du cendrier
Le vide-poches en dessous du cendrier n'est
pas résistant à la chaleur et peut être
endommagé si une cigarette allumée y est
déposée.
# Assurez-vous que le cendrier est com‐
plètement verrouillé.
#
#
#
#
#
Ouverture : poussez le côté droit 2 ou le
côté gauche du couvercle du cendrier vers le
haut.
Extraction de l'insert : poussez l'insert 1
légèrement vers l'avant et retirez-le par le
haut.
Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
1 dans le logement jusqu'à ce qu'il soit ver‐
rouillé.
Utilisation du cendrier arrière
Ouverture : appuyez sur le porte-gobelet 1
ou 2.
Dépliage et repliage : mettez un récipient
dans le porte-gobelet 1 ou 2, ou retirez le
récipient.
#
Ouverture : tirez le cache 2 par la poignée.
114 Sièges et rangement
#
#
Extraction de l'insert : appuyez à gauche
sur les stries 3 et retirez l'insert 1 par le
haut.
Mise en place de l'insert : introduisez l'in‐
sert 1 par le haut et enfoncez-le dans le
logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
#
#
Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et de
blessure avec l'allume-cigare chaud
#
Saisissez systématiquement l'allumecigare par le bouton.
Conditions
Branchez uniquement des appareils dont la
puissance n'est pas supérieure à 180 W
(15 A).
R Si un appareil est branché sur la prise 12 V,
laissez le couvercle du vide-poches ouvert.
R
Utilisation de l'allume-cigare
Vous risquez de vous brûler si vous touchez
l'élément chauffant ou la douille de l'allumecigare alors qu'ils sont chauds.
En outre, des matériaux inflammables peu‐
vent s'enflammer
R si l'allume-cigare chaud tombe
R si un enfant, par exemple, appuie l'al‐
lume-cigare chaud contre des objets
Prises
Utilisation de la prise 12 V située dans la
console centrale avant
#
Enfoncez l'allume-cigare 1.
L'allume-cigare ressort dès que la spirale est
incandescente.
#
Relevez le couvercle 1 de la prise et bran‐
chez la fiche de l'appareil.
Sièges et rangement 115
Utilisation de la prise 12 V située à l'arrière
Conditions requises
Branchez uniquement des appareils dont la puis‐
sance n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
#
#
Appuyez brièvement sur l'insert décoratif sur
le devant du cache ;.
Relevez le couvercle : de la prise et bran‐
chez la fiche de l'appareil.
Utilisation de la prise 115 V située à l'arrière
& DANGER Danger de mort en cas de
câble de raccordement ou de prise élec‐
trique endommagés
Lorsqu'un appareil approprié est branché,
une haute tension est appliquée sur la prise
115 V. Si le câble de raccordement ou la
prise 115 V est sorti(e) du revêtement, est
endommagé(e) ou mouillé(e), vous pouvez
recevoir une décharge électrique.
# Utilisez uniquement un câble de raccor‐
dement sec et non endommagé.
# Assurez-vous, lorsque le contact est
coupé, que la prise 115 V est sèche.
# Faites immédiatement contrôler ou
remplacer toute prise 115 V sortie de
son revêtement ou endommagée par un
atelier qualifié.
# Ne branchez jamais le câble de raccor‐
dement dans une prise 115 V sortie de
son revêtement ou endommagée.
& DANGER Danger de mort en cas de
manipulation incorrecte de la prise
Vous pouvez recevoir une décharge électri‐
que
R si vous touchez l'intérieur de la prise
R si vous branchez un appareil ou introdui‐
sez des objets inappropriés dans la prise
#
Ne branchez sur la prise que des appa‐
reils appropriés.
Conditions
Branchez uniquement des appareils dotés
d'une fiche adaptée qui satisfait aux normes
en vigueur dans le pays où vous vous trou‐
vez.
R Branchez uniquement des appareils dont la
puissance n'est pas supérieure à 150 W.
R N'utilisez pas de multiprises.
R
116 Sièges et rangement
Utilisation de la prise 12 V dans le coffre
Conditions requises
Branchez uniquement des appareils dont la puis‐
sance n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
#
#
Ouvrez le couvercle 3.
Branchez la fiche de l'appareil sur la prise
115 V 1.
Le voyant 2 s'allume lorsque la tension du
réseau de bord est suffisante.
#
Relevez le couvercle 1 de la prise et bran‐
chez la fiche de l'appareil.
Recharge sans fil du téléphone portable et
liaison avec l'antenne extérieure
& ATTENTION Risque de blessure dû au
rangement inapproprié d'objets
Si vous rangez des objets de manière inap‐
propriée dans l'habitacle, ceux-ci peuvent
glisser ou être projetés et ainsi heurter les
occupants du véhicule. Par ailleurs, les portegobelets, les bacs de rangement ouverts et
les réceptacles de téléphone portable pour‐
raient ne pas retenir les objets qui s'y trou‐
vent en cas d'accident.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés
dans ces situations ou dans des situa‐
tions similaires.
# Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des
Sièges et rangement 117
#
#
filets à bagages ou des filets de range‐
ment.
Fermez les bacs de rangement verrouil‐
lables avant de prendre la route.
Rangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragi‐
les ou volumineux dans le coffre/
compartiment de chargement.
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule.
& ATTENTION Risque d'incendie en cas de
dépôt d'objets sur le support de télé‐
phone portable
Si vous posez des objets sur le support de
téléphone portable, ces objets pourraient
devenir très chauds, voire même prendre feu.
# Ne posez aucun objet, notamment en
métal, sur le support de téléphone por‐
table.
* REMARQUE Risque d'endommagement
d'objets en cas de dépôt sur le support
de téléphone portable
Si vous posez des objets sur le support, ils
risquent d'être endommagés par les champs
électromagnétiques.
# Ne posez pas de carte de crédit, de
support de données ou autre objet sen‐
sible aux champs électromagnétiques
sur le support de téléphone portable.
# Veillez à ce qu'aucun liquide ne se
répande sur le support de téléphone
portable.
Conditions requises :
R Votre téléphone portable peut être rechargé
sans fil (norme Qi). Vous trouverez la liste
des téléphones portables compatibles avec
la norme Qi sur le site Internet suivant:
http://www.mercedes-benz.com/connect
R En fonction de l'équipement du véhicule, le
téléphone portable est relié à l'antenne exté‐
rieure du véhicule par l'intermédiaire du
module de charge.
R
R
R
R
La fonction de charge et la liaison sans fil du
téléphone portable avec l'antenne extérieure
du véhicule ne sont disponibles que lorsque
le contact est mis.
Pour que la recharge et la liaison avec l'an‐
tenne extérieure du véhicule soient plus effi‐
caces, enlevez la housse de protection du
téléphone portable.
Il est possible, dans certains cas, que les
téléphones portables de petite taille ne puis‐
sent pas être rechargés en tout point du sup‐
port.
Il est également possible que les téléphones
portables de grande taille qui ne reposent
pas correctement sur le support ne puissent
pas être rechargés ou reliés à l'antenne exté‐
rieure.
118 Sièges et rangement
dissement dépend de la position du régula‐
teur de refroidissement de la boîte à gants
(la puissance de refroidissement est supé‐
rieure lorsque le régulateur est fermé).
% Pour le nettoyage, vous pouvez retirer le
tapis de charge 1. Dans la mesure du pos‐
sible, utilisez le tapis pour la recharge.
#
#
Fixez toujours les tapis de sol confor‐
mément aux prescriptions afin de ne
pas entraver la course des pédales.
N'utilisez pas de tapis de sol non fixés
et ne superposez pas plusieurs tapis de
sol.
Pose et dépose du tapis de sol
Posez le téléphone portable sur le tapis de
charge 1 en le centrant le plus possible et
en orientant l'écran vers le haut.
Le téléphone portable se recharge automati‐
quement: il réagit et le symbole de charge
apparaît sur l'écran du système multimédia.
Les problèmes relatifs à la charge s'affichent
également sur l'écran du système multimé‐
dia.
% Il se peut que le téléphone portable chauffe
lors du processus de charge, notamment en
cas d'utilisation simultanée de services de
données. Suivant l'état de fonctionnement
du climatiseur, il est possible de refroidir le
téléphone portable. La puissance de refroi‐
#
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur
Les objets éventuellement posés sur le plan‐
cher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée.
Cela compromet la sécurité de fonctionne‐
ment et la sécurité routière du véhicule.
# Rangez tous les objets en lieu sûr dans
le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se
retrouvent sur le plancher côté conduc‐
teur.
#
Pose : enfoncez les boutons-pression 1 sur
les ergots 2.
Sièges et rangement 119
#
Dépose : détachez le tapis de sol des ergots
2.
120 Eclairage et visibilité
Eclairage extérieur
Systèmes d'éclairage et votre responsabilité
Commutateur d'éclairage
#
Utilisation du commutateur d'éclairage
Les différents systèmes d'éclairage du véhicule
sont uniquement des aides au conducteur. C'est
le conducteur qui est responsable de l'éclairage
correct du véhicule en fonction de la luminosité
et des conditions de visibilité ambiantes, des
dispositions légales ainsi que des conditions de
circulation.
#
#
4 Ã Eclairage extérieur automatique
(réglage par défaut du commutateur d'éclai‐
rage)
5 L Feux de croisement/feux de route
6 R Allumage et extinction de l'éclai‐
rage antibrouillard arrière
Lors de l'activation des feux de croisement, le
voyant des feux de position est désactivé et rem‐
placé par le voyant des feux de croisement.
Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr
et suffisamment éclairé, conformément aux dis‐
positions légales.
* REMARQUE Décharge de la batterie due
à l'utilisation des feux de position
#
#
#
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position et éclairage de la
plaque d'immatriculation
L'utilisation des feux de position pendant
plusieurs heures sollicite fortement la batte‐
rie.
# Si possible, allumez les feux de station‐
nement droits X ou gauches W.
En cas de forte décharge de la batterie, les feux
de position ou de stationnement s'éteignent
Eclairage et visibilité 121
automatiquement afin d'assurer le prochain
démarrage du véhicule.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position et feux de stationnement) s'éteint auto‐
matiquement lorsque vous ouvrez la porte con‐
ducteur.
L'éclairage extérieur automatique est une fonc‐
tion conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhi‐
cule.
Eclairage extérieur automatique
Les feux de position, les feux de croisement et
l'éclairage de jour s'allument et s'éteignent auto‐
matiquement en fonction de l'état d'allumage,
du fonctionnement du moteur et de la luminosité
ambiante.
Conditions requises
Le commutateur d'éclairage se trouve en posi‐
tion L ou Ã.
# Appuyez sur la touche R.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
mauvaise visibilité due à l'extinction des
feux de croisement
Si le commutateur d'éclairage se trouve sur
Ã, les feux de croisement ne s'allument
pas automatiquement en cas de brouillard,
de chutes de neige ou d'intempéries pouvant
gêner la visibilité tels que les embruns.
# Dans ces situations, tournez le commu‐
tateur d'éclairage sur L.
Utilisation du commodo d'éclairage
Allumage et extinction de l'éclairage anti‐
brouillard arrière
Tenez compte des dispositions légales et régle‐
mentaires spécifiques au pays, relatives à l'utili‐
sation du feu antibrouillard arrière.
1
2
3
4
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
#
Actionnez le commodo dans le sens de la flè‐
che correspondant.
122 Eclairage et visibilité
Allumage manuel des feux de route
# Véhicules équipés de l'assistant de feux
de route adaptatif: tournez le commutateur
d'éclairage sur L.
R Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche 1 au-delà du point de résistance.
Lorsque les feux de route sont activés, le voyant
des feux de croisement est désactivé et rem‐
placé par le voyant des feux de route.
# Extinction des feux de route : tirez le com‐
modo pour le ramener dans sa position ini‐
tiale.
# Clignotement bref : actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche 2 ou de
la flèche 4 jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
# Clignotement continu : actionnez le com‐
modo dans le sens de la flèche 2 ou de la
flèche 4 au-delà du point de résistance.
Allumage et extinction des feux de détresse
Eclairage d'intersection
Fonction éclairage d'intersection
#
Appuyez sur la touche 1.
L'éclairage d'intersection augmente considéra‐
blement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et per‐
met ainsi de mieux repérer les virages serrés,
par exemple. Il peut uniquement être activé lors‐
que les feux de croisement sont allumés.
La fonction est activée:
R si vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h)
et que les clignotants sont allumés ou que le
volant est braqué
Eclairage et visibilité 123
R
si vous roulez entre 25 mph (40 km/h) et
45 mph (70 km/h) et que le volant est bra‐
qué
Fonction carrefour giratoire et fonction car‐
refour : l'éclairage d'intersection est activé des
2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de
l'évaluation de la position GPS actuelle du véhi‐
cule. Il reste activé jusqu'à ce que vous ayez
quitté le rond-point ou le carrefour.
Assistant de feux de route adaptatif
Fonctionnement de l'assistant de feux de
route adaptatif
& ATTENTION Risque d'accident bien que
l'assistant de feux de route adaptatif soit
activé
L'assistant de feux de route adaptatif ne réa‐
git pas aux usagers suivants:
R Usagers qui n'ont pas d'éclairage propre,
tels que les piétons
R
R
Usagers dont l'éclairage est faible, tels
que les cyclistes
Usagers dont l'éclairage est masqué, par
exemple par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant de feux de
route adaptatif ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, l'allumage des feux de route auto‐
matiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé.
# Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et éteignez les feux de
route à temps.
L'assistant de feux de route adaptatif commute
automatiquement entre:
R Feux de croisement
R Feux de route
Si vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h):
Si aucun autre usager n'est détecté, les feux
de route s'allument automatiquement.
R
124 Eclairage et visibilité
Les feux de route s'éteignent automatiquement:
R si vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h)
R lorsque d'autres usagers sont détectés
R si l'éclairage des routes est suffisant
Si vous roulez à plus de 31 mph (50 km/h):
R La portée de l'éclairage des feux de croise‐
ment est réglée automatiquement en fonc‐
tion de la distance par rapport aux autres
usagers.
Le capteur optique du système se trouve der‐
rière le pare-brise, au niveau de l'unité de com‐
mande au toit.
Limites du système
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circula‐
tion.
La détection peut être limitée:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
R
lorsque les capteurs sont encrassés ou mas‐
qués
Activation et désactivation de l'assistant de
feux de route adaptatif
# Activation : tournez le commutateur d'éclai‐
rage sur Ã.
# Allumez les feux de route par l'intermédiaire
du commodo.
Lorsque les feux de route s'allument automa‐
tiquement dans l'obscurité, le voyant _
qui se trouve sur l'écran multifonction s'al‐
lume.
# Désactivation : éteignez les feux de route
par l'intermédiaire du commodo.
Activation et désactivation de l'éclairage de
jour
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclairage de jour
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Réglage de l'éclairage de proximité
Conditions requises
Le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã.
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclair. zone envir.
Durée d'extinction temporisée de l'éclairage
extérieur : lorsque vous arrêtez le véhicule,
l'éclairage extérieur peut être activé pendant un
certain temps.
# Réglez la durée d'extinction temporisée.
Eclairage de localisation : si vous avez réglé
une durée d'extinction temporisée, l'éclairage
extérieur s'éteint 30 secondes après le déver‐
rouillage du véhicule. Au démarrage du véhicule,
l'éclairage de localisation est désactivé et l'éclai‐
rage extérieur automatique est activé.
Eclairage et visibilité 125
Eclairage intérieur
Réglage de l'éclairage intérieur
Unité de commande au toit avant
#
5 p Allumage et extinction du spot de
lecture avant droit
Unité de commande incorporée à la poignée
de maintien arrière
Réglage de l'éclairage d'ambiance
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclairage d'ambiance
Réglage de la couleur
# Sélectionnez Couleur.
# Réglez la couleur.
Réglage de la luminosité pour les zones
# Sélectionnez Véhicule, Avant, Arrière ou
Visuel.
# Réglez la valeur de luminosité.
#
#
#
#
1 p Allumage et extinction du spot de
lecture avant gauche
2 | Activation et désactivation de la
commande automatique d'éclairage intérieur
3 c Allumage et extinction de l'éclai‐
rage intérieur avant
4 u Allumage et extinction de l'éclai‐
rage intérieur arrière
#
1 p Allumage et extinction du spot de
lecture
Réglage de la durée d'extinction temporisée
de l'éclairage intérieur
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Temp. éclairage int.
# Réglez la durée d'extinction temporisée.
126 Eclairage et visibilité
Essuie-glaces et lave-glace
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces du
pare-brise
#
#
#
3 Å Balayage intermittent fréquent
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
Remplacement des balais d'essuie-glace du
pare-brise
#
#
Dès que les bras d'essuie-glace sont à la ver‐
ticale par rapport au capot moteur, coupez le
contact.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Dépose des balais d'essuie-glace
& ATTENTION Risque de coincement lors
du remplacement des balais d'essuieglace par la mise en marche des essuieglaces
Si les essuie-glaces se mettent en marche
lors du remplacement des balais d'essuieglace, vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace.
# Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant de
remplacer les balais d'essuie-glace.
#
#
#
1 í Balayage unique/î balayage
avec liquide de lave-glace
1 g Arrêt de l’essuie-glace
2 Ä Balayage intermittent normal
Positionnement des bras d'essuie-glace à la
perpendiculaire
# Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur Balayage continu lent °.
#
Tenez le bras d'essuie-glace d'une main.
Avec l'autre main, repoussez le balai
Eclairage et visibilité 127
#
d'essuie-glace du bras d'essuie-glace dans le
sens de la flèche 1 jusqu'en butée.
Poussez le verrou 2 dans le sens de la flè‐
che 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette en posi‐
tion de dépose.
Pose des balais d'essuie-glace
#
#
#
Retirez le balai d'essuie-glace du bras
d'essuie-glace dans le sens de la flèche 4.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace dans
le bras d'essuie-glace, dans le sens de la flè‐
che 1.
#
#
Poussez le verrou 2 dans le sens de la flè‐
che 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette en posi‐
tion de verrouillage.
Vérifiez que le balai d'essuie-glace est bien
fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
128 Eclairage et visibilité
Indicateur d'encrassement
% La durée du changement de couleur varie en
fonction des conditions d'utilisation.
& ATTENTION Risque d'accident lié à une
erreur d'appréciation de la distance lors
de l'utilisation du rétroviseur extérieur
Rétroviseurs
Utilisation des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs donnent une
image réduite. Les objets visibles sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
Vous pouvez vous tromper dans l'apprécia‐
tion de la distance qui vous sépare des véhi‐
cules qui vous suivent, par exemple lors d'un
changement de file.
# Par conséquent, assurez-vous toujours
que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffi‐
sante en jetant un coup d'œil pardessus votre épaule.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
#
Retirez le film de protection 1 de l'indica‐
teur d'encrassement situé à l'extrémité du
balai d’essuie-glace nouvellement monté.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés
lorsque l'indicateur d'encrassement passe du
noir au jaune.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
Eclairage et visibilité 129
Réglage : sélectionnez le rétroviseur requis
par l'intermédiaire de la touche 3 ou 4.
# Réglez la position du rétroviseur sélectionné
par l'intermédiaire de la touche 2.
Pour remboîter un rétroviseur extérieur déboîté,
procédez de la manière suivante:
#
#
#
Rabattement et déploiement : appuyez
brièvement sur la touche 1.
% Lorsque la batterie a été débranchée ou
déchargée, vous devez réinitialiser les rétro‐
viseurs extérieurs. Ce n'est qu'ainsi que le
rabattement automatique des rétroviseurs
fonctionne.
Véhicules avec rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement : maintenez la
touche 1 appuyée.
Un cliquetis suivi d'un claquement retentit.
Le rétroviseur se met dans sa position cor‐
recte.
Rétroviseurs à commutation jour/nuit auto‐
matique
& ATTENTION Risque de brûlure par
l'acide et d'intoxication en cas de con‐
tact avec le liquide électrolytique du
rétroviseur à commutation jour/nuit
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper.
Le liquide électrolytique est dangereux pour
la santé et provoque des irritations. Il ne doit
pas entrer en contact avec la peau, les yeux,
les voies respiratoires ou les vêtements ni
être ingéré.
En cas de contact avec du liquide électrolyti‐
que, tenez compte des points suivants:
R Si du liquide électrolytique entre en con‐
tact avec la peau, rincez immédiatement
les zones de peau touchées avec de l'eau
et consultez immédiatement un médecin.
R Si du liquide électrolytique entre en con‐
tact avec les yeux, rincez immédiatement
et soigneusement avec de l'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
R En cas d'ingestion de liquide électrolyti‐
que, rincez immédiatement la bouche
avec soin. Ne provoquez pas de vomisse‐
ments. Consultez immédiatement un
médecin.
130 Eclairage et visibilité
R
R
Changez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électro‐
lytique.
En cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
Le rétroviseur extérieur et le rétroviseur intérieur
côté conducteur passent automatiquement en
position nuit lorsque la lumière des phares des
véhicules qui suivent atteint le rétroviseur inté‐
rieur.
Limites système
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit dans les situations suivantes:
R Le moteur est arrêté.
R La marche arrière est engagée.
R L'éclairage intérieur est allumé.
Position marche arrière du rétroviseur exté‐
rieur côté passager
La position marche arrière du rétroviseur vous
aide lors des manœuvres de stationnement.
Le rétroviseur extérieur côté passager bascule
vers le bas et vous permet de voir la roue arrière
côté passager lorsque
R la position marche arrière du rétroviseur est
mémorisée
R le rétroviseur côté passager est sélectionné
R et la marche arrière est engagée
Le rétroviseur extérieur côté passager reprend
sa position dans les situations suivantes:
R Vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position de la boîte de vitesses.
R Vous roulez à plus de 15 km/h.
R Vous appuyez sur la touche de sélection du
rétroviseur extérieur côté conducteur.
#
Mémorisation de la position marche arrière
du rétroviseur extérieur côté passager
Conditions requises
La marche arrière ne doit pas être engagée lors
de la mémorisation avec la touche de mémorisa‐
tion des réglages.
#
#
Mémorisation avec la touche de mémori‐
sation des réglages : sélectionnez le rétrovi‐
seur extérieur côté passager avec la touche
2.
Mettez le rétroviseur extérieur côté passager
dans la position marche arrière du rétrovi‐
seur souhaitée avec la touche 1.
Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M.
Eclairage et visibilité 131
Appuyez immédiatement sur la touche 1
pour confirmer la mémorisation.
% Il ne doit pas s'écouler plus de 3 secondes
entre le moment où vous appuyez sur la tou‐
che de mémorisation des réglages M et celui
où vous appuyez sur la touche 1. Le
réglage des rétroviseurs est interrompu au
bout de 3 secondes.
#
Utilisation du pare-soleil
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Activation et désactivation du rabattement
automatique des rétroviseurs
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Rabattement autom.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
#
#
#
#
Eblouissement par l'avant : abaissez le
pare-soleil 1.
Eblouissement latéral : basculez le paresoleil sur le côté 1.
Faites coulisser le pare-soleil 1 horizontale‐
ment si nécessaire.
Véhicules équipés d'un pare-soleil addi‐
tionnel : abaissez le pare-soleil additionnel
2.
Le pare-brise est recouvert d'une couche réflé‐
chissant les infrarouges qui empêche une forte
montée en température dans l'habitacle.
Le revêtement protège l'habitacle des ondes
radio dont les fréquences peuvent être de l'ordre
du gigahertz.
Les appareils commandés par radio, tels que les
systèmes de télépéage, peuvent uniquement
être montés dans les zones du pare-brise lais‐
sant passer les ondes radio 1.
Les zones laissant passer les ondes radio 1
sont plus distinctement visibles à l'extérieur du
132 Eclairage et visibilité
véhicule lorsque le pare-brise est éclairé par une
source de lumière supplémentaire.
Climatisation 133
7 Mise en marche et arrêt du chauffage de
Vue d'ensemble des systèmes de climatisa‐
tion
Vue d'ensemble de l'unité de commande du
climatiseur THERMATIC
lunette arrière
8 0 Activation et désactivation de la syn‐
chronisation (→ page 134)
9 Activation et désactivation du mode recy‐
Les voyants incorporés aux touches indiquent
que la fonction correspondante est activée.
clage d'air (→ page 134)
A Activation et désactivation de la fonction
A/C (→ page 134)
B Réglage de la température côté passager
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche : réglez le débit d'air sur le
niveau 1 ou au-delà à l'aide de la tou‐
che H.
# Arrêt : réglez le débit d'air sur le niveau 0 à
l'aide de la touche H.
% Lorsque la climatisation est arrêtée, les
vitres risquent de se couvrir plus rapidement
de buée. N'arrêtez que brièvement la climati‐
sation.
#
1 Réglage de la température côté conducteur
2 Réglage de la répartition d'air
3 Réglage du débit d'air ou arrêt de la climati‐
sation
4 Régulation automatique de la climatisation
(→ page 134)
5 Dégivrage du pare-brise
6 Affichage du menu Climatisation du système
multimédia
134 Climatisation
Activation et désactivation de la fonction
A/C par l'intermédiaire de l'unité de com‐
mande
La fonction A/C permet de climatiser et de dés‐
humidifier l'air intérieur du véhicule.
# Appuyez sur la touche ¿.
Ne désactivez que brièvement la fonction A/C,
sinon les vitres risquent de se couvrir plus rapi‐
dement de buée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensa‐
tion peut s'écouler sous le véhicule. Cela n'indi‐
que pas un défaut.
Régulation automatique de la climatisation
En mode automatique, la température réglée est
régulée et maintenue constante grâce à l'arrivée
d'air.
# Appuyez sur la touche Ã.
# Passage au mode manuel : appuyez sur la
touche H ou la touche _.
Réglages de la répartition d'air
Les symboles affichés sur l'écran indiquent les
buses par lesquelles l'air sort:
R ¯ Buses de dégivrage
R P Buses centrales et latérales
R O Buses de l'espace jambes
R S Buses centrales et latérales et buses
de l'espace jambes
R a Buses de dégivrage et buses de l'es‐
pace jambes
R _ Toutes les buses
R b Buses de dégivrage et buses centrales
et latérales
R W Répartition d'air automatique
Activation et désactivation de la fonction de
synchronisation de la climatisation par
l'intermédiaire de l'unité de commande
La fonction de synchronisation vous permet de
commander la climatisation de manière centrali‐
sée. Les réglages de la température et de la
répartition d'air effectués côté conducteur sont
repris automatiquement côté passager.
# Appuyez sur la touche 0.
La fonction de synchronisation se désactive lors‐
que le réglage d'une autre zone de climatisation
est modifié.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Appuyez sur la touche Ã.
# Si les vitres continuent à se couvrir de buée:
appuyez sur la touche ¬.
#
Désembuage des vitres à l'extérieur
# Mettez les essuie-glaces en marche.
# Appuyez sur la touche Ã.
Activation et désactivation du mode recy‐
clage d'air
#
Appuyez sur la touche g.
L'air intérieur est recyclé.
Climatisation 135
Le mode recyclage d'air se désactive automati‐
quement.
% Lorsque le mode recyclage d'air est activé,
les vitres risquent de se couvrir plus rapide‐
ment de buée. N'activez le mode recyclage
d'air que pour une courte durée.
Activation ou désactivation de l'ionisation
Système multimédia:
, Véhicule . b Climatiseur . Ionisation de l'air
L'ionisation épure l'air intérieur du véhicule et le
régénère. L'ionisation de l'air intérieur ne
dégage pas d'odeur caractéristique.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Parfumeur d'ambiance
Réglage du parfumeur d'ambiance
Conditions requises
R La climatisation automatique est en marche.
R La boîte à gants est fermée.
Système multimédia:
, Véhicule . b Climatiseur . Diffuseur de parfum
Le parfumeur d'ambiance diffuse une odeur
agréable dans l'habitacle à partir d'un flacon
logé dans la boîte à gants.
# Réglage de l'intensité : sélectionnez
Niveau élevé, Niveau moyen, Niveau faible ou
OFF.
Pose et dépose du flacon du parfumeur
d'ambiance
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec du liquide parfumé
Si des enfants ouvrent le flacon, le liquide
parfumé risque d'entrer en contact avec
leurs yeux ou ils risquent de l'avaler.
# Si du liquide parfumé a été avalé, con‐
sultez immédiatement un médecin.
# Si du liquide parfumé est entré en con‐
tact avec les yeux, rincez-les à l'eau
claire.
#
Si les troubles persistent, consultez un
médecin.
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dommages écologiques dus à une
élimination incorrecte de flacons pleins
Les flacons pleins ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
#
Déposez les flacons pleins
dans un centre de collecte pour sub‐
stances nocives.
136 Climatisation
signes de sécurité figurant sur l'emballage du
liquide parfumé.
Une fois le liquide parfumé épuisé, ne remplissez
pas de nouveau le flacon original Mercedes-Benz
de parfum d'ambiance, mais éliminez-le.
Flacon à recharger
# Dévissez le bouchon du flacon vide.
# Remplissez le flacon avec 0,5 fl. oz. (15 ml)
maximum.
# Vissez le bouchon sur le flacon.
1 Bouchon
2 Flacon
#
#
Pose : poussez le flacon dans le support jus‐
qu'en butée.
Dépose : retirez le flacon.
Si vous n'utilisez pas les parfums d'ambiance
d'origine Mercedes-Benz, tenez compte des con‐
Remplissez toujours le flacon vide à recharger
avec le même parfum. Tenez également compte
de la feuille d'information séparée jointe au fla‐
con.
Informations sur le chauffage de pare-brise
Le chauffage de pare-brise se met en marche
automatiquement
R lorsque la touche ¬ est activée
Après le démarrage du véhicule, le chauffage de
pare-brise se met en marche automatiquement
en fonction des besoins.
Buses de ventilation
Réglage des buses de ventilation à l'avant
& ATTENTION ‑ Risque de brûlure ou d'en‐
gelure dû à une distance trop faible par
rapport aux buses de ventilation
L'air sortant des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid.
A proximité immédiate des buses de ventila‐
tion, vous risquez des brûlures ou des enge‐
lures.
# Veillez toujours à ce que tous les occu‐
pants du véhicule se tiennent à une dis‐
tance suffisante des buses de ventila‐
tion.
# Si nécessaire, dirigez le flux d'air vers
une autre zone de l'habitacle.
Climatisation 137
Réglage des buses de ventilation à l'arrière
Ouverture et fermeture de la buse de ventila‐
tion dans la boîte à gants
* REMARQUE Endommagement des
objets sensibles à la chaleur dans la
boîte à gants
#
#
Ouverture et fermeture : tournez la molette
de réglage 2 vers la droite ou vers la gau‐
che jusqu'en butée.
Réglage de la direction du flux d'air : sai‐
sissez la buse de ventilation 1 par la partie
centrale et orientez-la vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
#
#
Ouverture et fermeture : tournez la molette
de réglage 2 vers la droite ou vers la gau‐
che jusqu'en butée.
Réglage de la direction du flux d'air : sai‐
sissez la buse arrière 1 par la partie cen‐
trale et orientez-la vers le haut, le bas, la gau‐
che ou la droite.
Si des objets sensibles à la chaleur se trou‐
vent dans la boîte à gants, ils risquent d'être
endommagés par la buse de ventilation inté‐
grée à la boîte à gants.
# Lorsque vous chauffez le véhicule, fer‐
mez la buse de ventilation.
# Lorsque la température extérieure est
élevée, ouvrez la buse de ventilation et
activez la fonction A/C.
Conditions requises
La climatisation automatique est en marche.
138 Climatisation
1 Molette de réglage de la buse de ventilation
2 Buse de ventilation
#
Ouverture et fermeture : tournez la molette
de réglage 1 vers la gauche ou vers la
droite.
Conduite et stationnement 139
Conduite
Etablissement de l'alimentation en tension
ou mise du contact avec la touche Start/
Stop
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R utiliser les équipements du véhicule
En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐
cule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
#
#
#
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Conservez la clé hors de portée des
enfants.
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
d'échappement entraîne des intoxications.
# Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé ne disposant pas
d'une ventilation suffisante.
& ATTENTION Risque d'incendie en pré‐
sence de matériaux inflammables sur le
système d'échappement
Les matériaux inflammables qui se sont
déposés en raison des conditions environne‐
mentales ou qui ont été déposés par des ani‐
maux peuvent s'enflammer au contact des
parties brûlantes du moteur ou du système
d'échappement.
# Par conséquent, contrôlez régulière‐
ment qu'aucun corps étranger inflam‐
mable ne se trouve dans le comparti‐
ment moteur ou sur le système
d'échappement.
Conditions requises
R La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
et la pile de la clé ne doit pas être déchar‐
gée.
140 Conduite et stationnement
R
Vous appuyez 2 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada).
Mise du contact : appuyez 2 fois sur la tou‐
che 1 (Etats-Unis) ou 2 (Canada).
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument.
Le contact est à nouveau coupé lorsque l'une
des conditions suivantes est remplie:
R Vous ne démarrez pas le véhicule dans les
15 minutes qui suivent.
R Vous appuyez 1 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada).
#
#
Etablissement de l'alimentation en ten‐
sion : appuyez 1 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada).
Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces
en marche, par exemple.
L'alimentation en tension est à nouveau coupée
lorsque les conditions suivantes sont remplies:
R La porte conducteur est ouverte.
Démarrage du véhicule
Démarrage du véhicule avec la touche Start/
Stop
Conditions requises
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
et la pile de la clé ne doit pas être déchar‐
gée.
R
#
#
#
Mettez la boîte de vitesses sur j ou i.
Appuyez sur la pédale de frein et pressez
1 fois la touche 1 (Etats-Unis) ou 2
(Canada).
Si le véhicule ne démarre pas: arrêtez les
consommateurs qui ne sont pas indispensa‐
bles et appuyez 1 fois sur la touche 1
(Etats-Unis) ou 2 (Canada).
Conduite et stationnement 141
#
Si le véhicule ne démarre toujours pas:
démarrez le véhicule en mode fonctionne‐
ment de secours.
Réchauffement ou refroidissement de l'habi‐
tacle avant le départ
Le dernier réglage de la climatisation sélec‐
tionné est activé lorsque vous démarrez le véhi‐
cule avec votre smartphone.
Avant de démarrer, vérifiez que:
R Les dispositions légales en vigueur à l'endroit
où est garé votre véhicule autorisent le
démarrage du véhicule avec un smartphone.
R Le démarrage et le fonctionnement du véhi‐
cule sont sans danger à l'endroit où est garé
votre véhicule.
R Le réservoir de carburant est suffisamment
rempli.
R La batterie de démarrage est suffisamment
chargée.
Démarrage du véhicule avec un smartphone
R
Les vitres et le toit ouvrant sont fermés.
& ATTENTION Risque de pincement ou de
coincement en cas de démarrage intem‐
pestif du moteur
#
Démarrez le véhicule avec le smartphone.
R Vous pouvez effectuer au maximum
2 tentatives de démarrage successives.
R Vous pouvez arrêter le véhicule à tout
moment.
Si le moteur démarre de manière intempes‐
tive lors des travaux de maintenance ou de
réparation, vous risquez de vous pincer ou de
vous coincer.
# Pour éviter que le moteur ne démarre
de manière intempestive, neutralisez-le
toujours avant de procéder à des tra‐
vaux de maintenance ou de réparation.
Conditions
La boîte de vitesses se trouve en position
parking j.
R L'alarme antivol et antieffraction n'est pas
activée.
R L'alarme panique n'est pas activée.
R Les feux de détresse sont éteints.
R Le capot moteur est fermé.
R Les portes sont fermées et verrouillées.
R
%
Mesures à prendre pour empêcher le démar‐
rage du véhicule avant l'exécution de travaux
de maintenance ou de réparation:
# Allumez les feux de détresse.
ou
# Déverrouillez les portes.
ou
# Ouvrez le capot moteur.
Démarrage du véhicule en mode fonctionne‐
ment de secours
S'il n'est pas possible de démarrer le véhicule, le
message Déposer la clé à l'endroit prévu à cet
effet cf. notice d'utilisationapparaît sur l'écran
multifonction.
142 Conduite et stationnement
Si le véhicule ne démarre pas:
Laissez la clé 1 dans le bac de rangement
2.
# Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le
véhicule avec la touche Start/Stop.
% Vous pouvez aussi établir l'alimentation en
tension ou mettre le contact avec la touche
Start/Stop.
#
#
#
#
#
Assurez-vous que le bac de rangement 2
est vide.
Enlevez la clé 1 du trousseau.
Déposez la clé 1 dans le bac de rangement
2.
Le véhicule démarre après un court instant.
Si vous enlevez la clé 1 du bac de range‐
ment 2, le moteur continue de tourner.
Pour que le véhicule puisse à chaque fois
démarrer, la clé 1 doit toutefois se trouver
pendant tout le trajet dans le bac de range‐
ment 2.
Faites contrôler la clé 1 par un atelier quali‐
fié.
Informations sur l'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte immobilise le véhi‐
cule lors des démarrages en côte dans les condi‐
tions suivantes:
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : la boîte de vitesses se trouve en posi‐
tion h ou k.
R Le frein de stationnement électrique est des‐
serré.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure si le véhicule se met à rouler
Au bout de quelques instants, l'aide au
démarrage en côte n'immobilise plus le véhi‐
cule et celui-ci peut se mettre à rouler.
# Passez donc rapidement de la pédale
de frein à la pédale d'accélérateur.
N'essayez jamais de quitter le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au
démarrage en côte.
Consignes de rodage
Parcourez les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km) en ménageant le moteur:
R Faites varier la vitesse et le régime moteur.
R Sélectionnez le programme de conduite C ou
E.
R Engagez le rapport immédiatement supérieur
au plus tard lorsque l'aiguille du comptetours se situe entre les Ô et la zone rouge.
R Ne descendez pas les rapports manuelle‐
ment pour freiner le véhicule.
Conduite et stationnement 143
R
R
R
Evitez de solliciter trop fortement le moteur,
en roulant à pleins gaz par exemple.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : n'enfoncez pas la pédale d'accélérateur
au-delà du point de résistance (kickdown).
Au bout de 1 000 miles (1 500 km), roulez
progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Cela vaut également lorsque le moteur ou des
éléments de la chaîne cinématique ont été rem‐
placés.
Tenez également compte des consignes de
rodage complémentaires suivantes:
R Les capteurs de certains systèmes d'aide à
la conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livrai‐
son du véhicule ou à une réparation). Les
systèmes n'atteignent leur efficacité maxi‐
male qu'une fois le cycle d'initialisation
achevé.
R Des garnitures de frein, des disques de frein
et des pneus neufs ou de rechange ne per‐
mettent d'obtenir un effet de freinage ainsi
qu'une adhérence à la chaussée optimaux
qu'après plusieurs centaines de kilomètres.
Vous devez donc compenser l'effet de frei‐
nage réduit par une pression accrue sur la
pédale de frein.
Recommandations pour la conduite
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur
Les objets éventuellement posés sur le plan‐
cher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée.
Cela compromet la sécurité de fonctionne‐
ment et la sécurité routière du véhicule.
# Rangez tous les objets en lieu sûr dans
le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se
retrouvent sur le plancher côté conduc‐
teur.
#
#
Fixez toujours les tapis de sol confor‐
mément aux prescriptions afin de ne
pas entraver la course des pédales.
N'utilisez pas de tapis de sol non fixés
et ne superposez pas plusieurs tapis de
sol.
& ATTENTION Risque d'accident dû au
port de chaussures inadaptées
L'actionnement des pédales peut être com‐
promis par le port de chaussures inadaptées,
par exemple des
R chaussures à semelles compensées
R chaussures à talons hauts
R pantoufles
#
Lorsque vous conduisez, portez tou‐
jours des chaussures adaptées afin de
pouvoir actionner les pédales en toute
sécurité.
144 Conduite et stationnement
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
coupure du contact pendant la marche
& DANGER Danger de mort dû aux gaz
d'échappement toxiques
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la
sécurité sont limitées ou ne sont plus dispo‐
nibles. Cela peut, par exemple, concerner la
direction assistée et l'amplification de la
force de freinage.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup
plus important pour diriger et freiner le véhi‐
cule.
# Ne coupez pas le contact pendant la
marche.
Si le tube de sortie d'échappement est bou‐
ché ou qu'une aération suffisante n'est plus
possible, des gaz d'échappement toxiques,
en particulier du monoxyde de carbone, peu‐
vent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est
le cas, par exemple, si le véhicule reste blo‐
qué dans la neige.
# Lorsque le moteur tourne ou que le
chauffage autonome est en marche,
veillez à ce que le tube de sortie
d'échappement et la zone autour du
véhicule soient débarrassés de tout
dépôt de neige.
# Afin de garantir une arrivée d'air frais
suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule opposé au vent.
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
d'échappement entraîne des intoxications.
# Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé ne disposant pas
d'une ventilation suffisante.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure dû à la consommation d'alcool
et de drogues au volant
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'al‐
cool ou de drogue suffisent pour modifier
vos réflexes, votre perception et votre juge‐
ment.
La probabilité d'un accident grave, voire mor‐
tel, augmente considérablement lorsque
vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou
pris de la drogue.
# Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas
de drogue lorsque vous conduisez et ne
laissez jamais le volant à quelqu'un qui
a consommé de l'alcool ou de la dro‐
gue.
Conduite et stationnement 145
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
surchauffe du système de freinage
Si vous faites reposer votre pied sur la
pédale de frein pendant la marche, le sys‐
tème de freinage peut surchauffer.
La distance de freinage s'allonge et le sys‐
tème de freinage peut même tomber en
panne.
# N'utilisez jamais la pédale de frein
comme repose-pieds.
* REMARQUE Usure des garnitures de
frein dû à un actionnement permanent
de la pédale de frein
#
#
Lorsque vous conduisez, n'appuyez pas
en permanence sur la pédale de frein.
Afin d'exploiter l'effet de frein moteur,
engagez à temps un rapport inférieur.
* REMARQUE Endommagement de la
chaîne cinématique et du moteur au
démarrage
#
#
#
Ne faites pas chauffer le moteur à l'ar‐
rêt. Démarrez immédiatement.
Evitez de rouler à régime élevé et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas
atteint sa température de service.
Ne faites pas patiner les roues.
* REMARQUE Endommagement du cataly‐
seur dû à du carburant non brûlé
Le moteur tourne irrégulièrement et a des
ratés d'allumage.
Du carburant non brûlé peut parvenir au
catalyseur.
# N'accélérez que faiblement.
# Faites immédiatement éliminer la cause
du problème par un atelier qualifié.
Effet de freinage limité sur les routes salées:
R La distance de freinage risque de s'allonger
considérablement si une couche de sel s'est
formée sur les disques et les garnitures de
frein.
R Maintenez une distance de sécurité impor‐
tante par rapport au véhicule qui vous pré‐
cède.
Pour éliminer une couche de sel,
R effectuez de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
R appuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et au début du trajet suivant
Fonction Start/Stop ECO
Mode de fonctionnement de la fonction
Start/Stop ECO
Le moteur s'arrête automatiquement dans les
cas suivants:
R Vous arrêtez le véhicule en position h ou
i.
146 Conduite et stationnement
R
Toutes les conditions nécessaires côté véhi‐
cule à l'arrêt automatique du moteur sont
remplies.
Le symbole è apparaît sur l'écran multifonc‐
tion lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si le moteur a été arrêté par la fonction Start/
Stop ECO et que vous quittez le véhicule, un
signal d'alerte retentit. En outre, le message
Véhicule prêt à rouler Couper contact avant de
quitter le véhiculeapparaît sur l'écran multifonc‐
tion.
Si vous ne coupez pas le contact, le contact se
coupe au bout d'une minute.
Le moteur redémarre automatiquement dans les
cas suivants:
R Vous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position h et que la
fonction HOLD n'est pas activée.
R Vous quittez la position j.
R Vous engagez la position h ou k de la
boîte de vitesses.
R Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
R
R
Vous sélectionnez le programme de conduite
S+.
Un démarrage automatique du moteur est
nécessaire côté véhicule.
Désactivation et activation de la fonction
Start/Stop ECO
Appuyez sur la touche 1.
Si le voyant 2 s'allume, cela signifie que la
fonction Start/Stop ECO est activée.
% En fonction du modèle, la touche peut égale‐
ment se trouver à un autre endroit sur la
console centrale.
#
Affichage ECO
L'affichage ECO évalue votre style de conduite
sur l'ensemble du trajet, du début à la fin, et
vous aide à adopter un style de conduite qui pri‐
vilégie l'économie.
Vous pouvez influer sur la consommation:
R Adoptez un style de conduite prévoyant.
R Sélectionnez le programme de conduite E.
R Tenez compte des recommandations de rap‐
port.
Conduite et stationnement 147
Vous avez adopté une conduite économique:
Les trois segments externes sont entière‐
ment remplis simultanément.
R Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume.
R
R
Le segment interne est allumé en vert et le seg‐
ment externe se remplit:
R 1 Accélération modérée
R 2 Légère décélération et relâchement de la
pédale d'accélérateur
R 3 Vitesse régulière
Le segment interne est gris et le segment
externe se vide:
R 1 Accélération sportive
R 2 Freinages brutaux
R 3 Variations de vitesse
L'autonomie supplémentaire que vous avez
atteinte par votre style de conduite par rapport à
un conducteur au style de conduite très sportif
apparaît sous dep. départ (+). Cette autonomie
ne correspond pas à une économie de carburant
constante.
Contacteur DYNAMIC SELECT
Fonctionnement du contacteur DYNAMIC
SELECT
Le contacteur DYNAMIC SELECT vous permet de
commuter entre les programmes de conduite
suivants:
R I (Individual) : réglages personnalisés
R S+ (Sport Plus) : conduite particulièrement
sportive
R S (Sport) : conduite sportive
R
C (Comfort) : conduite confortable et écono‐
mique
E (Economy) : conduite particulièrement
économique
Selon le programme de conduite sélectionné, les
caractéristiques suivantes du véhicule sont
modifiées:
R Entraînement
Gestion moteur et gestion boîtes de vites‐
ses
ESP®
Pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC
R Train de roulement
R Direction
R Disponibilité de la fonction Start/Stop ECO
148 Conduite et stationnement
Commande du contacteur DYNAMIC SELECT
Configuration du programme de conduite I
(COMAND Online)
Système multimédia:
, Véhicule . e DYNAMIC
SELECT . Individual
# Sélectionnez Entraînement, Suspension,
Direction ou Fonction ECO.
# Sélectionnez un réglage personnalisé.
Affichage des données du véhicule
Système multimédia:
, Véhicule . e DYNAMIC SELECT
# Sélectionnez Données du véhicule.
#
Actionnez le contacteur DYNAMIC SELECT
1 vers l'avant ou vers l'arrière.
Le programme de conduite sélectionné appa‐
raît sur l'écran multifonction.
Affichage des données du moteur
Système multimédia:
, Véhicule . e DYNAMIC SELECT
# Sélectionnez Données moteur.
% Les valeurs de la puissance du moteur et du
couple moteur peuvent différer des valeurs
nominales.
Les variables sont par exemple:
R le régime moteur
R le niveau de la mer
R la qualité du carburant
R la température extérieure
Conduite et stationnement 149
Boîte automatique
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Fonctionnement du levier sélecteur DIRECT
SELECT
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R utiliser les équipements du véhicule
En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐
cule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
#
#
#
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Conservez la clé hors de portée des
enfants.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
passage de rapport inapproprié
Si le régime moteur est supérieur au régime
de ralenti et que vous mettez alors la boîte
de vitesses sur la position h ou k, le véhi‐
cule peut accélérer brutalement.
# Lors du passage de la boîte de vitesses
sur la position h ou k, appuyez tou‐
jours fermement sur la pédale de frein
et n'appuyez pas simultanément sur la
pédale d'accélérateur.
* REMARQUE Endommagement de la
boîte automatique dû à un changement
de position de la boîte de vitesses pen‐
dant la marche
#
Changez la position de la boîte de vites‐
ses uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
Vous mettez la boîte de vitesses sur une autre
position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT. La position actuelle de la boîte de vites‐
ses apparaît sur l'écran multifonction.
150 Conduite et stationnement
Engagement de la marche arrière R
Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
au-delà du 1er point de résistance.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique k.
#
Coupez le contact.
% Si vous laissez la clé dans le véhicule et quit‐
tez ce dernier, la boîte automatique reste au
point mort i.
#
Passage dans la position parking P
Passage au point mort N
Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
ou vers le bas jusqu'au 1er point de résis‐
tance.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique i.
#
j
k
i
h
Position parking
Marche arrière
Point mort
Position de marche
Lorsque vous relâchez ensuite la pédale de frein,
vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le
pousser ou le remorquer.
Si la boîte automatique doit être maintenue
au point mort N, même lorsque le contact
est coupé:
# Démarrez le véhicule.
# Appuyez sur la pédale de frein et mettez la
boîte de vitesses au point mort i.
# Relâchez la pédale de frein.
#
Appuyez sur la touche 1.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique j.
Conduite et stationnement 151
La boîte automatique passe automatiquement
dans la position parking j si l'une des condi‐
tions suivantes est remplie:
R Vous arrêtez le moteur alors que la boîte de
vitesses se trouve sur la position h ou k.
R Vous ouvrez la porte conducteur alors que le
véhicule est immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que la boîte de vitesses
se trouve sur la position h ou k.
Engagement de la position de marche D
# Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas
au-delà du 1er point de résistance.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique h.
Lorsque la boîte automatique se trouve sur la
position h, elle engage automatiquement les
rapports. Cela dépend
R du programme de conduite sélectionné
R de la position de la pédale d'accélérateur
R de la vitesse du véhicule
Changement de rapport manuel
& ATTENTION Risque de dérapage et
d'accident en cas de passage à un rap‐
port inférieur sur chaussée glissante
Si vous rétrogradez alors que vous roulez sur
une chaussée glissante pour augmenter l'ef‐
fet de freinage du moteur, les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence.
# Sur chaussée glissante, ne rétrogradez
pas pour augmenter l'effet de freinage
du moteur.
Activation : tirez la palette de changement
de rapport au volant 1 ou 2.
Le changement de rapport manuel est
momentanément activé. Le rapport actuel
apparaît sur l'écran multifonction.
# Montée des rapports : tirez la palette de
changement de rapport au volant 2.
# Descente des rapports : tirez la palette de
changement de rapport au volant 1.
# Désactivation : tirez la palette de change‐
ment de rapport au volant 2 et maintenezla tirée.
La position de la boîte de vitesses h appa‐
raît sur l'écran multifonction.
% Si vous sélectionnez avec le programme de
conduite I le réglage Manual pour l'entraîne‐
ment, le changement de rapport manuel est
activé de manière permanente.
#
Recommandation de rapport
Les recommandations de rapport vous aident à
adopter un style de conduite économisant du
carburant.
152 Conduite et stationnement
port immédiatement supérieur dès que le régime
moteur maximal est atteint.
# Lorsque vous avez atteint la vitesse souhai‐
tée, diminuez la pression sur la pédale
d'accélérateur.
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement du véhicule
#
Engagez le rapport indiqué lorsque la recom‐
mandation de rapport 1 apparaît sur l'écran
multifonction.
Utilisation du kickdown
#
Accélération maximale : enfoncez la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résis‐
tance.
Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas chan‐
ger de rapport avec les palettes de changement
de rapport au volant. Pour éviter un surrégime
du moteur, la boîte automatique engage le rap‐
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et d'ex‐
plosion dû au carburant
Les carburants sont facilement inflamma‐
bles.
# Evitez impérativement d'approcher un
feu ou une flamme nue, de fumer ou de
provoquer des étincelles.
# Avant de ravitailler le véhicule, coupez
le moteur et, le cas échéant, arrêtez le
chauffage autonome.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec des carburants
Les carburants sont toxiques et nocifs.
# Evitez impérativement que du carburant
n'entre en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit
ingéré.
# N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
# Conservez les carburants hors de por‐
tée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes:
# En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées
par le carburant avec de l'eau et du
savon.
# Si du carburant est entré en contact
avec les yeux, rincez-les immédiate‐
ment et soigneusement à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin.
Conduite et stationnement 153
#
#
En cas d'ingestion de carburant, consul‐
tez immédiatement un médecin. Ne
provoquez pas de vomissements.
Changez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
& ATTENTION Risque d'incendie et d'ex‐
plosion dû à une charge électrostatique
Une charge électrostatique peut provoquer
des étincelles et enflammer les vapeurs de
carburant.
# Touchez la carrosserie métallique du
véhicule avant d'ouvrir le bouchon du
réservoir ou de toucher le pistolet.
Cela permet d'éliminer toute charge électro‐
statique éventuelle.
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion du mauvais carburant
Si vous utilisez un carburant qui ne satisfait
pas aux exigences de qualité requises, le
moteur et le système d'échappement peu‐
vent être endommagés et subir une usure
accrue.
# Utilisez uniquement le carburant recom‐
mandé.
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion du mauvais carburant
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
De petites quantités du mauvais carburant
suffisent pour endommager le système d'ali‐
mentation en carburant, le moteur et le sys‐
tème de dépollution.
# Utilisez exclusivement du supercarbu‐
rant à faible teneur en soufre.
Ce carburant peut contenir jusqu'à 10 %
d'éthanol. Votre véhicule est compatible avec
le carburant E10.
Ne ravitaillez pas le véhicule avec les carbu‐
rants suivants:
R Gazole
R
R
R
E15, E85, E100
Essence contenant du méthanol (M15,
M30, M85, M100)
Essence contenant des additifs métallifè‐
res
Si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur
avec un mauvais carburant:
# Ne mettez pas le contact.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
* REMARQUE Ne ravitaillez pas un véhi‐
cule équipé d'un moteur à essence avec
du gazole.
#
Ne mettez pas le contact si vous avez
ravitaillé le véhicule par erreur avec un
mauvais carburant. Sinon, celui-ci pour‐
rait passer dans le système d'alimenta‐
tion en carburant. De petites quantités
du mauvais carburant suffisent pour
endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez con‐
tact avec un atelier qualifié et faites
154 Conduite et stationnement
vidanger entièrement le réservoir ainsi
que les conduites de carburant.
* REMARQUE Ne remplissez pas trop le
réservoir de carburant. Sinon, le système
d'alimentation en carburant peut être
endommagé.
#
% Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 403).
3 Tableau de pression des pneus
4 Code QR pour la fiche de désincarcération
5 Type de carburant
Ravitaillement en carburant
#
#
Remplissez le réservoir de carburant
uniquement jusqu'à l'arrêt automatique
du pistolet.
#
* REMARQUE Ne remplissez pas trop le
réservoir de carburant. Sinon, du carbu‐
rant peut gicler lorsque vous retirez le
pistolet.
#
#
#
Remplissez le réservoir de carburant
uniquement jusqu'à l'arrêt automatique
du pistolet.
Conditions requises
Le véhicule doit être déverrouillé.
1 Trappe du réservoir
2 Support du bouchon de réservoir
Appuyez sur la trappe du réservoir 1.
Tournez le bouchon du réservoir vers la gau‐
che et enlevez-le.
Placez le bouchon du réservoir sur le support
2.
Introduisez la tubulure de remplissage du pis‐
tolet entièrement dans le réservoir, accro‐
chez-la et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant unique‐
ment jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Conduite et stationnement 155
Stationnement
Immobilisation du véhicule avec la touche
Start/Stop
& ATTENTION Risque d'incendie en cas de
contact avec des pièces brûlantes du
système d'échappement
Si des matières inflammables (des feuilles,
de l'herbe ou des branches, par exemple)
entrent en contact avec des pièces brûlantes
du système d'échappement ou le flux des
gaz d'échappement, celles-ci risquent de
s'enflammer.
# Garez le véhicule de manière à ce
qu'aucune matière inflammable n'entre
en contact avec des pièces brûlantes
du véhicule.
# Ne stationnez pas le véhicule sur de
l'herbe sèche ou dans un champ de blé
moissonné.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule ou de la chaîne cinématique si le
véhicule se met à rouler
#
Immobilisez toujours le véhicule correc‐
tement pour qu'il ne puisse pas se met‐
tre à rouler.
156 Conduite et stationnement
Braquez les roues avant en direction du trot‐
toir dans les montées ou les descentes.
# Serrez le frein de stationnement électrique.
# Appuyez 1 fois sur la touche 1 (Etats-Unis)
ou 2 (Canada).
% Vous pouvez commander les vitres latérales
et le toit ouvrant panoramique pendant
encore 5 minutes après avoir arrêté le véhi‐
cule.
#
Commande d'ouverture de porte de garage
Programmation des touches de la com‐
mande d'ouverture de porte de garage
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
d'échappement entraîne des intoxications.
# Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé ne disposant pas
d'une ventilation suffisante.
& ATTENTION Risque de blessure et de
coincement lors de l'ouverture de la
porte de garage avec la commande
d'ouverture de porte de garage
Lors de la programmation d'une commande
d'ouverture de porte de garage, garez le véhicule
à l'extérieur du garage.
Lorsque vous commandez ou programmez la
porte de garage avec la commande d'ouver‐
ture de porte de garage intégrée, les person‐
nes qui se trouvent dans la zone de déplace‐
ment de la porte de garage risquent d'être
coincées ou heurtées par la porte de garage.
# Lorsque vous utilisez la commande
d'ouverture de porte de garage inté‐
grée, assurez-vous toujours que per‐
sonne ne se trouve dans la zone de
déplacement de la porte de garage.
N'utilisez la commande d'ouverture de porte de
garage que pour commander les portes de
garage suivantes:
R Portes de garage avec fonction d'arrêt d'ur‐
gence et d'inversion du mouvement
R Portes de garage conformes aux normes de
sécurité américaines actuellement en vigueur
#
Vérifiez que la fréquence d'émission de la
télécommande se trouve dans la plage de
fréquences comprise entre 280 et 868 MHz.
Numéro d'homologation radio:
R NZLMUAHL5 (Etats-Unis)
Conduite et stationnement 157
4112A-MUAHL5 (Canada)
Appuyez sur la touche à initialiser 1, 2 ou
3 et maintenez-la enfoncée.
Le voyant 4 clignote en orange.
R
#
% Jusqu'à 20 secondes peuvent s'écouler jus‐
qu'à ce que le voyant clignote en orange.
# Relâchez la touche sur laquelle vous venez
d'appuyer.
Le voyant 4 continue à clignoter en orange.
# Dirigez la télécommande 5 sur la touche
1, 2 ou 3 en maintenant une distance de
1 in (1 cm) à 3 in (8 cm).
# Appuyez sur la touche 6 de la télécom‐
mande 5 et maintenez-la enfoncée.
R Si le voyant 4 s'allume en vert, cela
signifie que la programmation est termi‐
née.
R Si le voyant 4 clignote en vert, la pro‐
grammation a réussi. Ensuite, il faut pro‐
céder à la synchronisation du code tour‐
nant.
Si le voyant 4 s'éteint sans s'allumer ou
clignoter en vert auparavant, répétez la
procédure.
# Relâchez la touche 6 de la télécommande
5.
% La télécommande du système d'entraîne‐
ment de la porte de garage n'est pas fournie
avec la commande d'ouverture de porte de
garage.
R
Réalisation de la synchronisation du code
tournant
Conditions requises
R Le système de commande de porte de
garage fonctionne avec un code tournant.
R Le véhicule se trouve à portée du système
d'entraînement de la porte de garage ou du
portail.
R Ni votre véhicule ni aucune personne ni
aucun objet ne se trouve dans la zone de
déplacement de la porte de garage.
#
#
Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraîne‐
ment de la porte.
Vous avez 30 secondes environ pour lancer
l'étape suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
programmée 1, 2 ou 3 jusqu’à ce que la
porte se ferme.
158 Conduite et stationnement
% Lisez également la notice d'utilisation du
système d'entraînement de porte de garage.
Résolution de problèmes lors de la program‐
mation de la télécommande
#
#
#
Vérifiez que la fréquence d'émission de la
télécommande 1 est supportée.
Remplacez les piles de la télécommande 1.
Maintenez la télécommande 1 devant le
rétroviseur intérieur à une distance de 1 in
(1 cm) à 3 in (8 cm) en modifiant l'angle. Ce
faisant, gardez la même position pendant au
moins 25 secondes.
Maintenez la télécommande 1 devant le
rétroviseur intérieur à différentes distances
sans modifier les angles. Ce faisant, gardez
la même position pendant au moins
25 secondes.
# Dans le cas des télécommandes qui n'émet‐
tent que pendant une durée limitée, appuyez
de nouveau sur la touche 2 de la télécom‐
mande 1 avant que le laps de temps
réservé à l'émission ne soit écoulé.
# Dirigez le câble d'antenne de l'unité de com‐
mande d'ouverture de porte de garage sur la
télécommande.
% Assistance et informations supplémentaires
sur la programmation:
R Service d'assistance HomeLink®®au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
R http://www.homelink.com
#
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Conditions requises
La touche correspondante a été programmée
pour commander la porte de garage.
#
#
Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 et main‐
tenez-la enfoncée jusqu'à ce que la porte de
garage s'ouvre ou se ferme.
Lorsque le voyant 4 clignote en orange:
appuyez de nouveau sur la touche sur
laquelle vous venez d'appuyer et maintenezla enfoncée jusqu'à ce que la porte de
garage s'ouvre ou se ferme.
Conduite et stationnement 159
Effacement de la mémoire de la commande
d'ouverture de porte de garage
#
#
Appuyez sur les touches 1 et 2 et mainte‐
nez-les appuyées.
Le voyant 3 s'allume en orange.
Si le voyant 3 clignote en vert: relâchez les
touches 1 et 2.
Numéros d'homologation radio de la com‐
mande d'ouverture de porte de garage
R Egypte : TAC.2511151293.WIR
R Andorre : CE (!) 1588
R Australie : R-NZ
R Barbade : MED1578
R Chili : 742488/DFRS20576/FR Union européenne : CE (!) 1588
R Gibraltar : CE (!) 1588
R Islande : CE (!) 1588
R Jordanie : TRC/LPD/2015/299
R Canada : 4112A-MUAHL5
R Koweït : CE (!) 1588
R Liechtenstein : CE (!) 1588
R Mexique : RCPGEMU15-0448
R Monaco : CE (!) 1588
R Nouvelle-Zélande : R-NZ
R Norvège : CE (!) 1588
R Fédération de Russie : non requis
R Arabie saoudite : TA 10525
R
R
R
R
R
Suisse : CE (!) 1588
Afrique du Sud : TA-2015/1386
Turquie : non requis
Emirats arabes unis : ER41849/15
Etats-Unis : NZLMUAHL5
Frein de stationnement électrique
Serrage automatique du frein de stationne‐
ment électrique
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
160 Conduite et stationnement
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Le frein de stationnement électrique est serré si
la boîte de vitesses se trouve sur j et que l'une
des conditions suivantes est remplie:
R Le moteur est arrêté.
R La languette n'est pas introduite dans la bou‐
cle de ceinture et la porte conducteur est
ouverte.
% Désactivation du serrage: tirez la poignée du
frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique est égale‐
ment serré si l'une des conditions suivantes est
remplie:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC freine votre véhicule jus‐
qu'à l'arrêt.
R La fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt.
R Le pilote automatique de stationnement
maintient votre véhicule à l'arrêt.
Une des conditions suivantes doit par ailleurs
être remplie:
R Le moteur est arrêté.
R La languette n'est pas introduite dans la bou‐
cle de ceinture et la porte conducteur est
ouverte.
R Un défaut survient dans le système.
R L'alimentation en tension est insuffisante.
R Le véhicule est immobilisé depuis une
période prolongée.
Lorsque le frein de stationnement électrique est
serré, le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) s'allume sur le combiné d'instruments.
Le frein de stationnement électrique n'est pas
serré automatiquement lorsque le moteur est
arrêté par la fonction Start/Stop ECO.
Desserrage automatique du frein de station‐
nement électrique
Le frein de stationnement électrique se desserre
lorsque les conditions suivantes sont remplies:
R Le moteur tourne.
R La languette est insérée dans la boucle de
ceinture.
R La boîte de vitesses se trouve en position h
ou k et vous appuyez sur la pédale d'accé‐
lérateur ou faites passer, sur terrain plat, la
boîte de vitesses de la position j à la posi‐
tion h ou k.
R Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
k, le couvercle de coffre doit être fermé.
Conduite et stationnement 161
Si la languette n'est pas insérée dans la boucle
de ceinture, les conditions suivantes doivent
être remplies:
R La porte conducteur est fermée.
R Vous quittez la position j de la boîte de
vitesses ou vous avez roulé à plus de 2 mph
(3 km/h).
R Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
k, le couvercle de coffre doit être fermé.
Serrage et desserrage manuels du frein de
stationnement électrique
#
Tirez la poignée 1.
Le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments s'éteint.
Freinage d'urgence
Appuyez sur la poignée 1 et maintenez-la
enfoncée.
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt com‐
plet:
R Le frein de stationnement électrique est
serré.
R Le symbole F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments apparaît.
#
Dès que le frein de stationnement électrique est
desserré, le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné d'instru‐
ments s'éteint.
Immobilisation du véhicule
#
#
Serrage : appuyez sur la poignée 1.
Le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments s'allume.
Desserrage : mettez le contact.
R
R
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 4 semaines alors que le mode repos
est désactivé, la batterie risque d'être
endommagée.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 6 semaines, il peut subir des domma‐
ges.
162 Conduite et stationnement
R
Pour de plus amples informations sur l'immo‐
bilisation du véhicule, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Mode repos
Fonctionnement du mode repos
Le mode repos présente les caractéristiques sui‐
vantes:
R Le véhicule peut être immobilisé pendant
une période prolongée sans perte d'énergie.
R Il permet de ménager la batterie du véhicule.
R La durée d'immobilisation maximale est affi‐
chée sur l'écran du système multimédia.
R Certaines fonctions telles que la protection
volumétrique ou la protection antisoulève‐
ment ne sont pas disponibles.
R La liaison aux services en ligne est interrom‐
pue.
Lorsque les conditions suivantes sont remplies,
le mode repos peut être activé ou désactivé par
l'intermédiaire du système multimédia:
R Le moteur est arrêté.
R
Le contact est mis.
Si la durée d'immobilisation du véhicule affichée
est dépassée, des désagréments au niveau du
confort peuvent survenir et la batterie de démar‐
rage ne peut pas garantir le démarrage du
moteur de manière fiable.
La batterie de démarrage doit être rechargée
dans les situations suivantes:
R La durée d'immobilisation du véhicule doit
être prolongée.
R Le message qui apparaît sur l'écran du sys‐
tème multimédia vous informe que la batte‐
rie n'est pas suffisamment chargée pour le
mode repos.
% Le mode repos est automatiquement désac‐
tivé lorsque vous mettez le contact.
Activation et désactivation du mode repos
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Mode repos
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Si vous activez la fonction, une demande de
confirmation apparaît.
# Sélectionnez Oui.
Le mode repos est activé.
Systèmes d'aide à la conduite et systèmes
de sécurité active
Les systèmes d'aide à la conduite et votre
responsabilité
Votre véhicule dispose de systèmes d'aide à la
conduite qui vous assistent pendant la conduite,
le stationnement et les manœuvres. Les systè‐
mes d'aide à la conduite sont conçus pour vous
aider et ne vous déchargent pas de votre respon‐
sabilité. Faites toujours attention aux conditions
de circulation et intervenez si nécessaire. Tenez
compte des limites d'une utilisation sûre.
Conduite et stationnement 163
Fonctionnement des capteurs radar
Certains systèmes d'aide à la conduite et systè‐
mes de sécurité active surveillent à l'aide de
capteurs radar les environs à l'avant, à l'arrière
ou sur les côtés du véhicule (en fonction de
l'équipement du véhicule).
Les capteurs radar sont intégrés derrière les
pare-chocs et/ou derrière la grille de calandre
en fonction de l'équipement du véhicule. Assu‐
rez-vous que ces pièces sont toujours débarras‐
sées de toute saleté, glace ou neige fondue . Les
capteurs ne doivent pas être recouverts, par
exemple par un porte-vélos, une partie du char‐
gement ou des autocollants réfléchissant les
ondes radar. Faites contrôler le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié suite à
une collision et aux dommages en résultant au
niveau des pare-chocs ou de la calandre et, le
cas échéant, qui ne sont pas visibles. Dans ces
cas, il se peut que le système d'aide à la con‐
duite ne fonctionne plus correctement.
Vue d'ensemble des systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes d'aide à la conduite et les systè‐
mes de sécurité active suivants:
R Caméras panoramiques (→ page 197)
R ABS (système antiblocage de roues)
(→ page 163)
R Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC (→ page 176)
R AIR BODY CONTROL (→ page 188)
R Freinage d'urgence assisté actif(→ page 168)
R Avertisseur de franchissement de ligne actif
(→ page 212)
R ATTENTION ASSIST (→ page 205)
R BAS (freinage d'urgence assisté)
(→ page 164)
R EBD (répartiteur électronique de freinage)
(→ page 168)
R ESP® (régulation du comportement dynami‐
que) (→ page 164)
R DRIVE PILOT (→ page 184)
R
R
R
R
R
R
R
R
Fonction HOLD (→ page 187)
Pilote automatique directionnel (→ page 184)
Pilote automatique de stationnement
(→ page 200)
Aide au stationnement PARKTRONIC
(→ page 192)
Caméra de recul (→ page 194)
TEMPOMAT (→ page 174)
Avertisseur d'angle mort et avertisseur d'an‐
gle mort actif (→ page 209)
Assistant de signalisation routière
(→ page 207)
Fonctions de l'ABS (système antiblocage de
roues)
L'ABS régule la pression de freinage dans les
situations critiques:
R Lors des freinages, il empêche le blocage des
roues en cas de freinage à fond ou d'adhé‐
rence insuffisante des pneus, par exemple.
R La manœuvrabilité du véhicule est garantie
au freinage.
164 Conduite et stationnement
R
L'ABS fonctionne à partir d'une vitesse de
5 mph (8 km/h) environ.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein. La pulsation de la pédale de
frein peut signaler des conditions routières dan‐
gereuses et vous rappelle d'adopter une con‐
duite particulièrement prudente.
Limites système
L'ABS peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsqu'un défaut est présent et que le voyant
orange d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments reste allumé après le
démarrage du moteur.
Fonction du BAS (freinage d'urgence assisté)
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
défaut du BAS (freinage d'urgence
assisté)
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations
de freinage d'urgence.
#
Dans les situations de freinage d'ur‐
gence, appuyez à fond sur la pédale de
frein. L'ABS empêche de son côté le
blocage des roues.
Le BAS vous aide dans une situation de freinage
d'urgence avec une force de freinage supplé‐
mentaire.
Si vous actionnez rapidement la pédale de frein,
le BAS est activé:
R Le BAS augmente automatiquement la pres‐
sion de freinage.
R Le BAS peut réduire la distance de freinage.
R L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les
freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
Fonctions de l'ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un
défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabili‐
ser la trajectoire du véhicule. ® En outre,
d'autres systèmes de sécurité active sont
désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier
qualifié.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas
de désactivation de l'ESP®
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas sta‐
biliser la trajectoire du véhicule.
# Ne désactivez l'ESP® que si la situation
correspond à l'une de celles décrites cidessous.
Conduite et stationnement 165
L'ESP® surveille et améliore la stabilité de mar‐
che et la motricité du véhicule, en particulier
dans les situations suivantes:
R lors des démarrages sur chaussée mouillée
ou glissante
R lors des freinages
R en cas de fort vent latéral, si vous roulez à
plus de 50 mph (80 km/h)
L'ESP® peut stabiliser le véhicule par les inter‐
ventions suivantes:
R Le système effectue un freinage ciblé d'une
ou de plusieurs roues.
R La puissance du moteur est adaptée en fonc‐
tion de la situation.
ESP®
Si le voyant d'alerte
OFF å est allumé
en permanence sur le combiné d'instruments,
cela signifie que l'ESP® est désactivé:
R La stabilité de marche du véhicule ne peut
plus être améliorée.
R Le système de stabilisation en cas de vent
latéral n'est plus activé.
R Les roues motrices peuvent patiner.
R
Le contrôle de motricité ETS/4ETS reste
activé.
% Même lorsqu'il est désactivé, l'ESP® conti‐
nue de vous aider lors des freinages.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instru‐
ments clignote:
R Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
R Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
R Adaptez votre style de conduite aux condi‐
tions routières et météorologiques du
moment.
Désactivez l'ESP® dans les situations suivantes
pour améliorer la motricité:
R avec des chaînes neige
R en neige profonde
R sur le sable ou le gravier
% Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence sur le combiné d'instruments,
cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des informations qui peuvent s'af‐
ficher sur le combiné d'instruments:
R Voyants de contrôle et d'alerte (→ page 461)
R Messages d'écran (→ page 412)
ETS/4ETS (contrôle électronique de motri‐
cité)
Le contrôle de motricité (ETS/4ETS) est une
composante de l'ESP®.
L'ETS/le 4ETS peut améliorer la motricité du
véhicule par les interventions suivantes:
R Il freine chacune des roues motrices séparé‐
ment lorsqu'elles patinent.
R Le système transmet un couple d'entraîne‐
ment plus élevé à la roue ou aux roues qui
adhèrent le plus.
166 Conduite et stationnement
Influence des programmes de conduite sur
l'ESP®
Les programmes de conduite permettent
d'adapter l'ESP® aux différentes conditions cli‐
matiques, aux conditions routières et au style de
conduite souhaité. Vous pouvez régler les pro‐
grammes de conduite avec le contacteur DYNA‐
MIC SELECT.
Conduite et stationnement 167
Caractéristiques de l'ESP® en fonction du programme de conduite
Programme de conduite
Mode ESP®
Caractéristiques
C (Comfort)
E (Economy)
ESP® Comfort
Ces programmes de conduite représentent le
compromis optimal entre motricité et stabilité.
Sélectionnez le programme de conduite E ou C
en cas de conditions routières difficiles (neige,
verglas ou chaussée mouillée, par exemple).
S (Sport)
ESP® Sport
Ce programme de conduite représente le com‐
promis optimal entre motricité et stabilité.
S+ (Sport Plus)
ESP® Sport Plus
L'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
est accentuée. Cela permet une conduite plus
active.
Ce programme de conduite requiert une réacti‐
vité accrue de la part du conducteur.
Sélectionnez ce programme de conduite unique‐
ment en cas de bonnes conditions routières, par
exemple lorsque la chaussée est sèche et la
route dégagée.
168 Conduite et stationnement
Activation et désactivation de l'ESP® (régula‐
tion du comportement dynamique)
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . ESP
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence sur le combiné d'instruments,
cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Tenez compte des remarques relatives aux voy‐
ants d'alerte et aux messages d'écran qui peu‐
vent s'afficher sur le combiné d'instruments.
Fonctions de l'ESP® avec système de stabili‐
sation en cas de vent latéral
L'ESP® avec système de stabilisation en cas de
vent latéral détecte les coups de vent latéraux
pouvant survenir brusquement et aide le con‐
ducteur à maintenir le véhicule sur sa trajec‐
toire:
R L'ESP® avec système de stabilisation en cas
de vent latéral intervient entre 50 mph
R
(80 km/h) et 125 mph (200 km/h) en ligne
droite et dans les virages légers.
Le véhicule est stabilisé par une intervention
de freinage ciblée et unilatérale.
Fonction de l'EBD (répartiteur électronique
de freinage)
L'EBD présente les caractéristiques suivantes:
R Surveillance et régulation de la pression de
freinage au niveau des roues arrière
R Amélioration de la stabilité de marche du
véhicule au freinage, en particulier dans les
virages
Fonctionnement du freinage d'urgence
assisté actif
Le freinage d'urgence assisté actif comprend les
éléments suivants:
R Fonction d'alerte de distance
R Fonction de freinage autonome
R Assistance au freinage asservie à la situation
R
Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite : direction active pour les
manœuvres d'évitement
Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à
réduire le risque de collision avec un véhicule ou
un piéton et à minimiser les conséquences d'un
accident.
Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un
risque de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore.
Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou
sonore émise lors d'une situation critique, un
freinage peut être déclenché automatiquement.
Dans des situations particulièrement critiques,
le freinage d'urgence assisté actif peut déclen‐
cher directement un freinage autonome. L'alerte
visuelle et sonore se déclenche alors en même
temps que le freinage.
Si vous freinez vous-même dans une situation
critique ou actionnez les freins pendant le pro‐
cessus de freinage autonome, l'assistance au
freinage intervient de manière adaptée à la
situation. Elle augmente la pression de freinage
si nécessaire jusqu'au freinage à fond.
Conduite et stationnement 169
Le déclenchement de la fonction de freinage
autonome ou de l'assistance au freinage asser‐
vie à la situation peut s'accompagner de mesu‐
res préventives de protection des occupants
(PRE-SAFE®) si le véhicule est équipé en consé‐
quence.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
détection restreinte de la part du frei‐
nage d'urgence assisté actif
Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas
toujours en mesure de détecter les objets ni
d'analyser avec précision les situations com‐
plexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
actif peut
R émettre une alerte à tort et freiner sans
raison
R
ne pas donner l'alerte et ne pas freiner
#
Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et ne vous fiez pas uni‐
quement au freinage d'urgence assisté
actif.
Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐
mer une manœuvre d'évitement si
nécessaire.
#
Tenez également compte des limites système
imposées par le freinage d'urgence assisté actif.
Les différentes fonctions partielles sont dis‐
ponibles dans les plages de vitesse suivan‐
tes:
Fonction d'alerte de distance
La fonction d'alerte de distance vous avertit à
partir
R de 4 mph (7 km/h) environ, lorsque vous
vous rapprochez de manière critique d'un
véhicule ou d'un piéton. Un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments · s'allume.
Freinez ou évitez immédiatement l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans dan‐
ger.
170 Conduite et stationnement
La fonction d’alerte de distance vous assiste par le biais d'un signal d'alerte périodique et d'un voyant d'alerte dans les situations suivantes:
Véhicules roulant en
amont
Véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant
sur les voies trans‐
versales
Piétons traversant la
voie
Piétons immobiles
Véhicules sans Pack
Assistance à la con‐
duite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 50 mph
(80 km/h) environ
aucune réaction
jusqu'à 37 mph
(60 km/h) environ
aucune réaction
Véhicules équipés du
Pack Assistance à la
conduite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 62 mph
(100 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
Conduite et stationnement 171
Fonction de freinage autonome
La fonction de freinage autonome peut intervenir à partir d'une vitesse d'environ 4 mph (7 km/h) dans les situations suivantes:
Véhicules roulant en
amont
Véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant
sur les voies trans‐
versales
Piétons traversant la
voie
Piétons immobiles
Véhicules sans Pack
Assistance à la con‐
duite
jusqu'à 124 mph
(200 km/h) environ
jusqu'à 31 mph
(50 km/h) environ
aucune réaction
jusqu'à 37 mph
(60 km/h) environ
aucune réaction
Véhicules équipés du
Pack Assistance à la
conduite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 62 mph
(100 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
172 Conduite et stationnement
Assistance au freinage asservie à la situation
L'assistance au freinage asservie à la situation peut intervenir à partir d'une vitesse de 4 mph (7 km/h) environ dans les situations suivan‐
tes:
Véhicules roulant en
amont
Véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant
sur les voies trans‐
versales
Piétons traversant la
voie
Piétons immobiles
Véhicules sans Pack
Assistance à la con‐
duite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 50 mph
(80 km/h) environ
aucune réaction
jusqu'à 37 mph
(60 km/h) environ
aucune réaction
Véhicules équipés du
Pack Assistance à la
conduite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 62 mph
(100 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
Interruption d'une intervention de freinage
amorcée par le freinage d'urgence assisté
actif
Vous pouvez interrompre à tout moment l'inter‐
vention de freinage amorcée par le freinage d'ur‐
gence assisté actif:
R en enfonçant complètement la pédale
d'accélérateur
R en relâchant la pédale de frein
Le freinage d'urgence assisté actif interrompt
son intervention si au moins l'une des conditions
suivantes est remplie:
R Vous évitez l'obstacle en tournant le volant.
R Tout risque de collision est écarté.
R Plus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire.
Direction active pour les manœuvres d'évite‐
ment
La direction active pour les manœuvres d'évite‐
ment présente les caractéristiques suivantes:
R Elle peut détecter les piétons immobiles ou
traversant la route.
R Elle peut assister le conducteur par une
action de braquage supplémentaire lors‐
qu'une manœuvre d'évitement est détectée.
Conduite et stationnement 173
R
R
R
R
Elle peut être activée par un mouvement de
braquage rapide au cours d'une manœuvre
d'évitement.
Elle peut aider le conducteur à éviter l'obsta‐
cle et à rectifier la trajectoire du véhicule.
Elle peut réagir à partir d'une vitesse d'envi‐
ron 12 mph (20 km/h) et jusqu'à environ
43 mph (70 km/h).
Vous pouvez à tout moment mettre un terme
à l'assistance en braquant de manière active.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
la direction active pour les manœuvres
d'évitement est activée
La direction active pour les manœuvres d'évi‐
tement n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec préci‐
sion les situations complexes.
En outre, l'assistance au braquage fournie
par la direction active pour les manœuvres
d'évitement ne suffit généralement pas à évi‐
ter la collision.
Dans ce cas, la direction active pour les
manœuvres d'évitement peut
R émettre une alerte à tort ou intervenir
sans raison
R ne pas donner l'alerte ou ne pas interve‐
nir
#
#
#
#
Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et ne vous fiez pas uni‐
quement à la direction active pour les
manœuvres d'évitement.
Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐
mer une manœuvre d'évitement si
nécessaire.
Annulez l'intervention de l'assistance
en braquant de manière active si la
situation n'est pas critique.
Lorsque des piétons se trouvent à
proximité du véhicule, roulez à une
vitesse adaptée.
Tenez également compte des limites système
imposées par la direction active pour les
manœuvres d'évitement.
Limites système
Le freinage d'urgence assisté actif peut être per‐
turbé ou ne pas fonctionner
R en cas de neige, de pluie, de brouillard, d'em‐
bruns, d'éblouissement, d'ensoleillement
direct ou de variations de la luminosité
R lorsque les capteurs sont encrassés,
embués, endommagés ou recouverts
R lorsque les capteurs sont parasités par d'au‐
tres sources radars (en cas de forte réflexion
radar dans les parkings couverts, par exem‐
ple)
R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté et affiché
Le système peut ne pas réagir correctement
R dans les situations complexes où les objets
ne peuvent pas toujours être détectés avec
précision
R aux piétons ou aux véhicules se déplaçant
rapidement dans la zone de détection des
capteurs
R aux piétons cachés par d'autres objets
174 Conduite et stationnement
R
R
R
lorsque la silhouette typique d'un piéton ne
se démarque pas de l'arrière-plan
lorsqu'un piéton n'est plus identifié en tant
que tel (vêtements spéciaux ou autres
objets, par exemple)
dans les virages serrés
Réglage du freinage d'urgence assisté actif
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Frein.
urg. assist. actif
Véhicules sans Pack Assistance à la con‐
duite : les réglages peuvent être effectués après
le démarrage du véhicule.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : les réglages peuvent être effectués
une fois le contact mis.
% Il est recommandé de ne jamais désactiver
le freinage d'urgence assisté actif.
Le moment de l'alerte/de l'intervention peut
être adapté comme suit:
#
#
#
#
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: anticipée: lors du
démarrage suivant, votre sélection reste
mémorisée.
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: normale: lors du démar‐
rage suivant, votre sélection reste mémori‐
sée.
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: tardive: lors du démar‐
rage suivant, votre sélection reste mémori‐
sée.
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: OFF:
Véhicules sans Pack Assistance à la con‐
duite : la fonction d'alerte de distance et la
fonction de freinage autonome sont désacti‐
vées. Lors du démarrage suivant, le réglage
intermédiaire est sélectionné automatique‐
ment.
Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite : la fonction d'alerte de distance
et la fonction de freinage autonome sont dés‐
activées. La direction active pour les manœu‐
vres d'évitement n'est pas disponible. Lors
du démarrage suivant, le réglage intermé‐
diaire est sélectionné automatiquement et la
direction active pour les manœuvres d'évite‐
ment est disponible.
% Lorsque le freinage d'urgence assisté actif
est désactivé, le symbole æ apparaît
dans le graphique du système d'aide sur
l'écran multifonction.
Régulation de vitesse TEMPOMAT
Fonctionnement du TEMPOMAT
Afin de maintenir la vitesse mémorisée aupara‐
vant, le TEMPOMAT accélère ou freine automati‐
quement le véhicule.
Si vous accélérez, par exemple pour effectuer un
dépassement, la vitesse mémorisée n'est pas
effacée. Si vous retirez le pied de la pédale
d'accélérateur après un dépassement, le TEM‐
POMAT régule la vitesse en fonction de la der‐
nière valeur mémorisée.
La manette du TEMPOMAT sert à commander le
TEMPOMAT.
Conduite et stationnement 175
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il
ne peut pas tenir compte des conditions routiè‐
res et météorologiques du moment ni des condi‐
tions de circulation. Le TEMPOMAT est unique‐
ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐
nage et du maintien de la voie.
Limites du système
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne
parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée.
Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue.
N'utilisez pas le TEMPOMAT dans les situations
suivantes:
R lorsque les conditions de circulation requiè‐
rent des changements fréquents de vitesse
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
R sur route glissante. Les roues motrices peu‐
vent perdre leur adhérence lors d'une accélé‐
ration et votre véhicule risque de déraper.
R
lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises
Commande du TEMPOMAT
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
vitesse mémorisée inconnue
Le véhicule freine si vous rappelez la vitesse
mémorisée et que celle-ci est moins élevée
que la vitesse actuelle.
Si vous ne connaissez pas la vitesse mémori‐
sée, le véhicule peut freiner inopinément.
# Tenez compte des conditions de circula‐
tion avant de rappeler la vitesse mémo‐
risée.
# Si la vitesse mémorisée n'est pas con‐
nue, mémorisez à nouveau la vitesse
souhaitée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur.
Tenez-en compte en particulier lorsque le véhi‐
cule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de
freinage du moteur. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Conditions requises
R Le TEMPOMAT est sélectionné.
R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
R La vitesse actuelle doit être d'au moins
15 mph (20 km/h).
176 Conduite et stationnement
#
Mémorisation de la vitesse actuelle 2 (une
seule fois après le démarrage du véhicule)
Ou
#
#
Rappelez la vitesse mémorisée 2.
Désactivation du TEMPOMAT 1
Ou
#
Actionnement et maintien de la manette
dans la position: la vitesse enregistrée aug‐
mente 3 ou baisse 4 par paliers de 1 mph
(1 km/h).
Ou
#
Actionnement de la manette au-delà du point
de résistance: la vitesse enregistrée aug‐
mente 3 ou baisse 4 de 10 mph
(10 km/h).
Ou
Actionnement et maintien de la manette audelà du point de résistance: la vitesse enre‐
gistrée augmente 3 ou baisse 4 par
paliers de 10 mph (10 km/h).
Lorsque le TEMPOMAT a été désactivé, la vitesse
actuelle peut être reprise avec 3 ou 4.
% Le TEMPOMAT se désactive lorsque vous
freinez, désactivez l'ESP ou que l'ESP inter‐
vient.
La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le véhicule.
#
#
Actionnement bref de la manette: la vitesse
enregistrée augmente 3 ou baisse 4 de
1 mph (1 km/h).
Réglage de la limite de vitesse en cas d'utili‐
sation de pneus hiver
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Limite pneus hiver
# Sélectionnez la vitesse ou désactivez la fonc‐
tion.
Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC
Fonctionnement du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC
R maintient la vitesse réglée, accélère ou ralen‐
tit le véhicule si la distance par rapport au
véhicule qui précède le permet
R vous aide à maintenir la distance de sécurité
par rapport au véhicule qui précède, si
nécessaire jusqu'à l'arrêt complet
R freine le véhicule avec une décélération pou‐
vant atteindre 50 % de la décélération maxi‐
male possible. Si une décélération plus
Conduite et stationnement 177
R
R
importante est requise, le conducteur est
averti par un signal optique et sonore et doit
intervenir lui-même.
Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite, du pilote automatique de sta‐
tionnement et de COMAND Online : fournit
une assistance dans les encombrements par
un redémarrage automatique optimisé dans
les bouchons.
Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite : réagit, dans les plages de vites‐
ses urbaines, aux véhicules à l'arrêt s'il exi‐
ste des possibilités de détection suffisantes
(sauf vélos, motos et piétons).
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inad‐
aptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne peut pas tenir compte des condi‐
tions routières et météorologiques ni des condi‐
tions de circulation. Le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est unique‐
ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐
nage et du maintien de la voie.
Lorsque toutes les conditions d'activation sont
réunies, vous pouvez activer le pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRONIC pen‐
dant le trajet ou à l'arrêt. Lors de l'activation du
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC, une vitesse pouvant être augmentée
ou réduite à tout moment par le conducteur est
mémorisée. Vous pouvez régler la vitesse entre
15 mph (20 km/h) et 120 mph (200 km).
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : vous pouvez régler la vitesse entre
15 mph (20 km/h) et 130 mph (210 km).
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite, du pilote automatique de station‐
nement et de COMAND Online : lorsque le
véhicule est arrêté sur une autoroute ou sur une
voie express similaire, le véhicule suit le véhicule
qui le précède pendant 30 secondes au maxi‐
mum sans que le conducteur ne doive intervenir.
Si un obstacle est détecté devant le véhicule lors
du processus de démarrage du véhicule, une
alerte de prise de contrôle est émise. L'accéléra‐
tion est réduite, le conducteur est averti par un
signal optique et sonore et doit arrêter le véhi‐
cule avant l'obstacle ou éviter l'obstacle.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : en liaison avec des systèmes de navi‐
gation, le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC empêche un dépassement
interdit par la droite lorsque la vitesse est supé‐
rieure à 50 mph (80 km/h) (circulation à droite)
ou un dépassement par la gauche (circulation à
gauche) sur les autoroutes ou les voies express
similaires.
Si vous allumez les clignotants pour changer de
voie, une accélération plus rapide est déclen‐
chée jusqu'à la vitesse réglée dans les condi‐
tions suivantes:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé.
R La vitesse actuelle est supérieure à 45 mph
(70 km/h).
R La vitesse mémorisée est supérieure à la
vitesse actuelle.
178 Conduite et stationnement
R
Les conditions de circulation sur la voie de
dépassement autorisent un changement de
voie sûr.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite et de l'assistant de signalisation
routière : le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est également doté de la
fonction du pilote automatique pour limitations
de vitesse. Cette fonction peut être configurée
dans le système multimédia. Si une limite de
vitesse modifiée est détectée et que le pilote
automatique de régulation de distance DISTRO‐
NIC est activé, la nouvelle vitesse est alors
reprise par ce dernier.
La vitesse actuelle est adaptée au passage des
panneaux de signalisation. L'affichage de la
limite de vitesse sur l'écran pour les instruments
est toujours actualisé au passage du panneau de
signalisation.
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est en mode inactif en rai‐
son de l'actionnement de la pédale d'accéléra‐
teur, les limites de vitesse ne sont reprises que
si elles sont supérieures à la vitesse mémorisée.
En tirant vers vous la manette du TEMPOMAT,
vous pouvez reprendre la limite de vitesse affi‐
chée comme vitesse
R si le pilote automatique pour limitations de
vitesse a été activé dans le système multimé‐
dia et
R si le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC a été activé
Si aucune limite de vitesse n'apparaît lors de
l'actionnement de la manette, la vitesse reprise
est celle réglée par le conducteur.
Programme de conduite
Le contacteur DYNAMIC SELECT permet de
modifier le style de conduite du pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRONIC. En
fonction du programme de conduite sélectionné,
le comportement routier peut être économe en
carburant, confortable ou dynamique
(→ page 147).
Limites système
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 130 mph (210 km/h).
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R en cas de neige, de pluie, de brouillard, d'em‐
bruns, d'éblouissement, d'ensoleillement
direct ou de fortes variations de la luminosité
R si le pare-brise est encrassé, embué, endom‐
magé ou recouvert dans la zone de la caméra
R si les capteurs radar sont encrassés ou mas‐
qués
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC dans les situations sui‐
vantes:
R lorsque les conditions de circulation ne per‐
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
R sur route glissante. Les roues motrices peu‐
vent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule ris‐
que de déraper.
Conduite et stationnement 179
R
R
R
lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
dans les parkings couverts ou aux péages
sur des routes dont la déclivité est impor‐
tante (montée ou descente)
Conseils
Soyez particulièrement vigilant dans les situa‐
tions suivantes: dans ces situations, freinez si
nécessaire. Le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC est ensuite désactivé:
R dans les virages, entrées et sorties de virage
R en cas de trajectoire décalée
R en cas de changement de voie d'un autre
véhicule
R en cas de véhicules étroits
R en cas d'obstacles et de véhicules à l'arrêt
R en cas de véhicules, de piétons ou de deuxroues (motos, vélos) circulant sur les voies
transversales
Affichage du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC dans le graphi‐
que du système d'aide et dans le tachymètre
1 Vitesse du véhicule qui précède
2 Vitesse mémorisée
1
2
3
4
Véhicule qui précède
Echelle de distance
Distance de consigne réglée
Votre véhicule
Affichages sur l'écran multifonction
Lorsque la vitesse mémorisée du pilote automa‐
tique de régulation de distance DISTRONIC est
activée ou modifiée, la nouvelle vitesse mémori‐
sée s'affiche pendant 5 secondes environ sur
l'écran multifonction, ç 50 mph (70 km).
Si le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé, la vitesse réglée
mémorisée est affichée à côté du symbole ç.
Le symbole s'affiche en vert lorsque la régula‐
tion de la distance est activée.
180 Conduite et stationnement
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : sur les autoroutes ou les voies
express similaires, le symbole ç s'affiche de
manière cyclique en cas de disponibilité de
démarrage.
Véhicules équipés de la fonction du pilote
automatique pour limitations de vitesse : en
cas de reprise automatique d'une limite de
vitesse, celle-ci est affichée comme vitesse
mémorisée avec le symbole ê.
Commande du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
détection limitée du pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC ne réagit pas:
R aux personnes et aux animaux
R aux obstacles fixes sur la chaussée tels
que des véhicules arrêtés ou en station‐
R
R
nement (véhicules sans Pack Assistance
à la conduite)
aux obstacles fixes sur la chaussée tels
que des véhicules arrêtés ou en station‐
nement s'il n'existe pas de possibilités de
détection suffisantes (véhicules équipés
du Pack Assistance à la conduite)
aux véhicules qui circulent en sens
inverse ou sur les voies transversales
Dans ces situations, le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC ne peut
donc pas vous avertir ni intervenir.
# Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et prêt à freiner.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
détection limitée des usagers de la route
et des conditions de circulation
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations com‐
plexes.
Dans ce cas, le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC peut
R émettre une alerte à tort et freiner le
véhicule
R ne pas vous avertir ou ne pas intervenir
R accélérer ou freiner inopinément
#
Soyez toujours attentif et prêt à freiner
lorsque vous conduisez, notamment
lorsque le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC vous aver‐
tit.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
décélération insuffisante par le pilote
automatique de régulation de distance
DISTRONIC
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC freine votre véhicule avec
une décélération pouvant atteindre 50 % de
la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le pilote
automatique de régulation de distance DIS‐
Conduite et stationnement 181
TRONIC vous avertit par un signal optique et
sonore.
# Dans ce cas, freinez de vous-même,
indépendamment du système, et
essayez de contourner les obstacles.
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'abandon du véhicule alors que le pilote
automatique de régulation de distance
DISTRONIC est activé
Si le véhicule est uniquement freiné par le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC au moment où vous quittez le
siège conducteur, il risque de se mettre à
rouler dans les situations suivantes:
R en cas de défaut dans le système ou dans
l'alimentation en tension
R en cas de désactivation du pilote automa‐
tique de régulation de distance DISTRO‐
NIC avec la manette TEMPOMAT (par un
occupant du véhicule ou depuis l'exté‐
rieur du véhicule, par exemple)
R
R
R
#
en cas de manipulation au niveau de la
partie électrique du compartiment
moteur, de la batterie ou des fusibles
en cas de débranchement de la batterie
si quelqu'un appuie sur la pédale d'accé‐
lérateur (un occupant du véhicule, par
exemple)
Désactivez toujours le pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRO‐
NIC et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler avant
de quitter le siège conducteur.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
vitesse mémorisée inconnue
Le véhicule freine si vous rappelez la vitesse
mémorisée et que celle-ci est moins élevée
que la vitesse actuelle.
Si vous ne connaissez pas la vitesse mémori‐
sée, le véhicule peut freiner inopinément.
#
#
Tenez compte des conditions de circula‐
tion avant de rappeler la vitesse mémo‐
risée.
Si la vitesse mémorisée n'est pas con‐
nue, mémorisez à nouveau la vitesse
souhaitée.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
accélération inopinée du pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRO‐
NIC
Si le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule
qui précède, il peut accélérer le véhicule de
manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
R Cette vitesse peut être trop élevée si
vous roulez sur une bretelle ou une voie
de décélération.
R Cette vitesse peut être si élevée que vous
doublez des véhicules roulant sur la voie
de gauche alors que vous vous trouvez
182 Conduite et stationnement
R
sur la voie de droite (pays avec circulation
à droite).
Cette vitesse peut être si élevée que vous
doublez des véhicules roulant sur la voie
de droite alors que vous vous trouvez sur
la voie de gauche (pays avec circulation à
gauche).
Soyez toujours attentif aux conditions de cir‐
culation et prêt à freiner.
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
démarrage automatique du véhicule
effectué par le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Lorsque le processus de démarrage est
effectué automatiquement par le pilote auto‐
matique de régulation de distance DISTRO‐
NIC, le véhicule peut accélérer de manière
inopinée.
Le cas échéant, freinez de vous-même et
contournez les obstacles.
Conditions requises
R Le véhicule doit être démarré.
R Le frein de stationnement électrique doit être
desserré.
R Aucune manœuvre n'a lieu avec le pilote
automatique de stationnement.
R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
R La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
R Les portes conducteur et passager ainsi que
les portes arrière doivent être fermées.
R Le capot moteur doit être fermé.
#
#
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Mémorisez la vitesse actuelle 2.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse mémorisée.
Ou
#
#
Rappelez la vitesse mémorisée 2.
Ou Dans le cas des véhicules équipés du
Pack Assistance à la conduite et de l'as‐
Conduite et stationnement 183
#
sistant de signalisation routière : reprenez
la limite de vitesse affichée si elle est dispo‐
nible 2.
Désactivez le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC 1.
#
Ou
#
#
#
Augmentez 3 ou diminuez 4 la vitesse.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous 2.
Diminuez 5 ou augmentez 6 la distance
de consigne par rapport au véhicule qui pré‐
cède.
Démarrage du véhicule avec le pilote auto‐
matique de régulation de distance DISTRO‐
NIC
Conditions requises : une vitesse a été mémo‐
risée auparavant.
# Retirez le pied de la pédale de frein.
Appuyez brièvement sur la pédale d'accéléra‐
teur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse
à celle du véhicule qui précède. Si aucun
véhicule qui précède n'est détecté, votre
véhicule accélère pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Reprise de la limite de vitesse en tant que
vitesse mémorisée
Conditions requises
R Le pilote automatique pour limitations de
vitesse est activé dans le système multimé‐
dia (→ page 209).
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé.
R Le système reconnaît un panneau de signali‐
sation avec limite de vitesse.
184 Conduite et stationnement
#
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous 3.
La limite de vitesse affichée est reprise en
tant que vitesse mémorisée. Votre véhicule
adapte sa vitesse à celle du véhicule qui pré‐
cède, sans dépasser la vitesse mémorisée.
Lorsque le pilote automatique pour limita‐
tions de vitesse est activé, les modifications
de limites de vitesse détectées sont reprises
par le système.
Alerte anticollision
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC ne peut pas décélérer suffi‐
samment pour éviter de se rapprocher du véhi‐
cule qui précède, vous êtes averti par un signal
optique et sonore. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte
de distance qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments s'allume.
# Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
Ou
# Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Fonction du DRIVE PILOT
La fonction DRIVE PILOT est disponible sur
les véhicules équipés du Pack d'assistance
à la conduite.
Le DRIVE PILOT comprend les systèmes d'aide à
la conduite et systèmes de sécurité active sui‐
vants:
R Pilote automatique directionnel (→ page 184)
R Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC (→ page 176)
R Pilote automatique pour limitations de
vitesse (→ page 176)
R
R
R
R
Pilote automatique directionnel
Fonctionnement du pilote automatique direc‐
tionnel
Le pilote automatique directionnel est uni‐
quement disponible sur les véhicules équi‐
pés du Pack Assistance à la conduite.
R Jusqu'à une vitesse de 130 mph (210 km/h),
le pilote automatique directionnel vous aide
par de légers braquages à rester au milieu de
la voie.
R
Il s'oriente sur le véhicule qui précède ou la
ligne de délimitation de la voie en fonction de
la vitesse actuelle.
Le pilote automatique directionnel requiert
que le conducteur maintienne ses mains en
permanence sur le volant afin qu'il puisse à
tout moment intervenir pour corriger la tra‐
jectoire ou ramener le véhicule sur la voie
empruntée.
Le conducteur peut se substituer à tout
moment au pilote automatique directionnel
en effectuant des braquages.
Si le système ne détecte pas de lignes de
délimitation de la voie, il s'oriente sur le véhi‐
cule qui précède jusqu'à une vitesse de
80 mph (130 km/h).
Lorsque le système directionnel est en mode
actif, le symbole è apparaît en vert sur
l'écran multifonction.
Limites système du pilote automatique
directionnel
Le pilote automatique directionnel est équipé
d'un couple de braquage limité pour le guidage
transversal. Il se peut que le braquage ne suffise
Conduite et stationnement 185
pas pour maintenir le véhicule sur la voie
empruntée.
Si la détection des lignes de délimitation de la
voie et des véhicules qui précèdent est pertur‐
bée, le pilote automatique directionnel passe à
l'état inactif. Le symbole è s'affiche en gris
sur l'écran multifonction. Le système n'offre
alors aucune aide.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
R en cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
R si le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
R en cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivo‐
que (à proximité de travaux, par exemple)
R
R
R
R
R
R
lorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, foncées ou recouvertes de
saleté ou de neige, par exemple
lorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les mar‐
ques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
lorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des voies
se séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
lorsque la chaussée est étroite et sinueuse
en cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
en cas d'obstacles, tels que les balises de
chantier qui se trouvent sur la voie ou qui
débordent sur la voie
Le système n'offre aucune aide dans les situa‐
tions suivantes:
R dans les virages très serrés
R lors de la traction d'une remorque
R lorsque vous changez activement de voie
sans allumer les clignotants
R
lorsque vous allumez les clignotants et que
les conditions pour l'activation de l'assistant
de changement de voie actif ne sont pas réu‐
nies
Remarques relatives au pilote automatique
directionnel
Le pilote automatique directionnel est unique‐
ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐
nage et du maintien de la voie. Avant de changer
de voie, vous devez vous assurer que la voie de
circulation voisine est libre (en jetant un regard
par-dessus votre épaule).
Assistant de changement de voie actif
% La disponibilité de la fonction suivante
dépend du pays.
Le pilote automatique directionnel reste activé
même si les clignotants sont allumés. Le pilote
automatique directionnel aide alors le conduc‐
teur à changer de voie en appliquant des cou‐
ples de braquage qui déclenchent le change‐
ment de voie.
186 Conduite et stationnement
L'assistance lors du changement de voie s'effec‐
tue lorsque les conditions suivantes sont rem‐
plies:
R Vous roulez sur une autoroute ou sur des
voies express similaires à plusieurs voies
dans le sens de la marche.
R La voie voisine est libre et séparée par une
marque de délimitation discontinue.
R La vitesse actuelle se situe entre 45 mph
(75 km/h) et 110 mph (180 km/h).
R Le clignotant est allumé pendant plus de
2 secondes.
Détection de braquage et reconnaissance
tactile
Le pilote automatique directionnel requiert que
le conducteur maintienne ses mains en perma‐
nence sur le volant afin qu'il puisse à tout
moment intervenir pour corriger la trajectoire ou
ramener le véhicule sur la voie empruntée. Le
conducteur doit s'attendre à tout moment à pas‐
ser de l'état actif à l'état inactif ou inversement.
R
Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
que vous lâchez le volant pendant une période
prolongée, le système vous avertit d'abord par
un signal optique en fonction de la situation.
L'affichage 1 apparaît sur l'écran multifonc‐
tion. Si vous ne dirigez toujours pas vous-même
le véhicule ou que vos mains ne sont pas sur le
volant, un signal d'alerte retentit de façon répé‐
tée en plus du message d'alerte optique pour
vous inviter à le faire.
Le message d'alerte n'apparaît pas ou disparaît
si l'une des conditions suivantes est remplie:
R Le conducteur dirige le véhicule.
Le conducteur appuie sur une touche du
volant ou utilise le Touch-Control.
Assistant d'arrêt d'urgence actif
En cas d'absence répétée de réaction à l'alerte
sonore, le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC réduit la vitesse. Si le con‐
ducteur ne réagit toujours pas, le véhicule est
freiné jusqu'à l'arrêt complet par décélération
progressive.
Le conducteur peut annuler à tout moment la
décélération par l'une des actions suivantes:
R Braquage
R Freinage ou accélération
R Actionnement d'une touche du volant ou uti‐
lisation du Touch-Control
R Activation ou désactivation du pilote automa‐
tique directionnel ou du pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC
Le conducteur doit toujours être en mesure de
prendre le contrôle du véhicule.
Conduite et stationnement 187
Activation du pilote automatique direction‐
nel
Conditions requises
R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC doit être activé.
#
Si le voyant 1 est éteint, appuyez sur la tou‐
che 2.
Fonction HOLD
Fonction HOLD
La fonction HOLD maintient le véhicule à l'arrêt
sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de
frein, par exemple lors d'un démarrage en côte.
Limites système
La pente ne doit pas être supérieure à 30 %.
Activation et désactivation de la fonction
HOLD
& ATTENTION Risque d'accident si vous
quittez le véhicule alors que la fonction
HOLD est activée
Si le véhicule est uniquement freiné par la
fonction HOLD au moment où vous le quittez,
il risque de se mettre à rouler dans les situa‐
tions suivantes:
R en cas de défaut dans le système ou dans
l'alimentation en tension
R en cas de désactivation de la fonction
HOLD suite à l'actionnement de la pédale
d'accélérateur ou de la pédale de frein
(par l'un des occupants du véhicule, par
exemple)
R en cas de manipulation au niveau de la
partie électrique du compartiment
moteur, de la batterie ou des fusibles
R en cas de débranchement de la batterie
#
Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours la fonction HOLD et immobili‐
188 Conduite et stationnement
sez le véhicule pour qu'il ne puisse pas
se mettre à rouler.
* REMARQUE Dommages dus au freinage
automatique
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés,
le véhicule freine automatiquement dans cer‐
taines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désac‐
tivez ces systèmes dans les situations sui‐
vantes ou similaires:
# en cas de remorquage
# lors du passage dans une station de
lavage automatique
Conditions requises
R Le véhicule est à l'arrêt.
R Le moteur tourne ou a été arrêté par la fonc‐
tion Start/Stop ECO.
R Le frein de stationnement électrique est des‐
serré.
R
R
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC n'est pas activé.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : la boîte de vitesses se trouve sur h,
k ou i.
Activation de la fonction HOLD
# Appuyez sur la pédale de frein, attendez un
court instant, puis continuez d'appuyer éner‐
giquement dessus jusqu'à ce que ë appa‐
raisse sur l'écran multifonction.
# Relâchez la pédale de frein.
Désactivation de la fonction HOLD
# Pour démarrer, appuyez sur la pédale d'accé‐
lérateur.
Ou
# Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que
ë disparaisse de l'écran multifonction.
Dans les situations suivantes, l'immobilisation
du véhicule est assurée via la position j de la
boîte de vitesses ou par le frein de stationne‐
ment électrique:
R lorsque vous débouclez votre ceinture de
sécurité et que vous ouvrez la porte conduc‐
teur
R lorsque vous arrêtez le moteur
R lorsqu'un défaut survient dans le système ou
que l'alimentation en tension est insuffisante
AIR BODY CONTROL
Fonctionnement de la suspension
AIR BODY CONTROL
La suspension AIR BODY CONTROL est une sus‐
pension pneumatique à amortissement variable
pour un meilleur confort de marche. Le correc‐
teur d'assiette intégral assure une suspension
optimale et une garde au sol constante même
lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous rou‐
lez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement
afin d'améliorer la sécurité de marche et de
diminuer la consommation de carburant. Il est
Conduite et stationnement 189
également possible de régler le niveau du véhi‐
cule manuellement.
La suspension AIR BODY CONTROL comprend
les éléments suivants:
R Suspension pneumatique à taux variable
d’élasticité des ressorts
R
R
R
Correcteur de niveau automatique
Abaissement asservi à la vitesse pour une
réduction de la consommation de carburant
Réglage manuel du niveau
R
R
ADS PLUS (système d'amortissement adap‐
tatif avec réglage continu de la force d’amor‐
tissement)
Contacteur DYNAMIC SELECT et touche de
niveau
Réglages de la suspension disponibles
Programme de conduite
Caractéristiques
C
(Comfort)
R
R
R
R
E
(Economy)
R
R
Réglage du train de roulement «Confort»
Niveau normal
A partir d'une vitesse de 77 mph (125 km/h), le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm).
Le véhicule est relevé lorsque la vitesse est inférieure à 50 mph (80 km/h).
Réglage du train de roulement «Confort»
Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal.
190 Conduite et stationnement
Programme de conduite
Caractéristiques
S
(Sport)
R
R
R
S+
(Sport Plus)
R
R
R
Réglage plus ferme du train de roulement
Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal.
Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus.
Réglage encore plus ferme du train de roulement
Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal.
Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus.
Réglage du niveau du véhicule
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
niveau trop élevé du véhicule
Si, pendant la marche, le niveau du véhicule
est trop élevé, son comportement routier
peut être compromis en raison de l'augmen‐
tation de son centre de gravité.
Le véhicule peut se renverser plus rapide‐
ment dans les virages, par exemple.
# Sélectionnez toujours le niveau le plus
bas possible et adaptez votre style de
conduite.
& ATTENTION Risque de coincement suite
à l'abaissement du véhicule
Les personnes se trouvant entre la carrosse‐
rie et les roues, ou sous le véhicule, risquent
d'être coincées lors de son abaissement.
# Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate des pas‐
sages de roue ou sous le véhicule lors
de son abaissement.
& ATTENTION Risque de coincement suite
à l'abaissement du véhicule
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL ou du correcteur de
niveau : lorsque vous déchargez ou quittez le
véhicule, celui-ci s'élève d'abord légèrement,
puis s'abaisse au bout de quelques instants
jusqu'au niveau réglé.
Toute personne se trouvant à proximité des
passages de roue ou du soubassement ris‐
que d'être coincée.
Conduite et stationnement 191
Le véhicule peut également s'abaisser après
son verrouillage.
# Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité des passages de
roue ou du soubassement lorsque vous
quittez le véhicule.
Levage du véhicule
Conditions requises
R Le véhicule doit être démarré.
R Le véhicule ne doit pas rouler à plus de
37 mph (60 km/h).
Le véhicule est de nouveau abaissé dans les
situations suivantes:
R Vous roulez à plus de 62 mph (100 km/h).
R Vous roulez pendant 3 minutes environ à une
vitesse comprise entre 50 mph (80 km/h) et
62 mph (100 km/h).
R Vous sélectionnez un programme de con‐
duite par l'intermédiaire du contacteur
DYNAMIC SELECT.
Le véhicule se règle à la hauteur du dernier pro‐
gramme de conduite activé.
#
Appuyez sur la touche 1.
Le voyant 2 s'allume.
Le véhicule est relevé de 0,9 in (25 mm) par
rapport au niveau normal.
Votre réglage est mémorisé.
Abaissement du véhicule
# Appuyez sur la touche 1.
Le voyant 2 s'éteint. Le véhicule se règle à
la hauteur du dernier programme de con‐
duite activé.
192 Conduite et stationnement
Aide au stationnement PARKTRONIC
Fonctions de l'aide au stationnement PARK‐
TRONIC
L'aide au stationnement PARKTRONIC est un
système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Il surveille les environs du véhicule
avec 6 capteurs 1 dans le pare-chocs avant et
6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au
stationnement PARKTRONIC vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare
le véhicule d'un obstacle.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est uni‐
quement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement immédiat. C'est
vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'au‐
cune personne, aucun animal ni aucun objet ne
se trouvent dans la zone de manœuvre.
Dans le réglage standard, une tonalité disconti‐
nue retentit lorsque l'obstacle se trouve à moins
de 1,0 ft (0,3 m). Lorsque l'obstacle se trouve à
moins de 0,7 ft (0,2 m), une tonalité continue
retentit. Vous pouvez définir dans le système
multimédia que les signaux d'alerte doivent déjà
être déclenchés à de plus grandes distances
3,3 ft (1,0 m) (→ page 194).
Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est dés‐
activée, le pilote automatique de stationnement
n'est pas non plus disponible.
Affichage de l'aide au stationnement PARK‐
TRONIC sur le système multimédia
Si le pilote automatique de stationnement n'est
pas activé et qu'un obstacle est détecté sur la
trajectoire, une fenêtre contextuelle de l'aide au
stationnement PARKTRONIC 1 apparaît dans le
système multimédia lorsque vous roulez à moins
de 6 mph (10 km/h).
Véhicules équipés du pilote automatique de
stationnement et de la caméra de recul :
Véhicules équipés du pilote automatique de
stationnement et de caméras panorami‐
ques :
Conduite et stationnement 193
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager .
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage :
la surveillance de la zone arrière par l'aide au
stationnement PARKTRONIC est désactivée dès
que la liaison électrique entre la remorque et le
véhicule est établie.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Limites système
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient
pas compte des obstacles suivants:
R Obstacles situés en dessous de la zone de
détection (personnes, animaux ou objets, par
exemple)
R Obstacles situés au-dessus de la zone de
détection (chargements qui dépassent,
porte-à-faux ou rampes de chargement de
camions, par exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à
ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est acti‐
vée lorsque le voyant 1 est éteint. L'aide au
stationnement PARKTRONIC n'est pas activée
lorsque le voyant est allumé et que le symbole
é apparaît sur l'écran multifonction.
* REMARQUE Risque d'accident dû à des
objets à proximité immédiate
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne
détecte pas certains objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate.
# Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons,
par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule ou d'autres
objets.
#
Appuyez sur la touche 2.
194 Conduite et stationnement
% En fonction de l'équipement du véhicule, la
touche peut également se trouver sur la con‐
sole centrale.
% L'aide au stationnement PARKTRONIC est
automatiquement activée au démarrage du
véhicule.
Réglage des signaux d'alerte de l'aide au sta‐
tionnement PARKTRONIC
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Caméra
& pilote stat. . Régler signaux alerte
#
#
Sélectionnez Avertissement anticipé.
Activez O ou désactivez ª la fonction.
Caméra de recul
Fonction de la caméra de recul
Activation et désactivation de la réduction
du volume
Vous pouvez déterminer si le volume sonore
d'une source média doit être réduit dans le sys‐
tème multimédia pendant une alerte sonore de
l'aide au stationnement PARKTRONIC.
# Sélectionnez Réduire son pendant signaux
d'alerte.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Réglage du volume sonore des signaux
d'alerte
# Sélectionnez Volume sonore des signaux
d'alerte.
# Réglez la valeur.
Détermination du moment de déclenche‐
ment des signaux d'alerte
Vous pouvez déterminer si les signaux d'alerte
de l'aide au stationnement PARKTRONIC doivent
déjà être déclenchés à grande distance de l'obs‐
tacle.
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'image
fournie par la caméra de recul 1 s'affiche dans
le système multimédia. Les lignes repères dyna‐
miques montrent la trajectoire en fonction de
l'angle de braquage actuel. Vous pouvez ainsi
Conduite et stationnement 195
vous orienter en marche arrière et contourner
les obstacles.
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre envi‐
ronnement immédiat. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
Vous pouvez choisir entre les vues suivantes:
R Vue normale
R Vue grand angle
R Vue de la remorque
Limites système
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seule‐
ment de manière limitée entre autres dans les
situations suivantes:
R le couvercle de coffre ou le hayon est ouvert
R il pleut, il neige très fort ou il y a du brouillard
R la luminosité ambiante est mauvaise (la nuit,
par exemple)
R l'objectif de la caméra est masqué, encrassé
ou embué. Tenez compte des remarques
relatives au nettoyage de la caméra de recul
(→ page 339).
R l'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhi‐
cule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation
ou porte-vélos, par exemple) risque de réduire le
champ de vision et de limiter le fonctionnement
de la caméra de recul.
Véhicules sans pilote automatique de sta‐
tionnement
Vous disposez des vues de caméra suivantes
dans le système multimédia:
Vue normale
1 Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la partie arrière
2 Ligne repère blanche de la largeur du véhi‐
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
196 Conduite et stationnement
2 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
3 Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
par rapport à la boule d'attelage du dispositif
d'attelage
3 Boule d'attelage du dispositif d'attelage
avec rétroviseurs extérieurs déployés corres‐
pondant à l'angle de braquage actuel (dyna‐
mique)
4 Trajectoire jaune des pneus correspondant à
l'angle de braquage actuel (dynamique)
Véhicules équipés du pilote automatique de
stationnement
Vous disposez des vues de caméra suivantes
dans le système multimédia:
Vue grand angle
5 Ligne repère jaune à 3,3 ft (1,0 m) environ
par rapport à la partie arrière
6 Axe central du véhicule (ligne repère)
7 Pare-chocs
8 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
par rapport à la partie arrière
Vue normale
1 Trajectoire jaune des pneus correspondant à
Vue de la remorque
1 Ligne repère jaune, ligne repère
l'angle de braquage actuel (dynamique)
2 Ligne repère jaune, largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés (dynamique)
Conduite et stationnement 197
2 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
3 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
par rapport à la partie arrière
4 Affichage d'alerte jaune de l'aide au station‐
nement PARKTRONIC: obstacles à distance
convenable (3,3 ft (1,0 m) ou moins)
5 Affichage d'alerte rouge de l'aide au station‐
nement PARKTRONIC: obstacles à très faible
distance (1,0 ft (0,3 m) ou moins)
6 Affichage d'alerte orange de l'aide au sta‐
tionnement PARKTRONIC: obstacles à dis‐
tance moyenne (entre 1,0 ft (0,3 m) et 2,0 ft
(0,6 m))
par rapport à la boule d'attelage du dispositif
d'attelage
3 Boule d'attelage du dispositif d'attelage
Caméras panoramiques
Vue grand angle
% Lorsque le pilote automatique de stationne‐
ment est activé, les voies sont représentées
en vert.
Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO‐
NIC est désactivée, l'affichage d'alerte dis‐
paraît.
Vue de la remorque
1 Ligne repère jaune, ligne repère
Fonction des caméras panoramiques
Les caméras panoramiques sont un système de
caméras qui comprend 4 caméras. Les caméras
surveillent l'environnement immédiat du véhi‐
cule. Le système vous aide par exemple lors des
manœuvres de stationnement ou des manœu‐
vres avec une visibilité réduite.
Les caméras panoramiques sont uniquement un
système d'aide. Elles ne sont pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Lorsque vous effec‐
tuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune per‐
sonne, aucun animal ni aucun objet ne se trou‐
vent dans la zone de manœuvre.
198 Conduite et stationnement
Le système analyse les images des caméras sui‐
vantes:
R Caméra de recul
R Caméra avant
R 2 caméras latérales intégrées aux rétrovi‐
seurs extérieurs
4 Vue grand angle arrière
5 Top View avec image fournie par la caméra
de recul
6 Top View avec vue de la remorque
Top View
Vues des caméras panoramiques
Vous pouvez choisir entre différentes vues:
Si la distance par rapport à l'obstacle diminue, la
couleur de l'affichage d'alerte 2 change. À par‐
tir d'une distance de 1,0 ft (0,3 m), l'affichage
d'alerte est affiché en rouge.
% Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO‐
NIC est désactivée, l'affichage d'alerte dis‐
paraît.
Lignes repères
1 Trajectoire correspondant à l'angle de bra‐
quage actuel
2 Affichage d'alerte jaune de l'aide au station‐
1 Vue grand angle avant
2 Top View avec image fournie par la caméra
avant
3 Top View avec images fournies par les camé‐
ras latérales dans les rétroviseurs extérieurs
nement PARKTRONIC: obstacles à distance
convenable (3,3 ft (1,0 m) ou moins)
3 Votre véhicule vu de dessus
1 Trajectoire jaune des pneus correspondant à
l'angle de braquage actuel (dynamique)
2 Ligne repère jaune, largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés (dynamique)
Conduite et stationnement 199
3 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
par rapport à la partie arrière
4 Repère à une distance de 3,3 ft (1,0 m) envi‐
ron
% Lorsque le pilote automatique de stationne‐
ment est activé, les voies sont représentées
en vert.
Les lignes repères sur l'écran du système
multimédia indiquent les distances par rap‐
port à votre véhicule. Ces distances sont
valables uniquement au niveau du sol. Lors‐
qu'une remorque est tractée, les lignes repè‐
res sont affichées à la hauteur du dispositif
d'attelage.
Limites système
Les caméras panoramiques ne fonctionnent pas
ou seulement de manière limitée entre autres
dans les situations suivantes:
R les portes sont ouvertes
R le couvercle de coffre ou le hayon est ouvert
R il pleut, il neige très fort ou il y a du brouillard
R la luminosité ambiante est mauvaise (la nuit,
par exemple)
R
R
l'objectif de la caméra est masqué, encrassé
ou embué
les pièces du véhicule qui abritent les camé‐
ras sont endommagées. Dans ce cas, faites
contrôler la position et le réglage des camé‐
ras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas les caméras
panoramiques. Sinon, vous pourriez blesser
quelqu'un ou entrer en collision avec des objets
lors des manœuvres de stationnement.
Sur les véhicules équipés d'un train de roule‐
ment réglable en hauteur ou sur les véhicules
lourdement chargés, il se peut pour des raisons
techniques, lorsque vous réglez un niveau autre
que le niveau normal, que les lignes repères et la
représentation des images obtenues par calcul
deviennent imprécises.
Le montage de pièces rapportées supplémentai‐
res (support de plaque d'immatriculation, portevélo, par exemple) risque de limiter le champ de
vision et le fonctionnement du système de
caméras.
Tenez compte des remarques relatives au net‐
toyage des caméras panoramiques
(→ page 339).
Sélection de l'affichage des caméras panora‐
miques
La fonction Affich. caméra recul est sélectionnée
dans le système multimédia.
# Engagez la marche arrière.
# Sélectionnez l'affichage souhaité dans le sys‐
tème multimédia.
Ouverture du cache de caméra de la caméra
de recul
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Pilote
de stationnement
# Sélectionnez Ouvrir cache caméra.
% Le cache de caméra se ferme automatique‐
ment au bout d'un certain temps ou à cha‐
que coupure et mise de contact.
200 Conduite et stationnement
Réglage d'un favori pour la caméra
Vous pouvez accéder directement à l'affichage
de la caméra sur le système multimédia par
l'intermédiaire des réglages de favoris.
# Appuyez sur la touche ò du pavé tactile
ou à côté du sélecteur.
Les fonctions principales sont affichées.
# Balayez 2 fois le pavé tactile vers le bas ou
poussez le sélecteur 2 fois vers le bas.
Le menu Favoris apparaît.
# Sélectionnez Nouveau favori.
# Sélectionnez Véhicule.
# Sélectionnez Caméra.
Pilote automatique de stationnement
Fonctionnement du pilote automatique de
stationnement
Le pilote automatique de stationnement est une
aide au stationnement électronique qui fonc‐
tionne avec des ultrasons et qui est activé auto‐
matiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Il recherche et mesure auto‐
matiquement les places de stationnement para‐
llèles ou perpendiculaires au sens de la marche
qui sont disponibles des 2 côtés du véhicule. Si
le pilote automatique de stationnement est
activé, les places de stationnement appropriées
sont affichées dans le système multimédia. Le
symbole ë apparaît sur l'écran multifonction.
Les flèches indiquent de quel côté de la chaus‐
sée se trouvent des places de stationnement
libres.
La place de stationnement et la direction de la
manœuvre peuvent être choisies librement. Le
pilote automatique de stationnement calcule une
trajectoire appropriée et prend en charge la
manœuvre.
Véhicules équipés d'une boîte automatique :
le pilote automatique de stationnement prend
alors en charge l'accélération, le freinage, le bra‐
quage et le changement de rapport.
Le pilote automatique de stationnement est uni‐
quement un système d'aide. Il n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement immédiat. C'est
vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent sur votre trajectoire.
Le pilote automatique de stationnement est
interrompu lorsque vous exécutez une des
actions suivantes:
R vous désactivez l'aide au stationnement
PARKTRONIC
R vous désactivez le pilote automatique de sta‐
tionnement
R vous braquez
R vous serrez le frein de stationnement
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous engagez le rapport j.
R
l'ESP® entre en action
Limites système du pilote automatique de
stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus ou en des‐
sous de la zone de détection du pilote automati‐
que de stationnement ne sont pas décelés lors
de la mesure de la place de stationnement. Ils
n'entrent pas non plus en ligne de compte dans
le calcul de la manœuvre. C'est le cas notam‐
ment pour les chargements qui dépassent, les
Conduite et stationnement 201
porte-à-faux ou les rampes de chargement des
camions ou les délimitations des places de sta‐
tionnement. Il est alors possible que le pilote
automatique de stationnement braque trop tôt
pour entrer dans la place.
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets situés au-dessus ou en dessous
de la zone de détection du pilote auto‐
matique de stationnement
Si des objets se trouvent au-dessus ou en
dessous de la zone de détection, les situa‐
tions suivantes peuvent survenir:
R Le pilote automatique de stationnement
braque trop tôt.
R Véhicules équipés d'une boîte auto‐
matique : le véhicule ne peut pas s'arrê‐
ter avant ces objets.
Vous risquez alors de provoquer une colli‐
sion.
# Dans de telles situations, n'utilisez pas
le pilote automatique de stationnement.
En cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise. Les pla‐
ces de stationnement qui se trouvent devant des
remorques garées, dont le timon dépasse dans
l'espace de stationnement, peuvent ne pas être
identifiées comme telles ou être mesurées de
manière incorrecte. Utilisez le pilote automati‐
que de stationnement uniquement sur un sol
plat offrant une bonne adhérence.
N'utilisez pas le pilote automatique de stationne‐
ment entre autres dans les situations suivantes:
R Les conditions météorologiques sont extrê‐
mes (chaussée verglacée ou enneigée ou
forte pluie, par exemple).
R Vous transportez avec votre véhicule une
charge qui dépasse du véhicule.
R La place de stationnement est située dans
une descente ou une montée à forte décli‐
vité.
R Vous avez monté des chaînes à neige.
Le pilote automatique de stationnement peut
éventuellement indiquer des places de station‐
nement qui ne conviennent pas au stationne‐
ment, par exemple:
R Places de stationnement sur lesquelles il est
interdit de se garer
R Places de stationnement avec un sol inad‐
apté
Dans les situations suivantes entre autres, le
pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationne‐
ment perpendiculaires au sens de la marche:
R 2 places de stationnement se trouvent l'une
à côté de l'autre.
R La place de stationnement se trouve à proxi‐
mité immédiate d'une limitation basse, par
exemple à côté d'un trottoir.
202 Conduite et stationnement
Dans les situations suivantes entre autres, le
pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationne‐
ment parallèles ou perpendiculaires au sens de
la marche:
R la place de stationnement se trouve sur un
trottoir.
R la place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple).
Manœuvre de stationnement avec le pilote
automatique de stationnement
% En fonction de l'équipement du véhicule, la
touche peut également se trouver à un autre
endroit sur la console centrale.
#
#
#
Appuyez sur la touche 1.
L'affichage du pilote automatique de station‐
nement apparaît sur l'écran du système mul‐
timédia. Les places de stationnement détec‐
tées 4 et la trajectoire 3 sont signalées
dans la zone 2.
% La trajectoire 3 affichée sur l'écran du sys‐
tème multimédia peut différer de la trajec‐
toire réelle.
#
#
Lorsque vous avez dépassé une place de sta‐
tionnement appropriée, immobilisez le véhi‐
cule.
Sélectionnez la place de stationnement 4
souhaitée.
Le cas échéant, sélectionnez la direction que
vous devez prendre pour vous garer en mar‐
che avant ou arrière.
La trajectoire 3 est affichée en fonction de
la place de stationnement sélectionnée et de
la direction que vous devez prendre pour
vous garer sur la place de stationnement.
Confirmez la place de stationnement sélec‐
tionnée.
Conduite et stationnement 203
& ATTENTION Risque d'accident dû au
déboîtement du véhicule lors des
manœuvres
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule déboîte et risque alors d'empiéter
sur la voie opposée.
Vous risquez d'entrer en collision avec d'au‐
tres usagers ou objets.
# Tenez compte des autres usagers et
objets.
# Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrom‐
pez la manœuvre effectuée par le pilote
automatique de stationnement.
#
Si par exemple le message Engagez la marche arrière. s'affiche sur l'écran du système
multimédia, passez sur la position correspon‐
dante de la boîte de vitesses.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : le véhicule se dirige automatiquement
sur la place de stationnement sélectionnée.
Une fois la manœuvre terminée, le message
Pilote de stationnement terminé: reprenez le
contrôle! apparaît. Vous devrez éventuellement
effectuer encore d'autres manœuvres.
# Une fois la manœuvre terminée, immobilisez
le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Si les dispositions légales l'exigent,
braquez les roues en direction du trottoir.
% Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous pouvez immobiliser le véhicule et
changer la position de la boîte de vitesses
pendant la manœuvre. Le système calcule
alors une nouvelle trajectoire. Vous pouvez
ensuite poursuivre la manœuvre. Lorsqu'au‐
cune nouvelle trajectoire n'est disponible, la
position de la boîte de vitesses est de nou‐
veau changée. Si le véhicule n'a pas encore
atteint la place de stationnement, la manœu‐
vre de stationnement est interrompue par un
changement de rapport.
Sortie d'une place de stationnement avec le
pilote automatique de stationnement
Conditions requises
Vous ne pouvez sortir d'une place de stationne‐
ment avec le pilote automatique de stationne‐
ment que si vous avez garé le véhicule avec le
pilote automatique de stationnement.
Notez que vous êtes responsable du véhicule
pendant toute la durée de la manœuvre.
# Démarrez le véhicule.
204 Conduite et stationnement
#
#
Appuyez sur la touche 1.
L'affichage du pilote automatique de station‐
nement apparaît sur l'écran du système mul‐
timédia.
Si le véhicule a été garé perpendiculairement
au sens de la marche: sélectionnez dans la
zone 2 la direction que vous devez prendre
pour sortir de la place de stationnement 3.
& ATTENTION Risque d'accident dû au
déboîtement du véhicule lors des
manœuvres
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule déboîte et risque alors d'empiéter
sur la voie opposée.
Vous risquez d'entrer en collision avec d'au‐
tres usagers ou objets.
# Tenez compte des autres usagers et
objets.
# Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrom‐
pez la manœuvre effectuée par le pilote
automatique de stationnement.
#
% La trajectoire affichée sur l'écran du sys‐
tème multimédia peut différer de la trajec‐
toire réelle.
# Confirmez pour lancer la manœuvre de sortie
de la place de stationnement.
Si par exemple le message Engagez la marche avant. s'affiche sur l'écran du système
multimédia, passez sur la position correspon‐
dante de la boîte de vitesses.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : le véhicule sort automatiquement de la
place de stationnement.
Dès que le message Pilote de stationnement terminé: reprenez le contrôle! apparaît sur l'écran
du système multimédia, vous devez de nouveau
accélérer, freiner, diriger le véhicule et procédez
vous-même au changement de rapport.
Drive Away Assist
La fonction Drive Away Assist permet d'éviter
des collisions au démarrage du véhicule. Lors‐
qu'un obstacle est détecté dans le sens de la
marche, la vitesse du véhicule est temporaire‐
ment limitée à 1 mph (2 km/h). Lorsqu'une
situation critique est détectée, un symbole appa‐
raît sur l'image de la caméra du système multi‐
média.
Un risque de collision peut par exemple survenir
dans les situations suivantes:
R La pédale d'accélération et la pédale de frein
sont confondues.
R Le rapport engagé n'est pas le bon.
La fonction Drive Away Assist est activée dans
les conditions suivantes:
R L'aide au stationnement PARKTRONIC est
activée.
Conduite et stationnement 205
R
R
R
A chaque changement de rapport pour pas‐
ser sur R ou D lorsque le véhicule est à l'ar‐
rêt.
L'obstacle est à moins de 3,3 ft (1,0 m).
La fonction d'aide aux manœuvres est acti‐
vée dans le système multimédia.
La fonction Drive Away Assist n'est pas disponi‐
ble en montée et lorsqu'une remorque est trac‐
tée.
Cross Traffic Alert
Véhicules équipés de l'avertisseur d'angle
mort : vous pouvez être averti des véhicules cir‐
culant sur les voies transversales lorsque vous
sortez d'une place de stationnement en marche
arrière. Lorsque qu'une situation critique est
détectée, un symbole d'alerte apparaît sur
l'image de la caméra du système multimédia. Si
le conducteur ne réagit pas à l'alerte, le véhicule
peut alors être freiné automatiquement. Les cap‐
teurs radar situés dans les pare-chocs sont utili‐
sés à cette fin. C'est toujours la zone située à
proximité immédiate du véhicule qui est alors
surveillée.
Aucune détection n'a lieu lorsque les capteurs
radar sont masqués par des véhicules ou d'au‐
tres objets.
La fonction Cross Traffic Alert est activée dans
les conditions suivantes:
R L'avertisseur d'angle mort est activé.
R Le véhicule recule en roulant au pas.
R La fonction d'aide aux manœuvres est acti‐
vée dans le système multimédia.
Désactivation et activation de l'aide aux
manœuvres
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Pilote
de stationnement . Aide aux manœuvres
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
ATTENTION ASSIST
Fonctionnement du système ATTENTION
ASSIST
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Lors‐
que le système ATTENTION ASSIST détecte des
signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détec‐
ter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif. Pendant les longs trajets, faites à temps
des pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer.
Vous pouvez choisir entre deux réglages:
R Standard : sensibilité normale du système
R Sensible : sensibilité élevée du système Le
conducteur est averti plus tôt et le degré
d'attention déterminé par le système (Atten‐
tion Level) est adapté en conséquence.
Si des signes de fatigue ou un manque de vigi‐
lance croissant sont détectés, l'alerte Attention
Assist: Faites une pause apparaît sur l'écran
pour les instruments. Vous pouvez valider le
message et faire une pause si nécessaire. Si
vous ne faites pas de pause et que le système
206 Conduite et stationnement
ATTENTION ASSIST continue de détecter un
manque de vigilance croissant, il ne vous pré‐
viendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes
minimum.
Dans le menu Assistance de l'ordinateur de
bord, vous pouvez afficher les informations sui‐
vantes sur l'état du système ATTENTION ASSIST:
R Durée du trajet depuis la dernière pause
R Degré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST (Attention Level)
Si le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes,
le message Système inactif apparaît.
Si une alerte s'affiche sur l'écran pour les instru‐
ments, le système multimédia vous propose de
rechercher une aire de repos. Vous pouvez
sélectionner une aire de repos et lancer la navi‐
gation jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction dans le système multi‐
média.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est dés‐
activé, le symbole é est affiché dans le gra‐
phique du système d'aide sur l'écran pour les
instruments lorsque le moteur tourne. Le sys‐
tème ATTENTION ASSIST est automatiquement
activé lorsque vous redémarrez le moteur. La
dernière sensibilité sélectionnée reste mémori‐
sée.
Limites système
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne entre
37 mph (60 km/h) et 124 mph (200 km/h).
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seu‐
lement avec retard dans les situations suivantes:
R lorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
R
R
R
R
R
R
lorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule)
en cas de fort vent latéral
si vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages ou fortes
accélérations)
lorsque le pilote automatique directionnel du
DISTRONIC est activé
lorsque l'heure réglée est incorrecte
dans les situations de marche actives, lors‐
que vous changez souvent de voie et de
vitesse
L'évaluation du degré de fatigue et d'attention
par le système ATTENTION ASSIST est suppri‐
mée et relancée en cas de poursuite du trajet
dans les situations suivantes:
R Vous arrêtez le moteur.
R Vous débouclez votre ceinture de sécurité et
ouvrez la porte conducteur (pour passer le
volant ou faire une pause, par exemple).
Conduite et stationnement 207
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Attention Assist
Assistant de signalisation routière
Fonctionnement de l'assistant de signalisa‐
tion routière
Possibilités de sélection
# Sélectionnez Standard, Sensible ou OFF.
reconnaît que vous vous engagez sur une por‐
tion de route dans le sens opposé au sens de la
marche prescrit, une alerte se déclenche. Les
panneaux de signalisation avec une restriction
indiquée par un symbole additionnel (en cas de
pluie, par exemple) sont également détectés par
la caméra.
Avertissement en cas de dépassement de la
vitesse maximale autorisée
Le système peut vous avertir lorsque vous
dépassez involontairement la vitesse maximale
autorisée. Vous pouvez pour ce faire régler dans
le système multimédia de combien la vitesse
maximale autorisée peut être dépassée avant
que l'alerte retentisse. Vous pouvez choisir si
l'alerte doit être émise uniquement de manière
optique ou également sonore.
L'assistant de signalisation routière détecte les
panneaux à l'aide d'une caméra multifonction
1 et vous aide en affichant les limites de
vitesse et interdictions de dépasser détectées
sur le combiné d'instruments. Si le système
208 Conduite et stationnement
Affichage sur l'écran pour les instruments
R
lorsque vous rentrez ou sortez d'une localité
mémorisée sur la carte numérique
R
R
R
1 Vitesse autorisée
2 Vitesse autorisée en cas de restriction
3 Symbole additionnel avec restriction
% L'illustration montre l'écran pour les instru‐
ments dans le poste de conduite Widescreen
L'assistant de signalisation routière prenant
aussi en considération les données enregistrées
dans le système de navigation, l'affichage peut
également être actualisé sans détection de pan‐
neaux de signalisation:
R lorsque vous changez de route (entrée ou
sortie d'autoroute, par exemple)
L'assistant de signalisation routière n'est pas
disponible dans tous les pays. S'il n'est pas dis‐
ponible, l'affichage 1 apparaît sur le tachymè‐
tre.
Limites système
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas d'éclairage insuffisant ou de
fortes alternances d'ombre et de lumière sur
R
R
la chaussée, de pluie, de neige, de brouillard
ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui
arrivent en sens inverse, par le soleil ou des
reflets, par exemple
en cas d'encrassement du pare-brise dans la
zone de la caméra multifonction ou si la
caméra est embuée, endommagée ou mas‐
quée
si les panneaux de signalisation sont diffici‐
les à détecter (encrassement, masquage,
neige ou éclairage insuffisant, par exemple)
si les informations de la carte routière numé‐
rique du système de navigation sont erro‐
nées ou non actuelles
en cas de signalisation ambiguë (panneaux
de signalisation de chantiers ou voies voisi‐
nes, par exemple)
Conduite et stationnement 209
Réglage de l'assistant de signalisation rou‐
tière
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Détecteur panneaux
Pilote automatique pour limitations de
vitesse pour le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC
La limite de vitesse est activée automatiquement
si le DISTRONIC est activé.
# Sélectionnez Pilote limit. vitesse.
# Activez ou désactivez la fonction.
Affichages sur le combiné d'instruments
Les panneaux de signalisation détectés sont affi‐
chés sur le combiné d'instruments.
# Sélectionnez Affich. combiné instr..
# Activez ou désactivez la fonction.
Activation et désactivation du signal d'alerte
en cas de dépassement de la limite de
vitesse
Vous pouvez régler individuellement à partir de
quel dépassement de vitesse une alerte est
émise (seuil d'alerte).
# Sélectionnez Alerte de vitesse.
# Sélectionnez Avert. visuel & sonore, Indication visuelle ou Aucun avertissement.
Réglage de la vitesse
Sélectionnez Seuil d'alerte.
# Réglez la vitesse souhaitée.
% Si le pilote automatique pour limitations de
vitesse a été activé, les panneaux de signali‐
sation détectés sont affichés automatique‐
ment dans le combiné d'instruments.
#
Avertisseur d'angle mort et avertisseur d'an‐
gle mort actif
Fonction de l'avertisseur d'angle mort et de
l'avertisseur d'angle mort actif
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones s'étendant jusqu'à 130 ft (40 m) der‐
rière le véhicule et jusqu'à 10 ft (3 m) sur les
côtés.
Si, à partir de 8 mph (12 km/h) environ, un véhi‐
cule est détecté et entre dans la zone de surveil‐
lance de l'environnement immédiat du véhicule,
le voyant d'alerte intégré au rétroviseur extérieur
s'allume en rouge.
Si un véhicule se trouve à une distance de sécu‐
rité insuffisante dans la zone de surveillance de
l'environnement immédiat du véhicule et que
vous allumez les clignotants dans la direction
correspondante, un signal d'alerte retentit 1 fois.
Le voyant rouge d'alerte intégré au rétroviseur
extérieur clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, tous les autres véhicules détectés
sont uniquement signalés par le clignotement du
voyant rouge d'alerte.
210 Conduite et stationnement
Aucune alerte n'est émise si vous dépassez rapi‐
dement un véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
l'avertisseur d'angle mort est activé
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte des véhicules qui s'approchent à une
vitesse beaucoup plus élevée que celle de
votre véhicule et vous dépassent.
L'avertisseur d'angle mort ne peut donc pas
vous alerter dans cette situation.
# Soyez toujours particulièrement attentif
aux conditions de circulation et mainte‐
nez une distance de sécurité latérale
suffisante.
L'avertisseur d'angle mort et l'avertisseur d'an‐
gle mort actif sont uniquement des systèmes
d'aide. Ils ne peuvent pas toujours détecter tous
les véhicules et ne sont pas en mesure de rem‐
placer votre vigilance. Maintenez toujours une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
Limites du système
La détection de l'avertisseur d'angle mort peut
être limitée
R lorsque les capteurs sont encrassés ou mas‐
qués
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de
chutes de neige ou d'embruns, par exemple)
R dans le cas de véhicules de largeur réduite
dans la zone de surveillance (un vélo, par
exemple)
Le système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations. Le système peut interrompre une
alerte lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur inhabi‐
tuelle (un camion, par exemple).
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'aver‐
tisseur d'angle mort n'est pas opérationnel.
Intervention de freinage de l'avertisseur
d'angle mort actif
Si l'avertisseur d'angle mort actif détecte un ris‐
que de collision latérale dans la zone de surveil‐
lance, il déclenche une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a
pour but de vous aider à éviter une collision.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire
entre 20 mph (30 km/h) et 125 mph
(200 km/h) environ.
& ATTENTION Risque d'accident malgré
l'intervention de freinage de l'avertisseur
d'angle mort actif
L'intervention de freinage permettant de cor‐
riger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision.
# Braquez, freinez et accélérez toujours
vous-même, en particulier si l'avertis‐
seur d'angle mort actif vous avertit ou
freine le véhicule pour corriger sa tra‐
jectoire.
# Maintenez toujours une distance de
sécurité latérale suffisante.
Conduite et stationnement 211
& ATTENTION Risque d'accident alors que
l'avertisseur d'angle mort actif est activé
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
R des véhicules qui se trouvent dans votre
angle mort lorsque vous les dépassez
avec une distance latérale réduite
R des véhicules qui s'approchent à une
vitesse beaucoup plus élevée que celle
de votre véhicule et vous dépassent
Dans ces situations, l'avertisseur d'angle
mort actif ne peut donc pas vous avertir ni
intervenir.
# Soyez toujours particulièrement attentif
aux conditions de circulation et mainte‐
nez une distance de sécurité latérale
suffisante.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge
d'alerte intégré au rétroviseur extérieur clignote
et un signal d'alerte retentit. En outre, un affi‐
chage 1 signalant un risque de collision laté‐
rale apparaît sur l'écran multifonction.
Dans de rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée. Vous
pouvez interrompre cette intervention de frei‐
nage en contre-braquant légèrement ou en accé‐
lérant.
Limites du système
Aucune intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire n'a lieu dans les situations
suivantes ou une intervention de freinage adap‐
tée à la situation de marche a lieu
R lorsque des véhicules ou des obstacles (glis‐
sières de sécurité, par exemple) se trouvent
des 2 côtés du véhicule
R lorsqu'un véhicule arrive en sens inverse et
que la distance latérale est réduite
R lorsque vous adoptez un style de conduite
sportif (vitesse élevée dans les virages)
R lorsque vous freinez ou accélérez activement
R lorsqu'un système de sécurité active inter‐
vient (ESP® ou freinage d'urgence assisté
actif, par exemple)
R lorsque l'ESP® est désactivé
R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté
R lorsque vous tractez une remorque et que la
liaison électrique entre le véhicule et le dis‐
positif d'attelage est établie correctement
212 Conduite et stationnement
Activation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort ou de l'avertisseur d'angle mort
actif
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Avertisseur angle mort
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Avertisseur de franchissement de ligne actif
Fonction de l'avertisseur de franchissement
de ligne actif
L'avertisseur de franchissement de ligne actif
surveille la zone située devant votre véhicule à
l'aide d'une caméra multifonction 1. Il a pour
but de vous aider à éviter un changement invo‐
lontaire de file. Pour cela, le système peut vous
avertir par une vibration dans le volant et une
intervention de freinage peut avoir lieu afin de
vous ramener sur la voie empruntée.
Une vibration au niveau du volant vous alerte
lorsque les conditions suivantes sont réunies:
R L'avertisseur de franchissement de ligne
actif détecte les marques de délimitation de
la voie.
R Une roue avant franchit la marque de délimi‐
tation de la voie.
Une intervention de freinage a également lieu
afin de vous ramener sur la voie empruntée lors‐
que les conditions suivantes sont réunies:
R L'avertisseur de franchissement de ligne
actif détecte les marques de délimitation des
2 côtés de la voie.
R Une roue avant franchit une marque de déli‐
mitation continue.
Le déclenchement de l'alerte et le moment de
son déclenchement dépendent également de la
sensibilité réglée (Standard ou Adaptatif).
L'avertisseur de franchissement de ligne actif
n'est pas en mesure de diminuer le risque
Conduite et stationnement 213
d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni
d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météo‐
rologiques du moment ni des conditions de cir‐
culation. L'avertisseur de franchissement de
ligne actif est uniquement un système d'aide.
C'est vous qui êtes responsable de la distance
de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'oppor‐
tunité de son freinage et du maintien de la voie.
Véhicules équipés du Pack Trajectoire : si
vous franchissez une marque de délimitation de
la voie et que vous ne réagissez pas à l'alerte,
une intervention de freinage permettant de reve‐
nir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de
ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite ou du Pack Assistance à la con‐
duite Plus : si vous ne réagissez pas à l'alerte,
une intervention de freinage permettant de reve‐
nir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de
ramener le véhicule sur la voie d'origine. Pour
que l'intervention de freinage ait également lieu
si le système a identifié une ligne discontinue,
un véhicule doit être détecté sur la voie de circu‐
lation voisine. Les véhicules suivants peuvent
être détectés: véhicules qui arrivent en sens
inverse, véhicules qui doublent ou véhicules cir‐
culant sur une voie parallèle.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage entre 40 mph (60 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affi‐
chage 1 apparaît sur l'écran multifonction.
Limites système
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu
dans les situations suivantes:
R lorsque vous braquez, freinez ou accélérez
activement
R lorsque vous avez allumé les clignotants
R lorsqu'un système de sécurité active inter‐
vient (ESP®, freinage d'urgence assisté actif
ou avertisseur d'angle mort actif, par exem‐
ple)
R lorsque vous adoptez un style de conduite
sportif (vitesse élevée dans les virages, for‐
tes accélérations)
R lorsque l'ESP® est désactivé
R lorsque vous tractez une remorque et que la
liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement
R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté et affiché
214 Conduite et stationnement
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de fortes alternances d'ombre et
de lumière, de pluie, de chutes de neige, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
R en cas d'éblouissement par les véhicules qui
arrivent en sens inverse, par le soleil ou par
des reflets, par exemple
R lorsque le pare-brise est encrassé dans la
zone de la caméra multifonction ou que la
caméra est couverte de buée, endommagée
ou recouverte
R en cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivo‐
que (à proximité de travaux, par exemple)
R lorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
R lorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les mar‐
ques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
R
R
lorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des voies
se séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
lorsque la route est très étroite et sinueuse
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite ou du Pack Assistance à la con‐
duite Plus : l'avertisseur de franchissement de
ligne actif surveille différentes zones dans les
environs du véhicule à l'aide de capteurs radar.
Si les capteurs radar dans le pare-chocs sont
encrassés ou recouverts de neige, le système
peut être perturbé ou ne pas fonctionner.
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu
si un obstacle a été détecté sur la voie que vous
empruntez.
Activation de l'avertisseur de franchisse‐
ment de ligne actif
& ATTENTION Risque d'accident malgré
l'alerte émise par l'avertisseur de fran‐
chissement de ligne actif
L'intervention de freinage ne permet pas tou‐
jours de ramener le véhicule sur sa voie
d'origine.
# Braquez, freinez et accélérez toujours
vous-même, en particulier si l'avertis‐
seur de franchissement de ligne actif
vous avertit ou freine le véhicule pour
corriger sa trajectoire.
& ATTENTION Risque d'accident malgré
l'intervention de l'avertisseur de fran‐
chissement de ligne actif
L'avertisseur de franchissement de ligne
actif n'est pas en mesure d'apprécier les
conditions de circulation ni de détecter les
autres usagers. Dans de très rares cas, le
système peut déclencher une intervention de
Conduite et stationnement 215
freinage inappropriée (lorsque vous franchis‐
sez volontairement une ligne de délimitation
de voie continue, par exemple).
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement, par exemple.
# Maintenez toujours une distance laté‐
rale suffisante par rapport aux autres
usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
l'avertisseur de franchissement de ligne
est activé
L'avertisseur de franchissement de ligne
n'est pas toujours en mesure de détecter
correctement les marques de délimitation de
la voie.
Dans ce cas, l'avertisseur de franchissement
de ligne peut
R émettre une alerte à tort
R ne pas vous avertir
#
Soyez toujours particulièrement attentif
aux conditions de circulation et mainte‐
nez votre véhicule sur sa voie, en parti‐
culier en cas d'alerte émise par l'aver‐
tisseur de franchissement de ligne actif.
Conditions requises
La vitesse actuelle est supérieure à 40 mph
(60 km/h).
#
Appuyez sur la touche 2.
Lorsque le voyant 1 s'allume, cela signifie
que l'avertisseur de franchissement de ligne
est activé. Si le système détecte des mar‐
ques de délimitation de la voie, les lignes sur
le graphique du système d'aide apparaissent
en blanc.
Sensibilité de l'avertisseur de franchisse‐
ment de ligne actif
Le réglage Standard ou Adaptatif vous permet
d'influer sur le moment où l'alerte par vibrations
de l'avertisseur de franchissement de ligne est
émise.
Aucune alerte par vibrations n'est émise avec le
réglage Standard ou Adaptatif dans les situa‐
tions suivantes:
R Vous avez allumé les clignotants.
R Un système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple).
216 Conduite et stationnement
En outre, aucune alerte par vibrations n'est
émise avec le réglage Adaptatif dans les situa‐
tions suivantes:
R Le véhicule subit une forte accélération ou,
au contraire, une forte décélération.
R Vous braquez activement (lors d'une manœu‐
vre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple).
R Vous coupez un virage serré.
Réglage de la sensibilité de l'avertisseur de
franchissement de ligne actif
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Assist.
trajectoire actif
Possibilités de sélection
# Sélectionnez Adaptatif ou Standard.
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 217
Vue d'ensemble de l'écran pour les instru‐
ments
Ecran pour les instruments (Standard)
Ecran pour les instruments dans le poste de
conduite Widescreen
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
panne de l'écran pour les instruments
Lorsque l'écran pour les instruments est en
panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez
pas détecter des limitations du fonctionne‐
ment de systèmes importants pour la sécu‐
rité.
La sécurité de fonctionnement de votre véhi‐
cule risque d'être compromise.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le véhi‐
cule par un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhi‐
cule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez con‐
tact avec un atelier qualifié.
1
2
3
4
Tachymètre
Ecran multifonction
Compte-tours
Affichage de la température du liquide de
refroidissement
5 Niveau de carburant et indicateur de posi‐
tion du bouchon du réservoir
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
1 indiquent le statut des systèmes suivants:
R TEMPOMAT(→ page 174)
218 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
R
Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC (→ page 176)
Véhicules équipés d'un assistant de signali‐
sation routière et d'un poste de conduite
Widescreen : les avertissements et les pan‐
neaux de signalisation détectés apparaissent sur
le tachymètre (→ page 207).
* REMARQUE Dommage au niveau du
moteur dû à un régime moteur excessif
Si vous roulez alors que le moteur a atteint la
plage de surrégime, vous allez endommager
le moteur.
# Ne roulez pas lorsque le moteur a
atteint la plage de surrégime.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge du comptetours 3 (plage de surrégime) est atteinte.
Dans des conditions de marche normales, l'affi‐
chage de la température du liquide de refroidis‐
sement 4 peut atteindre 248 °F (120 °C).
& ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐
verture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le
moteur a subi une surchauffe ou après un
incendie dans le compartiment moteur, vous
pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐
lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants
qui s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez
refroidir le moteur ayant subi une sur‐
chauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le com‐
partiment moteur, laissez le capot
moteur fermé et prévenez les pompiers.
Vue d'ensemble des touches du volant
1 Groupe de touches:
% Touche d'accès au menu principal/
touche Retour (ordinateur de bord)
8 Désactivation et activation du son
W Augmentation du volume sonore
X Diminution du volume sonore
2 Touch-Control (ordinateur de bord)
3 Touch-Control (système multimédia)
4 Groupe de touches:
% Touche d'accès au menu principal/
touche Retour (système multimédia)
ó LINGUATRONIC ou commande vocale
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 219
6 Lancement/prise d'un appel
~ Refus d'un appel/fin de communica‐
tion
Utilisation de l'ordinateur de bord
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
% Les messages de l'ordinateur de bord appa‐
raissent sur l'écran multifonction
(→ page 220).
R
R
R
R
R
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
R
R
L'utilisation de l'ordinateur de bord s'effectue
par l'intermédiaire du Touch-Control 2 et de la
touche Retour 1 qui se trouvent à gauche sur le
volant.
Les menus suivants sont disponibles sur l'écran
pour les instruments (Standard):
R Maintenance
Assistance
Trajet
Navi
Radio
Médias
Téléphone
HUD
Les menus suivants sont disponibles sur l'écran
pour les instruments dans le poste de conduite
Widescreen:
R Maintenance
R Assistance
R Trajet
R Navi
R Radio
R Médias
R Téléphone
R Infos affich.
R HUD
220 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
Vous pouvez afficher les menus par l'intermé‐
diaire de la barre de menus sur l'écran multi‐
fonction:
#
#
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Affichage du sous-menu ou confirmation
de la sélection : appuyez sur le Touch-Con‐
trol gauche.
Sortie d'un sous-menu : appuyez sur la tou‐
che Retour.
Affichages sur l'écran multifonction
Lorsque vous vous trouvez dans un sous-menu
et appuyez longuement sur la touche Retour, la
barre de menus apparaît.
#
#
#
#
Affichage de la barre de menus : appuyez
sur la touche Retour.
Navigation à l'intérieur de la barre de
menus : balayez du doigt vers la gauche ou
vers la droite sur le Touch-Control gauche.
Affichage du menu ou confirmation de la
sélection : appuyez sur le Touch-Control
gauche.
Navigation à l'intérieur des affichages ou
des listes du menu : balayez du doigt vers
1
2
3
4
5
Température extérieure
Programme de conduite
Position de la boîte de vitesses(→ page 149)
Heure
Champ d'affichage
Autres affichages sur l'écran multifonction:
Recommandation de rapport(→ page 151)
Z
ë Pilote automatique de stationnement
activé
é Aide au stationnement PARKTRONIC dés‐
activé
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 221
¯ TEMPOMAT (→ page 174)
ç Pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC (→ page 184)
(→ page 176)
a Pilote automatique directionnel
(→ page 184)
è Fonction Start/Stop ECO
ë Fonction HOLD (→ page 187)
_ Assistant de feux de route adaptatif
(→ page 123)
Réglage de l'éclairage des instruments
#
Tournez le variateur de luminosité 1 vers le
haut ou vers le bas.
L'éclairage de l'écran pour les instruments et
des éléments de commande dans l'habitacle
est réglé.
Menus et sous-menus
Affichage des fonctions dans le menu Main‐
tenance de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Maintenance
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
# Sélection d'une fonction : balayez du doigt
vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Con‐
trol gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Fonctions du menu Maintenance:
R Mémoire des messages (→ page 412)
R Pression pneus:
Contrôle de la pression de pneu à l'aide
du système de contrôle de la pression
des pneus (→ page 373)
Redémarrage du système de contrôle de
la pression des pneus (→ page 374)
222 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
R
ASSYST PLUS: affichage de l'échéance de
maintenance (→ page 328)
#
Commutation entre les affichages :
balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche.
R
Affichage du graphique du système d'aide
Ordinateur de bord:
, Assistance
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : lorsque vous avez sélectionné
le réglage d'écran Progressive, vous pouvez
afficher le graphique du système d'aide dans
le menu Infos affich..
Les affichages suivants sont disponibles dans le
menu Graphique syst. aide:
R Graphique du système d'aide
R Degré d'attention (→ page 205)
R
R
R
R
Marques de délimitation de la voie en clair:
l'avertisseur de franchissement de ligne actif
est engagé.
Marques de délimitation de la voie en vert:
l'avertisseur de franchissement de ligne actif
est activé.
Ondes radar grises à côté du véhicule: l'aver‐
tisseur d'angle mort est engagé.
Ondes radar vertes à côté du véhicule: l'aver‐
tisseur d'angle mort est activé.
Affichage du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC (→ page 176)
Affichage des affichages du menu Trajet
Affichages d'état dans le graphique du système
d'aide:
R é: ATTENTION ASSIST désactivé
R æ: freinage d'urgence assisté actif désac‐
tivé
Ordinateur de bord:
, Trajet
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran approprié pour les instruments
(→ page 219).
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 223
Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : lorsque vous avez sélectionné
le réglage d'écran Progressive, vous pouvez
afficher les informations relatives au trajet
dans le menu Infos affich..
# Sélection d'un affichage : balayez du doigt
vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Con‐
trol gauche.
Affichages dans le menu Trajet:
R Affichage standard
R Autonomie et consommation actuelle de car‐
burant
Pour certaines motorisations, un affichage
de récupération apparaît également. S'il ne
reste presque plus de carburant dans le
réservoir de carburant, l'autonomie approxi‐
mative est remplacée par un symbole repré‐
sentant un véhicule en ravitaillement .
R Affichage ECO (→ page 146)
R Données statistiques Dep. départ et Dep.
rem. 0
R Tachymètre numérique
% Ecran pour les instruments dans le poste
de conduite Widescreen : le tachymètre
numérique apparaît uniquement avec le
réglage d'écran Classic et Sport.
Affichage standard (exemple)
1 Distance journalière parcourue
2 Distance totale parcourue
1
2
3
4
Données statistiques (exemple)
Distance totale parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
224 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
Remise à zéro des valeurs dans le menu Tra‐
jet de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Trajet
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes:
R Distance journalière parcourue
R Données statistiques «Depuis départ» et
«Depuis remise à zéro»
R Affichage ECO
#
#
#
#
Sélection de la fonction qui doit être
remise à zéro : balayez du doigt vers le haut
ou vers le bas sur le Touch-Control gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Sélectionnez Oui.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Si vous appuyez longuement sur le Touch-Con‐
trol gauche, la fonction est immédiatement
remise à zéro.
Affichage des messages de navigation dans
l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Navi
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
Aucune manœuvre annoncée (exemple)
1 Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
destination
2 Heure d'arrivée probable
3 Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
4 Route actuelle
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 225
R
R
R
R
Manœuvre annoncée (exemple)
Route à emprunter
Distance à parcourir avant la manœuvre
Symbole indiquant la manœuvre
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre (blanc)
5 Voie possible
6 Voie à éviter (gris foncé)
1
2
3
4
Autres affichages possibles dans le menu Navi:
R Direction : affichage du sens de la marche et
de la route actuelle
R Nouvel itinéraire... ou Calcul de l'itinéraire...:
le système calcule un nouvel itinéraire.
Route inconnue: la route est inconnue, par
exemple une route nouvellement construite.
Pas d'itinéraire: aucun itinéraire ne peut être
calculé pour la destination sélectionnée.
Pas de carte: la carte pour la position
actuelle n'est pas disponible.
O: vous êtes arrivé à destination ou vous
avez atteint une destination intermédiaire.
Sortie du menu : balayez du doigt vers le
haut ou vers le bas sur le Touch-Control gau‐
che.
Véhicules équipés du système multimédia
COMAND Online : dans le menu Navi , vous
pouvez lancer la navigation jusqu'à l'une des
dernières destinations:
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
# Sélection de la destination : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Le guidage est en train d'être lancé.
#
#
#
Si un guidage était activé auparavant, un
message vous demande s'il doit être désac‐
tivé.
Sélectionnez Oui.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Le guidage est en train d'être lancé.
Sélection de la station radio par l'intermé‐
diaire de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Radio
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
226 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
#
1
2
3
4
5
Plage de fréquences
Station
Nom du titre
Nom de l'interprète
Genre
Lorsque vous sélectionnez une chaîne/station
dans la mémoire des chaînes/stations, la posi‐
tion mémoire s'affiche à côté du nom de la sta‐
tion. Lorsque vous sélectionnez une chaîne/
station mémorisée dans la plage de fréquences,
un astérisque s'affiche à côté du nom de la sta‐
tion.
Sélection des stations radio : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
Sélection d'une plage de fréquences ou de la
mémoire des stations
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
# Sélection d'une plage de fréquences ou
de la mémoire des stations : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Commande de la lecture de médias par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Médias
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
1
2
3
4
Source média
Titre en cours de lecture et numéro de titre
Nom de l'interprète
Nom de l'album
#
Changement de titre dans la source
média active : balayez du doigt vers le haut
ou vers le bas sur le Touch-Control gauche.
Changement de source média
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
# Sélection d'une source média : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
#
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 227
#
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Composition d'un numéro de téléphone par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Conditions requises
R Votre téléphone portable est raccordé au
système multimédia.
Ordinateur de bord:
, Téléphone
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
#
#
N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous con‐
duisez, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Véhicules équipés du système multimédia
COMAND Online : les dernières communica‐
tions téléphoniques (numéros composés, appels
reçus et appels manqués) sont affichées dans le
menu Téléphone.
# Sélection d'un numéro de téléphone :
balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Le numéro de téléphone est composé.
L'affichage des numéros composés peut être
remplacé par les affichages suivants:
R Veuillez patienter...: l'application est démar‐
rée. Si aucune connexion Bluetooth® n'est
établie avec le téléphone portable, le menu
permettant d'autoriser et de raccorder un
téléphone portable apparaît sur le système
multimédia (→ page 283).
R Actualisation des données...: la liste d'appels
est actualisée.
R Importation des contacts...: les contacts du
téléphone portable ou d'un support de don‐
nées sont importés.
Réglage du contenu d'écran
Ordinateur de bord:
, Infos affich.
% Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules équipés d'un poste de conduite
Widescreen.
228 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
Vous pouvez sélectionner les contenus d'écran
suivants:
R Compte-tours (réglage d'écran Classic et
Sport)
R Wattmètre (réglage d'écran Classic et Sport)
R Date (uniquement réglage d'écran Progres‐
sive)
R Affichages de navigation
R Affichage ECO
R Consommation
#
#
#
Uniquement réglage d'écran Progressive:
sélectionnez Côté droit visuel et appuyez sur
le Touch-Control gauche.
Sélection d'un contenu d'écran : balayez
du doigt vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Les contenus d'écran sélectionnés apparais‐
sent à droite sur l'écran pour les instru‐
ments.
Réglages de l'affichage tête haute dans l'or‐
dinateur de bord
Ordinateur de bord:
, HUD
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 219).
Les réglages suivants de l'affichage tête haute
peuvent être réglés:
R Position
R Luminosité
R Infos affichées
#
#
#
#
Sélection du réglage : balayez du doigt vers
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Réglage de la valeur : balayez du doigt vers
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
1
2
3
4
Réglage actuellement sélectionné
Tachymètre numérique
Assistant de signalisation routière
Affichages de navigation
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 229
Affichage tête haute
Fonctionnement de l'affichage tête haute
L'affichage tête haute projette des informations
du système de navigation et des systèmes d'aide
à la conduite au-dessus du poste de conduite,
dans le champ de vision du conducteur.
Contenus d'affichage
3 Avertissements et panneaux de signalisation
détectés
4 Vitesse réglée dans le système d'aide à la
conduite (par exemple TEMPOMAT)
Mise en marche et arrêt de l'affichage tête
haute
Limites système
La visibilité est influencée par les conditions sui‐
vantes:
R Position du siège
R Réglage de la position de l'image
R Luminosité ambiante
R Chaussée mouillée
R Objets qui se trouvent sur le cache d'écran
R Polarisation des lunettes de soleil
#
1 Messages de navigation
2 Vitesse actuelle
Appuyez sur la touche 1.
230 LINGUATRONIC
Sécurité de fonctionnement
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
& ATTENTION La manipulation d'appareils
de communication mobiles pendant la
marche détourne votre attention de la
circulation.
La manipulation d'appareils de communica‐
tion mobiles pendant la marche détourne
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule.
Manipulez ces appareils uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Pour votre propre sécurité, respectez impérative‐
ment les remarques suivantes lors de l'utilisa‐
tion des appareils de communication mobiles et
en particulier de votre système de commande
vocale:
R Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez.
R N'utilisez des appareils de communication
mobiles et votre système de commande
vocale pendant la marche que lorsque les
conditions de circulation le permettent.
Sinon, cela pourrait détourner votre attention
R
R
de la circulation et vous risquez de provoquer
un accident et d'être blessé ou de blesser
d'autres personnes.
N'utilisez pas le système de commande
vocale dans une situation d'urgence car votre
voix pourrait se modifier et votre communi‐
cation téléphonique pourrait être retardée
inutilement.
Familiarisez-vous avec les fonctions du sys‐
tème de commande vocale avant de prendre
la route.
Utilisation
Utilisation par l'intermédiaire du volant
multifonction
Le LINGUATRONIC est opérationnel environ
30 secondes après avoir mis le contact.
LINGUATRONIC 231
Dialogue interactif
#
#
#
1 8 Désactivation et activation du son
(arrêt du LINGUATRONIC)
2 ó Démarrage du LINGUATRONIC
3 6 Lancement/prise d'un appel
4 ~ Refus d'un appel/fin de communica‐
tion (arrêt du LINGUATRONIC)
5 W Augmentation du volume sonore
6 X Diminution du volume sonore
#
#
#
Démarrage ou poursuite du dialogue :
appuyez sur la touche ó du volant multi‐
fonction.
Vous pouvez utiliser une commande vocale
après un signal sonore.
Correction de l'entrée : utilisez la com‐
mande vocale Corriger.
Sélection d'une entrée de la liste de
sélection : indiquez le numéro de l'écran ou
énoncez le contenu de l'entrée.
Navigation à l'intérieur de la liste de
sélection : utilisez les commandes vocales
Continuer ou Retour.
Interruption du dialogue : utilisez la com‐
mande vocale Pause.
Annulation du dialogue : utilisez la com‐
mande vocale Quitter.
Fonctions utilisables
Le système de commande vocale LINGUATRO‐
NIC vous permet, en fonction de l'équipement,
d'utiliser les systèmes suivants:
R Téléphone
R SMS
R Navigation
R Carnet d'adresses
R Radio
R Audio (carte mémoire, interface média, USB
et mode Bluetooth® Audio)
R Véhicule
Types de commandes vocales
Les commandes vocales peuvent appartenir à
l'une des catégories suivantes:
R Les commandes globales peuvent être
énoncées à tout moment et indépendam‐
ment de l'application actuelle, par exemple
les commandes Naviguer vers, Appeler ou
SMS à.
232 LINGUATRONIC
R
Les commandes vocales spécifiques à
une application sont disponibles unique‐
ment pour l'application active.
du système de commande vocale ou du sélec‐
teur/pavé tactile.
Utilisation judicieuse du LINGUATRONIC
Fonctions d'aide vocale
Entrée de chiffres
Pour obtenir des informations et de l'aide:
Pour une utilisation optimale : utilisez la
commande vocale Aide commande vocale.
R Pour une application active : appuyez sur
la touche ó du volant multifonction et uti‐
lisez la commande vocale Aide.
R Pour la suite du dialogue : utilisez la com‐
mande vocale Aide pendant un dialogue.
R Pour un système donné : utilisez la com‐
mande vocale d'aide pour le système sou‐
haité, par exemple Aide téléphone.
Entrée de chiffres:
R Les chiffres de zéro à neuf sont autorisés.
R Les numéros de téléphone peuvent être
entrés chiffre par chiffre.
Modification du réglage de la langue
1 Commandes globales
2 Commandes vocales spécifiques à une appli‐
cation
Outre l'application active affichée sur l'écran, les
différentes commandes globales et les comman‐
des vocales spécifiques à l'application corres‐
pondantes énoncées sont affichées sur un télé‐
prompteur. Cela facilite l'entrée et la commande
interactive. Vous pouvez faire défiler la liste ou
en sélectionner un élément par l'intermédiaire
Vous pouvez changer la langue du LINGUATRO‐
NIC en changeant le réglage de la langue sys‐
tème. Si la langue système réglée n'est pas prise
en charge par le LINGUATRONIC, l'anglais est
sélectionné automatiquement.
Les langues disponibles pour le LINGUATRONIC
sont l'anglais, le français et l'espagnol.
R
Amélioration de la qualité vocale
Le LINGUATRONIC ne vous comprend pas :
Utilisez le LINGUATRONIC uniquement
depuis le siège conducteur.
R Parlez de manière continue et distincte, mais
sans exagérer les intonations.
R
LINGUATRONIC 233
R
R
Réduisez les bruits parasites importants
(soufflante, par exemple) lorsque vous énon‐
cez une commande vocale.
Lors de la mémorisation d'une entrée vocale,
prononcez-la de la même manière à chaque
fois.
Une entrée vocale d'une entrée du carnet
d'adresses n'est pas reconnue :
R Créez uniquement des entrées judicieuses
dans le carnet d'adresses du système/télé‐
phone portable, par exemple en veillant à ce
que le nom et le prénom figurent dans les
bons champs.
R
R
R
N'utilisez pas d'abréviations, d'espaces inuti‐
les ni de caractères spéciaux.
Créez une entrée vocale personnalisée, si
nécessaire.
Appuyez sur la touche ó du volant multi‐
fonction au moment où vous entendez le
nom souhaité.
Une entrée de la liste des stations n'est pas
reconnue :
R Enregistrez une entrée vocale personnalisée
pour la station.
R Utilisez la commande vocale Consulter liste
stations.
Commande vocale
Fonction
Navigation
Commutation sur le mode Navigation
Carte
Commutation sur la représentation de la carte
Carnet d'adresses
Commutation sur le carnet d'adresses
Téléphone
Commutation sur le mode Téléphone
R
Appuyez sur la touche ó du volant multi‐
fonction au moment où vous entendez la sta‐
tion souhaitée.
Commandes vocales importantes
Commandes vocales de commutation
Les commandes vocales de commutation peu‐
vent être utilisées pour ouvrir certaines applica‐
tions. La sélection de commandes vocales peut
être utilisée indépendamment de l'application
actuellement active.
234 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonction
SMS
Commutation sur les SMS
Radio
Commutation sur le mode Radio
Média
Commutation sur le mode Médias
USB
Commutation sur l'interface USB
Carte mémoire
Commutation sur la carte mémoire
Application Internet <nom>
Lancement d'une application en ligne Mercedes-Benz. Un affichage unique par voie tactile est
requis avant l'utilisation.
Mercedes-Benz Apps
Commutation sur Mercedes-Benz Apps
Connect
Commutation sur le mode Internet
Véhicule
Commutation sur les réglages véhicule
Réglages système
Commutation sur les réglages système
Commandes vocales pour le système de
navigation
Les commandes vocales pour le système de
navigation vous permettent d'entrer des destina‐
tions spéciales ou des adresses normales et
d'effectuer directement des réglages importants
pour le système de navigation.
LINGUATRONIC 235
Commande vocale
Fonction
Naviguer vers <adresse/POI/contact>
Recherche universelle de destinations de tous types. Une recherche dans les contacts du carnet
d'adresses, dans la base de données du système de navigation et sur Internet (destinations spécia‐
les) est en outre déclenchée. L'ordre dans lequel les entrées sont effectuées, par exemple ville, rue
ou numéro de maison, est libre.
Adresse <adresse>
Entrée de la destination composée de la ville, de la rue et du numéro de maison
Adresse en <pays>
Entrée des destinations dans un pays souhaité (adresse en France, par exemple)
Destination spéciale <POI>
Entrée d'une destination spéciale (Porte de Brandebourg, par exemple). Une recherche dans la
base de données du système de navigation et sur Internet est en outre déclenchée.
Recherche de POI en ligne <POI>
Déclenchement de la recherche d'une destination spéciale exclusivement sur Internet
Naviguer vers contact <nom>
Entrée d'une destination pour un contact dans le carnet d'adresses
Entrer pays
Entrer localité
Entrer quartier
Entrer rue
Entrer carrefour
Entrer numéro de rue
Entrer code postal
Entrée du pays/de la localité/du quartier/de la rue/du carrefour/du numéro de rue/du code pos‐
tal
236 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonction
Restaurant à proximité
Parking à proximité
Aire de repos avec toilettes à proximité
Station-service à proximité
Recherche de restaurants, de possibilités de stationnement et de stations-services à proximité
Dernières destinations
Sélection d'une destination dans la liste des dernières destinations entrées
Autres itinéraires
Activation du guidage pour un autre itinéraire
Lancer guidage
Lancement du guidage après avoir entré une destination valable
Interrompre guidage
Interruption du guidage
Activer guidage vocal
Désactiver guidage vocal
Activation et désactivation des messages vocaux du guidage
Activer carte du trafic
Désactiver carte du trafic
Activation et désactivation de la carte routière
Activer symboles de destinations spéciales
Désactiver symboles de destinations spéciales
Activation ou désactivation de l'affichage des symboles de destinations spéciales sur la carte
Commandes vocales pour le téléphone
LINGUATRONIC 237
Les commandes vocales pour le téléphone vous
permettent de téléphoner ou de consulter le car‐
net d'adresses.
Commande vocale
Fonction
Appeler <nom>
Lancement d'un appel téléphonique. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles.
Appeler <numéro>
Lancement d'un appel téléphonique.
Rechercher contact <nom>
Recherche d'un contact et affichage .Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles.
Letzte Rufnummern (derniers numéros)
Affichage des derniers appels
Rappeler
Composition du dernier numéro appelé
Commandes vocales disponibles pour le
mode Radio
Vous pouvez utiliser les commandes vocales
pour la radio même lorsque l'application radio
fonctionne en arrière-plan.
Commande vocale
Fonction
Station <nom>
Sélection d'une station pouvant être reçue ou mémorisée
<Fréquence>
Entrée directe d'une fréquence
238 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonction
Station suivante
Station précédente
Commutation sur la prochaine station disponible
Enregistrer station
La station est mémorisée dans la liste des stations.
Afficher liste stations
Affichage du nom de toutes les stations pouvant être reçues
Consulter liste stations
Ecoute du nom de toutes les stations pouvant être reçues
Activer infos trafic
Désactiver infos trafic
Activation et désactivation des informations routières
Activer infos radio
Désactiver infos radio
Activation et désactivation des informations sur la station actuelle
Commandes vocales pour lecteur de médias
Vous pouvez utiliser les commandes vocales
pour lecteur de médias même lorsque le lecteur
de médias fonctionne en arrière-plan.
LINGUATRONIC 239
Commande vocale
Fonction
Ecouter <titre>
Vous pouvez énoncer pour la recherche tous les titres disponibles.
Recherche de fichiers multimédias <titre>
Vous pouvez énoncer pour la recherche tous les titres disponibles.
Afficher tous les albums
Afficher tous les artistes
Afficher tous les compositeurs
Afficher tous les genres
Afficher tous les titres
Afficher toutes les listes de lecture
Les albums, interprètes, compositeurs, genres musicaux, titres ou listes de lecture existants sont
recherchés.
Titre suivant
Sélection du titre suivant
Titre précédent
Sélection du titre précédent
Activer lecture aléatoire
Désactiver lecture aléatoire
Activation et désactivation de la lecture aléatoire
Commandes vocales pour messages
Les commandes vocales pour messages vous
permettent de créer, de modifier et d'écouter
des SMS.
240 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonction
SMS à <nom>
Création d'un message. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles.
Répondre
Réponse à un message
Transférer SMS
Transfert d'un message
Commandes vocales pour le véhicule
Les commandes vocales pour le véhicule vous
permettent d'afficher directement les menus
correspondants pour les réglages du véhicule.
Commande vocale
Fonction
Eclairage d'ambiance
Affichage des réglages de l'éclairage d'ambiance
Affichage et design
Affichage des réglages de l'écran
Réglages systèmes d'aide
Affichage des réglages des systèmes d'aide
Diffuseur de parfum
Affichage des réglages du parfumeur d'ambiance
Flux d'énergie
Affichage des réglages du flux d'énergie
Ionisation de l'air
Affichage des réglages de l'ionisation
Climatiseur
Affichage des réglages de la climatisation
LINGUATRONIC 241
Commande vocale
Fonction
Eclairage
Affichage des réglages de l'éclairage
Massage
Affichage des réglages de massage
Données du moteur
Affichage des données du moteur
Sièges
Affichage des réglages de siège
Consommation
Affichage de la consommation
Visualisation
Affichage de la visualisation
242 Système multimédia
Vue d'ensemble et utilisation
Vue d'ensemble du système multimédia
6 Touches ß, $, Õ, %, Ø,
7
8
9
A
activation des fonctions principales
Sélecteur
Sélecteur, réglage du volume sonore et acti‐
vation et désactivation du son
Touche Ü, mise en marche et arrêt du
système multimédia
Pavé tactile
Le Touch-Control 4, le sélecteur 7 et le pavé
tactile A sont des éléments de commande cen‐
traux.
Remarques relatives à l'écran média
* REMARQUE Rayure de l'écran
1
2
3
4
5
Activation et désactivation du son
Diminution du volume sonore
Augmentation du volume sonore
Touch-Control
Ecran média
L'écran possède une surface brillante très
sensible. L'écran risque d'être rayé.
Evitez de toucher l'écran.
Veuillez tenir compte des remarques sur le
nettoyage.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à
l’entretien de l'intérieur du véhicule
(→ page 343).
Coupure automatique en fonction de la tem‐
pérature : si la température est trop élevée, la
luminosité est d'abord réduite automatiquement.
L'écran média peut ensuite s'éteindre complète‐
ment pendant un certain temps.
% Le port de lunettes de soleil polarisées peut
entraver ou limiter la lisibilité de l'écran
média.
Système multimédia 243
Vue d'ensemble des éléments de commande
centraux
Touch-Control
Utilisation du Touch-Control
#
#
#
#
Ouverture de la liste : appuyez sur le TouchControl 1.
Fermeture de la liste : appuyez sur la tou‐
che 2.
Affichage de la barre de menus/des favo‐
ris: maintenez la touche 2 enfoncée.
Déplacement de la carte numérique :
balayez du doigt dans tous les sens.
Réglage de la sensibilité
Système multimédia:
, Système . w Saisie . Sensibilité
du bouton Touch Control
# Sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen ou
Niveau faible.
1 Touch-Control
2 Sélecteur
3 Pavé tactile
#
#
Sélection d'un point de menu : balayez du
doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite sur le Touch-Control 1.
Appuyez sur le Touch-Control 1.
244 Système multimédia
Utilisation du sélecteur
#
#
#
#
#
Tournez vers la gauche ou vers la droite
3.
Poussez vers la gauche ou vers la droite
1.
Poussez vers le haut ou vers le bas 4.
Poussez en diagonale 2.
Appuyez de manière brève ou prolongée 7.
Pavé tactile
Activation et désactivation du pavé tactile
1 Touche %, retour à l'affichage précédent
(pression brève), affichage du menu de base
(pression longue)
2 Touche ò, fonctions principales et affi‐
chage des favoris
3 Sélecteur
Possibilités d'utilisation du sélecteur:
Conditions requises
Le véhicule est équipé d'un sélecteur.
Système multimédia:
, Système . w Saisie
# Activez O ou désactivez ª Pavé tactile.
Utilisation du pavé tactile
Conditions requises
Pour les véhicules avec sélecteur: le pavé tactile
est activé (→ page 244).
1 Pavé tactile
2 Touche ©, fonctions principales et affi‐
chage des favoris
3 Touche D, affichage du menu Audio
4 Touche %, retour à l'affichage précédent
La navigation à l'intérieur des menus et des lis‐
tes s'effectue par balayage à un doigt sur la
surface tactile 1.
Système multimédia 245
#
#
#
#
Sélection d'un point de menu : balayez du
doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Appuyez sur le pavé tactile 1.
Ouverture et fermeture de la liste : balayez
du doigt vers gauche ou la droite.
Déplacement de la carte numérique :
balayez du doigt dans tous les sens.
Utilisation des fonctions suivantes par
balayage à 2 doigts:
# Affichage de la barre de menus : balayez
vers le bas avec 2 doigts.
# Agrandissement ou réduction de
l'échelle de la carte : écartez ou rapprochez
2 doigts l'un de l'autre.
Réglage de la sensibilité
Système multimédia:
, Système . Saisie
# Sélectionnez Sensibilité du pavé tactile.
# Sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen ou
Niveau faible.
Fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite: activation et désactivation de la
fonction de lecture vocale
Système multimédia:
, Système . õ Audio
# Activez O ou désactivez ª Lecture vocale
des caractères manuscrits.
Fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite: sélection d'une langue de saisie
# Pendant l'entrée des caractères, appuyez sur
le pavé tactile.
# Sélectionnez B.
# Sélectionnez une langue de saisie.
Fonctions principales
Affichage de la fonction principale
#
#
#
#
#
1 Touche ß Activation du mode Naviga‐
tion
2 Touche $ Activation du mode Radio
3 Touche Õ Activation d'une source
média
4 Touche % Activation du mode Télé‐
phone
5 Touche Ø Affichage des fonctions du
véhicule
246 Système multimédia
Egalement
# Lorsque le menu de base de la fonction prin‐
cipale est affiché, appuyez sur la touche
%.
# Sélection de la fonction principale :
balayez vers la gauche ou vers la droite sur le
pavé tactile.
# Appuyez sur le pavé tactile.
Affichage des listes et menus du système
multimédia
Affichage de la liste
# Affichez une fonction principale
(→ page 245).
# Ouverture de la liste : balayez vers la gau‐
che sur le pavé tactile.
La liste est ouverte.
# Sélection d'un point de menu : balayez
vers le haut ou vers le bas sur le pavé tactile.
# Appuyez sur le pavé tactile.
Favoris
Vue d'ensemble des favoris
Les favoris permettent d'accéder rapidement
aux applications fréquemment utilisées. Vous
pouvez créer jusqu'à 20 favoris au total.
Vous disposez des fonctions suivantes:
R Ajout de favoris prédéfinis à partir de ces
catégories:
Navigation
Téléphone
Médias
Radio
Connect
Véhicule
Réglages système
R Ajout de favoris personnels
R Modification du nom des favoris
R Déplacement du favori
R Effacement du favori
R Réinitialisation de tous les favoris
Affichage des favoris
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
#
Sortie des favoris
Appuyez sur la touche ©.
#
Système multimédia 247
Ajout d'un favori
Ajout d'un favori prédéfini
#
#
#
#
Sélectionnez Nouveau favori.
Les catégories apparaissent.
Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
Sélectionnez un favori.
Mémorisez le favori à l'emplacement sou‐
haité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
Ajout d'un favori personnel (exemple)
Sélectionnez Véhicule.
# Sélectionnez Consommation en plein écran.
# Maintenez la touche © appuyée jusqu'à
ce que les favoris apparaissent.
# Mémorisez le favori à l'emplacement sou‐
haité.
#
#
#
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
Naviguez 2 fois vers le bas.
Le menu Favoris apparaît.
Modification du nom des favoris
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
# Sélectionnez un favori.
#
#
#
#
#
Naviguez vers le bas une fois.
Le menu Favoris apparaît.
Sélectionnez Renommer.
Entrez les caractères de votre choix.
Confirmation de l'entrée : sélectionnez
¡.
Déplacement d'un favori
# Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
# Sélectionnez un favori.
# Naviguez vers le bas une fois.
Le menu Favoris apparaît.
# Sélectionnez Déplacer.
# Déplacez le favori jusqu'à la position souhai‐
tée.
Effacement d'un favori
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
# Sélectionnez un favori.
#
248 Système multimédia
#
#
#
#
#
Naviguez vers le bas une fois.
Le menu Favoris apparaît.
Effacement : sélectionnez Effacer.
Sélectionnez Oui.
Réinitialisation de tous les favoris : sélec‐
tionnez Tout remettre à zéro.
Une demande de confirmation apparaît.
Sélectionnez Oui.
Les favoris sont ramenés aux réglages
d'usine.
Activation et désactivation du son
#
Activation : changez de source média ou
réglez le volume sonore.
Réglage du volume sonore
#
Désactivation : appuyez sur le sélecteur 1.
Le symbole 8 apparaît sur la barre d'état
de l'écran.
Les messages d'information routière et de
guidage vocal sont diffusés même lorsque le
son est désactivé.
#
Tournez le sélecteur 1.
Le volume sonore de la source radio ou
média activée est réglé. Vous pouvez régler
Système multimédia 249
#
#
#
#
séparément les volumes sonores d'autres
sources sonores.
Adaptez les volumes sonores dans les situa‐
tions suivantes:
R pendant la diffusion d'un message d'in‐
formation routière
R pendant la diffusion d'un message de gui‐
dage vocal
Le volume sonore des messages de gui‐
dage vocal se modifie par rapport au
volume sonore de la source média en
cours.
R pendant une communication téléphoni‐
que
Egalement : sélectionnez Système.
Sélectionnez Son.
Sélectionnez le réglage du volume sonore.
Réglez le volume sonore.
Entrée des caractères
Utilisation de l'entrée des caractères
Vous disposez des fonctions suivantes:
R Sélection des caractères sur le clavier virtuel
R Tracé d'un caractère sur le pavé tactile
L'entrée des caractères peut être lancée avec un
élément de commande et poursuivie avec un
autre élément de commande.
# Sur le Touch-Control et le sélecteur :
sélectionnez un caractère sur le clavier vir‐
tuel.
En fonction de la destination à entrer, vous
disposez:
R du jeu de caractères complet
R des caractères judicieux en fonction de la
progression de l'entrée
Les autres caractères sont grisés.
# Sur le pavé tactile : sélectionnez les carac‐
tères sur le clavier virtuel.
ou
Ecrivez les caractères sur la surface tactile
du pavé tactile.
La fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite facilite la saisie par des proposi‐
tions de caractères et la fonction de lecture
vocale.
Exemples d'entrée des caractères:
R Recherche d'un titre ou d'un interprète par
l'intermédiaire de la recherche par mot-clé
R Raccordement d'un téléphone portable au
système multimédia par l'entrée d'un code
d'accès
R Entrée d'un numéro d'appel
R Entrée d'une adresse Web
#
Entrée de caractères à l'aide du sélecteur
Entrée des caractères
# Tournez le sélecteur 3, poussez-le 1
ou 4 et appuyez dessus.
Utilisez les fonctions d'édition suivantes:
R * ou E
Commutation sur les majuscules ou les
minuscules
250 Système multimédia
R
R
R
R
R
R
Ä
Commutation sur les chiffres et les symboles
B
Passage à la langue écrite
45
Sélection de la ligne de saisie
25
Déplacement du curseur sur la ligne de sai‐
sie
F
Effacement d'un caractère ou de l'entrée.
&
Annulation de l'entrée de caractères
Effacement d'un caractère ou de l'entrée
Effacement d'un caractère : lorsque F est
sélectionné, appuyez sur le sélecteur.
# Effacement de l'entrée : lorsque F est
sélectionné, appuyez sur le sélecteur jusqu'à
ce que l'entrée soit effacée.
#
Confirmation de l'entrée
Sélectionnez ¡.
#
Entrée des caractères sur le pavé tactile
Entrée des caractères
Tracez un caractère avec le doigt sur la sur‐
face.
Le caractère est entré sur la ligne de saisie.
Si le caractère peut être interprété de diffé‐
rentes manières, des propositions de carac‐
tères apparaissent.
#
Sélection d'un caractère proposé
Véhicules sans sélecteur : balayez vers le
haut ou vers le bas sur le pavé tactile.
# Véhicules équipés d'un sélecteur : tournez
le sélecteur.
# Appuyez sur le pavé tactile.
# Poursuivez l'entrée des caractères.
Vous pouvez utiliser les fonctions d'édition sui‐
vantes:
R * ou E
R
R
R
R
#
Commutation sur les majuscules ou les
minuscules
Ä
Commutation sur les chiffres et les symboles
B
Passage à la langue écrite
p
Sélection de la ligne de saisie
Déplacement du curseur sur la ligne de sai‐
sie
&
Annulation de l'entrée de caractères
Sélection de la ligne de saisie
Sélectionnez p.
# Balayez vers le haut ou vers le bas.
#
Déplacement du curseur sur la ligne de sai‐
sie
# Sélectionnez p.
# Balayez vers la gauche ou vers la droite.
Système multimédia 251
Effacement d'un caractère
# Lorsqu'une ligne de saisie est sélectionnée,
balayez vers la gauche.
Confirmation de l'entrée
Appuyez sur le pavé tactile.
#
Réglages système
Ecran
Configuration des réglages de l'écran
Système multimédia:
, Système . G Affichage et design
Styles
# Sélectionnez Design.
# Sélectionnez Sportif, Classique ou Progressif.
Zone d'écran supplémentaire
Vous pouvez afficher diverses informations sup‐
plémentaires en fonction du véhicule. La zone
d'écran supplémentaire occupe le tiers gauche
ou le tiers droit de l'écran.
# Sélectionnez Zone affich. supplém..
Vous pouvez sélectionner les contenus d'affi‐
chage suivants:
R Affichage dynamique
R Carte de navigation
R Consomm.
R Heure/Date
Luminosité de l'écran
Sélectionnez Luminosité du visuel.
# Sélectionnez la valeur de luminosité.
#
Activation et désactivation de l'écran
Désactivation : sélectionnez Eteindre visuel.
# Activez le réglage.
# Activation : appuyez sur la touche , par
exemple %.
#
Design de l'écran
# Sélectionnez Réglage jour/nuit.
# Sélectionnez Automatique, Réglage jour ou
Réglage nuit.
Heure et date
Réglage automatique de l'heure et de la date
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Réglage
automatique de l'heure
L'heure correcte est nécessaire pour les fonc‐
tions suivantes:
R Guidage en temps réel (avec informations
routières)
R Calcul de l'heure d'arrivée probable
#
Activez O ou désactivez ª la fonction.
Réglage du fuseau horaire
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Fuseau
horaire:
La liste des pays apparaît.
# Sélectionnez le pays #.
Des fuseaux horaires s'affichent en fonction
du pays.
252 Système multimédia
#
Sélectionnez le fuseau horaire.
Le fuseau horaire réglé est indiqué après
Fuseau horaire:.
Réglage de l'heure d'été
Les options Réglage automatique de l'heure
d'été et Heure d'été ne sont pas disponibles
dans tous les pays.
Système multimédia:
, Système . Heure/Date
Automatique
Activez O ou désactivez ª Réglage automatique de l'heure d'été.
#
Manuelle
Sélectionnez Heure d'été.
# Sélectionnez ON ou OFF.
#
Réglage du format de l'heure et de la date
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Régler le format
# Réglez le format de la date et de l'heure #.
Réglage manuel de l'heure
Conditions requises
La fonction Réglage automatique de l'heure est
désactivée ou n'est pas prise en charge dans un
fuseau horaire.
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Régler
l'heure
# Réglez le nombre des heures.
# Pour régler les minutes, naviguez vers la
droite.
# Réglez le nombre des minutes.
# Confirmez les modifications lorsque vous
quittez le menu.
La date est réglée automatiquement par GPS.
Bluetooth®
Réglages Bluetooth®
Bluetooth® est une technique de transmission
sans fil des données sur de courtes distances
jusqu'à 32.8 pieds (10 m) environ. La fonction
Bluetooth® vous permet par exemple de raccor‐
der votre téléphone portable au système multi‐
média et d'utiliser les fonctions suivantes:
R Dispositif mains libres avec accès aux
options suivantes:
Contacts (→ page 287)
Listes d'appels (→ page 289)
SMS (→ page 290)
R Connexion Internet (→ page 298)
R Ecoute de musique via Bluetooth® Audio
(→ page 315)
R Transfert des cartes de visite (vCards) vers le
véhicule
Bluetooth® est une marque déposée de la Blue‐
tooth Special Interest Group (SIG) Inc.
% La connexion Internet via Bluetooth® n'est
pas disponible dans tous les pays.
Activation et désactivation de Bluetooth®
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
#
Activez O ou désactivez ª Bluetooth®.
Système multimédia 253
Wi-Fi
Vue d'ensemble de la connexion Wi-Fi
Vous pouvez utiliser la Wi-Fi pour établir une
connexion avec un réseau Wi-Fi et accéder à l'In‐
ternet ou à d'autres appareils réseau.
Vous disposez des fonctions suivantes:
R Wi-Fi
La connexion Wi-Fi est établie avec un appa‐
reil compatible Wi-Fi (le téléphone portable
du client ou une PC tablette, par exemple).
R Système multimédia comme point d'accès
Wi-Fi
Il permet de connecter une PC tablette ou un
ordinateur portable.
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes
pour l'établissement de la connexion:
R Code PIN WPS
La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se
fait via un code PIN.
R Code PBC WPS
La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se
fait par actionnement du bouton-poussoir.
R
Clé de sécurité
La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se
fait via une clé de sécurité.
Réglage Wi-Fi
Conditions requises
L’appareil à raccorder prend en charge un des 3
types de connexion décrits.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
Activation et désactivation du Wi-Fi
# Activez O ou désactivez ª Wi-Fi.
Lorsque Wi-Fi est désactivé ª, la communi‐
cation avec tous les appareils par l'intermé‐
diaire du Wi-Fi est interrompue. Il n'est pas
non plus possible d'établir une connexion
avec le module de communication HERMES.
Les fonctions telles que le guidage dynami‐
que avec Live Traffic Information ne sont
alors pas disponibles.
Raccordement du système multimédia à un
appareil par l'intermédiaire du Wi-Fi
Cette fonction est disponible si aucun module de
communication HERMES n'est monté.
Le type d'établissement de la connexion doit
être sélectionné sur le système multimédia et
sur l'appareil à raccorder.
% Le déroulement de la connexion peut varier
en fonction de l'appareil. Suivez les instruc‐
tions affichées sur l'écran. Vous trouverez
de plus amples informations dans la notice
d'utilisation du fabricant.
# Sélectionnez Paramètres Internet.
# Sélectionnez Rechercher réseaux Wi-Fi.
# Via WPS PIN : sélectionnez un réseau Wi-Fi
dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connecter via PIN WPS.
Le système multimédia génère un code PIN à
8 chiffres.
# Entrez ce code PIN sur l'appareil à raccorder.
# Confirmez votre saisie.
254 Système multimédia
Sur pression d'une touche : sélectionnez
un réseau Wi-Fi dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connecter via PBC WPS.
# Sur l'appareil à raccorder, sélectionnez «Con‐
necter via WPS PBC» dans les options.
# Appuyez sur la touche WPS sur l'appareil à
raccorder.
# Sélectionnez Continuer sur le système multi‐
média.
# Via une clé de sécurité : sélectionnez un
réseau Wi-Fi dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connecter via clé de
sécurité.
# Sur l'appareil à raccorder, ouvrez le menu
«Partage de connexion» pour afficher la clé
de sécurité (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
# Entrez cette clé de sécurité dans le système
multimédia.
# Confirmez votre saisie.
% Le mode de connexion via une clé de sécu‐
rité est supporté par tous les appareils.
#
Le module a déjà été connecté
Connexion automatique : sélectionnez un
réseau Wi-Fi dans la liste.
# Activez O ¥ Connexion automatique.
# Connexion : sélectionnez un réseau Wi-Fi
dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connexion.
La connexion est de nouveau établie. Ces
fonctions sont possibles si l'appareil a déjà
été connecté au réseau Wi-Fi.
#
#
Création d'un point d'accès Wi-Fi
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
Configuration du système multimédia
comme point d'accès Wi-Fi
Le type d'établissement de la connexion dépend
de l'appareil à raccorder. La fonction doit être
supportée par le système multimédia et par
l'appareil à raccorder. Le type d'établissement
de la connexion doit être sélectionné sur le sys‐
tème multimédia et sur l'appareil à raccorder.
# Sélectionnez Configurer un point d'accès.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Génération du code PIN WPS : sélection‐
nez Générer un code PIN WPS.
Entrez le code PIN qui apparaît sur l'écran du
système multimédia dans l'appareil à raccor‐
der.
Confirmez le code PIN.
Saisie du code PIN WPS : sélectionnez
Entrer code PIN WPS.
Entrez le code PIN qui apparaît sur l'écran de
l'appareil externe dans le système multimé‐
dia.
Sélectionnez OK.
Raccordement par actionnement du bou‐
ton-poussoir : sélectionnez Connecter via
PBC WPS.
Appuyez sur le bouton poussoir de l'appareil
à raccorder.
Sélectionnez Continuer.
Raccordement par entrée de la clé de
sécurité : sélectionnez Connecter via clé de
sécurité.
Système multimédia 255
#
#
#
Sélectionnez le véhicule sur l'appareil à rac‐
corder. Le véhicule apparaît avec le SSID MB
HOTSPOT XXXXX.
Entrez la clé de sécurité qui apparaît sur
l'écran du système multimédia dans l'appa‐
reil à raccorder.
Confirmez votre saisie.
Autres menus de configuration
Dans ces menus, vous pouvez modifier les régla‐
ges du point d'accès Wi-Fi.
# Génération d'une nouvelle clé de sécu‐
rité : sélectionnez Générer une clé de sécurité.
A l'avenir, toute connexion sera établie avec
la nouvelle clé de sécurité générée.
Lorsqu'une nouvelle clé de sécurité est
mémorisée, toutes les connexions existantes
Wi-Fi sont désactivées.
# Mémorisation de la clé de sécurité : sélec‐
tionnez Enregistrer.
COMAND Touch
Autorisation d'un appareil COMAND Touch
Conditions requises
R L'application COMAND Touch est installée
sur l'appareil externe (tablette, par exemple)
qui doit être utilisé comme unité de divertis‐
sement arrière.
R Le Wi-Fi est activé (→ page 253) et le sys‐
tème multimédia est configuré en tant que
point d'accès Wi-Fi (→ page 254).
Système multimédia:
, Système . COMAND Touch
Raccordement d'un nouvel appareil
# Sélectionnez Autoriser nouvel appareil.
# Sélectionnez Raccorder nouvel appareil.
Une clé de sécurité apparaît.
# Entrez la clé de sécurité sur l'appareil
externe.
Le message Lancez COMAND Touch sur
votre appareil et suivez les instructions.
Cette application est disponible dans votre
App Store. apparaît.
Sélection d'un appareil déjà raccordé
Sélectionnez Autoriser nouvel appareil.
Les appareils déjà raccordés sont affichés.
# Sélectionnez Poursuivre avec les appareils
raccordés.
Le message Lancez COMAND Touch sur
votre appareil et suivez les instructions.
Cette application est disponible dans votre
App Store. apparaît.
#
Activation et désactivation de la sécurité
enfants du COMAND Touch
Système multimédia:
, Système . COMAND Touch
Sécurité enfants
Activez O ou désactivez ª Sécurité
enfants.
Les contenus affichés sur l'appareil externe
peuvent uniquement être réglés sur le sys‐
tème multimédia.
#
256 Système multimédia
Langue système
Réglage de l'unité pour la distance
Remarques relatives à la langue système
Cette fonction vous permet de déterminer la lan‐
gue dans laquelle seront affichés les messages
dans les menus et seront énoncés les guidages
vocaux. La sélection de la langue influe sur la
possibilité d'entrée de caractères. Les guidages
vocaux sont énoncés uniquement dans les lan‐
gues qui sont prises en charge. Si une langue
n'est pas prise en charge, le guidage vocal est
énoncé en anglais.
Système multimédia:
, Système . Unités de mesure
# Sélectionnez km ou mi pour gauche ou
droite.
# Pour un affichage sur l'écran multifonction,
activez O Tachymètre additionnel.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
en cas de pertes de données.
Réglage de la langue système
Système multimédia:
, Système . Langue (Language)
# Réglez la langue.
% Si vous utilisez des cartes arabes, vous pou‐
vez également afficher les informations sous
forme de texte en caractères arabes sur la
carte de navigation. Pour ce faire, sélection‐
nez ‫ العربية‬dans la liste des langues. Le gui‐
dage vocal est alors également énoncé en
arabe.
Importation des données et exportation des
données
Fonction d'importation et exportation de
données
Les fonctions suivantes peuvent apparaître:
R Transfert de données personnelles d'un sys‐
tème (véhicule) à un autre (véhicule)
R Création d'une copie de sauvegarde de vos
données personnelles et réimportation
R Protection de vos données personnelles par
l'intermédiaire d'un code PIN afin d'éviter
qu'elles ne soient exportées contre votre gré
Conditions requises
R Le véhicule est à l'arrêt.
R Le contact est mis ou le véhicule a démarré.
R La carte SD est introduite (→ page 307) ou
l'appareil USB est raccordé (→ page 309).
Comme support de données temporaire, vous
pouvez utiliser une carte SD ou une mémoire
USB.
Importation/exportation de données
* REMARQUE Perte de données
#
Ne retirez pas le support de données
pendant l'exportation de données.
Système multimédia:
, Système . Sauvegarde système
# Sélectionnez Importer des données ou
Exporter des données.
Système multimédia 257
Importation
# Sélectionner un support de données.
Un message vous demande si vous souhaitez
réellement remplacer les données actuelles.
Lorsque les données proviennent d'un autre
véhicule, elles seront détectées lors du char‐
gement.
Lorsque les données ont été importées, le
système multimédia redémarre.
% Après l'importation, il se peut qu'il y ait une
modification des réglages actuels du véhi‐
cule.
Exportation
Lorsque la protection par code PIN est activée,
une demande de code PIN apparaît.
# Entrez le code PIN à 4 chiffres.
# Sélectionner un support de données.
Les données sont exportées. L'exportation
des données peut durer quelques minutes.
Activation et désactivation de la protection
par code PIN pour l'exportation des données
Système multimédia:
, Système . Sauvegarde système
# Activation : activez O Protection par code
PIN.
# Entrez le code PIN à 4 chiffres.
# Entrez de nouveau le code PIN à 4 chiffres.
Lorsque les 2 codes PIN correspondent, la
protection par code PIN est activée.
# Désactivation : désactivez ª Protection
par code PIN.
# Entrez le code PIN à 4 chiffres.
% Si vous avez oublié votre code, vous pouvez
faire désactiver la protection par code PIN
par un point de service Mercedes-Benz.
Vous pouvez également désactiver la protec‐
tion par code PIN en réinitialisant vos don‐
nées personnelles.
Profil utilisateur
Sélection du profil utilisateur
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés
# Sélectionnez # Profil Invité ou un profil indi‐
viduel.
% Certains réglages du profil utilisateur ne sont
chargés que lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou lorsque le contact est mis.
Création d'un profil utilisateur
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés . Créer un profil
# Entrez un nom.
# Sélectionnez a.
Les réglages personnalisés sont mémorisés
dans le profil utilisateur, par exemple:
R Réglages système
R Réglage dans la liste des chaînes du tuner TV
R Informations de navigation et routières
258 Système multimédia
Les réglages varient en fonction de l'équipement
du véhicule.
Importation et exportation du profil utilisa‐
teur
Conditions requises
R Une connexion Internet est établie
(→ page 298).
R Un compte Mercedes me est disponible sur
le http://www.mercedes.me.
R Le service Régl. personnalisés est activé.
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés . Exportation/importation manuelle
Cette fonction n'est pas disponible dans tous les
pays.
Seuls les profils individuels peuvent être impor‐
tés ou exportés.
Les profils individuels sont toujours importés ou
exportés de manière groupée.
Importation : sélectionnez Importer les profils du serveur.
Le message Les profils importés vont remplacer les profils existants. Voulez-vous continuer? apparaît.
# Sélectionnez Oui.
Les profils utilisateurs sont importés.
# Exportation : sélectionnez Exporter les profils sur le serveur.
Les profils utilisateurs sont exportés.
% Certains réglages (entrées du carnet
d'adresses ou dernières destinations en pro‐
venance de la navigation, par exemple) ne
sont pas exportés.
#
Options du profil utilisateur
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés . Z Options
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Renommer
R Effacer
R Réinitialiser
# Sélectionnez l'option souhaitée.
% Le profil d'invité ne peut pas être effacé ou
renommé.
Mise à jour logicielle
Informations sur la mise à jour logicielle
Lorsqu'une mise à jour est disponible, le sys‐
tème multimédia affiche un message correspon‐
dant.
Vous pouvez effectuer différentes mises à jour
en fonction de la source:
Mise à jour logicielle
Source de la mise à
jour
Type de mise à jour
Internet
Cartes de navigation,
mises à jour du sys‐
tème
Support de données
externe, par exemple
clé USB
Cartes de navigation
Système multimédia 259
Exécution de la mise à jour du logiciel
Conditions requises
Une connexion Internet doit être établie pour les
mises à jour auxquelles vous accédez en ligne
(→ page 298).
Système multimédia:
, Système . Mise à jour logicielle
Automatique
# Activez O la mise à jour logicielle automati‐
que.
Les mises à jour sont effectuées.
Le statut de l'état actuel des mises à jour
s'affiche.
La mise à jour logicielle automatique n'est
pas disponible dans tous les pays.
Manuelle
# Désactivez ª la mise à jour logicielle auto‐
matique.
# Sélectionnez une mise à jour dans la liste et
lancez la mise à jour.
Activation de la mise à jour logicielle
Redémarrez le système.
Navigation
Activation de la navigation
Fonction de remise à zéro
Système multimédia:
, Navigation
#
Système multimédia:
, Système . Remettre à zéro
Le système multimédia est remis dans l'état
dans lequel il se trouvait à la livraison.
Les données personnelles sont effacées, par
exemple:
R Mémoire des stations
R Téléphones portables raccordés
#
#
Sélectionnez Oui.
Un message vous demande si l'appareil doit
vraiment être remis à zéro.
Sélection de Non: le processus est inter‐
rompu.
Sélectionnez Oui.
Les réglages d'usine du système multimédia
sont rétablis, puis le système redémarre.
Egalement: appuyez sur la touche ß.
La carte apparaît et affiche la position
actuelle du véhicule 1.
% Lorsque vous modifiez un réglage dans la cli‐
matisation, la ligne de la climatisation appa‐
raît pendant un court instant.
#
260 Système multimédia
Affichage ou masquage du menu Navigation
Entrée des destinations
#
Conditions requises
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule
sur la carte.
Entrée de la destination spéciale ou de
l'adresse
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
#
#
#
#
#
#
#
Affichage : balayez vers la gauche sur le
pavé tactile ou le Touch-Control.
ou
#
#
Poussez le sélecteur vers la gauche.
Masquage : balayez vers la droite sur le pavé
tactile ou le Touch-Control.
ou
#
#
Poussez le sélecteur vers la droite.
Sélectionnez Entrer destination.
Le pays dans lequel le véhicule se trouve est
réglé 1.
Sélection d'un Etat/d'une province :
sélectionnez Entrez un Etat... ou Entrez une
province....
Entrez l'Etat ou la province. Il suffit d'entrer
les premiers caractères.
Sélectionnez l'Etat ou la province dans la
liste.
Sélection d'un pays : sélectionnez Modifiez
le pays.
Entrez le pays. Il suffit d'entrer les premiers
caractères.
Sélectionnez le pays dans la liste.
Entrez la destination spéciale (POI) ou
l'adresse dans 2. Vous pouvez effectuer la
saisie dans n'importe quel ordre.
Pendant la saisie, le système fait des propo‐
sitions que vous pouvez reprendre.
Les possibilités de saisie sont par exemple:
R Ville, rue, numéro de rue
R Rue, ville
R Code postal (CP)
R Nom de POI
Système multimédia 261
R
R
#
#
#
#
#
#
Catégorie de POI, comme par ex. stationservice
Ville, nom de POI
La liste est actualisée en fonction de votre
entrée.
Commutation sur la fonction de recon‐
naissance de l'écriture manuscrite : sélec‐
tionnez 6.
Tracez des caractères sur le pavé tactile.
Commutation en mode de sélection des
caractères : appuyez sur la touche %.
Effacement de la saisie : sélectionnez 3.
R Confirmation brève: efface le dernier
caractère entré ou la dernière proposition
reprise.
R Confirmation longue: efface l'entrée com‐
plète.
Réglage de la langue écrite : sélectionnez
7.
Sélectionnez la langue écrite.
% Cette fonction peut s'avérer utile pour les
pays dans lesquels plusieurs jeux de carac‐
tères sont pris en charge, par exemple la
Russie, qui possède des caractères cyrilli‐
ques et latins.
# Affichage de la recherche en ligne : sélec‐
tionnez 5 (si disponible).
Une fois la connexion Internet établie, une
liste apparaît. Elle indique les destinations en
ligne en fonction de la saisie effectuée.
Les destinations en ligne sont mises à dispo‐
sition par un fournisseur d'accès Internet.
# Sélectionnez la destination.
# Affichage de la liste : appuyez sur la touche
%.
# Sélectionnez la destination dans la liste.
Si la destination n'est pas univoque, une
autre liste apparaît.
# Validation de la destination : sélectionnez
4 Définir comme destination.
% Selon le cas, Afficher d'autres suggestions
de destinations peut apparaître.
Sélection d'une destination spéciale
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Dest.
spéc.
# Sélectionnez une catégorie.
ou
# Sélectionnez Toutes les catégories.
# Sélectionnez une catégorie.
La liste est classée par ordre croissant d'éloi‐
gnement.
Les destinations spéciales contiennent les
informations suivantes:
R Nom de la destination spéciale
R Distance à vol d'oiseau de la destination
spéciale
R La recherche de la position actuelle du
véhicule affiche la direction à vol d'oiseau
de la destination spéciale (flèche).
# Sélectionnez une destination spéciale.
ou
262 Système multimédia
#
#
#
Entrez la suite de caractères recherchée sur
la ligne supérieure.
La liste des résultats affiche les destinations
spéciales correspondantes.
Exemple: la saisie de Italie affiche des desti‐
nations spéciales
R qui contiennent le mot Italie
R qui appartiennent à la catégorie Italienische Küche (cuisine italienne)
Sélectionnez ¡.
Vous limitez ainsi le nombre de résultats.
Sélectionnez une destination spéciale.
Définition de la zone de recherche lorsque le
guidage est activé, par exemple pour la caté‐
gorie Stationnement
# Sélectionnez Dans les environs de la destination ou Sur l'itinéraire.
La liste affiche les destinations spéciales
trouvées ou ouvre la vue d'ensemble de l'iti‐
néraire.
# Sélectionnez une destination spéciale.
Sélection de la dernière destination
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Dernières destinations
# Sélectionnez une destination.
L'adresse de destination s'affiche.
# Egalement: lorsqu'un favori a été mémorisé,
sélectionnez Favoris principaux.
# Sélectionnez un favori.
L'adresse de destination s'affiche.
Sélection d'un contact
Conditions requises
Un téléphone portable est raccordé au système
multimédia (→ page 283).
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
# Sélectionnez Contacts.
# Sélectionnez le contact.
Les contacts apparaissent.
# Sélectionnez l'adresse.
#
#
#
Egalement: entrez un nom ou des initiales
par exemple dans la fenêtre de recherche.
Cela permet de filtrer les contacts.
Sélectionnez ¡.
Le premier contact est sélectionné dans la
liste.
Sélectionnez le contact.
Entrée des coordonnées géographiques
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Coordonnées géographiques
# Entrez les coordonnées géographiques en
tant que latitude et longitude respectivement
en degrés, minutes et secondes.
La carte affiche la position.
# Confirmez votre saisie.
# Affichage ou déplacement de la destina‐
tion sur la carte : sélectionnez Carte.
# Calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer
le guidage.
Système multimédia 263
#
S'il existe déjà un itinéraire, sélectionnez
Lancer le nouveau guidage ou Définir
comme dest. intermédiaire.
Sélection sur la carte
Système multimédia:
, Navigation
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 3, sélectionnez «Dépla‐
cement de la carte» (→ page 275).
# Balayez dans n'importe quelle direction sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur dans n'importe quelle
direction.
La carte en dessous du réticule se déplace
dans la direction correspondante. Plus vous
éloignez le doigt du centre du pavé tactile,
plus la vitesse de déplacement de la carte
augmente.
#
#
Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
Si plusieurs destinations se trouvent dans les
environs du réticule, une liste affiche les des‐
tinations spéciales et les routes disponibles.
Si une seule destination se trouve dans les
environs du réticule, l'adresse de destination
apparaît.
Sélectionnez la destination dans la liste.
L'adresse de destination s'affiche.
Affichage des messages d'information rou‐
tière dans les environs de la carte
# Sélectionnez Infos trafic dans les environs.
La carte apparaît.
# Balayez vers la gauche ou vers la droite sur le
pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers
la droite.
L'événement précédent ou suivant qui con‐
cerne la circulation est mis en surbrillance
sur la carte. Des informations relatives au
message d'information routière sont affi‐
chées.
Affichage des destinations spéciales dans
les environs de la carte
# Sélectionnez Recherche dans les environs.
# Balayez vers la gauche ou vers la droite sur le
pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers
la droite.
La destination spéciale précédente ou sui‐
vante est mise en surbrillance sur la carte.
Des informations (nom, adresse, catégorie)
sont affichées.
# Egalement filtrage de l'affichage en fonction
de la catégorie de destinations spéciales:
balayez vers le bas sur le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers le bas.
# Sélectionnez une catégorie de destinations
spéciales.
Symboles personnels prend en compte les
réglages dans «Sélection des symboles de
destinations spéciales».
264 Système multimédia
Entrée d'une destination intermédiaire
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Informations sur la destination . Rechercher une destination intermédiaire
# Entrez une destination intermédiaire. Utilisez
les possibilités d'entrée de la destination.
Les résultats de la recherche apparaissent.
# Sélectionnez une destination intermédiaire.
L'adresse de la destination intermédiaire
apparaît.
# Sélectionnez Définir comme destination.
La destination intermédiaire est reportée
dans les informations sur la destination.
# Egalement: pendant un guidage, sélectionnez
une destination intermédiaire via ¬ Destination.
# Après l'entrée de la destination, sélectionnez
Définir comme destination intermédiaire suivante.
Calcul d'un itinéraire avec des destinations
intermédiaires
Conditions requises
Vous avez saisi une destination et au moins
1 destination intermédiaire.
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Informations sur la destination
# Sélectionnez Lancer le nouveau guidage.
Le système calcule l'itinéraire en tenant
compte des destinations intermédiaires
réglées.
Modification des destinations intermédiaires
Conditions requises
Pour «Modification de l'ordre des destinations
intermédiaires»: vous avez saisi la destination et
au moins 1 destination intermédiaire.
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire
tions sur la destination
.
Informa-
Modification de l'ordre des destinations
intermédiaires
# Sélectionnez une destination intermédiaire.
# Poussez le sélecteur vers la gauche et sélec‐
tionnez ¥ Déplacer.
# Déplacez la destination intermédiaire sur la
position souhaitée.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
Effacement de la destination intermédiaire
# Sélectionnez une destination intermédiaire.
# Poussez le sélecteur vers la gauche et sélec‐
tionnez ¥ Effacer.
Lancement de la recherche automatique de
stations-service
Conditions requises
La recherche automatique de stations-service
est activée O (→ page 268).
Système multimédia 265
Le guidage est en cours. Le niveau de remplis‐
sage du réservoir de carburant atteint la réserve
de carburant.
Le message Réserve de carburant. Voulez-vous
lancer la recherche de stations-services? est
affiché.
# Sélectionnez Oui.
La recherche automatique de stations-ser‐
vice est lancée. Les stations-service disponi‐
bles sont ensuite affichées le long de l'itiné‐
raire et dans les environs de la position
actuelle du véhicule.
# Sélectionnez une station-service.
L'adresse de la station-service apparaît.
# 1er cas de figure: s'il n'existe aucun itiné‐
raire, sélectionnez Lancer le guidage.
La station-service sélectionnée est réglée en
tant que destination. Le guidage commence.
# 2e cas de figure: s'il existe un itinéraire,
sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou
Définir comme destination intermédiaire suivante.
Lancer le nouveau guidage: la station-service
sélectionnée est réglée en tant que nouvelle
destination. Les destinations et destinations
intermédiaires précédentes sont effacées. Le
guidage jusqu'à la station-service com‐
mence.
Définir comme destination intermédiaire suivante: la station-service sélectionnée est
réglée en tant que destination intermédiaire
suivante. Le guidage commence.
#
#
S'il existe déjà 4 destinations intermédiaires:
# Sélectionnez Oui dans la demande de confir‐
mation.
La station-service sélectionnée est entrée en
position 1 dans le menu Destinations inter‐
médiaires. La destination intermédiaire 4 est
effacée. Le guidage commence.
Itinéraire
Calcul de l'itinéraire
Conditions requises
La destination est entrée. L'adresse de destina‐
tion s'affiche.
1er cas de figure: si aucun itinéraire n'est
disponible, sélectionnez Lancer le guidage.
L'itinéraire jusqu'à la destination est calculé.
La carte affiche l'itinéraire. Ensuite, le gui‐
dage commence.
2e cas de figure: s'il existe déjà un itinéraire,
sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou
Définir comme destination intermédiaire suivante.
Lancer le nouveau guidage: l'adresse de des‐
tination sélectionnée est réglée en tant que
nouvelle destination. Les destinations et des‐
tinations intermédiaires antérieures sont
effacées. Le guidage vers la nouvelle destina‐
tion démarre.
Définir comme destination intermédiaire suivante: l'adresse de destination sélectionnée
est réglée en tant que prochaine destination
intermédiaire. Le guidage commence.
Prise en compte d'un itinéraire alternatif
Sélectionnez un itinéraire alternatif
(→ page 267).
#
266 Système multimédia
Autres fonctions du menu
# Affichage sur la carte : sélectionnez
¥ Carte.
# Composition d'un numéro de téléphone :
sélectionnez ¥ Appeler.
# Affichage d'une adresse Internet : sélec‐
tionnez ¥ www (si disponible).
Sélection du type d'itinéraire
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire
# Sélectionnez Réglages de l'itinéraire.
# Sélectionnez le type d'itinéraire.
Il existe un itinéraire: le système calcule l'iti‐
néraire sur la base du nouveau type d'itiné‐
raire.
Il n'existe pas d'itinéraire: le système calcule
le prochain itinéraire sur la base du nouveau
type d'itinéraire.
R Itinéraire Eco
Le système calcule un itinéraire économi‐
que. Le temps de trajet peut augmenter
par rapport à l'itinéraire rapide.
R
R
Itinéraire rapide
Le système calcule un itinéraire avec un
temps de trajet court.
Itinéraire direct
Le système calcule un itinéraire avec une
longueur de trajet courte.
Pour ces types d'itinéraire, l'itinéraire dyna‐
mique peut être activé O ou désactivé ª .
Lorsque l'itinéraire dynamique est activé,
vous pouvez sélectionner Itinéraire dynamique sur requête.
R Itinéraire dynamique
Le système calcule l'itinéraire sur la base
du type d'itinéraire actuellement réglé.
Il est tenu compte des messages d'infor‐
mation routière de Live Traffic Informa‐
tion.
R Itinéraire dynamique sur requête
Lorsqu'un nouvel itinéraire pour lequel le
temps de trajet sera plus court est déter‐
miné en raison de messages d'informa‐
tion routière, une demande de confirma‐
tion apparaît. Vous pouvez conserver l'iti‐
néraire actuel ou reprendre l'itinéraire
dynamique.
Sélection des options d'itinéraire
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter...
Exclusion de zones
Sélectionnez Zones (→ page 278).
#
Exclusion des autoroutes, ferrys, trains
autos, tunnels, routes non stabilisées
# Sélectionnez O ou désélectionnez ª l'op‐
tion d'exclusion.
Utilisation des routes à péage
# Sélectionnez Utiliser routes à péage.
# Sélectionnez Paiement en espèces, Péage
électronique ou OFF.
L'itinéraire prend en compte les routes sou‐
mises à une taxe d'utilisation (péage).
Si vous sélectionnez OFF, les routes à péage
ne sont pas prises en compte.
Système multimédia 267
Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles
dans tous les pays.
Les options d'itinéraire sélectionnées ne peu‐
vent pas toujours être prises en compte. Ainsi,
l'itinéraire calculé peut par exemple inclure des
lignes de ferry, même si l'option d'exclusion Ferrys est activée. Un message correspondant
apparaît alors et est diffusé.
Utilisation des voies de covoiturage
Sélectionnez Nombre de personnes dans le
véhicule.
# Sélectionnez le nombre.
Lorsque vous utilisez les voies réservées au
covoiturage, respectez les prescriptions léga‐
les en vigueur, les dispositions locales et les
horaires réglementés. Les voies réservées au
covoiturage ne peuvent être utilisées qu'à
certaines conditions.
#
Sélection des messages
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Messages
# Activez O ou désactivez ª un message.
R Annoncer les alertes de trafic
Cette fonction n'est pas disponible dans
tous les pays.
R Annoncer le nom des rues
Le système multimédia annonce le nom
des rues vers lesquelles la prochaine
manœuvre dirige le véhicule.
Cette fonction n'est pas disponible dans
tous les pays ni dans toutes les langues.
Affichage des informations sur la destination
Conditions requises
Une destination est entrée. L'itinéraire peut en
outre contenir jusqu'à 4 destinations intermé‐
diaires.
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire
# Sélectionnez Informations sur la destination.
Les informations suivantes sont affichées:
R Destinations intermédiaires et destination
R Nom, adresse
R Trajet restant à parcourir
R Heure d'arrivée
Sélection d'un autre itinéraire
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire
# Sélectionnez Autre itinéraire.
Les itinéraires sont affichés en fonction du
réglage sélectionné dans les réglages de l'iti‐
néraire.
L'itinéraire actuellement sélectionné est
représenté par une ligne bleu foncé.
Si vous avez sélectionné l'itinéraire Eco (iti‐
néraire économique), le symbole représen‐
tant la position actuelle du véhicule apparaît
en vert.
268 Système multimédia
#
Sélectionnez un itinéraire alternatif.
Activation et désactivation de la recherche
automatique de stations-service
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Activez O ou désactivez ª Réserve carburant.
Fonction activée O: lorsque vous atteignez
la réserve de carburant, un message vous
demandant si vous souhaitez lancer la
recherche de stations-service apparaît.
Guidage
Remarques relatives au guidage
Le guidage commence une fois l'itinéraire cal‐
culé.
Le code de la route a toujours priorité sur les
recommandations de conduite du système multi‐
média.
Les recommandations de conduite sont les sui‐
vantes:
R Messages de guidage vocal
R
R
Affichages du guidage
Recommandations de voie de circulation
Manœuvres
Si vous ne suivez pas les recommandations de
conduite ou si vous quittez l'itinéraire calculé, un
nouvel itinéraire est automatiquement calculé.
Les recommandations de conduite peuvent diffé‐
rer des conditions de circulation réelles:
R suite à une modification du tracé
R en cas de changement du sens de circulation
d'une rue à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la mar‐
che.
L'itinéraire peut être différent de l'itinéraire idéal
dans les situations suivantes:
R Travaux
R Données cartographiques numériques
incomplètes
Une manœuvre se compose de 3 phases:
R Phase de préparation
Le système multimédia vous prépare à la
manœuvre que vous allez devoir effectuer
prochainement. Vous entendez par exemple
le message «Préparez-vous à tourner à
droite».
Système multimédia 269
R
R
La carte apparaît en plein écran.
Phase d'annonce
Le système multimédia vous annonce la
manœuvre que vous allez devoir effectuer
sous peu, par exemple avec le message
«Dans 200 m, tournez à droite».
L'affichage est partagé en 2 parties égales.
La partie gauche affiche la carte, tandis que
vous voyez apparaître à droite une représen‐
tation détaillée du croisement ou une image
en 3D de la manœuvre imminente.
Phase de manœuvre
Le système multimédia vous annonce la
manœuvre que vous allez devoir effectuer
sous peu, par exemple avec le message
«Tournez à droite».
L'affichage est partagé en 2 parties égales.
La manœuvre doit être effectuée lorsque la
barre claire à droite indique 0 feet (0 mètre)
et que le symbole de la position actuelle du
véhicule a atteint le point de manœuvre
blanc.
Une fois la manœuvre effectuée, la carte
apparaît en plein écran.
% Les manœuvres apparaissent également sur
l'écran pour les instruments.
Recommandations de voie de circulation
L'affichage apparaît lorsque la route comporte
plusieurs voies de circulation.
Si la carte numérique contient les données cor‐
respondantes, le système multimédia affiche
une recommandation concernant la voie à
emprunter pour les 2 prochaines manœuvres.
1 Voies à éviter
2 Voie recommandée
3 Voie possible
R
R
Voie à éviter 1
Vous devez obligatoirement changer de voie
pour effectuer la prochaine manœuvre.
Voie recommandée 2
270 Système multimédia
R
R
Vous pouvez rester sur cette voie pour effec‐
tuer la prochaine manœuvre ainsi que la sui‐
vante uniquement.
Voie possible 3
Vous pouvez rester sur cette voie pour effec‐
tuer la prochaine manœuvre uniquement. La
voie s'affiche sous la forme d'une flèche
grise.
Nouvelle voie de circulation
D'autres voies de circulation peuvent appa‐
raître pendant la manœuvre.
% Les recommandations de voie de circulation
peuvent également apparaître sur l'écran
pour les instruments et dans l'affichage tête
haute.
Destination atteinte
Lorsque vous êtes arrivé à destination, le sys‐
tème affiche le drapeau d'arrivée. Le guidage est
terminé.
Lorsque vous avez atteint une destination inter‐
médiaire, le système affiche le drapeau portant
le numéro de la destination intermédiaire. Le
guidage continue ensuite.
Activation et désactivation des messages de
guidage vocal
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
Désactivation : appuyez sur la touche 8
du volant multifonction pendant la diffusion
d'un message de guidage vocal.
Le message Les instructions de conduite
vocales sont désactivées. apparaît.
# Activation : affichage du menu Navigation.
# Sélectionnez Instruction de conduite.
Dans les situations suivantes, le guidage vocal
est automatiquement activé:
R L'itinéraire est recalculé.
R Le système multimédia est arrêté, puis remis
en marche.
R Le véhicule est redémarré.
#
% Vous pouvez ajouter cette fonction sous
Act./désact. instructions de conduite vocales en tant que favori et l'afficher.
Activation et désactivation du guidage vocal
lors des communications téléphoniques
# Sélectionnez Système.
# Sélectionnez õ Audio.
# Activez O ou désactivez ª Instructions de
conduite pendant les appels.
Réglage du volume sonore des messages de
guidage vocal
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
#
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction pendant la dif‐
fusion d'un message de guidage vocal.
ou
Tournez le sélecteur situé à droite du pavé
tactile.
% Lorsque vous démarrez le véhicule, le
volume sonore est réglé au minimum.
# Egalement : sélectionnez Système.
# Sélectionnez õ Audio.
#
Système multimédia 271
#
#
Sélectionnez Volume sonore des instructions de conduite.
Réglez le volume sonore.
Activation et désactivation de la réduction
du volume sonore pendant le guidage vocal
# Sélectionnez Système.
# Sélectionnez õ Audio.
# Activez O ou désactivez ª Réduire son
pendant instructions de conduite.
Répétition des messages de guidage vocal
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
Système multimédia:
, Navigation
# Sélectionnez Instruction de conduite.
Le message de guidage vocal actuel est
répété.
% Vous pouvez ajouter cette fonction sous
Répéter instruction de conduite en tant que
favori et l'afficher.
Interruption du guidage
Conditions
Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
R
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
# Sélectionnez Interrompre le guidage.
Poursuite du guidage
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est interrompu.
% Si le trajet a été interrompu pendant moins
de 2 heures, le guidage se poursuit automa‐
tiquement.
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
# Sélectionnez Poursuivre le guidage.
L'itinéraire est recalculé.
Guidage jusqu'à une destination Off Road
Destination Off Road: la destination se situe
dans les limites de la carte numérique. La carte
ne contient cependant aucune route menant à la
destination.
Vous pouvez entrer des destinations Off Road
dans la carte. Le système multimédia vous guide
aussi longtemps que possible sur les routes con‐
nues par des messages de guidage vocal et des
affichages de guidage.
Peu avant que la dernière position connue sur la
carte soit atteinte, vous entendez le message
«Suivez la direction indiquée par la flèche». Une
flèche indiquant la direction et la distance à vol
d'oiseau jusqu'à la destination apparaît à
l'écran.
Guidage à partir d'une position Off Road jus‐
qu'à la destination
Position Off Road: la position actuelle du véhi‐
cule se trouve dans les limites de la carte numé‐
rique, en dehors des routes disponibles.
Au début du guidage, les affichages suivants
apparaissent:
R Le message Route inconnue
272 Système multimédia
R
Une flèche qui indique la direction à vol d'oi‐
seau de la destination
Lorsque le véhicule roule de nouveau sur une
route connue du système multimédia, le guidage
s'effectue normalement.
Off Road pendant le guidage
Le parcours réel peut différer de celui indiqué
par les données de la carte numérique, en raison
par exemple de modifications du tracé de la
route. Dans ce cas, le système multimédia n'est
momentanément pas en mesure d'associer la
position actuelle du véhicule à la carte numéri‐
que. Le véhicule est Off Road.
Lorsque Off Road est activé, les affichages sui‐
vants apparaissent:
R Le message Route inconnue
R Une flèche qui indique la direction à vol d'oi‐
seau de la destination
Lorsque le véhicule roule de nouveau sur une
route connue du système multimédia, le guidage
s'effectue normalement.
Destination
Mémorisation de la position actuelle du véhi‐
cule
Système multimédia:
, Navigation . Á Position
# Sélectionnez Enregistrer la position.
La position actuelle du véhicule est enregis‐
trée dans la mémoire des dernières destina‐
tions.
Mémorisation de la position sur la carte
Système multimédia:
, Navigation
La carte est affichée en plein écran.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
# Dans le menu Carte, sélectionnez «Déplace‐
ment de la carte» (→ page 275).
# Sélectionnez la position sur la carte.
# Sélectionnez ¥ Enregistrer la position.
La position sur la carte est mémorisée dans
la mémoire des dernières destinations.
Modification des dernières destinations
Système multimédia:
, Navigation . Destination . Dernières
destinations
# Sélectionnez une destination de la liste des
dernières destinations.
# Mémorisation comme favori : sélectionnez
¥ Enregistrer dans les favoris principaux.
# Mémorisation comme adresse de domi‐
cile : sélectionnez ¥ Enregistrer comme
adresse de domicile.
# Mémorisation comme adresse de travail :
sélectionnez ¥ Enregistrer comme
adresse de travail.
# Affichage des informations sur la destina‐
tion : sélectionnez ¥ Détails.
# Effacement d'une destination ou de tou‐
tes les destinations : sélectionnez
¥ Effacer ou Effacer tous.
Une demande de confirmation apparaît.
# Sélectionnez Oui.
Système multimédia 273
Guidage avec messages d'information rou‐
tière actuels
Vue d'ensemble des informations routières
Les messages d'information routière sont reçus
via Live Traffic Information et sont utilisés pour
le guidage.
% Il peut y avoir des différences entre les mes‐
sages d'information routière reçus et les
conditions de circulation réelles.
Informations utiles sur Live Traffic Information
R Les messages d'information routière actuels
sont reçus via la connexion Internet.
R Les conditions de circulation sont actuali‐
sées à brefs intervalles réguliers.
R Vous pouvez utiliser le service à abonnement
gratuitement pendant 3 ans à compter de la
date de fabrication.
Le statut de l'abonnement peut être affiché
(→ page 273).
La position du véhicule est transmise régulière‐
ment à Daimler AG. Les données sont immédia‐
tement rendues anonymes par Daimler AG et
communiquées au fournisseur de données de
circulation. Ces données sont utilisées pour
transmettre au véhicule les messages d'informa‐
tion routière qui concernent sa position. Le véhi‐
cule fait simultanément office de capteur pour la
fluidité du trafic et contribue à améliorer la qua‐
lité des messages d'information routière.
Si vous ne souhaitez pas transmettre la position
de votre véhicule, vous pouvez faire désactiver le
service par un point de service Mercedes-Benz.
Affichage des informations sur l'abonnement
Conditions requises
Le véhicule est équipé de Live Traffic Infor‐
mation.
R
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
L'expiration de l'abonnement est automatique‐
ment affichée
R 1 mois avant la date d'expiration
R 1 semaine avant la date d'expiration
R le jour auquel l'abonnement expire
Affichage manuel : sélectionnez Infos abonnement Live Traffic.
Un des messages suivants apparaît en fonc‐
tion du statut:
R La période de validité de l'abonnement
est affichée.
R L'abonnement a expiré.
% L'abonnement peut être prolongé:
R dans un point de service Mercedes-Benz
R par l'intermédiaire d'un appel d'informa‐
tion MB vers le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
#
Affichage de la carte routière
Conditions requises
R Pour le Live Traffic Information: le véhicule
est équipé d'un module de communication
avec carte SIM intégrée (et activée).
Lorsque le véhicule est démarré, le module
de communication établit automatiquement
une connexion Internet. Les données de cir‐
culation sont disponibles peu après.
274 Système multimédia
Système multimédia:
, Navigation
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
ou
# Sélectionnez Menu Carte.
Le menu Carte apparaît.
# Sélectionnez º.
La carte routière peut afficher les informa‐
tions suivantes:
R Evénements qui concernent la circulation,
par exemple:
les travaux
les routes barrées
les messages d'alerte
R
Les symboles des événements qui con‐
cernent la circulation sont représentés en
couleur (sur l'itinéraire) ou en gris (en
dehors de l'itinéraire).
Informations concernant la fluidité du tra‐
fic:
Zone d'embouteillage (ligne rouge)
Ralentissements (ligne jaune)
Trafic fluide (ligne verte)
Affichage des ralentissements dont la
durée est supérieure ou égale à 1 minute
sur l'itinéraire
Symboles signalant des messages
d'alerte:
Symbole d
Consignes supplémentaires relatives
à la sécurité routière à l'approche
d'un événement qui concerne la circu‐
lation, par exemple la fin d'un bou‐
chon
Si le véhicule s'approche d'une zone
de danger située sur l'itinéraire, un
message d'alerte s'affiche sur la
carte. En outre, un message d'alerte
peut être énoncé (→ page 275).
-
-
R
R
Affichage des événements qui concernent la
circulation
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
# Activez O Evénements.
Les chantiers, les routes barrées, les messa‐
ges relatifs à une zone (brouillard, par exem‐
ple) et les messages d'alerte sont affichés.
Activation de Trafic fluide et de Ralentisse‐
ments
# Activez O Trafic fluide et Ralentissements.
% Les ralentissements sont affichés pour l'iti‐
néraire actuel. Tous les ralentissements dont
la durée est supérieure ou égale à une
minute sont pris en compte.
Affichage des détails
# Affichez la carte routière (→ page 273).
# Déplacez la carte (→ page 276).
# 1er cas de figure : lorsqu'un symbole repré‐
sentant un message d'information routière
Système multimédia 275
#
#
#
se trouve sous le réticule, appuyez sur le
pavé tactile ou sur le sélecteur.
Les détails du message d'information rou‐
tière apparaissent.
2e cas de figure : appuyez sur le pavé tac‐
tile ou sur le sélecteur.
Sélectionnez Infos trafic dans les environs.
La carte affiche les symboles représentant
des messages d'information routière dans les
environs.
Des informations relatives au message d'in‐
formation routière sont affichées dans la
barre d'état:
R Symbole représentant le message d'infor‐
mation routière
R Cause du message d'information routière,
par exemple bouchon
R Affichage des messages d'alerte sur fond
rouge
Sélection du symbole représentant le
message d'information routière : sélec‐
tionnez Suivant ou Précédent.
#
Appuyez sur le pavé tactile ou sur le sélec‐
teur.
Les détails du message d'information rou‐
tière apparaissent.
Carte et boussole
Vue d'ensemble de la carte et de la boussole
Annonce des alertes
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Messages
# Activez O Annoncer les alertes de trafic.
Les messages d'alerte et les fins de bouchon
dangereuses sont annoncés.
1 Réglage de l'échelle de la carte
2 Sélection de l'orientation de la carte et de la
représentation de la carte
3 Déplacement de la carte
4 Affichage de la carte de navigation
5 Affichage de la carte routière
276 Système multimédia
La carte et les images satellite apparaissent pro‐
jetées sur une sphère. Cela permet d'obtenir
une représentation fidèle à la réalité, quelle que
soit l'échelle. La carte utilise un profil d'altitude.
Dans de nombreuses villes, à petite échelle
(1/32 mi (20 m), 1/16 mi (50 m)), les bâtiments
importants sont représentés sur la carte par des
images proches de la réalité, tandis que les
autres sont modélisés en 3D.
Lorsqu'elles sont disponibles, des informations
telles que les prix de l'essence et le taux d'occu‐
pation des parkings couverts sont affichées.
% Les logos figurant sur la carte sont des mar‐
ques commerciales; ils ne sont utilisés que
dans le but de localiser les entreprises
représentées. L'utilisation de ces marques
sur la carte ne constitue nullement une
approbation, un soutien ou une recomman‐
dation de la part de ces sociétés pour le sys‐
tème de navigation.
Réglage de l'échelle de la carte
Système multimédia:
, Navigation
La carte est affichée en plein écran.
#
Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
ou
#
#
#
Sélectionnez Menu Carte.
Le menu Carte apparaît.
Dans le menu Carte 1, sélectionnez
«Réglage de l'échelle de la carte»
(→ page 275).
La représentation graphique de l'échelle
apparaît et affiche l'échelle actuelle de la
carte.
Véhicules avec direction à droite: l'échelle
actuelle est affichée en bas à gauche sur la
carte.
Véhicules avec direction à gauche: l'échelle
actuelle est affichée en bas à droite sur la
carte.
Balayez vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
#
ou
Ecartez ou rapprochez 2 doigts l'un de l'autre
sur le pavé tactile.
#
Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le
bas.
Déplacement de la carte
Système multimédia:
, Navigation
La carte est affichée en plein écran.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
ou
# Sélectionnez Menu Carte.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 3, sélectionnez «Dépla‐
cement de la carte» (→ page 275).
# Balayez dans n'importe quelle direction sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur dans n'importe quelle
direction.
La carte en dessous du réticule se déplace
dans la direction correspondante. Plus vous
éloignez le doigt du centre du pavé tactile,
plus la vitesse de déplacement de la carte
augmente.
Système multimédia 277
Sélection de l'orientation de la carte
Système multimédia:
, Navigation
La carte est affichée en plein écran.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
ou
# Sélectionnez Menu Carte.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 2 , sélectionnez N, 2D
ou 3D (→ page 275).
R N La carte est affichée en 2D et orientée
vers le nord.
R 2D La carte est affichée en 2D et orien‐
tée dans le sens de la marche.
R 3D: La carte est affichée en 3D et orien‐
tée dans le sens de la marche.
Sélection des symboles de destinations spé‐
ciales
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
Les destinations spéciales sont par exemple les
stations-service et les hôtels. Elles peuvent être
affichées sous forme de symboles sur la carte.
Toutes les destinations spéciales ne sont pas
disponibles dans tous les pays.
# Sélectionnez Symboles de destinations spéciales.
Le point # indique le réglage actuel.
Standard permet d'afficher les symboles de
catégories prédéfinies sur la carte.
Symboles personnels permet la sélection
individuelle de symboles des catégories dis‐
ponibles.
Aucun vous permet de désactiver l'affichage.
# Sélectionnez le réglage souhaité.
#
Sélectionnez les catégories.
Les symboles de destination spéciale des
catégories sélectionnées sont O ou ne sont
pas ª affichés.
Sélection des informations texte
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Informations texte
# Sélectionnez le réglage souhaité.
Route actuelle permet d'afficher la route
actuelle sur le bord inférieur de l'écran.
Lorsque vous déplacez la carte, le nom de
rue, le nom de la destination spéciale ou le
nom de la zone apparaît sous le réticule.
Coordonnées géographiques comporte les
informations suivantes:
R Longitude et latitude
R Altitude
L'altitude affichée peut différer de l'alti‐
tude réelle.
R Nombre de satellites reçus
278 Système multimédia
Lorsque vous déplacez la carte, cette
information n'apparaît pas.
Aucun vous permet de désactiver l'affichage.
Affichage de la prochaine rue transversale
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Activez O ou désactivez ª Prochaine rue
transversale.
La fonction est activée O: lorsqu'aucun gui‐
dage n'est activé, le nom de la prochaine rue
transversale s'affiche sur le bord supérieur
de l'écran.
Affichage des panneaux de signalisation sur
la carte
Conditions requises
Le véhicule est équipé de l'assistant de signali‐
sation routière.
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Activez O ou désactivez ª Panneaux de
signalisation.
Lorsque la fonction est activée O, les pan‐
neaux de signalisation détectés par l'assis‐
tant de signalisation routière sont affichés.
Les panneaux de signalisation suivants sont
affichés:
R Limites de vitesse
R Interdictions de dépasser
R Panneaux de signalisation avec une res‐
triction indiquée par un symbole addition‐
nel (en cas de pluie, par exemple)
Affichage de la version des cartes
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Sélectionnez Version des cartes.
# Sélectionnez Détails.
% Pour tout renseignement sur les nouvelles
versions de la carte numérique, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Evitement d'une zone
Pour un itinéraire, vous pouvez éviter certaines
zones si vous ne souhaitez pas les traverser.
Exclusion d'une nouvelle zone
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones
# Sélectionnez Eviter nouvelle zone.
# Sélectionnez Via la carte ou Entrer adresse.
Via la carte: la carte apparaît avec le réticule.
Entrer adresse: vous pouvez entrer l'adresse.
Une fois une adresse entrée et validée par
l'intermédiaire de Ziel übernehmen (reprendre la destination), la carte apparaît égale‐
ment avec le réticule.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé
tactile ou sur le sélecteur.
Un rectangle rouge apparaît. Il indique la
zone à exclure.
# Modification de la taille de la zone :
balayez vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
Système multimédia 279
ou
#
#
Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le
bas.
L'échelle de la carte est agrandie ou réduite
et modifie la taille de la zone.
Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
La zone est définie.
Modification de la zone
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones
# Sélectionnez une zone dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Modifier.
Déplacement de la zone sur la carte
# Balayez dans n'importe quelle direction sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur dans n'importe quelle
direction.
Modification de la taille de la zone
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé
tactile ou sur le sélecteur.
# Balayez vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le
bas.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé
tactile ou sur le sélecteur.
Prise en compte de la zone pour l'itinéraire
Dans la liste, excluez O ou non ª une
zone.
Guidage activé: le système calcule un nouvel
itinéraire.
Il n'existe aucun itinéraire: le réglage sera
pris en compte lors du prochain guidage.
L'itinéraire peut inclure une zone à exclure
dans les cas suivants:
R La destination se trouve dans une zone à
exclure.
#
R
Aucun itinéraire alternatif n'est satisfai‐
sant.
Effacement d'une zone ou de toutes les
zones
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones
# Sélectionnez une zone dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Effacer ou ¥ Effacer
tous.
# Appuyez sur Oui pour confirmer la demande.
La zone ou toutes les zones sont effacées.
Mise à jour gratuite des données cartogra‐
phiques
Disponibilité de la mise à jour gratuite
Dans certains pays, une mise à jour gratuite des
données cartographiques du système multimé‐
dia est possible dans un délai de 3 ans. Pour de
plus amples informations sur la disponibilité de
cette prestation pour votre véhicule, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
280 Système multimédia
Droit à la mise à jour gratuite
Pendant les 3 premières années (à partir de la
date de première mise en circulation de votre
véhicule), vous avez droit à toutes les mises à
jour disponibles des données cartographiques
pour le système multimédia. Une fois ce délai
écoulé, vous pouvez acquérir d'autres mises à
jour dans un point de service Mercedes-Benz.
Ce droit n'existe pas dans tous les pays.
Les mises à jour gratuites sont valables pour
votre véhicule et non pour une personne en par‐
ticulier. Si le véhicule change de propriétaire
pendant les 3 premières années, le droit à la
mise à jour des données cartographiques reste
valable.
Mise à jour par un point de service
Mercedes-Benz
Si une mise à jour des données cartographiques
est disponible, votre point de service MercedesBenz l'installera gratuitement sur votre véhicule
lors de l'échéance de maintenance annuelle.
La mise à jour est effectuée exclusivement par
un point de service Mercedes-Benz. Vous ne
recevez aucune donnée cartographique sur un
support de données.
Données cartographiques
Le véhicule est livré d'usine avec des données
cartographiques. En fonction du pays de destina‐
tion, les données cartographiques correspon‐
dant à votre région sont préinstallées ou four‐
nies sous forme d'un support de données. Vous
n'avez pas besoin de code d'activation pour les
données cartographiques fournies avec le véhi‐
cule.
Vous n'avez pas besoin d'entrer un code d'acti‐
vation lorsque vous réinstallez des données car‐
tographiques qui étaient déjà installées dans un
véhicule.
Vous aurez besoin d'un code d'activation pour
les données cartographiques achetées.
Le code d'activation:
R est valable pour un véhicule
R n'est pas transférable
R est composé de 6 chiffres
Si vous rencontrez l'un des problèmes suivants,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz:
R Le système multimédia refuse le code d'acti‐
vation.
R Vous avez perdu le code d'activation.
Affichage de la boussole
Système multimédia:
, Navigation . Á Position
# Sélectionnez Boussole.
L'affichage de la boussole comporte les
informations suivantes:
R Sens de la marche actuelle avec indica‐
tion de l'angle (graduation de 0 à
360 degrés) et direction géographique
R Longitude et latitude en degrés, minutes
et secondes
R Altitude (arrondie) par rapport au niveau
de la mer
R Nombre de satellites GPS reçus
Système multimédia 281
Affichage de la carte satellite
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
Le système peut afficher les cartes satellites à
partir d'une échelle de 2 mi (2 km).
# Activez O ou désactivez ª Carte satellite.
Cette fonction permet de désactiver les car‐
tes satellites à des échelles de 2 mi (2 km) à
10 mi (10 km).
% Les cartes satellites pour ces échelles de
carte ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Affichage d'informations météorologiques
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
# Activez O ou désactivez ª Infos météo.
Lorsque la fonction est activée O, des infor‐
mations météorologiques actuelles (tempéra‐
ture et couverture nuageuse, par exemple)
sont affichées sur la carte de navigation.
Cette fonction n'est pas disponible dans tous
les pays.
Affichage de la notice d'utilisation numéri‐
que (navigation)
Téléphone
Téléphonie
Vue d'ensemble du menu Téléphone
Infos sur la navigation
Système multimédia:
, Navigation . Informations sur la navigation
# Sélectionnez un thème.
1 Nom d'appareil Bluetooth® du téléphone
portable actuellement raccordé
2 Opérateur de téléphonie mobile
282 Système multimédia
3 Intensité du champ du réseau de téléphonie
4
5
6
7
8
9
mobile
¢ (Téléphone prêt à fonctionner) ou w
(Communication en cours)
Contacts(→ page 287)
Liste d'appels (→ page 289)
SMS (→ page 290)
Raccordement d'un appareil(→ page 283)
Options
Pour les fonctions de téléphonie, vous disposez
d'une interface Bluetooth®. Le téléphone porta‐
ble est directement relié via le système multimé‐
dia.
Les affichages 1 à 4 apparaissent seulement
après qu'un téléphone portable a été relié au
système multimédia. Les affichages dépendent
de votre téléphone portable et de votre opéra‐
teur de téléphonie mobile.
Le point de menu i est disponible si le télé‐
phone portable raccordé prend en charge le pro‐
fil Bluetooth® MAP (Message Access Profile).
Remarques relatives à la téléphonie
& ATTENTION La manipulation d'appareils
de communication intégrés au véhicule
pendant la marche détourne votre atten‐
tion de la circulation.
L'utilisation d'appareils de communication
intégrés au véhicule pendant la marche
détourne votre attention de la circulation.
Vous risquez en outre de perdre le contrôle
du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
& ATTENTION La manipulation d'appareils
de communication mobiles pendant la
marche détourne votre attention de la
circulation.
La manipulation d'appareils de communica‐
tion mobiles pendant la marche détourne
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule.
Manipulez ces appareils uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule
des appareils de communication mobiles, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
Les fonctions de téléphonie sont possibles via:
R l'interface Bluetooth®
Système multimédia 283
Vue d'ensemble des profils Bluetooth®
Profil
du
téléphone portable
Fonction
PBAP (Phone Book
Access Profile)
Les contacts appa‐
raissent automatique‐
ment dans le système
multimédia.
MAP (Message
Access Profile)
Les fonctions Messa‐
ges sont utilisables.
Bluetooth®
Pour de plus amples informations, adressez-vous
à un point de service Mercedes-Benz ou consul‐
tez le http://www.mercedes-benz.com/
connect.
HD Voice®
R Afin d'assurer une meilleure qualité vocale, le
système multimédia reconnaît les communi‐
cations en HD Voice®.
R Pour cela, les téléphones portables et les
opérateurs de téléphonie mobile des corres‐
pondants doivent prendre en charge le HD
Voice®.
La qualité vocale peut varier en fonction de la
qualité de la connexion.
Des interruptions des communications pendant
la marche peuvent se produire dans les situa‐
tions suivantes:
R Dans une région, la couverture du réseau
n'est pas suffisante.
R Vous changez de station d'émission-récep‐
tion GSM ou UMTS et aucun canal de com‐
munication n'est libre.
R La carte SIM utilisée n'est pas compatible
avec le réseau disponible.
R Un téléphone portable équipé d'une «Twin‐
card» est également connecté au réseau
avec la 2e carte SIM.
Connexion d'un téléphone portable (autorisa‐
tion)
Conditions requises
Bluetooth® est activé sur le téléphone portable
(voir la notice d'utilisation du fabricant).
La fonction Bluetooth® du système multimédia
est activée (→ page 252).
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Pas d'appareil raccordé
Recherche d'un téléphone portable
# Sélectionnez Raccorder nouvel appareil.
# Sélectionnez Lancer la recherche.
Les téléphones portables disponibles sont
affichés. Le nouveau téléphone portable
trouvé est identifié par le symbole á.
Connexion du téléphone portable (Autorisa‐
tion par l'intermédiaire de Secure Simple
Pairing)
# Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
# Les codes sont identiques : confirmez le
code sur le téléphone portable.
Connexion du téléphone portable (autorisa‐
tion par entrée d'un code d'accès)
#
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
284 Système multimédia
Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
# Système multimédia : entrez le code d'ac‐
cès et sélectionnez a.
# Téléphone portable : entrez de nouveau le
code d'accès puis confirmez.
% Vous pouvez autoriser au maximum 15 télé‐
phones portables dans le système multimé‐
dia.
Tous les téléphones sont reconnectés auto‐
matiquement.
#
Déconnexion d'un téléphone portable (Dés‐
autorisation)
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Désautoriser.
# Sélectionnez Oui.
Passage à un autre téléphone portable
Conditions requises
Les téléphones portables sont raccordés (autori‐
sés) (→ page 283).
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
% Vous ne pouvez raccorder qu'un seul télé‐
phone portable à la fois. Le téléphone porta‐
ble raccordé est affiché tout en haut dans la
liste.
NFC permet un échange sans contact de don‐
nées sur de courtes distances.
Utilisation du téléphone portable via Near
Field Communication (NFC)
Conditions requises
R NFC est activé sur le téléphone portable (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
R L'écran du téléphone portable est activé et
déverrouillé (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
#
#
Connexion du téléphone portable : ouvrez
le couvercle du vide-poches 1.
Appuyez brièvement sur la zone NFC 2 sur
la face intérieure du couvercle.
Votre téléphone portable est raccordé au
système multimédia.
Système multimédia 285
Passage à un autre téléphone portable :
appuyez brièvement sur la zone NFC du télé‐
phone portable (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si votre téléphone portable a déjà été auto‐
risé sur le système multimédia, il est mainte‐
nant connecté.
Si le téléphone portable est autorisé pour la
première fois sur le système multimédia, il
sera connecté après la confirmation des ins‐
tructions du téléphone portable (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
Autres fonctions ne nécessitant pas l'autorisa‐
tion d'un téléphone portable dans le système
multimédia:
R Transfert d'un contact ou d'une carte de
visite, par exemple pour naviguer directe‐
ment vers une adresse enregistrée.
R Transfert d'une URL pour un affichage
agrandi dans le système multimédia.
#
Réglage du volume de réception et d'émis‐
sion
Conditions requises
Le téléphone portable est autorisé
(→ page 283).
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
Cette fonction permet d'obtenir une qualité
vocale optimale.
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Volume de réception ou
Volume d'émission.
# Réglez le volume sonore.
Pour de plus amples informations sur le volume
de réception et d'émission recommandé, voir le
http://www.mercedes-benz.com/connect.
Réglage du volume sonore de la communica‐
tion et de la sonnerie
Système multimédia:
, Système . õ Audio
# Sélectionnez Volume de la communication
sur le téléphone ou Volume de la sonnerie
du téléphone.
# Réglez le volume sonore.
Activation et désactivation de la reconnais‐
sance vocale du téléphone portable
Conditions requises
Le téléphone portable est raccordé au système
multimédia (→ page 283).
Activation de la reconnaissance vocale du
téléphone portable
# Appuyez sur la touche ó du volant multi‐
fonction pendant plus de 1 seconde.
Vous pouvez utiliser la reconnaissance
vocale du téléphone portable.
286 Système multimédia
Désactivation de la reconnaissance vocale
du téléphone portable
# Appuyez sur la touche 8 ou la touche
~ du volant multifonction.
Appels
Utilisation du téléphone
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
Lancement d'un appel
# Entrez le numéro de téléphone.
# Sélectionnez Composer le numéro.
L'appel est lancé.
Prise d'un appel
# Sélectionnez Accepter.
Refus d'un appel
# Sélectionnez Refuser.
Fin de communication
# Sélectionnez =.
Activation de fonctions pendant un appel
# Pour afficher toutes les fonctions, naviguez
vers le bas.
Vous disposez des fonctions suivantes pendant
un appel:
R Fin de communication
R Lancement d'un autre appel
R Affichage du clavier (pour l'envoi de tonalités
DTMF).
R Activation et désactivation du microphone
R Activation du mode privé (la communication
en mode mains libres est transférée sur le
téléphone).
Communication avec plusieurs participants
Conditions requises
Une communication est active (→ page 286).
R Une 2e communication a été établie.
Activation de la communication en attente
ou fin d'appel
# Sélectionnez Reprendre l'appel ou Fin d'appel.
Etablissement d'une conférence
Sélectionnez Mettre en conférence dans le
menu Téléphone.
Le nouvel interlocuteur participe à la confé‐
rence.
#
Fin de la communication en cours
Sélectionnez =.
% Avec certains téléphones portables, la com‐
munication qui était en attente est automati‐
quement réactivée dès que vous mettez fin à
la communication active.
#
R
Appel entrant pendant une communication
(appel en attente)
Commutation entre les communications
# Sélectionnez # une communication.
La communication sélectionnée est active.
L'autre communication est mise en attente.
Conditions requises
Une communication est active (→ page 286).
Lorsque vous recevez un appel pendant une
communication, un message s'affiche. En outre,
un signal sonore retentit.
Système multimédia 287
Sélectionnez Accepter.
L'appel entrant est actif. La communication
précédente est mise en attente.
# Sélectionnez Refuser.
% La disponibilité de la fonction et la gestion
des communications dépendent de votre
opérateur de téléphonie mobile et de votre
téléphone portable (voir la notice d'utilisa‐
tion du fabricant).
#
Contacts
Informations sur le menu Contacts
Le menu Contacts contient tous les contacts
des sources de données existantes (téléphone
portable ou carte mémoire, par exemple).
Il est possible de mémoriser jusqu'à 6 000 con‐
tacts:
R 3 000 entrées pour les contacts enregistrés
de manière permanente
R 3 000 entrées pour les contacts chargés
depuis le téléphone portable
Le menu Contacts vous permet d'exécuter les
opérations suivantes:
R Utilisation du téléphone (→ page 289)
R Navigation
R Rédaction d'un message (→ page 289)
Lorsqu'un téléphone portable est relié au sys‐
tème multimédia (→ page 283) et que le télé‐
chargement automatique (→ page 287) est
activé, les contacts du téléphone portable sont
automatiquement affichés.
Téléchargement des contacts du téléphone
portable
Système multimédia:
, Téléphone . Z Options . Afficher
contacts automatiquement
Automatique
# Autorisez O le téléchargement automatique.
Manuelle
Désactivez ª le téléchargement automati‐
que.
#
#
Sélectionnez Afficher contacts automatiquement.
Affichage d'un contact
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
Vous disposez des possibilités suivantes pour la
recherche de contacts:
R Recherche par initiales
R Recherche par noms
R Recherche par numéros
Entrez des caractères dans la fenêtre de
recherche.
Une sélection de contacts possibles appa‐
raît. Plus vous entrez de caractères dans la
fenêtre de recherche, plus les possibilités de
sélection sont limitées.
# Sélectionnez le contact.
Un contact peut comporter les détails suivants:
R Numéros de téléphone
R Adresses de navigation
R Coordonnées géographiques
#
288 Système multimédia
Modification du format du nom des contacts
Système multimédia:
, Téléphone . Z Options . Format
du nom
Vous disposez des options suivantes:
R Nom, Prénom
R Nom Prénom
R Prénom Nom
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Importation de contacts dans le menu Con‐
tacts
Vous pouvez, en sélectionnant Z Options,
importer des contacts sous forme de cartes de
visite électroniques dans le répertoire téléphoni‐
que depuis différentes sources.
Vue d'ensemble sur l'importation de con‐
tacts sous forme de cartes de visite électro‐
niques
Source
Conditions requises
ò Carte mémoire
La carte mémoire SD
est introduite.
ò Appareil USB
L'appareil USB est
raccordé à la prise
USB.
Source
Conditions requises
ñ Liaison Blue‐
tooth®
Lorsque l'envoi de
vCards via Bluetooth®
est supporté, vous
pouvez recevoir les
vCards par le biais
d'un téléphone porta‐
ble ou d'un netbook,
par exemple.
La fonction Blue‐
tooth® doit être acti‐
vée au niveau du sys‐
tème multimédia et
de l'appareil con‐
cerné (voir la notice
d'utilisation du fabri‐
cant).
Système multimédia 289
Enregistrement d'un contact du téléphone
portable
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
# Affichez le contact du téléphone portable
ó (→ page 287).
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Enregistrer dans le véhicule.
Le contact enregistré dans le système multi‐
média est identifié dans le répertoire télé‐
phonique par le symbole f.
Appel d'un contact
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
# Entrez des caractères dans la fenêtre de
recherche.
# Sélectionnez le contact.
# Sélectionnez le numéro de téléphone.
L'appel est lancé.
Autres options dans le menu Contacts
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
# Sélectionnez ¥.
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Détails du contact
R Enregistrer dans le véhicule
R Effacer contact
Dans les détails d'un contact
# Sélectionnez ¥.
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Appel d'un contact
R Envoi d'un SMS
R Enregistrement d'un contact comme favori
global
R Affichage de la page Web (lorsqu'un site
Internet est mémorisé)
R Navigation jusqu'à une adresse (lorsqu'une
adresse est mémorisée)
R Envoi de tonalités DTMF (en cas de numéro
avec tonalités DTMF)
Effacement d'un contact
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
Les contacts qui ne sont pas téléchargés auto‐
matiquement peuvent être effacés.
# Recherchez le contact.
# Sélectionnez le contact.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Effacer contact.
# Sélectionnez Oui.
Liste d'appels
Vue d'ensemble de la liste d'appels
Si votre téléphone portable prend en charge le
profil Bluetooth® PBAP, les listes d'appels du
téléphone portable s'affichent dans le système
multimédia. Le cas échéant, vous devez confir‐
mer la connexion pour le profil Bluetooth® PBAP
lors du raccordement du téléphone portable.
Si votre téléphone portable ne reconnaît pas le
profil Bluetooth® PBAP, le système multimédia
génère une liste d'appels distincte. Cette liste
290 Système multimédia
n'est pas synchronisée avec celles de votre télé‐
phone portable.
Si l'émetteur d'un appel entrant n'est pas
encore mémorisé dans le système multimédia,
vous pouvez mémoriser le numéro de téléphone
par l'intermédiaire de la liste d'appels.
Lancement d'un appel à partir de la liste
d'appels
Système multimédia:
, Téléphone . ø Journal Mobile phone
# Sélectionnez l'entrée.
# Lancez l'appel.
Options dans la liste d'appels
Système multimédia:
, Téléphone . ø Journal Mobile phone
# Sélectionnez l'entrée.
#
Sélectionnez ¥.
Vous pouvez sélectionner les options suivan‐
tes:
R Envoyer un SMS
R Ouvrir contact
SMS
Remarques relatives aux fonctions SMS
Si le téléphone portable raccordé reconnaît le
profil Bluetooth® MAP, vous pouvez utiliser les
fonctions Messages dans le système multimédia.
Pour de plus amples informations sur les régla‐
ges et sur les fonctions supportées par les télé‐
phones portables compatibles Bluetooth®,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou consultez le http://
www.mercedes-benz.com/connect.
Avec certains téléphones portables, des régla‐
ges supplémentaires doivent encore être effec‐
tués une fois la liaison avec le système multimé‐
dia établie (voir la notice d'utilisation du fabri‐
cant).
Les nouveaux SMS reçus sont indiqués par un
signal sonore et le symbole 1 sur l'écran du
système multimédia.
R Le système multimédia affiche les 100 SMS
les plus récents.
R Le symbole ú apparaît lorsque la
mémoire des messages du téléphone porta‐
ble est pleine.
Réglage des SMS affichés
Système multimédia:
, Téléphone . Z Options . Charger
messages
# Sélectionnez ¥.
Un menu apparaît avec les options suivantes:
R Tous les messages
R Nouveaux messages et messages non lus
R Nouveaux messages
R OFF (Les SMS ne sont pas automatique‐
ment affichés)
# Sélectionnez l'option souhaitée.
Système multimédia 291
Lecture d'un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
Lecture
Sélectionnez la fonction SMS.
Le texte du message apparaît.
#
Utilisation de la fonction de lecture vocale
Sélectionnez la fonction SMS.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez +.
Le SMS est lu.
#
#
#
Rédaction et envoi d'un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Naviguez 2 fois vers la gauche.
# Sélectionnez Rédiger un nouveau SMS.
Dicter un texte
# Sélectionnez Appuyez pour lancer la dictée
vocale....
L'application Dictée vocale est chargée.
Si le système n'était pas encore relié à Inter‐
net, la connexion est établie.
Démarrage de la fonction de dictée vocale:
appuyez sur le sélecteur ou le pavé tactile.
Enoncez votre message.
Le mode Dictée s'arrête automatiquement
dès que vous cessez de parler.
Une fois le message vocal traité, il est affiché
sur le visuel sous forme de texte.
Modification de texte
Sélectionnez un mot.
# Affichage du menu de correction: appuyez
sur le sélecteur ou le pavé tactile.
Vous pouvez sélectionner les options suivan‐
tes:
R Rectification des majuscules/minuscules
(si cette fonction est supportée par le jeu
de caractères)
R Elargissement de la sélection de mots
R Effacement de la sélection
R Enregistrement d'une nouvelle dictée
vocale
#
#
Sortie du menu: sélectionnez Terminé.
Envoi d'un SMS
# Sélectionnez Envoyer un SMS.
Réponse à un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Sélectionnez la fonction SMS.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Répondre.
Appel de l'expéditeur du SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Sélectionnez la fonction SMS.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Appeler expéditeur.
Effacement d'un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Sélectionnez ¥.
292 Système multimédia
#
Sélectionnez Effacer.
Apple CarPlay™
Vue d'ensemble d'Apple CarPlay™
Apple CarPlay™ vous permet d'utiliser les fonc‐
tions de votre iPhone® par l'intermédiaire du
système multimédia. La commande s'effectue à
l'aide du sélecteur ou avec le système de com‐
mande vocale Siri®.
Vous ne pouvez raccorder au système multimé‐
dia qu'un seul téléphone portable à la fois via
Appel CarPlay™.
Lors de l'utilisation d'Apple CarPlay™, différen‐
tes fonctions du système multimédia ne sont
pas disponibles (la navigation, par exemple).
La disponibilité d'Apple CarPlay™ peut varier
selon les pays.
C'est le fournisseur de services qui est respon‐
sable de l'application ainsi que des services et
contenus qui y sont associés.
Raccordement d'un iPhone® par l'intermé‐
diaire d'Apple CarPlay™
Sortie d'Apple CarPlay™
# Sélectionnez Ú dans Apple CarPlay™
Conditions requises
R Apple CarPlay™ peut être utilisé à partir de
la version Apple iOS 8.3 du système d'exploi‐
tation.
R Vous ne pouvez exploiter l'entière fonction‐
nalité d'Apple CarPlay™ que si vous disposez
d'une connexion Internet.
Affichage des réglages du son d'Apple Car‐
Play™
Système multimédia:
, Connect . Apple CarPlay . Son
# Sélectionnez le menu Son (→ page 325).
Système multimédia:
, Connect . Apple CarPlay
Activation du lancement automatique
# Sélectionnez O Lancement automatique.
Lancement automatique
#
Reliez l'iPhone® à la prise USB ç du sys‐
tème multimédia par un câble approprié
(→ page 309).
Lancement manuel
#
Sélectionnez l'iPhone® dans la liste des
appareils.
Déconnexion d'Apple CarPlay™
Système multimédia:
, Connect . Apple CarPlay
# Sélectionnez Déconnexion.
La connexion est désactivée.
Le téléphone portable continue d'être ali‐
menté en courant.
ou
# Interrompez la connexion par câble de rac‐
cordement entre le téléphone portable et le
système multimédia.
Système multimédia 293
Android Auto™
Vue d'ensemble de Android Auto™
Android Auto™ vous permet d'utiliser des fonc‐
tions des téléphones portables dotés du sys‐
tème d'exploitation Android™ par l'intermédiaire
du système multimédia. La commande s'effec‐
tue à l'aide du sélecteur ou avec le système de
commande vocale.
Vous ne pouvez raccorder au système multimé‐
dia qu'un seul téléphone portable à la fois via
Android Auto™.
Lors de l'utilisation de Android Auto™, différen‐
tes fonctions du système multimédia ne sont
pas disponibles (la navigation, par exemple).
La disponibilité de Android Auto™ et des appli‐
cations Android Auto™ peut varier selon les
pays.
C'est le fournisseur de services qui est respon‐
sable de l'application ainsi que des services et
contenus qui y sont associés.
Raccordement du téléphone portable via
Android Auto™
Système multimédia:
, Connect . Android Auto
Conditions requises
R Pour des questions de sécurité, la première
activation de Android Auto™ sur le système
multimédia doit être effectuée lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
R Le téléphone portable prend en charge
Android Auto™ à partir de la version
Android™ 5.0.
R L'application Android Auto™ est installée sur
le téléphone portable.
R Pour pouvoir utiliser les fonctions du télé‐
phone, le téléphone portable doit être relié
au système multimédia via Bluetooth®
(→ page 283).
Si le système n'avait pas encore été relié, la
connexion est établie lorsque vous utilisez le
téléphone portable avec Android Auto™.
R Vous ne pouvez exploiter l'entière fonction‐
nalité de Android Auto™ que si vous disposez
d'une connexion Internet.
Activation du lancement automatique
# Sélectionnez O Lancement automatique.
Lancement automatique
Reliez le téléphone portable à la prise USB
ç du système multimédia par un câble
approprié (→ page 309).
#
Lancement manuel
Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
#
Sortie de Android Auto™
# Appuyez sur la touche ò.
Affichage des réglages du son de Android
Auto™
Système multimédia:
, Connect . Android Auto . Son
# Sélectionnez le menu Son (→ page 325).
294 Système multimédia
Déconnexion de Android Auto™
Système multimédia:
, Connect . Android Auto
# Sélectionnez Déconnexion.
La connexion est désactivée.
Le téléphone portable continue d'être ali‐
menté en courant.
ou
# Interrompez la connexion par câble de rac‐
cordement entre le téléphone portable et le
système multimédia.
Données véhicule transmises lors de l'utili‐
sation de Apple CarPlay™ et Android Auto™
Remarques relatives aux données véhicule
transmises
Lorsque vous utilisez Android Auto™ ou Apple
CarPlay™, des données véhicule prédéfinies
sont transmises au téléphone portable. Cela
vous permet une utilisation optimale de services
sélectionnés du téléphone portable. Un accès
actif aux données véhicule n'a pas lieu.
Informations système
R Modèle du véhicule
R Année de construction du véhicule
R Version de logiciel du système multimédia
La transmission de ces données sert à optimiser
la communication entre véhicule et téléphone
portable.
Pour cela et aux fins de l'affectation de plusieurs
véhicules sur le téléphone portable, un identi‐
fiant est généré de façon aléatoire pour le véhi‐
cule.
Cet identifiant est absolument indépendant du
numéro d'identification du véhicule (VIN) et il est
supprimé lorsque le système multimédia est
réinitialisé (→ page 259).
Données relatives aux conditions de marche du
véhicule
R Position de la boîte de vitesses (rapport
engagé)
R Distinction entre le stationnement, l'immobi‐
lisation, le déplacement et la conduite
R Mode jour/nuit du combiné d'instruments
La transmission de ces données sert à adapter
la représentation des contenus à la situation de
marche.
Données de position
R Coordonnées GPS
R Vitesse
R Direction de la boussole
R Direction de l'accélération
R Forces gyroscopiques
Ces données sont uniquement transmises alors
que la navigation est activée afin de l'améliorer
(poursuite de la navigation dans un tunnel, par
exemple).
Si vous n'êtes pas d'accord avec la transmission
des données véhicule, vous pouvez désactiver le
démarrage automatique de Android Auto™
(→ page 293) ou Apple CarPlay™ (→ page 292)
et interrompre pour une courte durée la conne‐
xion USB entre le téléphone portable et le véhi‐
cule.
Système multimédia 295
Mercedes-Benz mbrace® (uniquement pour
les Etats-Unis)
Lancement des appels par l'intermédiaire de
l'unité de commande au toit
Mercedes-Benz mbrace® est uniquement dispo‐
nible pour les Etats-Unis.
3 Appel d'information MB
4 Touche SOS
#
#
#
#
1 Appel de dépannage
2 Cache de la touche SOS
Lancement d'un appel de dépannage :
appuyez sur la touche 1.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Lancement d'un appel d'urgence : appuyez
brièvement sur le cache de la touche SOS 2
pour l'ouvrir.
Maintenez la touche SOS 4 enfoncée pen‐
dant au moins 1 seconde.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Lancement d'un appel d'information MB :
appuyez sur la touche 3.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Un appel d'urgence peut être lancé même lors‐
qu'un appel de dépannage ou un appel d'infor‐
mation MB est en cours. Cet appel a priorité sur
tous les autres appels en cours.
Les appels par l'intermédiaire de l'unité de com‐
mande au toit sont possibles uniquement lors‐
qu'un réseau de téléphonie mobile est disponi‐
ble.
Vous trouverez de plus amples informations sur
Mercedes-Benz mbrace® et sur d'autres services
sur le site http://www.mbusa.com.
Informations sur le système d'appel d'ur‐
gence
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure malgré l'actionnement de la
touche SOS
Même si vous appuyez sur la touche SOS en
cas d'urgence, il peut être dangereux de res‐
ter à l'intérieur du véhicule pour les raisons
suivantes:
R Dégagement de fumée à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule (provoqué par un
incendie après un accident, par exemple).
R Le véhicule se trouve à un endroit dange‐
reux sur la route.
R Le véhicule n'est pas visible pour les
autres usagers ou ne l'est que difficile‐
296 Système multimédia
#
#
#
ment, en particulier dans l'obscurité ou
lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises.
Vous pouvez vous-même mettre fin à un appel
d'urgence lancé automatiquement au bout de
60 secondes.
Dans ces situations ou dans des situa‐
tions similaires, quittez immédiatement
le véhicule, si vous pouvez le faire sans
danger.
Mettez-vous en sécurité et assurez-vous
que les autres occupants du véhicule le
sont également.
Dans ce type de situations, si néces‐
saire, assurez la visibilité du véhicule de
l'arrière conformément à la réglementa‐
tion en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez, par exemple avec le tri‐
angle de présignalisation.
Appel d'urgence manuel
Un appel d'urgence peut être déclenché manuel‐
lement en actionnant la touche SOS sur l'unité
de commande au toit (→ page 295).
Si vous quittez le véhicule immédiatement après
avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez
pas savoir si Mercedes-Benz mbrace® a lancé
l'appel d'urgence.
Appel d'urgence automatique
L'appel d'urgence est lancé:
R lorsque l'airbag est activé
R lorsque le rétracteur de ceinture est activé
Appel d'urgence lancé
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center et les occupants du
véhicule:
R Si les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informa‐
tions plus détaillées sur la situation.
R Si aucun occupant du véhicule ne répond,
une ambulance est immédiatement envoyée
sur les lieux.
Données transmises
Les données suivantes sont notamment transmi‐
ses pendant la liaison téléphonique avec le Cus‐
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz:
R Position actuelle du véhicule
R Numéro d'identification du véhicule
Appel d'urgence impossible
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas
disponible, Mercedes-Benz mbrace® ne peut
pas lancer l'appel d'urgence.
Un message correspondant apparaît sur le
volant multifonction.
Le voyant clignote en permanence.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
R
Informations sur l'appel d'information MB
Un appel d'information vers le Customer Assis‐
tance Center de Mercedes-Benz a été lancé par
l'intermédiaire de l'unité de commande au toit
(→ page 295).
Système multimédia 297
Vous pouvez obtenir des informations entre
autres sur les thèmes suivants:
R Activation de Mercedes-Benz mbrace®
R Utilisation du véhicule
R Point de service Mercedes-Benz le plus pro‐
che
R Autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz
Des données sont transmises pendant la liaison
avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (→ page 297).
Informations sur l'appel de dépannage
Un appel de dépannage vers le Customer Assis‐
tance Center de Mercedes-Benz a été lancé par
l'intermédiaire de l'unité de commande au toit:
R Le problème relatif au véhicule est analysé
par télédiagnostic.
Pour de plus amples informations, consultez
le http://www.mbusa.com.
R Un technicien Mercedes-Benz qualifié pro‐
cède sur place à la réparation et/ou le véhi‐
cule est remorqué jusqu'au point de service
Mercedes-Benz le plus proche.
Ces prestations de service peuvent engen‐
drer des frais.
Des données sont transmises pendant la liaison
avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (→ page 297).
Données transmises pendant l'appel de ser‐
vice
Dans certains pays, il est nécessaire de confir‐
mer la transmission des données.
Les données suivantes sont notamment transmi‐
ses:
Vue d'ensemble des données transmises
Appel de service
Données transmises
Appel d'information
MB
Appel de dépannage
R
R
R
R
Position actuelle
du véhicule
Numéro d'identifi‐
cation du véhicule
Code de mainte‐
nance
Données sélec‐
tionnées relatives
à l'état du véhi‐
cule
298 Système multimédia
Fonctions Online et Internet
Connexion Internet
Restrictions de la connexion Internet
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Etats-Unis : pour pouvoir utiliser les
Mercedes‑Benz Apps et l'accès à Internet,
mbrace doit être activé et opérationnel. mbrace
doit en outre être activé pour les Mercedes‑Benz
Apps et l'accès à Internet.
Canada : un téléphone portable doit être relié au
système multimédia via Bluetooth® ou un appa‐
reil externe en tant que point d'accès Wi-Fi.
Vous avez par ailleurs besoin d'un contrat de
téléphonie mobile valide incluant un service
d'échange de données. Ce contrat vous servira
également pour la facturation des frais de con‐
nexion applicables.
Les fonctions Internet ne peuvent être utilisées
que de manière limitée pendant la marche.
Etablissement d'une connexion Internet via
Wi-Fi
Conditions requises
R Activez la fonction Wi-Fi du système multimé‐
dia (→ page 253).
R Activez la fonction Wi-Fi sur l'appareil
externe (voir la notice d'utilisation du fabri‐
cant).
R
Activez la connexion Internet via la fonction
Wi-Fi (voir la notice d'utilisation du fabricant).
La connexion Internet via Wi-Fi peut être pertur‐
bée ou ne pas fonctionner:
R Le téléphone portable est éteint.
R L'utilisation des données de téléphonie
mobile est désactivée sur le téléphone porta‐
ble.
R La fonction Wi-Fi du système multimédia est
désactivée.
R La fonction Wi-Fi de l'appareil externe est
désactivée.
R L'utilisation de la connexion Internet via le
Wi-Fi n'est pas activée sur l'appareil externe.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet . Rechercher
réseaux Wi-Fi
# Sélectionnez un réseau.
Une demande de confirmation apparaît.
# Sélectionnez Oui.
Système multimédia 299
Etablissement d'une connexion Internet via
Bluetooth®
Conditions requises
R Raccordez un téléphone portable au système
multimédia via Bluetooth® (→ page 283).
R Si vous utilisez le module de téléphone pour
les fonctions Internet, vous avez besoin
d'une carte SIM dans le module de téléphone
ou d'un téléphone portable SAP compatible
Bluetooth®.
Pour l'établissement d'une connexion Blue‐
tooth®, le téléphone portable doit prendre en
charge un des profils Bluetooth® suivants:
R DUN (Dial-Up Networking)
R PAN (Personal Area Network)
La connexion Internet via Bluetooth® peut être
perturbée ou ne pas fonctionner:
R Le téléphone portable est éteint.
R La couverture du réseau de téléphonie
mobile est insuffisante.
R
R
R
R
R
L'utilisation des données de téléphonie
mobile est désactivée sur le téléphone porta‐
ble.
La fonction Bluetooth® du système multimé‐
dia est désactivée alors que le téléphone
souhaité doit être raccordé via Bluetooth®.
La fonction Bluetooth® du téléphone portable
est désactivée alors que le téléphone doit
être raccordé via Bluetooth®.
Le réseau de téléphonie mobile ou le télé‐
phone portable ne permettent pas l'utilisa‐
tion simultanée du téléphone et de la conne‐
xion Internet.
L'utilisation de la connexion Internet via
Bluetooth® n'est pas autorisée sur le télé‐
phone portable.
Lorsqu'un téléphone portable est relié au sys‐
tème multimédia via Bluetooth® pour la première
fois, un assistant vous guide tout au long de la
configuration de la connexion Internet.
Pour de plus amples informations, consultez le
http://www.mercedes-benz.com/connect ou
adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
Connexion Bluetooth® via PAN
Sélectionnez le téléphone portable.
La connexion Internet est configurée.
#
Connexion Bluetooth® via DUN
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Modifier la configuration.
# Sélectionnez Configurer paramètres via
COMAND.
Si le téléphone portable ne prend en charge
que le profil Bluetooth® DUN, la connexion
Internet est configurée par l'intermédiaire de
données d'accès prédéfinies ou manuelles.
300 Système multimédia
Sélection de données d'accès prédéfinies
de l'opérateur de téléphonie mobile :
sélectionnez Réglages prédéfinis.
La liste des pays apparaît.
# Sélectionnez le pays de votre opérateur de
téléphonie mobile.
La liste des opérateurs disponibles apparaît.
# Sélectionnez votre opérateur de téléphonie
mobile.
Lorsqu'une vue d'ensemble des réglages de
l'opérateur apparaît, effectuez les réglages.
# Sélectionnez Valider les réglages.
# Réglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile : sélec‐
tionnez Réglages manuels.
Une vue d'ensemble des réglages de l'opéra‐
teur apparaît.
# Réglez les données d'accès.
# Sélectionnez Valider les réglages.
% Réglez les données d'accès en fonction de
votre service d'échange de données. Sinon
des frais supplémentaires peuvent s'appli‐
quer. Vous pouvez vous renseigner auprès
#
de votre opérateur de téléphonie mobile
pour connaître les données d'accès exactes.
Changement de profil Bluetooth®
Conditions requises
Le téléphone portable prend en charge les pro‐
fils Bluetooth® DUN et PAN.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Modifier la configuration.
# Activez O Configuration automatique.
La connexion Internet est automatiquement
configurée via le profil Bluetooth® PAN.
ou
# Désactivez ª Configuration automatique.
La connexion Internet est configurée à l'aide
de données d'accès prédéfinies ou manuel‐
les via le profil Bluetooth® DUN.
Modification des données d'accès
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Modifier la configuration.
# Sélectionnez Configurer paramètres via
COMAND.
# Sélectionnez Réglages prédéfinis ou Réglages manuels pour gauche ou droite.
Les réglages de l'opérateur apparaissent.
# Réglez les données d'accès.
Annulation de l'autorisation d'un téléphone
portable pour l'accès à Internet
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Effacer la configuration.
Système multimédia 301
#
Sélectionnez Oui.
Affichage des détails du téléphone portable
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Détails.
Etablissement de la connexion Internet
Système multimédia:
, Connect
# Sélectionnez z Navigateur , par exemple.
% En règle générale, le système multimédia
établit automatiquement la connexion Inter‐
net. Si le système multimédia n'est pas con‐
necté à Internet, la connexion Internet est
établie lors de l'utilisation d'une fonction
Internet.
Etat de la connexion
Vue d'ensemble de l'état des connexions
auprès de votre opérateur de téléphonie
mobile.
Mercedes-Benz Apps
Affichage des Mercedes-Benz Apps
Conditions requises
R Afin de pouvoir utiliser les Mercedes-Benz
Apps, vous devez vous enregistrer.
R Vous devez confirmer les conditions généra‐
les d'utilisation.
1 Affichage de la connexion en cours et de l'in‐
tensité de champ de réception de l'appareil
connecté
Affichage de l'état des connexions
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
# Sélectionnez Etat de la connexion Internet.
% Selon le mode de connexion, le volume
approximatif de données transmises est affi‐
ché. Vous pouvez obtenir les valeurs exactes
Système multimédia:
, Connect . Ú MB Apps
# Sélectionnez l'application souhaitée.
Pour vous procurer d'autres Mercedes-Benz
Apps et obtenir de plus amples informations,
consultez le site http://apps.mercedesbenz.com/apps/
% Les produits proposés dépendent du pays.
Des redevances peuvent être appliquées.
302 Système multimédia
Commande des Mercedes-Benz Apps par
l'intermédiaire de la commande vocale
Conditions requises
R Afin de pouvoir utiliser les Mercedes-Benz
Apps, vous devez vous enregistrer.
R Vous devez confirmer les conditions généra‐
les d'utilisation.
Les applications suivantes peuvent être com‐
mandées par l'intermédiaire de la commande
vocale:
R Météo
R Recherche en ligne
R Radio TuneIn
Affichez l'application Mercedes-Benz
(→ page 301).
Le menu de base de l'application s'affiche.
# Utilisation de la commande vocale: sélection‐
nez o Langue.
# Enoncez votre question ou votre demande.
% La commande vocale n'est pas disponible
dans tous les pays.
#
Navigateur Web
Vue d'ensemble du navigateur Web
Affichage d'une page Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . z Entrer une URL
# Entrée d'une adresse Web
# Fin de l'entrée et affichage de la page
Web : sélectionnez ¬.
% Les pages Web ne peuvent pas être affi‐
chées pendant la marche.
1
2
3
4
5
6
Entrée d'une URL
Page Web en arrière
Page Web en avant
Actualisation/arrêt
Options
Fermeture du navigateur
Système multimédia 303
Affichage des options du navigateur Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Favoris
R Agrandir
R Taille de police
R Paramètres du navigateur
R Effacer les données du navigateur
#
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Effectuez les réglages.
Affichage des réglages du navigateur Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options . Paramètres du navigateur
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Bloquer les popups
R
Activer Javascript
Autoriser les cookies
Smart Scroll
#
Activez O ou désactivez ª la fonction.
R
R
Effacement de l'historique de navigation
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options . Effacer les données
du navigateur
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Tous
R Cache
R Cookies
R URL entrées
R Données de formulaire
#
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Sélectionnez Oui.
Réglage des favoris Internet
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options . Favoris
Ouverture d'un favori
Sélectionnez le favori.
#
Création de favoris
Sélectionnez Créer un nouveau favori.
# Entrez l'URL et le nom.
# Sélectionnez ¬.
#
Modification des favoris
# Sélectionnez le favori.
# Sélectionnez Modifier.
# Entrez l'URL et le nom.
# Sélectionnez ¬.
Effacement de favoris
# Sélectionnez Effacer.
# Sélectionnez Oui.
304 Système multimédia
Fermeture du navigateur Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur
# Sélectionnez å Fermer le navigateur.
# Sélectionnez Oui.
Radio par Internet
Affichage de la radio par Internet
Conditions requises
R Un compte est disponible sur le http://
www.mercedes.me.
Les services dépendent du pays.
R Le service Radio par Internet est activé.
R Un volume de données est disponible.
En fonction du pays, ce volume de données
doit être acheté. Pour de plus amples infor‐
mations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
R Il existe une connexion Internet rapide pour
une transmission sans perturbations
(→ page 298).
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio
# Sélectionnez Radio TuneIn.
L'affichage du mode Radio par Internet appa‐
raît. Vous entendez la dernière station
réglée.
% La qualité de la connexion dépend de la
réception locale.
Vue d'ensemble de la radio par Internet
1 Opérateur de radio par Internet
2 Catégorie sélectionnée
3 Affichage en cas de connexion avec un
compte utilisateur privé
4 Débit de données
Système multimédia 305
5 Mémorisation de la station actuelle en tant
que favori
6 Données complémentaires sur la station
actuelle
Sélection et connexion des stations radio
Internet
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio . Radio
TuneIn . è Rechercher
# Saisissez le nom de la station dans le champ
d'entrée.
ou
# Sélectionnez Suche (rechercher).
# Sélectionnez une catégorie.
# Sélectionnez la station.
La connexion est établie automatiquement.
% Lors de l'utilisation de la radio par Internet,
une quantité importante de données peut
être transmise.
Mémorisation et effacement d'une station
radio Internet dans les favoris
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio . Radio
TuneIn
# Appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le symbole ß apparaît à côté du nom de
la station.
# Sélectionnez Favoris.
La liste des favoris avec toutes les stations
en mémoire apparaît.
ou
# Créez un compte auprès de l'opérateur en
ligne (TuneIn), puis inscrivez-vous au système
multimédia.
Vos favoris seront diffusés sur le système
multimédia.
Effacement de favoris
Sélectionnez un favori.
#
#
Appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le symbole ß à côté du nom de la station
disparaît.
Réglage des options de la radio par Internet
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio . Radio
TuneIn . Z Options
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Sélectionner le flux: sélection de la qualité du
flux
R Se connecter à TuneIn: connexion de votre
compte utilisateur TuneIn
R Se déconnecter du compte: déconnexion de
votre compte utilisateur TuneIn
R Conditions d'utilisation: affichage des condi‐
tions générales de vente
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
306 Système multimédia
Médias
Mode Audio
Informations sur le mode Audio
& ATTENTION La manipulation de sup‐
ports de données risque de détourner
votre attention
La manipulation de supports de données
pendant la marche détourne votre attention
de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule.
# Manipulez uniquement les supports de
données lorsque le véhicule est à l'ar‐
rêt.
Systèmes de fichiers autorisés:
FAT32
R exFAT
R NTFS
R
Supports de données autorisés:
R Cartes mémoires SD
R Supports de données USB
% Le système multimédia gère jusqu'à 50 000
fichiers reconnus au total.
Formats reconnus:
R MP3
R WMA
R Formats AAC
% La multitude de fichiers musicaux disponi‐
bles en ce qui concerne l'encodage, la fré‐
quence d'échantillonnage et le débit binaire
ne permet pas de garantir la reproductibilité
de chacun d'entre eux.
% La multitude d'appareils USB disponibles sur
le marché ne permet pas de garantir la
reproductibilité de chacun d'entre eux.
% Les fichiers musicaux qui sont protégés
contre la copie ou les fichiers cryptés par
des DRM ne peuvent pas être lus.
% Les lecteurs MP3 doivent prendre en charge
le protocole MTP (Media Transfer Protocol).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Système multimédia 307
Gracenote, le logo de Gracenote et son inscrip‐
tion sont des marques commerciales ou des
marques enregistrées de Gracenote, Inc. aux
États-Unis et / ou dans d'autres pays.
Remarques sur les droits d'auteur
Les fichiers audio que vous pouvez enregistrer
vous-même ou lire sont protégés par des droits
d'auteur. Dans de nombreux pays, la copie est
interdite sans autorisation préalable du déten‐
teur des droits, même pour un usage privé. Ren‐
seignez-vous sur les dispositions légales en
vigueur sur les droits d'auteur et tenez-en
compte.
Activation du mode Médias
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionnez une source média.
Les fichiers musicaux lisibles sont lus.
Introduction et retrait des cartes mémoire
SD
& DANGER Danger de mort en cas d'inges‐
tion de cartes mémoire SD
Les cartes mémoire SD sont des petites piè‐
ces.
Elles peuvent être ingérées et provoquer un
étouffement.
# Conservez les cartes mémoire SD hors
de portée des enfants.
# En cas d'ingestion d'une carte mémoire
SD, consultez immédiatement un méde‐
cin.
* REMARQUE Endommagement dû à des
températures élevées
Des températures élevées risquent d'endom‐
mager la carte mémoire SD.
#
Après utilisation, retirez la carte
mémoire SD puis sortez-la du véhicule.
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
mémoire
.
Carte
Introduction
Le kit de raccordement multimédia se trouve
dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
# Introduisez la carte mémoire SD dans la
fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. Le côté avec les contacts doit
être orienté vers le bas.
Les fichiers musicaux lisibles sont lus.
Retrait
# Appuyez sur la carte mémoire SD.
# Retirez la carte mémoire SD.
308 Système multimédia
Vue d'ensemble du mode Audio
1
2
3
4
Support de données actif
Pochette
Interprète, titre et album
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Réglages du son
Plein écran
9 Options
A Notice d'utilisation
Système multimédia 309
Raccordement d'appareils USB
* REMARQUE Endommagement dû à des
températures élevées
Des températures élevées risquent d'endom‐
mager les appareils USB.
# Après utilisation, retirez les appareils
USB puis sortez-les du véhicule.
Le kit de raccordement multimédia se trouve
dans le bac de rangement sous l'accoudoir et
présente 2 prises USB. En fonction de l'équipe‐
ment du véhicule, une prise USB supplémentaire
se trouve dans le vide-poches de la console cen‐
trale avant.
# Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
Si l'affichage du média correspondant est
activé, les fichiers musicaux lisibles sont lus.
% Utilisez la prise USB ç identifiée pour
l'utilisation de Apple CarPlay™ et Android
Auto™.
Sélection des titres
Système multimédia:
, Médias
#
Par saut de titre
# Saut de titre en avant ou en arrière : navi‐
guez vers le haut ou vers le bas.
#
Par la liste des titres actuelle
# Sélectionnez è.
# Sélectionnez Liste titres actuelle.
# Sélectionnez un titre.
#
Sélection des options de lecture
Système multimédia:
, Médias . Z Options
Ecouter des titres similaires
Sélectionnez Ecouter des titres similaires.
Une liste des titres contenant des titres simi‐
laires est créée et lue.
#
Mode de lecture
# Sélectionnez Mode de lecture.
Sélectionnez Lecture ordre normal titres.
La liste actuelle des titres est lue dans le
même ordre que sur le support de données.
Sélectionnez Lecture aléatoire liste titres
actuelle.
La liste actuelle des titres est lue dans un
ordre aléatoire.
Sélectionnez Lecture aléatoire média actuel.
Tous les titres qui se trouvent sur le support
de données sont lus dans un ordre aléatoire.
Fonction Pause/Lecture
Système multimédia:
, Médias
# Appuyez sur le pavé tactile ou sur le sélec‐
teur.
# Pause en cours de lecture: sélectionnez
Ì.
# Poursuite de la lecture: sélectionnez Ë.
Avance/retour rapide
Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers
la droite 1.
#
310 Système multimédia
Mode vidéo
Activation du mode vidéo
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionner un support de données.
Les fichiers vidéo lisibles sont lus.
% Le système multimédia reconnaît les formats
MPEG, AVI et MP4. La multitude de fichiers
vidéo disponibles en ce qui concerne l'enco‐
dage, le taux de rafraîchissement d'image et
le débit binaire ne permet pas de garantir la
reproductibilité de chacun d'entre eux.
Système multimédia 311
Vue d'ensemble du mode vidéo
1
2
3
4
Support de données actif
Pochette
Titre et scène
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Réglages du son
Plein écran
9 Options
A Notice d'utilisation
312 Système multimédia
Activation et désactivation du mode plein
écran
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionner un support de données.
Les fichiers vidéo lisibles sont lus.
# Activation du mode plein écran : sélection‐
nez # Plein écran.
# Désactivation du mode plein écran :
appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur.
Exécution des réglages vidéo
Système multimédia:
, Médias . Z Options . Réglages
vidéo
Vous disposez des formats d'images suivants:
R Automatique
R 16:9
R 4:3
R Agrandir
#
Sélectionnez un format d'image.
Réglage manuel de la luminosité
# Sélectionnez Luminosité.
# Réglez la luminosité.
Recherche de fichiers multimédias
Lancement de la recherche de fichiers multi‐
médias
Système multimédia:
, Médias . è Recherche
En fonction des sources média raccordées et
des fichiers disponibles, vous pouvez sélection‐
ner les catégories suivantes:
R Albums
R Artistes
R Titres
R Recherche par mot-clé
R Listes de lecture
R Vidéos
R Dossier
R Année
R Liste titres actuelle
R
Genres musicaux
Compositeurs
Mix Genius (appareils Apple®)
Podcasts (appareils Apple®)
iTunes U (appareils Apple®)
Livres audio (appareils Apple®)
#
Sélectionnez une catégorie.
R
R
R
R
R
Interface média
Informations sur l'interface média
L'interface média est une interface universelle
pour le raccordement d'appareils audio porta‐
bles. Le système multimédia dispose de 2 prises
USB. Les divers dispositifs de raccordement
USB se trouvent dans le vide-poches sous
l'accoudoir.
Appareils reconnus
Par l'intermédiaire de l'interface média, vous
pouvez raccorder les supports de données sui‐
vants:
R iPod®
Système multimédia 313
R
R
R
R
iPhone®
iPad®
Lecteur MP3
Appareils USB
Pour obtenir plus de détails ainsi qu'une liste
des appareils reconnus, consultez le http://
www.mercedes-benz.com/connect. Vous trouve‐
rez les informations correspondantes dans la
rubrique «Interface média».
Activation de l'interface média
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Raccordez le support de données à la prise
USB (→ page 309).
#
Sélectionnez un appareil multimédia.
Les fichiers musicaux lisibles sont lus.
314 Système multimédia
Vue d'ensemble de l'interface média
1
2
3
4
Support de données actif
Pochette
Interprète, titre et album
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Réglages du son
Plein écran
9 Options
A Notice d'utilisation
Système multimédia 315
Bluetooth® Audio
Informations sur Bluetooth® Audio
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
appareil audio Bluetooth® avec le système multi‐
média, vous devez l'autoriser.
Recherche et autorisation d'un appareil
audio Bluetooth®
Conditions requises
La fonction Bluetooth® du système multimédia
est activée (→ page 252).
Vérifiez les points suivants concernant votre
appareil audio Bluetooth® (voir la notice d'utilisa‐
tion du fabricant):
R L'appareil audio Bluetooth® doit reconnaître
les profils audio Bluetooth® A2DP et AVRCP.
R La fonction Bluetooth® doit être activée.
R L'appareil audio Bluetooth® doit être «visible»
pour les autres appareils.
Système multimédia:
, Médias . à Appareils . Bluetooth
Audio . Z Options . Ajouter un nouvel
appareil audio Bluetooth
# Sélectionnez Lancer la recherche.
Le système multimédia recherche les appa‐
reils audio Bluetooth® se trouvant dans la
zone de réception et les ajoute à la liste des
appareils Bluetooth®.
# Sélectionnez un appareil audio Bluetooth®.
Un message vous demande si vous souhaitez
raccorder l'appareil en tant qu'appareil
audio.
# Sélectionnez Oui.
La procédure d'autorisation est lancée.
1re possibilité: protocole SSP (Secure Simple
Pairing)
Un code apparaît sur le système multimédia et
sur le téléphone portable.
# Si les codes sont identiques, confirmez ce
code sur l'appareil audio Bluetooth®.
2e possibilité: entrée du code d'accès
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
# Système multimédia : déterminez un code
d'accès composé de 1 à 16 chiffres.
# Une fois tous les chiffres saisis, sélectionnez
OK.
# Téléphone portable : entrez le même code
d'accès et confirmez.
Une fois l'autorisation effectuée, l'appareil
audio Bluetooth® est raccordé et la lecture
commence.
Etablissement de la connexion à partir de
l'appareil audio Bluetooth®
Le nom d'appareil Bluetooth® du système multi‐
média est MB BLUETOOTH XXXX.
# Sélectionnez Rechercher via appareil.
# Lancez l'autorisation sur l'appareil audio
Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Une fois l'autorisation effectuée, l'appareil
audio Bluetooth® est raccordé et la lecture
commence.
316 Système multimédia
Sur certains appareils audio Bluetooth®, vous
devez d'abord démarrer la lecture sur l'appareil
lui-même afin que le système multimédia puisse
lire les fichiers audio.
% Pour de plus amples informations sur l'auto‐
risation et le raccordement d'un téléphone
portable Bluetooth® spécifique, consultez le
http://www.mercedes-benz.com/connect
ou adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Activation du mode Bluetooth® Audio
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionnez Bluetooth Audio.
Le système multimédia active l'appareil
audio Bluetooth® connecté.
Passage à un autre appareil audio Blue‐
tooth® via NFC
Conditions requises
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisa‐
tion de NFC (→ page 284).
La vue d'ensemble du mode Bluetooth® Audio
apparaît (→ page 316).
# Appuyez brièvement sur la zone NFC du télé‐
phone portable (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si votre téléphone portable a déjà été auto‐
risé comme appareil audio Bluetooth® sur le
système multimédia, il est maintenant con‐
necté.
Si le téléphone portable est autorisé pour la
première fois comme appareil audio Blue‐
tooth® sur le système multimédia, il sera
connecté après la confirmation des instruc‐
tions du téléphone portable (voir la notice
d'utilisation du fabricant).
Système multimédia 317
Vue d'ensemble du Bluetooth® Audio
1
2
3
4
Support de données actif
Pochette
Interprète, titre et album
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Réglages du son
Options
9 Notice d'utilisation
318 Système multimédia
Désautorisation d'un appareil audio Blue‐
tooth® (déconnexion)
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
#
#
#
Sélectionnez un appareil audio
Sélectionnez Z Options.
Sélectionnez Désautoriser.
Bluetooth®.
#
Sélectionnez Oui.
L'appareil est effacé de la liste des appareils
Bluetooth®.
Radio
Activation du mode Radio
Système multimédia:
, Radio
# Vous pouvez également appuyer sur la tou‐
che $.
L'affichage du mode Radio apparaît. Vous
entendez la dernière station réglée dans la
dernière bande de fréquences sélectionnée.
Système multimédia 319
Vue d'ensemble du mode Radio
1 Bande de fréquences active
2 Nom de la station
3 Interprète, titre, album et radiotexte
4 Recherche/liste des stations
5 Favoris/mémoire des stations radio
6 Bandes de fréquences
7 Radio internet
8 Réglages du son
9 Options
320 Système multimédia
Activation et désactivation de la radio HD
Réglage de la bande de fréquences
Système multimédia:
, Radio . Z Options
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences
Vous avez le choix entre HD Radio FM, HD
Radio AM et Radio SiriusXM.
# Sélectionnez la bande de fréquences.
.
HD Radio
Réglage des stations radio
Système multimédia:
, Radio
# Naviguez vers le haut ou vers le bas.
Activez O ou désactivez ª la fonction.
% HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc”
logos are proprietary trademarks of iBiquity
Digital Corp.
#
Affichage de la liste des stations radio
Système multimédia:
, Radio . è
# Sélectionnez la station de votre choix.
Recherche d'une station radio à partir des
noms de stations ou par l'entrée directe
d'une fréquence
Système multimédia:
, Radio . è . è
# Entrez le nom de la station ou la fréquence.
# Sélectionnez ¬.
Les résultats sont affichés.
# Sélectionnez la station de votre choix.
Mémorisation d'une station radio
Système multimédia:
, Radio . ß Mémoire des stations/
chaînes
# Sélectionnez Enregistrer station/chaîne
actuelle.
Système multimédia 321
Modification de la mémoire des stations
radio
Système multimédia:
, Radio . ß Mémoire des stations/
chaînes
Effacement d'une station:
Sélectionnez la position mémoire et naviguez
vers la gauche.
# Sélectionnez Effacer la station/chaîne sélectionnée.
# Sélectionnez Oui.
#
Déplacement d'une station:
# Sélectionnez Déplacer la station sélectionnée.
# Sélectionnez la position mémoire souhaitée.
Balisage d'un morceau de musique
Autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Z Options
Lorsque les émetteurs mettent à disposition des
informations correspondantes, cette fonction
vous permet de transférer des informations sur
le morceau de musique en cours sur un appareil
Apple®. Vous pouvez ensuite acquérir le fichier
audio sur l' iTunes Store®.
# Sélectionnez Baliser ce titre.
Les informations sur le titre sont mémori‐
sées.
Informations sur la radio satellite
Sirius XM® Satellite Radio propose plus de
175 canaux radio en qualité numérique avec
notamment des programmes 100 % non com‐
merciaux (musique, sport, informations et diver‐
tissement). Sirius XM® Satellite Radio fait appel
à une flotte de satellites ultra-performants et dif‐
fuse ainsi sur tout le territoire des Etats-Unis et
du Canada. Vous pouvez profiter des program‐
mes satellite moyennant une cotisation men‐
suelle. Pour de plus amples informations, adres‐
sez-vous au Sirius XM® Service Center ou con‐
sultez le http://www.siriusxm.com (pour les
Etats-Unis) ou le http://www.siriusxm.ca (pour
le Canada). Votre nouveau véhicule MercedesBenz est équipé d'usine d'un système avec
Sirius XM® Satellite Radio préinstallé. Ce service
est gratuit pendant une période d'essai de
6 mois. Environ 1 mois avant la fin de la période
d'essai, le système met à votre disposition les
informations nécessaires à la reconduction de
l'abonnement. Un message apparaît pour vous
informer de la manière de prolonger votre abon‐
nement.
Activation et désactivation du radiotexte
Système multimédia:
, Radio . Z Options . Afficher les
informations radiotexte
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
322 Système multimédia
% Sirius, XM and all related marks and logos
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and
its subsidiaries. All other marks, channel
names and logos are the property of their
respective owners. All rights reserved.
Restrictions de l'autoradio satellite
Il est possible que le mode Autoradio satellite ne
soit momentanément pas disponible ou qu'il soit
interrompu pour différentes raisons. Cela peut
être dû aux conditions environnementales ou
topographiques sur lesquels Mercedes-Benz
USA, LLC ne peut pas influer. Par conséquent, il
se peut que ce mode ne soit pas disponible à
certains endroits.
Inscription à la radio satellite
Conditions requises
Pour pouvoir utiliser le mode Radio satellite,
vous devez disposer d'un équipement radio
satellite et être inscrit auprès d'un fournisseur
de radio satellite. Si les frais d'inscription
n'étaient pas compris dans le prix d'achat du
système, vous avez besoin de votre numéro de
carte de crédit pour l'activation de votre compte.
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options
# Sélectionnez Informations sur le service.
La fenêtre d'information sur le service avec
l'ID de la radio et l'état actuel de l'inscription
s'affiche.
# Etablissez la liaison avec le téléphone.
# Suivez les instructions du collaborateur.
Le processus d'activation peut durer jusqu'à
10 minutes.
% Vous pouvez également activer le service
satellite en ligne. Pour ce faire, consultez le
http://www.siriusxm.com (pour les Etats-
Unis) ou le http://www.siriusxm.ca (pour le
Canada).
Activation de l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences
# Sélectionnez Radio satellite.
Système multimédia 323
Vue d'ensemble de l'autoradio satellite
1
2
3
4
Bande de fréquences active
Logo ou type d'album (si disponible)
Catégorie
Nom du canal
5 Informations sur le canal
6 Recherche, liste des canaux et liste des caté‐
gories
7 Favoris
8
9
A
B
Bandes de fréquences
Radio internet
Réglages du son
Options
324 Système multimédia
Sélection de la catégorie de l'autoradio satel‐
lite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . è Stations radio
SiriusXM . Catégorie
# Sélectionnez une catégorie.
Sélection d'un canal de l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite
# Naviguez vers le haut ou vers le bas.
Mémorisation/effacement d'un canal de
l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . ß Mémoire des
stations
# Sélectionnez Enregistrer station/chaîne
actuelle.
Déplacement d'un canal:
# Sélectionnez Options.
# Sélectionnez Déplacer la station sélectionnée.
# Sélectionnez la position mémoire souhaitée.
Effacement d'un canal:
# Sélectionnez Effacer la station/chaîne sélectionnée.
# Sélectionnez la position mémoire souhaitée.
Affichage de l'information EPG sur le canal
actuel
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options
# Sélectionnez Informations EPG sur le
canal/la station actuel(le).
Réglage de la sécurité enfants
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options . Sécurité enfants
# Activez O la fonction.
# Définissez une suite de 4 caractères et sélec‐
tionnez ¡.
Tous les canaux diffusant un contenu destiné
aux adultes sont bloqués.
Déblocage du canal
# Entrez la suite de 4 caractères et sélection‐
nez ¡.
Tous les canaux diffusant un contenu destiné
aux adultes sont débloqués.
Fonction d'alertes spéciales musique et
sport
Cette fonction vous permet de programmer une
alarme pour vos interprètes, titres ou événe‐
ments sportifs préférés. Une alerte spéciale
musique peut être enregistrée pendant la diffu‐
sion d'un titre et une alerte spéciale sport peut
être enregistrée pendant la diffusion d'un match
Système multimédia 325
en direct. Une alerte spéciale sport peut égale‐
ment être définie par l'intermédiaire de l'option
de menu. Le système scanne alors tous les
canaux en continu. Il vous informe si l'un des
programmes diffusés correspond à l'une des
alertes mémorisées.
#
Réglage des alertes spéciales musique et
sport
Conditions requises
Activation de la fonction suivante:
R O Activer les alertes spéciales musique
R O Activer les alertes spéciales sport
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options . Alertes spéciales musique & sport
Réglage d'une alerte spéciale musique
Sélectionnez Gérer les alertes spéciales
musique.
#
#
Sélectionnez ¥ Options.
Vous pouvez sélectionner les options suivan‐
tes:
R Sélectionner cette entrée
R Sélectionner tout
R Désélectionner tout
R Effacer cette entrée
R Effacer toutes les entrées
Sélectionnez l'option souhaitée.
L'alerte est réglée pour l'interprète ou le titre
actuel. Si l'un des programmes diffusés cor‐
respond à l'une des alertes mémorisées, un
message vous demande si vous souhaitez
sélectionner ce canal.
Réglage d'une alerte spéciale sport
Sélectionnez Gérer les alertes spéciales
sport.
# Sélectionnez Ajouter une nouvelle alerte spéciale ou Modifier les alertes spéciales pour
gauche ou droite.
# Sélectionnez l'équipe d'une ligue.
#
Affichage des informations sur le service de
l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options
# Sélectionnez Informations sur le service.
Son
Réglages du son
Informations sur le système de sonorisation
Le système de sonorisation dispose d'une puis‐
sance totale de 100 W et est équipé de 7 hautparleurs. Vous pouvez l'utiliser pour toutes les
fonctions des modes Radio et Médias.
Affichage du menu Son
Système multimédia:
, Médias . à Son
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Egaliseur
R Balance/Fader
326 Système multimédia
#
Sélectionnez le menu Son.
Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐
ses
Système multimédia:
, Médias . à Son . Egaliseur
# Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses.
# Effectuez le réglage.
Réglage de la balance et du fader
Système multimédia:
, Médias . à Son . Balance/Fader
# Réglez la balance et le fader.
# Sortie du menu : appuyez sur la touche
%.
équipé de 13 haut-parleurs. Vous pouvez l'utili‐
ser pour toutes les fonctions des modes Radio et
Médias.
Affichage du menu Son dans le système de
sonorisation surround Burmester®
Système multimédia:
, Médias . à Son
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Egaliseur
R Balance/Fader
R Son 3D
R Focalisation sonore
#
Système de sonorisation surround Burmes‐
ter®
Informations sur le système de sonorisation
surround Burmester®
Le
système de sonorisation surround Burmester®
dispose d'une puissance totale de 590 W et est
Sélection du menu Son.
Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐
ses dans le système de sonorisation sur‐
round Burmester®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Egaliseur
# Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses.
# Effectuez le réglage.
Réglage de la balance et du fader dans le
système de sonorisation surround Burmes‐
ter®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Balance/Fader
# Réglez la balance et le fader.
# Sortie du menu : appuyez sur la touche
%.
Activation et désactivation du son 3D dans le
système de sonorisation surround Burmes‐
ter®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Son 3D
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Réglage de la focalisation sonore dans le sys‐
tème de sonorisation surround Burmester®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Focalisation
sonore
# Réglez la focalisation.
Système multimédia 327
Système de sonorisation surround Burmes‐
ter® 3D haut de gamme
#
Sélection du menu Son.
Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐
ses dans le système de sonorisation sur‐
Informations sur le système de sonorisation
round Burmester® 3D haut de gamme
3D surround Burmester® High End
Système multimédia:
Le
,
système de sonorisation 3D surround Burmester® High
EndMédias . à Son . Egaliseur
dispose d'une puissance totale de 1 450 W et
# Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses.
est équipé de 23 haut-parleurs. Vous pouvez
# Effectuez le réglage.
l'utiliser pour toutes les fonctions des modes
Radio et Médias.
Réglage de la balance et du fader dans le
système de sonorisation 3D surround Bur‐
Affichage du menu Son dans le système de
mester® High End
sonorisation 3D surround Burmester® High
Système multimédia:
End
, Médias . à Son . Balance/Fader
Système multimédia:
, Médias . à Son
# Réglez la balance et le fader.
# Sortie du menu : appuyez sur la touche
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
%.
R Egaliseur
R Balance/Fader
R Siège VIP (optimisation du son sur une place
en particulier)
R Profils sonores
Réglage de l'optimisation du son sur une
place en particulier dans le système de sono‐
risation 3D surround Burmester® High End
Système multimédia:
, Médias . à Son . Siège VIP
Ce réglage permet d'optimiser la reproduction
sonore pour la position du siège sélectionnée.
# Activez O la fonction.
# Sélectionnez la position du siège.
Sélection du profil sonore dans le système
de sonorisation 3D surround Burmester®
High End
Système multimédia:
, Médias . à Son . Profils sonores
Vous pouvez sélectionner les profils suivants:
R Pure
R Easy Listening
R Live
R Surround
R 3D-Sound
#
Sélectionnez un profil sonore.
328 Maintenance et entretien
Indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Fonctionnement de l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe sur l'écran pour les
instruments de la durée restante ou du trajet
restant à parcourir jusqu'à la prochaine
échéance de maintenance.
Vous pouvez masquer le message de mainte‐
nance avec la touche Retour qui se trouve à gau‐
che sur le volant.
Pour des informations sur la maintenance de
votre véhicule, adressez-vous à un atelier quali‐
fié, par exemple un point de service MercedesBenz.
Affichage de l'échéance de maintenance
Ordinateur de bord:
, Maintenance . ASSYST PLUS
La prochaine échéance de maintenance s'affi‐
che.
Sortie de l'affichage : appuyez sur la touche
Retour qui se trouve à gauche sur le volant.
Tenez aussi impérativement compte du thème
associé suivant:
R Utilisation de l'ordinateur de bord
(→ page 219).
#
Réalisation périodique des travaux de main‐
tenance
* REMARQUE Usure prématurée due au
non-respect des échéances de mainte‐
nance
Si les travaux de maintenance ne sont pas
effectués à temps ou de manière incomplète,
cela peut entraîner une usure accrue ou des
dommages au niveau du véhicule.
# Respectez toujours les intervalles de
maintenance prescrits.
# Faites effectuer les travaux de mainte‐
nance prescrits par un atelier qualifié.
Consignes particulières de maintenance
L'intervalle de maintenance prescrit est adapté
aux conditions d'utilisation normales du véhi‐
cule. En cas de conditions d'utilisation difficiles
ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux
de maintenance doivent être effectués plus sou‐
vent que prescrit. C'est le cas par exemple
R lors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
R si vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
R lors de trajets en montagne ou sur des rou‐
tes en mauvais état
R lorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
R si le véhicule est utilisé en atmosphère très
poussiéreuse ou si le mode recyclage d'air
est fréquemment utilisé
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites rempla‐
cer plus souvent le filtre à air intérieur, le filtre à
air du moteur, l'huile moteur ainsi que le filtre à
huile. En cas de sollicitation élevée, faites con‐
Maintenance et entretien 329
trôler plus souvent les pneus. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Temps d'immobilisation lorsque la batterie
est débranchée
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS calcule l'échéance de mainte‐
nance uniquement lorsque la batterie est
branchée.
# Affichez l'échéance de maintenance sur
l'écran pour les instruments et notez-la avant
de débrancher la batterie (→ page 328).
Compartiment moteur
Capot moteur actif (protection piétons)
Mode de fonctionnement du capot moteur
actif (protection piétons)
Dans certains cas d'accident, le déclenchement
du capot moteur actif peut réduire le risque de
blessure pour les piétons. La partie arrière du
capot moteur est relevée de 85 mm environ.
Avant de vous rendre à l'atelier, réinitialisez
vous-même le capot moteur actif déclenché. Si
le capot moteur actif est déclenché, la protec‐
tion piétons risque d'être limitée.
Le bon fonctionnement du capot moteur actif
doit être rétabli par un atelier qualifié.
Le capot moteur actif n'est pas disponible dans
tous les pays.
Réinitialisation du capot moteur actif
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
#
#
Appuyez sur le capot moteur actif 1 avec le
plat de la main des 2 côtés au niveau des
charnières (flèches).
Le capot moteur doit s'encliqueter.
Si le capot moteur actif peut être soulevé un
peu à l'arrière, au niveau des charnières,
répétez l'opération jusqu'à ce qu'il soit ver‐
rouillé correctement.
330 Maintenance et entretien
Ouverture et fermeture du capot moteur
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
capot moteur déverrouillé pendant la
marche
Si le capot moteur est déverrouillé, il pourrait
s'ouvrir pendant la marche et empêcher
toute visibilité.
# Ne déverrouillez jamais le capot moteur
lorsque vous roulez.
# Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot moteur est verrouillé.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure lors de l'ouverture et de la fer‐
meture du capot moteur
Le capot moteur risque de basculer brusque‐
ment en position finale lors de l'ouverture ou
de la fermeture du capot moteur.
Les personnes qui se trouvent dans la zone
de basculement du capot moteur risquent
d'être blessées.
#
Basculez le capot moteur uniquement
lorsqu'il n'y a personne dans la zone de
basculement.
& ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐
verture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le
moteur a subi une surchauffe ou après un
incendie dans le compartiment moteur, vous
pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐
lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants
qui s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez
refroidir le moteur ayant subi une sur‐
chauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le com‐
partiment moteur, laissez le capot
moteur fermé et prévenez les pompiers.
& ATTENTION Risque de blessure lié à des
pièces en mouvement
Certains composants qui se trouvent dans le
compartiment moteur peuvent également
continuer à fonctionner ou redémarrer sou‐
dainement, même si le contact est coupé,
par exemple le ventilateur du radiateur.
Avant d'effectuer des travaux dans le com‐
partiment moteur, tenez compte des points
suivants:
# Coupez le contact.
# N'introduisez jamais les mains dans la
zone de danger des composants en
mouvement, par exemple la zone du
ventilateur.
# Enlevez vos bijoux/montres.
# Tenez vos vêtements et vos cheveux
loin des pièces en mouvement.
Maintenance et entretien 331
& ATTENTION Risque de blessure au con‐
tact de composants conducteurs
Le système d'allumage et le système d'injec‐
tion de carburant fonctionnent à une tension
élevée. Si vous touchez à des composants
conducteurs, vous risquez de recevoir une
décharge électrique.
# Lorsque le contact est mis, ne touchez
jamais aux composants du système
d'allumage ou du système d'injection
de carburant.
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des essuie-glaces alors que
le capot moteur est ouvert
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot moteur est ouvert, vous
risquez d'être coincé par la tringlerie des
essuie-glaces.
# Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant d'ou‐
vrir le capot moteur.
#
Ouverture : pour déverrouiller le capot
moteur, tirez la poignée 1.
332 Maintenance et entretien
refermez-le avec plus d'élan jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé correctement.
Huile moteur
Contrôle du niveau d'huile moteur avec la
jauge à huile
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
#
#
#
Poussez la poignée 1 du verrou de sécurité
du capot moteur vers le haut et soulevez le
capot de 15 in (40 cm) environ.
Fermeture : abaissez le capot moteur, puis
laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une
hauteur de 8 in (20 cm) environ.
Si le capot moteur peut encore être légère‐
ment soulevé, rouvrez le capot moteur et
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
Selon le moteur, la jauge à huile peut se trouver
à différents emplacements du compartiment
moteur.
Temps d'attente avant le contrôle du niveau
d'huile:
R Le moteur a atteint sa température de ser‐
vice: 5 minutes.
R Le moteur n'a pas atteint sa température de
service (si vous avez fait démarrer le moteur
seulement pendant un court instant, par
exemple): 30 minutes.
Maintenance et entretien 333
#
#
#
#
Arrêtez le véhicule sur un sol plat.
Retirez la jauge à huile 1 et essuyez-la.
Réintroduisez lentement la jauge à huile 1
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau après 3 secondes.
R Niveau d'huile correct: le niveau d'huile
se situe entre 2 et 3.
R Niveau d'huile trop bas: le niveau d'huile
est descendu jusqu'à 3 ou en dessous.
Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez
1,1 US qt (1 l) d'huile moteur.
Appoint d'huile moteur
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
& ATTENTION Risque d'incendie et de
blessure dû à l'huile moteur
Si de l'huile moteur entre en contact avec
des composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer.
# Assurez-vous que de l'huile moteur ne
coule pas à côté de l'orifice de remplis‐
sage.
# Laissez refroidir le moteur et nettoyez
soigneusement les composants souillés
par de l'huile moteur avant de démarrer
le véhicule.
* REMARQUE Dommages au niveau du
moteur dus à l'utilisation d'un mauvais
filtre à huile, d'une huile inadaptée ou
d'additifs
#
#
N'utilisez aucune huile moteur et aucun
filtre à huile de spécifications autres
que celles requises pour les intervalles
de maintenance prescrits.
Ne modifiez ni l'huile moteur ni le filtre
à huile dans le but d'obtenir des inter‐
#
#
valles de vidange ou de remplacement
plus grands que les intervalles pre‐
scrits.
N'utilisez pas d'additifs.
Suivez les instructions de l'indicateur
d'intervalles de maintenance pour la
vidange d'huile.
* REMARQUE Dommages dus à un sur‐
plus d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est trop élevé, le
moteur ou le catalyseur risquent d'être
endommagés.
# Faites aspirer tout excès d'huile moteur
par un atelier qualifié.
334 Maintenance et entretien
Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐
ment
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
#
#
#
#
Tournez le bouchon 1 vers la gauche et
enlevez-le.
Faites l'appoint d'huile moteur.
Remettez le bouchon 1 en place et tournezle vers la droite jusqu'à ce qu'il soit ver‐
rouillé.
Contrôlez de nouveau le niveau d'huile
(→ page 332).
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec le liquide de refroidisse‐
ment chaud
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pouvez être brûlé par des pro‐
jections de liquide de refroidissement chaud.
#
#
#
Laissez refroidir le moteur avant d'ou‐
vrir le bouchon.
Portez des gants et des lunettes de pro‐
tection lors de l'ouverture.
Ouvrez lentement le bouchon d'un
demi-tour pour laisser la pression
s'échapper.
Maintenance et entretien 335
#
#
#
#
Arrêtez le véhicule sur un sol plat.
Contrôlez l'affichage de la température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 °F (70 °C).
Tournez lentement le bouchon 1 vers la
gauche et laissez la surpression s'échapper.
Continuez de tourner le bouchon 1 vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau de liquide de refroidissement est cor‐
rect
R s'il atteint le repère 2 lorsque le moteur est
froid
R s'il se situe jusqu'à 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère 2 lorsque le moteur est chaud
#
R
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement agréé par MercedesBenz.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir
(→ page 408).
Appoint de liquide de lave-glace
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
& ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐
verture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le
moteur a subi une surchauffe ou après un
incendie dans le compartiment moteur, vous
pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐
lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants
qui s'échappent.
#
#
Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez
refroidir le moteur ayant subi une sur‐
chauffe.
Dans le cas d'un incendie dans le com‐
partiment moteur, laissez le capot
moteur fermé et prévenez les pompiers.
& ATTENTION Risque d'incendie‑ et de
blessure dû au concentré de liquide de
lave-glace
Le concentré de liquide de lave-glace est
facilement inflammable. S'il entre en contact
avec des composants brûlants du moteur ou
du système d'échappement, il risque de s'en‐
flammer.
# Veillez à ne pas verser du concentré de
liquide de lave-glace à côté de l'orifice
de remplissage.
336 Maintenance et entretien
Nettoyage et entretien
Remarques relatives au lavage du véhicule
dans une station de lavage
R
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
diminution de l'effet de freinage après le
lavage du véhicule
R
Suite au lavage du véhicule, l'effet de frei‐
nage de vos freins est réduit.
# Après le lavage du véhicule, freinez
avec précaution en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à bénéfi‐
cier à nouveau de l'effet de freinage
normal.
#
#
Retirez le bouchon 1 en tirant la languette.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace.
Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, tenez
compte des remarques suivantes avant le pas‐
sage dans une station de lavage:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC et la fonction HOLD sont
désactivés.
R Les caméras panoramiques ou la caméra de
recul sont désactivées.
R
R
R
Les vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés.
La soufflante de la ventilation et du chauf‐
fage est arrêtée.
Le contacteur des essuie-glaces se trouve en
position 0.
La boîte de vitesses est au point mort i
(dans le cas des stations de lavage avec dis‐
positif d'entraînement).
La clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du
véhicule. Sinon, le couvercle de coffre peut
s'ouvrir de manière intempestive.
% Après le lavage du véhicule, enlevez la cire
déposée sur le pare-brise et les raclettes
d'essuie-glace. Cela permet d'éviter la for‐
mation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du balayage.
Maintenance et entretien 337
Remarques concernant l'utilisation d'un net‐
toyeur haute pression
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'utilisation de nettoyeurs haute pres‐
sion équipés d'une buse à jet circulaire
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut provoquer des dommages
invisibles de l'extérieur au niveau des pneus
ou des éléments du train de roulement.
Les composants endommagés de cette
manière risquent de tomber en panne inopi‐
nément.
# N'utilisez pas de nettoyeurs haute pres‐
sion équipés d'une buse à jet circulaire
pour nettoyer le véhicule.
# Faites immédiatement remplacer tout
pneu ou élément du train de roulement
endommagé.
Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, tenez
compte des remarques suivantes lors de l'utilisa‐
tion d'un nettoyeur haute pression:
R Rangez la clé à une distance d'au moins 10 ft
(3 m) par rapport au véhicule. Sinon, le cou‐
vercle de coffre peut s'ouvrir de manière
intempestive.
R Respectez une distance minimale de 11,8 in
(30 cm) par rapport au véhicule et tenez
compte des indications qui figurent dans la
notice d'utilisation du fabricant d'outils.
R Ne dirigez pas directement la buse du net‐
toyeur haute pression sur des pièces fragiles
telles que les pneus, les interstices, les com‐
posants électriques, les batteries, les lampes
ou les fentes d'aération.
Lavage manuel du véhicule
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur. Dans certains pays par exemple, le
lavage manuel n'est autorisé que sur des aires
de lavage spécialement prévues à cet effet.
# Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto, par exemple).
# Lavez le véhicule à l'eau tiède avec une
éponge douce spéciale voiture. Ce faisant,
n'exposez pas le véhicule au rayonnement
solaire direct.
# Rincez le véhicule à l'eau avec précaution,
puis essuyez-le avec une peau de chamois.
Veillez à ne pas diriger le jet d'eau directe‐
ment vers les grilles d'entrée d'air.
338 Maintenance et entretien
Remarques relatives à l'entretien de la peinture/peinture mate
Tenez compte des remarques suivantes:
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Peinture
R
R
R
R
R
Traces d'insectes: appliquez du nettoyant insectes, laissez
agir, puis rincez.
Déjections d'oiseaux: humidifiez, laissez agir, puis rincez.
Liquide de refroidissement, liquide de frein, résine d'ar‐
bre, huile, carburant et graisse: éliminez les traces avec
un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à
briquet en frottant légèrement.
Taches de goudron: utilisez un nettoyant goudron.
Cire: utilisez un produit servant à enlever le silicone.
Recommandations pour éviter d'endommager la peinture
R
R
N'apposez pas d'autocollants, de films adhésifs ou autres
matériaux similaires.
Eliminez si possible immédiatement les saletés.
Maintenance et entretien 339
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Peinture mate
R
R
Nettoyez le véhicule si possible à la main en utilisant une
éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
Utilisez uniquement des produits d'entretien agréés par
Mercedes-Benz.
Recommandations pour éviter d'endommager la peinture
R
R
R
R
Remarques relatives à l’entretien des pièces
du véhicule
& ATTENTION Risque de coincement lors
du nettoyage du pare-brise par la mise
en marche des essuie-glaces
Si les essuie-glaces se mettent en marche
lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé.
#
Ne polissez pas le véhicule ni les jantes alliage.
Ne passez pas le véhicule trop souvent dans une station
de lavage et n'utilisez pas de programmes de lavage qui
se terminent par un traitement avec de la cire chaude.
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits
abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de
la cire, par exemple).
Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la
peinture par un atelier qualifié.
Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et à couper le contact avant de
nettoyer le pare-brise ou les balais
d'essuie-glace.
& ATTENTION Risque de brûlure dû aux
tubes et enjoliveurs de sorties d'échap‐
pement
Les tubes et les enjoliveurs de sorties
d'échappement peuvent être brûlants. Vous
risquez de vous brûler au contact de ces piè‐
ces.
# Soyez toujours particulièrement pru‐
dent lorsque vous vous trouvez à proxi‐
mité des tubes et des enjoliveurs de
sorties d'échappement.
# Laissez refroidir ces pièces avant de les
toucher.
340 Maintenance et entretien
Tenez compte des remarques suivantes:
Roues/jantes
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Utilisez de l'eau et du produit de nettoyage pour jantes
exempt d'acide.
R
R
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes
pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon,
les vis de roue et les composants de frein risquent d'être
endommagés.
Pour éviter toute corrosion au niveau des disques et garni‐
tures de frein après le nettoyage, roulez d'abord pendant
quelques minutes et arrêtez ensuite le véhicule. Les dis‐
ques et garnitures de frein s'échauffent et sèchent.
Vitres
Nettoyez les vitres à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un
chiffon humide et d'un produit de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs ou de
produits de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer
la face intérieure.
Balais d'essuieglace
Nettoyez les balais d'essuie-glace écartés à l'aide d'un chif‐
fon humide.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent.
Eclairage extérieur
Nettoyez les diffuseurs avec une éponge humide et un produit Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des chiffons
de nettoyage doux (shampooing auto, par exemple).
appropriés pour les diffuseurs en plastique.
Maintenance et entretien 341
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
AIRPANEL
Si votre véhicule est poussiéreux ou que des dépôts de sel se
sont formés dans le mécanisme d'AIRPANEL, la plage de
réglage des volets d’obturation de la grille de calandre peut
être limitée.
R Mettez le contact. Les volets d’obturation s'ouvrent auto‐
matiquement au bout de 120 secondes environ.
R Nettoyez les paliers des volets d’obturation avec un net‐
toyeur haute pression.
Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) lors de
l'utilisation d'un nettoyeur haute pression.
Capteurs
Nettoyez les capteurs dans les pare-chocs avant et arrière et Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) lors de
dans la calandre avec un chiffon doux et du shampooing auto. l'utilisation d'un nettoyeur haute pression.
Caméra de recul et
caméras panorami‐
ques
R
R
Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du sys‐
tème multimédia(→ page 199).
Nettoyez l'objectif de la caméra à l'eau claire et avec un
chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
342 Maintenance et entretien
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Tubes de sortie
d'échappement
Nettoyez à l'aide d'un produit de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz, notamment en hiver et après chaque lavage
du véhicule.
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide.
Dispositif d'attelage
R
R
R
R
Eliminez la rouille sur la rotule, par exemple avec une
brosse métallique.
Eliminez toute saleté à l'aide d'un chiffon non pelucheux.
Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la boule
d'attelage.
Tenez compte des consignes d'entretien qui figurent dans
la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de solvants
pour le nettoyage du crochet d'attelage.
Maintenance et entretien 343
Remarques relatives à l’entretien de l'inté‐
rieur du véhicule
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de détachement de pièces en plastique
suite à l'utilisation de produits d'entre‐
tien contenant des solvants
Les surfaces du poste de conduite peuvent
devenir poreuses si vous utilisez des produits
d'entretien et de nettoyage contenant des
solvants.
Si les airbags se déclenchent alors, des piè‐
ces en plastique peuvent se détacher.
# N'utilisez pas de produits d'entretien et
de nettoyage contenant des solvants
pour nettoyer le poste de conduite.
& ATTENTION Danger de blessure ou de
mort en cas de ceintures de sécurité
décolorées
Si les ceintures de sécurité sont décolorées
ou ont pris une autre teinte, leur résistance
peut être considérablement réduite.
Les ceintures de sécurité peuvent alors se
déchirer ou défaillir, par exemple en cas
d'accident.
# Ne décolorez ni n'appliquez jamais de
teinte sur les ceintures de sécurité.
344 Maintenance et entretien
Tenez compte des remarques suivantes:
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Ceintures de sécu‐
rité
Nettoyez avec de l'eau tiède et savonneuse.
R
Ecran
Nettoyez avec précaution la surface à l'aide d'un chiffon en
microfibre et de produits d'entretien pour écran TFT/LCD.
Garnitures en plasti‐
que
Boiseries/inserts
décoratifs
R
R
R
R
R
R
Garniture de toit
Nettoyez à l'aide d'un chiffon en microfibre humide.
En cas de fort encrassement: utilisez un produit d'entre‐
tien recommandé par Mercedes-Benz.
Nettoyez à l'aide d'un chiffon en microfibre.
Finition laque noire: nettoyez avec un chiffon humide et
une eau savonneuse.
En cas de fort encrassement: utilisez un produit d'entre‐
tien recommandé par Mercedes-Benz.
Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un shampooing sec.
R
R
R
R
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les chauffant à
une température supérieure à 176 °F (80 °C) ou en les
exposant directement au rayonnement solaire.
Désactivez l'écran et laissez-le refroidir.
N'utilisez aucun autre produit.
N'apposez pas d'autocollants, de films adhésifs ou autres
matériaux similaires.
Evitez tout contact avec des produits cosmétiques, des
insecticides ou des crèmes solaires.
N'utilisez pas de produits de nettoyage, polish ou cires conte‐
nant des solvants.
Maintenance et entretien 345
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Moquette
Utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revête‐
ments textiles recommandé par Mercedes-Benz.
Garnitures de siège
en cuir
R
R
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide et essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
Entretien du cuir: utilisez un produit d'entretien pour le
cuir recommandé par Mercedes-Benz.
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Ne mouillez pas trop le cuir pour le nettoyer.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre.
Garnitures de siège
DINAMICA
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre.
Garnitures de siège
en similicuir
Nettoyez avec un chiffon humide et une eau savonneuse à
1 %.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre.
Garnitures de siège
en tissu
Nettoyez avec un chiffon en microfibre humide et une eau
savonneuse à 1 %, et faites-les sécher.
Boîte confort pour
coffre EASY-PACK
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide.
N'utilisez pas de diluants à base d'alcool, d'essence ou de
produits de nettoyage abrasifs.
346 Assistance dépannage
Cas d'urgence
Retrait du gilet de sécurité
Les gilets de sécurité se trouvent dans les com‐
partiments pour gilets de sécurité, dans les videpoches des portes avant.
#
Retrait : retirez la housse du gilet de sécurité
1 en la tirant par la lanière 2.
Ouvrez la housse du gilet de sécurité 1 et
retirez le gilet de sécurité.
% Dans les vide-poches des portes arrière se
trouvent également des compartiments pour
gilets de sécurité dans lesquels des gilets de
sécurité peuvent être rangés.
#
1
2
3
4
5
6
7
Nombre maximal de lavages
Température maximale de lavage
Ne pas blanchir
Ne pas repasser
Ne pas mettre au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Il s'agit d'un gilet classe 2
Les exigences prescrites par la norme légale en
vigueur sont remplies uniquement si le gilet de
sécurité utilisé a la bonne taille et s'il est com‐
plètement fermé.
Remplacez le gilet de sécurité dans les cas sui‐
vants:
R S'il est endommagé ou si les flancs réfléchis‐
sants présentent des traces de saleté indélé‐
biles.
R Si le nombre maximal de lavages autorisé est
dépassé.
R Si les propriétés fluorescentes ont faibli.
Crevaison
Consignes en cas de crevaison
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
pneu dégonflé
Un pneu dégonflé dégrade fortement le com‐
portement routier du véhicule et compromet
sa manœuvrabilité ainsi que son comporte‐
ment au freinage.
Assistance dépannage 347
Pneus sans aptitude au roulage à plat:
# Ne roulez pas avec un pneu dégonflé.
# Remplacez immédiatement le pneu
dégonflé par la roue de secours com‐
pacte ou la roue de secours ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
# Pneus avec aptitude au roulage à
plat : tenez compte des informations et
des avertissements concernant les
pneus MOExtended (pneus avec apti‐
tude au roulage à plat).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
disposez des possibilités suivantes en cas de
crevaison:
R Véhicules équipés de pneus
MOExtended : vous pouvez poursuivre votre
route sur une distance limitée. Tenez compte
pour cela des remarques relatives aux pneus
MOExtended (pneus avec aptitude au roulage
à plat) (→ page 347).
R Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT : vous pouvez réparer le pneu pour
poursuivre votre route sur une distance limi‐
R
R
tée. Utilisez pour cela le kit anticrevaison
TIREFIT (→ page 348).
Véhicules équipés du système d'appel
d'urgence Mercedes-Benz : en cas de cre‐
vaison, vous pouvez vous adresser au Centre
d'Appels Clients du système d'appel d'ur‐
gence Mercedes-Benz.
Remplacez la roue (→ page 393).
Pneus MOExtended (pneus avec aptitude au
roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus avec aptitude au
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit
cependant pas présenter de dommages nette‐
ment visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification «MOExtended» portée sur leur
flanc.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus : vous ne pouvez utili‐
ser des pneus MOExtended que lorsque le sys‐
tème de contrôle de la pression des pneus est
activé.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur l'écran multifonction:
R Contrôlez l'état du pneu.
R Tenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
conduite en mode de secours (roulage à
plat)
Une conduite en mode de secours (roulage à
plat) peut nuire au comportement routier du
véhicule (dans les virages, au freinage ou en
cas de forte accélération, par exemple).
# Ne dépassez pas la vitesse maximale
autorisée.
# Roulez et braquez sans à-coups, et évi‐
tez les obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut
en particulier lorsque le véhicule est
chargé.
348 Assistance dépannage
#
R
R
R
R
R
#
#
Dans les cas suivants, renoncez à la
conduite en mode de secours (roulage à
plat):
En cas de claquements
En cas de secousses du véhicule
En cas de dégagement de fumée accom‐
pagné d'une odeur de caoutchouc
En cas d'interventions incessantes de
l'ESP®
En cas de fissures sur les flancs du pneu
Après un trajet en mode de secours
(roulage à plat), faites contrôler les jan‐
tes par un atelier qualifié pour vérifier
qu'elles peuvent encore être utilisées.
Les pneus défectueux doivent automati‐
quement être remplacés.
Distance pouvant être parcourue en mode de
secours après une alerte de perte de pres‐
sion
Etat de chargement
Distance pouvant
être parcourue en
mode de secours
(roulage à plat)
Véhicule partielle‐
ment chargé
50 miles (80 km)
Véhicule complète‐
ment chargé
19 miles (30 km)
R
R
La distance pouvant être parcourue en mode
de secours (roulage à plat) peut varier en
fonction du style de conduite.
Vitesse maximale autorisée 50 mph
(80 km/h).
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de
monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être utilisé
provisoirement.
Emplacement de rangement du kit anticre‐
vaison TIREFIT
Le kit anticrevaison TIREFIT se trouve sous le
plancher du coffre.
1 Bidon de produit d'étanchéité
2 Compresseur de gonflage
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Préparez les accessoires suivants:
Bidon de produit d'étanchéité
R Autocollant TIREFIT fourni
R Compresseur de gonflage
R
Assistance dépannage 349
Le produit d'étanchéité de pneu TIREFIT vous
permet d'étancher le pneu, en particulier sa
bande de roulement, si les perforations ne sont
pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température exté‐
rieure de -4 °F (-20 °C).
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'utilisation de produit d'étanchéité de
pneu
Dans les cas suivants, le produit d'étanchéité
de pneu n'offre pas une aide suffisante en
cas de crevaison car il ne permet pas d'étan‐
cher le pneu:
R En cas de coupures ou perforations du
pneu dont les dimensions sont supérieu‐
res à celles citées précédemment.
R En cas de dommages au niveau de la
jante.
R Si vous avez roulé avec des pneus très
faiblement gonflés ou totalement dégon‐
flés.
#
Ne reprenez pas la route.
#
Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
& ATTENTION Risque de blessure et
d'intoxication dû au produit d'étanchéité
de pneu
Le produit d'étanchéité de pneu est dange‐
reux pour la santé et provoque des irrita‐
tions. Il ne doit pas entrer en contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements ni être
ingéré. Evitez de respirer les vapeurs du pro‐
duit. Conservez le produit d'étanchéité de
pneu hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du produit d'étan‐
chéité de pneu, respectez les consignes sui‐
vantes:
# Si du produit d'étanchéité de pneu
entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
# Si du produit d'étanchéité de pneu
entre en contact avec les yeux, rincez
immédiatement et soigneusement à
l'eau claire.
#
#
En cas d'ingestion de produit d'étan‐
chéité de pneu, rincez-vous immédiate‐
ment la bouche avec soin, puis buvez
beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de
vomissements et consultez immédiate‐
ment un médecin.
Si du produit d'étanchéité de pneu a
coulé sur vos vêtements, changez
immédiatement de vêtements.
En cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
* REMARQUE Surchauffe due à une durée
de fonctionnement excessive du com‐
presseur de gonflage
#
Ne faites pas fonctionner le compres‐
seur de gonflage plus de 10 minutes
sans interruption.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compres‐
seur de gonflage.
Faites remplacer le bidon de produit d'étan‐
chéité tous les 4 ans par un atelier qualifié.
350 Assistance dépannage
#
Ne retirez pas les corps étrangers qui ont
pénétré dans le pneu.
#
#
#
Apposez la partie 1 de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
Apposez la partie 2 de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
#
#
#
#
#
Sortez la fiche 4 avec le câble et le flexi‐
ble 5 du boîtier du compresseur de gon‐
flage.
Introduisez la fiche du flexible 5 dans la
bride 6 du bidon de produit d'étanchéité
1 jusqu'à ce que la fiche s'encliquette.
Emboîtez le bidon de produit d'étanchéité
1, tête en bas, dans l'évidement 2 du
compresseur de gonflage.
#
#
Enlevez le capuchon de la valve 7 du pneu
défectueux.
Vissez le flexible de remplissage 8 sur la
valve 7.
Branchez la fiche 4 dans une prise 12 V de
votre véhicule.
Mettez le contact.
Basculez le contacteur 3 du compresseur
de gonflage.
Le compresseur de gonflage se met en mar‐
che. Le gonflage du pneu commence. Le pro‐
duit d'étanchéité est d'abord injecté dans le
pneu. La pression peut alors augmenter briè‐
Assistance dépannage 351
vement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) envi‐
ron.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
# Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 10 minutes au maximum.
Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars,
29 psi) doit alors être atteinte.
Si du produit d'étanchéité de pneu s'est
échappé, nettoyez le plus rapidement possible
les parties touchées. Utilisez de préférence de
l'eau claire.
Si du produit d'étanchéité de pneu a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que pos‐
sible avec du perchloréthylène.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes:
# Arrêtez le compresseur de gonflage.
# Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étan‐
chéité de pneu risque de s'échapper lors du
dévissage du flexible de remplissage.
# Avancez ou reculez très lentement le véhi‐
cule d'environ 33 ft (10 m).
# Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars,
29 psi) doit être atteinte au bout de 10 minu‐
tes maximum.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
non-obtention de la pression de pneu
indiquée
Si la pression de pneu indiquée n'est pas
atteinte au bout d'un laps de temps déter‐
miné, c'est que le pneu est trop fortement
endommagé. Dans ce cas, le produit d'étan‐
chéité de pneu n'est d'aucune aide.
Des pneus endommagés ainsi qu'une pres‐
sion de pneu trop faible peuvent compromet‐
tre fortement le comportement au freinage
et le comportement routier.
# Ne reprenez pas la route.
#
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
est atteinte au bout de 10 minutes:
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
conduite avec des pneus étanchés
Un pneu étanché de manière provisoire avec
du produit d'étanchéité de pneu dégrade for‐
tement le comportement routier du véhicule
et n'est pas adapté à des vitesses élevées.
# Adaptez votre style de conduite en con‐
séquence et conduisez avec prudence.
# Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée pour les pneus étanchés avec
du produit d'étanchéité de pneu.
#
#
Tenez compte de la vitesse maximale autori‐
sée pour les pneus étanchés avec le produit
d'étanchéité de pneu de 50 mph (80 km/h).
Apposez la partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT sur le combiné d'instruments, dans
le champ de vision du conducteur.
352 Assistance dépannage
* REMARQUE Formation de taches dues à
l'écoulement de produit d'étanchéité de
pneu
Des gouttes de produit d'étanchéité de pneu
peuvent s'échapper du flexible de remplis‐
sage après utilisation.
# Rangez le flexible de remplissage dans
le sac en plastique qui contenait le kit
anticrevaison TIREFIT.
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Pollution de l'environnement due
à une élimination non conforme
Le produit d'étanchéité de pneu contient des
substances polluantes.
# Faites éliminez le bidon de produit
d'étanchéité usagé dans le respect des
règles de protection de l'environne‐
ment, par exemple par un point de ser‐
vice Mercedes-Benz.
#
Arrêtez le compresseur de gonflage.
#
#
#
#
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Rangez le bidon de produit d'étanchéité, le
compresseur de gonflage et le triangle de
présignalisation.
Démarrez immédiatement.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
Une pression d'au moins 130 kPa (1,3 bar,
19 psi) doit être atteinte.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
non-obtention de la pression de pneu
indiquée
Si la pression de pneu indiquée n'est pas
atteinte après un court trajet, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans
ce cas, le produit d'étanchéité de pneu n'est
d'aucune aide.
Des pneus endommagés ainsi qu'une pres‐
sion de pneu trop faible peuvent compromet‐
tre fortement le comportement au freinage
et le comportement routier.
#
#
Ne reprenez pas la route.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si vous vous retrouvez dans le cas cité précé‐
demment, contactez un point de service
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
# Si la pression du pneu est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la pla‐
que d'information sur les pneus et le charge‐
ment située sur le montant B côté conduc‐
teur ou le tableau de pression des pneus qui
se trouve dans la trappe du réservoir.
# Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Assistance dépannage 353
duit d'étanchéité et le flexible de remplis‐
sage.
Batterie du véhicule
Remarques relatives à la batterie 12 V
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie
#
#
#
#
#
Diminution de la pression : appuyez sur la
touche de dégonflage 1 qui se trouve à
côté du manomètre 2.
Lorsque la pression du pneu est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
Retirez le bidon de produit d'étanchéité du
compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
bidon de produit d'étanchéité.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu, le bidon de pro‐
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provo‐
quer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le sys‐
tème d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique). La sécurité de fonctionne‐
ment de votre véhicule risque d'être compro‐
mise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R lors des freinages
R
en cas de mouvements de braquage brus‐
ques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
#
En cas de court-circuit ou d'incident
similaire, prenez immédiatement con‐
tact avec un atelier qualifié.
Ne reprenez pas la route.
Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié.
#
#
R
R
Pour de plus amples informations sur l'ABS,
voir (→ page 163).
Pour de plus amples informations sur l'ESP®,
voir (→ page 164).
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les bat‐
teries testées et agréées par ses soins pour
votre véhicule. Ces batteries garantissent une
meilleure étanchéité afin que les occupants ne
soient pas brûlés par l'acide au cas où elles
seraient endommagées lors d'un accident.
354 Assistance dépannage
Tous les véhicules à l'exception des véhicu‐
les équipés d'une batterie lithium-ion
& ATTENTION Risque d'explosion dû à la
charge électrostatique
La charge électrostatique peut provoquer des
étincelles et enflammer le mélange gazeux
très explosif de la batterie.
# Pour éliminer toute charge électrostati‐
que, touchez la carrosserie métallique
avant de manipuler la batterie.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lors‐
que vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
& ATTENTION Risque de brûlure par acide
en cas de contact avec l'électrolyte
L'électrolyte est corrosif.
# Evitez tout contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements.
# Ne vous penchez pas au-dessus de la
batterie.
#
#
#
N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie.
Eloignez les enfants de la batterie.
Rincez immédiatement et soigneuse‐
ment l'électrolyte à l'eau claire et con‐
sultez aussitôt un médecin.
Tous les véhicules
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
en cas d'élimination non conforme des
batteries
Les batteries contiennent des sub‐
stances polluantes. La loi interdit de les éli‐
miner avec les ordures ménagères.
#
Eliminez les batteries dans le
respect des règles de protection de
l'environnement. Déposez les batteries
usagées dans un atelier qualifié ou dans
un point de récupération des batteries
usagées.
Si vous devez brancher la batterie 12 V, adres‐
sez-vous à un atelier qualifié.
Pour manipuler les batteries, suivez les consi‐
gnes de sécurité et prenez les mesures de pro‐
tection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'appro‐
cher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batte‐
rie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Portez des vêtements de
protection appropriés, en particulier
des gants, un tablier et une protec‐
tion faciale. Rincez immédiatement
Assistance dépannage 355
les projections d'électrolyte à l'eau
claire. Si nécessaire, consultez un
médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Aide au démarrage et charge de la batterie
12 V
Véhicules équipés d'une batterie lithium-ion
# Pour la charge de la batterie et l'aide au
démarrage, utilisez toujours le point d'aide
au démarrage qui se trouve dans le comparti‐
ment moteur.
* REMARQUE Endommagement de la bat‐
terie dû à une surtension
Suivez les instructions d'utilisation.
Si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une
période prolongée,
R activez le mode repos ou
R raccordez la batterie à un chargeur recom‐
mandé par Mercedes-Benz ou
R adressez-vous à un atelier qualifié pour
débrancher la batterie.
Si vous utilisez un chargeur sans limitation
de la tension de charge, la batterie ou l'élec‐
tronique du véhicule risquent d'être endom‐
magées.
# Utilisez uniquement un chargeur avec
une tension de charge maximale de
14,4 V.
Tous les autres véhicules
# Pour la charge de la batterie et l'aide au
démarrage, utilisez toujours le point d'aide
au démarrage qui se trouve dans le comparti‐
ment moteur.
* REMARQUES Endommagement de la
batterie dû à une surtension
Si vous utilisez un chargeur sans limitation
de la tension de charge, la batterie ou l'élec‐
tronique du véhicule risquent d'être endom‐
magées.
# Utilisez uniquement un chargeur avec
une tension de charge maximale de
14,8 V.
& ATTENTION Risque d'explosion lié au
dégagement d'hydrogène inflammable
Pendant le processus de charge, une batterie
dégage de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer.
# Si la batterie est branchée, veillez à ce
que la cosse de la borne positive n'en‐
tre pas en contact avec des pièces du
véhicule.
# Ne posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
356 Assistance dépannage
#
#
#
#
Lors du branchement et du débranche‐
ment de la batterie, respectez impérati‐
vement l'ordre indiqué pour les cosses.
Si vous utilisez l'aide au démarrage,
assurez-vous toujours de ne raccorder
que les cosses de batterie de même
polarité.
En cas d'utilisation de l'aide au démar‐
rage, respectez impérativement l'ordre
indiqué pour le branchement et le
débranchement des câbles de démar‐
rage.
Ne branchez et ne débranchez pas les
cosses de batterie lorsque le moteur
tourne.
& ATTENTION Risque d'explosion lors du
processus de charge et en cas d'utilisa‐
tion de l'aide au démarrage
Pendant le processus de charge ou lorsque
vous utilisez l'aide au démarrage, un mélange
gazeux explosif peut s'échapper de la batte‐
rie.
#
#
#
Evitez impérativement d'approcher un
feu ou une flamme nue, de provoquer
des étincelles ou de fumer.
Veillez à ce que l'aération soit suffi‐
sante pendant le processus de charge
ou lorsque vous utilisez l'aide au démar‐
rage.
Ne vous penchez pas au-dessus d'une
batterie.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allu‐
ment pas, la batterie déchargée est très proba‐
blement gelée.
& ATTENTION Risque d'explosion lorsque
la batterie est gelée
Une batterie déchargée peut geler dès que la
température avoisine le point de congélation.
Lorsque vous utilisez l'aide au démarrage ou
que vous chargez la batterie, du gaz peut
s'échapper de la batterie.
#
Laissez toujours une batterie gelée
d'abord dégeler avant de la charger ou
d'utiliser l'aide au démarrage.
* REMARQUE Réduction de la durée de
vie en cas de charge à basses tempéra‐
tures
Si la batterie est chargée à des températures
très basses, sa durée de vie peut être réduite
et le démarrage peut en être affecté.
# Ne chargez pas la batterie à des tempé‐
ratures très basses.
Il est recommandé de faire contrôler une batte‐
rie dégelée par un atelier qualifié.
Tous les véhicules
* REMARQUES Dommages dus à des ten‐
tatives de démarrage du moteur répé‐
tées ou prolongées
Si vous essayez de démarrer le moteur à plu‐
sieurs reprises ou pendant trop longtemps, le
Assistance dépannage 357
catalyseur risque d'être endommagé par du
carburant non brûlé.
# Evitez les tentatives de démarrage du
moteur répétées et prolongées.
En cas d'utilisation de l'aide au démarrage ou en
cas de charge de la batterie, tenez compte des
points suivants:
R Utilisez uniquement des câbles de démar‐
rage/de charge non endommagés de section
suffisante et munis de pinces isolées.
R Les parties non isolées des pinces ne doivent
pas entrer en contact avec d'autres pièces
métalliques tant que les câbles de démar‐
rage/de charge sont branchés sur la batterie
ou sur le point d'aide au démarrage.
R Les câbles de démarrage/de charge ne doi‐
vent entrer en contact avec aucune pièce
pouvant se mettre en mouvement lorsque le
moteur tourne.
R Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
R Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue.
R
R
Ne vous penchez pas au-dessus d'une batte‐
rie.
En cas de charge : utilisez uniquement un
chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz
et lisez la notice d'utilisation du chargeur
avant de charger la batterie.
En cas d'utilisation de l'aide au démarrage,
tenez également compte des points suivants:
R Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la
batterie de dépannage a une tension nomi‐
nale de 12 V.
R Les véhicules ne doivent pas se toucher.
R Moteur à essence : utilisez l'aide au démar‐
rage uniquement lorsque le moteur et le sys‐
tème d'échappement sont froids.
#
#
#
#
Serrez le frein de stationnement électrique.
Boîte automatique : mettez la boîte de
vitesses sur B.
Assurez-vous que le contact est coupé et que
tous les consommateurs électriques sont
arrêtés.
Ouvrez le capot moteur.
#
#
Poussez le cache 1 qui se trouve sur la
borne positive 2 du point d'aide au démar‐
rage dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive 2 de votre véhicule
au pôle positif de l'autre batterie avec le
câble de démarrage/de charge. Commencez
par la borne positive 2 de votre véhicule.
358 Assistance dépannage
#
#
#
#
#
#
En cas d'aide au démarrage : laissez tour‐
ner le moteur du véhicule de dépannage au
régime de ralenti.
Reliez le pôle négatif de l'autre batterie au
point de masse 3 de votre véhicule avec le
câble de démarrage/de charge. Commencez
par l'autre batterie.
En cas d'aide au démarrage : démarrez le
moteur de votre véhicule.
En cas de charge : initiez le processus de
charge.
En cas d'aide au démarrage : laissez tour‐
ner les moteurs pendant quelques minutes.
En cas d'aide au démarrage : avant de
débrancher les câbles de démarrage, mettez
l'un des consommateurs électriques de votre
véhicule en marche (chauffage de lunette
arrière ou éclairage, par exemple).
Lorsque le processus d'aide au démarrage ou le
processus de charge est terminé:
# Débranchez d'abord le câble de
démarrage/de charge qui relie le point de
masse 3 et le pôle négatif de l'autre batte‐
#
rie, puis celui qui relie la borne positive 2 et
le pôle positif de l'autre batterie. Commen‐
cez dans les 2 cas par les contacts de votre
véhicule.
Fermez le cache 1 de la borne positive 2
après le retrait du câble de démarrage/de
charge.
Pour de plus amples informations sur l'aide au
démarrage, adressez-vous à un atelier qualifié.
Démarrage du moteur par remorquage du
véhicule et remorquage
Remorquage du véhicule
En cas de panne, Mercedes-Benz vous recom‐
mande de faire transporter votre véhicule plutôt
que de le remorquer.
* REMARQUES Dommages sur le véhicule
dus à un remorquage effectué de
manière inappropriée
#
Tenez compte des remarques et des
instructions relatives au remorquage.
Méthodes de remorquage autorisées:
Les véhicules présentant des dommages au
niveau de la boîte de vitesses doivent être
transportés (→ page 360).
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : uniquement avec les 2 essieux au sol.
R Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC : uniquement avec les 2
essieux au sol.
R
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
limitation des fonctions importantes
pour la sécurité lors du remorquage
Les fonctions importantes pour la sécurité
sont limitées ou ne sont plus disponibles
dans les situations suivantes:
R Le contact n'est pas mis.
R Le système de freinage ou la direction
assistée sont en panne.
R Le système d'alimentation en énergie ou
le réseau de bord sont en panne.
Assistance dépannage 359
Si votre véhicule est alors remorqué, vous
devez éventuellement fournir un effort beau‐
coup plus important pour diriger et freiner le
véhicule.
# Utilisez une barre de remorquage.
# Avant le remorquage, assurez-vous que
la direction n'est pas bloquée.
* REMARQUES Dommages dus à un
remorquage effectué à une vitesse trop
élevée ou sur une distance trop impor‐
tante
Si le remorquage est effectué à une vitesse
trop élevée ou sur une distance trop impor‐
tante, la chaîne cinématique risque d'être
endommagée.
# La vitesse de remorquage ne doit pas
dépasser 31 mph (50 km/h).
# La distance de remorquage ne doit pas
dépasser 31 miles (50 km).
Si un véhicule doit être remorqué ou démarré
par remorquage, son poids ne doit pas dépasser
la MTAC du véhicule tracteur.
& ATTENTION Risque d'accident dû au
remorquage d'un véhicule dont le poids
est trop élevé
Si le poids du véhicule devant être remorqué
ou démarré par remorquage est supérieur à
la MTAC de votre véhicule, les problèmes sui‐
vants peuvent survenir:
R L'anneau de remorquage peut se rompre.
R L'attelage peut tanguer et se renverser.
#
#
Si un véhicule doit être remorqué ou
démarré par remorquage, son poids ne
doit pas dépasser la MTAC de votre pro‐
pre véhicule.
Vous trouverez des indications relatives à la
MTAC sur la plaque signalétique de votre
véhicule .
Tenez compte des points suivants pendant le
remorquage:
R Désactivez le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC.
R N'activez pas la fonction HOLD.
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : n'ouvrez pas la porte conducteur ni la
porte passager. Sinon, la boîte automatique
passe automatiquement sur j.
#
Assurez-vous que la batterie est branchée et
chargée.
Si la batterie est déchargée:
R Vous ne pouvez pas démarrer le moteur.
R Vous ne pouvez pas serrer ni desserrer le
frein de stationnement électrique.
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous ne pouvez pas mettre la boîte
automatique sur i ou j.
#
#
Posez l'anneau de remorquage (→ page 361).
Fixez le dispositif de remorquage.
360 Assistance dépannage
* REMARQUES Dommages dus à une fixa‐
tion incorrecte
#
#
#
#
Fixez le câble de remorquage ou la
barre de remorquage uniquement aux
anneaux de remorquage.
Désactivez le verrouillage automatique
(→ page 67).
Désactivez le freinage d'urgence assisté actif
(→ page 174).
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte automatique sur i.
% Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : si la boîte automatique ne peut pas
être mise en position i, faites transporter
le véhicule (→ page 360).
# Pour le remorquage avec l'essieu arrière
soulevé : placez les roues avant en ligne
droite.
# Pour le remorquage avec un essieu sou‐
levé : rétablissez l'alimentation en tension.
#
#
Pour le remorquage avec les 2 essieux
au sol : mettez le contact.
Desserrez le frein de stationnement électri‐
que.
* REMARQUES Dommages dus à des for‐
ces de traction trop élevées
Un démarrage par à-coups risque d'endom‐
mager les véhicules en raison des forces de
traction trop élevées.
# Démarrez lentement et sans à-coups.
Chargement du véhicule en vue de son trans‐
port
Le transport du véhicule doit être confié unique‐
ment à une entreprise de remorquage.
# Tenez compte des remarques concernant le
remorquage (→ page 358).
# Pour transporter le véhicule, fixez le disposi‐
tif de remorquage à l'anneau de remorquage.
# Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte automatique sur i.
% Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : en cas de défaut de la partie électri‐
que, il se peut que la boîte automatique soit
bloquée en position j. Pour pouvoir mettre
la boîte de vitesses sur i, alimentez le
réseau de bord en tension (→ page 355).
# Faites transporter le véhicule.
# Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte automatique sur j.
# Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement électrique pour l'empêcher de
se mettre à rouler.
# Arrimez le véhicule uniquement par les
roues.
Assistance dépannage 361
Véhicules équipés de la transmission inté‐
grale 4MATIC/véhicules équipés d'une boîte
automatique
#
Veillez à ce que l'essieu avant et l'essieu
arrière soit immobilisés sur le même véhicule
de transport.
* REMARQUES Endommagement de la
chaîne cinématique dû à un positionne‐
ment incorrect
#
Ne positionnez pas le véhicule sur un
accouplement du véhicule de transport.
Anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage 1 est fixé sous le
plancher du coffre, au bord du coffre.
#
#
Appuyez sur le cache 1 au niveau du repère
et enlevez-le.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
362 Assistance dépannage
% Lors de la dépose de l'anneau de remor‐
quage, veillez à ce que le cache 1 s'encli‐
quette dans le pare-chocs lorsque vous le
mettez en place.
* REMARQUES Dommages dus à une utili‐
sation inadaptée de l'anneau de remor‐
quage
Si, lors d'une opération de dépannage, l'an‐
neau de remorquage est utilisé pour dégager
le véhicule, ce dernier risque d'être endom‐
magé.
# Utilisez l'anneau de remorquage uni‐
quement pour le remorquage ou le
démarrage du moteur par remorquage
du véhicule.
Démarrage du moteur par remorquage du
véhicule (démarrage de secours du moteur)
* REMARQUES Endommagement de la
boîte automatique dû au démarrage du
moteur par remorquage
Dans le cas des véhicules équipés d'une
boîte automatique, le démarrage du moteur
par remorquage peut endommager la boîte
automatique.
# Les véhicules équipés d'une boîte auto‐
matique ne doivent pas être démarrés
par remorquage.
Fusibles électriques
Remarques relatives aux fusibles électriques
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas de câbles surchargés
Si vous manipulez ou pontez un fusible
défectueux ou que vous le remplacez par un
fusible d'un calibre plus grand, les câbles
électriques risquent d'être surchargés.
Cela peut provoquer un incendie.
# Remplacez toujours les fusibles défec‐
tueux par des fusibles neufs spécifiques
de même calibre.
* REMARQUE Dommages dus à des fusi‐
bles incorrects
L'utilisation de fusibles incorrects peut
endommager les composants et systèmes
électriques.
# Utilisez uniquement des fusibles agréés
par Mercedes-Benz et du calibre pres‐
crit.
Les fusibles qui ont fondu doivent être rempla‐
cés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affec‐
tation des fusibles pour connaître leur calibre.
Plan d'affectation des fusibles : dans la boîte
à fusibles située dans le coffre (→ page 365).
Assistance dépannage 363
* REMARQUE Dommages ou dysfonction‐
nements dus à l'humidité
L'humidité peut entraîner des dysfonctionne‐
ments ou des dommages au niveau de l'ins‐
tallation électrique.
# Assurez-vous qu'aucune humidité ne
pénètre dans la boîte à fusibles lors‐
qu'elle est ouverte.
# Assurez-vous que le joint du couvercle
est positionné correctement sur la boîte
à fusibles lorsque vous la fermez.
Si le fusible neuf fond également, faites recher‐
cher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles, assurezvous que les conditions suivantes sont remplies:
R Le véhicule est immobilisé.
R Tous les consommateurs électriques sont
arrêtés.
R Le contact n'est pas mis.
Les fusibles électriques sont répartis dans diffé‐
rentes boîtes à fusibles:
R Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur côté conducteur (→ page 363)
R Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de
conduite côté conducteur (→ page 364)
R Boîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager (→ page 364)
R Boîte à fusibles à droite dans le coffre, vu
dans le sens de la marche (→ page 365)
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
Conditions
Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐
bles électriques (→ page 362).
Préparez les accessoires suivants:
R Chiffon sec
R Tournevis
Ouverture
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des essuie-glaces alors que
le capot moteur est ouvert
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot moteur est ouvert, vous
risquez d'être coincé par la tringlerie des
essuie-glaces.
# Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant d'ou‐
vrir le capot moteur.
364 Assistance dépannage
#
#
#
#
Introduisez le couvercle dans la fixation, à
l'arrière de la boîte à fusibles.
Abaissez le couvercle de la boîte à fusibles et
serrez les vis 4.
Mettez le cache 1 en place des deux côtés
et encliquetez les agrafes de sécurité .
Fermez le capot moteur.
Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de
conduite
#
#
Tournez le clip 2 du cache 1 de 1/4 de
tour vers la gauche.
Enlevez le cache 1 par le haut (flèches).
#
#
Le cas échéant, éliminez les traces d'humi‐
dité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
Dévissez les vis 4 et retirez le couvercle 3
de la boîte à fusibles par le haut.
Fermeture
# Contrôlez que le joint est positionné correc‐
tement sur le couvercle.
La boîte à fusibles se trouve sous un cache, à
l'extrémité du poste de conduite.
# Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager
Conditions
Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐
bles électriques(→ page 362).
Assistance dépannage 365
#
Rabattez le cache 1 vers le bas (flèche).
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans
un évidement, sur le côté de la boîte à fusibles.
#
Rabattez le cache 1 dans le sens de la flè‐
che et retirez-le.
Boîte à fusibles dans le coffre
Conditions
Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐
bles électriques (→ page 362).
366 Jantes et pneus
Niveau de bruit ou comportement anormal
du véhicule
Pendant la marche, prêtez attention aux vibra‐
tions, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est visible,
faites contrôler les jantes et les pneus par un
atelier qualifié.
Contrôle régulier des jantes et des pneus
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
pneus endommagés
Des dommages au niveau des pneus peuvent
entraîner une perte de pression.
Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du
véhicule.
# Contrôlez régulièrement l'état des
pneus et remplacez immédiatement
tout pneu endommagé.
& ATTENTION Risque d'aquaplanage dû à
des sculptures de pneu trop peu profon‐
des
Lorsque la profondeur des sculptures est
insuffisante, l'adhérence du pneu diminue.
Les sculptures de pneu ne peuvent plus éva‐
cuer l'eau.
Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage
sur chaussée mouillée, en particulier si vous
roulez à une vitesse inadaptée.
Si la pression de pneu est trop élevée ou trop
basse, il peut arriver que la bande de roule‐
ment de pneu ne s'use pas uniformément.
# Contrôlez régulièrement sur tous les
pneus la profondeur des sculptures
ainsi que l'état de la bande de roule‐
ment sur toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale des sculptures:
R Pneus été: â in (3 mm)
R Pneus M+S: ã in (4 mm)
#
Pour des raisons de sécurité, faites
remplacer les pneus avant que la pro‐
fondeur minimale des sculptures pres‐
crite ne soit atteinte.
Effectuez régulièrement les contrôles suivants
sur toutes les roues, au minimum 1 fois par mois
ou selon les besoins (avant un long trajet ou un
trajet en tout-terrain, par exemple):
R Contrôle de la pression de pneu
(→ page 368)
R Contrôle visuel de l'état des jantes et des
pneus
R Contrôle des capuchons de valve
Les valves doivent être protégées de l'humi‐
dité et de la saleté par les capuchons spécia‐
lement agréés par Mercedes-Benz pour votre
véhicule.
Jantes et pneus 367
R
Contrôle visuel de la profondeur des sculptu‐
res et de la bande de roulement sur toute la
largeur du pneu
La profondeur minimale des sculptures est
de â in (3 mm) pour les pneus été et de
ã in (4 mm) pour les pneus hiver.
Six repères 1 indiquent les emplacements aux‐
quels les indicateurs d'usure (flèche), qui se pré‐
sentent sous la forme de barrettes, sont intégrés
dans les sculptures du pneu. Ils sont visibles dès
que la profondeur des sculptures atteint environ
á in (1,6 mm).
Remarques relatives aux chaînes à neige
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
montage incorrect des chaînes à neige
Si vous montez des chaînes à neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre
la carrosserie ou contre des éléments du
train de roulement.
Le véhicule ou les pneus peuvent alors être
endommagés.
# Ne montez jamais de chaînes à neige
sur les roues avant.
# Montez toujours les chaînes à neige par
paire sur les roues arrière.
* REMARQUE Endommagement des enjo‐
liveurs de roue par les chaînes à neige
montées
Si vous montez des chaînes à neige sur les
jantes acier, vous risquez d'endommager les
enjoliveurs de roue.
#
R
R
R
R
R
Enlevez les enjoliveurs de roue des jan‐
tes acier avant de monter des chaînes à
neige.
Les chaînes à neige sont uniquement autori‐
sées sur certaines combinaisons jantes/
pneus. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, montez unique‐
ment des chaînes à neige agréées pour les
véhicules Mercedes-Benz ou présentant le
même standard de qualité.
La vitesse maximale autorisée pour rouler
avec des chaînes à neige est de 30 mph
(50 km/h).
Véhicules équipés du pilote automatique
de stationnement : n'utilisez pas l'aide au
stationnement PARKTRONIC lorsque vous
roulez avec des chaînes à neige.
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL : si vous montez des
chaînes à neige, sélectionnez impérative‐
ment le niveau surélevé.
368 Jantes et pneus
% Pour démarrer, vous pouvez désactiver
l'ESP® (→ page 168). Vous avez ainsi la pos‐
sibilité de faire patiner les roues afin d'aug‐
menter la motricité.
#
R
Pression de pneu
Remarques sur la pression de pneu
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
pression de pneu trop basse ou trop éle‐
vée
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhi‐
cule augmente.
R Les pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
R Le comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être forte‐
ment compromis.
R
R
R
#
Tenez compte des pressions de pneu
recommandées et contrôlez la pression
de chacun des pneus, y compris celle
de la roue de secours:
au minimum une fois par mois
en cas de modification de la charge
avant d'entreprendre un long trajet
en cas de modification des conditions
d'utilisation, par exemple en cas de trajet
en tout-terrain
Si nécessaire, corrigez la pression de
pneu.
Une pression de pneu trop faible ou trop élevée
a les conséquences suivantes:
R La durée de vie des pneus est réduite.
R Le risque d'endommagement des pneus aug‐
mente.
R Cela nuit au comportement routier et donc à
la sécurité (aquaplanage, par exemple).
& ATTENTION Risque d'accident en raison
d'une pression de pneu trop basse
Des pneus dont la pression est trop basse
risquent de surchauffer et d'éclater.
En outre, les pneus s'usent de manière
excessive et/ou irrégulière, de sorte que le
comportement au freinage et le comporte‐
ment routier peuvent être fortement compro‐
mis.
# Evitez d'utiliser des pneus dont la pres‐
sion est trop basse, y compris la roue
de secours.
Une pression de pneu trop basse peut avoir les
conséquences suivantes:
R Pneu(s) défectueux en raison d'une sur‐
chauffe
R Répercussions négatives sur la tenue de
route du véhicule
R Usure irrégulière
R Augmentation de la consommation de carbu‐
rant
Jantes et pneus 369
& ATTENTION Risque d'accident en raison
d'une pression de pneu trop élevée
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être endom‐
magés plus facilement par des gravillons, des
nids-de-poule, etc.
En outre, les pneus s'usent de manière irré‐
gulière, de sorte que le comportement au
freinage et le comportement routier peuvent
être fortement compromis.
# Evitez d'utiliser des pneus dont la pres‐
sion de pneu est trop élevée, y compris
la roue de secours.
Une pression de pneu trop élevée peut avoir les
conséquences suivantes:
R Augmentation de la distance de freinage
R Répercussions négatives sur la tenue de
route du véhicule
R Usure irrégulière
R Répercussions négatives sur le confort de
marche
R Risque d'endommagement
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
chutes de pression répétées au niveau
des pneus
Si la pression de pneu chute de manière
répétée, les jantes, les valves et les pneus
peuvent être endommagés.
Une pression de pneu trop basse peut entraî‐
ner l'éclatement du pneu.
# Contrôlez l'absence de corps étrangers
dans les pneus.
# Contrôlez l'étanchéité de la roue ou de
la valve.
# Si le dommage ne peut pas être éli‐
miné, prenez contact avec un atelier
qualifié.
Vous trouverez des indications relatives à la
pression recommandée des pneus montés
départ usine sur votre véhicule sur les plaques
d'information suivantes:
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement située sur le montant B de votre
véhicule (→ page 375)
R
Tableau de pression des pneus situé à l'inté‐
rieur de la trappe de réservoir (→ page 370)
Respectez également la pression de pneu maxi‐
male (→ page 383).
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression de pneu. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus : vous pouvez égale‐
ment vérifier la pression de pneu par l'intermé‐
diaire de l'ordinateur de bord.
Corrigez la pression uniquement lorsque les
pneus sont froids. Conditions pour des pneus
froids:
R Le véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire.
R Vous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km).
Une augmentation de la température des pneus
de 18 °F (10 °C) augmente la pression de pneu
de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en
370 Jantes et pneus
compte lorsque vous devez contrôler la pression
alors que les pneus sont chauds.
La pression de pneu recommandée dans le
tableau de pression des pneus pour une charge
élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner
une diminution du confort de marche.
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'utilisation d'accessoires inappropriés
sur les valves de pneu
Si vous montez des accessoires inappropriés
sur les valves de pneu, les valves de pneu
peuvent être surchargées et tomber en
panne, ce qui risque de provoquer une perte
de pression des pneus. De par leur construc‐
tion, les systèmes de contrôle de la pression
des pneus proposés en postéquipement peu‐
vent maintenir la valve de pneu en position
ouverte. Cela peut également entraîner une
perte de pression des pneus.
# Vissez sur les valves de pneu unique‐
ment les capuchons de valve fournis de
série ou autres capuchons agréés spé‐
cialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule.
rentes conditions d'utilisation du véhicule
(charge et/ou vitesse).
Tableau de pression des pneus
Le tableau de pression des pneus se trouve à
l'intérieur de la trappe de réservoir.
% Les données indiquées sur les illustrations
figurent à titre d'exemple.
Le tableau de pression des pneus indique la
pression de pneu recommandée pour tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine. Les pressions de pneu recommandées
sont valables pour des pneus froids pour diffé‐
Si la pression de pneu est précédée de l'indica‐
tion d'une ou de plusieurs dimensions de pneus,
cela signifie que la pression indiquée est unique‐
ment valable pour ces tailles de pneus.
Les états de chargement «partiellement chargé»
et «chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes
Jantes et pneus 371
et de bagages. Le nombre réel de sièges peut
différer.
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 375)
R Pression de pneu maximale (→ page 383)
Contrôle manuel de la pression de pneu
#
#
Certains tableaux de pression des pneus men‐
tionnent uniquement le diamètre des jantes
(R18, par exemple) à la place des dimensions de
pneus complètes. Le diamètre des jantes est
indiqué dans les dimensions des pneus et figure
sur le flanc des pneus (→ page 383).
#
#
#
Lisez la pression de pneu recommandée pour
les conditions d'utilisation actuelles dans le
tableau de pression des pneus ou sur la pla‐
que d'information sur les pneus et le charge‐
ment. Tenez compte des remarques relatives
à la pression de pneu.
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
Pressez le manomètre contre la valve.
Lisez la pression de pneu.
Si la pression de pneu est inférieure à la
valeur recommandée, augmentez-la afin d'at‐
teindre la valeur recommandée.
Si la pression de pneu est supérieure à la
valeur recommandée, laissez sortir de l'air.
Pour cela, appuyez sur la tige métallique de
la valve, par exemple à l'aide de la pointe
d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la
pression de pneu à l'aide du manomètre.
# Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
Thèmes associés
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
R Tableau de pression des pneus (→ page 370)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 375)
#
372 Jantes et pneus
Système de contrôle de la pression des
pneus
Fonctionnement du système de contrôle de
la pression des pneus
& DANGER Risque d'accident dû à une
pression de pneu incorrecte
Tous les pneus, y compris celui de rechange
(si disponible), doivent être contrôlés à froid
au moins 1 fois par mois et gonflés à la pres‐
sion recommandée par le constructeur auto‐
mobile (voir la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le mon‐
tant B côté conducteur ou le tableau de pres‐
sion des pneus qui se trouve dans la trappe
de réservoir de votre véhicule). ‑ ‑‑ Si votre
véhicule est équipé de pneus d'autres dimen‐
sions que ceux indiqués sur la plaque d'infor‐
mation sur les pneus et le chargement ou
dans le tableau de pression des pneus, vous
devez déterminer quelle est la pression cor‐
recte pour ces pneus.
Votre véhicule dispose, en tant qu'élément
de sécurité supplémentaire, d'un système de
contrôle de la pression des pneus (TPMS)
dont le voyant s'allume lorsqu'il détecte que
la pression de gonflage d'un ou plusieurs
pneus est nettement trop faible. Si le voyant
de faible pression de pneu s'allume, vous
devez vous arrêter dès que possible, contrô‐
ler vos pneus et les gonfler à la pression cor‐
recte. Si vous roulez avec des pneus forte‐
ment sous-gonflés, il y a un risque de sur‐
chauffe et de défaillance des pneus. Une
pression de pneu trop faible contribue égale‐
ment à augmenter la consommation de car‐
burant, réduit la durée de vie du pneu et peut
compromettre le comportement routier et le
comportement au freinage du véhicule. ‑
Tenez compte du fait que le TPMS ne rem‐
place en aucun cas une maintenance des
pneus en bonne et due forme et qu'il
incombe au conducteur de régler la bonne
pression de pneu, même si la pression n'a
pas encore suffisamment baissé pour que le
voyant de faible pression du TPMS s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affi‐
chage des défauts TPMS qui vous avertit
lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas correctement.
L'affichage des défauts TPMS est combiné
au voyant de faible pression de pneu. Si le
système détecte un défaut, le voyant clignote
pendant 1 minute environ, puis reste allumé
en permanence. Cette séquence se répète à
chaque démarrage du véhicule, et ce, tant
que le dysfonctionnement est présent.
Si l'affichage des défauts est allumé, il se
peut que le système ne soit pas en mesure
de détecter ou de signaler correctement une
pression de pneu trop basse. Un dysfonction‐
nement du système de contrôle de la pres‐
sion des pneus peut avoir différentes origi‐
nes, telles que le montage sur le véhicule de
pneus de rechange non compatibles ou de
pneus ou roues empêchant le fonctionne‐
ment correct du TPMS.
Contrôlez systématiquement l'affichage des
défauts TPMS après avoir changé un ou plu‐
sieurs pneus ou roues de votre véhicule afin
de vous assurer que les pneus de rechange
Jantes et pneus 373
ou les autres pneus ou roues montés per‐
mettent un fonctionnement correct du TPMS.
Le système contrôle la pression des pneus mon‐
tés sur le véhicule à l'aide du capteur de pres‐
sion de pneu.
Les nouveaux capteurs de pression de pneu (sur
les pneus hiver, par exemple) sont initialisés
automatiquement lors du 1er trajet.
La pression de pneu apparaît sur l'écran multi‐
fonction (→ page 220).
En cas de perte de pression notable ou de tem‐
pérature excessive au niveau des pneus, une
alerte est émise
R par l'intermédiaire des messages d'écran
(→ page 447)
R par l'intermédiaire du voyant d'alerte h
qui se trouve sur le combiné d'instruments
(→ page 478)
Il incombe au conducteur de régler la pression
de pneu conformément à la pression recomman‐
dée pour les pneus froids et adaptée aux condi‐
tions d'utilisation du véhicule. Réglez la pression
lorsque les pneus sont froids, en utilisant un
manomètre. Tenez compte du fait que le sys‐
tème de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de pneu adaptée
aux conditions d'utilisation actuelles du véhi‐
cule.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle
de la pression des pneus actualise automatique‐
ment les valeurs de référence après que vous
avez modifié la pression de pneu. Toutefois, vous
pouvez également actualiser manuellement les
valeurs de référence en redémarrant le système
de contrôle de la pression des pneus
(→ page 374).
Limites système
Le système de contrôle de la pression des pneus
n'émet aucune alerte
R si la pression de pneu réglée est incorrecte
R en cas de perte de pression soudaine, due
par exemple à l'intrusion d'un corps étranger
dans le pneu
R en cas de perturbation par une autre source
radio
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
Contrôle de la pression de pneu à l'aide du
système de contrôle de la pression des
pneus
Conditions requises
R Le contact est mis.
Ordinateur de bord:
, Maintenance . Pression pneus
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments du poste de
conduite Widescreen (→ page 219).
L'un des affichages suivants apparaît:
R Pression de pneu actuelle des différentes
roues:
374 Jantes et pneus
niveau de la mer. En altitude, la pression de
pneu indiquée par un manomètre est plus
élevée que celle affichée par l'ordinateur de
bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pres‐
sion de pneu.
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
R
R
Affichage pression pneus quelques minutes
après le départ
Contrôle pression pneus activé: le cycle d'ini‐
tialisation du système n'est pas encore ter‐
miné. La pression de pneu est alors déjà con‐
trôlée.
Comparez la pression de pneu à la pression
recommandée pour les conditions d'utilisa‐
tion actuelles (→ page 370). Tenez compte
pour cela des remarques relatives à la tem‐
pérature des pneus (→ page 368).
% Les valeurs affichées sur l'écran multifonc‐
tion peuvent différer de celles du manomè‐
tre car elles sont calculées en fonction du
#
Redémarrage du système de contrôle de la
pression des pneus
Conditions requises
La pression de pneu recommandée pour les
4 roues est réglée en fonction des conditions
d'utilisation du véhicule (→ page 368).
R
Redémarrez le système de contrôle de la pres‐
sion des pneus dans les situations suivantes:
R Modification de la pression de pneu
R Changement de roues/de pneus ou montage
de roues neuves/de pneus neufs
Ordinateur de bord:
, Maintenance . Pression pneus
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments du poste de
conduite Widescreen (→ page 219).
# Balayez du doigt la surface Touch-Control
située à gauche du volant, en effectuant un
mouvement vers le bas.
Le message Pressions actuelles comme nouvelles valeurs de référence? apparaît sur
l'écran multifonction.
# Appuyez sur a pour confirmer le redé‐
marrage.
Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur l'écran multifonction.
Les messages d'alerte actuels sont effacés
et le voyant orange d'alerte h s'éteint.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression de pneu actuelle est ensuite contrô‐
lée sur la base de ces valeurs de référence.
Jantes et pneus 375
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
Chargement du véhicule
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Homologation radio pour le système de con‐
trôle de la pression des pneus
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
pneus surchargés
Numéros d'homologation radio
Des pneus surchargés risquent de surchauf‐
fer et d'éclater. En outre, une surcharge des
pneus peut compromettre le comportement
directionnel et le comportement routier du
véhicule et provoquer une défaillance des
freins.
# Tenez compte de la capacité de charge
des pneus.
# La capacité de charge doit correspon‐
dre à au moins la moitié de la charge
sur essieu autorisée.
# Ne surchargez jamais les pneus en les
soumettant à une charge supérieure à
la charge maximale autorisée.
Pays
Numéro d'homologation radio
Canada
Etats-Unis
FCC ID: MRXAG5SP4
FCC ID: MRXMFR
IC: 2546A-AG5SP4
Pour de plus amples informations sur la déclara‐
tion de conformité des composants du véhicule
commandés par radio, voir (→ page 26).
La plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement se trouve sur le montant B côté conduc‐
teur.
1 Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
376 Jantes et pneus
R
R
la charge maximale autorisée 3 correspon‐
dant au poids total des occupants du véhi‐
cule, des bagages et du chargement
les pressions de pneu recommandées 1
pour des pneus froids. Les pressions de pneu
recommandées sont indiquées sur la base de
la charge et de la vitesse maximales autori‐
sées du véhicule.
Tenez également compte:
des indications relatives aux poids autorisés
sur la plaque signalétique du véhicule
R des indications relatives à la pression de
pneu dans le tableau de pression des pneus
(→ page 370)
R
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
La plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement indique:
R le nombre maximal de places assises 2 en
fonction du nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule
Thèmes associés:
Détermination de la charge maximale
(→ page 376)
R Remarques sur la pression de pneu
(→ page 368)
R
Détermination de la charge maximale
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
«National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966».
# Etape 1 : recherchez l'indication «The combi‐
ned weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs» («Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'infor‐
mation sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
# Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
# Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passa‐
gers.
# Etape 4 : le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Jantes et pneus 377
#
Exemple: pour une valeur «XXX» égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calcu‐
lée à l'étape 4.
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
la MTAC ni les charges maximales sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
signalétique du véhicule.
Faites peser le véhicule chargé (avec conduc‐
teur, passagers et chargement) sur une
balance appropriée.
Les valeurs mesurées ne doivent pas dépas‐
ser les valeurs maximales autorisées qui figu‐
rent sur la plaque signalétique du véhicule.
Thèmes associés:
R Exemple de calcul pour déterminer la charge
maximale (→ page 377)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 375)
R Tableau de pression des pneus (→ page 370)
R Plaque signalétique du véhicule
#
Exemple de calcul pour déterminer la charge
maximale
Le tableau suivant contient des exemples de cal‐
cul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nom‐
bre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une
charge utile maximale de 1 500 lb (680 kg).
Cette valeur ne sert qu'à des fins de démons‐
tration. Utilisez toujours la charge maximale
spécifique à votre véhicule qui figure sur la pla‐
que d'information sur les pneus et le charge‐
ment de votre véhicule (→ page 375).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus
la charge maximale pour les bagages est faible.
Etape 1
Poids cumulé maximal des occupants et du
chargement (données figurant sur la plaque d'in‐
formation sur les pneus et le chargement)
Exemple 1
Exemple 2
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
378 Jantes et pneus
Etape 2
Exemple 1
Exemple 2
Nombre de personnes dans le véhicule (conduc‐
teur et passagers)
5
1
Répartition des passagers
Avant: 2
Arrière: 3
Avant: 1
Poids des passagers
Passager 1: 150 lb (68 kg)
Passager 2: 180 lb (82 kg)
Passager 3: 160 lb (73 kg)
Passager 4: 140 lb (63 kg)
Passager 5: 120 lb (54 kg)
Passager 1: 200 lb (91 kg)
Poids total de tous les occupants
750 lb (340 kg)
200 lb (91 kg)
Jantes et pneus 379
Etape 3
Charge maximale (PTAC maximal autorisé figu‐
rant sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement moins le poids total de tous les
occupants)
Exemple 1
Exemple 2
1 500 lb (680 kg) Ò 750 lb (340 kg) = 750 lb
(340 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò 200 lb (91 kg) = 1 300 lb
(589 kg)
380 Jantes et pneus
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble des inscriptions figurant sur
les pneus
4
5
6
7
Pression de pneu maximale(→ page 383)
Fabricant
Composition du pneu (→ page 383)
Dimensions du pneu, capacité de charge,
indice de vitesse et code de charge
(→ page 383)
8 Nom du pneu
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Classification de la qualité des pneus
Conformément aux «standards uniformes de
classification de la qualité des pneus» imposés
par le ministère des Transports américain, les
fabricants de pneus doivent classifier leurs
pneus sur la base des 3 facteurs de perfor‐
mance suivants:
1 Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (→ page 380)
2 DOT, numéro d'identification du pneu
(→ page 382)
3 Charge maximale du pneu (→ page 382)
1 Classe d'usure de la bande de roulement
2 Classe de motricité
3 Classe de température
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
% Au Canada, les classifications ne sont pas
prescrites par la loi mais sont normalement
toujours indiquées.
Classe d'usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur des tests
d'usure des pneus réalisés dans des conditions
contrôlées sur un parcours officiel du ministère
Jantes et pneus 381
des Transports américain. Par exemple, s'il était
testé sur le parcours du gouvernement, un pneu
de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois
et demie supérieure à celle d'un pneu de classe
100.
La performance relative des pneus dépend tou‐
tefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonc‐
tion des habitudes de conduite, des pratiques de
maintenance, des caractéristiques de la chaus‐
sée et des conditions climatiques.
Classe de motricité
& DANGER Risque d'accident en cas de
motricité trop réduite
L'attribution d'une classe de motricité à un
pneu repose sur des tests de freinage en
ligne droite et ne prend pas en considération
les caractéristiques d'accélération, de con‐
duite en virage, d'aquaplanage ou de motri‐
cité de pointe.
# Adaptez votre style de conduite aux
conditions routières et météorologi‐
ques.
* REMARQUE Endommagement de la
chaîne cinématique dû au patinage des
pneus
#
Evitez de faire patiner les pneus.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à
la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes corres‐
pondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur
une chaussée mouillée dans des conditions con‐
trôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et
en béton mises à disposition par le gouverne‐
ment américain.
Classe de température
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
surchauffe et défaillance des pneus
La classe de température d'un pneu est
déterminée pour un pneu gonflé correcte‐
ment et non surchargé. Une vitesse exces‐
sive, une pression de pneu trop basse et une
charge trop élevée peuvent entraîner, séparé‐
ment ou de manière combinée, une sur‐
chauffe des pneus, voire même une défail‐
lance.
# Tenez compte des pressions de pneu
recommandées et contrôlez régulière‐
ment la pression de chacun des pneus,
y compris celle de la roue de secours.
# Si nécessaire, corrigez la pression de
pneu.
Les classes de température sont A (la plus éle‐
vée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dis‐
siper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée cons‐
tante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C cor‐
respond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent offrir confor‐
mément aux directives du ministère des Trans‐
ports américain.
382 Jantes et pneus
DOT, numéro d'identification du pneu (TIN)
Conformément aux réglementations américaines
sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute
entreprise de rechapage doit inscrire un numéro
d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de
chaque pneu produit ou rechapé.
R
R
R
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Le numéro d'identification du pneu est univoque
et comprend les éléments suivants:
R DOT (ministère des Transports) : la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
R
aux exigences du ministère des transports
américain.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de deux symboles. Les pneus
rechapés possèdent une identification com‐
posée de quatre symboles. Pour de plus
amples informations sur les pneus rechapés,
voir (→ page 388).
Dimensions de pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant
pour désigner les caractéristiques particuliè‐
res du pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Les 1er et 2e chiffres indiquent la semaine
de l'année et les 3e et 4e chiffres l'année de
fabrication («3208» correspond par exemple
à la 32e semaine de l'année 2008).
Indications relatives à la charge maximale
des pneus
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
La charge maximale du pneu 1 correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homo‐
logué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autori‐
sée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le charge‐
ment qui se trouve sur le montant B côté con‐
ducteur (→ page 375).
Jantes et pneus 383
Remarques relatives à la pression de pneu
maximale
Indications relatives à la composition du
pneu
Dimensions des pneus, capacité de charge,
indice de vitesse et code de charge
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dépassement de la capacité de charge
des pneus ou de l'indice de vitesse auto‐
risé
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
La pression de pneu maximale autorisée 1
pour laquelle un pneu a été homologué ne doit
jamais être dépassée.
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc 1 et
sous les sculptures 2.
Un dépassement de la capacité de charge
des pneus indiquée ou de l'indice de vitesse
autorisé peut endommager les pneus et pro‐
voquer leur éclatement.
# Montez uniquement des pneus dont les
dimensions et le type sont agréés pour
votre type de véhicule.
# Veillez à respecter la capacité de
charge des pneus requise pour votre
véhicule et l'indice de vitesse.
384 Jantes et pneus
1
2
3
4
5
6
7
8
Lettre préfixe
Largeur nominale du pneu en millimètres
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Code de charge
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Pour de plus amples informations sur l'interpré‐
tation des données relatives aux pneus, adres‐
sez-vous également à un atelier qualifié.
Lettre préfixe 1:
R Aucune: pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication euro‐
péennes.
R «P»: pneu pour voitures particulières répon‐
dant aux normes de fabrication américaines.
R «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
R «T»: roue de secours compacte avec une
pression de pneu élevée conçue exclusive‐
ment pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Rapport hauteur/largeur 3:
Rapport dimensionnel entre la hauteur et la lar‐
geur du pneu, exprimé en pourcentage (hauteur
du pneu divisée par la largeur du pneu).
Code du pneu 4 (type de construction du
pneu):
R «R»: pneu à carcasse radiale
R «D»: pneu à carcasse diagonale
R «B»: pneu à carcasse diagonale ceinturée
R
«ZR»: pneu à carcasse radiale dont la vitesse
maximale est supérieure à 149 mph
(240 km/h) (en option)
Diamètre de la jante 5:
Diamètre du siège de talon (non le diamètre du
rebord de jante). Le diamètre de la jante est
exprimé en pouces (in).
Indice de charge 6
Code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu («91» correspond par exem‐
ple à une charge maximale de 1 356 lb (615 kg)).
La capacité de charge du pneu doit correspon‐
dre à au moins la moitié de la charge sur essieu
autorisée. Les pneus ne doivent pas être soumis
à une charge supérieure à la charge maximale
autorisée.
Voir également:
R Charge maximale autorisée sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
(→ page 375)
R Charge maximale des pneus (→ page 382)
R Code de charge
Jantes et pneus 385
Indice de vitesse 7:
Indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
% Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse
de 130 mph (210 km/h).
Assurez-vous que vos pneus possèdent l'indice
de vitesse requis. Pour obtenir des informations
sur l'indice de vitesse requis, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Pneus été
1
2
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
Indication «ZR» dans le code du pneu.
Ou «M+S i» pour les pneus hiver.
Indice
Classe de vitesse
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y1
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)1
supérieure à 186 mph (300 km/h)
ZR1
supérieure à 149 mph (240 km/h)
R
R
L'indication de la classe de vitesse en tant
qu'indice «ZR» dans le code du pneu 4 est
optionnelle pour les pneus jusqu'à 186 mph
(300 km/h).
Si vos pneus comportent l'indication «ZR» en
tant que code du pneu 4 et qu'aucun indice
de vitesse 7 n'est indiqué, adressez-vous
au fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
R
Si l'indice de charge 6 et l'indice de vitesse
7 sont placés entre parenthèses, cela signi‐
fie que la vitesse maximale du pneu est
supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabri‐
cant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
M+S2
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S2
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S2
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S2
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Q
Les pneus hiver portent un symbole représen‐
tant un flocon de neige i et répondent aux
exigences spécifiques de motricité sur la neige
définies par l'Association des manufacturiers du
caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Asso‐
386 Jantes et pneus
ciation) et l'Association canadienne de l'indus‐
trie du caoutchouc RAC (Rubber Association of
Canada).
Code de charge 8:
Aucune spécification: pneu ayant une capa‐
cité de charge normale (SL)
R «XL» ou «Extra Load»: pneu ayant une capa‐
cité de charge supérieure ou pneu renforcé
R «Light Load»: pneu ayant une faible capacité
de charge
R «C», «D», «E»: plage de charge en fonction de
la charge maximale que le pneu peut suppor‐
ter à une pression déterminée
R
Définitions des termes relatifs aux pneus et
au chargement
Structure et composition du pneu : décrit le
nombre de couches/nappes en caoutchouc qui
constituent la bande de roulement de pneu et
les flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres maté‐
riaux.
Bar : unité métrique pour la pression de pneu.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilo‐
pascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports) : les pneus
portant l'identification DOT répondent aux exi‐
gences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule :
150 lb (68 kilogrammes) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus : standards uniformes de
classification de la qualité des pneus reposant
sur le profil des sculptures, la motricité et la
tenue en température. L'évaluation menant à la
classification est effectuée par le fabricant selon
des consignes de test édictées par le gouverne‐
ment américain. La classification correspon‐
dante est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de pneu recommandée : la pression
de pneu recommandée correspond à la pression
des pneus montés départ usine sur votre véhi‐
cule.
La plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement contient les pressions de pneu recom‐
mandées pour des pneus froids (charge et
vitesse maximales autorisées du véhicule attein‐
tes).
Le tableau de pression des pneus contient les
pressions de pneu recommandées pour des
pneus froids pour différentes conditions d'utili‐
sation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due aux
équipements optionnels : poids cumulé
incluant tous les équipements de série et option‐
nels qui sont disponibles pour le véhicule, indé‐
pendamment du fait qu'ils soient montés ou
non.
Jante : partie de la roue sur laquelle est monté
le pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autori‐
sée) : le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maxi‐
male sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque signalé‐
tique du véhicule qui se trouve sur le montant B
côté conducteur.
Jantes et pneus 387
Indice de vitesse : l'indice de vitesse est men‐
tionné dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total) : le poids total prend en
compte le poids du véhicule ainsi que le carbu‐
rant, l'outillage, la roue de secours, les accessoi‐
res montés, les passagers, les bagages et éven‐
tuellement la charge sur timon. Le poids total ne
doit jamais dépasser le PTAC (GVWR) qui figure
sur la plaque signalétique du véhicule située sur
le montant B côté conducteur.
GVWR (PTAC) : le GVWR correspond au poids
total maximal autorisé du véhicule chargé (poids
du véhicule incluant tous les accessoires, les
passagers, le carburant, les bagages et éventuel‐
lement la charge sur timon). Le PTAC figure sur
la plaque signalétique du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Poids maximal du véhicule chargé : le poids
maximal correspond au poids à vide du véhicule
plus le poids des accessoires, la charge utile
maximale et le poids des équipements option‐
nels montés d'usine.
Kilopascal (kPa) : unité métrique pour la pres‐
sion de pneu. 6,9 kPa correspondent à 1 psi.
Une autre unité permettant d'exprimer la pres‐
sion de pneu est le bar. 100 kilopascals (kPa)
correspondent à 1 bar.
Code de charge : en plus de l'indice de charge,
le flanc du pneu peut porter un code de charge.
Celui-ci donne des précisions sur la capacité de
charge du pneu.
Poids à vide : poids d'un véhicule avec équipe‐
ment de série et fluides (carburant, huile et
liquide de refroidissement au niveau maximum).
Le cas échéant, le poids indiqué prend égale‐
ment en compte le climatiseur ainsi que les
équipements optionnels, mais pas les passagers
ni les bagages.
Charge maximale des pneus : la charge maxi‐
male du pneu correspond au poids maximal
(exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a
été homologué.
Pression de pneu maximale autorisée : pres‐
sion de pneu maximale autorisée pour un pneu.
Charge maximale par pneu : charge maximale
sur un pneu. Elle se calcule à partir de la charge
maximale sur essieu divisée par deux.
PSI (pounds per square inch) : unité de
mesure standard pour la pression de pneu.
Rapport hauteur/section : rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pour‐
centage.
Pression de pneu : pression qui agit de l'inté‐
rieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce
carré. La pression est exprimée en livres par
pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en
bars. La pression de pneu doit être corrigée uni‐
quement lorsque les pneus sont froids.
Pression des pneus froids : les pneus sont
froids lorsque le véhicule est resté immobilisé
pendant au moins 3 heures sans que les pneus
aient été exposés au rayonnement solaire et que
vous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km).
Bande de roulement de pneu : partie du pneu
en contact avec la route.
Talon de pneu : le talon de pneu sert à mainte‐
nir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la lon‐
388 Jantes et pneus
gueur du pneu ne varie sur le pourtour de la
jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Flanc : partie du pneu située entre les sculptu‐
res et le talon.
Poids des équipements optionnels : poids
cumulé des équipements optionnels pesant plus
que les pièces de série qu'ils remplacent et plus
de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements optionnels,
tels que le système de freinage haute perfor‐
mance, le correcteur de niveau, la galerie de toit
ou la batterie haute performance, ne sont pas
compris dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu) :
numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus con‐
cernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions de
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Indice de charge : l'indice de charge est un
code indiquant la capacité maximale de charge
d'un pneu.
Motricité : adhérence entraînée par le frotte‐
ment du pneu sur la chaussée.
Indicateur d'usure : fines baguettes (barrettes
d'usure) réparties sur la bande de roulement de
pneu. Lorsque les sculptures de pneu sont à la
hauteur des baguettes, la limite d'usure de
1/16 in (1,6 mm) est atteinte.
Répartition des occupants du véhicule :
répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge : charge nominale et
charge des bagages plus 150 lb (68 kg) multiplié
par le nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Remarques relatives au choix, au montage et
au remplacement des pneus
Pour obtenir des informations sur les combinai‐
sons jantes/pneus autorisées, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dimensions incorrectes des roues et des
pneus
Si vous montez des roues et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension de roue ris‐
quent d'être endommagés.
# Remplacez toujours les roues et les
pneus par des roues et des pneus ayant
les mêmes spécifications que les piè‐
ces d'origine.
Dans le cas des roues, soyez attentif aux
points suivants:
R Désignation
R Type
Dans le cas des pneus, soyez attentif aux
points suivants:
R Désignation
R Fabricant
R Type
Jantes et pneus 389
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dépassement de la capacité de charge
des pneus ou de l'indice de vitesse auto‐
risé
Un dépassement de la capacité de charge
des pneus indiquée ou de l'indice de vitesse
autorisé peut endommager les pneus et pro‐
voquer leur éclatement.
# Montez uniquement des pneus dont les
dimensions et le type sont agréés pour
votre type de véhicule.
# Veillez à respecter la capacité de
charge des pneus requise pour votre
véhicule et l'indice de vitesse.
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule et des pneus dû à l'utilisation de
pneus d'un type et de dimensions non
agréés
Pour des raisons de sécurité, utilisez unique‐
ment des pneus, des jantes et des accessoi‐
res agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations sui‐
vantes:
R MO = Mercedes-Benz Original
R MOE = Mercedes-Benz Original Extended
(pneus avec aptitude au roulage à plat,
uniquement pour certaines jantes)
R MO1 = Mercedes-Benz Original (unique‐
ment certains pneus AMG)
Sinon, cela risque d'entraîner une dégrada‐
tion du comportement du véhicule, par
exemple du point de vue de la tenue de
route, des bruits de roulement et de la con‐
sommation. En outre, d'autres dimensions de
pneus peuvent entraîner sous charge un frot‐
tement des pneus contre la carrosserie ou
les éléments de l'essieu. Les pneus ou le
véhicule peuvent être endommagés.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recom‐
mandés par Mercedes-Benz.
* REMARQUES Sécurité de marche com‐
promise en cas d'utilisation de pneus
rechapés
Les pneus rechapés ne sont ni testés ni
recommandés par Mercedes-Benz étant
donné que les détériorations antérieures ne
sont pas toujours détectées au rechapage.
La sécurité de marche ne peut donc pas être
garantie.
# Ne montez aucun pneu d'occasion dont
vous ne connaissez pas l'utilisation
antérieure.
* REMARQUE Risque d'endommagement
des jantes et des pneus en cas de fran‐
chissement d'obstacles
Les pneus des roues de grande taille sont de
plus petite section. Plus le ratio des pneus
est petit, plus le risque d'endommagement
des jantes et des pneus en cas de franchis‐
sement d'obstacles est grand.
390 Jantes et pneus
#
Evitez les obstacles ou franchissez-les
avec une prudence extrême.
* REMARQUE Endommagement des com‐
posants électroniques dû à l'utilisation
de démonte-pneus
Véhicules équipés du système de con‐
trôle de la pression des pneus : la roue est
munie de composants électroniques. Ne pla‐
cez aucun démonte-pneu à proximité de la
valve.
Sinon, les composants électroniques ris‐
quent d'être endommagés.
# Faites toujours remplacer les pneus par
un atelier qualifié.
* REMARQUE Endommagement des
pneus été lorsque la température envi‐
ronnante est basse
Si vous utilisez des pneus été lorsque la tem‐
pérature environnante est basse, cela risque
d'entraîner la formation de fissures si bien
que les pneus peuvent être irrémédiablement
endommagés.
# Lorsque la température est inférieure à
45 °F (7 °C), utilisez des pneus M+S.
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utili‐
sation incorrecte peuvent compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qua‐
lifié sur les points suivants:
R Adéquation
R Dispositions légales
R Recommandations d'usine
& ATTENTION Risque d'accident avec les
pneus sport
Dans le cas des pneus sport, les sculptures
spéciales des pneus combinées à un
mélange de gomme optimisé entraînent un
risque accru de dérapage et d'aquaplanage
sur chaussée humide ou mouillée.
L'adhérence des pneus diminue nettement à
mesure que la température extérieure et la
température de service des pneus baissent.
# Activez l'ESP® et adaptez votre style de
conduite.
# Lorsque la température extérieure est
inférieure à 50 °F (10 °C), utilisez des
pneus M+S.
Lors du choix, du montage et du remplacement
des pneus, tenez compte des points suivants:
R Ne montez que des jantes et des pneus de
même type, de même modèle (pneus été,
pneus hiver, pneus MOExtended) et de même
marque.
R Montez uniquement des jantes de même
taille sur un essieu (côté gauche et côté
droit).
Il est seulement possible de ne pas respecter
cette consigne pour se rendre à l'atelier en
cas de crevaison.
R Ne montez que des pneus adaptés au type
de jante.
Jantes et pneus 391
R
R
R
R
Véhicules équipés du système de con‐
trôle de la pression des pneus : toutes les
roues montées doivent être équipées de cap‐
teurs opérationnels pour le système de con‐
trôle de la pression des pneus.
Lorsque la température est inférieure à 45 °F
(7 °C), montez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons portant le sigle M+S sur tou‐
tes les roues.
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un
flocon de neige i à côté du sigle M+S
sont en mesure d'offrir la meilleure adhé‐
rence qui soit.
Dans le cas des pneus M+S, montez unique‐
ment des pneus de même profil.
Respectez la vitesse maximale autorisée
pour les pneus M+S montés.
Si elle est inférieure à celle du véhicule, une
étiquette de rappel correspondante doit être
placée dans le champ de vision du conduc‐
teur.
R
R
R
Lorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 premiers kilomètres).
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
En cas de passage à des pneus ne conve‐
nant pas pour le roulage à plat : départ
usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticre‐
vaison TIREFIT. Si vous montez des pneus qui
ne conviennent pas pour le roulage à plat
(des pneus hiver, par exemple), équipez le
véhicule d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Pour de plus amples informations sur les jantes
et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 375)
R Tableau de pression des pneus (→ page 370)
Remarques relatives à la permutation des
roues
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dimensions différentes des roues
La permutation des roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes peut compromettre
fortement le comportement routier du véhi‐
cule.
Par ailleurs, les freins à disques ou les com‐
posants de la suspension de roue risquent
d'être endommagés.
# Permutez donc uniquement les roues
avant et arrière lorsque les jantes et les
pneus sont de dimensions identiques.
Les roues avant et arrière s'usent de manière
différente:
R Les roues avant s'usent plus fortement au
niveau de l'épaulement du pneu.
R Les roues arrière s'usent plus fortement au
milieu du pneu.
392 Jantes et pneus
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les pneus aux inter‐
valles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les docu‐
ments du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de garantie, permutez les pneus tous les
3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km), en
fonction de leur degré d'usure. Ne changez pas
le sens de rotation des pneus.
Tenez compte pour cela des instructions et des
consignes de sécurité relatives au changement
de roue.
Remarques concernant le stockage des
roues
R
R
Stockez les roues démontées dans un
endroit frais et sec, si possible à l'abri de la
lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse et
du carburant.
Vue d'ensemble de l'outillage de change‐
ment de roue
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue. Rensei‐
gnez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir
quels sont les outils nécessaires et agréés pour
effectuer un changement de roue sur votre véhi‐
cule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments sui‐
vants:
R Cric
R Cale
R Clé démonte-roue
R Goujon de centrage
L'outillage de changement de roue se trouve
sous le plancher du coffre.
1
2
3
4
5
6
Cric
Gants
Clé démonte-roue
Goujon de centrage
Cale pliante
Cliquet pour le cric
Jantes et pneus 393
Dépliage de la cale pliante
R
R
#
#
#
#
#
Préparation du véhicule pour un changement
de roue
Conditions
R L'outillage de changement de roue néces‐
saire est disponible. Si votre véhicule n'est
pas équipé de l'outillage de changement de
#
#
#
roue, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié pour savoir quel outillage est adapté.
Le véhicule ne se trouve pas sur un terrain
en pente.
Le véhicule est à l'arrêt sur un sol stable, plat
et non glissant.
Serrez manuellement le frein de stationne‐
ment électrique.
Placez les roues avant en ligne droite.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte de vitesses sur j.
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL : réglez le niveau nor‐
mal du véhicule (→ page 190).
Arrêtez le moteur.
Assurez-vous que vous ne pouvez pas démar‐
rer le moteur.
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Si nécessaire, enlevez les chapeaux de roue
(→ page 393).
#
Levez le véhicule (→ page 394).
Dépose et pose des chapeaux de roue
Conditions
Le véhicule est prêt pour le changement de
roue (→ page 393).
#
Cache-moyeux en plastique
# Dépose : tournez le cache central du cachemoyeu vers la gauche, puis enlevez le cachemoyeu.
# Pose : assurez-vous que le cache central du
cache-moyeu est tourné vers la gauche.
# Mettez le cache-moyeu en place et tournez le
cache central vers la droite jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
394 Jantes et pneus
Cache-moyeux en aluminium
#
#
#
#
Dépose : posez l'embout enfichable 2 sur
le cache-moyeu 1.
% L'embout enfichable se trouve avec l'outil‐
lage de changement de roue.
# Posez la clé démonte-roue 3 sur l'embout
enfichable 2.
# A l'aide de la clé démonte-roue 3, tournez
le cache-moyeu 1 vers la gauche et enle‐
vez-le.
# Pose : mettez le cache-moyeu 1 en place et
tournez-le jusqu'à ce qu'il repose complète‐
ment contre la roue.
Posez l'embout enfichable 2 sur le cachemoyeu 1.
Emboîtez la clé démonte-roue 3 sur l'em‐
bout enfichable 2 et tournez le cachemoyeu vers la droite jusqu'à ce qu'il soit
serré à fond.
Couple de serrage prescrit : 18 lb-ft
(25 Nm).
Levez le véhicule (→ page 394).
Levage du véhicule lors d'un changement de
roue
Conditions
Personne ne se trouve dans le véhicule.
R Le véhicule doit être prêt pour le change‐
ment de roue (→ page 393).
R Les chapeaux de roue sont déposés
(→ page 393).
R
Remarques importantes relatives à l'utilisation
du cric:
R Pour soulever le véhicule, utilisez unique‐
ment le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule.
R Le cric n'est prévu que pour soulever le véhi‐
cule pendant une durée limitée et n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de mainte‐
nance sous le véhicule.
R Le cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Si nécessaire, utilisez
un support large, plat et antidérapant qui
puisse supporter la charge.
R Le pied du cric doit se trouver directement
en dessous du point d'appui.
Jantes et pneus 395
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de placement incorrect du cric
Règles de conduite lorsque le véhicule est sou‐
levé:
R Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule.
R Ne vous glissez jamais sous le véhicule.
R Ne démarrez pas le moteur et ne desserrez
pas le frein de stationnement.
R N'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
couvercle de coffre.
#
A l'aide de la clé démonte-roue, dévissez les
vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne dévissez pas complètement les vis.
Si vous ne placez pas le cric correctement
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé.
# Placez le cric uniquement sous le point
d'appui prévu à cet effet sur le véhicule.
Le pied du cric doit se trouver directe‐
ment en dessous du point d'appui sur le
véhicule.
* REMARQUE Dommages sur le véhicule
dus au cric
Si vous ne placez pas le cric sous les points
d'appui prévus à cet effet, vous risquez
d'endommager le véhicule.
# Placez uniquement le cric sous les
points d'appui prévus à cet effet.
#
Position des points d'appui du cric:
Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outil‐
lage de changement de roue et emboîtez-la
396 Jantes et pneus
dans l'écrou hexagonal du cric de manière à
ce que l'inscription «AUF» soit visible.
#
#
que la surface d'appui du cric repose entière‐
ment sur le sol.
Continuez de tourner la clé polygonale à cli‐
quet 3 jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in
(3 cm) au maximum au-dessus du sol.
Dévissez la roue et enlevez-la (→ page 396).
Dépose de la roue
Conditions
Le véhicule est relevé (→ page 394).
R
Lors du changement de roue, évitez d'exercer
une force quelconque sur les disques de frein
car cela risque de compromettre le confort au
freinage.
#
#
Mettez le cric 2 en place sous le point d'ap‐
pui 1.
Tournez la clé polygonale à cliquet 3 vers la
droite, jusqu'à ce que le cric 2 soit parfaite‐
ment en place sous le point d'appui 1 et
* REMARQUE Dommages au niveau des
filetages dus à des vis de roue encras‐
sées
#
#
Ne posez pas les vis de roue dans le
sable ou dans la saleté.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
#
#
#
#
Vissez le goujon de centrage 1 dans le filet
à la place de la vis de roue.
Dévissez complètement les autres vis de
roue.
Enlevez la roue.
Montez la nouvelle roue (→ page 396).
Montage d'une nouvelle roue
Conditions
La roue est déposée (→ page 396).
R
Jantes et pneus 397
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
perte d'une roue
Si les vis de roue sont huilées ou graissées,
ou si le filet des vis ou des moyeux de roue
est endommagé, les vis de roue peuvent se
desserrer.
Vous risquez alors de perdre une roue pen‐
dant la marche.
# Ne huilez ni ne graissez jamais les vis
de roue.
# Prenez immédiatement contact avec un
atelier qualifié si un filet est endom‐
magé.
# Faites remplacer les vis de roue ou les
taraudages des moyeux de roue endom‐
magés.
# Ne reprenez pas la route.
#
Tenez compte des remarques relatives au
choix des pneus (→ page 388).
Dans le cas des pneus avec sens de rotation
prescrit, le sens de rotation est repéré par une
flèche sur le flanc du pneu. Tenez compte du
sens de rotation prescrit lors du montage.
# Glissez la nouvelle roue sur le goujon de cen‐
trage et appliquez-la contre le moyeu.
& ATTENTION Risque de blessure lors du
serrage des vis etdes écrous de roue
Si vous serrez les vis ou écrous de roue alors
que le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser.
# Serrez uniquement les vis ou écrous de
roue lorsque le véhicule est abaissé.
#
Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusi‐
vement les vis de roue agréées pour les véhi‐
cules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
* REMARQUE Endommagement de la
peinture des jantes lors du vissage de la
1re vis de roue
Si la roue a trop de jeu lors du vissage de la
1re vis de roue, vous risquez d'endommager
la peinture de la jante.
# Appuyez suffisamment la roue contre le
moyeu lors du vissage de la 1re vis de
roue.
#
#
#
#
Posez les vis de roue et serrez-les légère‐
ment.
Dévissez le goujon de centrage.
Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
Abaissez le véhicule (→ page 397).
Abaissement du véhicule après un change‐
ment de roue
Conditions
La nouvelle roue est montée (→ page 396).
R
398 Jantes et pneus
#
#
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'in‐
scription «AB» soit visible.
Abaissement du véhicule : tournez la clé
polygonale à cliquet du cric vers la gauche.
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
couple de serrage incorrect
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple prescrit, les roues risquent de
se détacher.
# Après avoir changé une roue, faites
immédiatement contrôler le couple de
serrage par un atelier qualifié.
Contrôlez la pression du pneu de la roue nou‐
vellement montée et corrigez-la si néces‐
saire.
# Véhicules équipés du système de con‐
trôle de la pression des pneus : redémar‐
rez le système de contrôle de la pression des
pneus (→ page 374).
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 368)
#
#
Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué 1 à 5, c'est-à-dire en dia‐
gonale.
Couple de serrage prescrit : 111 lb-ft
(150 Nm).
Caractéristiques techniques 399
Remarques relatives aux caractéristiques
techniques
Les données mentionnées sont valables unique‐
ment pour les véhicules avec équipement de
série. Pour de plus amples informations, adres‐
sez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Remarques relatives au montage d'émet‐
teurs-récepteurs radio
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
travaux effectués de manière non con‐
forme sur l'émetteur RF
Si vous manipulez ou montez en post-équipe‐
ment des émetteurs RF de façon non con‐
forme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'élec‐
tronique du véhicule.
Ils risquent alors de compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement du véhicule.
#
Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques ou électroniques à
un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
utilisation non conforme de l'émetteur
RF
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon
non conforme dans le véhicule, leur rayonne‐
ment électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule, parexemple
R lorsque l'émetteur RF n'est pas relié à
une antenne extérieure
R lorsque l'antenne extérieure n'est pas
montée correctement ou qu'elle n'est pas
un modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement du véhicule.
# Confiez le montage de l'antenne exté‐
rieure générant peu de réflexion à un
atelier qualifié.
# Lorsque vous utilisez des émetteurs RF
dans le véhicule, reliez-les toujours à
l'antenne extérieure générant peu de
réflexion.
* REMARQUE Annulation de l'autorisation
de mise en circulation due au non-res‐
pect des conditions d'installation et
d'utilisation
Le non-respect des conditions d'installation
et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî‐
ner l'annulation de l'autorisation de leur mise
en circulation.
# N'utilisez que des bandes de fréquen‐
ces agréées.
# Tenez compte des puissances de sortie
maximales autorisées dans ces bandes
de fréquences.
# N'utilisez que les emplacements de
montage des antennes autorisés.
400 Caractéristiques techniques
1
2
3
4
Zone avant du toit
Zone arrière du toit
Ailes arrière
Couvercle de coffre
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant pano‐
ramique, le montage d'une antenne n'est auto‐
risé ni dans la zone avant ni dans la zone arrière
du toit.
Si vous montez une antenne au niveau des ailes
arrière, nous vous recommandons de monter
celle-ci en direction du milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous
devez respecter la spécification technique
ISO/TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la
compatibilité électromagnétique (CEM) pour
l'installation en seconde monte d'équipements
de radiotéléphonie). Respectez les dispositions
légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement
pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation
électrique et les raccords d'antenne prévus dans
le prééquipement. Lors du montage, tenez impé‐
rativement compte des notices d'utilisation com‐
plémentaires du fabricant.
Les puissances d'émission maximales (PEAK) au
niveau de la base d'antenne ne doivent pas être
supérieures aux valeurs indiquées dans le
tableau suivant:
Bande de fréquences et puissance d'émis‐
sion maximale
Bande de fréquen‐
ces
Puissance d'émis‐
sion maximale
Ondes courtes
3 - 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Radio à ressources
partagées/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 - 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Caractéristiques techniques 401
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans
restriction dans le véhicule:
R Emetteurs RF ayant une puissance d'émis‐
sion maximale de 100 mW
R Emetteurs RF émettant sur la bande de fré‐
quences 380 - 410 MHz et ayant une puis‐
sance d'émission maximale de 2 W (radio à
ressources partagées/TETRA)
R Téléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplace‐
ments de montage des antennes à l'extérieur du
véhicule:
R Radio à ressources partagées/TETRA
R Bande des 70 cm
R 2G/3G/4G
Plaque signalétique du véhicule, VIN et
numéro de moteur
Plaque signalétique du véhicule
Plaque signalétique du véhicule (uniquement pour
les Etats-Unis)
1 MTAC
2 Charge autorisée sur l'essieu avant
3 Charge autorisée sur l'essieu arrière
4 Code peinture
5 VIN (numéro d'identification du véhicule)
402 Caractéristiques techniques
Ne dépassez jamais le PTAC ni la charge maxi‐
male autorisée sur les essieux avant et arrière.
Autres plaques
VIN devant le siège avant droit
Plaque signalétique du véhicule (uniquement pour
le Canada)
1 MTAC
2 Charge autorisée sur l'essieu avant
3 Charge autorisée sur l'essieu arrière
4 Code peinture
5 VIN (numéro d'identification du véhicule)
Le PTAC prend en compte le poids du véhicule,
ainsi que toutes les personnes à bord, le carbu‐
rant et le chargement. La charge maximale sur
essieu autorisée correspond au poids maximal
pouvant être supporté par un essieu (essieu
avant ou arrière).
1 Plaque comportant des informations sur le
1 VIN (numéro d'identification du véhicule)
2 Revêtement de plancher
contrôle des gaz d'échappement, y compris
l'homologation d'après les normes relatives
aux émissions aussi bien au niveau fédéral
des Etats-Unis que pour la Californie
2 Numéro de moteur (frappé sur le bloc-cylin‐
dres)
Caractéristiques techniques 403
3 VIN (numéro d'identification du véhicule)
Ingrédients et lubrifiants
Remarques relatives aux ingrédients et lubri‐
fiants
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec des ingrédients et lubri‐
fiants toxiques
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et nocifs.
# Lors de l'utilisation, du stockage et de
l'élimination des ingrédients et lubri‐
fiants, tenez compte des inscriptions
figurant sur les bidons d'origine.
# Conservez toujours les ingrédients et
lubrifiants dans leur bidon d'origine
fermé.
# Conservez toujours les ingrédients et
lubrifiants hors de portée des enfants.
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Pollution de l'environnement due
à une élimination non conforme aux
règles de protection de l'environnement
#
Eliminez les ingrédients et lubrifiants
dans le respect des règles de protec‐
tion de l'environnement.
Les ingrédients et lubrifiants sont
R les carburants
R les lubrifiants
R le liquide de refroidissement
R le liquide de frein
R le liquide de lave-glace
R le réfrigérant du système de climatisation
Utilisez uniquement des produits agréés par
Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le
véhicule suite à l'utilisation de produits non
agréés ne sont pas couverts par la garantie con‐
tractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu
à un geste commercial.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscrip‐
tion sur le bidon:
R MB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe
229.51)
R MB-Approval (par exemple MB-Approval
229.51)
Vous obtiendrez de plus amples informations sur
les ingrédients et lubrifiants agréés
R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐
ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com (en indi‐
quant la spécification)
R dans un atelier qualifié
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et d'ex‐
plosion dû au carburant
Les carburants sont facilement inflamma‐
bles.
# Evitez impérativement d'approcher un
feu ou une flamme nue, de fumer ou de
provoquer des étincelles.
404 Caractéristiques techniques
#
Avant de ravitailler le véhicule, coupez
le moteur et, le cas échéant, arrêtez le
chauffage autonome.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec des carburants
Les carburants sont toxiques et nocifs.
# Evitez impérativement que du carburant
n'entre en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit
ingéré.
# N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
# Conservez les carburants hors de por‐
tée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes:
# En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées
par le carburant avec de l'eau et du
savon.
# Si du carburant est entré en contact
avec les yeux, rincez-les immédiate‐
#
#
ment et soigneusement à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin.
En cas d'ingestion de carburant, consul‐
tez immédiatement un médecin. Ne
provoquez pas de vomissements.
Changez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Carburant
Remarques relatives à la qualité du carbu‐
rant dans le cas des véhicules équipés d'un
moteur à essence
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 403).
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion du mauvais carburant
De petites quantités du mauvais carburant
suffisent pour endommager le système d'ali‐
mentation en carburant, le moteur et le sys‐
tème de dépollution.
#
Utilisez exclusivement du supercarbu‐
rant à faible teneur en soufre.
Ce carburant peut contenir jusqu'à 10 %
d'éthanol. Votre véhicule est compatible avec
le carburant E10.
Ne ravitaillez pas le véhicule avec les carbu‐
rants suivants:
R Gazole
R E15, E85, E100
R Essence contenant du méthanol (M15,
M30, M85, M100)
R Essence contenant des additifs métallifè‐
res
Si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur
avec un mauvais carburant:
# Ne mettez pas le contact.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le carburant disponible n'est pas suffisam‐
ment désulfuré, une odeur peut se dégager.
Caractéristiques techniques 405
Utilisez exclusivement des carburants dont l'in‐
dice d'octane correspond au minimum à celui
indiqué sur l'étiquette de rappel située dans la
trappe de réservoir (→ page 152). La puissance
du moteur peut alors diminuer et la consomma‐
tion de carburant augmenter.
Si vous souhaitez atteindre la puissance
maximale du moteur, utilisez uniquement du
sans plomb avec un indice d'octane d'au moins
95 RON.
Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice RON est inférieur.
* REMARQUES Usure prématurée due à
l'utilisation d'essence ordinaire sans
plomb
L'utilisation d'une essence ordinaire sans
plomb peut entraîner une usure plus rapide
du moteur, réduire sa longévité et entraver
ses performances.
Si du sans plomb 95 n'est pas disponible et
que vous devez utiliser de l'essence ordinaire
sans plomb:
#
#
#
Ne remplissez le réservoir de carburant
qu'à moitié avec de l'essence ordinaire
sans plomb et complétez dès que pos‐
sible avec du sans plomb 95.
Ne roulez pas à vitesse maximale.
Evitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
Vous obtiendrez de plus amples informations sur
le carburant
R dans une station-service
R dans un atelier qualifié
R uniquement pour les Etats-Unis : sur le
site http://www.mbusa.com
Remarques relatives à l'utilisation d'additifs
dans l'essence
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 403).
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion d'additifs non agréés
De petites quantités du mauvais additif suffi‐
sent pour provoquer des dysfonctionne‐
ments.
# Ne mélangez au carburant que des
additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carbu‐
rant disponible ne soit pas d'une qualité suffi‐
sante. Cela peut entraîner la formation de
dépôts dans le système d'injection de carburant.
Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un
point de service Mercedes-Benz, mélangez au
carburant l'additif de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz. Suivez impérativement les ins‐
tructions et respectez les proportions du
mélange qui figurent sur le récipient.
406 Caractéristiques techniques
Remarques relatives à la consommation de
carburant
Capacité du réservoir et réserve de carbu‐
rant
* PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Augmentation des émissions de
CO2 ‑du fait d'une consommation de car‐
burant plus élevée
Capacité du réservoir et réserve de carbu‐
rant
Les émissions de CO2 ‑de votre véhicule
dépendent directement de sa consommation
de carburant.
# Vous pouvez contribuer à réduire les
émissions de CO2 ‑en adoptant un style
de conduite modéré et en faisant effec‐
tuer régulièrement la maintenance de
votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
Modèle
Tous les modèles
Capacité totale
17,4 US gal (66,0 l)
dont une réserve de
1,8 US gal (7,0 l)
Remarques relatives à l'huile moteur
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 403).
* REMARQUE Dommages au niveau du
moteur dus à l'utilisation d'un mauvais
filtre à huile, d'une huile inadaptée ou
d'additifs
#
#
N'utilisez aucune huile moteur et aucun
filtre à huile de spécifications autres
que celles qui sont expressément requi‐
ses pour les intervalles de maintenance
prescrits.
Ne modifiez ni l'huile moteur ni le filtre
à huile dans le but d'obtenir des inter‐
valles de vidange ou de remplacement
Caractéristiques techniques 407
#
#
plus grands que les intervalles pre‐
scrits.
N'utilisez pas d'additifs.
Faites remplacer l'huile moteur aux
intervalles prévus.
Vous trouverez de plus amples informations sur
les huiles moteur et les filtres à huile
R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐
ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com (en indi‐
quant la spécification)
R dans un atelier qualifié
seule fois l'appoint (1,1 US qt (1,0 l) au maxi‐
mum) de l'une des huiles moteur suivantes:
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre à
huile.
Quantité de remplacement
Modèle
Quantité de rempla‐
cement
E 300
7,4 US qt (7,0 l)
Tous les autres modè‐
les
6,9 US qt (6,5 l)
Mercedes-Benz vous recommande de confier la
vidange d'huile à un atelier qualifié.
Remarques relatives au liquide de frein
MB-Freigabe ou MB-Approval
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 403).
Moteurs à essence
Tous les modèles
MB-Freigabe ou MBApproval
229.5
Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne
sont pas disponibles, vous pouvez faire une
& ATTENTION Risque d'accident dû à la
formation de bulles de vapeur dans le
système de freinage
Le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air.
En conséquence, le point d'ébullition du
liquide de frein baisse. Si le point d'ébullition
est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage en cas
de forte sollicitation des freins.
L'effet de freinage s'en trouve réduit.
# Faites remplacer le liquide de frein aux
intervalles prévus.
Faites remplacer régulièrement le liquide de
frein par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par
Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval
331.0.
408 Caractéristiques techniques
Vous obtiendrez de plus amples informations sur
le liquide de frein
R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐
ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com
R dans un atelier qualifié
Remarques relatives au liquide de refroidis‐
sement
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 403).
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et de
blessure lié au produit antigel
Si du produit antigel entre en contact avec
les composants chauds du compartiment
moteur, il risque de s'enflammer.
# Laissez refroidir le moteur avant d'ajou‐
ter du produit antigel.
# Assurez-vous que le produit antigel ne
coule pas à côté de l'orifice de remplis‐
sage.
#
Nettoyez soigneusement les compo‐
sants souillés par du produit antigel
avant de démarrer le véhicule.
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion d'un liquide de refroidissement inad‐
apté
Utilisez uniquement un liquide de refroi‐
dissement préparé à l'avance qui offre
la protection antigel souhaitée.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le liquide de refroidissement
R dans la fiche 310.1des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients
et lubrifiants, par exemple sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com
R dans un atelier qualifié
#
* REMARQUE Surchauffe en cas de tem‐
pératures extérieures élevées
Si vous utilisez un liquide de refroidissement
inapproprié, le système de refroidissement
du moteur n'est pas suffisamment protégé
contre une surchauffe ou la corrosion lors‐
que la température extérieure est élevée.
# Utilisez toujours un liquide de refroidis‐
sement approprié.
Faites remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement par un atelier qualifié.
Proportion de concentré pour produit anticorro‐
sion et antigel dans le système de refroidisse‐
ment du moteur
R 50 % au minimum (protection antigel jusqu'à
environ -35 °F (-37 °C))
R 55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 °F (-45 °C))
Capacité
Modèle
E 400 4MATIC
Tous les autres modè‐
les
Capacité
12,7 US qt (12,0 l)
9,5 US qt (9,0 l)
Caractéristiques techniques 409
Remarques relatives au liquide de lave-glace
#
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 403).
& ATTENTION Risque d'incendie‑ et de
blessure dû au concentré de liquide de
lave-glace
Le concentré de liquide de lave-glace est
facilement inflammable. S'il entre en contact
avec des composants brûlants du moteur ou
du système d'échappement, il risque de s'en‐
flammer.
# Veillez à ne pas verser du concentré de
liquide de lave-glace à côté de l'orifice
de remplissage.
* REMARQUE Endommagement au niveau
de l'éclairage extérieur dû à un liquide de
lave-glace inapproprié
Vous risquez d'endommager les surfaces en
plastique de l'éclairage extérieur en utilisant
un liquide de lave-glace inapproprié.
Utilisez uniquement un liquide de laveglace également compatible avec les
surfaces en plastique (SummerFit MB
ou WinterFit MB, par exemple).
* REMARQUE Gicleurs bouchés par un
mélange de liquides de lave-glace
#
Ne mélangez pas SummerFit MB et
WinterFit MB avec d'autres liquides de
lave-glace.
N'utilisez pas d'eau distillée ou d'eau désionisée,
sinon le capteur de niveau de remplissage risque
de se déclencher par erreur.
Liquide de lave-glace recommandé:
R Au-dessus du point de congélation: Summer‐
Fit MB, par exemple
R En dessous du point de congélation: Winter‐
Fit MB, par exemple
Vous trouverez les indications relatives aux pro‐
portions correctes du mélange sur le réservoir
de produit antigel.
Mélangez du liquide de lave-glace à l'eau toute
l'année.
Remarques relatives au réfrigérant
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 403).
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion d'un réfrigérant inadapté
Si vous utilisez un réfrigérant non agréé, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
# Utilisez uniquement le réfrigérant
R‑134a.
* REMARQUE Endommagement du sys‐
tème de climatisation dû à l'utilisation
d'une huile de compresseur frigorifique
inadaptée
#
Utilisez uniquement une huile de com‐
presseur frigorifique agréée par
Mercedes‑Benz.
410 Caractéristiques techniques
#
Ne mélangez pas l'huile de compres‐
seur frigorifique agréée à une autre
huile de compresseur frigorifique.
Faites toujours effectuer les travaux sur le sys‐
tème de climatisation par un atelier qualifié. Tou‐
tes les prescriptions en vigueur ainsi que la
norme SAE J639 doivent impérativement être
respectées.
1
2
3
4
5
Symboles de mise en garde
Capacité de réfrigérant
Normes en vigueur
Référence de l'huile PAG
Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde 1 indiquent
R les dangers possibles
R que les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Capacité de réfrigérant et capacité d'huile
PAG
Modèle
Réfrigérant
Tous les modèles
22,2 ± 0,4 oz
(630 ± 10 g)
Modèle
Huile PAG
Tous les modèles
2,8 ± 0,4 oz
(80 ± 10 g)
Caractéristiques du véhicule
Dimensions du véhicule
Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonc‐
tion
R de la monte pneumatique
R du chargement
R
R
de l'état de la suspension
des équipements optionnels
Caractéristiques techniques 411
Hauteur de basculement
Modèle
1 Hauteur
de bascule‐
ment
Modèle
E 300
57,8 in
(1 468 mm)
58,0 in
(1 474 mm)
E 300
72,4 in
( 1 839 mm)
Tous les autres modèles
Tous les autres modèles
72,7 in
( 1 846 mm)
Modèle
Dimensions du véhicule
Tous les modèles
Longueur
193,8 in
(4 923 mm)
Largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés
81,3 in
(2 065 mm)
Empattement
115,7 in
(2 939 mm)
Hauteur
Diamètre de
braquage
E 300
38,1 ft
(11,60 m)
Tous les autres modèles
39,0 ft
(11,90 m)
Poids et charges
Concernant les caractéristiques indiquées pour
les différents véhicules, tenez compte des
remarques suivantes:
R Les équipements optionnels augmentent le
poids à vide et réduisent la charge utile.
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponi‐
bles au moment de la clôture de la rédaction.
Charges sur le toit et dans le coffre
Tous les modèles
Charge maximale sur
le toit
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
412 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages d'écran
Introduction
Remarques relatives aux messages d'écran
Les messages d'écran apparaissent sur l'écran
multifonction.
Les messages d'écran comportant une représen‐
tation graphique peuvent être représentés de
manière simplifiée dans la notice d'utilisation et
différer de l'affichage apparaissant sur l'écran
multifonction. Les messages d'écran à haut
niveau de priorité apparaissent en rouge sur
l'écran multifonction. Certains messages
d'écran sont accompagnés d'un signal d'alerte.
Suivez les instructions données dans les messa‐
ges d'écran et tenez compte des remarques sup‐
plémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Vous pouvez masquer les messages d'écran à
faible niveau de priorité en appuyant sur la tou‐
che % ou sur le Touch-Control gauche. Les
messages d'écran sont alors enregistrés dans la
mémoire des messages. Eliminez la cause d'un
message d'écran le plus rapidement possible.
Les messages d'écran à haut niveau de priorité
ne peuvent pas être masqués. Ces messages
d'écran restent affichés sur l'écran multifonction
jusqu'à ce que la cause du message d'écran ait
été éliminée.
Affichage des messages d'écran mémorisés
Ordinateur de bord:
, Maintenance . 1 message
Si aucun message d'écran n'est mémorisé, Il n'y
a aucun message apparaît sur l'écran multifonc‐
tion.
# Balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche du volant pour
faire défiler les messages d'écran.
# Sortie de la mémoire des messages :
appuyez sur la touche %.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 413
Systèmes de sécurité
Messages sur le visuel
!
÷
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'ABS et de l'ESP®
Lorsque l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas
stabiliser la trajectoire du véhicule.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐
nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler l'ABS et l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 19 mph (30 km/h) en roulant prudemment.
Si le message d'écran ne disparaît pas, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Ce faisant, condui‐
sez avec prudence.
414 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
÷
pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ESP® n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de
sécurité active sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 19 mph (30 km/h) en roulant prudemment.
Si le message d'écran ne disparaît pas, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Ce faisant, condui‐
sez avec prudence.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 415
Messages sur le visuel
÷
ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale. La distance de freinage peut s'allon‐
ger dans les situations de freinage d'urgence.
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de
sécurité active sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
416 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
T
!
÷
ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'EBD, l'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'EBD, l'ABS et l'ESP®
Lorsque l'EBD, l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut
pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐
nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié.
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 417
Messages sur le visuel
!
÷
ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'ABS et de l'ESP®
Lorsque l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas
stabiliser la trajectoire du véhicule.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐
nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler l'ABS et l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
418 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
$
(uniquement pour les EtatsUnis)
J
(uniquement pour le
Canada)
Contrôler niveau liquide de
frein
#
Usure garnitures de frein
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau de liquide de frein bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, l'effet de freinage et donc le comportement au freinage peuvent
être compromis.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein.
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein.
* Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 419
Messages sur le visuel
Capteurs radar encrassés
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Les capteurs radar sont en panne. Causes possibles:
R Encrassement des capteurs
R Fortes précipitations
R Longs trajets hors agglomération sans circulation, par exemple dans le désert
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez tous les capteurs .
# Redémarrez le moteur.
420 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Freinage d'urgence assisté
Fonctionnement limité
momentanément cf. notice
d'utilisation
Freinage d'urgence assisté
Fonctionnement limité cf.
notice d'utilisation
Freinage d'urgence assisté
Fonctionnement limité
momentanément cf. notice
d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la direction active pour les manœuvres d'évitement ou
le système PRE‑SAFE® PLUS n'est momentanément pas disponible ou est partiellement disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 168).
# Continuez de rouler.
Les systèmes sont de nouveau disponibles dès que les conditions environnementales correspondent aux limites
système.
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
* Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la direction active pour les manœuvres d'évitement ou
le système PRE‑SAFE® PLUS est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système .
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 421
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Freinage d'urgence assisté
Fonctionnement limité cf.
notice d'utilisation
* Le freinage d'urgence assisté actif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE Impulse latéral
ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
* Le système PRE-SAFE® Impulse latéral est en panne ou ne fonctionne pas en raison d'un déclenchement.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonctionne
pas cf. notice d'utilisation
* Les fonctions du système PRE‑SAFE® sont en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
422 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
F
(uniquement pour les
Etats-Unis)
!
(uniquement pour le
Canada)
Frein stationnement Pour
le desserrer: mettre le contact
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) est allumé.
Le contact est coupé alors que vous desserrez le frein de stationnement électrique.
# Mettez le contact.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 423
Messages sur le visuel
F
(uniquement pour les
Etats-Unis)
!
(uniquement pour le
Canada)
Desserrer frein stationnement
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est serré pendant la marche:
R Une des conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie .
R Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique .
#
#
Vérifiez les conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
424 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
F
(uniquement pour les
Etats-Unis)
!
(uniquement pour le
Canada)
Frein stationnement cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le voyant orange ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer :
# Coupez le contact, puis remettez-le.
# Serrez manuellement le frein de stationnement électrique .
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique:
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐
ler.
Le voyant orange ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le
Canada) sont allumés. Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
# Coupez le contact, puis remettez-le.
# Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique .
ou
# Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique .
Si vous ne pouvez pas ensuite desserrer le frein de stationnement électrique:
# Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange ! est allumé et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (unique‐
ment pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 425
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le frein de stationnement électrique n'a pas pu être serré ou desserré.
# Coupez le contact, puis remettez-le.
Pour le serrer :
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis serrez-le .
#
Pour le desserrer :
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis desserrez-le.
#
Si le frein de stationnement électrique ne peut pas être serré ou si le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter:
# Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐
ler.
Le voyant orange ! est allumé et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (unique‐
ment pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de station‐
nement électrique. Ensuite, il reste allumé ou s'éteint. Le frein de stationnement électrique est en panne.
Si l'état de charge de la batterie est trop faible :
# Chargez la batterie.
Pour le serrer :
426 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
# Coupez le contact.
Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement.
Si le frein de stationnement électrique ne doit pas être serré, par exemple si le véhicule doit être remorqué ou
passé dans une station de lavage automatique, ne coupez pas le contact. Le remorquage avec l'essieu arrière sou‐
levé fait cependant exception.
Si frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement:
# Coupez le contact, puis remettez-le.
# Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis serrez-le .
Si vous ne pouvez alors pas serrer le frein de stationnement électrique:
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐
ler.
#
Pour le desserrer :
Si les conditions nécessaires au desserrage automatique sont remplies et que le frein de stationnement électri‐
que n'est pas desserré automatiquement, desserrez manuellement le frein de stationnement électrique .
#
Si vous ne pouvez alors pas desserrer le frein de stationnement électrique:
Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 427
Messages sur le visuel
6
Système retenue Défaut
Aller à l'atelier
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système de retenue est en panne (→ page 34).
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de
retenue
Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se
déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut con‐
cerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
Détection d'une panne du système de retenue
R Le voyant d'alerte 6 du système de retenue ne s'allume pas lorsque le contact est mis.
R Pendant la marche, le voyant d'alerte 6 du système de retenue est allumé en permanence ou s'allume de
façon répétée.
#
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
428 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
6
avant gauche Défaut Aller
à l'atelier (exemple)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système de retenue correspondant est en panne (→ page 34).
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de
retenue
Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se
déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut con‐
cerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
Détection d'une panne du systèmes de retenue
R Le voyant d'alerte 6 du système de retenue ne s'allume pas lorsque le contact est mis.
R Pendant la marche, le voyant d'alerte 6 du système de retenue est allumé en permanence ou s'allume de
façon répétée.
#
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 429
Messages sur le visuel
6
Airbag rideau gauche
Défaut Aller à l'atelier (exemple)
G
ne fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'airbag rideau correspondant est en panne (→ page 41).
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau de l'airbag
rideau
Lorsque l'airbag rideau est en panne, il risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte
décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout.
# Faites immédiatement contrôler et réparer l'airbag rideau par un atelier qualifié.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
* Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
#
430 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'airbag passager et l'airbag genoux côté passager sont désactivés alors qu'un adulte ou une personne de taille
correspondante occupe le siège passager. Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque
de mesurer un poids trop faible.
& ATTENTION ‑ Risque de blessure ou danger de mort lorsque l'airbag passager est désactivé
Si l'airbag passager est désactivé, il ne se déclenchera pas en cas d'accident et n'est alors pas en mesure d'ap‐
porter la protection prévue.
Une personne qui se trouve sur le siège passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habita‐
cle par exemple, notamment si elle est trop près du poste de conduite.
# Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct.
#
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez le statut de la désactivation automatique de l'airbag passager .
Si nécessaire, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 431
Messages sur le visuel
Airbag frontal passager
activé cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'airbag passager et l'airbag genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que:
R un enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se
trouve sur le siège passager
R le siège passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
& ATTENTION ‑ Risque de blessure ou danger de mort dû à l'utilisation d'un système de retenue pour enfants
alors que l'airbag passager est activé
Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants sur le siège passager alors que l'airbag
passager est activé, l'airbag passager peut se déclencher en cas d'accident.
L'enfant risque d'être heurté par l'airbag.
# Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct.
#
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez le statut de la désactivation automatique de l'airbag passager .
Si nécessaire, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
432 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel
À
Attention Assist: Faites
une pause
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système ATTENTION ASSIST a détecté des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le con‐
ducteur (→ page 205).
# Faites une pause si nécessaire.
À
* Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
* La fonction HOLD est désactivée parce que le véhicule dérape ou une condition d'activation n'est pas remplie.
# Réactivez la fonction HOLD plus tard ou vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD .
É
* Le niveau du véhicule est trop bas et le véhicule remonte jusqu'au niveau du véhicule sélectionné.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de démarrer.
Attention Assist ne fonctionne pas
désactivé
Relèvement du véhicule...
Veuillez patienter
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 433
Messages sur le visuel
É
Défaut cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La suspension AIR BODY CONTROL ne fonctionne que de manière limitée. La tenue de route du véhicule peut être
compromise.
# Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule, mais pas à plus de 50 mph (80 km/h).
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
434 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
É
STOP Véhicule trop bas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas.
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Le véhicule remonte jusqu'au niveau du véhicule sélectionné.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler.
Si le message d'écran ne disparaît pas et un signal d'alerte retentit également, la suspension AIR BODY CONTROL
est en panne:
# Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h) et rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
* REMARQUE Risques de dommages au niveau des pneus et des ailes de l'essieu avant en cas de braquages
du volant trop importants
#
#
#
Évitez les braquages du volant trop importants pendant la marche et restez attentif aux bruits de frotte‐
ment.
En cas de bruits de frottement, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et, si possible,
réglez le niveau surélevé.
Réglez le niveau surélevé du véhicule.
En fonction du défaut, le véhicule est relevé.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 435
Messages sur le visuel
É
Rouler plus lentement
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous roulez trop vite pour pouvoir régler le niveau du véhicule sélectionné.
# Pour régler le niveau du véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
# Pour régler le niveau du véhicule lors de la traction d'une remorque, ne roulez pas à plus de 19 mph (30 km/h).
É
* Le véhicule se règle sur le niveau sélectionné.
É
* Vous avez effectué de fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit
refroidir pour pouvoir régler le niveau du véhicule sélectionné.
# Continuez à rouler en fonction du niveau réglé. Ce faisant, veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
Le véhicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau du véhicule sélectionné dès que le compresseur a
refroidi.
Relèvement du véhicule...
Le compresseur refroidit
436 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Détecteur de panneaux
Champ caméra réduit cf.
notice d'utilisation
Détecteur de panneaux
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
Détecteur de panneaux ne
fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le champ de la caméra est réduit. Causes possibles:
R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra
R Fortes précipitations ou brouillard
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
* L'assistant de signalisation routière n'est momentanément pas disponible.
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible.
* L'assistant de signalisation routière est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 437
Messages sur le visuel
Assistant de trajectoire
actif pas dispo. pr l'instant
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'avertisseur de franchissement de ligne actif n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 212).
Véhicules avec pilote automatique directionnel : le pare-brise peut limiter le champ de la caméra.
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
Si, sur les véhicules avec pilote automatique directionnel, le message d'écran ne disparaît pas:
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
* L'avertisseur de franchissement de ligne actif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
#
Assistant de trajectoire
actif ne fonctionne pas
438 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Assistant de trajectoire
actif Champ caméra réduit
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Véhicules sans pilote automatique directionnel : le champ de la caméra est réduit.
Causes possibles:
R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra
R Fortes précipitations ou brouillard
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 439
Messages sur le visuel
Avertisseur angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
Avertisseur angle mort pas
disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation
Avertisseur angle mort ne
fonctionne pas
Avertisseur actif d'angle
mort pas dispo. pr l'instant
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas disponible.
Les limites système sont atteintes (→ page 209).
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible.
ou
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
# Si nécessaire, nettoyez le pare-chocs arrière. Si le pare-chocs est fortement encrassé, les capteurs intégrés aux
pare-chocs peuvent être en panne.
* Lorsque vous établissez la liaison électrique avec la remorque, l'avertisseur d'angle mort actif n'est pas disponible.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche et confirmez le message d'écran.
* L'avertisseur d'angle mort est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* L'avertisseur d'angle mort actif n'est momentanément pas disponible.
Les limites système sont atteintes (→ page 209).
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible.
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
440 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avert. actif angle mort pas
disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation
* Lorsque vous établissez la liaison électrique avec la remorque, l'avertisseur d'angle mort actif n'est pas disponible.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche et confirmez le message d'écran.
Avertisseur actif d'angle
mort ne fonctionne pas
* L'avertisseur d'angle mort actif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 184).
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
# Si nécessaire, nettoyez le pare-brise dans le champ de la caméra.
* Le pilote automatique directionnel est en panne. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste
disponible.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote directionnel pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
Pilote directionnel ne fonctionne pas
Pilote de régulation de distance ne fonctionne pas
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 441
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pilote de régulation de distance de nouveau disponible
* Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est de nouveau opérationnel et peut être activé
(→ page 180).
Pilote de régulation de distance pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation
* Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 176).
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
* Vous ne pouvez pas activer le TEMPOMAT car les conditions d'activation ne sont pas toutes remplies.
# Tenez compte des conditions d'activation du TEMPOMAT .
¯
--- km/h
TEMPOMAT désactivé
TEMPOMAT ne fonctionne
pas
Pilote de stationnement
Aide aux manœuvres limitée cf. notice d'utilisation
* Le TEMPOMAT a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (→ page 174).
* Le TEMPOMAT est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le pilote automatique de stationnement et l'aide au stationnement PARKTRONIC ne sont pas disponibles pour le
moment. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 200). Faites atten‐
tion à tout l'environnement du véhicule.
# Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
442 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pilote de stationnement et
PARKTRONIC ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation
* Le pilote automatique de stationnement et l'aide au stationnement PARKTRONIC sont en panne.
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur.
# Si le message d'écran reste affiché, rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote de stationnement
Manœuvre interrompue (exemple)
* L'aide au stationnement du pilote automatique de stationnement a été interrompue. Vous avez par exemple ouvert
la porte conducteur ou touché le volant.
# Dirigez et freinez vous-même le véhicule.
Moteur
Messages sur le visuel
Faire l'appoint liquide
refroid. cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
* REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à un niveau de liquide de refroidissement trop bas
#
#
Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement .
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 443
Messages sur le visuel
?
Liquide refroid. S'arrêter
Couper moteur
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le liquide de refroidissement est trop chaud.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
& ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ouverture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le compar‐
timent moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brûlants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui
s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une surchauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les
pompiers.
Attendez que le moteur ait refroidi.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur n'est pas obstruée.
# Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à
ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C).
* Le moteur de ventilateur est défectueux.
# Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à
ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C).
#
#
?
444 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
#
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La batterie ne se charge plus.
* REMARQUE Risque de dommage au niveau du moteur en cas de poursuite du trajet
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
* Le moteur est arrêté et l'état de charge de la batterie est trop faible.
# Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables.
# Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes ou effectuez un long trajet.
Cela permet de recharger la batterie.
#
#
Démarrer moteur cf. notice
d'utilisation
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 445
Messages sur le visuel
#
S'arrêter cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible.
* REMARQUE Risque de dommage au niveau du moteur en cas de poursuite du trajet
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Arrêtez le moteur.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
* L'état de charge de la batterie est trop faible.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Faites tourner le moteur.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler.
#
#
#
Arrêter véhicule Laisser
tourner moteur
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
446 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
4
A la station-service: contrôler niveau huile moteur
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
* REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à des trajets effectués avec un niveau d'huile moteur trop
bas
#
#
8
Bouchon réservoir ouvert
8
Réserve carburant
Evitez les longs trajets si le niveau d'huile moteur est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile moteur au prochain ravitaillement.
Faites l'appoint d'huile moteur (→ page 333).
Remarques sur l'huile moteur (→ page 406).
* Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon de réservoir n'est
pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
# Fermez le bouchon de réservoir.
# Si le bouchon de réservoir était déjà correctement fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
# Ravitaillez le véhicule.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 447
Pneus
Messages sur le visuel
Contrôle pression pneus
pas disponible pour l'instant
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression de pneu en raison d'une puissante source radio para‐
site. Le système de contrôle de la pression des pneus n'est momentanément pas disponible.
# Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défail‐
lance est éliminée.
448 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
h
Contrôler pneus
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La pression de pneu a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une pression de pneu trop basse
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhé‐
rence.
R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent
être fortement compromis.
Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule.
Tenez compte des pressions de pneu recommandées.
# Adaptez la pression de pneu si nécessaire.
#
Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez la pression de pneu et les pneus.
* La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression de pneu entre les différentes
roues est très importante.
# Contrôlez la pression de pneu et corrigez-la si nécessaire.
# En cas de réglage correct de la pression de pneu, redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus .
#
h
Corriger pression pneus
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 449
Messages sur le visuel
h
Attention pneu(s) défect.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La pression de pneu d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est
indiquée.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus dégonflés
Les pneus dégonflés présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent surchauffer et prendre feu.
R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent
être fortement compromis.
Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule.
Ne roulez pas avec un pneu dégonflé.
# Respectez les consignes en cas de crevaison.
#
Consignes en cas de crevaison (→ page 346).
Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
# Contrôlez les pneus.
#
450 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Surchauffe pneu(s) Ralentir
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Au moins un pneu a subi une surchauffe.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus ayant subi une surchauffe
Des pneus ayant subi une surchauffe risquent d'éclater, en particulier lorsque vous roulez à vitesse élevée.
# Réduisez votre vitesse pour que les pneus refroidissent.
Réduisez votre vitesse pour que les pneus refroidissent.
* Au moins un pneu a subi une surchauffe. Les pneus concernés sont affichés en rouge. Dans le cas de températu‐
res s'approchant de la valeur limite, les pneus sont affichés en orange.
# Roulez plus lentement.
* Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne.
#
Surchauffe pneu(s)
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux, il ne peut pas vous prévenir correcte‐
ment en cas de perte de pression dans un ou plusieurs pneus.
Les pneus dont la pression est trop basse peuvent par exemple compromettre le comportement routier ainsi
que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule. ‑
# Faites contrôler le système de contrôle de la pression des pneus par un atelier qualifié.
#
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 451
Messages sur le visuel
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas Pas de
capteurs roue
h
Pas de capteurs roue
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la
pression des pneus est désactivé.
# Montez des roues munies de capteurs de pression de pneu appropriés.
* Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression
n'est affichée au niveau du ou des pneus concernés.
# Faites remplacer le ou les capteurs de pression de pneu défectueux par un atelier qualifié.
Clé
Messages sur le visuel
Â
Déposer la clé à l'endroit
prévu à cet effet cf. notice
d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La détection de la clé est en panne.
# Changez la clé de place dans le véhicule.
# Démarrez le véhicule avec la clé dans le bac de rangement .
452 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Â
Clé non identifiée (mes‐
sage d'écran en rouge)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La clé n'est pas identifiée et ne se trouve éventuellement plus dans le véhicule.
La clé ne se trouve plus dans le véhicule et vous arrêtez le moteur:
R Vous ne pouvez plus démarrer le moteur.
R Vous ne pouvez pas verrouiller le véhicule de manière centralisée.
#
Assurez-vous que la clé se trouve dans le véhicule.
Lorsque la détection de la clé est en panne en raison d'une source radio puissante:
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
# Posez la clé dans le bac de rangement pour le démarrage avec la clé .
* La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
# Changez la clé de place dans le véhicule.
# Si la clé ne peut toujours pas être identifiée, démarrez le moteur avec la clé dans le bac de rangement .
#
Â
Clé non identifiée (mes‐
sage d'écran en blanc)
Â
Emporter la clé
* En outre, un signal d'alerte retentit. Ce message vous rappelle que vous devez toujours prendre la clé avec vous
lorsque vous quittez le véhicule.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 453
Messages sur le visuel
Â
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La pile de la clé est déchargée.
# Remplacez la pile .
Remplacer piles de la clé
Â
* La clé doit être remplacée.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Remplacer la clé
Véhicule
Messages sur le visuel
Pour quitter position P:
actionner frein
Pour quitter position P ou
N: actionner frein et démarrer moteur
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position de la boîte de vitesses.
# Appuyez sur la pédale de frein.
* Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position j ou i à une autre position de la boîte de
vitesses.
# Appuyez sur la pédale de frein.
# Démarrez le moteur.
454 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Danger: véhicule non immobilisé Porte cond. ouverte
et boîte pas sur P
* La porte conducteur n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position k, i ou h.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, mettez la boîte de vitesses sur j.
Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses en
position N
* Vous avez mis la boîte de vitesses en position i pendant que le véhicule roule.
# Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et mettez la boîte de vitesses sur j lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
# Pour poursuivre le trajet, mettez la boîte de vitesses sur h.
* Mettez la boîte de vitesses sur j uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Position P possible seulement quand véhicule arrêté
Aller à l'atelier sans changer de rapport
Boîte de vitesses Défaut
S'arrêter
* La boîte de vitesses est en panne. La position de la boîte de vitesses ne peut plus être changée.
# Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur h, rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position de
la boîte de vitesses.
# Pour toutes les autres positions de la boîte de vitesses, arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation.
# Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
* La boîte de vitesses est en panne. La boîte de vitesses passe automatiquement sur i.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
# Mettez la boîte de vitesses sur j.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 455
Messages sur le visuel
Marche arrière impossible
Aller à l'atelier
Arrêter véhicule Laisser
tourner moteur Refroidissement BV... Veuillez patienter
Batterie de réserve Défaut
Ð
Défaut direction Rouler prudemment Aller à l'atelier
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La boîte de vitesses est en panne. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* La boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le démarrage peut être momentanément perturbé ou impossible.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Faites tourner le moteur.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler.
* La batterie de secours de la boîte de vitesses ne se charge plus.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
# D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses manuellement sur j avant de couper le moteur.
# Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique.
* L'assistance de direction est en panne. Vous devez éventuellement exercer une force plus importante pour diriger
le véhicule.
# Continuez de rouler prudemment.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
456 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Ð
Défaut direction S'arrêter
immédiatement cf. notice
d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La direction présente un défaut. La manœuvrabilité est fortement compromise.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une manœuvrabilité limitée
Si la direction ne fonctionne plus correctement, la sécurité de fonctionnement du véhicule est compromise.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
* L'assistance de direction est en panne.
#
Ð
Défaut direction Effort
suppl. requis cf. notice
d'utilisation
#
& ATTENTION Risque d'accident dû à un comportement directionnel modifié
Si l'assistance de direction ne fonctionne plus que partiellement ou plus du tout, vous devez fournir un effort
plus important pour diriger le véhicule.
# Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité, continuez de rouler prudemment.
# Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié ou rendez-vous-y.
#
#
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité, continuez de rouler prudemment.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié ou rendez-vous-y.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 457
Messages sur le visuel
Capot actif Défaut cf.
notice d'utilisation
M
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le capot moteur actif (protection piétons) est en panne ou ne fonctionne pas en raison d'un déclenchement.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le capot moteur est ouvert.
& ATTENTION Risque d'accident dû à un capot moteur déverrouillé pendant la marche
Si le capot moteur est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité.
# Ne déverrouillez jamais le capot moteur lorsque vous roulez.
# Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot moteur est verrouillé.
Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
Fermez le capot moteur.
* Une porte au moins est ouverte.
# Fermez toutes les portes.
#
C
#
458 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
N
_
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le couvercle de coffre est ouvert.
& ATTENTION Risque d'intoxication par des gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, telsque du monoxyde de carbone. Si le
couvercle de coffre est ouvert alors que le moteur tourne, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans
l'habitacle, notamment pendant la marche.
# Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre.
# Ne conduisez jamais avec le couvercle de coffre ouvert.
Fermez le couvercle de coffre.
* Le dossier correspondant de la banquette arrière n'est pas verrouillé.
# Basculez le dossier correspondant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
#
Dossier arrière gauche non
verrouillé (exemple)
¥
Faire l'appoint liquide laveglace
* Le niveau de liquide de lave-glace dans le réservoir de liquide de lave-glace est en dessous du niveau minimal.
# Faites l'appoint de liquide de lave-glace .
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 459
Eclairage
Messages sur le visuel
b
Feu croisement gauche (exemple)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ampoule correspondante est défectueuse.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
% Lampes LED: le message d'écran apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont
défaillantes.
b
* Vous roulez sans feux de croisement.
# Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã.
b
* Vous quittez le véhicule alors que la lumière est encore allumée.
# Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
b
* Le capteur de luminosité est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Allumer éclairage extérieur
Eteindre les feux
Allumage feux automatique
ne fonctionne pas
460 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Assistant adapt. feux route
Champ caméra réduit cf.
notice d'utilisation
Assistant adapt. feux route
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
Assistant adapt. feux route
ne fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le champ de la caméra est réduit. Causes possibles:
R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra
R Fortes précipitations ou brouillard
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
* L'assistant de feux de route adaptatif n'est momentanément pas disponible.
Les limites système sont atteintes (→ page 123).
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible. Le message d'écran
Assistant adapt. feux route de nouveau disponible apparaît.
* L'assistant de feux de route adaptatif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 461
Messages sur le visuel
b
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'éclairage actif dans les virages est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage actif virages ne
fonctionne pas
b
* L'éclairage extérieur est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Défaut cf. notice d'utilisation
Voyants de contrôle et d'alerte
Vue d'ensemble des voyants de contrôle et
d'alerte
Lorsque vous mettez le contact, certains systè‐
mes effectuent un autodiagnostic. Certains voy‐
ants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allu‐
mer ou clignoter momentanément. Cela n'est
pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte
ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou cli‐
gnotent après le démarrage du moteur ou pen‐
dant la marche.
462 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Ecran pour les instruments (Standard)
Réglage Progressive (poste de conduite
Widescreen)
R
ü
$
J
Ecran pour les instruments dans le poste de
conduite Widescreen
Si vous sélectionnez le réglage d'écran Progres‐
sive sur les véhicules équipés d'un poste de con‐
duite Widescreen, la position des voyants qui se
trouvent sur l'écran pour les instruments
change.
Voyants de contrôle et d'alerte:
Feux de croisement (→ page 120)
L
Feux de position (→ page 120)
T
Feux de route (→ page 121)
K
#! Clignotants (→ page 121)
!
÷
å
F
!
!
Ð
#
Eclairage antibrouillard arrière
(→ page 120)
Ceinture de sécurité pas bouclée
(→ page 471)
Etats-Unis: freins (voyant rouge)
(→ page 464)
Canada: freins (voyant rouge)
(→ page 464)
ABS en panne (→ page 464)
ESP® (→ page 464)
ESP® OFF (→ page 464)
Etats-Unis: serrage du frein de sta‐
tionnement électrique (voyant rouge)
(→ page 464)
Canada: serrage du frein de station‐
nement électrique (voyant rouge)
(→ page 464)
Frein de stationnement électrique
(voyant orange) (→ page 464)
Assistance de direction en panne
(→ page 473)
Défaut électrique (→ page 474)
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 463
6
;
8
Système de retenue (→ page 464)
Diagnostic moteur (→ page 474)
Réserve de carburant avec indica‐
teur de position du bouchon du
réservoir (→ page 474)
?
·
h
Liquide de refroidissement trop
chaud/froid (→ page 474)
Alerte de distance (→ page 472)
Système de contrôle de la pression
des pneus (→ page 478)
464 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Systèmes de sécurité
Voyants de contrôle et
d'alerte
$
Voyant d'alerte des freins
(Etats-Unis)
J
Voyant d'alerte des freins
(Canada)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne.
Causes possibles:
R L'amplification de la force de freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier.
R Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance de l'amplification de la force de freinage
Lorsque l'amplification de la force de freinage est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. Le com‐
portement au freinage peut être compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau de liquide de frein bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, l'effet de freinage et donc le comportement au freinage peuvent être
compromis.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 465
Voyants de contrôle et
d'alerte
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Uniquement pour les Etats-Unis : si en outre un message comportant le symbole # apparaît sur l'écran multi‐
fonction, les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
#
#
466 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
!
Voyant d'alerte ABS
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS est en panne.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'EBD ou de l'ABS
Lorsque l'EBD ou l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage
peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont dés‐
activés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié.
#
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 467
Voyants de contrôle et
d'alerte
÷
Le voyant d'alerte ESP® est
allumé
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité
active sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
÷
Le voyant d'alerte ESP® cli‐
gnote
#
Continuez de rouler prudemment.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® entre en action (→ page 164).
# Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
468 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
å
Voyant d'alerte ESP® OFF
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de conduite avec l'ESP® désactivé
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité
active ne sont disponibles que de manière limitée.
# Continuez de rouler, mais avec prudence.
# Désactivez l'ESP® uniquement tant que la situation l'exige.
Si l'ESP® ne peut pas être activé, l'ESP® est en panne.
# Faites immédiatement contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
Tenez compte des remarques relatives à la désactivation de l'ESP® .
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 469
Voyants de contrôle et
d'alerte
6
Voyant d'alerte des systè‐
mes de retenue
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte du système de retenue s'allume alors que le moteur tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de rete‐
nue
Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclen‐
cher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les
rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
#
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
470 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
F
Voyant rouge de serrage du
frein de stationnement
électrique (uniquement
pour les Etats-Unis)
!
Voyant rouge de serrage du
frein de stationnement
électrique (uniquement
pour le Canada)
!
Voyant orange de frein de
stationnement électrique
en panne
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé. En cas de défaut du frein de stationne‐
ment électrique, le voyant orange est en outre allumé.
# Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 471
Ceintures de sécurité
Voyants de contrôle et
d'alerte
7
Le voyant d'alerte des cein‐
tures de sécurité clignote
7
Le voyant d'alerte des cein‐
tures de sécurité clignote
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes après le démarrage du moteur.
En outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils
doivent boucler leur ceinture.
# Bouclez votre ceinture de sécurité .
Des objets posés sur le siège passager peuvent empêcher le voyant d'alerte de s'éteindre.
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit.
Le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité pendant la marche.
# Bouclez votre ceinture de sécurité .
Des objets se trouvent sur le siège passager.
# Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège passager.
472 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de contrôle et
d'alerte
·
Voyant d'alerte de distance
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche.
La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse sélectionnée.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que vous vous rapprochez d'un obstacle à une vitesse trop élevée.
# Soyez prêt à freiner.
# Augmentez la distance.
Freinage d'urgence assisté actif (→ page 168).
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 473
Véhicule
Voyants de contrôle et
d'alerte
Ð
Voyant d'alerte de la direc‐
tion assistée
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le moteur tourne.
L'assistance ou la direction est en panne.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une manœuvrabilité limitée
Si la direction ne fonctionne plus correctement, la sécurité de fonctionnement du véhicule est compromise.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
474 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Moteur
Voyants de contrôle et
d'alerte
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Voyant d'alerte de diagnos‐
tic moteur
Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne.
Il y a un défaut au niveau du moteur, du système d'échappement ou du système d'alimentation en carburant.
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de
fonctionnement de secours.
Dans certains Etats fédéraux, vous devez, en raison de dispositions légales, immédiatement vous rendre dans un ate‐
lier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé.
# Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
;
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 475
Voyants de contrôle et
d'alerte
?
Voyant d'alerte du liquide
de refroidissement
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne.
Causes possibles:
R Capteur de température défectueux
R Niveau de liquide de refroidissement trop bas
R Arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur obstruée
R Ventilateur du radiateur moteur défectueux
Si un signal d'alerte retentit également, la température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 °F (120 °C).
& ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ouverture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le comparti‐
ment moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brûlants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui
s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une surchauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pom‐
piers.
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas
de rouler.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
476 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si l'affichage de la température du liquide de refroidissement se situe à l'extrémité inférieure de l'échelle de tempéra‐
ture:
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Sinon:
Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
# Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement .
# Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur n'est pas obstruée.
# Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à ce
que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C).
Le voyant rouge d'alerte de défaut électrique est allumé.
La partie électrique présente un défaut.
# Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
#
#
Voyant d'alerte de défaut
électrique
8
Voyant d'alerte de réserve
de carburant
Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon de réservoir n'est pas
correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
# Fermez le bouchon de réservoir.
# Si le bouchon de réservoir était déjà correctement fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 477
Voyants de contrôle et
d'alerte
8
Voyant d'alerte de réserve
de carburant
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
# Ravitaillez le véhicule.
478 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Pneus
Voyants de contrôle et
d'alerte
h
Le voyant d'alerte du sys‐
tème de contrôle de la
pression des pneus est
allumé
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une pression de pneu trop basse
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.
R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être
fortement compromis.
Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule.
Tenez compte des pressions de pneu recommandées.
# Adaptez la pression de pneu si nécessaire.
#
#
#
Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez la pression de pneu et les pneus.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 479
Voyants de contrôle et
d'alerte
h
Le voyant d'alerte du sys‐
tème de contrôle de la
pression des pneus clignote
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pen‐
dant 1 minute environ puis reste allumé en permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux, il ne peut pas vous prévenir correctement
en cas de perte de pression dans un ou plusieurs pneus.
Les pneus dont la pression est trop basse peuvent par exemple compromettre le comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule. ‑
# Faites contrôler le système de contrôle de la pression des pneus par un atelier qualifié.
#
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
480 Index alphabétique
A
Abaissement
Véhicule ..............................................
ABS (système antiblocage de roues) .....
Accélération
voir Kickdown
Activation et désactivation du son 3D
Système de sonorisation surround
Burmester® .........................................
Additifs .....................................................
Huile moteur .......................................
Additifs (carburant)
voir Carburant
Additifs (huile moteur)
voir Additifs
Additifs de lubrification
voir Additifs
Affichage de la position de la boîte de
vitesses ....................................................
Affichage du menu Son
Système de sonorisation 3D sur‐
round Burmester® High End ................
397
163
326
406
406
149
327
Système de sonorisation surround
Burmester® ......................................... 326
Affichage du programme de conduite ... 148
Affichage ECO
Fonctionnement .................................. 146
Remise à zéro ...................................... 224
Affichage tête haute
Fonction .............................................. 229
Menus (ordinateur de bord) ................. 228
Mise en marche et arrêt ...................... 229
Réglage de la luminosité (ordinateur
de bord) ............................................... 228
Réglage de la position (ordinateur de
bord) ................................................... 228
Réglage des contenus d'affichage
(ordinateur de bord) ............................ 228
Utilisation de la fonction mémoire ....... 100
Aide à la descente
Fonctionnement/remarques ................. 99
Réglage ................................................ 100
Aide à la montée
Fonctionnement/remarques ................. 99
Réglage ................................................ 100
Aide au démarrage .................................. 355
Aide au démarrage
voir Aide au démarrage en côte
Aide au démarrage en côte ..................... 142
Aide au stationnement
voir Systèmes d'aide à la conduite
Aide au stationnement PARKTRONIC
Activation ............................................ 193
Désactivation ....................................... 193
Fonction .............................................. 192
Limites système .................................. 192
Réglage des signaux d'alerte ............... 194
AIR BODY CONTROL ................................ 188
Réglage ................................................ 190
Train de roulement .............................. 188
Airbag
Activation .............................................. 34
Airbag ceinture ...................................... 39
Airbag frontal ......................................... 41
Airbag genoux ........................................ 41
Airbag latéral ......................................... 41
Airbag rideau ......................................... 41
Emplacements de montage ................... 41
Limitation de la protection prévue ......... 43
Vue d'ensemble ..................................... 41
Index alphabétique 481
Airbag ceinture
Activation .............................................. 34
Fonctionnement/remarques ................. 39
Airbag frontal ............................................. 41
Airbag genoux ............................................ 41
Airbag latéral ............................................. 41
Airbag rideau .............................................. 41
Airbags
Protection prévue .................................. 42
AIRPANEL (entretien) .............................. 339
Ajustement de la ceinture de sécurité
Activation et désactivation .................... 40
Fonction ................................................ 39
Alarme
voir Alarme panique
voir Protection antivol
Alarme panique .......................................... 61
Activation et désactivation ..................... 61
Alcool au volant ....................................... 143
Alerte d'oubli de ceinture
voir Ceinture de sécurité
Alimentation en tension
Etablissement (touche Start/Stop) ...... 139
Allume-cigare ........................................... 114
Android Auto™
Déconnexion ....................................... 294
Données du véhicule transmises ......... 294
Raccordement du téléphone porta‐
ble ....................................................... 293
Réglages du son .................................. 293
Vue d'ensemble ................................... 293
Anneau de remorquage
Emplacement de rangement ................ 361
Pose ..................................................... 361
Anneaux d'arrimage ................................ 107
Antidémarrage ........................................... 85
Appareils USB
Raccordement ..................................... 309
Appel de phares ....................................... 121
Appel téléphonique
voir Appels
Appels ...................................................... 286
Acceptation ......................................... 286
Appel entrant pendant une commu‐
nication ............................................... 286
Communication avec plusieurs parti‐
cipants ................................................ 286
Fin de communication ......................... 286
Lancement .......................................... 286
Refus ................................................... 286
Apple CarPlay™
Déconnexion ....................................... 292
Données du véhicule transmises ......... 294
Raccordement d'un iPhone® ............... 292
Réglages du son .................................. 292
Vue d'ensemble ................................... 292
Appuie-tête
Arrière (dépose et pose) ........................ 93
Arrière (réglage) .................................... 93
Avant (appuie-tête confort) .................... 92
Avant (réglage manuel) .......................... 91
Aptitude au roulage à plat
Pneus MOExtended ............................. 347
Arrêt automatique du moteur (fonc‐
tion Start/Stop ECO) ............................... 145
Arrêt de l'alarme (EDW) ............................ 86
482 Index alphabétique
Arrière (sièges)
voir Siège
Assistant adaptatif des feux de route
Mise en marche et arrêt ...................... 124
Assistant d'arrêt d'urgence actif ........... 185
Assistant de changement de voie
actif .......................................................... 185
Assistant de feux de route adaptatif
Fonction .............................................. 123
Assistant de signalisation routière
Fonctionnement/remarques ............... 207
Limites du système ............................. 207
Réglage ............................................... 209
ASSYST PLUS ........................................... 328
Affichage de l'échéance de mainte‐
nance .................................................. 328
Consignes particulières de mainte‐
nance .................................................. 328
Temps d'immobilisation lorsque la
batterie est débranchée ...................... 329
Travaux de maintenance périodiques .. 328
Atelier ......................................................... 28
Atelier qualifié ........................................... 28
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ..................
Fonction ..............................................
Limites système ..................................
Autonomie ...............................................
Autoradio satellite
Activation ............................................
Affichage de l'information EPG ............
Affichage des informations sur le
service ................................................
Déplacement d'un canal ......................
Effacement d'un canal .........................
Fonction d'alertes spéciales musique
et sport ................................................
Informations ........................................
Inscription ...........................................
Mémorisation d'un canal .....................
Réglage des alertes spéciales musi‐
que et sport .........................................
Réglage du Parental Control ................
Restrictions .........................................
Sélection d'un canal ............................
Sélection d'une catégorie ....................
Vue d'ensemble ...................................
207
205
205
222
322
324
325
324
324
324
321
322
324
325
324
322
324
324
323
Autorisation
Annulation ...........................................
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ...................
Fonctionnement/remarques ...............
Limites du système .............................
Avertisseur d'angle mort actif
Fonctionnement/remarques ...............
Intervention de freinage .......................
Limites du système .............................
Avertisseur de franchissement de
ligne actif
Fonction ...............................................
Limites système ...................................
Mise en marche et arrêt .......................
Réglage de la sensibilité ......................
Sensibilité ............................................
Avertisseur de perte de concentration
voir Systèmes d'aide à la conduite
300
212
209
209
209
210
209
212
212
214
216
215
B
Bac de rangement
Accoudoir ............................................ 103
Accoudoir arrière ................................. 104
Index alphabétique 483
Boîte à gants ....................................... 103
Console centrale ................................. 103
Porte ................................................... 103
Range-lunettes .................................... 103
Bagages
Arrimage .............................................. 101
Balais d'essuie-glace
Entretien ............................................. 339
Remplacement .................................... 126
Bande de fréquences
Sélection (ordinateur de bord) ............. 225
Barres de toit ............................................ 111
BAS (freinage d'urgence assisté)
Système de sécurité active .................. 164
Batterie
Clé ......................................................... 62
Batterie (12 V)
Aide au démarrage .............................. 355
Charge ................................................. 355
Remarques .......................................... 353
Batterie 12 ‑V‑
Aide au démarrage .............................. 355
Charge ................................................. 355
Remarques ..........................................
Bluetooth®
Activation et désactivation ..................
Réglages ..............................................
Bluetooth® Audio
Activation .............................................
Désautorisation d'un appareil
(déconnexion) ......................................
Informations ........................................
Passage à un autre appareil via NFC ....
Recherche et autorisation d'un appa‐
reil .......................................................
Vue d'ensemble ...................................
Boiseries (entretien) ...............................
Boîte à gants
Buse de ventilation ..............................
Verrouillage et déverrouillage ..............
Boîte automatique
Affichage de la position de la boîte
de vitesses ..........................................
Affichage du programme de conduite
.............................................................
Contacteur DYNAMIC SELECT .............
Kickdown .............................................
353
252
252
316
318
315
316
315
317
343
137
103
149
148
147
152
Levier sélecteur DIRECT SELECT ......... 149
Positions de la boîte de vitesses .......... 149
Programmes de conduite ..................... 147
Boîte confort pour coffre
voir Boîte confort pour coffre EASY-PACK
Boîte confort pour coffre EASY-PACK .... 109
Entretien ............................................. 343
Pose et dépose .................................... 109
Réglage progressif de la hauteur ......... 107
Bruit
Jantes et pneus ................................... 366
Son PRE-SAFE® ..................................... 48
Buses
voir Buses de ventilation
Buses d'air
voir Buses de ventilation
Buses de ventilation ................................ 136
Boîte à gants ........................................ 137
Réglage (à l'arrière) ............................. 137
Réglage (à l'avant) ............................... 136
484 Index alphabétique
C
Cale
Emplacement de rangement ............... 392
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing ........ 24
Caméra
Réglage d'un favori .............................. 200
Caméra de recul
Entretien ............................................. 339
Fonction .............................................. 194
Ouverture du cache de caméra ........... 199
Caméras panoramiques .......................... 197
Entretien ............................................. 339
Fonction .............................................. 197
Sélection de l'affichage ....................... 199
Capacité de charge (pneus) .................... 383
Capacité du réservoir (carburant) ......... 406
Capot moteur
Ouverture et fermeture ....................... 330
Capot moteur actif (protection pié‐
tons) .........................................................
Mode de fonctionnement ....................
Remise à zéro ......................................
Capteurs (entretien) ................................
Capteurs radar .........................................
Caractéristiques du véhicule
Affichage .............................................
Charge dans le coffre ...........................
Charge sur le toit ..................................
Diamètre de braquage .........................
Empattement .......................................
Hauteur ................................................
Largeur ................................................
Longueur ..............................................
Caractéristiques techniques
Informations ........................................
Système de contrôle de la pression
des pneus ............................................
Carburant .................................................
Additifs ................................................
Capacité du réservoir ..........................
Consommation ....................................
E10 ......................................................
329
329
329
339
163
148
411
411
410
410
410
410
410
399
375
405
405
406
406
404
Essence ............................................... 404
Qualité (essence) ................................ 404
Ravitaillement en carburant ................. 152
Réserve de carburant .......................... 406
Teneur en soufre ................................. 404
Carnet d'adresses
voir Contacts
Carte ................................................. 273, 276
Affichage d'informations météorolo‐
giques .................................................. 281
Affichage de la boussole ..................... 280
Affichage de la carte routière .............. 273
Affichage de la carte satellite .............. 281
Affichage de la prochaine rue trans‐
versale ................................................. 278
Affichage de la version des cartes ....... 278
Affichage des panneaux de signalisa‐
tion ...................................................... 278
Déplacement ....................................... 276
Données cartographiques ................... 280
Evitement d'une zone .......................... 278
Evitement d'une zone (effacement) ..... 279
Evitement d'une zone (vue d'ensem‐
ble) ...................................................... 278
Evitement de la zone (modification) .... 279
Index alphabétique 485
Mise à jour (gratuite) ........................... 279
Mise à jour gratuite ............................. 279
Réglage de l'échelle ............................. 276
Sélection de l'orientation de la carte ... 277
Sélection des informations texte ......... 277
Sélection des symboles de destina‐
tions spéciales .................................... 277
Carte et boussole
Vue d'ensemble ................................... 275
Carte mémoire SD
Introduction et retrait .......................... 307
Carte routière
voir Carte
Cas d'urgence
Gilet de sécurité .................................. 346
Vue d'ensemble des moyens d'assis‐
tance ..................................................... 18
Ceinture de sécurité ................................. 40
Bouclage ............................................... 39
Débouclage ........................................... 40
Limitation de la protection prévue ......... 37
Protection prévue .................................. 36
Réglage de la hauteur ............................ 39
Voyant d'alerte ...................................... 40
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de l'ajus‐
tement de la ceinture de sécurité .......... 40
Airbag ceinture ...................................... 39
Ajustement de la ceinture de sécu‐
rité (fonctionnement) ............................. 39
Bouclage ............................................... 39
Débouclage ........................................... 40
Entretien ............................................. 343
Réglage de la hauteur ............................ 39
Cendrier
Arrière .................................................. 113
Console centrale avant ........................ 113
Chaînes à neige ....................................... 367
Changement d'adresse ............................. 24
Changement de propriétaire .................... 24
Changement de roue ............................... 393
Charge
Batterie 12 ‑V‑ ..................................... 355
Détermination de la valeur maximale ... 376
Exemple de calcul ................................ 377
Chargé
Définitions des termes ........................ 386
Charge (maximale) des pneus ................ 382
Charge dans le coffre .............................. 411
Charge maximale
Détermination ...................................... 376
Exemple de calcul ................................ 377
Charge maximale des pneus .................. 382
Charge sur le toit ..................................... 411
Charges
Arrimage .............................................. 101
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de lunette arrière .................. 133
Chauffage de pare-brise ......................... 136
Chauffage de siège
Mise en marche et arrêt ........................ 96
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ........................ 99
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ......................................................... 380
Classe de motricité ................................. 380
Classe de température ........................... 380
486 Index alphabétique
Classification de la qualité des pneus .. 380
Clé ............................................................... 60
Alarme panique ...................................... 61
Batterie ................................................. 62
Clé de secours ...................................... 62
Consommation de courant .................... 62
Fixation à un trousseau de clés ............. 62
Problèmes ............................................. 64
Réglages de déverrouillage .................... 61
Vue d'ensemble ..................................... 60
Clé de secours
Déverrouillage de la porte ..................... 68
Retrait/rangement ................................ 62
Verrouillage de la porte ......................... 68
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants ............................................... 121
Activation et désactivation ................... 121
Climatisation ........................................... 133
Activation et désactivation de la
fonction A/C (unité de commande) ..... 134
Activation et désactivation de la
fonction de synchronisation (unité de
commande) ......................................... 134
Capacité d'huile PAG ...........................
Capacité de réfrigérant ........................
Chauffage de pare-brise ......................
Dégivrage du pare-brise .......................
Ionisation .............................................
Mise en marche et arrêt ......................
Mise en marche et arrêt du chauf‐
fage de lunette arrière .........................
Mode recyclage d'air ...........................
Parfumeur d'ambiance ........................
Réfrigérant ..........................................
Réglage de la répartition d'air ..............
Réglage de la température ...................
Réglage des buses de ventilation .........
Réglage du débit d'air ..........................
Réglages de la répartition d'air ............
Régulation automatique .......................
Unité de commande du climatiseur
THERMATIC .........................................
Climatiseur
Désembuage des vitres .......................
Climatiseur
voir Climatisation
Code de charge (pneus) ..........................
409
409
136
133
135
133
133
134
135
409
133
133
136
133
134
134
133
134
383
Code QR
Fiche de désincarcération ..................... 29
COMAND Online
voir Système multimédia
COMAND Touch
Autorisation d'un appareil ................... 255
Sécurité enfants .................................. 255
Combiné d'instruments
voir Ecran pour les instruments
Commande d'ouverture de porte de
garage
Effacement de la mémoire ................... 159
Numéros d'homologation radio ........... 159
Ouverture et fermeture d'une porte
de garage ............................................ 158
Programmation des touches ................ 156
Réalisation de la synchronisation du
code tournant ...................................... 157
Résolution de problèmes ..................... 158
Comportement du véhicule (anormal) .. 366
Composants du véhicule commandés
par radio
Déclaration de conformité ..................... 26
Index alphabétique 487
Composition du pneu .............................. 383
Compresseur de gonflage
voir Kit anticrevaison TIREFIT
Conduite
En dehors des Etats-Unis ou du
Canada .................................................. 23
Connexion Internet
Affichage de l'état des connexions ...... 301
Annulation de l'autorisation ................ 300
Changement de profil Bluetooth®
(DUN/PAN) ......................................... 300
Configuration ...................................... 299
Détails du téléphone portable ............. 301
Etablissement ...................................... 301
Etat de la connexion ............................ 301
Modification des données d'accès ...... 300
Réglage des données d'accès ............. 299
Restrictions ......................................... 298
Via Bluetooth® ..................................... 299
Via Wi-Fi .............................................. 298
Consignes de rodage ............................... 142
Consommation de carburant
Ordinateur de bord .............................. 222
Consommation de courant
Clé ......................................................... 62
Contact
Etablissement (touche Start/Stop) ...... 139
Contacts ................................................... 287
Affichage ............................................. 287
Effacement .......................................... 289
Enregistrement .................................... 289
Format du nom .................................... 288
Importation ......................................... 288
Informations ........................................ 287
Lancement d'un appel ......................... 289
Options ................................................ 289
Téléchargement (du téléphone porta‐
ble) ...................................................... 287
Contenu d'écran
Menus (ordinateur de bord) ................. 227
Couvercle de coffre ................................... 68
Activation et désactivation de la limi‐
tation d'ouverture du couvercle de
coffre ..................................................... 74
Cote d'ouverture .................................. 410
Déverrouillage de secours (de l'inté‐
rieur) ...................................................... 74
Fermeture .............................................. 69
HANDS-FREE ACCESS ........................... 72
Ouverture .............................................. 68
Verrouillage séparé ................................ 73
Couvercle de coffre
voir Couvercle de coffre
Création d'un point d'accès (Wi-Fi) ....... 254
Crevaison
Changement de roue ........................... 393
Kit anticrevaison TIREFIT ..................... 348
Pneus MOExtended ............................. 347
Remarques .......................................... 346
Cric
Emplacement de rangement ............... 392
Customer Assistance Center (CAC) ......... 28
Customer Relations Department ............. 28
D
Débit d'air ................................................ 133
Déclaration de conformité
Composants du véhicule comman‐
dés par radio ......................................... 26
488 Index alphabétique
Défaut
Systèmes de retenue ............................. 34
Définitions des termes (pneus et
chargement) ............................................ 386
Démarrage automatique du moteur
(fonction Start/Stop ECO) ...................... 145
Démarrage de secours du moteur ......... 362
Démarrage du moteur par remor‐
quage ........................................................ 362
Dernières destinations
Sélection ............................................. 262
Désactivation automatique de l'air‐
bag passager
voir Désactivation de l'airbag passager
Désactivation de l'airbag passager ......... 44
Affichage d'état ..................................... 45
Autodiagnostic du système ................... 45
Important lorsque le siège passager
est occupé ............................................. 44
Voyant PASSENGER AIR BAG ................. 45
Destination
Entrée d'une destination intermé‐
diaire ................................................... 264
Mémorisation (position actuelle du
véhicule) .............................................. 272
Mémorisation de la position sur la
carte .................................................... 272
Modification des dernières destina‐
tions .................................................... 272
Destination intermédiaire
Entrée .................................................. 264
Lancement de la recherche automa‐
tique de stations-service ..................... 264
Modification ........................................ 264
Détection de la fatigue
voir Systèmes d'aide à la conduite
Déverrouillage de secours
Couvercle de coffre (de l'intérieur) ........ 74
Dimensions (pneus) ................................ 383
Dimensions du véhicule .......................... 410
Directives de chargement ....................... 101
Dispositif d'attelage
Entretien ............................................. 339
Distance journalière parcourue
Remise à zéro ...................................... 224
Données
importation/exportation ..................... 256
Protection par code PIN pour l'expor‐
tation des données .............................. 257
Remarques sur l’importation et l'ex‐
portation des données ........................ 256
Données d'accès
Modification ........................................ 300
Réglage ............................................... 299
Données du moteur
Affichage ............................................. 148
Données du véhicule transmises™
Android Auto™ .................................... 294
Apple CarPlay™ ................................... 294
Données statistiques
Remise à zéro ...................................... 224
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN) .......................................................... 382
DRIVE PILOT
Fonction .............................................. 184
Droits d'auteur
Licences ................................................ 32
Marques ................................................ 32
Index alphabétique 489
Durée d'extinction temporisée
Intérieur ...............................................
DYNAMIC SELECT
Affichage des données du moteur .......
Affichage des données du véhicule .....
Affichage du programme de conduite
.............................................................
Commande (contacteur DYNAMIC
SELECT) ...............................................
Configuration du programme de con‐
duite I ..................................................
Fonction ..............................................
Programmes de conduite .....................
E
EBD (répartiteur électronique de frei‐
nage)
Fonctionnement/remarques ...............
Eclairage ...................................................
Appel de phares ...................................
Assistant de feux de route adaptatif ....
Clignotants ..........................................
Commodo ............................................
Commutateur d'éclairage ....................
Eclairage antibrouillard arrière .............
125
148
148
148
148
148
147
147
168
120
121
123
121
121
120
121
Eclairage d'intersection .......................
Eclairage extérieur automatique ..........
Ecran pour les instruments ..................
Feux de croisement .............................
Feux de détresse .................................
Feux de position ..................................
Feux de route .......................................
Feux de stationnement ........................
Responsabilité en matière de systè‐
mes d'éclairage ...................................
Eclairage
voir Eclairage
Eclairage antibrouillard arrière ..............
Eclairage d'ambiance ..............................
Eclairage d'intersection ..........................
Eclairage de jour ......................................
Activation et désactivation ...................
Eclairage de proximité
Réglage ................................................
Eclairage des instruments ......................
Eclairage et visibilité
Pare-brise réfléchissant les infrarou‐
ges .......................................................
122
121
221
120
122
120
121
120
120
121
125
122
124
124
124
221
131
Eclairage extérieur
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur (entretien) ...............
Eclairage extérieur automatique ............
Eclairage intérieur ...................................
Durée d'extinction temporisée ............
Eclairage d'ambiance ...........................
Réglage ................................................
Eclairage permanent
voir Eclairage de jour
Ecran (ordinateur de bord) .....................
Ecran (système multimédia)
Entretien .............................................
Réglages ..............................................
Ecran média
Remarques ..........................................
Ecran multifonction (ordinateur de
bord) .........................................................
Ecran pour les instruments ....................
Eclairage ..............................................
Voyants de contrôle et d'alerte ............
339
121
125
125
125
125
220
343
251
242
220
217
221
461
490 Index alphabétique
Voyants de contrôle et d'alerte (vue
d'ensemble) ............................................. 8
Vue d'ensemble ................................... 217
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Arrêt de l'alarme ................................... 86
Fonction ................................................ 85
Electronique du véhicule
Emetteurs-récepteurs radio ................. 399
Remarques .......................................... 399
Emetteurs RF
voir Emetteurs-récepteurs radio
Emetteurs-récepteurs radio ................... 399
Fréquences ......................................... 399
Puissance d'émission (maximale) ........ 399
Remarques relatives au montage ........ 399
Enfants
Sécurité siège enfant ............................. 52
Systèmes de retenue ............................. 49
Entrée de caractères
A l'aide du sélecteur ............................ 249
Entrée des caractères
Sur le pavé tactile ................................ 250
Entrée des destinations ..........................
Entrée de la destination spéciale ou
de l'adresse .........................................
Entrée des coordonnées géographi‐
ques ....................................................
Sélection d'un contact ........................
Sélection d'une destination spéciale ...
Sélection sur la carte ..........................
Entretien ..................................................
AIRPANEL ............................................
Balais d'essuie-glace ...........................
Boiseries/inserts décoratifs ................
Boîte confort pour coffre EASY-PACK ..
Caméra de recul/caméras panorami‐
ques ....................................................
Capteurs ..............................................
Ceintures de sécurité ..........................
Dispositif d'attelage ............................
Eclairage extérieur ...............................
Ecran ...................................................
Garniture de toit ..................................
Garnitures de siège .............................
Garnitures en plastique .......................
Lavage manuel ....................................
Moquette .............................................
261
260
262
262
261
263
343
339
339
343
343
339
339
343
339
339
343
343
343
343
337
343
Nettoyeurs haute pression ..................
Peinture ...............................................
Peinture mate ......................................
Roues/jantes ......................................
Station de lavage .................................
Tubes de sortie d'échappement ..........
Vitres ...................................................
ESP® (régulation du comportement
dynamique) ..............................................
Activation et désactivation ..................
Fonctionnement/remarques ...............
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ..........................................
ESP® (régulation du comportement
dynamique) avec système de stabili‐
sation en cas de vent latéral
Fonctionnement/remarques ...............
Espace de rangement sous le plan‐
cher de coffre ...........................................
Essuie-glaces
Activation et désactivation ..................
Remplacement des balais d'essuieglace ....................................................
337
338
338
339
336
339
339
168
168
164
168
168
110
126
126
Index alphabétique 491
Etat de la connexion
Affichage ............................................. 301
Vue d'ensemble ................................... 301
F
Favoris
Affichage ............................................. 246
Ajout .................................................... 247
Déplacement ....................................... 247
Effacement .......................................... 247
Modification du nom ............................ 247
Vue d'ensemble ................................... 246
Favoris Internet
Effacement .......................................... 303
Réglage ............................................... 303
Fermeture confort ..................................... 78
Fermeture du toit en cas de pluie
Toit ouvrant ........................................... 82
Feuille de dotation des fusibles
voir Fusibles
Feux de croisement
Mise en marche et arrêt ...................... 120
Feux de détresse ..................................... 122
Feux de position ...................................... 120
Feux de route
Activation et désactivation ................... 121
Assistant de feux de route adaptatif .... 123
Feux de stationnement ........................... 120
Fiche de désincarcération ........................ 29
Fixation ISOFIX pour siège enfant
Montage ................................................ 54
Remarques ............................................ 53
Flacon de parfum
voir Parfumeur d'ambiance
Fonction A/C
Activation et désactivation (unité de
commande) ......................................... 134
Fonction de remise à zéro (système
multimédia) ............................................. 259
Fonction de synchronisation
Activation et désactivation (unité de
commande) ......................................... 134
Fonction HOLD
Activation et désactivation .................. 187
Mode de fonctionnement .................... 187
Fonction mémoire
Affichage tête haute — Mémorisation
des réglages ........................................ 100
Affichage tête haute — Rappel des
réglages mémorisés ............................ 100
Rétroviseurs extérieurs — Mémorisa‐
tion des réglages ................................. 100
Rétroviseurs extérieurs — Rappel des
réglages mémorisés ............................ 100
Siège — Mémorisation des réglages ..... 100
Siège — Rappel des réglages mémori‐
sés ....................................................... 100
Utilisation ............................................ 100
Volant — Mémorisation des réglages ... 100
Volant — Rappel des réglages mémo‐
risés .................................................... 100
Fonction principale
Affichage ............................................. 245
Fonction Start/Stop
voir Fonction Start/Stop ECO
Fonction Start/Stop ECO ................ 145, 146
Arrêt automatique du moteur .............. 145
Démarrage automatique du moteur ..... 145
Désactivation et activation .................. 146
Mode de fonctionnement .................... 145
492 Index alphabétique
Formats de l'image
voir Mode vidéo
Frein à main
voir Frein de stationnement électrique
Frein de parking
voir Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement
voir Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement électrique
..................................................... 159, 160, 161
Desserrage automatique ..................... 160
Freinage d'urgence .............................. 161
Serrage automatique ........................... 159
Serrage et desserrage manuels ............ 161
Freinage d'urgence .................................. 161
Freinage d'urgence assisté actif
Réglage ................................................ 174
Système de sécurité active .................. 168
Freins
Fonction HOLD .................................... 187
Fréquences
Emetteur-récepteur radio .................... 399
Fusibles ....................................................
Avant le remplacement .......................
Boîte à fusibles à l'extrémité du
poste de conduite ...............................
Boîte à fusibles au niveau du plan‐
cher côté passager ..............................
Boîte à fusibles dans le coffre .............
Boîte à fusibles dans le comparti‐
ment moteur .......................................
Plan d'affectation ................................
Remarques ..........................................
Fusibles électriques
voir Fusibles
G
Garantie légale ..........................................
Garantie pour vices cachés
Véhicule ................................................
Garniture de toit (entretien) ...................
Garnitures de siège (entretien) ..............
Garnitures en plastique (entretien) .......
Gilet de sécurité ......................................
362
362
364
364
365
363
362
362
29
29
343
343
343
346
Graphique du système d'aide
Menus (ordinateur de bord) .................
Guidage
A partir d'une position Off Road ..........
Destination atteinte .............................
Destination intermédiaire atteinte .......
Interruption ..........................................
Jusqu'à une destination Off Road ........
Manœuvres .........................................
Off Road ..............................................
Poursuite .............................................
Recommandations de voie de circu‐
lation ...................................................
Remarques ..........................................
222
271
270
270
271
271
268
272
271
269
268
H
Habitacle
Refroidissement ou réchauffement
(smartphone) ....................................... 141
HANDS-FREE ACCESS ................................ 72
Hayon
voir Couvercle de coffre
Index alphabétique 493
Heure
Réglage automatique de l'heure et
de la date .............................................
Réglage de l'heure d'été ......................
Réglage du format de l'heure et de la
date .....................................................
Réglage du fuseau horaire ...................
Réglage manuel de l'heure ..................
Historique de navigation
Effacement ..........................................
Hiver
Chaînes à neige ...................................
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur ............................................
Additifs ................................................
Appoint ................................................
Capacité ..............................................
Contrôle du niveau d'huile avec la
jauge à huile ........................................
MB-Freigabe ou MB-Approval ..............
251
252
252
251
252
303
367
333
406
333
406
332
406
I
Immobilisation ......................................... 161
Indicateur d'intervalles de mainte‐
nance ASSYST PLUS ................................
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Indice de vitesse (pneus) .......................
Informations
Autoradio satellite ...............................
Bluetooth® Audio .................................
Interface média ....................................
Mise à jour logicielle ...........................
Mode Audio .........................................
Réglages du son ..................................
Système de sonorisation 3D sur‐
round Burmester® High End ................
Système de sonorisation surround
Burmester® .........................................
Informations routières
Affichage des événements qui con‐
cernent la circulation ...........................
Affichage des informations sur
l'abonnement ......................................
Annonce des alertes ............................
Vue d'ensemble ...................................
328
383
321
315
312
258
306
325
327
326
274
273
275
273
Ingrédients et lubrifiants
Additifs (carburant) .............................
Huile moteur .......................................
Liquide de frein ...................................
Liquide de refroidissement (moteur) ...
Réfrigérant (climatiseur) ......................
Remarques ..........................................
Ingrédients ou lubrifiants
Carburant (essence) ............................
Liquide de lave-glace ...........................
Inscriptions (pneus)
voir Inscriptions figurant sur les pneus
Inscriptions figurant sur les pneus .......
Capacité de charge .............................
Charge maximale des pneus ...............
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ....................................................
Classe de motricité .............................
Classe de température ........................
Classification de la qualité des pneus
.............................................................
Code de charge ...................................
Composition ........................................
Dimensions .........................................
405
406
407
408
409
403
404
409
380
383
382
380
380
380
380
383
383
383
494 Index alphabétique
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...........................................
Indice de vitesse .................................
Pression de pneu maximale .................
Vue d'ensemble ...................................
Inserts décoratifs (entretien) .................
Interface média
Activation .............................................
Informations ........................................
Vue d'ensemble ...................................
Ionisation .................................................
Itinéraire ..................................................
Activation et désactivation de la
recherche automatique de stationsservice ................................................
Affichage des informations sur la
destination ..........................................
Calcul ..................................................
Calcul avec des destinations inter‐
médiaires ............................................
Sélection d'un itinéraire alternatif .......
Sélection des messages ......................
Sélection des options ..........................
Sélection du type ................................
382
383
383
380
343
313
312
314
135
267
268
267
265
264
267
267
266
266
Itinéraire alternatif
voir Itinéraire
J
Jantes (entretien) .................................... 339
K
KEYLESS-GO
Déverrouillage du véhicule ..................... 65
Problèmes ............................................. 66
Réglages de déverrouillage .................... 61
Verrouillage du véhicule ........................ 65
Kickdown ................................................. 152
Utilisation ............................................ 152
Kit anticrevaison TIREFIT ....................... 348
Emplacement de rangement ............... 348
Utilisation ............................................ 348
L
Lampe
voir Eclairage intérieur
Lampe (écran pour les instruments)
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Lancement des appels par l'intermé‐
diaire de l'unité de commande au toit
Mercedes-Benz mbrace® (unique‐
ment pour les Etats-Unis) ....................
Langue
Réglage ...............................................
Remarques ..........................................
Lavage du véhicule
voir Entretien
Lavage manuel (entretien) ......................
Lave-glace
Remplissage ........................................
Lecture de médias
Utilisation (ordinateur de bord) ...........
Levage
Véhicule ..............................................
Levier sélecteur
voir Levier sélecteur DIRECT SELECT
Levier sélecteur DIRECT SELECT ............
Engagement de la marche arrière ........
Engagement de la position de mar‐
che .......................................................
Fonctionnement ..................................
295
256
256
337
335
226
394
149
150
151
149
Index alphabétique 495
Passage au point mort .........................
Passage automatique dans la posi‐
tion parking .........................................
Passage dans la position parking .........
Limite de vitesse en cas d'utilisation
de pneus hiver
Réglage ................................................
LINGUATRONIC ........................................
Amélioration de la qualité vocale .........
Commande globale ..............................
Commande vocale spécifique à une
application ...........................................
Commandes vocales de commuta‐
tion ......................................................
Commandes vocales disponibles
pour le mode Radio .............................
Commandes vocales pour le système
de navigation .......................................
Commandes vocales pour le télé‐
phone ..................................................
Commandes vocales pour le véhicule
.............................................................
Commandes vocales pour lecteur de
médias ................................................
Commandes vocales pour messages ..
150
150
150
176
230
232
231
231
233
237
234
236
240
238
239
Commandes vocales pour SMS ...........
Dialogue interactif ...............................
Entrée de chiffres ................................
Fonctions d'aide vocale .......................
Fonctions utilisables ............................
Réglage de la langue ...........................
Sécurité de fonctionnement ................
Types de commandes vocales .............
Volant multifonction (utilisation) .........
Liquide de frein
Remarques ..........................................
Liquide de lave-glace ..............................
Remarques ..........................................
Liquide de lave-glace
voir Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement (moteur)
Capacité ..............................................
Contrôle du niveau ..............................
Remarques ..........................................
Liste d'appels
Lancement d'un appel .........................
Options dans la liste d'appels ..............
Vue d'ensemble ...................................
239
231
232
232
231
232
230
231
230
407
409
409
408
334
408
290
290
289
Liste des stations
Affichage ............................................. 320
Lumière intérieure
voir Eclairage intérieur
Lunette arrière
Store pare-soleil .................................... 75
M
Maintenance
Menus (ordinateur de bord) ................. 221
Véhicule ................................................. 24
Maintien lombaire
voir Soutien lombaire (4 réglages)
Marche arrière
Engagement ........................................ 150
Médias
Menus (ordinateur de bord) ................. 226
Recherche ............................................ 312
Mémoire des messages .......................... 412
Mémoire des stations
Modification ........................................ 321
Menus (ordinateur de bord)
Affichage tête haute ............................ 228
496 Index alphabétique
Contenu ...............................................
Graphique du système d'aide ..............
Maintenance ........................................
Médias ................................................
Navigation ...........................................
Radio ...................................................
Téléphone ............................................
Trajet ...................................................
Vue d'ensemble ...................................
Mercedes-Benz Apps
Affichage .............................................
Commande par l'intermédiaire de la
commande vocale ...............................
Mercedes-Benz mbrace® (uniquement
pour les Etats-Unis)
Appel d'information MB .......................
Appel de dépannage ............................
Données transmises ............................
Lancement des appels par l'intermé‐
diaire de l'unité de commande au
toit ......................................................
Système d'appel d'urgence .................
Message (écran multifonction)
voir Message d'écran
227
222
221
226
224
225
227
222
219
301
302
296
297
297
295
295
Message d'écran ......................................
Affichage (ordinateur de bord) .............
Remarques ...........................................
Messages
voir SMS
Messages de guidage vocal
Activation et désactivation ..................
Activation et désactivation de la
réduction du volume sonore ................
Activation et désactivation lors des
communications téléphoniques ...........
Réglage du volume sonore ..................
Répétition ............................................
Messages de navigation
Ordinateur de bord ..............................
Messages sur le visuel
? ...................................................
C ...................................................
M ...................................................
N ...................................................
¯ ....................................................
412
412
412
270
270
270
270
271
224
443
457
457
458
441
4A la station-service: contrôler
niveau huile moteur .............................
Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ...............................
Airbag frontal passager désactivé cf.
notice d'utilisation ...............................
6Airbag rideau gauche Défaut
Aller à l'atelier (exemple) .....................
Aller à l'atelier sans changer de rap‐
port .....................................................
bAllumage feux automatique ne
fonctionne pas ....................................
bAllumer éclairage extérieur .........
Arrêter véhicule Laisser tourner
moteur Refroidissement BV... Veuil‐
lez patienter ........................................
#Arrêter véhicule Laisser tourner
moteur ................................................
Assistant adapt. feux route Champ
caméra réduit cf. notice d'utilisation ...
446
431
430
429
454
459
459
455
445
460
Index alphabétique 497
Assistant adapt. feux route ne fonc‐
tionne pas ...........................................
Assistant adapt. feux route pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
Assistant de trajectoire actif Champ
caméra réduit cf. notice d'utilisation ...
Assistant de trajectoire actif ne fonc‐
tionne pas ...........................................
Assistant de trajectoire actif pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
ÀAttention Assist ne fonctionne
pas ......................................................
ÀAttention Assist: Faites une
pause ..................................................
hAttention pneu(s) défect. ............
6avant gauche Défaut Aller à
l'atelier (exemple) ................................
460
460
438
437
437
432
432
449
428
Avert. actif angle mort pas disponi‐
ble avec une remorque cf. notice
d'utilisation .........................................
Avertisseur actif d'angle mort ne
fonctionne pas ....................................
Avertisseur actif d'angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
Avertisseur angle mort ne fonctionne
pas ......................................................
Avertisseur angle mort pas dispo. pr
l'instant cf. notice d'utilisation ............
Avertisseur angle mort pas disponi‐
ble avec une remorque cf. notice
d'utilisation .........................................
Batterie de réserve Défaut ..................
Boîte de vitesses Défaut S'arrêter .......
8Bouchon réservoir ouvert ............
Capot actif Défaut cf. notice d'utili‐
sation ..................................................
440
440
439
439
439
439
455
454
446
457
Capteurs radar encrassés cf. notice
d'utilisation ..........................................
#cf. notice d'utilisation ..................
ÂClé non identifiée (message
d'écran en blanc) ................................
ÂClé non identifiée (message
d'écran en rouge) ................................
Contrôle pression pneus ne fonc‐
tionne pas ...........................................
Contrôle pression pneus ne fonc‐
tionne pas Pas de capteurs roue .........
Contrôle pression pneus pas disponi‐
ble pour l'instant .................................
$Contrôler niveau liquide de frein
.............................................................
hContrôler pneus ..........................
hCorriger pression pneus ..............
Danger: véhicule non immobilisé
Boîte de vitesses en position N ...........
419
444
452
452
450
451
447
418
448
448
454
498 Index alphabétique
Danger: véhicule non immobilisé
Porte cond. ouverte et boîte pas sur
P ..........................................................
bDéfaut cf. notice d'utilisation .......
ÉDéfaut cf. notice d'utilisation ......
ÐDéfaut direction Effort suppl.
requis cf. notice d'utilisation ...............
ÐDéfaut direction Rouler pru‐
demment Aller à l'atelier .....................
ÐDéfaut direction S'arrêter
immédiatement cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
#Démarrer moteur cf. notice
d'utilisation .........................................
ÂDéposer la clé à l'endroit prévu
à cet effet cf. notice d'utilisation .........
ëdésactivé .....................................
FDesserrer frein stationnement ....
Détecteur de panneaux Champ
caméra réduit cf. notice d'utilisation ...
454
461
433
456
455
456
444
451
432
423
436
Détecteur de panneaux ne fonc‐
tionne pas ...........................................
Détecteur de panneaux pas dispo. pr
l'instant cf. notice d'utilisation ............
_Dossier arrière gauche non ver‐
rouillé (exemple) ..................................
bEclairage actif virages ne fonc‐
tionne pas ............................................
ÂEmporter la clé ............................
bEteindre les feux .........................
¥Faire l'appoint liquide laveglace ...................................................
Faire l'appoint liquide refroid. cf.
notice d'utilisation ...............................
bFeu croisement gauche (exem‐
ple) ......................................................
FFrein stationnement cf. notice
d'utilisation ..........................................
FFrein stationnement Pour le
desserrer: mettre le contact ................
436
436
458
461
452
459
458
442
459
424
422
Freinage d'urgence assisté Fonction‐
nement limité cf. notice d'utilisation
...................................................... 420, 421
Freinage d'urgence assisté Fonction‐
nement limité momentanément cf.
notice d'utilisation ............................... 420
ÉLe compresseur refroidit ............. 435
?Liquide refroid. S'arrêter Cou‐
per moteur .......................................... 443
Marche arrière impossible Aller à
l'atelier ................................................ 455
÷ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation .......................................... 415
Gne fonctionne pas ....................... 429
!ne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation .......................................... 417
Tne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation .......................................... 416
hPas de capteurs roue ................... 451
Index alphabétique 499
!pas dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation ..........................................
÷pas disponible pour l'instant cf.
notice d'utilisation ...............................
Pilote de régulation de distance de
nouveau disponible ..............................
Pilote de régulation de distance ne
fonctionne pas ....................................
Pilote de régulation de distance pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
Pilote de stationnement Aide aux
manœuvres limitée cf. notice d'utili‐
sation ..................................................
Pilote de stationnement et PARK‐
TRONIC ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation ...............................
Pilote de stationnement Manœuvre
interrompue (exemple) ........................
Pilote directionnel ne fonctionne pas ..
413
414
441
440
441
441
442
442
440
Pilote directionnel pas dispo. pr l'ins‐
tant cf. notice d'utilisation ..................
Position P possible seulement quand
véhicule arrêté ....................................
Pour quitter position P ou N: action‐
ner frein et démarrer moteur ...............
Pour quitter position P: actionner
frein .....................................................
PRE-SAFE Impulse latéral ne fonc‐
tionne pas cf. notice d'utilisation .........
PRE-SAFE ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation ...............................
ÉRelèvement du véhicule... Veuil‐
lez patienter ........................................
ÉRelèvement du véhicule... ...........
ÂRemplacer la clé ..........................
ÂRemplacer piles de la clé ............
8Réserve carburant .......................
ÉRouler plus lentement .................
#S'arrêter cf. notice d'utilisation ...
440
454
453
453
421
421
432
435
453
453
446
435
445
ÉSTOP Véhicule trop bas ...............
Surchauffe pneu(s) ..............................
Surchauffe pneu(s) Ralentir .................
6Système retenue Défaut Aller à
l'atelier ................................................
TEMPOMAT désactivé ..........................
TEMPOMAT ne fonctionne pas .............
Mini-messages
voir SMS
Mise à jour logicielle
Exécution ............................................
Informations ........................................
Mode Audio
Activation du mode Médias .................
Droits d'auteur ....................................
Fonction Pause/Lecture .....................
Informations ........................................
Introduction et retrait des cartes
mémoire SD ........................................
Liste des titres ....................................
Raccordement d'appareils USB ...........
Recherche de fichiers multimédias ......
Sélection des options de lecture .........
434
450
450
427
441
441
259
258
307
307
309
306
307
309
309
312
309
500 Index alphabétique
Sélection des titres .............................
Vue d'ensemble ...................................
Mode fonctionnement de secours
Démarrage du véhicule ........................
Mode Médias
Activation ............................................
Mode recyclage d'air ...............................
Mode repos
Activation et désactivation ..................
Fonctionnement ..................................
Mode vidéo ...............................................
Activation .............................................
Activation et désactivation du mode
plein écran ...........................................
Réglages ..............................................
Vue d'ensemble ...................................
Moquette (entretien) ...............................
Moteur
Aide au démarrage ..............................
Démarrage (mode fonctionnement
de secours) ..........................................
Démarrage (smartphone) .....................
Démarrage (touche Start/Stop) ..........
309
308
141
307
134
162
162
312
310
312
312
311
343
355
141
141
140
Fonction Start/Stop ECO .................... 145
Immobilisation (touche Start/Stop) ..... 155
Numéro de moteur .............................. 401
Moteur (démarrage)
voir Véhicule
N
Navigateur Web
Affichage d'une page Web ...................
Affichage des options ..........................
Affichage des réglages ........................
Effacement de l'historique de naviga‐
tion ......................................................
Effacement des favoris Internet ..........
Fermeture ...........................................
Réglage des favoris Internet ................
Vue d'ensemble ...................................
Navigation
Activation ............................................
Affichage de la notice d'utilisation
numérique ...........................................
Affichage ou masquage du menu ........
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) .....................................................
Menus (ordinateur de bord) .................
302
303
303
303
303
304
303
302
259
281
260
234
224
Near Field Communication ..................... 284
Connexion du téléphone portable au
système multimédia ............................ 284
Passage à un autre appareil audio
Bluetooth® ........................................... 316
Passage à un autre téléphone porta‐
ble ....................................................... 284
Nettoyage
voir Entretien
Nettoyeurs haute pression (entretien)
................................................................... 337
NFC
voir Near Field Communication
Niveau de la suspension
Réglage ................................................ 190
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ........................ 23
Notice d'utilisation numérique ................ 20
Numéro d'identification du pneu (TIN)
................................................................... 382
Numéro d'identification du véhicule
voir VIN
Numéro de moteur .................................. 401
Index alphabétique 501
Numéro de téléphone
Sélection (ordinateur de bord) ............. 227
O
Options de lecture
Sélection .............................................
Ordinateur de bord
Affichage .............................................
Affichage de l'échéance de mainte‐
nance ..................................................
Ecran multifonction .............................
Menu Affichage tête haute ..................
Menu Contenu .....................................
Menu Graphique du système d'aide ....
Menu Maintenance ..............................
Menu Médias .......................................
Menu Navigation .................................
Menu Radio .........................................
Menu Téléphone ..................................
Menu Trajet .........................................
Menus ..................................................
Utilisation ............................................
Outillage de bord
Kit anticrevaison TIREFIT .....................
309
222
328
220
228
227
222
221
226
224
225
227
222
219
219
348
Outillage de changement de roue
Vue d'ensemble ................................... 392
Ouverture confort ..................................... 77
P
Page Web
Affichage ............................................. 302
Panne
Changement de roue ........................... 393
Crevaison ............................................ 346
Démarrage du moteur par remor‐
quage .................................................. 362
Remorquage ........................................ 358
Roadside Assistance .............................. 24
Transport du véhicule .......................... 360
Vue d'ensemble des moyens d'assis‐
tance ..................................................... 18
Pare-brise ......................................... 126, 133
Dégivrage ............................................ 133
Réfléchissant les infrarouges ............... 131
Remplacement des balais d'essuieglace .................................................... 126
Pare-brise
voir Pare-brise
Pare-brise, chauffage
voir Chauffage de pare-brise
Pare-soleil
Utilisation ............................................
Parfum
voir Parfumeur d'ambiance
Parfumeur d'ambiance ...........................
Pose et dépose du flacon ....................
Réglage ................................................
Parfumeur d'ambiance
voir Parfumeur d'ambiance
Passage des rapports ..............................
Manuel .................................................
Recommandation de rapport ...............
Pavé tactile
Activation et désactivation ..................
Lecture vocale de la reconnaissance
de l'écriture manuscrite ......................
Réglage de la sensibilité ......................
Sélection d'une langue de saisie .........
Utilisation ............................................
Peinture (consignes de nettoyage) ........
131
135
135
135
151
151
151
244
245
245
245
244
338
502 Index alphabétique
Peinture mate (consignes de net‐
toyage) ..................................................... 338
Permutation des roues ........................... 391
Pièces d'origine ......................................... 22
Pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC
Activation ............................................ 180
Conditions d'activation ........................ 180
Désactivation ....................................... 180
Fonction ............................................... 176
Limites système ................................... 176
Manette ............................................... 180
Mémorisation de la vitesse .................. 180
Rappel de la vitesse ............................. 180
Réglage de la vitesse ........................... 180
Pilote automatique de stationnement
Aide aux manœuvres ........................... 205
Cross Traffic Alert ............................... 205
Drive Away Assist ................................ 204
Fonction .............................................. 200
Limites système .................................. 200
Manœuvre de stationnement .............. 202
Réglage des signaux d'alerte ............... 194
Sortie d'une place de stationnement .. 203
Pilote automatique directionnel
Activation et désactivation ..................
Fonction ..............................................
Limites système ..................................
Remarques ..........................................
Pilote automatique pour limitations
de vitesse .................................................
Réglage ...............................................
Planche de bord
voir Poste de conduite
Plaque d'information sur le charge‐
ment .........................................................
Plaque d'information sur les pneus .......
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement ..........................................
Plaque signalétique
Moteur .................................................
Réfrigérant ..........................................
Véhicule ...............................................
Plaque signalétique
voir Plaque signalétique du véhicule
Plaque signalétique du véhicule ............
Code peinture ......................................
187
184
184
185
176
209
375
375
375
401
409
401
401
401
VIN ......................................................
Pneus
Capacité de charge .............................
Chaînes à neige ...................................
Changement ........................................
Charge maximale des pneus ...............
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ....................................................
Classe de motricité .............................
Classe de température ........................
Classification de la qualité des pneus
.............................................................
Code de charge ...................................
Comportement anormal du véhicule ...
Composition ........................................
Contrôle ..............................................
Contrôle (manuel) de la pression de
pneu ....................................................
Contrôle de la pression de pneu (sys‐
tème de contrôle de la pression des
pneus) .................................................
Crevaison ............................................
Définitions des termes ........................
Dépose ................................................
Dimensions .........................................
401
383
367
393
382
380
380
380
380
383
366
383
366
371
373
346
386
396
383
Index alphabétique 503
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...........................................
Indice de vitesse .................................
Kit anticrevaison TIREFIT .....................
Montage ..............................................
Niveau de bruit ....................................
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement ......................................
Pneus MOExtended .............................
Pression de pneu (remarques) .............
Pression de pneu maximale .................
Redémarrage du système de con‐
trôle de la pression des pneus .............
Remarques relatives au montage ........
Remplacement ....................................
Remplacement des enjoliveurs de
roue .....................................................
Sélection .............................................
Stockage .............................................
Système de contrôle de la pression
des pneus (fonctionnement) ................
Tableau de pression des pneus ............
Vue d'ensemble des inscriptions
figurant sur les pneus ..........................
Pneus MOExtended .................................
382
383
348
396
366
375
347
368
383
374
388
388
393
388
392
372
370
380
347
Point de service Mercedes-Benz
voir Atelier qualifié
Point mort
Passage ............................................... 150
Portable (système multimédia)
voir Téléphone
Porte
Déverrouillage (clé de secours) ............. 68
Déverrouillage (de l'intérieur) ................ 65
Ouverture (de l'intérieur) ....................... 65
Verrouillage (clé de secours) ................. 68
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-gobelets .......................................... 112
Arrière .................................................. 112
Pose et dépose (console centrale) ....... 112
Portes arrière (sécurité enfants) .............. 57
Position de marche
Engagement ......................................... 151
Position marche arrière du rétrovi‐
seur
Rétroviseur extérieur côté passager
— Mémorisation avec la touche de
mémorisation des réglages .................. 130
Rétroviseurs extérieurs ........................ 130
Position parking
Engagement ........................................ 150
Passage automatique .......................... 150
Poste de conduite ....................................... 6
Vue d'ensemble ....................................... 6
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Annulation des mesures ........................ 48
Fonctionnement .................................... 48
Son PRE-SAFE® ..................................... 48
PRE-SAFE® Impulse latéral
Activation .............................................. 34
Fonctionnement .................................... 49
PRE-SAFE® PLUS (protection préven‐
tive des occupants PLUS)
Annulation des mesures ........................ 48
Fonctionnement .................................... 49
504 Index alphabétique
Pression de pneu
Contrôle (manuel) ................................ 371
Contrôle (système de contrôle de la
pression des pneus) ............................ 373
Maximale ............................................. 383
Redémarrage du système de con‐
trôle de la pression des pneus ............. 374
Remarques .......................................... 368
Pression de pneu maximale ................... 383
Pression des pneus
Système de contrôle de la pression
des pneus (fonctionnement) ................ 372
Tableau de pression des pneus ............ 370
Prise de diagnostic .................................... 27
Prise électrique (115 V)
A l'arrière ............................................. 115
Prises électriques (12 V)
Arrière .................................................. 115
Coffre ................................................... 116
Console centrale avant ........................ 114
Profil Bluetooth®
Changement (DUN/PAN) .................... 300
Profil utilisateur
Création .............................................. 257
Importation et exportation .................. 258
Options ................................................ 258
Sélection ............................................. 257
Programme de conduite personnalisé
Configuration ....................................... 148
Sélection ............................................. 148
Programmes de conduite ........................ 147
Programmes de massage
Sélection des sièges avant .................... 95
Vue d'ensemble ..................................... 94
Protection antivol ...................................... 85
Antidémarrage ....................................... 85
Arrêt de l'alarme (EDW) ......................... 86
EDW (alarme antivol et antieffraction) ... 85
Protection de l'environnement
Remarques ............................................ 21
Protection par code PIN pour l'expor‐
tation des données ................................. 257
Protection piétons
voir Capot moteur actif (protection piétons)
R
Rabattement automatique des rétro‐
viseurs
Mise en marche et arrêt .......................
Radio
Activation .............................................
Activation et désactivation de la
radio HD ..............................................
Activation et désactivation du radio‐
texte ....................................................
Affichage de la liste des stations .........
Affichage des informations ..................
Affichage du radiotexte ........................
Balisage d'un morceau de musique .....
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) .....................................................
Déplacement d'une station ..................
Effacement d'une station ....................
Enregistrement d'une station ..............
Entrée directe d'une fréquence ...........
Menus (ordinateur de bord) .................
Modification de la mémoire des sta‐
tions ....................................................
Recherche d'une station .....................
Réglage de la bande de fréquences .....
131
318
320
321
320
321
321
321
237
321
321
320
320
225
321
320
320
Index alphabétique 505
Réglage des stations ...........................
Vue d'ensemble ...................................
Radio par Internet
Affichage .............................................
Conditions d'utilisation .......................
Déconnexion .......................................
Effacement d'une station ....................
Enregistrement d'une station ..............
Inscription ...........................................
Réglage des options ............................
Sélection du flux .................................
Sélection et connexion d'une station ..
Vue d'ensemble ...................................
Range-lunettes .........................................
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement du véhicule ...................
Recherche de fichiers multimédias
Démarrage ...........................................
Recommandation de rapport ..................
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ...................................
Consignes de rodage ...........................
Recommandations générales pour la
conduite ..............................................
320
319
304
305
305
305
305
305
305
305
305
304
103
152
312
151
143
142
143
Reconnaissance vocale du téléphone
portable
Activation ............................................
Désactivation ......................................
Réfrigérant (climatiseur)
Remarques ..........................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'échelle de la carte
voir Carte
Réglage de l'heure d'été .........................
Réglage de l'image
voir Mode vidéo
Réglage de l'optimisation du son
Système de sonorisation 3D sur‐
round Burmester® High End ................
Réglage de l'unité pour la distance .......
Réglage de la balance et du fader
Système de sonorisation 3D sur‐
round Burmester® High End ................
Système de sonorisation surround
Burmester® .........................................
285
285
409
252
327
256
327
326
Réglage de la focalisation sonore
Système de sonorisation surround
Burmester® ......................................... 326
Réglage des aiguës, des médiums et
des basses
Système de sonorisation 3D sur‐
round Burmester® High End ................ 327
Système de sonorisation surround
Burmester® ......................................... 326
Réglage du format de la date ................. 252
Réglage du profil sonore
Système de sonorisation 3D sur‐
round Burmester® High End ................ 327
Réglages
Ecran (système multimédia) ................ 251
Réglages de déverrouillage ....................... 61
Réglages de massage
Remise à zéro ........................................ 96
Réglages de siège
Configuration ........................................ 93
Réglages du son
Affichage du menu Son ....................... 325
Informations ........................................ 325
506 Index alphabétique
Réglage de la balance et du fader .......
Réglage des aiguës, des médiums et
des basses ..........................................
Réglages système
Activation et désactivation de Blue‐
tooth® .................................................
Création d'un profil utilisateur .............
Fonction d'importation et exporta‐
tion de données ..................................
Fonction de remise à zéro ...................
Importation et exportation de don‐
nées ....................................................
Importation et exportation du profil
utilisateur ............................................
Informations sur la mise à jour logi‐
cielle ....................................................
Langue ................................................
Mise à jour logicielle ...........................
Options du profil utilisateur .................
Protection par code PIN pour l'expor‐
tation des données ..............................
Réglage de l'unité pour la distance ......
Réglages Bluetooth® ...........................
Remarques relatives à la sélection
de la langue .........................................
326
326
252
257
256
259
256
258
258
256
259
258
257
256
252
256
Sélection du profil utilisateur ...............
Régulateur de vitesse
voir Systèmes d'aide à la conduite
Régulateur de vitesse et de distance
voir Systèmes d'aide à la conduite
Régulation adaptative de la vitesse
voir Systèmes d'aide à la conduite
Régulation automatique de la dis‐
tance
voir Systèmes d'aide à la conduite
Régulation de la vitesse
voir Systèmes d'aide à la conduite
Réinitialisation (réglages d'usine)
voir Fonction de remise à zéro (sys‐
tème multimédia)
Remorquage ............................................
Remplacement des enjoliveurs de
roue ..........................................................
Répartition d'air ......................................
Répertoire téléphonique
voir Contacts
257
358
393
133
Restrictions
Connexion Internet .............................. 298
Rétracteur de ceinture
Activation .............................................. 34
Rétroviseur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs .......... 128, 129, 130
Commutation jour/nuit (automati‐
que) ..................................................... 129
Position marche arrière du rétrovi‐
seur ..................................................... 130
Rabattement et déploiement ............... 128
Réglage ................................................ 128
Utilisation de la fonction mémoire ....... 100
Roadside Assistance (panne) ................... 24
Roues
Capacité de charge ............................. 383
Chaînes neige ...................................... 367
Changement ........................................ 393
Charge maximale des pneus ............... 382
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment .................................................... 380
Index alphabétique 507
Classe de motricité .............................
Classe de température ........................
Classification de la qualité des pneus
.............................................................
Code de charge ...................................
Comportement anormal du véhicule ...
Composition du pneu ..........................
Contrôle ..............................................
Contrôle (manuel) de la pression de
pneu ....................................................
Contrôle de la pression de pneu (sys‐
tème de contrôle de la pression des
pneus) .................................................
Crevaison ............................................
Définitions des termes ........................
Dépose ................................................
Dimensions .........................................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...........................................
Entretien .............................................
Indice de vitesse .................................
Kit anticrevaison TIREFIT .....................
Montage ..............................................
Niveau de bruit ....................................
Permutation .........................................
380
380
380
383
366
383
366
371
373
346
386
396
383
382
339
383
348
396
366
391
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement ......................................
Pneus MOExtended .............................
Pression de pneu (remarques) .............
Pression de pneu maximale .................
Redémarrage du système de con‐
trôle de la pression des pneus .............
Remarques relatives au montage ........
Remplacement ....................................
Remplacement des enjoliveurs de
roue .....................................................
Sélection .............................................
Stockage .............................................
Système de contrôle de la pression
des pneus (fonctionnement) ................
Tableau de pression des pneus ............
Vue d'ensemble des inscriptions
figurant sur les pneus ..........................
375
347
368
383
374
388
388
393
388
392
372
370
380
S
Saisie des données
Véhicule ................................................ 29
Sculptures des pneus ............................. 366
Sécurité
Transport des enfants ........................... 49
Sécurité de fonctionnement
Déclaration de conformité (compo‐
sants du véhicule commandés par
radio) ..................................................... 26
Informations .......................................... 25
Sécurité des occupants
Airbags .................................................. 41
Ceinture de sécurité .............................. 36
Désactivation de l'airbag passager ........ 44
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants) ...................................... 48
PRE-SAFE® Impulse latéral .................... 49
PRE-SAFE® PLUS (protection préven‐
tive des occupants PLUS) ...................... 49
Transport des animaux domestiques ..... 59
Transport des enfants ........................... 49
Voyant PASSENGER AIR BAG ................. 45
Sécurité enfants
Portes arrière ........................................ 57
Vitres latérales arrière ........................... 59
Sécurité siège enfant ................................ 52
Sélecteur
Utilisation ............................................ 244
508 Index alphabétique
Sélection d'un POI
voir Entrée des destinations
Sélection des rapports
voir Passage des rapports
Senteur d'ambiance
voir Parfumeur d'ambiance
Siège ................................................... 88, 104
Basculement vers l'arrière des dos‐
siers (arrière) ....................................... 106
Basculement vers l'avant des dos‐
siers (arrière) ....................................... 104
Blocage du dossier (arrière) ................. 106
Position assise correcte du conduc‐
teur ........................................................ 87
Possibilités de réglage ........................... 16
Réglage (électrique) ............................... 91
Réglage (manuel et électrique) .............. 88
Réglage (Pack Confort sièges) ............... 90
Remise à zéro des réglages ................... 96
Soutien lombaire à 4 réglages ............... 91
Utilisation de la fonction mémoire ....... 100
Siège conducteur
voir Siège
Siège dynamique
Réglage ................................................. 93
Siège enfant
ISOFIX (montage) .................................. 54
ISOFIX (remarques) ............................... 53
Siège passager (dos et face à la
route) ..................................................... 57
Siège passager (remarques) .................. 56
Top Tether .............................................. 55
Siège passager
voir Siège
Sièges arrière
voir Siège
Signal sonore de fermeture
Activation et désactivation ..................... 61
Signalement des défauts essentiels
pour la sécurité ......................................... 28
Smartphone
Démarrage du véhicule ........................ 141
Smartphone (système multimédia)
voir Téléphone
SMS .......................................................... 290
Appel de l'expéditeur ........................... 291
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) ..................................................... 239
Effacement .......................................... 291
Envoi .................................................... 291
Fonction de lecture vocale ................... 291
Lecture ................................................ 291
Rédaction ............................................ 291
Réglage des SMS affichés ................... 290
Remarques .......................................... 290
Réponse .............................................. 291
Soufflante
voir Climatisation
Source média
Sélection (ordinateur de bord) ............. 226
Soutien lombaire (4 réglages) .................. 91
Spot de lecture
voir Eclairage intérieur
Station
Déplacement ....................................... 321
Effacement .......................................... 321
Enregistrement .................................... 320
Entrée directe d'une fréquence ........... 320
Recherche ........................................... 320
Station de lavage (entretien) .................. 336
Index alphabétique 509
Stations
Réglage ............................................... 320
Stations radio
Sélection (ordinateur de bord) ............. 225
Store pare-soleil
Lunette arrière ....................................... 75
Vitres latérales ....................................... 74
Système d'alerte
voir Protection antivol
Système d'appel d'urgence
Mercedes-Benz mbrace® (unique‐
ment pour les Etats-Unis) .................... 295
Système de commande vocale
voir LINGUATRONIC
Système de contrôle de la pression
des pneus
Caractéristiques techniques ................ 375
Contrôle de la pression de pneu .......... 373
Fonctionnement .................................. 372
Redémarrage ....................................... 374
Système de dialogue vocal
voir LINGUATRONIC
Système de retenue
Fonctionnement en cas d'accident ........ 34
Limitation de la protection prévue ......... 33
Protection prévue .................................. 33
Système de sécurité active
ABS (système antiblocage de roues) ... 163
BAS (freinage d'urgence assisté) ......... 164
ESP® (régulation du comportement
dynamique) .......................................... 164
Freinage d'urgence assisté actif .......... 168
Système de sonorisation 3D surround
Burmester® High End
Affichage du menu Son ....................... 327
Informations ........................................ 327
Réglage de l'optimisation du son ......... 327
Réglage de la balance et du fader ........ 327
Réglage des aiguës, des médiums et
des basses .......................................... 327
Réglage du profil sonore ...................... 327
Système de sonorisation surround
Burmester®
Activation et désactivation du son
3D ....................................................... 326
Affichage du menu Son ....................... 326
Informations ........................................ 326
Réglage de la balance et du fader ....... 326
Réglage de la focalisation sonore ........ 326
Réglage des aiguës, des médiums et
des basses .......................................... 326
Système de stabilisation en cas de
vent latéral
voir ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
Système de vision panoramique
voir Caméras panoramiques
Système multimédia ............................... 242
Activation et désactivation du son ....... 248
Affichage des listes et des menus ....... 246
Réglage du volume sonore ................... 248
Retour au réglages d'usine .................. 259
Utilisation de l'entrée des caractères
............................................................. 249
Vue d'ensemble ................................... 242
Systèmes d'aide à la conduite
..................................... 174, 176, 192, 200, 205
Aide au stationnement PARKTRONIC ... 192
AIR BODY CONTROL ............................ 188
Assistant de signalisation routière ....... 207
510 Index alphabétique
ATTENTION ASSIST ............................. 205
Avertisseur d'angle mort ..................... 209
Avertisseur d'angle mort actif ............. 209
Avertisseur de franchissement de
ligne actif ............................................. 212
Caméra de recul .................................. 194
Caméras panoramiques ....................... 197
Fonction HOLD .................................... 187
Pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC ............................ 176
Pilote automatique de stationnement
............................................................. 200
Pilote automatique directionnel ........... 184
Pilote automatique pour limitations
de vitesse ............................................ 176
Responsabilité ..................................... 162
TEMPOMAT .......................................... 174
Vue d'ensemble ................................... 163
Systèmes de retenue
Autodiagnostic du système ................... 34
Défaut ................................................... 34
Disponibilité .......................................... 34
Enfants .................................................. 49
Voyant d'alerte ...................................... 34
Systèmes de sécurité active
EBD (répartiteur électronique de frei‐
nage) ................................................... 168
ESP® (régulation du comportement
dynamique) avec système de stabili‐
sation en cas de vent latéral ................ 168
Vue d'ensemble ................................... 163
T
Tableau de pression des pneus ..............
Tachymètre
Numérique ..........................................
Tachymètre numérique ...........................
Tapis de sol ...............................................
Téléphone .................................................
Activation de fonctions pendant un
appel ...................................................
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) .....................................................
Connexion du téléphone portable
(code d'accès) .....................................
Connexion du téléphone portable
(Near Field Communication) ................
370
222
222
118
281
286
236
283
284
Connexion du téléphone portable
(Secure Simple Pairing) .......................
Déconnexion d'un téléphone porta‐
ble .......................................................
Menus (ordinateur de bord) .................
Passage à un autre téléphone porta‐
ble .......................................................
Passage à un autre téléphone porta‐
ble (Near Field Communication) ..........
Reconnaissance vocale du téléphone
portable ...............................................
Remarques ..........................................
Utilisation de Near Field Communi‐
cation ..................................................
Utilisation du téléphone ......................
Volume de réception et d'émission .....
Volume sonore de la communication
et de la sonnerie ..................................
Vue d'ensemble du menu Téléphone ...
Téléphone portable
Recharge sans fil ..................................
Téléphone portable (système multi‐
média)
voir Téléphone
Température ............................................
283
284
227
284
284
285
282
284
286
285
285
281
116
133
Index alphabétique 511
TEMPOMAT
Activation ............................................. 175
Conditions ........................................... 175
Désactivation ....................................... 175
Fonction ............................................... 174
Limites système ................................... 174
Manette ............................................... 175
Mémorisation de la vitesse .................. 175
Rappel de la vitesse ............................. 175
Réglage de la vitesse ........................... 175
Sélection ............................................. 175
Titre
Sélection ............................................. 309
Toit ouvrant ................................................ 79
Fermeture .............................................. 79
Fermeture avec la clé ............................ 78
Fermeture du toit en cas de pluie .......... 82
Fonctions de commande automatique .. 82
Ouverture .............................................. 79
Ouverture avec la clé ............................. 77
Problèmes ............................................. 83
Toit ouvrant panoramique
voir Toit ouvrant
Top Tether .................................................. 55
Totalisateur général ................................
Totalisateur journalier
Affichage .............................................
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
Touch-Control
Ordinateur de bord ..............................
Réglage de la sensibilité ......................
Utilisation ............................................
Touche Start/Stop
Démarrage du véhicule ........................
Etablissement de l'alimentation en
tension ou mise du contact .................
Immobilisation du véhicule ..................
Touches
Volant ..................................................
Train de roulement
AIR BODY CONTROL ............................
Réglage du niveau de la suspension ....
Train de roulement avec suspension
pneumatique
voir AIR BODY CONTROL
222
222
219
243
243
140
139
155
218
188
190
Trajet
Menus (ordinateur de bord) ................. 222
Transport
Animaux domestiques ........................... 59
Véhicule .............................................. 360
Transport des animaux domestiques ...... 59
Tubes de sortie d'échappement
(entretien) ................................................ 339
Types de commandes vocales (LIN‐
GUATRONIC) ............................................. 231
U
Unité de commande au toit ...................... 14
Unité de commande sur la porte ............. 16
Utilisation en hiver
Chaînes à neige ................................... 367
V
Véhicule ............................................ 140, 141
Abaissement ........................................ 397
Caractéristiques du véhicule ................ 410
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) ..................................................... 240
512 Index alphabétique
Communication de problèmes ............... 28
Démarrage (mode fonctionnement
de secours) .......................................... 141
Démarrage (smartphone) ..................... 141
Démarrage (touche Start/Stop) .......... 140
Déverrouillage (de l'intérieur) ................ 65
Déverrouillage (KEYLESS-GO) ................ 65
Electronique ........................................ 399
Equipement ........................................... 23
Garantie pour vices cachés ................... 29
Immobilisation ..................................... 161
Immobilisation (touche Start/Stop) ..... 155
Levage ................................................. 394
Maintenance .......................................... 24
Saisie des données ............................... 29
Utilisation conforme .............................. 28
Ventilation (ouverture confort) .............. 77
Verrouillage (automatique) ..................... 67
Verrouillage (de l'intérieur) .................... 65
Verrouillage (KEYLESS-GO) .................... 65
Ventilation
Ouverture confort .................................. 77
Ventilation
voir Climatisation
Ventilation de siège
Mise en marche et arrêt ........................ 97
VIN ............................................................ 401
Plaque signalétique ............................. 401
Siège ................................................... 401
Visibilité
Chauffage de pare-brise ...................... 136
Désembuage des vitres ....................... 134
Vitres
Fermeture .............................................. 76
Ouverture .............................................. 76
Vitres
voir Pare-brise
Vitres (entretien) ..................................... 339
Vitres latérales
Fermeture .............................................. 76
Fermeture avec la clé ............................ 78
Ouverture .............................................. 76
Ouverture avec la clé ............................. 77
Problèmes ............................................. 78
Sécurité enfants à l'arrière .................... 59
Store pare-soleil ..................................... 74
Volant ........................................................ 218
Chauffage du volant .............................. 99
Réglage (électrique) ............................... 98
Réglage (mécanique) ............................. 97
Touches ............................................... 218
Utilisation de la fonction mémoire ....... 100
Volant multifonction
voir Volant
Volet de radiateur
voir AIRPANEL (entretien)
Voyant
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyant d'alerte
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte .............. 461
Ecran pour les instruments (vue
d'ensemble) ............................................. 8
7Le voyant d'alerte des ceintures
de sécurité clignote ............................. 471
hLe voyant d'alerte du système
de contrôle de la pression des pneus
clignote ............................................... 479
Index alphabétique 513
hLe voyant d'alerte du système
de contrôle de la pression des pneus
est allumé ............................................ 478
÷Le voyant d'alerte ESP® cli‐
gnote ................................................... 467
÷Le voyant d'alerte ESP® est
allumé .................................................. 467
PASSENGER AIR BAG ............................ 45
!Voyant d'alerte ABS .................... 466
#Voyant d'alerte de défaut élec‐
trique ................................................... 476
;Voyant d'alerte de diagnostic
moteur ................................................. 474
·Voyant d'alerte de distance ......... 472
ÐVoyant d'alerte de la direction
assistée ............................................... 473
8Voyant d'alerte de réserve de
carburant ..................................... 476, 477
JVoyant d'alerte des freins
(Canada) .............................................. 464
$Voyant d'alerte des freins
(Etats-Unis) .........................................
6Voyant d'alerte des systèmes
de retenue ...........................................
?Voyant d'alerte du liquide de
refroidissement ...................................
åVoyant d'alerte ESP® OFF ...........
!Voyant orange de frein de sta‐
tionnement électrique en panne ..........
!Voyant rouge de serrage du
frein de stationnement électrique
(uniquement pour le Canada) ..............
FVoyant rouge de serrage du
frein de stationnement électrique
(uniquement pour les Etats-Unis) ........
Vue d'ensemble ...................................
Vue d'ensemble
Autoradio satellite ...............................
Bluetooth® Audio .................................
Eléments de commande centraux .......
Etat de la connexion ............................
464
469
475
468
470
470
470
461
323
317
243
301
Favoris .................................................
Informations routières .........................
Interface média ....................................
Liste d'appels ......................................
Menu du téléphone ..............................
Mode Audio .........................................
Mode vidéo ..........................................
Navigateur Web ...................................
Radio ...................................................
Radio par Internet ...............................
Système multimédia ............................
Wi-Fi ....................................................
246
273
314
289
281
308
311
302
319
304
242
253
W
Wi-Fi
Création d'un point d'accès ................ 254
Réglage ............................................... 253
Vue d'ensemble ................................... 253

Manuels associés